All language subtitles for Star Trek Enterprise S03E014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,728 --> 00:00:20,854 Who are you? 2 00:00:23,065 --> 00:00:24,316 They're targeting our engines. 3 00:00:25,067 --> 00:00:27,486 What do you want with me? 4 00:00:28,195 --> 00:00:29,613 Archer: You're the weapons expert. 5 00:00:29,780 --> 00:00:31,615 See if you can get those shields back online. 6 00:00:35,202 --> 00:00:36,402 If we don't raise the shields, 7 00:00:36,537 --> 00:00:39,873 the only thing that's gonna be left of this ship is a cloud of vapor. 8 00:00:50,467 --> 00:00:51,927 Insectoids! 9 00:00:52,135 --> 00:00:54,471 Archer: These could be shield emitters. 10 00:00:59,184 --> 00:01:01,603 They're not gonna last for long. 11 00:01:02,980 --> 00:01:05,524 - Open a channel to those ships. - What? 12 00:01:05,732 --> 00:01:08,318 They're xindi. I'll order them to hold their fire. 13 00:01:08,527 --> 00:01:10,946 It's been a long time since any xindi took orders from you. 14 00:01:20,372 --> 00:01:23,875 We're carrying 500 liters of warp plasma in the starboard tanks. 15 00:01:24,084 --> 00:01:25,836 We'll have to vent it. 16 00:01:26,587 --> 00:01:28,589 Turn these down on my Mark. 17 00:01:30,591 --> 00:01:31,800 They're gonna destroy us! 18 00:01:47,983 --> 00:01:49,318 What happened? 19 00:01:49,484 --> 00:01:51,403 The plasma got into their intake manifolds. 20 00:01:51,570 --> 00:01:54,197 Their engines are overheating. 21 00:01:55,240 --> 00:01:57,159 I wanna know who you are. 22 00:01:57,701 --> 00:01:59,953 Why you've abducted me. 23 00:02:00,162 --> 00:02:01,455 You really don't remember. 24 00:02:05,375 --> 00:02:09,630 I was afraid this might happen. It's me, Archer. 25 00:02:09,838 --> 00:02:11,840 What species are you? 26 00:02:12,049 --> 00:02:15,010 You've been through a lot in the last two days. 27 00:02:15,218 --> 00:02:17,638 - Just let me figure out... - What species? 28 00:02:20,849 --> 00:02:21,892 I'm human. 29 00:02:28,774 --> 00:02:33,111 - You're from the earth vessel. - Degra, you have to listen to me. 30 00:02:33,320 --> 00:02:34,905 I'm not your enemy anymore. 31 00:02:35,113 --> 00:02:38,700 You've spent the last two days in an interrogation chamber. 32 00:02:38,909 --> 00:02:40,589 Whatever the insectoids did to you in there 33 00:02:40,744 --> 00:02:42,746 must have affected your memory. 34 00:02:45,624 --> 00:02:49,503 My name is Jonathan Archer. 35 00:02:49,711 --> 00:02:52,547 The two of us just escaped from an insectoid prison colony. 36 00:02:52,756 --> 00:02:54,341 Pdson? 37 00:02:54,549 --> 00:02:57,552 We've shared a cell for almost three years. 38 00:02:59,388 --> 00:03:01,223 That's not possible. 39 00:03:03,183 --> 00:03:04,226 Roll up your sleeve. 40 00:03:15,529 --> 00:03:19,491 The conflict between our people is over. 41 00:03:19,700 --> 00:03:21,201 We both lost. 42 00:03:23,036 --> 00:03:25,414 I promise I'll explain everything. 43 00:03:25,580 --> 00:03:27,140 But right now we have to get out of here 44 00:03:27,290 --> 00:03:29,251 before our friends out there repair their engines. 45 00:03:29,418 --> 00:03:30,978 - What are you doing? - There's a system 46 00:03:31,128 --> 00:03:32,671 about a week from here. 47 00:03:32,879 --> 00:03:34,381 It's isolated. 48 00:03:34,589 --> 00:03:37,092 I doubt they'll look for us there. 49 00:05:20,821 --> 00:05:22,301 You expect me to believe my own people 50 00:05:22,447 --> 00:05:23,865 would hold me prisoner? 51 00:05:25,992 --> 00:05:27,619 You think that's amusing? 52 00:05:27,786 --> 00:05:32,374 It's been a while since you referred to those grasshoppers as your people. 53 00:05:32,541 --> 00:05:35,168 Why don't I remember you? 54 00:05:35,377 --> 00:05:37,087 Probably because of the bloodworms. 55 00:05:38,004 --> 00:05:40,799 - Bloodworms? - They're used during interrogations. 56 00:05:41,007 --> 00:05:42,487 Their secretions act as a truth serum, 57 00:05:42,634 --> 00:05:45,804 makes the prisoners more cooperative. 58 00:05:46,012 --> 00:05:47,597 But there's a side effect. 59 00:05:47,806 --> 00:05:50,267 Sometimes they can suppress memories. 60 00:05:50,475 --> 00:05:52,477 The same thing happened when they questioned me. 61 00:05:52,686 --> 00:05:55,313 I forgot everything that happened since flight school. 62 00:05:55,522 --> 00:05:57,941 It'll start to come back to you. Give it a few days. 63 00:05:58,149 --> 00:06:00,189 You claim that I've been a prisoner for three years. 64 00:06:00,360 --> 00:06:01,403 Three years. 65 00:06:01,570 --> 00:06:04,197 It that's true, why would they question me now? 66 00:06:05,198 --> 00:06:07,909 They wanted information about the weapon. 67 00:06:09,327 --> 00:06:10,537 What kind of information? 68 00:06:15,542 --> 00:06:17,836 This is gonna take some time. 69 00:06:20,380 --> 00:06:22,048 What's the last thing you remember? 70 00:06:23,091 --> 00:06:25,635 I was on my vessel, 71 00:06:25,802 --> 00:06:27,888 approaching a planet in the calindra system. 72 00:06:28,096 --> 00:06:29,764 The weapon test. 73 00:06:29,973 --> 00:06:32,225 It failed because your prototype was sabotaged. 74 00:06:32,809 --> 00:06:33,977 How would you know that? 75 00:06:34,978 --> 00:06:37,731 Because I'm responsible for it. 76 00:06:37,939 --> 00:06:40,400 Your kemocite shipment was tampered with. 77 00:06:41,735 --> 00:06:42,777 Gralik. 78 00:06:44,404 --> 00:06:45,804 He wasn't too happy when I told him 79 00:06:45,947 --> 00:06:48,074 what you were planning to do with his kemocite. 80 00:06:48,283 --> 00:06:50,619 He'll be executed for this. 81 00:06:52,287 --> 00:06:53,496 He was. 82 00:06:57,959 --> 00:07:00,795 In the end, it didn't make much of a difference. 83 00:07:01,796 --> 00:07:05,508 We didn't stop your program. We only slowed it down. 84 00:07:07,719 --> 00:07:10,972 A few weeks later, the weapon was launched. 85 00:07:11,640 --> 00:07:13,475 It destroyed my planet. 86 00:07:17,562 --> 00:07:19,272 We were successful? 87 00:07:21,024 --> 00:07:23,193 I don't know if you'd call it a success. 88 00:07:26,196 --> 00:07:28,490 After earth was destroyed, 89 00:07:28,990 --> 00:07:31,910 the old xindi rivalries surfaced again. 90 00:07:32,118 --> 00:07:35,538 The insectoids started attacking other xindi colonies. 91 00:07:35,747 --> 00:07:38,500 They killed thousands of your people. 92 00:07:40,043 --> 00:07:42,671 Reptilians and aquatics would never allow that. 93 00:07:43,421 --> 00:07:45,882 There wasn't a lot they could do. 94 00:07:46,675 --> 00:07:49,386 While you were busy constructing the weapon, 95 00:07:49,594 --> 00:07:54,307 insectoids were secretly building hundreds of new ships. 96 00:07:54,516 --> 00:07:57,268 They used earth as a diversion. 97 00:07:57,477 --> 00:08:00,605 Their real goal was to dominate the other xindi species. 98 00:08:03,149 --> 00:08:04,943 Are you all right? 99 00:08:06,987 --> 00:08:10,448 It's just a bloodworm. It'll work its way out. 100 00:08:12,409 --> 00:08:13,743 Can you remove it? 101 00:09:36,284 --> 00:09:38,453 I think you need this more than I do. 102 00:09:41,664 --> 00:09:43,541 Suit yourself. 103 00:09:46,044 --> 00:09:49,964 I don't understand how a xindi and a human 104 00:09:50,173 --> 00:09:52,884 could put aside their differences so quickly. 105 00:09:53,051 --> 00:09:56,387 Heh. Trust me, it didn't happen overnight. 106 00:09:57,430 --> 00:09:59,711 You gave me this the first day we were locked up together. 107 00:10:00,642 --> 00:10:04,104 The guards thought it would be entertaining to put us in the same cell. 108 00:10:04,354 --> 00:10:06,594 They even placed wagers on who would survive the longest. 109 00:10:06,773 --> 00:10:11,111 I was in pretty bad shape at the time, so you were the odds-on favorite. 110 00:10:14,614 --> 00:10:17,992 Your people killed everyone I ever cared about. 111 00:10:20,036 --> 00:10:22,539 I was gonna make sure you never walked out of that cell. 112 00:10:23,998 --> 00:10:25,875 For weeks, we tried to kill each other. 113 00:10:27,710 --> 00:10:32,465 I was lying in the infirmary when I finally asked myself: 114 00:10:32,674 --> 00:10:36,386 What was the point? 115 00:10:37,929 --> 00:10:42,892 My world was gone, but so was yours. 116 00:10:44,310 --> 00:10:46,646 So I made a proposal. 117 00:10:48,398 --> 00:10:51,484 The two of us would work together to get out of that place. 118 00:10:52,569 --> 00:10:56,114 It took us longer than either one of us thought. Heh. 119 00:10:56,698 --> 00:10:58,658 Here we are. 120 00:11:01,578 --> 00:11:04,122 I don't recognize this type of ship. 121 00:11:04,873 --> 00:11:07,792 - It's a malosian cargo shuttle. - Malosian? 122 00:11:08,001 --> 00:11:09,377 They're traders. 123 00:11:09,586 --> 00:11:13,590 They bring supplies to the prison a few times a month. 124 00:11:15,592 --> 00:11:20,513 No weapons, but she's sturdy enough to get us where we're going. 125 00:11:21,973 --> 00:11:24,309 Perhaps we should set a course to your vessel. 126 00:11:24,475 --> 00:11:27,020 Is it still in the expanse? 127 00:11:28,771 --> 00:11:30,565 Not exactly. 128 00:11:34,110 --> 00:11:37,071 When we were getting close to finding your weapon, 129 00:11:37,280 --> 00:11:40,491 the insectoids sent their ships after us. 130 00:11:40,992 --> 00:11:44,037 They boarded enterprise and took me prisoner. 131 00:11:45,330 --> 00:11:49,334 Then they planted spatial charges around our warp reactor. 132 00:11:50,418 --> 00:11:53,046 My crew was still aboard when they detonated them. 133 00:11:58,760 --> 00:12:01,763 The insectoids were always an aggressive species, 134 00:12:01,930 --> 00:12:05,016 but I never thought them capable of this. 135 00:12:05,266 --> 00:12:08,061 They destroyed everything the council worked for. 136 00:12:08,269 --> 00:12:09,646 Council? 137 00:12:09,854 --> 00:12:11,606 It was formed when our planet was destroyed. 138 00:12:11,814 --> 00:12:15,068 It was created to find a new home world for all xindi. 139 00:12:15,693 --> 00:12:19,239 After years of searching, we found a few suitable locations, 140 00:12:19,447 --> 00:12:22,742 but as usual, couldn't agree on a final choice. 141 00:12:22,909 --> 00:12:26,162 Our plan for reunification was put aside 142 00:12:26,329 --> 00:12:29,707 when we learned of the threat from earth. 143 00:12:30,083 --> 00:12:33,878 I was ordered to begin designing the weapon. 144 00:12:35,004 --> 00:12:36,547 I devoted years to it. 145 00:12:36,756 --> 00:12:40,343 I made so many sacrifices. So did my wife. 146 00:12:42,428 --> 00:12:48,685 Do I know what happened to my family? 147 00:12:48,893 --> 00:12:54,274 You told me you'd heard from naara before you were sent to prison. 148 00:12:54,941 --> 00:12:56,651 She and the children were safe. 149 00:13:04,701 --> 00:13:06,744 We have a ship now. 150 00:13:07,495 --> 00:13:08,538 We can look for them. 151 00:13:10,581 --> 00:13:12,917 They were on a colony near a red giant. 152 00:13:17,130 --> 00:13:19,411 There's nothing in range. Do you remember the coordinates? 153 00:13:19,549 --> 00:13:22,269 I doubt if there's anything left. It would have been one of the first 154 00:13:22,427 --> 00:13:24,667 - to have been attacked. - There may have been survivors. 155 00:13:26,014 --> 00:13:27,265 It's too dangerous. 156 00:13:27,765 --> 00:13:31,227 The patrol ships are still looking for us. 157 00:13:31,436 --> 00:13:33,021 We should find a refuge in case... 158 00:13:36,316 --> 00:13:37,775 Reactor coolant. 159 00:13:37,984 --> 00:13:40,528 The conduit must have ruptured in the attack. 160 00:13:54,167 --> 00:13:56,419 - Archer: Take it. - What about you? 161 00:13:56,627 --> 00:13:58,421 You're the one with a family. 162 00:13:59,005 --> 00:14:00,214 Do you wanna see them again? 163 00:14:04,052 --> 00:14:06,471 Try to seal the rupture. 164 00:14:06,679 --> 00:14:11,267 I'll see if I can close off the coolant tanks. 165 00:16:08,885 --> 00:16:11,721 He should remain unconscious for at least two hours. 166 00:16:11,929 --> 00:16:14,348 The son of a bitch designed the weapon. 167 00:16:16,142 --> 00:16:18,060 Keep an eye on him. 168 00:16:18,269 --> 00:16:19,812 Trip. 169 00:16:26,944 --> 00:16:27,987 What have we got? 170 00:16:28,154 --> 00:16:30,074 T'pol: There are seven red giants in this region. 171 00:16:30,281 --> 00:16:33,075 But they're spread over approximately 40 light years. 172 00:16:33,284 --> 00:16:35,244 Can we scan them for a weapons facility? 173 00:16:35,453 --> 00:16:37,038 Not at this distance. 174 00:16:37,246 --> 00:16:39,582 This red giant might be a red herring. 175 00:16:39,790 --> 00:16:42,502 He only told you his family was living near one of these stars. 176 00:16:42,710 --> 00:16:44,190 We don't know that the weapon's there. 177 00:16:44,337 --> 00:16:45,630 Degra's a senior official. 178 00:16:45,838 --> 00:16:47,215 We know he's designing the weapon. 179 00:16:47,423 --> 00:16:49,800 There's a chance he'd keep his family close by. 180 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 I thought he was gonna give you the coordinates. 181 00:16:52,178 --> 00:16:54,222 Too bad he didn't go for the andorian ale. 182 00:16:54,430 --> 00:16:58,392 - That would've loosened him up. - You appear to have gained his trust. 183 00:16:58,601 --> 00:17:00,645 Perhaps you should try a more direct approach. 184 00:17:01,562 --> 00:17:02,605 What do you mean? 185 00:17:02,813 --> 00:17:05,733 Ask him where the weapon is being constructed. 186 00:17:05,942 --> 00:17:07,610 It's too risky. 187 00:17:07,818 --> 00:17:11,697 If he suspects something, we'll end up right back where we started. 188 00:17:13,074 --> 00:17:15,034 He'll tell me. 189 00:17:17,745 --> 00:17:19,914 I just need a little more time. 190 00:17:23,376 --> 00:17:27,004 Archer: Captain's starlog, December 12th, 2153. 191 00:17:27,171 --> 00:17:28,214 We've returned to the site 192 00:17:28,381 --> 00:17:31,008 where the xindi were testing the prototype weapon. 193 00:17:31,217 --> 00:17:33,970 An analysis of the debris may tell us more about it. 194 00:17:35,763 --> 00:17:38,641 I'm picking up a ship at the edge of the system. 195 00:17:40,768 --> 00:17:41,852 It's xindi. 196 00:17:43,604 --> 00:17:44,730 Why didn't we see it before? 197 00:17:44,939 --> 00:17:48,401 It may have been traveling through one of the subspace vortices they use. 198 00:17:48,609 --> 00:17:51,988 Its hull signature matches the xindi ships that were here two days ago. 199 00:17:52,196 --> 00:17:54,865 Captain, I'm reading three bio-signs on board. 200 00:17:55,074 --> 00:17:56,117 Have they seen us yet? 201 00:17:57,451 --> 00:17:58,869 I don't believe so. 202 00:18:05,084 --> 00:18:09,005 Set course for the inner moon. Stand by to deploy the sensor drones. 203 00:18:10,715 --> 00:18:12,341 What's that? 204 00:18:12,508 --> 00:18:13,843 Weapons fire. 205 00:18:14,051 --> 00:18:16,721 - From where? - There's a ship closing. 206 00:18:16,929 --> 00:18:18,014 It's the human vessel. 207 00:18:18,222 --> 00:18:20,266 You said there was no one in the system! 208 00:18:20,474 --> 00:18:22,074 They must have been hiding in the debris. 209 00:18:25,062 --> 00:18:26,397 Contact the council! 210 00:18:27,857 --> 00:18:29,734 They've disabled our subspace transceiver! 211 00:18:29,942 --> 00:18:31,569 They're making a run for it. 212 00:18:31,777 --> 00:18:34,405 See what you can do about their engines. 213 00:18:40,620 --> 00:18:43,205 They're not going anywhere, sir. 214 00:18:46,709 --> 00:18:48,461 Stand down and prepare to be boarded. 215 00:19:03,768 --> 00:19:05,436 Anything? 216 00:19:05,645 --> 00:19:07,563 They were attempting to erase the computer core 217 00:19:07,772 --> 00:19:09,106 when we boarded the ship. 218 00:19:09,273 --> 00:19:10,608 There's very little data left. 219 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 What about navigational logs? 220 00:19:15,321 --> 00:19:17,782 - They've been deleted. - I may have something here, sir. 221 00:19:19,825 --> 00:19:22,411 I think these are fragments from a personal file. 222 00:19:22,620 --> 00:19:27,124 There are parts of a letter from someone named degra. 223 00:19:28,125 --> 00:19:31,045 - Does it mention the weapon? - No. 224 00:19:31,837 --> 00:19:35,383 There is a reference to a planet he visited recently. 225 00:19:35,591 --> 00:19:37,009 Azati prime. 226 00:19:37,218 --> 00:19:39,303 Let me know what else you find. 227 00:19:41,180 --> 00:19:44,225 I'd love to spend an afternoon taking this engine apart. 228 00:19:44,433 --> 00:19:46,435 Not your typical nacelle configuration? 229 00:19:46,602 --> 00:19:50,231 Uh-uh. Look how everything's tied in through their main deflector. 230 00:19:50,439 --> 00:19:52,608 Learn everything you can. 231 00:20:12,795 --> 00:20:14,630 I wanna know where you're building the weapon. 232 00:20:15,256 --> 00:20:16,799 I don't know what you're talking about. 233 00:20:16,966 --> 00:20:18,801 The hell you don't. 234 00:20:20,428 --> 00:20:21,762 Your name is degra. 235 00:20:22,263 --> 00:20:23,472 I was at the xindi colony 236 00:20:23,639 --> 00:20:26,267 when you picked up your shipment of kemocite. 237 00:20:30,020 --> 00:20:33,566 Your people are planning another attack. 238 00:20:33,858 --> 00:20:36,318 I'm not gonna let that happen. 239 00:20:37,862 --> 00:20:40,489 By capturing us, you've accomplished nothing. 240 00:20:42,700 --> 00:20:44,076 Where's the weapon? 241 00:20:48,330 --> 00:20:49,623 Archer to the bridge, report. 242 00:20:49,832 --> 00:20:51,459 There's a surge in the plasma network. 243 00:20:51,667 --> 00:20:53,043 What's causing it? 244 00:20:53,252 --> 00:20:56,964 Radiation from the debris field. It's starting to affect our systems. 245 00:20:57,173 --> 00:20:58,799 Sir, I recommend putting a safe distance 246 00:20:58,966 --> 00:21:00,551 between us and the test site. 247 00:21:00,760 --> 00:21:03,846 All right. Take the ship out of the field, but keep us close by. 248 00:21:04,054 --> 00:21:05,389 Understood. 249 00:21:12,897 --> 00:21:14,497 If you won't tell me what I need to know, 250 00:21:14,648 --> 00:21:16,942 perhaps one of your men will. 251 00:21:19,653 --> 00:21:21,572 When my superiors learn we're missing, 252 00:21:21,781 --> 00:21:24,700 they'll find your ship and destroy it. 253 00:21:26,660 --> 00:21:28,496 We could try a truth serum, 254 00:21:28,704 --> 00:21:32,792 but it could take weeks to synthesize the correct formula. 255 00:21:33,000 --> 00:21:36,337 I've been studying xindi neurophysiology. 256 00:21:36,545 --> 00:21:40,174 It may be possible to erase his most recent memory engrams. 257 00:21:40,382 --> 00:21:42,635 That way, degra will never know that he came aboard 258 00:21:42,843 --> 00:21:45,179 or that he met any of us. 259 00:21:45,387 --> 00:21:49,517 But this is a xindi-reptilian. Would it work on a primate? 260 00:21:51,060 --> 00:21:53,479 Their neural pathways are virtually identical. 261 00:21:53,687 --> 00:21:57,399 I'll need to perform a few tests, but I don't expect it will be a problem. 262 00:21:57,608 --> 00:22:00,945 How selective could this memory wipe be? 263 00:22:01,153 --> 00:22:04,532 I've built flight simulators for starfleet training. This wouldn't be that different. 264 00:22:04,698 --> 00:22:06,700 It's not simply a matter of constructing a shuttle. 265 00:22:06,867 --> 00:22:09,787 It has to be designed. What species built it? 266 00:22:09,995 --> 00:22:12,039 What language will the control interface use? 267 00:22:12,248 --> 00:22:13,666 Hoshi can help with that. 268 00:22:13,874 --> 00:22:16,544 I recovered a letter degra wrote to his wife a few months ago. 269 00:22:16,752 --> 00:22:19,505 Her name's naara. They have two children. 270 00:22:19,713 --> 00:22:21,465 It may be necessary to communicate with you 271 00:22:21,674 --> 00:22:23,050 while you're inside the simulator. 272 00:22:23,259 --> 00:22:26,387 The macos use sub-dermal transceivers. 273 00:22:26,595 --> 00:22:28,639 They're relatively easy to implant. 274 00:22:29,890 --> 00:22:31,725 Let's get started. 275 00:22:31,934 --> 00:22:34,979 T'pol, I could use your help with some of the details. 276 00:22:35,187 --> 00:22:36,772 - Details? - If he buys into this, 277 00:22:36,939 --> 00:22:37,982 degra's gonna wanna know 278 00:22:38,148 --> 00:22:40,317 everything that's happened in the last three years. 279 00:22:40,526 --> 00:22:43,153 I can't make up the whole story on the spot. 280 00:22:52,121 --> 00:22:54,540 - Archer: Nice work. - Thank you. 281 00:22:54,748 --> 00:22:57,084 Dermal art used to be very common on denobula. 282 00:22:57,293 --> 00:23:00,296 Fortunately, my parents insisted I study it. 283 00:23:00,504 --> 00:23:04,675 Now, I've also stimulated his hair follicles. 284 00:23:05,426 --> 00:23:07,720 I'm not sure about the gray. 285 00:23:07,928 --> 00:23:10,848 This is only supposed to be three years from now. 286 00:23:11,015 --> 00:23:12,224 Ah, but you're forgetting 287 00:23:12,391 --> 00:23:14,894 about the stress of imprisonment, hm, and torture. 288 00:23:15,102 --> 00:23:18,355 It could very well have an effect on hair pigmentation. 289 00:23:24,570 --> 00:23:28,282 - You're sure these are safe? - Oh, yes. 290 00:23:28,490 --> 00:23:33,954 I've treated patients with, uh, regulan bloodworms for years. 291 00:23:34,163 --> 00:23:35,403 There should be no side effects 292 00:23:35,539 --> 00:23:39,001 aside from a thoroughly cleansed lymphatic system. Eh... 293 00:23:39,209 --> 00:23:42,212 Please try not to injure it. They're difficult to replace. 294 00:23:42,421 --> 00:23:44,715 Pm do my best. 295 00:23:57,436 --> 00:23:59,980 - What is it? - Spatial anomalies. 296 00:24:00,189 --> 00:24:02,399 We're passing through a field of them. 297 00:24:08,197 --> 00:24:09,531 T'pol to cargo bay 2. 298 00:24:09,740 --> 00:24:12,826 Increase hydraulics to level six. 299 00:24:16,163 --> 00:24:19,124 - Is the hull lined with trellium? - Obviously not. 300 00:24:21,210 --> 00:24:22,419 Increase to level seven. 301 00:24:23,796 --> 00:24:26,674 On my Mark, initiate a sharp jolt to starboard. 302 00:24:26,882 --> 00:24:29,176 How sharp do you want it? 303 00:24:29,969 --> 00:24:31,053 Sharp. 304 00:24:32,805 --> 00:24:33,931 You heard the lady. 305 00:24:34,473 --> 00:24:35,933 Let the captain know. 306 00:24:37,309 --> 00:24:39,603 This is gonna be a rough one, sir. 307 00:24:47,027 --> 00:24:51,865 We're losing structural integrity. I'm taking us out of warp. 308 00:25:00,207 --> 00:25:02,247 We'll never make it through this field in one piece. 309 00:25:05,838 --> 00:25:07,798 Can we go around? 310 00:25:10,134 --> 00:25:11,510 We don't have enough fuel. 311 00:25:15,347 --> 00:25:17,808 We should send a distress call. 312 00:25:18,684 --> 00:25:21,353 One of your ships might be close enough to hear it. 313 00:25:21,520 --> 00:25:23,188 What if the insectoids pick it up? 314 00:25:25,315 --> 00:25:26,942 We don't have a lot of choices. 315 00:25:30,029 --> 00:25:32,489 There's a com channel used by high-ranking primate officials. 316 00:25:32,698 --> 00:25:35,034 I doubt the insectoids know it. 317 00:25:36,285 --> 00:25:37,870 What's the frequency? 318 00:25:38,037 --> 00:25:40,789 It would be easier for me to enter it directly. 319 00:25:52,217 --> 00:25:53,927 Ensign? 320 00:25:58,265 --> 00:26:00,225 - I've got it. - Stand by to respond. 321 00:26:00,893 --> 00:26:02,811 Reed: Bridge to command center. 322 00:26:02,978 --> 00:26:05,647 - Go ahead. - Picking up a distortion in subspace. 323 00:26:05,814 --> 00:26:07,066 I believe it's a xindi ship. 324 00:26:07,649 --> 00:26:10,235 - How long until they arrive? - About six hours. 325 00:26:10,444 --> 00:26:13,447 Their sensors are pretty sophisticated. They might see us long before then. 326 00:26:15,074 --> 00:26:18,327 Lieutenant, take us back into the debris field. 327 00:26:18,494 --> 00:26:20,662 Reed: The radiation could overload our systems again. 328 00:26:20,871 --> 00:26:23,082 I'm aware of the risks. 329 00:26:23,957 --> 00:26:27,086 - Carry out my orders. - Acknowledged. 330 00:26:33,717 --> 00:26:38,722 One of the inmates told me all about maarek three. 331 00:26:39,181 --> 00:26:42,559 He used it as a staging area when he was smuggling dilithium. 332 00:26:42,768 --> 00:26:44,937 What did he say it was like? 333 00:26:46,271 --> 00:26:52,361 Beautiful, with beaches that go on for thousands of kilometers. 334 00:26:54,488 --> 00:26:56,615 First thing I'm gonna do 335 00:26:56,949 --> 00:27:01,995 is find a cold lake and take the longest bath of my life. 336 00:27:04,498 --> 00:27:08,585 It sounded a lot like earth, the way he described it. 337 00:27:13,173 --> 00:27:15,217 The captain's certainly drinking a lot. 338 00:27:15,425 --> 00:27:18,470 The doctor gave him an anti-intoxicant. 339 00:27:18,679 --> 00:27:22,558 Archer: This colony of yours, you never told me about it. 340 00:27:22,766 --> 00:27:24,184 Deg ra: It was bleak, desolate. 341 00:27:24,393 --> 00:27:26,061 The planet was barely habitable. 342 00:27:26,270 --> 00:27:28,355 Why'd you live there? 343 00:27:28,564 --> 00:27:31,191 It wasn't by choice. 344 00:27:31,692 --> 00:27:32,860 Naara was desperate to leave. 345 00:27:33,026 --> 00:27:34,736 She didn't think a military habitat 346 00:27:34,903 --> 00:27:37,614 was the right environment for the children. 347 00:27:38,615 --> 00:27:42,995 Do you have a family, captain? 348 00:27:45,622 --> 00:27:48,333 It's been a long time since anyone called me captain. 349 00:27:48,542 --> 00:27:51,545 It's Jonathan, remember? 350 00:27:51,753 --> 00:27:54,882 I never really had an opportunity to start one. 351 00:27:56,633 --> 00:27:58,468 I was away from home a lot. 352 00:27:59,887 --> 00:28:02,055 You should make the time. 353 00:28:03,182 --> 00:28:06,894 I've learned that our work in the end means very little. 354 00:28:08,020 --> 00:28:10,522 Our real legacy is the children. 355 00:28:13,692 --> 00:28:16,945 I would do anything to protect mine. 356 00:28:19,198 --> 00:28:25,329 After I was told of the threat from humanity, 357 00:28:25,996 --> 00:28:30,125 I left my theoretical studies and agreed to design the prototype weapon. 358 00:28:30,751 --> 00:28:33,712 When it arrived in your star system, 359 00:28:33,921 --> 00:28:38,300 I watched the incoming telemetry with the other members of the council. 360 00:28:39,509 --> 00:28:42,137 Seven million lives 361 00:28:43,972 --> 00:28:46,099 were extinguished in front of my eyes. 362 00:28:47,100 --> 00:28:52,940 I asked myself, how many of those were children? 363 00:28:57,194 --> 00:28:59,863 I suppose I've told you this before. 364 00:29:03,075 --> 00:29:05,035 Actually, you haven't. 365 00:29:05,244 --> 00:29:06,286 Three years. 366 00:29:06,495 --> 00:29:10,415 My children may not even recognize me after so much. 367 00:29:19,758 --> 00:29:21,677 We're being hailed. 368 00:29:23,845 --> 00:29:27,391 Whoever it is, they must be pretty far away. 369 00:29:27,599 --> 00:29:28,976 I'll try to clear it up. 370 00:29:29,184 --> 00:29:32,020 Hoshi as thalen: Are you receiving this transmission? 371 00:29:32,229 --> 00:29:34,523 This is thalen, responding to your distress call. 372 00:29:34,731 --> 00:29:38,318 - Please acknowledge. - It's one of my colleagues. 373 00:29:38,527 --> 00:29:41,780 Thalen! Can you hear me? It's degra! 374 00:29:41,989 --> 00:29:44,658 Degra? It's good to hear your voice. 375 00:29:44,866 --> 00:29:46,493 I'd heard through my sources 376 00:29:46,702 --> 00:29:49,204 that you'd been captured by the insectoids. 377 00:29:49,413 --> 00:29:51,873 There were reports that you had been executed. 378 00:29:52,082 --> 00:29:54,543 Degra: They haven't killed me yet. I need your help. 379 00:29:54,751 --> 00:29:57,462 My friend and I have escaped from an insectoid prison. 380 00:29:57,671 --> 00:30:01,341 - Their patrols are looking for us. - I'm losing your signal. 381 00:30:01,550 --> 00:30:05,137 - Please repeat. - Archer: Better make it fast. 382 00:30:05,345 --> 00:30:11,643 - Thalen, where are you? - I'm on azati prime. It's safe here. 383 00:30:11,852 --> 00:30:14,771 Is my family still there? Are they safe? 384 00:30:17,316 --> 00:30:22,696 Naara is here and the children. I'll tell them to expect you. 385 00:30:29,036 --> 00:30:30,787 At least you know they're all right. 386 00:30:30,996 --> 00:30:34,416 There were more than a thousand primates and arboreals at that colony. 387 00:30:34,624 --> 00:30:36,960 I don't understand why it wasn't destroyed. 388 00:30:37,502 --> 00:30:41,590 We should still change course. Do you know the coordinates? 389 00:30:46,136 --> 00:30:47,429 What's wrong? 390 00:30:47,596 --> 00:30:49,639 You must forgive me. 391 00:30:50,390 --> 00:30:53,185 To me, it's been only a day since we were enemies. 392 00:30:53,352 --> 00:30:58,690 Giving you the coordinates to a classified installation is difficult. 393 00:30:59,566 --> 00:31:01,568 Be my guest. 394 00:31:06,698 --> 00:31:07,741 They're coming in. 395 00:31:07,908 --> 00:31:11,745 1127.4 by 4052 396 00:31:11,912 --> 00:31:15,165 by 3901.1. 397 00:31:17,667 --> 00:31:19,002 T'pol: A red giant. 398 00:31:19,211 --> 00:31:20,796 Open a com line to the captain. 399 00:31:25,967 --> 00:31:28,595 You encrypted the navigation controls. 400 00:31:30,055 --> 00:31:31,890 T'pol: Captain, the coordinates 401 00:31:32,057 --> 00:31:34,726 match the location of one of the red giants. 402 00:31:34,935 --> 00:31:37,729 Do you mind if! Ask how long it will take to get there? 403 00:31:38,605 --> 00:31:39,773 Not long. 404 00:31:39,981 --> 00:31:42,317 T'pol: Approximately three weeks at maximum warp. 405 00:31:42,526 --> 00:31:45,153 A considerable detour if the weapon isn't there. 406 00:31:56,081 --> 00:31:59,167 What will your people think when you show up with me? 407 00:32:00,210 --> 00:32:02,838 Humans probably aren't their favorite species. 408 00:32:03,505 --> 00:32:05,715 I'll tell them everything you did to help me. 409 00:32:05,924 --> 00:32:09,010 I'm a senior official. There won't be any problems. 410 00:32:11,721 --> 00:32:12,806 I appreciate that. 411 00:32:13,014 --> 00:32:18,478 It's a diverse community. Far more pleasant than most military... 412 00:32:22,232 --> 00:32:26,027 - Travis? - The port hydraulics are acting up. 413 00:32:31,783 --> 00:32:33,869 Shut them down. 414 00:32:36,163 --> 00:32:37,497 They're not responding. 415 00:32:37,706 --> 00:32:39,833 T'pol: T'po/ to cargo bay 2. Report. 416 00:32:40,041 --> 00:32:43,628 The radiation from the debris is overloading the hydraulic system. 417 00:32:43,837 --> 00:32:46,631 - Can you stabilize the simulator? - I'm working on it. 418 00:32:46,798 --> 00:32:49,259 - More anomalies? - I'm not sure. 419 00:32:49,468 --> 00:32:52,095 Captain, we're having some problems. Stand by. 420 00:32:54,389 --> 00:32:57,392 T'pol to the bridge. Take us out of the debris field. 421 00:32:57,601 --> 00:32:59,603 Reed: Understood. 422 00:33:15,660 --> 00:33:17,579 Reed: Bridge to the command center. 423 00:33:17,746 --> 00:33:19,498 We 're clear of the debris field. 424 00:33:19,706 --> 00:33:23,084 - Acknowledged. - What was the problem? 425 00:33:23,293 --> 00:33:25,086 Subspace turbulence. 426 00:33:25,587 --> 00:33:26,630 Really? 427 00:33:32,802 --> 00:33:37,224 I'm curious, Jonathan. 428 00:33:38,892 --> 00:33:42,395 If we've been friends for as long as you say, 429 00:33:42,604 --> 00:33:45,232 I must have told you the names of my children. 430 00:33:45,440 --> 00:33:47,192 Archer: You still don't believe me, do you? 431 00:33:47,359 --> 00:33:48,652 There's something in his hand. 432 00:33:48,860 --> 00:33:50,820 - Degra: I'm sure I would've told you. - Magnify. 433 00:33:51,029 --> 00:33:53,448 Archer: It's been years since you've said anything. 434 00:33:53,657 --> 00:33:55,200 Captain, he has a weapon. 435 00:33:55,408 --> 00:33:58,954 I just need you to tell me what their names are. 436 00:33:59,663 --> 00:34:02,916 - We're coming in. - This isn't necessary. 437 00:34:03,124 --> 00:34:04,334 Piral and jaina. 438 00:34:06,169 --> 00:34:07,462 Piral and jaina. 439 00:34:10,090 --> 00:34:12,342 Which one is older? 440 00:34:15,428 --> 00:34:16,721 It's not in here, sir. 441 00:34:39,035 --> 00:34:41,121 You'll never find the weapon. 442 00:34:41,329 --> 00:34:43,832 Take him to the brig. 443 00:35:04,436 --> 00:35:06,062 We were told humans were ruthless. 444 00:35:07,564 --> 00:35:11,234 But I didn't know you were also skilled at deception. 445 00:35:11,443 --> 00:35:12,986 When did you realize? 446 00:35:13,194 --> 00:35:16,239 I had my suspicions from the beginning, 447 00:35:16,448 --> 00:35:20,410 but it was the com signal from my colleague on azati prime 448 00:35:20,619 --> 00:35:21,828 that confirmed them. 449 00:35:22,037 --> 00:35:25,874 We know your ship has been there recently. 450 00:35:26,583 --> 00:35:30,962 There's an insectoid deuterium facility on azati prime. 451 00:35:31,171 --> 00:35:34,674 That's the last place my people would have gone to hide from them. 452 00:35:34,841 --> 00:35:39,387 If it weren't for that one mistake, your plan might have succeeded. 453 00:35:39,596 --> 00:35:41,848 You gave us the coordinates of a red giant. 454 00:35:43,016 --> 00:35:45,727 I gave you 455 00:35:45,894 --> 00:35:50,065 what you thought you wanted. 456 00:35:53,526 --> 00:35:56,196 I guess I'll just have to wipe your memory clean again, 457 00:35:56,404 --> 00:35:59,824 go back into the simulator and start this whole thing over. 458 00:36:00,033 --> 00:36:01,826 I doubt there's time for that. 459 00:36:02,035 --> 00:36:04,704 We both know my people are searching for me. 460 00:36:04,913 --> 00:36:07,832 I think you didn't figure it out until after the malfunction. 461 00:36:09,167 --> 00:36:12,671 I'd be willing to bet those coordinates are real. 462 00:36:13,213 --> 00:36:18,218 Then I suggest you proceed there at maximum warp! 463 00:36:18,426 --> 00:36:20,866 Why would he encrypt the coordinates if they weren't accurate? 464 00:36:21,054 --> 00:36:23,640 Perhaps he thought it would make them appear more convincing. 465 00:36:23,848 --> 00:36:25,433 He's got to be lying, sir. 466 00:36:25,600 --> 00:36:26,726 Something must have happened 467 00:36:26,893 --> 00:36:29,437 during the radiation surge that tipped him off. 468 00:36:30,563 --> 00:36:34,484 We can't afford to lose three weeks if the weapon isn't there. 469 00:36:36,611 --> 00:36:39,948 Have you learned anything more about how they open the subspace vortices? 470 00:36:40,156 --> 00:36:42,867 They use some kind of phase deflector pulses. 471 00:36:43,076 --> 00:36:44,536 Once they're in, 472 00:36:44,744 --> 00:36:48,164 their ships can travel half a dozen light-years in a couple of minutes. 473 00:36:50,625 --> 00:36:53,503 I wanna see all the data you've collected. 474 00:37:05,140 --> 00:37:08,059 Archer to the bridge. We're ready. 475 00:37:08,601 --> 00:37:10,520 Tactical alert. 476 00:37:12,772 --> 00:37:14,649 Engage. 477 00:37:43,052 --> 00:37:47,098 You two, come with me. I said, move! 478 00:37:50,852 --> 00:37:53,563 We'll fracture the hull if this goes on any longer. 479 00:37:57,484 --> 00:37:59,444 Hoshi: Hull breaches on decks d and e. 480 00:37:59,652 --> 00:38:01,571 Emergency bulkheads! 481 00:38:01,780 --> 00:38:03,239 - You're the engineer? - Yes. 482 00:38:03,406 --> 00:38:05,742 You're gonna help us. We adapted your technology 483 00:38:05,950 --> 00:38:08,369 used our main deflector to open up a subspace vortex. 484 00:38:08,578 --> 00:38:10,705 That's impossible. 485 00:38:11,581 --> 00:38:14,793 The vortex is starting to collapse. I need you to stabilize it. 486 00:38:15,668 --> 00:38:19,214 If you don't do what he says, this ship will break apart. 487 00:38:23,426 --> 00:38:25,136 Lieutenant! 488 00:38:26,262 --> 00:38:30,308 - Tell him to do what he's told. - Do nothing to help them! 489 00:38:32,936 --> 00:38:34,103 The pylons are buckling! 490 00:38:37,398 --> 00:38:40,985 Hoshi: Engineering, we 're losing hull integrity. 491 00:38:55,166 --> 00:38:57,001 Trip! 492 00:38:57,168 --> 00:38:59,337 It wasn't me, captain. 493 00:39:00,046 --> 00:39:02,298 I'll be damned. 494 00:39:02,465 --> 00:39:04,926 Travis inverted the warp field. 495 00:39:05,385 --> 00:39:07,512 It dropped us back into normal space. 496 00:39:07,720 --> 00:39:09,389 T'pol: T'pol to captain Archer. 497 00:39:09,889 --> 00:39:13,184 - Go ahead. - Please report to the bridge. 498 00:39:16,104 --> 00:39:18,314 Take him back to the brig. 499 00:39:28,283 --> 00:39:30,493 Archer: Report. T'pol: We've reached the coordinates. 500 00:39:30,702 --> 00:39:33,121 Ensign, magnify. 501 00:39:37,375 --> 00:39:39,627 I'm picking up several xindi vessels. 502 00:39:39,836 --> 00:39:42,380 I'm also reading significant quantities of kemocite. 503 00:39:42,589 --> 00:39:44,549 What's our status? 504 00:39:45,216 --> 00:39:48,553 Minimal damage. The hull plating's coming back online. 505 00:39:48,928 --> 00:39:49,971 Arm our weapons. 506 00:39:51,097 --> 00:39:53,641 Lay in a course for those kemocite signatures. 507 00:39:53,850 --> 00:39:55,560 Full impulse. 508 00:39:58,521 --> 00:40:00,398 Get him out of here. 509 00:40:00,607 --> 00:40:02,775 You'll never get close to the weapon! 510 00:40:02,942 --> 00:40:05,612 Our defense perimeter will destroy you! 511 00:40:21,002 --> 00:40:22,921 Show him. 512 00:40:31,971 --> 00:40:35,642 Thanks for your help. Take him to sickbay. 513 00:40:53,826 --> 00:40:56,746 I think you overdid the turbulence just a little, ensign. 514 00:40:57,830 --> 00:40:59,916 I'll try to do better next time, sir. 515 00:41:11,886 --> 00:41:13,596 How's it coming? 516 00:41:13,930 --> 00:41:16,808 We've made it appear as if a plasma conduit ruptured, 517 00:41:17,850 --> 00:41:19,352 rendering them unconscious. 518 00:41:19,560 --> 00:41:22,355 I'm injecting them with trace amounts of the plasma. 519 00:41:22,563 --> 00:41:24,607 It won't be harmful. 520 00:41:25,608 --> 00:41:29,070 This accident won't explain how their computer core was deleted. 521 00:41:29,278 --> 00:41:31,072 As long as they don't know we were here, 522 00:41:31,239 --> 00:41:33,282 we can leave them with a mystery. 523 00:41:34,867 --> 00:41:35,994 Go ahead. 524 00:41:36,202 --> 00:41:38,997 Reed: The xindi vessel's less than an hour away, sir. 525 00:41:41,582 --> 00:41:44,002 Archer: Captain's starlog, supplemental. 526 00:41:44,210 --> 00:41:46,212 Hopefully the journey to azati prime 527 00:41:46,421 --> 00:41:49,757 will be the final leg in our search for the xindi weapon. 39277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.