Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,795 --> 00:00:06,006
Narrator:
Previously on enterprise:
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,310
Helmsman:
The insectoid ship's been damaged.
3
00:00:08,467 --> 00:00:09,510
Target the second one.
4
00:00:12,554 --> 00:00:15,682
Is that what this is all about?
Do you think I wanna replace you?
5
00:00:15,891 --> 00:00:19,102
You just can't stand taking orders
from me, can you?
6
00:00:22,856 --> 00:00:24,441
- Tell me something.
- What?
7
00:00:24,650 --> 00:00:27,194
Why won't you let me do my job?
8
00:00:29,029 --> 00:00:30,829
I wanna know
where you're building the weapon.
9
00:00:30,906 --> 00:00:33,659
- I don't know what you're talking about.
- The hell you don't.
10
00:00:33,867 --> 00:00:37,996
There's a reference to a planet
he visited recently, azati prime.
11
00:00:38,413 --> 00:00:41,333
The coordinates match the location
of one of the red giants.
12
00:00:41,542 --> 00:00:45,212
Set a course for azati prime,
maximum warp.
13
00:00:57,349 --> 00:00:58,684
Magnify.
14
00:01:01,353 --> 00:01:03,188
Reed:
It's definitely xindi, sir.
15
00:01:03,397 --> 00:01:06,608
The hull composition matches
the other ships we've seen.
16
00:01:06,817 --> 00:01:09,570
It doesn't look like a reptilian
or a primate design.
17
00:01:10,028 --> 00:01:11,071
Bio signs?
18
00:01:11,572 --> 00:01:15,784
None that I can detect.
There's no atmosphere aboard.
19
00:01:17,703 --> 00:01:21,331
- Anyone else in the system?
- No, sir.
20
00:01:23,125 --> 00:01:26,086
- Put a team together.
- Reed: Aye, sir.
21
00:03:44,516 --> 00:03:46,852
We'll take them back to enterprise.
22
00:03:47,269 --> 00:03:50,188
Tell phlox
I want a complete autopsy.
23
00:03:50,397 --> 00:03:52,482
The major and I
will search the port side.
24
00:03:52,691 --> 00:03:54,776
See if you can access
their ship's database.
25
00:05:00,133 --> 00:05:04,304
- It's a computer interface.
- See what you can download.
26
00:05:07,891 --> 00:05:10,894
My father would love
to get a look at this place.
27
00:05:11,478 --> 00:05:13,647
He's fascinated by insects,
28
00:05:13,855 --> 00:05:16,733
always filling the house up
with bugs he's collected.
29
00:05:16,942 --> 00:05:19,277
Drives my mother crazy.
30
00:05:19,486 --> 00:05:21,863
Maybe we can bring home
something new for his collection.
31
00:05:26,868 --> 00:05:28,620
It's heavily reinforced.
32
00:05:51,643 --> 00:05:53,770
It's pressurizing.
33
00:05:54,896 --> 00:05:57,440
Oxygen-nitrogen atmosphere.
34
00:05:58,233 --> 00:06:00,110
After you.
35
00:06:04,781 --> 00:06:08,285
A little stale, but breathable.
36
00:06:08,577 --> 00:06:12,539
Bio signs, very faint.
37
00:06:12,747 --> 00:06:14,624
Coming from in here.
38
00:06:24,676 --> 00:06:29,139
- Some kind of shuttlecraft?
- More like an assault vehicle.
39
00:06:29,890 --> 00:06:35,020
I'm reading a half dozen
particle cannons, torpedo launchers.
40
00:06:37,230 --> 00:06:38,356
Archer.
41
00:06:38,523 --> 00:06:40,942
Trip:
You'd better get over here, sir.
42
00:07:06,843 --> 00:07:10,013
T'pol: The DNA is identical
to the bodies we found.
43
00:07:10,180 --> 00:07:14,184
They would appear to be
the crew's offspring.
44
00:07:16,019 --> 00:07:17,312
A hatchery?
45
00:07:17,520 --> 00:07:19,564
They built this place
to take quite a beating.
46
00:07:19,773 --> 00:07:22,817
Reinforced bulkheads,
backup power systems...
47
00:07:23,026 --> 00:07:25,236
Thirty-one eggs are still viable.
48
00:07:25,445 --> 00:07:28,365
They won't survive for long.
Bio support's losing power.
49
00:07:28,573 --> 00:07:32,410
- Do you think you can repair it?
- I wouldn't even know where to start.
50
00:07:34,829 --> 00:07:37,457
There's a shuttlecraft in their port bay.
Get it back to the ship.
51
00:07:37,999 --> 00:07:41,461
I want an analysis of their
tactical systems as soon as possible.
52
00:07:41,670 --> 00:07:43,296
Aye, sir.
53
00:07:57,185 --> 00:08:00,605
- Archer: Did you find their bridge?
- I'm not certain there is one.
54
00:08:00,772 --> 00:08:03,858
Their command functions appear
to be distributed through various...
55
00:08:04,067 --> 00:08:05,860
Archer: Unh. T'pol: Captain.
56
00:08:08,989 --> 00:08:13,076
- I'm all right.
- We should get you to sickbay.
57
00:08:24,587 --> 00:08:28,758
Mm. A mild neurotoxin, likely part
of an autonomic defense system.
58
00:08:28,967 --> 00:08:31,511
The egg probably
considered you a threat.
59
00:08:31,720 --> 00:08:33,680
Humans seem to have that effect
on the xindi.
60
00:08:35,306 --> 00:08:38,893
Eh, an analgesic
should take care of the irritation.
61
00:08:40,145 --> 00:08:43,023
Malcolm's bringing you
two dead insectoids.
62
00:08:43,231 --> 00:08:45,191
I want you to learn
as much as you can about them.
63
00:08:45,400 --> 00:08:47,152
Understood.
64
00:08:48,737 --> 00:08:50,196
We've located their armory,
65
00:08:50,405 --> 00:08:52,782
found several particle weapons
and torpedo casings.
66
00:08:53,616 --> 00:08:56,703
- What about the data you recovered?
- Ensign sato's translating it.
67
00:08:56,911 --> 00:08:59,914
We'll be ready to leave orbit
as soon as the xindi shuttle's aboard.
68
00:09:07,338 --> 00:09:09,382
We've cleared the thermosphere.
69
00:09:10,675 --> 00:09:14,262
You might wanna do a betterjob
securing our guests.
70
00:09:18,016 --> 00:09:22,479
- I think it's safe to assume it's dead.
- Just being cautious.
71
00:09:26,274 --> 00:09:29,444
Certain insects on earth
are known to hibernate.
72
00:09:41,081 --> 00:09:45,543
- Do you intend to shoot me, major?
- It's not you I'm worried about.
73
00:09:47,545 --> 00:09:50,298
I've been going over the results
from the last training session.
74
00:09:50,507 --> 00:09:52,227
Your senior officers
have shown improvement,
75
00:09:52,425 --> 00:09:53,665
but I think they can do better.
76
00:09:54,260 --> 00:09:55,303
With your permission,
77
00:09:55,512 --> 00:09:58,431
I'd like to schedule some more
target practice for Monday evening.
78
00:09:58,640 --> 00:10:01,226
That won't go over well
with commander Tucker.
79
00:10:01,434 --> 00:10:04,521
Monday night is movie night.
80
00:10:05,897 --> 00:10:07,774
Maybe he can sacrifice
some leisure time
81
00:10:07,982 --> 00:10:09,526
for the sake of this mission.
82
00:10:10,485 --> 00:10:13,738
The senior officers
do have other duties.
83
00:10:13,947 --> 00:10:17,492
We can't all spend our time playing
holographic games in the armory.
84
00:10:18,284 --> 00:10:20,204
I'm not sure that's
how the captain would see it.
85
00:10:21,579 --> 00:10:24,582
Hoshi: Enterprise to
shuttlepod 2. You're clear to approach.
86
00:10:24,749 --> 00:10:28,211
Acknowledged.
Deploy the docking arm.
87
00:10:29,963 --> 00:10:31,589
Come in.
88
00:10:33,133 --> 00:10:34,926
I think we figured out
what happened to them.
89
00:10:35,135 --> 00:10:36,386
One of their nacelles fractured
90
00:10:36,594 --> 00:10:38,474
while they were coming out
of a subspace vortex.
91
00:10:38,638 --> 00:10:41,224
They probably tried to make
an emergency landing on this planet.
92
00:10:44,644 --> 00:10:47,939
According to phlox, the insectoids
we found weren't killed in the crash,
93
00:10:48,148 --> 00:10:49,190
they suffocated?
94
00:10:49,399 --> 00:10:50,839
Most of the crew appear to have died
95
00:10:51,025 --> 00:10:53,570
when they transferred their life support
to the hatchery.
96
00:10:55,363 --> 00:10:57,949
They sacrificed themselves
to save their children.
97
00:11:00,368 --> 00:11:04,372
You said the hatchery's losing
bio support. How long will it last?
98
00:11:05,290 --> 00:11:06,875
Another day, at most.
99
00:11:07,750 --> 00:11:10,712
I want you to assign a team
to repair it.
100
00:11:10,920 --> 00:11:13,256
- Captain?
- What about azati prime?
101
00:11:13,464 --> 00:11:15,717
It's not going anywhere.
This is a sentient species.
102
00:11:15,925 --> 00:11:17,093
We can't abandon them.
103
00:11:17,427 --> 00:11:19,888
Captain, with all due respect,
why the hell not?
104
00:11:20,096 --> 00:11:22,557
I've got half a mind
to take a plasma torch to that place.
105
00:11:23,558 --> 00:11:28,062
What if we found a nursery
filled with 31 infant primates?
106
00:11:28,271 --> 00:11:29,689
Would you wanna torch them?
107
00:11:30,398 --> 00:11:32,192
The xindi are trying to destroy earth
108
00:11:32,400 --> 00:11:34,402
because they heard
that humans are ruthless.
109
00:11:34,611 --> 00:11:36,487
This is a chance
to prove them wrong.
110
00:11:37,197 --> 00:11:39,866
We can bring the eggs aboard,
reconfigure one of the cargo bays.
111
00:11:40,074 --> 00:11:41,326
I already talked to phlox.
112
00:11:41,534 --> 00:11:43,536
He says they're integrated
into the hatchery walls.
113
00:11:43,745 --> 00:11:45,622
If we remove them, they'll die.
114
00:11:45,830 --> 00:11:49,000
Sir, this is crazy.
These people are trying to kill us.
115
00:11:49,209 --> 00:11:50,710
This isn't open for discussion.
116
00:11:51,711 --> 00:11:53,922
I'll lead the engineering team.
117
00:11:54,088 --> 00:11:55,924
I need you up here to help Travis
118
00:11:56,090 --> 00:11:58,092
figure out how to operate
that xindi shuttle.
119
00:11:58,468 --> 00:12:01,512
- Captain...
- I've made my decision.
120
00:12:02,764 --> 00:12:03,848
Get to work.
121
00:12:17,946 --> 00:12:21,699
Archer:
Captain's starlog, January 8th, 2154.
122
00:12:21,908 --> 00:12:23,701
We've been in orbit
for more than a day.
123
00:12:24,410 --> 00:12:26,871
The crew is restless,
eager to resume our mission,
124
00:12:27,080 --> 00:12:29,999
but I'm certain my decision to stay
was the right one.
125
00:12:30,416 --> 00:12:32,669
They may know how to build
a weapon system,
126
00:12:32,877 --> 00:12:34,557
but these people could learn
a thing or two
127
00:12:34,754 --> 00:12:36,631
about designing a comfortable chair.
128
00:12:36,839 --> 00:12:40,009
For an insectoid,
maybe they are comfortable.
129
00:12:40,218 --> 00:12:42,345
The power grid
doesn't make much sense.
130
00:12:42,512 --> 00:12:45,181
Almost half of it's routed
to structural integrity.
131
00:12:45,390 --> 00:12:48,601
You could probably fly this thing
inside a gas giant.
132
00:12:48,810 --> 00:12:51,479
Assuming you could figure out
how to fly it.
133
00:12:51,688 --> 00:12:55,525
This icon looks like it might represent
the impulse manifolds.
134
00:12:55,733 --> 00:12:57,485
Give it a shot.
135
00:13:01,572 --> 00:13:04,742
I don't think this ship
likes us very much.
136
00:13:06,494 --> 00:13:09,747
Reed: You're gonna have to remove
the relays here and here.
137
00:13:09,956 --> 00:13:11,636
That should disable
the security protocols.
138
00:13:11,833 --> 00:13:14,210
We can't initialize the engines
without them.
139
00:13:14,419 --> 00:13:15,962
What about the ship on the surface?
140
00:13:16,170 --> 00:13:18,006
We might be able to salvage
what we need.
141
00:13:20,508 --> 00:13:23,261
Any word on how much longer
he's planning to stay in orbit?
142
00:13:23,469 --> 00:13:25,763
The repairs are moving slow.
143
00:13:26,514 --> 00:13:28,599
I'd be the last to question
the captain's orders,
144
00:13:28,808 --> 00:13:30,088
but doesn't it seem a little odd
145
00:13:30,268 --> 00:13:33,229
that we're staying here
to save a nest of xindi?
146
00:13:33,438 --> 00:13:35,523
The captain thinks
it's the right thing to do.
147
00:13:35,732 --> 00:13:38,735
We may be at war,
but these creatures need our help.
148
00:13:38,943 --> 00:13:41,738
Meanwhile, their big brothers
are trying to destroy earth.
149
00:13:41,946 --> 00:13:44,991
Every day we stay here gives them
more time to finish their weapon.
150
00:13:45,199 --> 00:13:46,617
Trip: Look.
151
00:13:48,369 --> 00:13:50,330
There's a chance
we'll run into more insectoids
152
00:13:50,538 --> 00:13:52,206
when we reach that red giant.
153
00:13:52,415 --> 00:13:57,295
Spending an extra day or two studying
their tactical systems might be useful.
154
00:14:01,257 --> 00:14:02,800
Phlox: Ah.
155
00:14:02,967 --> 00:14:08,765
Captain, I've, uh, learned quite a bit
about this fascinating fellow.
156
00:14:08,973 --> 00:14:11,017
Perhaps, heh, "fellow"
is the wrong word.
157
00:14:11,184 --> 00:14:12,977
Their species is genderless.
158
00:14:14,270 --> 00:14:18,316
- Then who made all those eggs?
- They reproduce asexually.
159
00:14:18,524 --> 00:14:21,778
Each adult appears capable
of producing multiple egg-sacs.
160
00:14:21,986 --> 00:14:26,324
I wouldn't be surprised if every
insectoid vessel had its own hatchery.
161
00:14:26,741 --> 00:14:31,704
I'd estimate their life-span is no more
than, uh, ooh, 12 earth years.
162
00:14:31,913 --> 00:14:34,290
This individual may be one
of the elder members of the crew.
163
00:14:34,457 --> 00:14:36,417
It was nearly 10 years old.
164
00:14:36,626 --> 00:14:39,837
What about the hatchery?
When will the eggs mature?
165
00:14:40,713 --> 00:14:44,175
Without knowing more about their
incubation cycle, it's impossible to say,
166
00:14:44,384 --> 00:14:48,054
but, uh, probably no more
than a week, at most.
167
00:14:50,973 --> 00:14:55,478
Captain, if you don't mind my saying,
you look as if you could use some rest.
168
00:14:55,686 --> 00:14:57,438
We've gotta get the repairs finished.
169
00:14:57,897 --> 00:15:02,068
- Surely a few hours sleep wouldn't...
- Contact me if you find anything else.
170
00:15:35,393 --> 00:15:37,645
- Is there a problem, corporal?
- Chang: No, ma'am.
171
00:15:37,854 --> 00:15:41,065
- Why are you guarding this chamber?
- Captain's orders.
172
00:16:03,629 --> 00:16:06,257
- Lieutenant Reed's report.
- What?
173
00:16:06,466 --> 00:16:09,969
You requested a tactical analysis
of the insectoid ship.
174
00:16:10,178 --> 00:16:11,804
Later.
175
00:16:13,473 --> 00:16:16,517
- Are we ready?
- Just a few seconds, captain.
176
00:16:17,894 --> 00:16:19,687
There are two macos
posted outside.
177
00:16:19,896 --> 00:16:23,107
I asked major Hayes to assign them.
These eggs are vulnerable.
178
00:16:23,316 --> 00:16:25,485
There are breaches in the outer hull.
179
00:16:26,027 --> 00:16:28,237
There could be predators around.
180
00:16:28,654 --> 00:16:31,699
Aside from microbes, we found
no evidence of life on this planet.
181
00:16:32,241 --> 00:16:35,286
- Trip.
- We're ready.
182
00:16:35,495 --> 00:16:38,831
Start at 40 mega joules, but keep
an eye on that matrix converter.
183
00:16:40,958 --> 00:16:43,169
Take it up to 50.
184
00:16:51,260 --> 00:16:52,803
Tnp?
185
00:16:56,557 --> 00:16:57,600
Shut it down.
186
00:17:02,063 --> 00:17:03,439
What happened?
187
00:17:03,940 --> 00:17:06,484
There must have been a surge
in the power grid.
188
00:17:07,235 --> 00:17:08,778
I'll need a few minutes, captain.
189
00:17:18,287 --> 00:17:20,248
Archer to enterprise.
190
00:17:21,123 --> 00:17:22,458
Medical emergency.
191
00:17:35,846 --> 00:17:39,183
There was nothing I could do.
I'm sorry.
192
00:17:44,897 --> 00:17:47,191
Archer: How's hoshi coming
with that translation?
193
00:17:47,400 --> 00:17:50,903
Their iconography is different
from the other xindi species.
194
00:17:51,112 --> 00:17:52,530
It's taking some time.
195
00:17:53,030 --> 00:17:57,034
When she's done,
ask her to search their database.
196
00:17:57,243 --> 00:18:00,830
See if she can locate anything
about their burial rituals.
197
00:18:01,872 --> 00:18:03,874
Do you plan to hold a funeral?
198
00:18:05,251 --> 00:18:07,128
Trip: Tucker to captain Archer.
199
00:18:08,629 --> 00:18:09,714
Archer: Go ahead.
200
00:18:10,214 --> 00:18:11,924
Trip:
I think I figured out the problem.
201
00:18:12,133 --> 00:18:14,302
Their power grid can't handle
our converters.
202
00:18:14,510 --> 00:18:16,870
It's gonna take at least three days
to make them compatible.
203
00:18:17,054 --> 00:18:19,181
What about their reactor?
Any way to bring it online?
204
00:18:19,390 --> 00:18:22,810
It's possible, but they lost most
of their antimatter in the accident.
205
00:18:23,019 --> 00:18:24,729
Stand by.
206
00:18:27,398 --> 00:18:28,858
Work with trip.
207
00:18:29,066 --> 00:18:30,818
Help him get their reactor
up and running.
208
00:18:31,027 --> 00:18:32,153
- Sir?
- We're gonna transfer
209
00:18:32,361 --> 00:18:35,823
our antimatter to their ship.
Use as much as you have to.
210
00:18:36,032 --> 00:18:37,712
Our reserves are at less
than 60 percent...
211
00:18:37,867 --> 00:18:40,536
I'm not gonna let
any more of them die.
212
00:18:56,552 --> 00:18:57,678
To get that reactor running,
213
00:18:57,887 --> 00:19:00,765
we're gonna have to use a third
of our antimatter reserves.
214
00:19:00,973 --> 00:19:02,099
Why so much?
215
00:19:02,308 --> 00:19:04,435
Every system on that ship
is integrated.
216
00:19:04,644 --> 00:19:08,773
The only way to bring bio support back
online is to power up the whole thing.
217
00:19:08,981 --> 00:19:11,221
That's not gonna leave much
antimatter for our torpedoes,
218
00:19:11,400 --> 00:19:14,070
- never mind our engines.
- Did you inform the captain?
219
00:19:14,612 --> 00:19:16,614
I wanted to run it by both of you first.
220
00:19:18,157 --> 00:19:21,869
I never imagined captain Archer
would put the welfare of a few xindi
221
00:19:22,078 --> 00:19:24,038
before his own people.
222
00:19:24,246 --> 00:19:26,791
Do you know he's spent nearly
two days in that hatchery?
223
00:19:26,999 --> 00:19:29,960
From what I'm told, he hasn't stopped
working long enough to even sleep.
224
00:19:32,546 --> 00:19:36,884
- Delay the transfer for now.
- The captain gave us an order.
225
00:19:38,052 --> 00:19:39,637
I'll speak with him.
226
00:19:53,901 --> 00:19:54,944
Where's trip?
227
00:19:55,152 --> 00:19:57,947
- Did you bring the antimatter?
- No.
228
00:19:59,115 --> 00:20:00,366
What's the problem?
229
00:20:00,574 --> 00:20:03,828
Initializing their reactor
will deplete our reserves by one-third.
230
00:20:04,036 --> 00:20:05,246
We can spare it.
231
00:20:05,454 --> 00:20:08,165
We're only a few light years
from the red giant.
232
00:20:08,374 --> 00:20:10,414
We'll still have more
than enough fuel to get there.
233
00:20:10,584 --> 00:20:14,255
We don't know for certain
if the weapon is in that system.
234
00:20:16,590 --> 00:20:18,718
There are lives at risk here.
235
00:20:18,926 --> 00:20:22,304
Billions of lives are at risk on earth
if our mission fails.
236
00:20:22,513 --> 00:20:24,724
I'm well aware of that.
237
00:20:27,476 --> 00:20:30,730
These xindi are innocent.
238
00:20:30,938 --> 00:20:33,315
If we let them die,
we'll be proving to the others
239
00:20:33,524 --> 00:20:35,526
that they're right about us.
240
00:20:36,944 --> 00:20:39,113
I don't know much about
vulcan ethics,
241
00:20:39,321 --> 00:20:41,121
but humans don't throw morality
out the window
242
00:20:41,323 --> 00:20:42,783
when things start getting rough.
243
00:20:42,992 --> 00:20:44,994
Commander Tucker
and lieutenant Reed also believe
244
00:20:45,202 --> 00:20:46,746
that this would compromise
our mission.
245
00:20:47,246 --> 00:20:49,540
Your opinions have been noted.
246
00:20:49,749 --> 00:20:54,086
Now get back to enterprise
and start the antimatter transfer.
247
00:20:54,545 --> 00:20:57,590
I'm sorry, captain,
I can't obey that order.
248
00:21:03,721 --> 00:21:06,557
You may not be wearing a uniform,
249
00:21:07,016 --> 00:21:10,060
but you can still be charged
with insubordination.
250
00:21:10,269 --> 00:21:15,566
Perhaps we should contact starfleet
and discuss this with admiral forrest.
251
00:21:18,194 --> 00:21:19,987
You're relieved as first officer.
252
00:21:20,196 --> 00:21:24,533
Major, escort t'pol back to the ship
and confine her to her quarters.
253
00:21:24,742 --> 00:21:27,036
Hayes: Sir?
Archer: I gave you an order.
254
00:21:29,538 --> 00:21:30,956
Ma'am...
255
00:21:51,352 --> 00:21:52,978
Come in.
256
00:21:55,606 --> 00:21:57,733
The first shuttlepod's on its way.
257
00:21:57,942 --> 00:21:59,944
How long will it take
to transfer the antimatter?
258
00:22:00,152 --> 00:22:04,365
Using both shuttlepods,
about four or five hours.
259
00:22:06,450 --> 00:22:09,411
I didn't realize how badly
I needed a shower. Heh.
260
00:22:09,578 --> 00:22:12,164
I've been spending too much time
in that hatchery.
261
00:22:12,623 --> 00:22:15,751
If you're looking for a new first officer,
you should consider Malcolm.
262
00:22:15,960 --> 00:22:17,920
You're gonna want someone
on the bridge full-time,
263
00:22:18,128 --> 00:22:19,630
I'm a little busy at the moment.
264
00:22:19,839 --> 00:22:22,800
I'm happy with the command
structure the way it is.
265
00:22:23,008 --> 00:22:28,097
This is only temporary.
T'pol just needed a slap on the wrist.
266
00:22:28,305 --> 00:22:30,558
She's questioned your orders
lots of times,
267
00:22:30,766 --> 00:22:34,353
but you've never
locked her up before.
268
00:22:34,895 --> 00:22:38,399
You have to admit,
it's a little out of the ordinary.
269
00:22:38,607 --> 00:22:40,860
These aren't ordinary circumstances.
270
00:22:41,068 --> 00:22:44,321
T'pol refused a direct order
in front of the crew.
271
00:22:44,530 --> 00:22:47,408
I can't have senior officers
behaving like that,
272
00:22:47,616 --> 00:22:49,910
especially on a mission
this important.
273
00:22:52,538 --> 00:22:54,623
Maybe you ought to confine me
to quarters too, sir.
274
00:22:56,083 --> 00:22:59,003
Because I'm still not sure
we're doing the right thing here.
275
00:22:59,295 --> 00:23:01,463
If the roles were reversed,
276
00:23:01,672 --> 00:23:04,383
I can't imagine these xindi
would do the same for us.
277
00:23:08,262 --> 00:23:11,015
My great-grandfather
was in north Africa
278
00:23:11,223 --> 00:23:13,601
during the eugenics wars.
279
00:23:14,435 --> 00:23:16,979
His battalion was evacuating
civilians from a war zone
280
00:23:17,187 --> 00:23:19,189
when they came under attack.
281
00:23:19,398 --> 00:23:23,110
There was a school full of children
directly between them and the enemy.
282
00:23:23,319 --> 00:23:26,864
If his men had returned fire,
they might have hit it.
283
00:23:27,072 --> 00:23:29,742
So he called the commander
on the other side,
284
00:23:29,950 --> 00:23:36,081
got him to agree to hold his fire
long enough to evacuate the school.
285
00:23:36,290 --> 00:23:40,002
There are rules, trip, even in war.
286
00:23:41,921 --> 00:23:43,964
We have to help these children.
287
00:23:53,599 --> 00:23:56,977
This is what you wanted to show me?
A battle simulation?
288
00:23:57,186 --> 00:24:00,481
Scenarios like this can tell us a lot
about the enemy's tactical capabilities,
289
00:24:00,689 --> 00:24:02,691
much more than we'd learn
from a standard analysis.
290
00:24:02,900 --> 00:24:05,694
I asked you to look for weaknesses
in their shields,
291
00:24:05,903 --> 00:24:07,279
not to play more games.
292
00:24:07,488 --> 00:24:09,949
This isn't exactly a game, lieutenant.
293
00:24:10,157 --> 00:24:13,202
The simulation found
that they're vulnerable here.
294
00:24:13,410 --> 00:24:16,163
They've got minimal shielding
around their impulse manifolds.
295
00:24:16,372 --> 00:24:18,999
A pair of torpedoes should be enough
to take out the engines.
296
00:24:19,667 --> 00:24:22,336
Those manifolds are pretty narrow,
297
00:24:22,544 --> 00:24:25,673
but our targeting scanners
should be able to get a lock.
298
00:24:27,716 --> 00:24:30,552
- Nice work.
- Thank you, sir.
299
00:24:32,513 --> 00:24:34,431
I apologize.
300
00:24:35,349 --> 00:24:37,226
I overreacted.
301
00:24:38,102 --> 00:24:39,770
A lot of the crew's on edge lately.
302
00:24:39,979 --> 00:24:41,689
They certainly are.
303
00:24:42,314 --> 00:24:45,484
I heard things got pretty ugly
down there.
304
00:24:45,651 --> 00:24:49,029
It's not every day
I'm asked to confine a senior officer.
305
00:24:49,238 --> 00:24:52,116
I can't say I disagree
with the captain's decision.
306
00:24:52,324 --> 00:24:55,744
If one of my men disobeyed orders,
I'd throw him in the stockade.
307
00:24:58,539 --> 00:25:01,875
Well, I've gotta get back
to the bridge.
308
00:25:02,084 --> 00:25:04,837
Let me know if your simulation
finds anything else.
309
00:25:14,304 --> 00:25:15,639
I need to see t'pol.
310
00:25:15,848 --> 00:25:17,474
She's not supposed
to have any visitors.
311
00:25:17,683 --> 00:25:20,323
This isn't a social call. I'm here
for my neuro-pressure treatment.
312
00:25:20,519 --> 00:25:22,062
Doctor's orders.
313
00:25:23,439 --> 00:25:26,316
You don't want me to bring phlox
down here, do you?
314
00:25:32,990 --> 00:25:35,075
- What's our status?
- The antimatter's on its way.
315
00:25:35,284 --> 00:25:37,578
I had a talk with him.
Everything's gonna be all right.
316
00:25:37,786 --> 00:25:39,913
This whole thing will blow over
in a day or two.
317
00:25:40,122 --> 00:25:43,083
Our antimatter supply
will be depleted by then.
318
00:25:43,292 --> 00:25:45,836
The captain's behavior
is becoming increasingly illogical,
319
00:25:46,045 --> 00:25:48,839
even for a human.
320
00:25:49,131 --> 00:25:53,093
He's preoccupied with the hatchery,
he's displaying signs of paranoia.
321
00:25:53,302 --> 00:25:55,345
I think you're overstating things
just a little.
322
00:25:55,554 --> 00:25:57,890
You can't allow him
to use our antimatter.
323
00:25:58,307 --> 00:26:01,018
What do you suggest I do,
start a mutiny?
324
00:26:01,226 --> 00:26:02,811
You have to speak with phlox.
325
00:26:03,020 --> 00:26:05,314
Ask him to run a full exam
on the captain.
326
00:26:05,522 --> 00:26:06,690
What good would that do?
327
00:26:06,899 --> 00:26:08,419
If the doctor
can find something wrong,
328
00:26:08,609 --> 00:26:10,861
we may have medical grounds
to relieve him of command.
329
00:26:11,195 --> 00:26:12,946
Relieve him?
330
00:26:13,363 --> 00:26:16,241
Look, I know you're upset
about what happened,
331
00:26:16,450 --> 00:26:18,118
but I think you're taking
this personally.
332
00:26:18,327 --> 00:26:20,412
How long before
the reactor's brought online?
333
00:26:21,580 --> 00:26:25,834
Assuming hoshi can translate
the interface, about 12 hours.
334
00:26:26,043 --> 00:26:29,254
You have to delay it until we can verify
the captain's mental state.
335
00:26:29,797 --> 00:26:33,175
If he finds out what we're doing,
we'll both end up in the brig.
336
00:26:37,179 --> 00:26:39,181
You're asking me to betray him.
337
00:26:39,389 --> 00:26:43,560
You can't allow your personal feelings
for the captain to affect your decision.
338
00:26:43,727 --> 00:26:47,314
We both know he's endangering
this ship and our mission.
339
00:26:52,694 --> 00:26:54,571
- What is it?
- A subspace vortex
340
00:26:54,738 --> 00:26:56,073
is opening off the port bow.
341
00:26:56,281 --> 00:26:57,324
Tactical alert.
342
00:26:59,118 --> 00:27:01,662
Captain Archer, report to the bridge.
343
00:27:07,876 --> 00:27:10,003
It's an insectoid,
three bio signs aboard.
344
00:27:10,212 --> 00:27:11,880
They're firing.
345
00:27:13,173 --> 00:27:16,718
- They're moving away at full impulse.
- Pursuit course.
346
00:27:16,927 --> 00:27:19,721
Arm phase cannons,
disable their engines.
347
00:27:28,063 --> 00:27:29,231
No effect.
348
00:27:29,439 --> 00:27:32,985
Their main deflector's charging.
They could be trying to open a vortex.
349
00:27:33,819 --> 00:27:38,657
Torpedoes, maximum yield.
Target their impulse manifolds.
350
00:27:38,866 --> 00:27:40,284
- Crewman: Ready.
- Fire.
351
00:27:48,000 --> 00:27:51,753
- What the hell's going on?
- Reed: An insectoid ship, sir.
352
00:27:53,714 --> 00:27:54,798
You destroyed them?
353
00:27:55,007 --> 00:27:57,426
Reed: They were opening a vortex.
They would have escaped.
354
00:27:58,135 --> 00:28:00,554
The crew might have been able
to take care of the hatchery.
355
00:28:02,264 --> 00:28:05,726
We could have kept our antimatter
and continued the mission.
356
00:28:05,934 --> 00:28:08,896
They would have told their superiors,
sir, given away our position.
357
00:28:09,104 --> 00:28:10,824
If you'd explained to them
why we were here,
358
00:28:11,023 --> 00:28:13,650
you might have avoided a firefight.
359
00:28:13,859 --> 00:28:17,654
With all due respect, sir, they didn't
seem particularly interested in talking.
360
00:28:23,660 --> 00:28:24,912
Archer to major Hayes.
361
00:28:25,078 --> 00:28:26,347
Hayes: Go ahead, captain.
362
00:28:26,371 --> 00:28:27,974
Archer: Report to my
ready room on the double.
363
00:28:27,998 --> 00:28:29,750
Hayes: Aye, sir.
364
00:28:32,377 --> 00:28:34,254
I'm relieving you as tactical officer.
365
00:28:35,464 --> 00:28:37,883
From now on,
you'll report to major Hayes.
366
00:28:38,091 --> 00:28:41,762
I did what was necessary
to protect this ship and its mission.
367
00:28:41,970 --> 00:28:44,181
You'll be confined to quarters
until further notice.
368
00:28:44,389 --> 00:28:46,767
- Captain...
- Dismissed.
369
00:28:51,897 --> 00:28:52,940
Yes, sir.
370
00:28:59,279 --> 00:29:01,156
Archer:
Are you done with that translation?
371
00:29:01,323 --> 00:29:03,158
- Almost.
- I want you to put together
372
00:29:03,325 --> 00:29:05,661
a distress call
in the insectoid language.
373
00:29:05,869 --> 00:29:08,205
Transmit it on all frequencies
as soon as you're ready.
374
00:29:09,873 --> 00:29:11,625
Understood.
375
00:29:13,710 --> 00:29:16,230
There's nothing more important
than the success of this mission.
376
00:29:16,421 --> 00:29:17,981
- Do you agree, major?
- Of course, sir.
377
00:29:18,173 --> 00:29:21,677
My senior officers don't seem to
understand what I'm trying to do here.
378
00:29:22,219 --> 00:29:23,470
I guess I have myself to blame.
379
00:29:23,679 --> 00:29:24,805
In the past,
380
00:29:25,013 --> 00:29:28,767
I've encouraged them to ask questions,
but we don't have time for that now.
381
00:29:28,976 --> 00:29:31,019
I need officers who respect
the chain of command
382
00:29:31,228 --> 00:29:32,271
and can follow orders.
383
00:29:32,479 --> 00:29:34,564
It won't be a problem, sir.
384
00:29:35,649 --> 00:29:38,378
I thought what happened with t'pol
might have been an isolated incident,
385
00:29:38,402 --> 00:29:40,028
but I'm not so sure now.
386
00:29:40,946 --> 00:29:43,824
Lieutenant Reed destroyed a ship
that could have helped us.
387
00:29:44,241 --> 00:29:48,370
I'm starting to wonder if he deliberately
tried to sabotage this mission.
388
00:29:50,706 --> 00:29:52,541
You're in command
while I'm on the surface.
389
00:29:52,749 --> 00:29:55,794
You answer to me and me alone.
Is that understood, major?
390
00:29:56,503 --> 00:29:59,631
- Perfectly, sir.
- That'll be all.
391
00:30:10,183 --> 00:30:13,562
- Can we talk to you for a minute, sir?
- What is it?
392
00:30:16,106 --> 00:30:18,150
I'd like you to go to sickbay
with phlox.
393
00:30:19,443 --> 00:30:21,361
Do I look sick to you?
394
00:30:21,570 --> 00:30:24,573
Hoshi says you ordered her
to transmit a distress call.
395
00:30:25,282 --> 00:30:27,534
Unh. That's right.
396
00:30:27,743 --> 00:30:29,953
Don't you think
that's a little dangerous?
397
00:30:30,162 --> 00:30:32,873
We'll be light years from here
before the xindi respond to it.
398
00:30:33,457 --> 00:30:35,667
We don't know how far away
their ships are.
399
00:30:35,876 --> 00:30:38,378
If we send that message,
we'll be taking a hell of a risk.
400
00:30:38,879 --> 00:30:41,340
We can't afford
to play it safe anymore.
401
00:30:41,548 --> 00:30:42,841
This mission's too important.
402
00:30:43,300 --> 00:30:48,096
This mission is to save earth,
not an alien hatchery.
403
00:30:48,305 --> 00:30:51,767
Captain, you haven't eaten
or slept in almost two days.
404
00:30:51,975 --> 00:30:55,145
You've shown signs
of obsessional behavior and paranoia.
405
00:31:01,234 --> 00:31:03,362
If it'll make the two of you feel better,
406
00:31:03,570 --> 00:31:06,990
I'll go to sickbay
for a complete physical...
407
00:31:09,076 --> 00:31:10,786
As soon as that reactor's online.
408
00:31:11,661 --> 00:31:13,121
That's not good enough, sir.
409
00:31:13,872 --> 00:31:16,375
Phlox has the authority
to order you to sickbay.
410
00:31:18,377 --> 00:31:21,129
T'pol's manipulating you, isn't she?
411
00:31:21,338 --> 00:31:23,757
If I'm declared unfit for duty
then she takes over.
412
00:31:23,965 --> 00:31:25,092
If you won't come with me,
413
00:31:25,300 --> 00:31:28,220
I'll be required
under starfleet order 104, section c
414
00:31:28,428 --> 00:31:29,471
to relieve you of command.
415
00:31:29,679 --> 00:31:32,432
I expected something like this
from her...
416
00:31:34,351 --> 00:31:36,144
But not from the two of you.
417
00:31:36,353 --> 00:31:37,896
Corporal.
418
00:31:39,398 --> 00:31:43,735
I've already confined
two senior officers today.
419
00:31:58,041 --> 00:32:00,210
Phlox:
His neurochemistry appears normal.
420
00:32:00,419 --> 00:32:03,171
- There's nothing wrong with him?
- This scan is hardly conclusive.
421
00:32:03,380 --> 00:32:05,060
I'll need to get him
in the imaging chamber
422
00:32:05,257 --> 00:32:06,800
and run a complete
neurological series.
423
00:32:07,259 --> 00:32:08,969
When hoshi sends that distress call,
424
00:32:09,177 --> 00:32:12,556
every xindi ship that picks it up
will start heading this way.
425
00:32:14,433 --> 00:32:18,645
He's got Hayes on the bridge,
macos posted all over the ship.
426
00:32:20,021 --> 00:32:22,274
Whatever we do,
we're gonna have to do it fast.
427
00:32:23,525 --> 00:32:25,485
What are you proposing,
commander?
428
00:32:27,279 --> 00:32:29,906
I think it's time we throw
the rule book out the window.
429
00:32:41,042 --> 00:32:42,711
Captain.
430
00:32:57,142 --> 00:32:59,478
- I'm sorry, sir, no visitors.
- You let me in before.
431
00:32:59,686 --> 00:33:01,313
I have new orders from major Hayes.
432
00:33:01,521 --> 00:33:05,567
Look, t'pol was a little rough
with me during the last session.
433
00:33:05,775 --> 00:33:07,215
I think she caused
some nerve damage.
434
00:33:07,402 --> 00:33:09,172
Chang: You'll have to speak
with the major, sir.
435
00:33:09,196 --> 00:33:11,996
This is a starfleet ship. I don't have
to ask major Hayes for anything.
436
00:33:12,199 --> 00:33:13,450
Step away, sir. Trip: Oh!
437
00:33:13,617 --> 00:33:15,452
Reed: Stand down, corporal.
438
00:33:18,997 --> 00:33:21,877
The captain gave Hayes control of the
bridge, posted macos on every deck.
439
00:33:22,042 --> 00:33:23,482
- Is he still on the surface?
- Yeah.
440
00:33:23,668 --> 00:33:25,962
Retrieving him and the antimatter
should be the priority.
441
00:33:26,171 --> 00:33:27,881
I'd advise securing the bridge first.
442
00:33:28,089 --> 00:33:30,759
If Hayes gets wind of this, we could
have a firefight on our hands.
443
00:33:30,967 --> 00:33:33,447
Perhaps we should approach
the major and explain the situation.
444
00:33:33,637 --> 00:33:35,677
- He seems like a reasonable man.
- That'd be risky.
445
00:33:35,847 --> 00:33:39,267
If Hayes sides with the captain,
this mutiny will be over before it begins.
446
00:33:39,476 --> 00:33:41,228
We'll need more people.
447
00:33:41,436 --> 00:33:44,439
- Who's on duty in the armory?
- Ensign Walsh and two of my men.
448
00:33:44,648 --> 00:33:48,860
They'll side with us,
but Hayes posted two maco there.
449
00:33:54,241 --> 00:33:56,076
Take the shuttlepod back
to enterprise.
450
00:33:56,952 --> 00:33:59,579
- What about you, sir?
- You heard me.
451
00:34:15,345 --> 00:34:17,681
- Trip: Hold it.
- Sorry.
452
00:34:20,308 --> 00:34:22,477
That's gonna leave a bruise.
453
00:34:28,608 --> 00:34:31,570
- All right. You're with me.
- Crewman: Yes, sir.
454
00:34:58,680 --> 00:35:01,349
Well,
we won't get to the bridge this way.
455
00:35:30,712 --> 00:35:32,088
Captain!
456
00:35:44,017 --> 00:35:46,019
Captain, it's trip!
457
00:35:48,730 --> 00:35:51,733
Archer:
You shouldn't have weapons in here.
458
00:36:01,826 --> 00:36:02,869
Hayes: Go ahead.
459
00:36:03,036 --> 00:36:04,079
Maco: Major,
460
00:36:04,245 --> 00:36:06,831
corporal Chang's been found
unconscious in t'pol's quarters.
461
00:36:07,040 --> 00:36:09,250
- Where's t'pol?
- Maco: Not here, sir.
462
00:36:10,293 --> 00:36:12,337
Hayes to the armory.
463
00:36:14,297 --> 00:36:16,591
Armory, respond.
464
00:36:20,970 --> 00:36:22,138
Stand down!
465
00:36:28,770 --> 00:36:30,438
You intend to shoot me, lieutenant?
466
00:36:30,647 --> 00:36:34,275
- Tell them to stand down.
- The captain relieved you of duty.
467
00:36:34,484 --> 00:36:35,527
Both of you.
468
00:36:35,735 --> 00:36:38,738
We don't want anyone injured.
Put down your weapons.
469
00:36:38,947 --> 00:36:43,785
Until the captain says otherwise,
I give the orders on this bridge.
470
00:36:51,418 --> 00:36:54,921
- Go back to the ship.
- You have to come with us.
471
00:37:01,720 --> 00:37:03,722
Captain!
472
00:37:07,475 --> 00:37:09,894
Shh. It's all right.
473
00:37:26,828 --> 00:37:30,373
- Contact the captain.
- Belay that.
474
00:37:31,583 --> 00:37:33,668
I gave you a direct order, ensign.
475
00:37:35,545 --> 00:37:36,921
I'm sorry, major.
476
00:37:58,985 --> 00:38:00,945
It's over, major.
477
00:38:06,493 --> 00:38:09,579
- Take him to his quarters.
- Mayweather: Aye, sir.
478
00:38:10,955 --> 00:38:12,635
- It's commander Tucker.
- Put him through.
479
00:38:12,791 --> 00:38:13,875
Go ahead.
480
00:38:14,042 --> 00:38:15,311
Trip: We've got the captain.
481
00:38:15,335 --> 00:38:18,588
- What's going on up there?
- The bridge is secure.
482
00:38:18,797 --> 00:38:21,674
Tell phlox to get
the imaging chamber ready.
483
00:38:22,175 --> 00:38:24,302
We've got a patient for him.
484
00:38:26,721 --> 00:38:29,265
T'pol: Acting captain's star/cg,
supplemental.
485
00:38:29,474 --> 00:38:31,893
We've resumed our course
for azati prime.
486
00:38:32,101 --> 00:38:35,271
Major Hayes and his men have
been temporarily relieved of duty.
487
00:38:35,480 --> 00:38:39,776
Dr. Phlox believes he has found an
explanation for the captain's behavior.
488
00:38:39,984 --> 00:38:44,697
- Where is he?
- In his quarters, resting.
489
00:38:45,114 --> 00:38:49,285
Do, uh, you recall when the captain
was attacked by one of the eggs?
490
00:38:49,494 --> 00:38:51,996
- It sprayed something in his face.
- Phlox: Hmm.
491
00:38:52,163 --> 00:38:54,833
And I thought it was a defense reflex.
492
00:38:55,041 --> 00:38:57,168
But it was actually something
far more sophisticated.
493
00:38:57,627 --> 00:38:59,921
The substance contained
a unique, uh, neurochemical.
494
00:39:00,129 --> 00:39:02,549
It infiltrated the captain's
synaptic pathways,
495
00:39:02,757 --> 00:39:06,678
causing him to, uh, reverse imprint
on the baby insectoids.
496
00:39:06,886 --> 00:39:08,596
It's the opposite of what happens
497
00:39:08,805 --> 00:39:11,850
when a young animal bonds
with its mother.
498
00:39:12,350 --> 00:39:14,710
Are you saying he thought
he was the mother of those things?
499
00:39:15,311 --> 00:39:16,771
Well, more likely a caretaker.
500
00:39:16,980 --> 00:39:19,500
Of course, the captain
didn't realize this on a conscious level.
501
00:39:19,691 --> 00:39:22,360
Eventually, he became obsessed
with protecting the eggs
502
00:39:22,569 --> 00:39:24,362
to the exclusion of everything else.
503
00:39:24,571 --> 00:39:26,531
Including our mission.
504
00:39:27,574 --> 00:39:29,374
I'd like to speak with him,
if you don't mind.
505
00:39:29,909 --> 00:39:33,413
He'll be awake in a few hours.
He should be fully recovered by then.
506
00:39:34,831 --> 00:39:37,667
I want you and your men
to return to duty.
507
00:39:37,876 --> 00:39:39,586
Yes, ma'am.
508
00:39:45,925 --> 00:39:49,137
Not the sort of thing
they trained us for at west point.
509
00:39:49,345 --> 00:39:51,389
I imagine not.
510
00:39:52,974 --> 00:39:56,895
You could have come to me,
explained the situation.
511
00:39:57,729 --> 00:40:01,441
We couldn't take the chance
that you'd side with the captain.
512
00:40:02,984 --> 00:40:06,863
- I probably would have.
- Yeah.
513
00:40:15,496 --> 00:40:17,332
Come in.
514
00:40:21,711 --> 00:40:26,049
- I didn't mean to wake you, sir.
- It's all right, I was getting up anyway.
515
00:40:26,466 --> 00:40:30,136
- How are you feeling?
- Oh, I've been better.
516
00:40:30,887 --> 00:40:33,473
You sure you had that pistol
set to stun?
517
00:40:33,681 --> 00:40:35,475
Captain...
518
00:40:37,602 --> 00:40:41,064
I hope you understand
if there'd been any other way...
519
00:40:41,272 --> 00:40:43,691
You were protecting
our mission, trip.
520
00:40:43,900 --> 00:40:45,443
I would have done the same thing.
521
00:40:45,652 --> 00:40:49,280
Still, I never thought I'd find myself
pointing a weapon at you,
522
00:40:49,906 --> 00:40:52,075
no matter what the circumstances.
523
00:40:52,492 --> 00:40:57,455
- Let's put this behind us, okay?
- Yes, sir.
524
00:40:59,457 --> 00:41:00,750
What's our status?
525
00:41:01,084 --> 00:41:03,670
We just recovered the last
of our antimatter reserves.
526
00:41:05,505 --> 00:41:06,547
The hatchlings?
527
00:41:07,131 --> 00:41:11,010
Phlox says there's 19 of them
running around down there.
528
00:41:11,344 --> 00:41:14,430
Chances are they'll survive
until the next xindi ship comes along.
529
00:41:15,682 --> 00:41:17,976
It's time we got back on the road.
530
00:41:18,768 --> 00:41:20,478
I want you at your post.
531
00:41:20,687 --> 00:41:22,772
We're gonna be pushing
the engines pretty hard.
532
00:41:23,272 --> 00:41:24,357
I'll be on the bridge.
533
00:41:24,857 --> 00:41:26,651
Aren't you supposed
to get some rest?
534
00:41:26,859 --> 00:41:28,778
I've had plenty.
535
00:41:29,237 --> 00:41:33,908
I'm sorry, sir,
but the doctor was insistent.
536
00:41:35,660 --> 00:41:37,412
Okay.
537
00:41:37,787 --> 00:41:40,748
I guess I don't want
another mutiny on my hands.
538
00:41:41,582 --> 00:41:44,293
Tell Travis to set a course
for azati prime, maximum warp.
539
00:41:44,502 --> 00:41:46,504
Right away, sir.
42601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.