Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,399 --> 00:00:39,399
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:39,399 --> 00:00:44,399
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:44,399 --> 00:00:49,529
[gasping]
4
00:00:49,612 --> 00:00:51,823
[sighs]
5
00:01:16,931 --> 00:01:17,932
[sighs]
6
00:01:25,148 --> 00:01:28,067
Here. Eat it while it's hot.
7
00:01:30,904 --> 00:01:33,072
- I had fun last night.
- Me too.
8
00:01:33,615 --> 00:01:36,075
I was talking about the movie, obviously.
9
00:01:36,159 --> 00:01:37,243
Yeah, of course.
10
00:01:41,956 --> 00:01:43,333
[husband] So…
11
00:01:43,416 --> 00:01:45,877
first day back at the hospital.
You nervous?
12
00:01:46,502 --> 00:01:47,754
A bit.
13
00:01:47,837 --> 00:01:52,091
Hey. I'm proud of you for doing this.
14
00:01:53,468 --> 00:01:56,054
Thanks. I mean it.
15
00:01:57,513 --> 00:02:01,684
[slaps counter]
Okay. I will see you later tonight.
16
00:02:01,768 --> 00:02:04,520
Oh, I've got that dinner thing
with Caroline.
17
00:02:04,604 --> 00:02:06,689
Right. Right. Say hi for me.
18
00:02:10,818 --> 00:02:11,903
You're gonna be great.
19
00:02:19,744 --> 00:02:20,870
Love you.
20
00:02:20,954 --> 00:02:21,955
I love you.
21
00:02:27,794 --> 00:02:30,630
[inhales sharply, sighs]
22
00:02:54,362 --> 00:02:55,446
[exhales]
23
00:03:06,124 --> 00:03:09,544
[announcer on PA] Next stop, Civic Center.
Civic Center is the next stop.
24
00:03:11,921 --> 00:03:14,215
[person] I am so glad
you decided to come back, Sophie.
25
00:03:15,049 --> 00:03:17,260
You know most
of the rich philanthropists' wives
26
00:03:17,343 --> 00:03:20,430
we get around here just want to brag
about getting their hands dirty,
27
00:03:20,930 --> 00:03:24,142
but you always took the time to connect
with the patients. Hear their stories.
28
00:03:24,225 --> 00:03:26,436
They all felt like they knew you,
right away.
29
00:03:27,478 --> 00:03:29,105
That's so nice of you to say.
30
00:03:29,189 --> 00:03:31,524
You seem like
you're in a much better place.
31
00:03:31,608 --> 00:03:33,776
[hospital workers chattering]
32
00:03:33,860 --> 00:03:35,528
[paramedic] All right, can you go in here?
33
00:03:35,612 --> 00:03:37,655
Yep. It's self-inflicted.
Pulse weak and thready.
34
00:03:49,000 --> 00:03:52,337
[speaking foreign language]
35
00:03:52,420 --> 00:03:54,422
[laughs, continues in foreign language]
36
00:03:58,593 --> 00:04:00,303
Sir, which way are you taking us?
37
00:04:00,386 --> 00:04:02,263
[continues in foreign language]
38
00:04:05,558 --> 00:04:07,894
Uh, you need to get out of this lane.
39
00:04:07,977 --> 00:04:11,272
- This is the best way. Don't worry.
- No, but-- No, you don't understand.
40
00:04:11,356 --> 00:04:14,192
T-Thi-This way goes over the bridge.
I can't go over the water.
41
00:04:16,319 --> 00:04:18,028
Just-- Just pull over, please.
42
00:04:18,112 --> 00:04:19,739
[taxi driver sighs]
43
00:04:19,822 --> 00:04:21,324
Let me out.
44
00:04:21,407 --> 00:04:23,910
- [taxi driver speaks foreign language]
- [door handle clicking]
45
00:04:23,993 --> 00:04:26,788
- Hey, what are you doing?
- [exhales sharply] Let me out of the car!
46
00:04:26,871 --> 00:04:29,290
All right. There. All right.
47
00:04:29,374 --> 00:04:31,376
- Unlocked. Go.
- [seat belt clicking]
48
00:04:31,459 --> 00:04:34,379
[breathing shakily]
49
00:04:34,462 --> 00:04:35,463
[grunts]
50
00:04:35,547 --> 00:04:37,465
- [horns honking]
- [driver 1] Get out of the road.
51
00:04:38,299 --> 00:04:40,385
- [driver 2] Bitch, move.
- Fuck you!
52
00:04:40,468 --> 00:04:42,011
[driver 3] …hell out the way!
53
00:04:42,095 --> 00:04:45,223
- [breathing shakily]
- [honking continues]
54
00:04:56,943 --> 00:04:58,570
I had the dream again last night.
55
00:04:58,653 --> 00:05:00,446
[therapist]
It's the first memory you have.
56
00:05:00,530 --> 00:05:02,615
You're gonna come back to it
again and again,
57
00:05:02,699 --> 00:05:04,742
however painful it may be.
58
00:05:04,826 --> 00:05:07,036
If I could just get back that one moment.
59
00:05:07,120 --> 00:05:10,999
Sophie, you know that
your injuries make that impossible.
60
00:05:11,916 --> 00:05:13,877
This is part of your condition.
61
00:05:13,960 --> 00:05:16,921
You have to accept
that most of your memories
62
00:05:17,005 --> 00:05:18,256
will never be recovered.
63
00:05:21,801 --> 00:05:26,139
Do you know what it feels like
to not remember anything?
64
00:05:27,807 --> 00:05:30,727
It's like I've woken up
in someone else's life
65
00:05:32,437 --> 00:05:36,274
and everyone around me is walking around
as though nothing's changed.
66
00:05:37,066 --> 00:05:38,818
Have you told James how you feel?
67
00:05:38,902 --> 00:05:41,571
[chuckles] I couldn't even tell him
what happened today.
68
00:05:41,654 --> 00:05:46,117
[inhales] There is a new therapy,
something called neurofeedback.
69
00:05:46,659 --> 00:05:50,330
It could help with these panic attacks.
I could get you in.
70
00:05:50,872 --> 00:05:52,123
Sure, can't hurt.
71
00:05:55,335 --> 00:05:56,502
I wanna tell you something
72
00:05:56,586 --> 00:05:59,005
but I don't want you to take it
the wrong way.
73
00:05:59,088 --> 00:06:02,342
[inhales] Okay.
74
00:06:04,594 --> 00:06:08,681
[inhales] There are a lot of ways
to try to kill yourself.
75
00:06:09,432 --> 00:06:12,936
You jumped off of a boat
into the middle of the fucking ocean.
76
00:06:13,478 --> 00:06:16,439
The fact that you survived is a miracle.
77
00:06:16,523 --> 00:06:18,066
You set out to do something
78
00:06:18,149 --> 00:06:22,737
and you did it in the most intense,
deliberate way possible.
79
00:06:23,488 --> 00:06:25,448
That tells me something about you.
80
00:06:26,241 --> 00:06:28,368
You are determined.
81
00:06:29,452 --> 00:06:32,497
That determination,
that's what's gonna help you
82
00:06:32,580 --> 00:06:33,665
move on from this.
83
00:06:33,748 --> 00:06:35,500
But how can I move on
84
00:06:35,583 --> 00:06:37,752
when I don't even remember
making that choice?
85
00:06:38,378 --> 00:06:40,046
[inhales] Let's try this.
86
00:06:40,129 --> 00:06:44,342
Tell me,
what's so wrong with your situation?
87
00:06:44,842 --> 00:06:50,431
You have a beautiful home,
friends, a husband who wants to love you.
88
00:06:50,515 --> 00:06:53,059
Exactly. That's what I don't understand.
89
00:06:53,142 --> 00:06:57,480
If my life was so perfect,
why did I try to end it?
90
00:06:58,231 --> 00:06:59,065
[sighs]
91
00:08:02,086 --> 00:08:03,838
[friend 1] Is that the second bottle
or the third?
92
00:08:03,922 --> 00:08:07,133
- [friend 2] Oh, who's counting?
- [laughing]
93
00:08:07,217 --> 00:08:10,303
I mean, being married is nice and all,
but the whole thing's a little monotonous.
94
00:08:10,386 --> 00:08:11,387
If you catch my drift.
95
00:08:11,471 --> 00:08:12,805
- Oh, yes. [chuckles]
- Yeah.
96
00:08:12,889 --> 00:08:13,973
Yeah, that's it. Thank you.
97
00:08:14,057 --> 00:08:16,809
Sophie, I can't believe you're here.
It's just so nice to see you.
98
00:08:16,893 --> 00:08:18,770
- You look gorgeous.
- Honestly.
99
00:08:18,853 --> 00:08:20,313
Have you lost weight?
100
00:08:22,857 --> 00:08:23,858
She got a Peloton.
101
00:08:25,026 --> 00:08:27,946
- [laughing, chattering]
- [friend 3] A Peloton? Oh, my God!
102
00:08:28,029 --> 00:08:29,656
- [inhales] You have a Peloton, right?
- Mm-hmm.
103
00:08:29,739 --> 00:08:31,574
- Oh, my God. I had to get one.
- Yeah, it's amazing.
104
00:08:31,658 --> 00:08:34,868
So, is this who I used to spend time with,
these women?
105
00:08:35,495 --> 00:08:36,496
Yeah. Why?
106
00:08:36,579 --> 00:08:37,872
[friends speaking indistinctly]
107
00:08:37,955 --> 00:08:41,334
I just don't feel a connection.
That's all.
108
00:08:41,959 --> 00:08:46,297
Well, I hate to break it to you,
but you don't have any other friends.
109
00:08:47,465 --> 00:08:50,593
Nobody likes you. You're very pretty.
110
00:08:50,677 --> 00:08:53,429
[both laughing]
111
00:08:54,764 --> 00:08:56,724
Okay, there is this guy at the bar
112
00:08:56,808 --> 00:08:59,185
that has been scoping you out
the entire night.
113
00:09:03,940 --> 00:09:05,149
You're being ridiculous.
114
00:09:05,233 --> 00:09:06,818
Mmm, I don't think so.
115
00:09:08,027 --> 00:09:09,070
You think you know him?
116
00:09:15,702 --> 00:09:16,995
No.
117
00:09:33,428 --> 00:09:34,429
[train bell rings]
118
00:10:35,823 --> 00:10:37,033
You're up early.
119
00:10:38,409 --> 00:10:39,410
Couldn't sleep.
120
00:10:43,039 --> 00:10:44,040
What's that?
121
00:10:45,750 --> 00:10:46,834
I don't know.
122
00:10:47,794 --> 00:10:49,170
Had it in the back.
123
00:10:51,047 --> 00:10:52,048
You like it?
124
00:10:55,093 --> 00:11:01,558
Um, I'm just not used to seeing you
in something so daring. [chuckles]
125
00:11:04,435 --> 00:11:08,273
[inhales] You know, I always loved…
126
00:11:10,275 --> 00:11:11,484
this one.
127
00:11:15,238 --> 00:11:16,322
It really suits you.
128
00:11:18,199 --> 00:11:19,200
What's this for?
129
00:11:20,493 --> 00:11:22,036
The investors event at the firm.
130
00:11:22,787 --> 00:11:24,080
I found the invitation.
131
00:11:24,581 --> 00:11:26,374
Oh, I figured you wouldn't be up for it.
132
00:11:26,457 --> 00:11:28,042
Let's go.
133
00:11:29,210 --> 00:11:30,211
Really?
134
00:11:30,295 --> 00:11:34,048
Yeah. You were right.
I need to get back out there.
135
00:11:35,717 --> 00:11:37,844
This is gonna be fun, I promise.
136
00:11:37,927 --> 00:11:41,931
[inhales] You know-- You-You probably--
You probably don't remember this
137
00:11:42,015 --> 00:11:46,311
but, um, I'm a fantastic dancer.
138
00:11:47,395 --> 00:11:48,730
You want to see?
139
00:11:49,814 --> 00:11:53,943
- It's like, um-- like a shoulder dance.
- [laughs]
140
00:11:56,779 --> 00:11:58,531
Wear the one with the flowers, okay?
141
00:11:59,574 --> 00:12:00,658
I'll see you tonight.
142
00:12:09,292 --> 00:12:11,294
[shower running]
143
00:13:02,887 --> 00:13:03,888
[stranger] Sophie.
144
00:13:06,641 --> 00:13:07,809
I'm sorry. Do I know you?
145
00:13:08,643 --> 00:13:09,644
Yeah.
146
00:13:10,979 --> 00:13:12,188
You were at the restaurant.
147
00:13:13,064 --> 00:13:14,065
We need to talk.
148
00:13:15,358 --> 00:13:16,401
Who are you?
149
00:13:16,985 --> 00:13:18,194
Your husband's coming.
150
00:13:20,613 --> 00:13:22,365
Look, he's not who you think he is, okay?
151
00:13:24,284 --> 00:13:25,827
He's not telling you everything.
152
00:13:26,536 --> 00:13:27,787
What are you talking about?
153
00:13:27,871 --> 00:13:30,331
You ever think there's more
to what happened on the boat that day?
154
00:13:35,211 --> 00:13:37,463
Left on Fremont Street, yeah? Thanks.
155
00:13:40,425 --> 00:13:41,426
Who was that?
156
00:13:44,512 --> 00:13:46,472
Soph, who were you talking to?
157
00:13:47,473 --> 00:13:49,976
Just some guy wanted directions.
158
00:13:51,603 --> 00:13:53,354
Okay. Come on.
159
00:14:12,957 --> 00:14:14,000
[James] You okay?
160
00:14:18,171 --> 00:14:19,380
Yeah. Why?
161
00:14:20,048 --> 00:14:22,717
Well, you just seem a little shaken up.
162
00:14:24,427 --> 00:14:25,428
I'm fine.
163
00:14:26,221 --> 00:14:27,555
- Yeah?
- Let's go.
164
00:14:28,556 --> 00:14:29,974
[elevator bell dings]
165
00:14:33,937 --> 00:14:36,272
[James laughs]
166
00:14:37,440 --> 00:14:39,526
[James inhales, clears throat]
167
00:14:40,235 --> 00:14:42,070
How about a drink?
You want some champagne?
168
00:14:42,737 --> 00:14:45,949
James. Sophie. You made it.
169
00:14:46,032 --> 00:14:47,534
It's been a long time.
170
00:14:49,786 --> 00:14:51,412
This place is so beautiful.
171
00:14:52,080 --> 00:14:54,415
Yes. Of course. [inhales sharply]
172
00:14:55,583 --> 00:14:59,087
What a lovely idea to have a party here.
I never would have thought of it. [laughs]
173
00:15:03,466 --> 00:15:05,718
Uh, I'm just going to excuse myself.
174
00:15:05,802 --> 00:15:08,930
I'm-- I'm sure you guys
want to talk business, anyway.
175
00:15:09,013 --> 00:15:10,014
You okay?
176
00:15:17,021 --> 00:15:19,148
Didn't you guys get married here?
177
00:15:21,150 --> 00:15:22,569
Yes. [chuckles]
178
00:15:28,741 --> 00:15:31,286
[Sophie sighs]
179
00:15:31,369 --> 00:15:33,371
[faucet running]
180
00:15:56,811 --> 00:15:58,605
[friend]
Can't believe you showed. [chuckles]
181
00:15:58,688 --> 00:15:59,689
How you holding up?
182
00:16:00,398 --> 00:16:03,651
[James] Good.
I know this sounds crazy, but…
183
00:16:03,735 --> 00:16:07,655
[sighs] sometimes I feel like
this whole thing was our second chance.
184
00:16:07,739 --> 00:16:09,490
- You know?
- [friend] Uh-huh.
185
00:16:09,991 --> 00:16:11,576
[James]
Well, we get to reinvent ourselves.
186
00:16:11,659 --> 00:16:14,537
You know, forget all the mistakes
we made before and start again, it's--
187
00:16:14,621 --> 00:16:15,455
I don't know, man.
188
00:16:15,538 --> 00:16:17,874
I would have gotten the fuck out
a long time ago, but--
189
00:16:17,957 --> 00:16:20,084
- [James] Yeah, well…
- [friend] Hey, I'm an asshole.
190
00:16:20,168 --> 00:16:22,170
- [James] Yep.
- [both chuckle]
191
00:16:24,339 --> 00:16:25,423
Hey.
192
00:16:25,506 --> 00:16:28,176
Sophie. Oh, love the dress.
193
00:16:30,678 --> 00:16:32,222
You're looking at me funny. What did I do?
194
00:16:32,305 --> 00:16:33,306
What? No, I'm not.
195
00:16:35,016 --> 00:16:36,351
Your champagne. I'm sorry.
196
00:16:36,434 --> 00:16:37,685
Um, excuse me.
197
00:16:44,108 --> 00:16:46,653
[no audible dialogue]
198
00:16:55,161 --> 00:16:57,580
[sighs]
199
00:17:24,065 --> 00:17:26,067
[soft rock music playing]
200
00:17:36,202 --> 00:17:38,204
[breathing heavily]
201
00:17:41,583 --> 00:17:43,585
[soft rock music continues]
202
00:18:03,313 --> 00:18:06,316
[no audible dialogue]
203
00:18:18,036 --> 00:18:21,080
[breathing heavily]
204
00:18:24,626 --> 00:18:26,002
[faintly] Wh-What happened?
205
00:18:27,670 --> 00:18:30,465
You jumped, dear. You jumped.
206
00:19:40,326 --> 00:19:42,328
[chattering]
207
00:19:44,372 --> 00:19:46,833
Sophie, I heard you were back.
How are you?
208
00:19:46,916 --> 00:19:47,959
Good, thanks.
209
00:19:48,042 --> 00:19:52,088
744. 602.
210
00:19:53,298 --> 00:19:56,134
- [yawns]
- Long night? [laughs]
211
00:19:56,217 --> 00:19:58,469
Back-end of a double. I'm a zombie.
212
00:19:59,679 --> 00:20:02,682
It's dead up here. Go get a coffee.
I'll watch the desk.
213
00:20:03,224 --> 00:20:04,601
[sighs] Thank you.
214
00:20:21,075 --> 00:20:22,410
[typing]
215
00:20:27,290 --> 00:20:28,291
[clears throat]
216
00:20:47,977 --> 00:20:48,978
[breathes heavily]
217
00:21:17,173 --> 00:21:20,385
Jesus, Sophie.
Didn't you see that call light going off?
218
00:21:21,219 --> 00:21:22,971
Oh, God. I'm so sorry.
219
00:21:23,054 --> 00:21:24,347
Uh, don't worry about it.
220
00:21:24,430 --> 00:21:26,599
It's probably just Mr. Greene
wanting more juice.
221
00:21:26,683 --> 00:21:28,977
I'll go check on him. Sorry again.
222
00:21:37,485 --> 00:21:38,736
How was the hospital?
223
00:21:43,449 --> 00:21:44,450
Fine.
224
00:21:45,869 --> 00:21:49,455
Boring, actually. Slow day.
225
00:21:52,667 --> 00:21:54,168
You want some more?
226
00:21:57,755 --> 00:21:59,507
I need to talk to you about something.
227
00:22:01,843 --> 00:22:03,428
[inhales shakily]
228
00:22:04,137 --> 00:22:05,889
Victoria called yesterday.
229
00:22:07,640 --> 00:22:09,934
Needed your driver's license number.
230
00:22:10,977 --> 00:22:13,438
- Ah.
- Said you were going to Seattle.
231
00:22:14,272 --> 00:22:18,193
Well, they-- they wanted me to go,
but I said no.
232
00:22:18,276 --> 00:22:22,530
It's been five months, James.
You can't babysit me forever.
233
00:22:22,614 --> 00:22:25,033
I just don't think
that now is the right time.
234
00:22:29,329 --> 00:22:30,997
I need you to know something.
235
00:22:32,415 --> 00:22:37,587
What happened before will never,
ever happen again.
236
00:22:40,548 --> 00:22:43,009
The girl who did that,
I don't even recognize.
237
00:22:44,469 --> 00:22:48,848
However fucked up I might be,
I don't want to die.
238
00:22:55,396 --> 00:22:56,814
I know.
239
00:22:57,565 --> 00:22:59,943
Then you should go. [chuckles]
240
00:23:06,366 --> 00:23:08,743
You would call Caroline, right?
241
00:23:08,826 --> 00:23:10,245
If-If-If anything happened.
242
00:23:10,328 --> 00:23:15,250
[laughs] It's a two-hour flight, James.
I'll be okay.
243
00:23:18,670 --> 00:23:21,548
Okay. I'll tell Victoria.
244
00:23:28,346 --> 00:23:30,723
There's a flight in the morning.
I'll have her book it.
245
00:23:32,559 --> 00:23:33,977
[dishes clattering]
246
00:23:43,278 --> 00:23:44,320
[exhales deeply]
247
00:23:44,821 --> 00:23:47,198
[medical assistant] Neurofeedback therapy
isn't going to replace
248
00:23:47,282 --> 00:23:51,035
your other coping mechanisms,
like exercise and talk therapy.
249
00:23:51,119 --> 00:23:53,621
- Do you understand?
- Yes.
250
00:23:53,705 --> 00:23:55,874
Great. There's no drugs involved.
251
00:23:55,957 --> 00:23:57,584
It's all mental and physiological,
252
00:23:57,667 --> 00:24:01,087
so what I need from you, Sophie,
is to answer honestly.
253
00:24:02,297 --> 00:24:03,298
Of course.
254
00:24:03,882 --> 00:24:05,258
Okay.
255
00:24:05,341 --> 00:24:07,760
So, Sophie, how are you feeling today?
256
00:24:08,595 --> 00:24:09,596
Fine.
257
00:24:10,305 --> 00:24:11,973
On a scale of one to ten,
258
00:24:12,056 --> 00:24:14,434
what would you say
your level of anxiety is?
259
00:24:14,517 --> 00:24:18,605
[exhales deeply] Three.
260
00:24:19,814 --> 00:24:22,734
Let's revisit the last time
you experienced a trigger.
261
00:24:23,943 --> 00:24:26,029
What was it that brought on the anxiety?
262
00:24:30,116 --> 00:24:33,286
I was revisiting the trauma.
263
00:24:34,204 --> 00:24:35,038
Shh, don't look.
264
00:24:35,121 --> 00:24:37,665
What would you say
your level of anxiety is now?
265
00:24:38,499 --> 00:24:39,626
You jumped.
266
00:24:41,544 --> 00:24:42,587
Five.
267
00:24:42,670 --> 00:24:44,297
Okay, great.
268
00:24:46,132 --> 00:24:47,383
Now close your eyes.
269
00:24:48,885 --> 00:24:54,015
Imagine yourself in a garden.
Flowers. Birds chirping.
270
00:24:57,894 --> 00:25:03,149
[gasps, breathes shakily]
271
00:25:03,650 --> 00:25:05,985
- What are you seeing there?
- Sorry?
272
00:25:07,529 --> 00:25:10,323
Are you able to tell
what's going on inside my head?
273
00:25:10,907 --> 00:25:12,158
Not exactly.
274
00:25:12,242 --> 00:25:15,745
It's more like
a visual representation of activity.
275
00:25:17,080 --> 00:25:18,081
Ah.
276
00:25:18,748 --> 00:25:19,749
Too bad.
277
00:25:20,959 --> 00:25:25,088
[sighs, breathes heavily]
278
00:25:25,171 --> 00:25:30,093
All right. [sighs]
I'm in a garden, flowers--
279
00:25:31,177 --> 00:25:32,178
What else was it?
280
00:25:32,262 --> 00:25:36,015
- Birds.
- Right. Birds. [sighs]
281
00:25:56,744 --> 00:25:57,954
[doorbell rings]
282
00:25:59,455 --> 00:26:00,707
[Caroline] Hi.
283
00:26:00,790 --> 00:26:02,959
[Sophie]
Caroline, what are you doing here?
284
00:26:03,042 --> 00:26:05,211
I thought you'd be bored,
so I brought booze.
285
00:26:06,963 --> 00:26:08,506
Sorry, is it too late?
286
00:26:10,550 --> 00:26:13,177
Did James ask you to check up on me?
287
00:26:13,970 --> 00:26:14,971
No.
288
00:26:16,180 --> 00:26:17,724
Yes.
289
00:26:17,807 --> 00:26:21,227
Sorry, I can't lie to you.
Come on. Come eat.
290
00:26:21,311 --> 00:26:24,647
So, what have you been doing
with the house all to yourself?
291
00:26:24,731 --> 00:26:27,442
I don't know. Trying to relax.
292
00:26:31,905 --> 00:26:33,364
Can I ask you something?
293
00:26:34,866 --> 00:26:35,867
Yeah, sure.
294
00:26:39,162 --> 00:26:41,623
I was at this doctor's appointment
the other day
295
00:26:41,706 --> 00:26:44,542
and you know how they run through
your medical history and all that?
296
00:26:44,626 --> 00:26:48,129
Well, she asked me how my arm was healing.
297
00:26:48,963 --> 00:26:50,006
Okay.
298
00:26:50,089 --> 00:26:53,801
Turns out I broke it
maybe a year and a half ago.
299
00:26:54,385 --> 00:26:56,638
Of course, I have no memory of it at all.
300
00:26:59,724 --> 00:27:03,394
- Do you?
- [sighs] Sure, I do. I was there.
301
00:27:04,520 --> 00:27:05,522
You were?
302
00:27:05,605 --> 00:27:11,069
You and I were shopping,
and we'd had a couple of drinks at brunch.
303
00:27:11,152 --> 00:27:16,741
[laughs] And we were strolling
down Maiden Lane,
304
00:27:16,824 --> 00:27:20,995
and you tripped right in front of Chanel.
305
00:27:21,079 --> 00:27:22,997
- [laughs]
- [chuckles] Seriously?
306
00:27:23,081 --> 00:27:26,459
Yeah, the manager was in quite a state.
He thought you'd sue.
307
00:27:26,960 --> 00:27:30,838
Anyway, I took you in for the X-ray.
And then by the time they put the cast on,
308
00:27:30,922 --> 00:27:33,299
you forced me to leave
and tend to the gallery and--
309
00:27:34,092 --> 00:27:35,760
and swore me to secrecy.
310
00:27:38,096 --> 00:27:40,306
I mean, it's such a silly story really.
311
00:27:46,938 --> 00:27:48,231
Sophie, is something wrong?
312
00:27:49,607 --> 00:27:54,195
No, no, it's, um-- it's nothing, really.
313
00:28:02,662 --> 00:28:05,456
Sometimes it's hard
not knowing your own secrets.
314
00:28:12,046 --> 00:28:13,548
[James] Hey, babe. [sighs]
315
00:28:13,631 --> 00:28:17,010
I know it's late. It's been a long day
and I just got back to the hotel.
316
00:28:18,052 --> 00:28:22,432
It's weird going to bed without you.
[sighs] I hate it. [chuckles]
317
00:28:22,932 --> 00:28:26,185
I left you something by the record player.
Take a look.
318
00:28:26,895 --> 00:28:30,356
Anyway, two more days. Love you, Soph.
319
00:28:53,129 --> 00:28:54,130
[chuckles]
320
00:29:18,571 --> 00:29:20,990
[jazz playing]
321
00:29:44,514 --> 00:29:46,891
["To Love Somebody" playing]
322
00:29:51,604 --> 00:29:53,690
["Two Weeks" playing]
323
00:29:54,816 --> 00:29:57,235
["Ateam Stepping" playing]
324
00:29:57,318 --> 00:29:59,571
["Can't Do Without You" playing]
325
00:29:59,654 --> 00:30:01,865
["To Love Somebody" playing]
326
00:30:03,575 --> 00:30:05,201
[jazz playing]
327
00:31:12,727 --> 00:31:14,938
["Jet Boy" playing]
328
00:31:44,467 --> 00:31:45,760
The usual.
329
00:31:56,604 --> 00:31:57,897
[inhales]
330
00:32:06,322 --> 00:32:07,532
[clears throat]
331
00:32:10,285 --> 00:32:11,452
Are you following me?
332
00:32:13,746 --> 00:32:15,957
Tell me who you are, right now.
333
00:32:23,214 --> 00:32:24,799
You really don't remember, do you?
334
00:32:24,883 --> 00:32:26,759
Remember what?
335
00:32:31,764 --> 00:32:35,393
I'm Officer Thomas Baden.
I was assigned to your case.
336
00:32:38,354 --> 00:32:40,273
I didn't realize the police were involved.
337
00:32:40,899 --> 00:32:42,108
Routine investigation.
338
00:32:42,192 --> 00:32:44,611
All suicides gotta get cleared
for foul play.
339
00:32:50,283 --> 00:32:53,286
Why did you say that about my husband?
340
00:32:54,412 --> 00:32:57,373
It's usually the person who's closest
to the victim that's responsible.
341
00:32:57,457 --> 00:32:58,958
But I'm not a victim.
342
00:32:59,042 --> 00:33:01,044
That's only because you survived.
343
00:33:02,921 --> 00:33:05,381
You know, I realized something
the other night when I saw you.
344
00:33:05,465 --> 00:33:10,595
There's just this-- this feeling I have
about your case, something I can't shake.
345
00:33:11,429 --> 00:33:12,430
What feeling?
346
00:33:12,513 --> 00:33:16,601
People with perfect lives
don't usually jump off of ferries.
347
00:33:16,684 --> 00:33:18,394
My life is far from perfect.
348
00:33:19,729 --> 00:33:21,022
I know.
349
00:33:29,072 --> 00:33:30,949
You used to love this place.
350
00:33:33,743 --> 00:33:35,787
You said it was named after a famous poet.
351
00:33:36,496 --> 00:33:39,249
A guy who spent his whole life drinking,
until he drowned.
352
00:33:41,167 --> 00:33:44,796
He jumped off a boat into the river.
353
00:33:47,340 --> 00:33:49,175
You seem to know quite a lot about me.
354
00:33:52,595 --> 00:33:56,182
Thank you, Officer,
but I don't need your help.
355
00:34:11,281 --> 00:34:13,825
[therapist] How was the neurofeedback?
356
00:34:13,908 --> 00:34:15,493
Do you think it could be helpful?
357
00:34:17,912 --> 00:34:20,914
Maybe. Can't hurt, right?
358
00:34:20,999 --> 00:34:21,999
[chuckles]
359
00:34:24,669 --> 00:34:27,171
Lately, I've been having memories.
360
00:34:28,881 --> 00:34:31,633
New ones. Things I haven't seen before.
361
00:34:31,718 --> 00:34:36,014
It's natural for details to come back,
especially around the trauma.
362
00:34:39,017 --> 00:34:43,646
What I saw happened right before.
363
00:34:46,191 --> 00:34:48,985
Do you remember when I told you
about the ictus,
364
00:34:49,068 --> 00:34:50,737
way back when we started?
365
00:34:50,820 --> 00:34:56,993
The catalyst. The moment that your injury
essentially rebooted your brain.
366
00:34:57,075 --> 00:35:01,497
When you opened your eyes in that water,
you were reborn.
367
00:35:02,207 --> 00:35:07,337
Anything that comes back
before that moment, you can't trust.
368
00:35:07,420 --> 00:35:11,883
Uh, so there's n-- never a chance,
not even the tiniest sliver,
369
00:35:11,966 --> 00:35:14,302
that I will ever get back that moment?
370
00:35:14,385 --> 00:35:16,346
The moment before I jumped?
371
00:35:16,429 --> 00:35:19,599
Someday, maybe. Probably not.
372
00:35:19,682 --> 00:35:22,185
The oldest memories have the best chance,
373
00:35:22,268 --> 00:35:26,231
the newest, close to impossible.
374
00:35:28,816 --> 00:35:29,817
[sighs]
375
00:35:30,652 --> 00:35:35,990
Sophie, it's time to move forward.
Face your fears.
376
00:35:36,074 --> 00:35:39,452
You have to stop focusing on the trauma,
377
00:35:39,536 --> 00:35:42,038
you're giving it more power
than it deserves.
378
00:35:42,121 --> 00:35:44,332
But don't you think knowing
what really happened
379
00:35:44,415 --> 00:35:45,416
would change everything?
380
00:35:45,500 --> 00:35:46,751
We do know.
381
00:35:46,834 --> 00:35:52,006
No, we think we know,
based on what we think happened.
382
00:35:52,090 --> 00:35:58,137
You had been hurting for a long time,
you said so yourself.
383
00:35:58,221 --> 00:36:01,683
Whatever made you this way,
it happened a long time ago.
384
00:36:02,350 --> 00:36:04,352
Those are your own words.
385
00:36:04,435 --> 00:36:06,145
And now you're using them against me.
386
00:36:08,481 --> 00:36:09,482
[sighs]
387
00:36:10,650 --> 00:36:13,278
Maybe you need to stop
being so afraid of them.
388
00:36:19,409 --> 00:36:22,912
"Whatever made me this way
happened a long time ago.
389
00:36:24,080 --> 00:36:28,167
I don't know what happens after today,
after I cross the sea alone.
390
00:36:29,002 --> 00:36:30,962
But it's a chance I've got to take.
391
00:36:32,297 --> 00:36:37,051
Go find a new life without me.
This one just isn't mine.
392
00:36:38,761 --> 00:36:40,346
This one just isn't mine."
393
00:36:54,652 --> 00:36:58,573
There you are. I got the last flight home.
394
00:36:59,449 --> 00:37:01,409
I didn't want to spend
another night without you.
395
00:37:03,077 --> 00:37:04,120
Sophie?
396
00:37:06,581 --> 00:37:10,001
Oh, you're reading the suicide note.
Where'd you find it?
397
00:37:11,878 --> 00:37:12,879
I don't know.
398
00:37:14,214 --> 00:37:16,925
I thought we agreed to put that behind us.
399
00:37:23,890 --> 00:37:26,476
Maybe that's easier for you than for me.
400
00:37:27,852 --> 00:37:30,813
You know what happened. You were there.
401
00:37:32,982 --> 00:37:36,861
For me, it's all… a blur.
402
00:37:46,913 --> 00:37:48,665
You wanna know what happened,
I'll tell you.
403
00:37:50,792 --> 00:37:52,544
It was the shittiest day of my life.
404
00:37:55,213 --> 00:37:59,050
I got a call that my wife
was in critical condition,
405
00:37:59,842 --> 00:38:02,595
that she tried to end her own life.
406
00:38:04,889 --> 00:38:07,225
A life I thought was pretty damn good.
407
00:38:10,770 --> 00:38:15,608
I was just praying that I would
make it back home before you died
408
00:38:15,692 --> 00:38:18,611
so I could at least say goodbye.
409
00:38:23,199 --> 00:38:24,325
You weren't here?
410
00:38:24,409 --> 00:38:27,954
No. I was, uh--
I was in Portland, working.
411
00:38:30,456 --> 00:38:31,666
You know that, Soph.
412
00:38:49,559 --> 00:38:52,061
I spent that first night
holding your hand.
413
00:38:55,565 --> 00:38:58,943
[scoffs]
Thinking that if I just kept holding on…
414
00:39:02,906 --> 00:39:04,032
maybe you'd be okay.
415
00:39:05,158 --> 00:39:06,701
You never told me that.
416
00:39:08,244 --> 00:39:10,413
No, of course not. [chuckles]
417
00:39:15,251 --> 00:39:16,961
Because I wanted to forget it.
418
00:39:25,220 --> 00:39:28,932
Look, whatever happened,
419
00:39:30,183 --> 00:39:34,604
whatever made you feel like
that was the only way out, it's done now.
420
00:39:35,939 --> 00:39:36,940
It's over.
421
00:39:40,068 --> 00:39:43,321
It doesn't matter anymore.
It never did, okay?
422
00:41:22,045 --> 00:41:23,046
[inhales sharply]
423
00:41:25,423 --> 00:41:26,424
[sighs]
424
00:41:52,867 --> 00:41:54,869
- [Baden scoffs] What are you doin'?
- [giggles]
425
00:41:55,828 --> 00:41:57,622
Get over here. Come on.
426
00:41:59,082 --> 00:42:00,792
[Baden] This is a terrible idea.
427
00:42:00,875 --> 00:42:04,963
[Sophie] It's no big deal.
No one's ever gonna see it but us.
428
00:42:16,516 --> 00:42:18,601
You're no fun at all.
429
00:42:33,074 --> 00:42:34,826
[Baden]
Have you thought about what I said?
430
00:42:36,578 --> 00:42:39,497
You and me,
just the two of us somewhere warm.
431
00:42:40,206 --> 00:42:41,457
[laughs]
432
00:42:42,041 --> 00:42:43,209
What am I supposed to do,
433
00:42:43,293 --> 00:42:46,421
-just pack up and leave, write him a note?
- [sighs]
434
00:42:49,299 --> 00:42:51,634
[Baden echoing]
Just the two of us somewhere warm.
435
00:42:55,513 --> 00:43:00,226
"Go find a new life without me.
This one just isn't mine."
436
00:43:01,144 --> 00:43:03,980
[Sophie echoing] You're no fun at all.
437
00:43:28,713 --> 00:43:30,298
You know the camera's still on?
438
00:43:32,884 --> 00:43:34,093
[Baden] I know.
439
00:43:54,906 --> 00:43:57,158
[breathing heavily]
440
00:44:21,307 --> 00:44:22,350
Sophie?
441
00:44:26,104 --> 00:44:27,272
What are you doin' here?
442
00:44:33,278 --> 00:44:35,572
When exactly were you gonna tell me
that we were fucking?
443
00:44:35,655 --> 00:44:38,074
Or was that piece of information
not relevant to your investigation?
444
00:44:38,908 --> 00:44:40,326
What was I supposed to do, walk up to you
445
00:44:40,410 --> 00:44:42,412
in the middle of the street,
outta nowhere,
446
00:44:42,495 --> 00:44:45,456
- and tell you we were having an affair?
- Is that what it was? An affair?
447
00:44:47,458 --> 00:44:50,587
Whatever we had is done.
Stay out of my life.
448
00:44:51,921 --> 00:44:52,922
I can't.
449
00:44:55,216 --> 00:44:56,217
What are you doing?
450
00:44:56,885 --> 00:45:00,471
Trying to frame my husband
for a crime that never happened?
451
00:45:00,555 --> 00:45:02,515
- So you can have a second chance?
- You don't know what happened.
452
00:45:02,599 --> 00:45:04,893
I jumped, that's it.
453
00:45:05,476 --> 00:45:09,564
That's the sad fucking truth.
I have to live with that, so do you.
454
00:45:10,857 --> 00:45:11,983
Leave me alone.
455
00:45:13,109 --> 00:45:14,152
Sophie!
456
00:45:20,158 --> 00:45:23,870
[breathing heavily]
457
00:45:34,756 --> 00:45:35,965
[exhales sharply]
458
00:45:36,591 --> 00:45:39,135
[breathing heavily]
459
00:46:04,494 --> 00:46:07,580
Excuse me. Hi, s-sorry to bother you.
460
00:46:08,498 --> 00:46:10,375
But do you remember me?
461
00:46:11,709 --> 00:46:14,712
It was a coast guard rescue
about five months ago.
462
00:46:15,964 --> 00:46:17,549
You're alive. [chuckles]
463
00:46:18,925 --> 00:46:21,344
We always wondered what happened.
464
00:46:24,556 --> 00:46:27,475
I just wondered… [sighs]
465
00:46:28,351 --> 00:46:31,354
…was there anything unusual
about that day?
466
00:46:32,647 --> 00:46:33,648
What do you mean?
467
00:46:35,733 --> 00:46:39,696
Did I say anything strange?
468
00:46:42,407 --> 00:46:45,326
Listen, you were saying
all kinds of crazy things.
469
00:46:46,661 --> 00:46:48,371
A man pushed you from the boat.
470
00:46:49,956 --> 00:46:51,457
Your ID said one name,
471
00:46:51,541 --> 00:46:53,459
and you kept insisting
it was something else.
472
00:46:54,711 --> 00:46:58,172
Tess, you said your name was Tess.
473
00:46:59,382 --> 00:47:02,468
I never forgot that. [stammers]
It's my daughter's name.
474
00:47:04,596 --> 00:47:07,056
Anyway, I-I wouldn't put
too much stock in it.
475
00:47:07,849 --> 00:47:10,101
You weren't in your right mind.
You know what I mean?
476
00:47:12,145 --> 00:47:16,983
It's so nice to see you looking so good.
A real fresh start.
477
00:47:16,983 --> 00:47:21,983
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
478
00:47:16,983 --> 00:47:26,983
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
33641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.