Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:04,229
The summer holiday will start tomorrow.
2
00:00:04,571 --> 00:00:07,534
Your first summer holiday as junior high school students.
3
00:00:07,874 --> 00:00:09,469
But you can't relax.
4
00:00:09,809 --> 00:00:11,568
You still need to study hard for the next semester.
5
00:00:11,611 --> 00:00:12,578
Understand?
6
00:00:12,612 --> 00:00:14,245
Yes.
7
00:00:23,223 --> 00:00:26,158
Fukushima, Chiba, Hyougo, Nagasaki.
8
00:00:26,192 --> 00:00:27,591
One of the prefecture capitals
9
00:00:27,627 --> 00:00:28,992
will be blown up.
10
00:00:29,028 --> 00:00:30,757
Is this for real?
11
00:00:30,797 --> 00:00:32,594
Hey, there's a bomb?
12
00:00:32,632 --> 00:00:34,793
This is real.
13
00:00:34,834 --> 00:00:37,064
Teacher, this is a question. A question.
14
00:00:38,304 --> 00:00:40,967
Ah, another one?
15
00:00:41,408 --> 00:00:42,600
So here goes...
16
00:00:43,643 --> 00:00:44,808
The name for the case is...
17
00:00:44,844 --> 00:00:45,811
The name...
18
00:00:45,845 --> 00:00:47,972
Prediction of Prefecture Capital Bombing
19
00:00:48,014 --> 00:00:49,682
Prediction of Prefecture Capital Bombing
20
00:00:50,016 --> 00:00:51,381
Figure out the place the criminal
21
00:00:51,417 --> 00:00:53,108
will select as his target.
22
00:00:53,453 --> 00:00:55,314
Previously the criminal has hit three prefecture capitals.
23
00:00:55,855 --> 00:00:58,882
He sent a toy bomb and made a big impact.
24
00:00:59,225 --> 00:01:00,652
These three prefectures are:
25
00:01:03,296 --> 00:01:05,426
Iwate.
26
00:01:07,467 --> 00:01:09,560
Shimane.
27
00:01:11,771 --> 00:01:12,829
Aichi.
28
00:01:13,973 --> 00:01:17,238
If all three cases have the same clues
29
00:01:17,277 --> 00:01:18,835
it's easy to find
30
00:01:18,878 --> 00:01:20,641
the next target of the criminal.
31
00:01:20,680 --> 00:01:22,840
Easy? Is it easy?
32
00:01:25,185 --> 00:01:26,924
The same clues...
33
00:01:34,994 --> 00:01:40,990
Hmm... Iwate, Shimane, Aichi
34
00:01:42,035 --> 00:01:44,562
The same clues?
35
00:01:45,605 --> 00:01:51,601
Hmm... toy, explosion, run-away criminal...
36
00:01:56,349 --> 00:01:58,044
One, two
37
00:01:59,986 --> 00:02:02,011
Got it, teacher?
38
00:02:02,055 --> 00:02:03,022
Wait a sec.
39
00:02:03,056 --> 00:02:05,224
Do a bit of exercise when you feel troubled.
40
00:02:05,658 --> 00:02:06,825
Teacher, it's not just exercising,
41
00:02:07,160 --> 00:02:08,220
you have to use the brain too.
42
00:02:08,461 --> 00:02:09,956
What are you talking about?
43
00:02:09,996 --> 00:02:13,830
If you don't exercise your brain won't work.
44
00:02:13,867 --> 00:02:15,528
Ah, Kyuu, you do it too.
45
00:02:15,568 --> 00:02:17,058
Ok, let's go.
46
00:02:17,103 --> 00:02:21,369
One, two, three.
47
00:02:21,407 --> 00:02:24,740
Kyuu, can you give me some hints?
48
00:02:24,777 --> 00:02:25,744
Nope.
49
00:02:25,778 --> 00:02:26,745
No? You...
50
00:02:26,779 --> 00:02:29,247
The summer holidays are long.
51
00:02:29,282 --> 00:02:30,983
I don't want to spend my whole time on this.
52
00:02:33,319 --> 00:02:34,980
Teacher, I must go.
53
00:02:35,021 --> 00:02:36,283
I have an exam tomorrow.
54
00:02:36,322 --> 00:02:38,552
Ah, you're going for it?
55
00:02:38,591 --> 00:02:39,558
Yes.
56
00:02:41,294 --> 00:02:42,261
Take it on properly.
57
00:02:42,295 --> 00:02:43,956
Yes.
58
00:02:43,997 --> 00:02:46,761
But, Kyuu will surely
59
00:02:46,799 --> 00:02:47,991
pass the test.
60
00:02:48,036 --> 00:02:49,065
Yes.
61
00:02:52,105 --> 00:02:54,403
Hey! Kyuu, don't run in the corridor!
62
00:02:58,143 --> 00:03:00,501
Kyuu, haven't I kept telling you
63
00:03:00,546 --> 00:03:03,242
to raise your arms when you run.
64
00:03:03,283 --> 00:03:05,342
Arms, ok.
65
00:03:05,385 --> 00:03:07,444
Move your arms like this.
66
00:03:07,487 --> 00:03:08,912
Your action is too small.
67
00:03:10,056 --> 00:03:11,815
My name is Kyuu.
68
00:03:12,158 --> 00:03:14,525
Kyuu as in "Kenkyuu".
[kenkyuu = investigation]
69
00:03:15,061 --> 00:03:17,457
I'm in my first year of junior high.
70
00:03:17,997 --> 00:03:20,527
Today is the day I've been waiting for for a long time.
71
00:03:20,766 --> 00:03:24,227
It's time to fulfill a dream.
72
00:03:24,671 --> 00:03:26,070
My dream is
73
00:03:26,405 --> 00:03:29,666
to become the top detective in the world.
74
00:03:36,182 --> 00:03:37,945
Right, teacher,
75
00:03:37,984 --> 00:03:39,542
about the prefecture capital bombing...
76
00:03:39,585 --> 00:03:41,446
have you found the answer?
77
00:03:41,788 --> 00:03:43,756
Here are two tips.
78
00:03:43,790 --> 00:03:45,549
There have been three threats before.
79
00:03:45,992 --> 00:03:47,792
The clues are the same for these three prefectures.
80
00:03:47,827 --> 00:03:49,727
It's the name of the capitals.
81
00:03:49,829 --> 00:03:53,458
The three places that have been threatened
82
00:03:53,499 --> 00:03:55,399
were the places of the government's offices.
83
00:03:55,435 --> 00:03:58,370
So this time the threat is against
84
00:03:58,404 --> 00:04:01,339
the fourth prefecture capital.
85
00:04:05,645 --> 00:04:07,806
So, if the common clue is
86
00:04:07,847 --> 00:04:11,544
the location of the prefectural office,
87
00:04:11,584 --> 00:04:15,145
the next target of the criminal is... Hyogo Prefecture.
88
00:04:23,162 --> 00:04:26,928
Today is the entrance exam for the detective school.
89
00:04:26,966 --> 00:04:29,025
The students who graduate from there
90
00:04:29,068 --> 00:04:31,366
are active throughout the whole world.
91
00:04:31,404 --> 00:04:33,235
Dan Sensei, the headmaster and teacher of this school
92
00:04:33,272 --> 00:04:36,366
is a first class police detective.
93
00:04:36,409 --> 00:04:38,536
He has settled a lot of impossible cases.
94
00:04:38,578 --> 00:04:40,045
That legendary famous detective,
95
00:04:40,079 --> 00:04:42,547
to say it in a simple way,
96
00:04:42,582 --> 00:04:45,242
is the Sherlock Holmes of Japan.
97
00:04:45,685 --> 00:04:49,644
Although I said that, I've never met him before.
98
00:04:49,689 --> 00:04:52,028
Here it is.
99
00:05:08,241 --> 00:05:09,606
Please.
100
00:05:09,642 --> 00:05:11,610
There you go. - Thanks.
101
00:05:12,044 --> 00:05:13,509
Ah, excuse me.
102
00:05:14,346 --> 00:05:17,615
Dan Sensei is mighty popular.
103
00:05:18,050 --> 00:05:19,111
Ah, ninja.
104
00:05:22,255 --> 00:05:23,594
Um, excuse me.
105
00:05:28,094 --> 00:05:29,621
Uh...
106
00:05:30,563 --> 00:05:31,859
Uh...
107
00:05:39,371 --> 00:05:41,038
What, you want to become a detective too?
108
00:05:41,174 --> 00:05:42,436
Ah, yes.
109
00:05:42,475 --> 00:05:44,966
You are too tense, relax, relax.
110
00:05:45,411 --> 00:05:46,378
Got it.
111
00:05:46,612 --> 00:05:50,539
You know, being a detective is not a simple job.
112
00:05:52,085 --> 00:05:53,545
I'm Saburou Maru Yutaka,
113
00:05:53,886 --> 00:05:55,345
Toudai University student.
114
00:05:55,388 --> 00:05:57,247
Eh, a Toudai University student?
115
00:05:57,590 --> 00:05:59,549
IQ 180. You know about Einstein?
116
00:05:59,592 --> 00:06:00,889
Hmm, a bit.
117
00:06:00,927 --> 00:06:01,894
He has 180 too.
118
00:06:01,928 --> 00:06:03,828
Robin The Third has 300.
119
00:06:03,863 --> 00:06:04,830
Really!
120
00:06:05,264 --> 00:06:08,300
All students please go to the examination room.
121
00:06:08,334 --> 00:06:12,496
Repeat, all students please
go to the examination room.
122
00:06:12,939 --> 00:06:14,397
Ciao!
123
00:06:14,642 --> 00:06:15,933
You're not going?
124
00:06:22,647 --> 00:06:23,916
Ah, I'm sorry.
125
00:06:24,550 --> 00:06:26,350
I just bought these.
126
00:06:26,385 --> 00:06:27,748
Sorry!
127
00:06:29,589 --> 00:06:30,754
You wanna get beat up?
128
00:06:31,491 --> 00:06:33,156
Someone was coming from behind...
129
00:06:33,492 --> 00:06:35,356
Sorry, I didn't do it on purpose.
130
00:06:35,695 --> 00:06:37,229
Sorry.
131
00:06:38,364 --> 00:06:40,003
Honestly.
132
00:07:08,828 --> 00:07:10,125
What are you doing?
133
00:07:11,163 --> 00:07:12,524
I'm sorry.
134
00:07:27,479 --> 00:07:28,912
Why are you sitting here?
135
00:07:29,648 --> 00:07:32,044
There are adults sitting everywhere.
136
00:07:32,084 --> 00:07:33,415
You in junior high?
137
00:07:33,452 --> 00:07:35,511
Elementary school, obviously.
138
00:07:35,555 --> 00:07:36,819
Sorry.
139
00:07:38,157 --> 00:07:39,652
Ah, Saburou Maru.
140
00:07:39,592 --> 00:07:41,020
Bonjour.
141
00:07:44,163 --> 00:07:46,859
Are you in junior high school?
142
00:07:50,970 --> 00:07:52,568
Welcome.
143
00:07:53,005 --> 00:07:54,466
The first detective school
144
00:07:54,807 --> 00:07:56,732
society exam will start now.
145
00:07:57,276 --> 00:08:00,215
Please look at the big screen.
146
00:08:05,818 --> 00:08:07,183
These photos
147
00:08:07,220 --> 00:08:10,722
are the clues in a murder case.
148
00:08:12,858 --> 00:08:15,423
It's -10° Celsius in the scene on the hillside.
149
00:08:15,761 --> 00:08:17,789
The villa faces the lake.
150
00:08:18,130 --> 00:08:20,024
The victim is a freelance photographer.
151
00:08:20,766 --> 00:08:22,690
This is the picture
152
00:08:23,335 --> 00:08:26,197
the victim shot with his last breath.
153
00:08:26,939 --> 00:08:28,998
The last breath, is he...
154
00:08:29,541 --> 00:08:30,935
dead?
155
00:08:30,576 --> 00:08:31,909
Probably.
156
00:08:31,744 --> 00:08:35,544
The cause of death is stabbing by a sharp weapon.
157
00:08:35,581 --> 00:08:37,412
Stabbed to death.
158
00:08:37,450 --> 00:08:40,442
The victim had basic Judo knowledge.
159
00:08:40,486 --> 00:08:43,387
The time of death is 1 AM.
160
00:08:43,956 --> 00:08:45,856
After the police discovered the body
161
00:08:45,891 --> 00:08:50,352
they took this photo. Please have a look.
162
00:08:58,271 --> 00:09:00,705
Your task is
163
00:09:00,740 --> 00:09:03,140
to compare these two photos
164
00:09:03,175 --> 00:09:05,872
and identify the criminal.
165
00:09:06,912 --> 00:09:10,451
By just these two photos?
166
00:09:15,120 --> 00:09:16,386
Ah, so fast.
167
00:09:16,822 --> 00:09:18,882
These two photos have 6 differences.
168
00:09:19,325 --> 00:09:21,988
In his last photo there's dust on the floor.
169
00:09:23,028 --> 00:09:25,028
In the photo the police took
170
00:09:25,464 --> 00:09:26,897
the scene has been tidied up.
171
00:09:27,132 --> 00:09:29,299
The vase has fallen down here, and here it has not.
172
00:09:29,635 --> 00:09:31,227
Did the criminal tidy up the room...
173
00:09:31,270 --> 00:09:33,329
to hide the evidence?
174
00:09:34,972 --> 00:09:36,237
In this short period
175
00:09:35,274 --> 00:09:37,602
you can remember so much of it?
176
00:09:37,943 --> 00:09:40,138
A strong short term memory.
177
00:09:40,779 --> 00:09:42,244
A strong short term memory?
178
00:09:43,482 --> 00:09:45,416
A strong memory which can remember things
179
00:09:45,451 --> 00:09:46,713
with just one look.
180
00:09:46,752 --> 00:09:48,718
I've had this power since I was born.
181
00:09:49,155 --> 00:09:50,616
That's great!
182
00:09:50,859 --> 00:09:52,124
Isn't it?
183
00:09:55,360 --> 00:09:57,327
But, do you know who the criminal is?
184
00:09:57,563 --> 00:10:00,123
It's in there, somewhere.
185
00:10:00,666 --> 00:10:01,928
That photo of the victim
186
00:10:01,967 --> 00:10:05,460
is a dying message to tell you who the criminal is.
187
00:10:06,005 --> 00:10:07,939
Dying message?
188
00:10:07,973 --> 00:10:09,135
Yes!
189
00:10:09,575 --> 00:10:10,542
Who is this guy?
190
00:10:10,276 --> 00:10:11,836
Who, me? A Toudai University student.
191
00:10:11,977 --> 00:10:13,337
And with an IQ of 180.
192
00:10:12,678 --> 00:10:14,646
Know about Einstein?
193
00:10:14,680 --> 00:10:17,080
Please be quiet.
194
00:10:17,116 --> 00:10:20,049
Now I'll introduce the 6 suspects.
195
00:10:21,887 --> 00:10:25,355
Employees who will act as the suspects.
196
00:10:25,791 --> 00:10:29,659
All 6 of them were in the hotel which is 6 kilometers away.
197
00:10:29,695 --> 00:10:32,755
All 6 of them had the intent to kill,
198
00:10:32,798 --> 00:10:34,891
and they can't prove
they were not at the scene.
199
00:10:35,434 --> 00:10:40,592
After the murder the police arrested the 6 of them as possible suspects.
200
00:10:40,940 --> 00:10:43,701
One of them is the criminal.
201
00:10:45,044 --> 00:10:48,678
"The criminal". Is that the only hint?
202
00:10:49,114 --> 00:10:51,478
That woman is left-handed...
203
00:10:51,917 --> 00:10:53,280
How do you know?
204
00:10:53,619 --> 00:10:55,380
She's wearing her watch on her right hand.
205
00:10:59,558 --> 00:11:00,825
Head.
206
00:11:01,260 --> 00:11:02,953
Arm.
207
00:11:04,195 --> 00:11:05,354
Walking stick.
208
00:11:05,297 --> 00:11:06,855
We can say that the victim
209
00:11:06,899 --> 00:11:09,065
was injured when they were in a fight.
210
00:11:09,301 --> 00:11:10,734
Wow.
211
00:11:10,970 --> 00:11:13,170
The third guy who uses the walking stick...
212
00:11:13,205 --> 00:11:14,634
It may be a weapon.
213
00:11:14,974 --> 00:11:17,872
Yes, this may be possible too.
214
00:11:19,311 --> 00:11:22,640
I can't think of any hints.
215
00:11:22,882 --> 00:11:25,248
Oh no, I know nothing.
216
00:11:25,284 --> 00:11:27,976
Now the suspects will leave.
217
00:11:28,520 --> 00:11:32,052
Please follow the one who you think is the criminal.
218
00:11:32,591 --> 00:11:35,788
If you succeed in following the criminal to the destination
219
00:11:35,828 --> 00:11:38,524
you can continue with the second exam.
220
00:11:58,617 --> 00:12:02,653
Think properly, faster.
221
00:12:04,657 --> 00:12:06,118
It's -10° Celsius in the scene on the hillside.
222
00:12:06,458 --> 00:12:07,825
The villa faces the lake.
223
00:12:08,259 --> 00:12:10,123
The cause of death is stabbing by a sharp weapon.
224
00:12:10,162 --> 00:12:12,062
There are 6 differences in these two photos.
225
00:12:12,097 --> 00:12:16,458
Did the criminal tidy up the room to hide the evidence?
226
00:12:26,612 --> 00:12:28,144
Right...
227
00:12:29,681 --> 00:12:30,877
I know...
228
00:12:31,778 --> 00:12:33,278
who the criminal is.
229
00:12:38,465 --> 00:12:38,576
D
Subtitles by kamichan and markl002
230
00:12:38,576 --> 00:12:38,687
De
Subtitles by kamichan and markl002
231
00:12:38,687 --> 00:12:38,798
Det
Subtitles by kamichan and markl002
232
00:12:38,798 --> 00:12:38,909
Dete
Subtitles by kamichan and markl002
233
00:12:38,909 --> 00:12:39,020
Detec
Subtitles by kamichan and markl002
234
00:12:39,020 --> 00:12:39,131
Detect
Subtitles by kamichan and markl002
235
00:12:39,131 --> 00:12:39,242
Detecti
Subtitles by kamichan and markl002
236
00:12:39,242 --> 00:12:39,353
Detectiv
Subtitles by kamichan and markl002
237
00:12:39,353 --> 00:12:39,464
Detective
Subtitles by kamichan and markl002
238
00:12:39,464 --> 00:12:39,575
Detective S
Subtitles by kamichan and markl002
239
00:12:39,575 --> 00:12:39,686
Detective Sc
Subtitles by kamichan and markl002
240
00:12:39,686 --> 00:12:39,797
Detective Sch
Subtitles by kamichan and markl002
241
00:12:39,797 --> 00:12:39,908
Detective Scho
Subtitles by kamichan and markl002
242
00:12:39,908 --> 00:12:40,019
Detective Schoo
Subtitles by kamichan and markl002
243
00:12:40,019 --> 00:12:40,130
Detective School
Subtitles by kamichan and markl002
244
00:12:40,130 --> 00:12:40,468
Detective School Q
Subtitles by kamichan and markl002
245
00:12:40,469 --> 00:12:43,169
Detective School Q
Subtitles by kamichan and markl002
246
00:12:45,598 --> 00:12:49,058
I know who the criminal is.
247
00:12:50,603 --> 00:12:52,696
I don't know...
is it that left-handed person?
248
00:12:52,738 --> 00:12:54,262
Or that fierce-looking guy?
249
00:12:54,306 --> 00:12:56,274
Cool down, don't be crazy.
250
00:12:56,808 --> 00:12:58,206
Let's go together.
251
00:12:58,944 --> 00:13:00,203
The criminal is...
252
00:13:00,246 --> 00:13:01,413
Stop it!
253
00:13:02,047 --> 00:13:03,810
I want to find the answer myself.
254
00:13:05,451 --> 00:13:07,916
You can't be a detective by depending on others.
255
00:13:10,354 --> 00:13:11,515
The clue is...
256
00:13:11,857 --> 00:13:14,358
The answer is not only in the photo.
257
00:13:16,095 --> 00:13:20,124
The answer is not only in the photo?
258
00:13:24,470 --> 00:13:25,764
I see!
259
00:13:32,578 --> 00:13:36,080
The answer is not only in the photo?
260
00:13:39,018 --> 00:13:40,245
Got it?
261
00:13:40,386 --> 00:13:41,878
I know who the criminal is.
262
00:13:43,922 --> 00:13:45,155
You're right.
263
00:13:46,190 --> 00:13:46,555
I'm Kyuu.
264
00:13:46,592 --> 00:13:49,152
I'm Minami Megumi, just call me Megu.
265
00:13:49,194 --> 00:13:50,633
Let's go.
266
00:13:55,634 --> 00:13:57,297
Come on, hurry up.
267
00:13:57,338 --> 00:13:58,566
Wait!
268
00:14:29,267 --> 00:14:31,134
A lot of people are following him.
269
00:14:41,412 --> 00:14:43,073
Hey kids.
270
00:14:43,114 --> 00:14:44,274
Ah, Saburou Maru.
271
00:14:44,315 --> 00:14:45,878
The number three guy?
272
00:14:46,117 --> 00:14:47,084
Yup.
273
00:14:47,118 --> 00:14:48,348
Why?
274
00:14:48,387 --> 00:14:51,355
Do we need to talk about this? You kids move fast too.
275
00:14:51,389 --> 00:14:52,957
Right, where is he?
276
00:14:53,791 --> 00:14:55,687
Probably upstairs.
277
00:15:00,431 --> 00:15:02,359
Ok, go upstairs, go upstairs.
278
00:15:02,901 --> 00:15:04,398
He's upstairs.
279
00:15:04,434 --> 00:15:05,434
Wait a sec.
280
00:15:05,435 --> 00:15:07,268
What is it, Megu?
281
00:15:07,305 --> 00:15:08,602
He's downstairs.
282
00:15:08,639 --> 00:15:09,765
Downstairs?
283
00:15:09,807 --> 00:15:11,570
Didn't he just come up?
284
00:15:11,609 --> 00:15:14,077
The guy who just passed by us.
285
00:15:14,112 --> 00:15:16,109
Look, that's him.
286
00:15:17,348 --> 00:15:19,213
But the color of his jacket is different.
287
00:15:19,250 --> 00:15:20,717
That jacket is double sided.
288
00:15:20,752 --> 00:15:22,845
And that walking stick can be folded too.
289
00:15:24,555 --> 00:15:27,551
That guy is wearing the same watch.
290
00:15:31,162 --> 00:15:32,857
Megu, you're awesome.
291
00:15:32,897 --> 00:15:35,525
You've got the power of strong short term memory.
292
00:15:35,566 --> 00:15:37,727
This one can be credited to all of your suggestions.
293
00:15:37,769 --> 00:15:39,160
Ok.
294
00:15:39,804 --> 00:15:43,069
And that boy...
295
00:15:44,108 --> 00:15:46,167
The guy from the exam hall.
296
00:15:46,210 --> 00:15:47,768
Ah, yes.
297
00:15:47,812 --> 00:15:49,280
Let's go.
298
00:15:53,684 --> 00:15:56,323
Those kids are good.
299
00:16:03,828 --> 00:16:05,557
Where is he going?
300
00:16:05,596 --> 00:16:06,688
I couldn't see.
301
00:16:06,731 --> 00:16:09,757
He bought a 190 yen train ticket.
302
00:16:10,201 --> 00:16:13,099
I'm Touyama Kintarou.
303
00:16:14,538 --> 00:16:15,927
Touyama Kintarou.
304
00:16:16,540 --> 00:16:17,807
Call me Kinta.
305
00:16:18,142 --> 00:16:19,207
I'm Kyuu, this is Megu.
306
00:16:18,943 --> 00:16:20,210
Um, Kinta...
307
00:16:20,244 --> 00:16:21,809
How could you see the price of the ticket?
308
00:16:21,846 --> 00:16:24,440
My eyesight is 4.0.
309
00:16:25,483 --> 00:16:26,450
4.0!
310
00:16:27,584 --> 00:16:29,312
Might be a good travelling companion.
311
00:16:29,654 --> 00:16:30,748
Let's go.
312
00:16:30,888 --> 00:16:32,518
Did that guy go already? - He did.
313
00:16:32,560 --> 00:16:33,657
No way!
314
00:16:43,067 --> 00:16:46,029
Car No.2 is headed toward the river bank.
315
00:16:46,170 --> 00:16:49,609
Please be sure not to take the wrong train.
316
00:16:53,211 --> 00:16:54,735
Let's go.
317
00:16:54,779 --> 00:16:57,145
Ah, wait, jus... just a second.
318
00:16:57,181 --> 00:16:59,241
Megu, do you remember the map?
319
00:17:00,785 --> 00:17:01,752
Where can we go for only 190 yen?
320
00:17:01,786 --> 00:17:02,553
Let's see...
321
00:17:06,591 --> 00:17:08,357
Ah, Kita Katsura.
322
00:17:08,993 --> 00:17:10,585
Remember it properly.
323
00:17:10,628 --> 00:17:11,595
What is it?
324
00:17:11,629 --> 00:17:13,187
Let's wait here.
325
00:17:13,231 --> 00:17:14,357
Huh? We can't!
326
00:17:14,398 --> 00:17:16,127
The criminal has gone on the train.
327
00:17:16,167 --> 00:17:17,294
Megu.
328
00:17:18,636 --> 00:17:20,241
Believe me.
329
00:17:25,877 --> 00:17:27,606
Take the train? Or not?
330
00:17:27,645 --> 00:17:29,203
What's the plan?
331
00:17:29,247 --> 00:17:31,044
I'll take the train.
332
00:17:31,082 --> 00:17:32,413
Me too.
333
00:17:32,450 --> 00:17:33,417
Then me too.
334
00:17:33,451 --> 00:17:34,418
Megu.
335
00:17:34,452 --> 00:17:35,818
But...
336
00:17:36,254 --> 00:17:37,581
Believe me.
337
00:17:47,497 --> 00:17:48,858
Believe me.
338
00:18:10,186 --> 00:18:12,278
Why did we do this?
339
00:18:12,823 --> 00:18:14,828
I have no idea.
340
00:18:28,539 --> 00:18:29,597
Why?
341
00:18:29,640 --> 00:18:31,608
You guessed it, Kyuu.
342
00:18:31,842 --> 00:18:33,803
It's all thanks to Megu and Kinta.
343
00:18:34,845 --> 00:18:36,403
He bought a 190 yen ticket,
344
00:18:36,447 --> 00:18:38,608
but you need only 120 yen to go to the river bank.
345
00:18:38,849 --> 00:18:40,314
To get away from the others
346
00:18:40,751 --> 00:18:43,020
he pretended to board the train.
347
00:18:43,054 --> 00:18:45,746
But he is actually going to go downstream.
348
00:18:47,758 --> 00:18:50,056
Kyuu is great!
349
00:18:51,462 --> 00:18:53,260
I'm surprised.
350
00:18:56,498 --> 00:18:57,666
That guy is here too.
351
00:19:24,729 --> 00:19:28,090
There's only the 4 of us left.
352
00:19:28,833 --> 00:19:30,234
Oh really?
353
00:19:32,269 --> 00:19:34,297
Saburou Maru!
354
00:19:38,741 --> 00:19:40,834
Looks like it has come down to 4 kids and an old man.
355
00:19:46,484 --> 00:19:48,115
Hey, put me down.
356
00:19:51,255 --> 00:19:52,522
Cool!
357
00:19:56,291 --> 00:19:57,726
Ouch!
358
00:19:58,460 --> 00:19:59,860
Idiot!
359
00:20:00,061 --> 00:20:02,300
If you make fun of me...
360
00:20:04,868 --> 00:20:06,632
I won't forgive you.
361
00:20:08,672 --> 00:20:09,730
We don't have any more time!
362
00:20:09,774 --> 00:20:11,036
Kinta, the criminal! Criminal!
363
00:20:12,475 --> 00:20:13,869
But Kinta is mighty strong.
364
00:20:13,711 --> 00:20:14,678
Am I not?
365
00:20:14,712 --> 00:20:16,441
He's strong but stupid.
366
00:20:16,480 --> 00:20:18,777
What was that? Did you forget what just happened?
367
00:20:18,884 --> 00:20:20,051
Kinta!
368
00:20:22,485 --> 00:20:23,854
But, I've got some dice.
369
00:20:23,888 --> 00:20:25,856
There are 6 suspects, and six sides of a die.
370
00:20:25,890 --> 00:20:27,653
The odds are one out of six.
371
00:20:27,691 --> 00:20:29,291
Depend on this if you're confused.
372
00:20:30,127 --> 00:20:32,194
So... why do you think he is the criminal?
373
00:20:33,096 --> 00:20:35,391
Me? I think that the answer
374
00:20:35,800 --> 00:20:38,101
is not only what's in the photo.
375
00:20:39,636 --> 00:20:41,065
Just like Kyuu!
376
00:20:40,704 --> 00:20:43,205
I don't get it. What does this mean?
377
00:20:43,641 --> 00:20:45,165
Think about it another way.
378
00:20:45,209 --> 00:20:47,906
It's something that's not in the photo.
379
00:20:48,312 --> 00:20:49,279
Excuse me,
380
00:20:49,313 --> 00:20:51,110
can you state it more clearly.
381
00:20:51,448 --> 00:20:54,176
It's something that's not in the first photo.
382
00:20:54,819 --> 00:20:57,379
A bit more clearly?
383
00:20:58,422 --> 00:21:00,291
There are 6 differences in these two photos.
384
00:21:01,325 --> 00:21:02,390
Ashtray
385
00:21:03,326 --> 00:21:04,225
Vase
386
00:21:05,361 --> 00:21:06,124
Magazine
387
00:21:07,063 --> 00:21:07,997
Table leg
388
00:21:08,331 --> 00:21:09,192
Clothes
389
00:21:09,633 --> 00:21:10,728
Shoes
390
00:21:10,968 --> 00:21:13,198
What isn't in the first photo
391
00:21:13,237 --> 00:21:16,866
that's in the second photo...
392
00:21:17,575 --> 00:21:18,940
...is the shoes.
393
00:21:18,976 --> 00:21:20,234
Shoes?
394
00:21:20,578 --> 00:21:21,876
Yes.
395
00:21:22,114 --> 00:21:25,108
Not hidden, but in the entryway.
396
00:21:31,522 --> 00:21:33,380
So I think that
397
00:21:34,725 --> 00:21:37,961
the criminal wore the shoes to run away.
398
00:21:38,195 --> 00:21:40,696
Then he wore the shoes to come back again.
399
00:21:41,132 --> 00:21:43,293
Wait, do you get it?
400
00:21:43,334 --> 00:21:45,268
Well, I guess...
401
00:21:45,302 --> 00:21:46,769
I don't get it.
402
00:21:46,804 --> 00:21:48,362
I totally don't understand.
403
00:21:48,405 --> 00:21:50,669
Why does the criminal have to wear the shoes to run away?
404
00:21:50,708 --> 00:21:53,476
Because he didn't wear any shoes on his way to the scene.
405
00:21:53,710 --> 00:21:55,074
But it's -10° C outside.
406
00:21:55,012 --> 00:21:56,172
So what would the samurai do?
407
00:21:56,213 --> 00:21:57,771
You are so annoying, you know that?
408
00:21:57,815 --> 00:21:59,112
A hint anyone?
409
00:22:00,151 --> 00:22:02,680
The crimescene is at a lake.
410
00:22:03,821 --> 00:22:05,789
The criminal wasn't seen by anybody.
411
00:22:07,023 --> 00:22:08,717
To get there faster
412
00:22:09,259 --> 00:22:11,690
he went across the lake on ice skates.
413
00:22:12,029 --> 00:22:13,096
Ice skates?
414
00:22:13,030 --> 00:22:14,192
Why?
415
00:22:14,031 --> 00:22:18,127
The criminal made a misjudgement.
416
00:22:18,169 --> 00:22:21,236
When fighting with the victim who had basic judo knowledge
417
00:22:21,572 --> 00:22:22,939
he hurt his leg
418
00:22:22,973 --> 00:22:25,337
and he couldn't ice-skate back.
419
00:22:25,376 --> 00:22:29,372
So he wore the shoes of the victim and ran away.
420
00:22:56,306 --> 00:22:57,570
That's it!
421
00:22:57,608 --> 00:23:00,509
That means of the six of them
422
00:23:00,544 --> 00:23:02,974
somebody hurt himself so he couldn't skate.
423
00:23:04,514 --> 00:23:06,374
That guy with the walking stick.
424
00:23:06,917 --> 00:23:08,977
Perfect! You're the best!
425
00:23:10,019 --> 00:23:11,483
You talk too much.
426
00:23:12,122 --> 00:23:13,381
Talk too much?
427
00:23:13,924 --> 00:23:15,721
It's foolish.
428
00:23:16,760 --> 00:23:18,252
We're competitors.
429
00:23:18,395 --> 00:23:20,356
Even so...
430
00:23:39,483 --> 00:23:42,451
Help!
431
00:23:43,387 --> 00:23:45,184
What happened?
432
00:23:45,222 --> 00:23:50,458
I slipped, and broke something.
433
00:23:52,896 --> 00:23:57,458
Can you take me to the hospital?
434
00:23:57,501 --> 00:24:01,460
Don't be funny! Who has time for this?
435
00:24:01,505 --> 00:24:03,666
What's wrong with this guy?
436
00:24:03,707 --> 00:24:05,707
He needs our help now.
437
00:24:06,143 --> 00:24:07,906
Kinta, wait!
438
00:24:07,945 --> 00:24:08,969
What?
439
00:24:09,013 --> 00:24:11,180
If we go to help him we can't follow the criminal.
440
00:24:11,515 --> 00:24:12,782
I understand that!
441
00:24:12,816 --> 00:24:14,507
But what will happen if we don't help him?
442
00:24:14,551 --> 00:24:18,146
I think in this case it's the right thing not to help.
443
00:24:18,188 --> 00:24:19,519
Huh?
444
00:24:19,556 --> 00:24:22,116
Let's keep following him.
445
00:24:22,159 --> 00:24:23,126
Hey!
446
00:24:23,160 --> 00:24:25,128
I'm leaving.
447
00:24:25,162 --> 00:24:27,095
Wait a minute, wait!
448
00:24:30,467 --> 00:24:33,131
Not to take care of him is the right thing?
449
00:24:34,672 --> 00:24:36,640
I believe in Kyuu.
450
00:24:36,674 --> 00:24:40,667
Uh... wait, you guys!
451
00:24:42,980 --> 00:24:47,280
Sir, please forgive me, but I'll be back.
452
00:24:47,318 --> 00:24:49,752
Please wait for a while, sorry.
453
00:24:49,787 --> 00:24:52,483
Hey!
454
00:24:58,028 --> 00:24:59,593
Hey!
455
00:25:00,532 --> 00:25:02,697
What is this? Not helping!
456
00:25:02,733 --> 00:25:05,093
Why don't you help an old man who is hurt?
457
00:25:05,836 --> 00:25:06,803
Answer me!
458
00:25:06,837 --> 00:25:11,001
You too! You've made a decision so fast
459
00:25:11,041 --> 00:25:13,675
to not take care of the old man.
460
00:25:15,512 --> 00:25:16,909
Tell me why! Both of you!
461
00:25:17,247 --> 00:25:19,139
That man doesn't have a fracture.
462
00:25:19,983 --> 00:25:21,147
Huh?
463
00:25:22,286 --> 00:25:23,548
How do you know?
464
00:25:23,587 --> 00:25:25,651
That guy's shoes.
465
00:25:26,291 --> 00:25:27,554
Shoes?
466
00:25:29,760 --> 00:25:34,459
Can you take me to the hospital?
467
00:25:34,498 --> 00:25:38,034
Ah! There isn't any mud under the shoes!
468
00:25:38,469 --> 00:25:41,862
He didn't walk along the river bank in these shoes.
469
00:25:42,172 --> 00:25:43,639
That means...
470
00:25:43,674 --> 00:25:45,938
that guy in pain was probably the last trap.
471
00:25:45,976 --> 00:25:47,944
The last?
472
00:25:47,978 --> 00:25:51,372
We're very close to the final destination. So let's go.
473
00:25:53,016 --> 00:25:54,777
Let's go.
474
00:26:02,691 --> 00:26:04,394
The destination!
475
00:26:05,729 --> 00:26:08,990
Let's go! Eh? Wait!
476
00:26:32,589 --> 00:26:34,314
Oh, good.
477
00:26:35,058 --> 00:26:37,020
Why are you back?
478
00:26:37,961 --> 00:26:39,556
Because I heard the alarm.
479
00:26:39,896 --> 00:26:42,363
The alarm that warns about raising the water level on the river bank.
480
00:26:42,699 --> 00:26:44,434
So I thought you were in danger.
481
00:26:45,068 --> 00:26:48,468
Just before you wouldn't help.
482
00:26:48,904 --> 00:26:51,031
Why are you helping me now?
483
00:26:51,774 --> 00:26:55,766
The power of nature is more horrible than anything.
484
00:26:57,181 --> 00:26:59,149
And I thought that
485
00:26:59,183 --> 00:27:01,176
the old man couldn't walk.
486
00:27:10,393 --> 00:27:12,062
You're running out of time.
487
00:27:13,896 --> 00:27:15,635
Right, I got to go.
488
00:27:26,643 --> 00:27:27,905
Kyuu, hurry up.
489
00:27:27,945 --> 00:27:31,441
Kyuu, run faster, hurry up!
490
00:27:43,260 --> 00:27:45,194
Move your arms when you run.
491
00:27:45,262 --> 00:27:46,729
Move your arms.
492
00:27:46,763 --> 00:27:48,402
Faster, faster.
493
00:28:09,520 --> 00:28:10,782
I'm so tired.
494
00:28:10,821 --> 00:28:12,686
This is so comfortable!
495
00:28:12,723 --> 00:28:14,657
So comfortable!
496
00:28:14,691 --> 00:28:16,522
And how does that feel?
497
00:28:16,560 --> 00:28:18,494
I'm the first!
498
00:28:18,529 --> 00:28:20,690
Can you stop talking!
499
00:28:20,731 --> 00:28:21,993
You're so annoying!
500
00:28:22,032 --> 00:28:24,933
Where does this boat go to anyway?
501
00:28:24,968 --> 00:28:28,131
The second exam will start now.
502
00:28:28,171 --> 00:28:31,632
All students please come to the living room.
503
00:28:33,677 --> 00:28:36,009
Everybody, let's do our best.
504
00:28:36,046 --> 00:28:38,085
Ok! Good luck!
505
00:28:44,855 --> 00:28:47,415
Why is it the same as the first examination?
506
00:28:48,759 --> 00:28:50,920
And a lot of it.
507
00:28:50,961 --> 00:28:52,519
Although for a Toudai University student
508
00:28:52,563 --> 00:28:53,621
who has an IQ of 180 like me
509
00:28:53,664 --> 00:28:55,029
it's not a problem.
510
00:28:55,564 --> 00:28:56,164
Ouch!
511
00:28:56,265 --> 00:28:57,462
You're annoying!
512
00:28:58,802 --> 00:29:00,533
Here they come.
513
00:29:03,974 --> 00:29:06,670
People used investigation on the first exam
514
00:29:06,710 --> 00:29:08,541
and their senses to get over here.
515
00:29:08,579 --> 00:29:10,240
And their luck.
516
00:29:10,280 --> 00:29:11,679
I think this is going
517
00:29:11,715 --> 00:29:14,275
to be different here.
518
00:29:14,318 --> 00:29:17,583
For this examination you will have to depend on your real power.
519
00:29:17,621 --> 00:29:18,588
A total of 50 questions.
520
00:29:18,622 --> 00:29:21,580
Only those who get 40 marks or above
521
00:29:21,625 --> 00:29:22,916
will advance to the next round.
522
00:29:25,329 --> 00:29:27,729
The first question:
523
00:29:27,764 --> 00:29:29,732
The public bus was robbed.
524
00:29:29,766 --> 00:29:32,997
This is a drawing of a kid who witnessed it.
525
00:29:33,036 --> 00:29:34,936
Is the bus facing the A side,
526
00:29:34,972 --> 00:29:36,405
or the B side?
527
00:29:36,440 --> 00:29:37,805
The second question:
528
00:29:37,841 --> 00:29:39,001
Really? So fast!
529
00:29:39,042 --> 00:29:40,805
This is the evidence the criminal left.
530
00:29:40,844 --> 00:29:41,833
There's a total of 3 suspects.
531
00:29:41,878 --> 00:29:46,008
Fukuoka Shunsuke, Aida Tsutomu, Matsumoto Hiroshi.
532
00:29:46,049 --> 00:29:48,142
Who is the criminal?
533
00:29:48,185 --> 00:29:49,516
The third question:
534
00:29:49,553 --> 00:29:51,615
This piece of evidence is
535
00:29:51,855 --> 00:29:53,916
a dying message from the male victim.
536
00:29:53,957 --> 00:29:55,822
This paper has the hidden name of the criminal.
537
00:29:55,859 --> 00:29:56,826
This is impossible...
538
00:29:56,860 --> 00:29:57,827
The criminal has the same clue.
539
00:29:57,861 --> 00:30:01,558
Who of these three is it? A) Funatsu Gorou
540
00:30:01,598 --> 00:30:03,725
B) Saseyama Hiroshi
541
00:30:03,767 --> 00:30:05,860
C) Sakamoto Kouzo
542
00:30:06,402 --> 00:30:08,427
The fourth question:
543
00:30:08,472 --> 00:30:10,736
This is the room where the murder happened.
544
00:30:10,774 --> 00:30:12,366
The number logged in to the computer
545
00:30:12,409 --> 00:30:16,641
belongs to one of these 3 persons:
546
00:30:16,680 --> 00:30:21,777
A) Ishibashi Yutaka, B) Fujioka Takamitsu
547
00:30:21,818 --> 00:30:24,651
C) Yamada Takuya
548
00:30:24,688 --> 00:30:25,927
The fifth question:
549
00:30:40,103 --> 00:30:43,004
Huh? Are we out?
550
00:30:43,540 --> 00:30:46,373
I want to tell those who left for the island
551
00:30:46,410 --> 00:30:48,071
You guys are out.
552
00:30:48,111 --> 00:30:49,772
Huh? What the...?
553
00:30:49,813 --> 00:30:51,781
There'll be a boat there to bring you back.
554
00:30:51,815 --> 00:30:53,407
Then, we...
555
00:30:53,450 --> 00:30:58,217
The 6 people left proceed to the next round.
556
00:31:10,233 --> 00:31:11,996
What will be in the next round?
557
00:31:12,035 --> 00:31:13,297
It's relaxing to pass over! To the next round!
558
00:31:13,336 --> 00:31:14,598
So wonderful!
559
00:31:14,638 --> 00:31:16,538
I'm so excited!
560
00:31:17,573 --> 00:31:22,534
Eveybody, we're going to an island called Kirisakishima.
561
00:31:22,579 --> 00:31:23,718
Kirisakishima....
562
00:31:30,187 --> 00:31:35,352
Ah, is that it?
563
00:31:38,295 --> 00:31:39,262
That's it...
564
00:31:39,296 --> 00:31:40,763
That...
565
00:31:40,997 --> 00:31:42,236
Kind of...
566
00:31:42,737 --> 00:31:44,237
spooky, isn't it?
567
00:32:11,628 --> 00:32:12,993
Don't pull me.
568
00:32:13,029 --> 00:32:15,361
But it's so scary.
569
00:32:15,398 --> 00:32:18,629
And now...
570
00:32:18,668 --> 00:32:20,829
let me introduce headmaster Dan Morihiko.
571
00:32:20,871 --> 00:32:23,738
Dan Sensei is here too?
572
00:32:23,774 --> 00:32:25,639
This is the first time I've seen him.
573
00:32:25,675 --> 00:32:26,642
Me too.
574
00:32:26,676 --> 00:32:28,837
He is a legendary person who seldom appears in public.
575
00:32:47,630 --> 00:32:49,359
I'm Dan Morihiko.
576
00:32:51,001 --> 00:32:56,940
Everybody, the first and second exams were quite difficult.
577
00:32:57,307 --> 00:32:59,673
Those who pass the final exam on this island,
578
00:33:00,209 --> 00:33:02,676
I'll teach all I know.
579
00:33:03,446 --> 00:33:05,573
The qualified class,
580
00:33:05,615 --> 00:33:09,608
in short called [Q class], is the qualifying standard.
581
00:33:09,653 --> 00:33:13,612
Whoever passes can enter the [Q class].
582
00:33:13,657 --> 00:33:15,022
[Q class]
583
00:33:15,058 --> 00:33:18,124
The real exam is just starting now.
584
00:33:19,562 --> 00:33:23,026
Only 4 people will pass.
585
00:33:23,066 --> 00:33:24,727
4 people?
586
00:33:24,768 --> 00:33:28,135
Only 4 of us.
587
00:33:28,171 --> 00:33:30,110
Pray that you'll make it.
588
00:33:50,829 --> 00:33:55,162
So dirty... will this be okay?
589
00:33:55,208 --> 00:33:58,101
Me alone...
590
00:34:02,354 --> 00:34:03,715
Where are you going?
591
00:34:10,930 --> 00:34:12,898
You're Kazuma, right?
592
00:34:12,932 --> 00:34:15,575
I'm Kyuu, nice to meet you.
593
00:34:20,705 --> 00:34:24,979
Huh?
594
00:34:26,278 --> 00:34:27,443
Damn it...
595
00:34:27,980 --> 00:34:32,019
I forgot to bring underwear, where do they sell underwear?
596
00:34:54,607 --> 00:34:56,871
What?
597
00:34:57,509 --> 00:35:01,778
Ah... ah, underwear
598
00:35:01,814 --> 00:35:03,907
What kind of bread?
599
00:35:06,050 --> 00:35:07,911
Ah... no, not bread...
600
00:35:08,912 --> 00:35:10,512
underwear.
601
00:35:10,323 --> 00:35:11,381
Huh?
602
00:35:14,326 --> 00:35:15,756
Underwear!
603
00:35:16,095 --> 00:35:19,126
The underwear is over there.
604
00:35:20,166 --> 00:35:21,362
Okay.
605
00:35:26,606 --> 00:35:29,598
Only two?
606
00:35:29,642 --> 00:35:31,439
SS
607
00:35:31,477 --> 00:35:33,968
LL
608
00:35:34,013 --> 00:35:37,676
Too small and too large.
609
00:35:38,718 --> 00:35:40,379
These please.
610
00:35:40,919 --> 00:35:41,784
500 yen.
611
00:35:41,821 --> 00:35:43,753
I just wanted to buy them.
612
00:35:44,354 --> 00:35:46,554
Actually you were just looking.
613
00:35:45,792 --> 00:35:48,652
Fact is, I'm the one who bought them.
614
00:35:49,194 --> 00:35:52,755
Wait, it was different.
615
00:35:52,798 --> 00:35:55,194
Can we talk about this?
616
00:35:55,195 --> 00:35:56,195
We're almost the same age...
617
00:36:00,539 --> 00:36:03,133
You still want to buy?
618
00:36:03,175 --> 00:36:05,803
800 yen.
619
00:36:05,845 --> 00:36:08,177
800 yen?
620
00:36:09,315 --> 00:36:11,146
800 yen.
621
00:36:11,183 --> 00:36:13,117
So expensive.
622
00:36:13,152 --> 00:36:16,121
Now we'll state the last exam.
623
00:36:16,155 --> 00:36:17,149
Starting right now
624
00:36:17,292 --> 00:36:19,820
you just have to go here.
625
00:36:21,961 --> 00:36:23,364
Where is this?
626
00:36:23,865 --> 00:36:25,165
Find out for yourself.
627
00:36:26,399 --> 00:36:28,960
Everyone of you, choose one item you like.
628
00:36:41,580 --> 00:36:44,378
After the last exam on that island
629
00:36:44,417 --> 00:36:48,378
pick the cards of two people who you think don't fit in.
630
00:37:31,364 --> 00:37:33,703
This is so scary.
631
00:37:41,773 --> 00:37:43,137
Ah, I'm sorry.
632
00:37:50,482 --> 00:37:52,079
Let's go.
633
00:38:15,574 --> 00:38:17,633
There are two more.
634
00:38:17,676 --> 00:38:19,237
Which one?
635
00:38:25,751 --> 00:38:26,418
This one.
636
00:38:33,792 --> 00:38:34,753
Wait!
637
00:38:39,899 --> 00:38:42,528
Hey, you drink too much!
638
00:38:42,929 --> 00:38:44,529
You're so annoying.
639
00:38:44,603 --> 00:38:46,036
This is the water for all six of us!
640
00:38:46,072 --> 00:38:48,336
I'm not kidding, don't act like this!
641
00:38:48,374 --> 00:38:49,636
Give it back! What are you doing!
642
00:38:49,675 --> 00:38:51,233
Saburou Maru!
643
00:38:51,277 --> 00:38:55,475
What are you doing? I'm holding it!
644
00:38:55,514 --> 00:38:58,142
Stop fooling around at here, stupid!
645
00:38:58,184 --> 00:39:01,123
Nothing you can do. Let's go!
646
00:39:07,793 --> 00:39:12,662
Dan Sensei, I don't get it.
647
00:39:12,698 --> 00:39:14,689
Why did you choose them
648
00:39:14,733 --> 00:39:16,792
as the candidates for the [Q class]?
649
00:39:16,836 --> 00:39:19,600
They are just kids.
650
00:39:19,638 --> 00:39:21,799
I think so too.
651
00:39:21,841 --> 00:39:23,608
And just like expected,
652
00:39:24,244 --> 00:39:25,969
some of them copy their answers.
653
00:39:32,149 --> 00:39:34,954
And they are not good in assisting each other.
654
00:39:50,469 --> 00:39:51,673
Map, map!
655
00:39:56,708 --> 00:39:57,669
Wrong place.
656
00:39:58,010 --> 00:39:58,871
Let's go.
657
00:40:11,790 --> 00:40:12,786
Thank you.
658
00:40:25,104 --> 00:40:27,870
Whoa! Megu, Megu...
659
00:40:28,908 --> 00:40:30,000
Let me see the map.
660
00:40:37,316 --> 00:40:38,555
This is it.
661
00:40:45,824 --> 00:40:47,220
Here?
662
00:40:53,732 --> 00:40:54,699
Faster, faster...
663
00:40:54,733 --> 00:40:55,700
Don't push me, idiot!
664
00:40:55,734 --> 00:40:57,725
Stop it.
665
00:40:57,770 --> 00:40:59,731
Kinta, wait, wait...
666
00:41:05,244 --> 00:41:07,439
Why are you pulling me?
667
00:41:07,479 --> 00:41:09,440
Don't pull me!
668
00:41:10,041 --> 00:41:11,441
I told you to wait.
669
00:41:15,888 --> 00:41:18,294
Kyuu, switch on the flashlight!
670
00:41:19,923 --> 00:41:21,359
Ah... ok.
671
00:41:21,393 --> 00:41:23,054
Don't pull me!
672
00:41:23,095 --> 00:41:25,359
Oh! What? What?
673
00:41:25,397 --> 00:41:26,455
The ground buddha!
674
00:41:26,498 --> 00:41:28,398
Kyuu, shine it here! Shine here!
675
00:41:28,434 --> 00:41:32,200
You're so annoying. - Shut up!
676
00:41:43,315 --> 00:41:44,776
Ouch!
677
00:41:55,927 --> 00:41:56,918
I found it.
678
00:41:56,962 --> 00:41:57,929
I found it! I found it!
679
00:41:57,963 --> 00:41:58,930
It's here! It's here!
680
00:41:58,964 --> 00:41:59,931
You found it?
681
00:41:59,965 --> 00:42:01,193
I found it! Found it.
682
00:42:01,233 --> 00:42:04,430
What is it? What is it?
683
00:42:04,470 --> 00:42:06,301
This is it.
684
00:42:06,338 --> 00:42:07,896
Wait!
685
00:42:07,940 --> 00:42:11,000
Everybody must be back by 6pm.
686
00:42:16,081 --> 00:42:17,750
Hey Saburou Maru! Wait!
687
00:42:20,686 --> 00:42:22,925
Hurry! There is not enough time!
688
00:42:27,493 --> 00:42:29,188
Kyuu! How many minutes left?
689
00:42:29,228 --> 00:42:30,195
2 minutes!
690
00:42:30,229 --> 00:42:31,895
2 minutes! Hold tight!
691
00:42:37,202 --> 00:42:39,796
There'll be free time after dinner.
692
00:42:39,838 --> 00:42:43,137
Collect your own bowl and chopsticks.
693
00:42:43,809 --> 00:42:45,074
Yay, food!
694
00:42:47,112 --> 00:42:49,706
Wow, this looks delicious!
695
00:42:49,748 --> 00:42:51,272
I'm gonna eat now.
696
00:42:51,317 --> 00:42:54,377
The power of short term memory. Minami Megumi.
697
00:42:55,421 --> 00:42:57,082
Can't forget by just one look
698
00:42:57,122 --> 00:42:59,090
That means in your brain
699
00:42:59,124 --> 00:43:01,424
you have all those good and bad things.
700
00:43:03,462 --> 00:43:05,487
You can't stand it, this kind of life.
701
00:43:05,531 --> 00:43:07,590
Hey! Don't say something like that!
702
00:43:07,633 --> 00:43:09,100
The match starts now.
703
00:43:09,134 --> 00:43:11,694
You've got to do it with all of your heart.
704
00:43:11,737 --> 00:43:13,728
It is wrong for you to say such things.
705
00:43:13,772 --> 00:43:15,439
As for the competition, it's only during the exam time.
706
00:43:16,040 --> 00:43:17,740
Now it's time to eat.
707
00:43:17,676 --> 00:43:20,338
Look... the kid is so innocent.
708
00:43:20,379 --> 00:43:22,939
You're also a kid.
709
00:43:22,981 --> 00:43:24,744
Better be innocent too.
710
00:43:24,783 --> 00:43:25,948
Copycat.
711
00:43:26,685 --> 00:43:28,444
What? What do you mean by that?
712
00:43:28,587 --> 00:43:29,749
Don't you know?
713
00:43:30,089 --> 00:43:33,652
Saburou Maru copied Kyuu's answers.
714
00:43:35,694 --> 00:43:37,059
That's not true, Saburou Maru, is it?
715
00:43:37,096 --> 00:43:39,360
Hey! Saburou Mau, is it true?
716
00:43:39,398 --> 00:43:40,695
Even though it was stupid.
717
00:43:40,733 --> 00:43:42,701
There's a mirror in that place.
718
00:43:42,735 --> 00:43:45,569
Maybe it's one of the type they use in school to test us.
719
00:44:14,833 --> 00:44:16,165
This is kinda bad, isn't it?
720
00:44:17,202 --> 00:44:18,763
Nobody is happy.
721
00:44:31,116 --> 00:44:32,743
So, Kyuu...
722
00:44:33,986 --> 00:44:38,425
Why do you want to be a detective?
723
00:44:40,926 --> 00:44:42,191
Why?
724
00:44:44,229 --> 00:44:45,458
It's because...
725
00:44:47,900 --> 00:44:49,063
because...
726
00:44:51,603 --> 00:44:52,867
I...
727
00:44:56,308 --> 00:44:58,369
was kidnapped once.
728
00:44:59,912 --> 00:45:01,351
Kidnapped?
729
00:45:08,954 --> 00:45:11,615
Can you tell me?
730
00:45:19,864 --> 00:45:24,303
It happened when I was 5 years old.
731
00:45:30,576 --> 00:45:31,976
Are you Kyuu?
732
00:45:33,011 --> 00:45:34,636
That was scary, wasn't it?
733
00:45:35,080 --> 00:45:36,948
Who are you, uncle?
734
00:45:38,984 --> 00:45:40,548
I'm a detective.
735
00:45:41,286 --> 00:45:42,346
Detective?
736
00:45:45,390 --> 00:45:47,384
For real?
737
00:45:54,032 --> 00:45:55,093
Come here and...
738
00:45:56,994 --> 00:45:58,194
give me a hug.
739
00:46:00,205 --> 00:46:03,002
Everything's fine, cheer up.
740
00:46:05,844 --> 00:46:08,276
So cool, that uncle.
741
00:46:11,517 --> 00:46:13,352
And that's why...
742
00:46:14,388 --> 00:46:18,326
in order to help others
743
00:46:21,860 --> 00:46:23,422
I want to become a detective.
744
00:46:26,465 --> 00:46:28,265
To help those who need help.
745
00:46:33,772 --> 00:46:37,264
I think that...
746
00:46:37,309 --> 00:46:39,436
for a detective there will always be disputes,
747
00:46:42,681 --> 00:46:46,447
people in pain,
748
00:46:46,485 --> 00:46:51,445
people suffering, and hoping.
749
00:46:52,090 --> 00:46:55,157
They can be understood and helped.
750
00:48:01,627 --> 00:48:03,952
What happened? What happened?
751
00:48:06,153 --> 00:48:07,153
What?
752
00:48:09,501 --> 00:48:10,640
Fire?
753
00:48:16,274 --> 00:48:17,735
Hey! Hurry up!
754
00:48:21,980 --> 00:48:26,917
Water! Bring the water faster!
755
00:48:26,952 --> 00:48:29,716
Don't go near! Don't come down!
756
00:48:29,755 --> 00:48:32,548
Don't go near! It's dangerous!
757
00:48:49,207 --> 00:48:50,665
Is somebody inside?
758
00:48:50,809 --> 00:48:51,968
Please answer if you're inside!
759
00:48:52,911 --> 00:48:54,872
It's stuck, it won't open! Get a rope!
760
00:48:59,084 --> 00:49:00,949
Ok, pull!
761
00:49:01,487 --> 00:49:02,848
Ok, let's help!
762
00:49:04,189 --> 00:49:07,352
Hey, don't come down! Don't come down!
763
00:49:07,392 --> 00:49:09,758
One, two, three!
764
00:49:24,443 --> 00:49:25,603
Can't go in!
765
00:49:25,644 --> 00:49:27,612
Hey! Somebody inside?
766
00:49:27,646 --> 00:49:31,307
Please answer! Anybody inside?
767
00:49:31,650 --> 00:49:34,189
Doctor... stretcher, hurry
768
00:49:38,261 --> 00:49:39,458
Megu!
769
00:49:55,174 --> 00:49:56,242
What is it? Megu!
770
00:49:57,276 --> 00:49:58,575
Don't look! Don't look!
771
00:50:01,613 --> 00:50:03,043
What's wrong, Megu?
772
00:50:03,882 --> 00:50:06,444
Saburou Maru is inside! It's Saburou Maru!
773
00:50:18,230 --> 00:50:19,560
Saburou Maru...
774
00:50:22,901 --> 00:50:25,870
Something bad happened.
775
00:50:25,904 --> 00:50:29,067
We think Saburou Maru committed suicide.
776
00:50:29,608 --> 00:50:30,767
Suicide?
777
00:50:31,710 --> 00:50:34,304
Why? Why suicide?
778
00:50:34,346 --> 00:50:37,372
There's a big block of concrete blocking the door.
779
00:50:38,750 --> 00:50:41,683
Killing someone in there and leaving the house would be impossible.
780
00:50:42,823 --> 00:50:44,182
The door closes inward.
781
00:50:47,025 --> 00:50:48,591
It's my fault...
782
00:50:49,292 --> 00:50:50,692
it's my fault!
783
00:50:50,729 --> 00:50:51,796
Right, it's also your fault.
784
00:50:52,132 --> 00:50:53,199
Kazuma!
785
00:50:55,233 --> 00:50:57,100
I suppose the exam should be postponed.
786
00:50:57,836 --> 00:50:59,434
You guys can go home early.
787
00:51:00,472 --> 00:51:01,800
The boat will depart tomorrow morning.
788
00:51:03,442 --> 00:51:04,738
It wasn't suicide.
789
00:51:12,884 --> 00:51:14,487
Saburou Maru is not weak.
790
00:51:17,322 --> 00:51:17,984
Saburou Maru...
791
00:51:18,025 --> 00:51:19,259
Go home!
792
00:51:22,494 --> 00:51:24,195
Those who don't listen to my orders
793
00:51:25,430 --> 00:51:27,222
will lose their qualification.
794
00:51:43,415 --> 00:51:45,275
Hey, why do you think it wasn't suicide?
795
00:51:45,918 --> 00:51:46,977
I don't know.
796
00:51:47,220 --> 00:51:48,578
But that's what I think.
797
00:51:52,523 --> 00:51:54,115
Hey, wanna go to the scene?
798
00:51:54,960 --> 00:51:56,127
Maybe we'll find some clues...
799
00:51:56,161 --> 00:51:57,228
What are you talking about!
800
00:51:57,262 --> 00:51:58,828
How can you act like this!
801
00:51:59,565 --> 00:52:00,994
If this is not the way
802
00:52:01,033 --> 00:52:02,501
my grade will be below zero.
803
00:52:03,235 --> 00:52:05,004
Could you stop worrying just about yourself?
804
00:52:06,438 --> 00:52:07,834
This is not your fault.
805
00:52:19,818 --> 00:52:20,842
Megu.
806
00:52:21,287 --> 00:52:22,552
I'll go.
807
00:52:22,988 --> 00:52:24,053
Really?
808
00:52:24,990 --> 00:52:27,088
I believe in your sixth sense.
809
00:52:27,125 --> 00:52:29,091
Let's go investigate together.
810
00:52:42,941 --> 00:52:44,909
That concrete blocks the door.
811
00:52:46,845 --> 00:52:48,971
The door is locked, and there are two windows.
812
00:52:49,315 --> 00:52:50,810
But there are steel bars on them.
813
00:52:51,650 --> 00:52:53,385
The only way outside
814
00:52:53,719 --> 00:52:55,385
is the small filter fan.
815
00:52:57,022 --> 00:52:59,416
No one can enter it.
816
00:53:00,158 --> 00:53:02,119
It's completely sealed.
817
00:53:12,137 --> 00:53:13,407
Megu, are you ok?
818
00:53:22,814 --> 00:53:24,748
About that concrete...
819
00:53:24,783 --> 00:53:26,348
How did it get there?
820
00:53:26,685 --> 00:53:29,745
If he committed suicide, not even that...
821
00:53:29,788 --> 00:53:31,484
Ah, I don't get it!
822
00:53:44,402 --> 00:53:45,462
What?
823
00:53:47,605 --> 00:53:49,065
N-nothing.
824
00:53:56,548 --> 00:53:57,309
What is that?
825
00:54:11,730 --> 00:54:14,169
Why can you suddenly run so fast?!
826
00:54:22,574 --> 00:54:25,634
Even faster than me.
827
00:54:25,677 --> 00:54:28,168
That's not important, I was so scared.
828
00:54:28,213 --> 00:54:29,438
Unbelievable.
829
00:54:32,082 --> 00:54:34,587
So thirsty... wait a sec.
830
00:54:54,005 --> 00:54:55,073
What's here?
831
00:54:55,508 --> 00:54:57,000
Store room? Uh, Megu...!
832
00:55:00,712 --> 00:55:02,409
What is this?
833
00:55:04,449 --> 00:55:05,485
Megu...
834
00:55:08,420 --> 00:55:09,887
Anybody here?
835
00:55:10,221 --> 00:55:11,288
Big, isn't it?
836
00:55:11,323 --> 00:55:12,523
This is so dangerous...
837
00:55:12,558 --> 00:55:13,825
DON'T worry...
838
00:55:14,859 --> 00:55:16,519
Megumi you're suitable to become a detective.
839
00:55:18,063 --> 00:55:19,430
Once you're interested you can't stop
840
00:55:19,565 --> 00:55:21,830
and you've got that short term memory power too.
841
00:55:21,866 --> 00:55:23,128
That's so cool...
842
00:55:23,168 --> 00:55:24,429
It's not like that.
843
00:55:27,272 --> 00:55:29,035
As what Kazuma said,
844
00:55:29,074 --> 00:55:30,642
I can't forget it.
845
00:55:30,776 --> 00:55:32,477
And that's painful.
846
00:55:35,013 --> 00:55:37,641
But think about it from another side.
847
00:55:37,682 --> 00:55:40,549
Maybe this power can help others.
848
00:55:40,585 --> 00:55:42,485
Absolutely.
849
00:55:42,520 --> 00:55:43,680
And this exam...
850
00:55:43,721 --> 00:55:45,245
It's a challenge for me.
851
00:55:45,290 --> 00:55:46,257
If I can pass this
852
00:55:46,291 --> 00:55:48,759
I'll be confident about my future.
853
00:55:49,894 --> 00:55:51,056
Let's go!
854
00:55:56,401 --> 00:55:57,800
Kyuu, flashlight!
855
00:55:57,937 --> 00:55:58,899
Flashlight...
856
00:56:03,007 --> 00:56:05,175
Dangerous staircase...
857
00:56:06,911 --> 00:56:08,271
Ok, let's go back.
858
00:56:09,514 --> 00:56:10,780
Ah! Megu...
859
00:56:11,916 --> 00:56:12,979
Megu...
860
00:56:13,718 --> 00:56:15,154
Do we have to?
861
00:56:20,359 --> 00:56:21,255
Kyuu.
862
00:56:21,956 --> 00:56:22,956
Shine it here.
863
00:56:36,107 --> 00:56:38,041
What's with this door?
864
00:56:38,376 --> 00:56:40,068
This is weird.
865
00:56:41,613 --> 00:56:45,574
There's a knob but no key hole.
866
00:56:50,788 --> 00:56:52,251
Won't move.
867
00:56:54,492 --> 00:56:56,784
This is a trick door.
868
00:56:57,529 --> 00:56:58,496
Trick door?
869
00:56:59,831 --> 00:57:03,399
There's a sliding line in the picture,
870
00:57:03,434 --> 00:57:06,395
so if you move...
871
00:57:06,996 --> 00:57:09,396
and match it...
872
00:57:14,312 --> 00:57:15,210
See?
873
00:57:15,646 --> 00:57:17,407
Really... it's open.
874
00:57:17,448 --> 00:57:18,613
Hey, wait a sec.
875
00:57:18,952 --> 00:57:20,019
What?
876
00:57:22,253 --> 00:57:26,314
Let's count one two three, then we open it, ok?
877
00:57:27,892 --> 00:57:30,125
One, twoooo...
878
00:57:31,262 --> 00:57:33,061
Megu... you're so fast.
879
00:57:34,599 --> 00:57:36,832
So horrible! Really scary...
880
00:57:39,871 --> 00:57:41,631
Huh? Wait...
881
00:57:42,974 --> 00:57:44,913
Open the door! Anybody?
882
00:57:49,881 --> 00:57:51,576
Someone's there.
883
00:57:52,917 --> 00:57:54,146
The door is locked.
884
00:57:54,686 --> 00:57:55,654
We're locked inside.
885
00:57:56,688 --> 00:57:57,581
Megumi, don't go...
886
00:58:00,725 --> 00:58:02,086
How weird.
887
00:58:10,702 --> 00:58:11,669
Ouch!
888
00:58:11,703 --> 00:58:12,595
What happened, Megu?
889
00:58:12,837 --> 00:58:14,198
I don't know, I hurt my leg.
890
00:58:14,441 --> 00:58:15,739
Huh? How?
891
00:58:19,944 --> 00:58:21,105
Is it a nail?
892
00:58:21,646 --> 00:58:22,410
Maybe.
893
00:58:22,548 --> 00:58:23,577
Huh? It's not?
894
00:58:30,988 --> 00:58:32,214
A snake!
895
00:58:35,293 --> 00:58:36,692
I was bitten by the snake!!!
896
00:58:36,761 --> 00:58:39,055
What if it's poisonous?
897
00:58:39,897 --> 00:58:41,266
There! There!
898
00:58:44,302 --> 00:58:45,667
Is that a spoon head poison snake?
899
00:58:45,703 --> 00:58:47,466
It can't be! How come...
900
00:58:47,505 --> 00:58:50,133
Don't they live in hot areas?
901
00:58:50,174 --> 00:58:51,141
If it is...
902
00:58:51,175 --> 00:58:52,540
I'll die if I don't get an injection.
903
00:58:52,577 --> 00:58:54,238
Am I gonna die?
904
00:58:55,880 --> 00:58:58,178
Megumi, relax! Calm down!
905
00:58:58,216 --> 00:59:00,275
It's ok!
906
00:59:03,021 --> 00:59:05,752
Calm down... calm down.
907
00:59:06,791 --> 00:59:09,390
How can we get out of here?
908
00:59:10,128 --> 00:59:13,757
The door is locked, and there's no window.
909
00:59:16,398 --> 00:59:19,168
What is it now?
910
00:59:39,757 --> 00:59:41,253
A water pipe.
911
01:00:01,379 --> 01:00:03,018
This might save us.
912
01:00:09,487 --> 01:00:10,977
Ah! Ryuu!
913
01:00:10,822 --> 01:00:12,390
Where's Kyuu and Megu? Do you know?
914
01:00:12,824 --> 01:00:13,591
Nope.
915
01:00:14,125 --> 01:00:15,452
Kazuma, you really don't know?
916
01:00:15,794 --> 01:00:16,952
I really don't.
917
01:00:17,095 --> 01:00:18,059
Let's go look for them together!
918
01:00:18,697 --> 01:00:20,457
No! I'm scared.
919
01:00:20,798 --> 01:00:22,061
You've come here together with us.
920
01:00:22,100 --> 01:00:23,462
We're all partners.
921
01:00:23,901 --> 01:00:25,064
Right...
922
01:00:25,765 --> 01:00:27,265
they said they wanted to go to the fire scene.
923
01:00:27,605 --> 01:00:28,674
Fire?
924
01:00:30,608 --> 01:00:31,973
Wait, Ryuu!
925
01:00:33,309 --> 01:00:35,001
Wait... don't leave me alone!
926
01:00:35,546 --> 01:00:38,007
Where are you going! Wait...
927
01:00:45,523 --> 01:00:47,491
Not here.
928
01:00:49,627 --> 01:00:50,986
Hey, wait...
929
01:00:53,631 --> 01:00:55,291
Maybe they're already back?
930
01:00:57,034 --> 01:00:58,036
Hey Ryuu!
931
01:01:02,073 --> 01:01:03,838
This tunnel is scary.
932
01:01:07,278 --> 01:01:08,738
Why are you always prepared?
933
01:01:09,881 --> 01:01:11,545
These are things that a detective needs.
934
01:01:12,183 --> 01:01:14,277
Don't worry, if anything happens
935
01:01:14,419 --> 01:01:16,083
I'll protect you.
936
01:01:21,292 --> 01:01:22,488
What is it?
937
01:01:30,902 --> 01:01:31,891
Run!
938
01:01:41,345 --> 01:01:42,478
Thank you for yesterday.
939
01:01:42,614 --> 01:01:45,007
Does the underwear fit?
940
01:01:46,851 --> 01:01:48,387
Yes.
941
01:01:55,223 --> 01:01:57,562
What was that? So scary!
942
01:01:58,262 --> 01:01:59,991
You said you wanted to protect me.
943
01:02:00,031 --> 01:02:01,896
And you're the one who ran away the fastest.
944
01:02:01,933 --> 01:02:03,833
You run too slow!
945
01:02:03,868 --> 01:02:05,392
Beating a kid? Be careful, I'll sue you.
946
01:02:05,436 --> 01:02:06,403
You're annoying.
947
01:02:06,437 --> 01:02:09,998
Nothing's wrong with beating
a ridiculous kid like you.
948
01:02:11,041 --> 01:02:12,880
I'm so thirsty! Water!
949
01:02:24,189 --> 01:02:25,086
What's that?
950
01:02:25,287 --> 01:02:26,287
What?
951
01:02:28,326 --> 01:02:30,386
Ah! The water shines.
952
01:02:30,928 --> 01:02:31,795
It's a flashlight.
953
01:02:32,096 --> 01:02:32,796
A flashlight?
954
01:02:33,831 --> 01:02:35,056
Artificial light.
955
01:02:35,900 --> 01:02:38,801
If there's a light under the fountain
956
01:02:38,836 --> 01:02:41,896
then the water is shining.
957
01:02:41,939 --> 01:02:44,876
The flowing water reflects the light.
958
01:02:46,911 --> 01:02:49,274
Really pretty, isn't it?
959
01:02:52,016 --> 01:02:53,380
It's Kyuu.
960
01:02:54,318 --> 01:02:55,979
It's an SOS signal from Kyuu.
961
01:02:56,521 --> 01:02:58,088
SOS signal?
962
01:02:59,924 --> 01:03:01,483
They're in the house.
963
01:03:02,026 --> 01:03:04,520
Please! I hope somebody sees this.
964
01:03:06,564 --> 01:03:07,729
Megu, are you ok?
965
01:03:11,769 --> 01:03:12,799
Kyuu!
966
01:03:14,539 --> 01:03:15,941
This is so scary!
967
01:03:15,942 --> 01:03:16,942
You just shut up!
968
01:03:18,476 --> 01:03:20,836
Kyuu and Megumi came here the same way we did.
969
01:03:21,078 --> 01:03:23,137
Went into a part of this house
970
01:03:23,180 --> 01:03:24,738
and got stuck inside.
971
01:03:24,782 --> 01:03:25,676
Right, Ryuu?
972
01:03:25,677 --> 01:03:26,677
Probably.
973
01:03:27,418 --> 01:03:30,379
Just like what happened to Saburou Maru.
974
01:03:35,793 --> 01:03:36,789
Kazuma, flashlight.
975
01:03:36,890 --> 01:03:37,790
Ok.
976
01:03:51,709 --> 01:03:53,606
What is this place?
977
01:03:54,946 --> 01:03:56,011
You're pulling me.
978
01:03:56,347 --> 01:03:58,308
This is horrible.
979
01:04:05,757 --> 01:04:07,183
Move the picture.
980
01:04:08,426 --> 01:04:09,789
It's a trick door.
981
01:04:10,229 --> 01:04:11,797
Trick door?
982
01:04:14,231 --> 01:04:16,528
Kazuma, can you open it?
983
01:04:17,468 --> 01:04:19,634
Huh? Let me see...
984
01:04:19,772 --> 01:04:21,399
Shine the light.
985
01:04:28,479 --> 01:04:29,446
Open.
986
01:04:29,480 --> 01:04:31,472
It's easier than you think.
987
01:04:32,916 --> 01:04:34,981
Great, go open the door.
988
01:04:35,020 --> 01:04:36,482
Uh, wait...
989
01:04:44,295 --> 01:04:45,092
Kyuu! Megu!
990
01:04:46,430 --> 01:04:47,464
Ryuu!
991
01:04:48,765 --> 01:04:49,765
Kinta!
992
01:04:50,001 --> 01:04:51,767
Hey, are you ok Megumi?
993
01:04:52,268 --> 01:04:53,368
I was bitten by a snake!
994
01:04:53,804 --> 01:04:54,795
A snake?!
995
01:04:54,796 --> 01:04:55,796
Is it bleeding?
996
01:04:56,340 --> 01:04:57,365
Actually...
997
01:04:57,509 --> 01:04:58,968
Let me have a look.
998
01:05:00,511 --> 01:05:03,071
It's ok, it can be treated.
999
01:05:03,114 --> 01:05:04,675
You must trust in your belief to live on.
1000
01:05:04,717 --> 01:05:05,884
Ok?
1001
01:05:07,718 --> 01:05:09,321
Kinta, take Megu back quickly.
1002
01:05:09,456 --> 01:05:10,523
Ok.
1003
01:05:13,157 --> 01:05:14,320
Kyuu!
1004
01:05:16,861 --> 01:05:19,059
That was your flashlight, right?
1005
01:05:21,197 --> 01:05:22,634
Thanks for noticing it.
1006
01:05:24,669 --> 01:05:28,039
Ah... right, about Megumi's injury...
1007
01:05:30,074 --> 01:05:32,440
Kinta! Wait! Kinta!
1008
01:05:32,476 --> 01:05:34,842
Kinta! Wait! Kinta...
1009
01:05:36,280 --> 01:05:37,543
Can you let me see the injury again?
1010
01:05:42,386 --> 01:05:43,477
Does it hurt?
1011
01:05:43,921 --> 01:05:45,056
Actually...
1012
01:05:45,657 --> 01:05:46,757
no.
1013
01:05:46,891 --> 01:05:47,754
See?
1014
01:05:48,693 --> 01:05:49,560
No swelling.
1015
01:05:49,694 --> 01:05:52,060
This is a nail injury.
1016
01:05:52,096 --> 01:05:56,465
Not? What! No kidding.
1017
01:05:56,500 --> 01:05:57,967
You must notice.
1018
01:05:58,002 --> 01:05:59,262
Huh?
1019
01:06:00,604 --> 01:06:03,573
That...
1020
01:06:03,607 --> 01:06:04,808
Maybe...
1021
01:06:07,044 --> 01:06:08,979
Ah! This is a hot spring!
1022
01:06:10,014 --> 01:06:11,350
Megu, put your injury in this hot spring.
1023
01:06:11,551 --> 01:06:12,751
Huh?!?
1024
01:06:19,190 --> 01:06:19,850
How is it?
1025
01:06:20,893 --> 01:06:22,021
Feels good.
1026
01:06:22,222 --> 01:06:23,222
Ah, great!
1027
01:06:24,360 --> 01:06:25,524
Okay then, let's go in, everybody!
1028
01:06:25,663 --> 01:06:27,123
Yeah!
1029
01:06:28,265 --> 01:06:30,234
Uh... come in?
1030
01:06:31,268 --> 01:06:34,863
Ah! This is gonna be fun!
1031
01:06:36,705 --> 01:06:38,132
Ah! You saw it!
1032
01:06:38,876 --> 01:06:40,677
This is Sakura Yuki!
1033
01:06:41,912 --> 01:06:43,940
Kyuu, what's with that underwear?
1034
01:06:45,582 --> 01:06:46,851
Ah, it's a long story.
1035
01:06:51,789 --> 01:06:53,587
Ok!
1036
01:06:54,625 --> 01:06:58,059
Right then... one, two...
1037
01:07:00,397 --> 01:07:01,596
This is fun!
1038
01:07:01,832 --> 01:07:03,369
This is great!
1039
01:07:13,810 --> 01:07:15,646
So this is where the old lady went.
1040
01:07:18,182 --> 01:07:19,550
The sunset is beautiful!
1041
01:07:21,084 --> 01:07:22,510
Your tattoo is coming off.
1042
01:07:23,254 --> 01:07:24,221
Look!
1043
01:07:24,255 --> 01:07:26,018
Ah! Idiot!
1044
01:07:26,056 --> 01:07:27,452
Don't look!
1045
01:07:36,767 --> 01:07:38,706
Wouldn't it be wonderful if Saburou Maru could be here?
1046
01:08:03,027 --> 01:08:04,660
I'm scared, Kinta,
1047
01:08:05,261 --> 01:08:06,261
so scared.
1048
01:08:06,697 --> 01:08:09,160
You're so annoying, go to sleep!
1049
01:08:09,600 --> 01:08:12,763
Kyuu and Megumi were locked up in there,
1050
01:08:12,803 --> 01:08:14,430
just like Saburou Maru.
1051
01:08:14,472 --> 01:08:15,996
Stop thinking about that!
1052
01:08:16,040 --> 01:08:17,606
Please let's just go home.
1053
01:08:18,442 --> 01:08:19,807
You're such a scaredy-cat.
1054
01:08:20,444 --> 01:08:21,835
Ah, I'm sorry!
1055
01:08:25,650 --> 01:08:26,748
Megu!
1056
01:08:28,886 --> 01:08:30,646
Can I sleep with you?
1057
01:08:31,288 --> 01:08:35,247
Oh, sure you can.
1058
01:08:35,292 --> 01:08:37,659
Hey, Kazuma, move over, come here!
1059
01:08:38,195 --> 01:08:40,259
Kyuu and Ryuu, you guys go over there.
1060
01:08:40,998 --> 01:08:42,434
So Megu you go here.
1061
01:08:42,468 --> 01:08:43,859
You sleep in the middle.
1062
01:08:54,178 --> 01:08:56,046
Ryuu, are you asleep?
1063
01:08:56,380 --> 01:08:57,447
What?
1064
01:08:57,882 --> 01:09:00,248
You know, that concrete...
1065
01:09:00,284 --> 01:09:01,846
How did it get in there?
1066
01:09:02,987 --> 01:09:04,650
It's odd, isn't it?
1067
01:09:06,991 --> 01:09:09,685
And why did Saburou Maru go over there?
1068
01:09:15,132 --> 01:09:17,071
Yeah, why?
1069
01:09:25,075 --> 01:09:26,602
What is it, Kinta?
1070
01:09:27,044 --> 01:09:28,837
I dreamed of that old woman in the tunnel.
1071
01:09:29,179 --> 01:09:31,740
Really, don't scare us like that!
1072
01:09:36,954 --> 01:09:38,014
Kyuu.
1073
01:09:40,057 --> 01:09:41,356
I'm scared.
1074
01:09:43,394 --> 01:09:44,755
Don't worry.
1075
01:09:49,800 --> 01:09:53,466
Only 4 people will qualify.
1076
01:09:54,104 --> 01:09:55,665
If you misbehave...
1077
01:09:56,166 --> 01:09:57,866
you'll be disqualified.
1078
01:10:09,586 --> 01:10:10,752
Hey...
1079
01:10:11,053 --> 01:10:12,453
Is that right?
1080
01:10:15,592 --> 01:10:18,060
To leave the island like this?
1081
01:10:19,196 --> 01:10:20,254
Everybody.
1082
01:10:20,855 --> 01:10:21,855
Kyuu.
1083
01:10:22,198 --> 01:10:25,426
Everybody is sad, calm down.
1084
01:10:25,769 --> 01:10:26,936
Is it really right?
1085
01:10:27,171 --> 01:10:28,204
What are you talking about?
1086
01:10:28,839 --> 01:10:30,102
About Saburou Maru.
1087
01:10:31,042 --> 01:10:32,372
Saburou Maru?
1088
01:10:34,311 --> 01:10:35,750
It wasn't suicide.
1089
01:10:36,851 --> 01:10:38,251
He isn't a weakling!
1090
01:10:41,118 --> 01:10:42,720
There are still a lot of secrets, right?
1091
01:10:45,055 --> 01:10:47,491
How did the concrete get in the entryway?
1092
01:10:48,525 --> 01:10:50,493
Can you solve this by yourself?
1093
01:10:51,028 --> 01:10:52,689
If you don't listen to Dan Sensei you'll be disqualified.
1094
01:10:54,665 --> 01:10:56,126
That's how it is.
1095
01:11:00,771 --> 01:11:03,032
Is it so important to take the exam?
1096
01:11:07,344 --> 01:11:09,940
Are you so scared to lose your qualification?
1097
01:11:13,550 --> 01:11:15,386
Don't you guys have any guts?
1098
01:11:21,225 --> 01:11:23,086
I want to know the truth!
1099
01:11:27,998 --> 01:11:28,894
I...
1100
01:11:30,495 --> 01:11:32,095
want to know the truth.
1101
01:11:42,012 --> 01:11:43,346
Let's go find the truth together.
1102
01:11:44,083 --> 01:11:45,510
I'll go too!
1103
01:11:54,158 --> 01:11:56,885
Since you say I don't have guts I'll join too.
1104
01:11:58,529 --> 01:11:59,720
Me too.
1105
01:12:00,965 --> 01:12:02,089
Let's go.
1106
01:12:09,473 --> 01:12:10,678
Wait!
1107
01:12:16,781 --> 01:12:17,845
Impossible.
1108
01:12:19,883 --> 01:12:21,149
From here! Here!
1109
01:12:24,188 --> 01:12:25,155
Kyuu.
1110
01:12:25,789 --> 01:12:27,490
Maybe the criminal is Dan Sensei.
1111
01:12:29,026 --> 01:12:30,088
How can you say this?
1112
01:12:30,427 --> 01:12:33,388
Yesterday Dan Sensei wanted us to go home.
1113
01:12:36,300 --> 01:12:39,560
Back then we were sure of the suspect.
1114
01:12:41,205 --> 01:12:44,470
Thinking of Dan Sensei as a detective is a misjudgement.
1115
01:12:44,908 --> 01:12:46,408
"Go back home" is a riddle.
1116
01:12:48,144 --> 01:12:50,278
But it's being treated as a suicide.
1117
01:12:51,114 --> 01:12:52,114
Megu.
1118
01:12:52,615 --> 01:12:54,181
We need your memory.
1119
01:12:55,018 --> 01:12:57,683
Think about after Saburou Maru's death.
1120
01:12:58,322 --> 01:12:59,550
The situation in the room.
1121
01:13:24,815 --> 01:13:26,449
A big block of concrete.
1122
01:13:27,284 --> 01:13:28,576
A burned filter fan.
1123
01:13:30,320 --> 01:13:31,647
The door is locked,
1124
01:13:31,989 --> 01:13:33,449
windows with steel bars.
1125
01:13:34,591 --> 01:13:36,230
Saburou Maru's...
1126
01:13:46,003 --> 01:13:47,170
Megu!
1127
01:13:47,504 --> 01:13:48,694
You've tried your best.
1128
01:13:48,839 --> 01:13:49,973
Thank you, Megu.
1129
01:13:51,508 --> 01:13:52,767
Let's go inside.
1130
01:13:59,416 --> 01:14:01,676
First, this looks like a suicide.
1131
01:14:02,519 --> 01:14:03,781
So, everybody...
1132
01:14:03,820 --> 01:14:06,587
can we prove how the concrete was moved here?
1133
01:14:11,428 --> 01:14:12,630
There's a way.
1134
01:14:19,303 --> 01:14:21,262
It's the same way they built the pyramids.
1135
01:14:23,307 --> 01:14:26,043
It was built with big rocks.
1136
01:14:26,777 --> 01:14:28,272
The way of moving big rocks is this.
1137
01:14:29,513 --> 01:14:30,844
If you use a roller it can be done.
1138
01:14:31,882 --> 01:14:32,878
A roller?
1139
01:14:34,618 --> 01:14:36,746
He used this method to move it to the house.
1140
01:14:37,287 --> 01:14:39,847
Then he set a fire to make it look like suicide.
1141
01:14:39,890 --> 01:14:42,188
And the roller which was made of wood burned up.
1142
01:14:43,594 --> 01:14:44,797
I see.
1143
01:14:48,031 --> 01:14:49,467
A roller?
1144
01:14:52,002 --> 01:14:53,270
Let's try.
1145
01:14:55,505 --> 01:14:57,199
Show me how to put the roller under the concrete.
1146
01:15:02,012 --> 01:15:02,714
Kinta.
1147
01:15:05,949 --> 01:15:11,910
Ok! Let's do.
1148
01:15:23,767 --> 01:15:25,631
This is heavy!
1149
01:15:26,069 --> 01:15:28,636
How can you put a roller under it?
1150
01:15:28,972 --> 01:15:30,236
Don't worry, Kinta, you can do it!
1151
01:15:52,929 --> 01:15:54,265
What is it?
1152
01:15:58,302 --> 01:15:59,441
Gotta let go.
1153
01:16:13,116 --> 01:16:14,452
The floor is broken.
1154
01:16:26,663 --> 01:16:28,432
A blue color cloth?
1155
01:16:29,666 --> 01:16:32,662
Why is there a blue color cloth?
1156
01:16:37,207 --> 01:16:38,539
Maybe...
1157
01:16:42,579 --> 01:16:43,674
Guys...
1158
01:16:44,314 --> 01:16:45,441
What is it?
1159
01:16:47,584 --> 01:16:48,723
I know.
1160
01:17:05,335 --> 01:17:06,568
Huh?
1161
01:16:52,305 --> 01:16:53,869
It's a trick.
1162
01:16:55,107 --> 01:16:56,603
Trick?
1163
01:16:57,844 --> 01:16:58,937
The answer is...
1164
01:16:59,979 --> 01:17:02,214
The criminal who killed Saburou Maru
1165
01:17:02,949 --> 01:17:05,008
Pulled a cardboard box in the entryway,
1166
01:17:07,152 --> 01:17:08,612
and closed the door like this.
1167
01:17:11,155 --> 01:17:13,421
Then put a hose through the filter fan
1168
01:17:13,459 --> 01:17:16,623
to pump the liquid into the box.
1169
01:17:18,164 --> 01:17:20,264
And the box became so heavy
1170
01:17:20,600 --> 01:17:21,925
that the door was blocked.
1171
01:17:22,668 --> 01:17:23,762
But Kyuu...
1172
01:17:24,203 --> 01:17:27,130
This is not a cardboard box but concrete.
1173
01:17:27,974 --> 01:17:31,341
Before it hardened the concrete was liquid.
1174
01:17:31,377 --> 01:17:32,639
Huh?
1175
01:17:32,678 --> 01:17:34,944
The criminal didn't move the concrete block.
1176
01:17:35,481 --> 01:17:37,645
He made it right here.
1177
01:17:39,418 --> 01:17:41,944
If you burn the house after the concrete is hard
1178
01:17:42,488 --> 01:17:44,155
the box will burn
1179
01:17:45,892 --> 01:17:48,761
and it'll leave only concrete.
1180
01:17:50,796 --> 01:17:52,756
This is the evidence, the blue color cloth.
1181
01:17:55,801 --> 01:17:58,636
So this concrete hardened only here?
1182
01:18:01,574 --> 01:18:02,704
The criminal planned this
1183
01:18:03,243 --> 01:18:04,734
to make people believe it was a suicide.
1184
01:18:06,479 --> 01:18:08,449
But the criminal made a mistake.
1185
01:18:12,385 --> 01:18:16,646
The cloth under under the concrete didn't burn.
1186
01:18:51,724 --> 01:18:54,185
Saburou Maru...
1187
01:18:57,997 --> 01:18:59,036
is gone.
1188
01:19:04,136 --> 01:19:08,232
Saburou Maru was my...
1189
01:19:12,845 --> 01:19:14,504
At the exam hall...
1190
01:19:16,849 --> 01:19:18,349
He was the first one who talked to me.
1191
01:19:21,187 --> 01:19:24,148
Relax! Relax!
1192
01:19:32,398 --> 01:19:34,359
And I was really relaxed.
1193
01:19:43,176 --> 01:19:45,072
Such an interesting guy.
1194
01:19:58,791 --> 01:20:01,730
Saburou Maru didn't kill himself.
1195
01:20:05,731 --> 01:20:07,492
He wasn't a weakling.
1196
01:20:12,605 --> 01:20:14,244
And he proved it.
1197
01:20:25,719 --> 01:20:26,785
I apologize
1198
01:20:28,821 --> 01:20:30,586
for saying bad things about Saburou Maru.
1199
01:20:32,825 --> 01:20:35,764
I apologize, I'm sorry.
1200
01:21:09,896 --> 01:21:10,685
Hi.
1201
01:21:14,733 --> 01:21:16,167
Saburou Maru?
1202
01:21:17,202 --> 01:21:18,860
You're still alive?
1203
01:21:20,306 --> 01:21:21,366
He is.
1204
01:21:22,809 --> 01:21:23,705
Sorry.
1205
01:21:25,106 --> 01:21:26,106
I'm really sorry.
1206
01:21:30,716 --> 01:21:33,684
I've done something really stupid.
1207
01:21:36,522 --> 01:21:37,783
What?
1208
01:21:40,126 --> 01:21:43,265
I was caught copying the answers, so I tried to run away.
1209
01:21:48,368 --> 01:21:50,199
But the teachers found me.
1210
01:21:52,138 --> 01:21:54,807
"Let's forget about this", they said.
1211
01:21:56,341 --> 01:21:58,602
I qualified by tricking everybody.
1212
01:22:03,116 --> 01:22:04,544
But I can't stand it.
1213
01:22:05,785 --> 01:22:08,151
Knowing that everybody hates me is killing me.
1214
01:22:10,089 --> 01:22:11,285
I really can't stand it.
1215
01:22:12,825 --> 01:22:14,686
But I still had to continue to lie about it.
1216
01:22:19,799 --> 01:22:20,799
Kazuma...
1217
01:22:22,100 --> 01:22:23,397
I'm sorry.
1218
01:22:25,938 --> 01:22:30,799
Kyuu, Ryuu, Megu, Kinta...
1219
01:22:32,145 --> 01:22:33,313
I'm really sorry!
1220
01:22:35,048 --> 01:22:36,409
I'm really sorry, everybody!!
1221
01:22:58,437 --> 01:23:00,036
Are you crying?!
1222
01:23:00,337 --> 01:23:01,037
Are you crying?!
1223
01:23:01,575 --> 01:23:05,033
Stop it! - You're crying!
1224
01:23:08,314 --> 01:23:10,945
Hey, this is where you died.
1225
01:23:12,085 --> 01:23:13,490
Don't say that anymore.
1226
01:23:27,900 --> 01:23:29,003
Everybody!
1227
01:23:32,538 --> 01:23:33,699
Step outside please.
1228
01:23:48,621 --> 01:23:51,484
So... has the mystery been solved?
1229
01:23:52,025 --> 01:23:53,264
All this...
1230
01:23:53,565 --> 01:23:55,565
has been arranged by the school!
1231
01:23:58,798 --> 01:23:59,929
The criminal...
1232
01:24:02,568 --> 01:24:04,307
Dan Sensei.
1233
01:24:05,608 --> 01:24:06,808
It's you!
1234
01:24:19,518 --> 01:24:21,788
Looks like this exam is over.
1235
01:24:24,724 --> 01:24:26,355
Take out the cards.
1236
01:24:29,094 --> 01:24:30,292
Everybody please pick the cards
1237
01:24:30,329 --> 01:24:31,892
of the two people who don't fit in.
1238
01:24:35,501 --> 01:24:36,799
No!
1239
01:24:39,739 --> 01:24:41,099
We can't do this.
1240
01:24:44,744 --> 01:24:46,276
We're partners.
1241
01:24:48,515 --> 01:24:51,214
By coming here I've learned something very important.
1242
01:24:53,119 --> 01:24:54,282
Not to give up.
1243
01:24:56,322 --> 01:24:57,719
To find the truth.
1244
01:24:59,559 --> 01:25:01,555
To have a strong heart.
1245
01:25:05,965 --> 01:25:07,561
Not to betray your friends.
1246
01:25:21,981 --> 01:25:23,247
I'm going home.
1247
01:25:24,684 --> 01:25:25,877
I'm going home too.
1248
01:25:26,819 --> 01:25:28,580
Me too.
1249
01:25:32,325 --> 01:25:33,786
Thank you very much.
1250
01:26:15,868 --> 01:26:17,158
The most annoying people...
1251
01:26:17,403 --> 01:26:19,428
I'll pick the two of you.
1252
01:26:19,472 --> 01:26:21,532
You didn't do anything!
1253
01:26:21,574 --> 01:26:23,433
How can you say you're qualified?
1254
01:26:24,176 --> 01:26:25,637
I'll choose the both of you.
1255
01:26:25,878 --> 01:26:26,845
This fellow!
1256
01:26:26,879 --> 01:26:29,439
I'll choose the both of you!
1257
01:26:29,482 --> 01:26:31,046
Wait... Kinta!
1258
01:26:33,686 --> 01:26:36,955
Hey, what do you plan to do during the summer holidays?
1259
01:26:38,591 --> 01:26:39,956
I haven't thought about it yet.
1260
01:26:41,594 --> 01:26:42,652
Maybe...
1261
01:26:42,953 --> 01:26:44,453
we could go on a date together?
1262
01:26:54,341 --> 01:26:55,946
Thanks for the invitation.
1263
01:27:04,350 --> 01:27:06,014
Ryuu will be fine too.
1264
01:27:06,652 --> 01:27:09,120
Megu...
1265
01:27:11,290 --> 01:27:13,351
My life as adetective will end here.
1266
01:27:24,969 --> 01:27:27,765
Teacher, the result is kind of disappointing this time, isn't it?
1267
01:27:29,475 --> 01:27:31,534
Teacher isn't it time to go home?
1268
01:27:33,479 --> 01:27:35,278
Isn't it nice to feel the wind blow?
1269
01:27:38,116 --> 01:27:39,816
I...
1270
01:27:40,517 --> 01:27:42,978
I want to see more of them.
1271
01:27:45,179 --> 01:27:46,579
They're so...
1272
01:27:47,991 --> 01:27:49,459
They're so straightforward
1273
01:27:51,894 --> 01:27:53,886
with a strong feeling for partnership,
1274
01:27:57,331 --> 01:27:59,458
and the determination to find the truth.
1275
01:28:01,440 --> 01:28:02,802
Prior to becoming a detective
1276
01:28:05,043 --> 01:28:07,208
the most important thing for a person is
1277
01:28:07,345 --> 01:28:09,141
to have the heart of a child.
1278
01:28:17,757 --> 01:28:19,096
Partners.
1279
01:28:29,200 --> 01:28:31,561
Teacher, have you decided?
1280
01:28:36,475 --> 01:28:38,514
They're all...
1281
01:28:39,315 --> 01:28:41,715
ready for the Qualified Class.
1282
01:29:19,866 --> 01:29:20,833
Kyuu!
1283
01:29:20,967 --> 01:29:22,834
Teacher, why did you call me to school?
1284
01:29:23,270 --> 01:29:24,498
Kyuu, I know the answer!
1285
01:29:24,538 --> 01:29:26,005
I finally found the answer!
1286
01:29:26,039 --> 01:29:27,131
Here, look!
1287
01:29:27,174 --> 01:29:28,698
Teacher, you didn't call me here
1288
01:29:28,742 --> 01:29:29,709
for this - did you?
1289
01:29:29,743 --> 01:29:30,710
Ah, yes!
1290
01:29:30,744 --> 01:29:32,341
This is such a waste of time.
1291
01:29:32,579 --> 01:29:34,843
Is it? I've tried my best.
1292
01:29:34,881 --> 01:29:36,906
Then I'll ask the next question!
1293
01:29:41,488 --> 01:29:44,014
Crack this code to discover the criminal.
1294
01:29:44,157 --> 01:29:46,352
Ah, I have something to do, got to go.
1295
01:29:46,393 --> 01:29:48,823
Hey! Wait! Kyuu!
1296
01:29:50,662 --> 01:29:52,326
Kyuu! Don't run in the corridor!
1297
01:29:55,366 --> 01:29:58,005
He's moving his arms.
1298
01:30:34,941 --> 01:30:36,308
Touyama Kintarou
1299
01:30:37,844 --> 01:30:39,278
And also...
1300
01:30:41,613 --> 01:30:42,874
as a substitute...
1301
01:30:44,075 --> 01:30:45,775
Saburou Maru Yutaka.
1302
01:30:48,155 --> 01:30:49,918
Nice to meet you!
1303
01:30:49,956 --> 01:30:54,485
Congratulations for passing the detective school examination.
1304
01:30:55,529 --> 01:30:57,394
You guys here
1305
01:30:57,430 --> 01:30:59,864
must always carry the D.D.S notebook.
1306
01:30:59,900 --> 01:31:03,361
D.D.S... Dan Detective School notebook.
1307
01:31:10,076 --> 01:31:11,680
Teacher, your legs...
1308
01:31:15,515 --> 01:31:17,943
Maybe you were tricked by the outward appearance.
1309
01:31:18,685 --> 01:31:19,880
Yes.
1310
01:31:20,921 --> 01:31:23,087
Dan Sensei is really special.
1311
01:31:26,626 --> 01:31:27,854
Congratulations.
1312
01:31:29,296 --> 01:31:30,458
Thank you very much.
1313
01:31:31,898 --> 01:31:32,893
Congratulations.
1314
01:31:33,233 --> 01:31:34,565
Thank you very much.
1315
01:31:36,102 --> 01:31:37,060
Congratulations.
1316
01:31:37,204 --> 01:31:38,363
Thank you very much.
1317
01:31:39,806 --> 01:31:40,567
Congratulations.
1318
01:31:40,608 --> 01:31:41,869
Thank you very much.
1319
01:31:44,110 --> 01:31:45,172
Congratulations.
1320
01:31:48,315 --> 01:31:49,874
Thank you very much.
1321
01:31:52,319 --> 01:31:54,116
Good job.
1322
01:31:54,154 --> 01:31:55,259
Thanks.
1323
01:32:14,808 --> 01:32:18,272
This television drama is a work of fiction.
1324
01:32:19,012 --> 01:32:23,843
Subtitles by markl002 and kamichan...
1325
01:32:24,382 --> 01:32:26,947
...who don't even speak Japanese.
84704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.