All language subtitles for Star Trek Enterprise S02E020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,063 --> 00:00:22,898 Hoshi: Bridge to Mayweather. 2 00:00:36,203 --> 00:00:37,246 Mayweather. 3 00:00:37,412 --> 00:00:39,492 Hoshi: The captain wants you to report to the bridge. 4 00:00:39,581 --> 00:00:41,208 Admiral forrest called a few minutes ago. 5 00:00:41,416 --> 00:00:43,043 We 're reversing course. 6 00:00:43,252 --> 00:00:45,128 I'm on my way. 7 00:02:14,718 --> 00:02:18,305 T'pol: The planet's orbit has shifted, taking it between two gas giants. 8 00:02:18,513 --> 00:02:20,974 Their gravitational pull is causing its core to superheat. 9 00:02:21,183 --> 00:02:22,517 Starfleet thinks it'll be covered 10 00:02:22,726 --> 00:02:25,646 with erupting volcanoes by the end of the week. 11 00:02:25,937 --> 00:02:28,899 This system's almost 30 light years behind us. 12 00:02:29,107 --> 00:02:32,569 Admiral forrest assures me it's only a temporary detour. 13 00:02:32,778 --> 00:02:36,073 Some geological fireworks. Could be fun. 14 00:02:37,032 --> 00:02:39,701 - Set a course. - Aye, sir. 15 00:02:56,718 --> 00:02:57,761 Come in. 16 00:03:00,389 --> 00:03:03,892 - Do you have a minute, sir? - Several, actually. 17 00:03:04,101 --> 00:03:05,394 Please. 18 00:03:05,602 --> 00:03:07,396 What's on your mind? 19 00:03:07,604 --> 00:03:10,732 I was wondering if I could make a personal request. 20 00:03:10,941 --> 00:03:12,567 Of course. 21 00:03:12,776 --> 00:03:18,115 My family's ship, the horizon, we're going to be passing close to it. 22 00:03:18,323 --> 00:03:20,242 I wouldn't mind going by for a visit. 23 00:03:20,450 --> 00:03:23,036 It's about 10 hours off our flight path. 24 00:03:23,245 --> 00:03:26,123 Enterprise can still get to the planet with time to spare. 25 00:03:27,040 --> 00:03:28,959 You could pick me up on the way back. 26 00:03:29,626 --> 00:03:32,879 I think we can manage without you for a few days. 27 00:03:33,296 --> 00:03:34,631 Thank you, sir. 28 00:03:35,090 --> 00:03:37,676 Your folks will be surprised to see you. 29 00:03:38,009 --> 00:03:39,886 My father's been ill for a few months. 30 00:03:40,887 --> 00:03:42,305 Nothing serious, I hope. 31 00:03:42,514 --> 00:03:45,225 My mother said he'll be fine. She's the ship's medic. 32 00:03:46,810 --> 00:03:50,230 I thought you told me your mother was the chief engineer. 33 00:03:50,439 --> 00:03:52,190 She's both. 34 00:03:53,942 --> 00:03:57,571 I guess they have to wear a lot of hats to keep those old ships running. 35 00:03:57,779 --> 00:03:59,698 My grandfather held the record. 36 00:03:59,906 --> 00:04:03,118 Five jobs at one time, two of them on the bridge. 37 00:04:03,785 --> 00:04:05,912 There was a time 38 00:04:06,121 --> 00:04:09,166 when I gave serious thought to serving on a cargo ship. 39 00:04:10,208 --> 00:04:11,877 You, sir? 40 00:04:12,377 --> 00:04:14,963 It was a few years before starfleet was chartered. 41 00:04:15,464 --> 00:04:16,757 Why didn't you sign up? 42 00:04:19,009 --> 00:04:20,719 Long story. 43 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 I'll tell you the next time we have breakfast. 44 00:04:24,514 --> 00:04:27,225 After we dock, I'll have phlox go over with you, 45 00:04:27,434 --> 00:04:28,935 have him take a look at your father. 46 00:04:29,478 --> 00:04:31,354 I'd appreciate that, sir. 47 00:04:40,697 --> 00:04:43,177 You'll be glad to hear the thermal scanners are up and running. 48 00:04:43,366 --> 00:04:45,327 - And the imaging relays? - Yup. 49 00:04:45,535 --> 00:04:47,204 We'll drop six of them in high orbit. 50 00:04:47,412 --> 00:04:51,249 That should give us a bird's-eye view of every volcano on the planet. 51 00:04:52,250 --> 00:04:54,961 You know, there's not gonna be a lot to do once we get there. 52 00:04:55,170 --> 00:04:57,547 Sensors will record everything automatically. 53 00:04:57,756 --> 00:05:00,592 You should have plenty of time to practice your harmonica. 54 00:05:03,386 --> 00:05:06,598 I've talked chef into doing something special. 55 00:05:06,807 --> 00:05:10,185 Starting Tuesday, it's gonna be movie night every night. 56 00:05:10,393 --> 00:05:13,480 Thought you might be interested, seeing how you enjoyed that western. 57 00:05:13,688 --> 00:05:17,734 We're gonna be showing the three greatest horror movies ever made. 58 00:05:17,943 --> 00:05:22,739 Frankenstein, bride of Frankenstein and son of Frankenstein. 59 00:05:22,948 --> 00:05:26,409 We might even throw in abbott and costello meet Frankenstein. 60 00:05:26,618 --> 00:05:29,579 I have no interest in horror movies. 61 00:05:30,288 --> 00:05:32,916 How do you know if you've never seen one? 62 00:05:34,167 --> 00:05:37,504 You don't have to see all of them. Just come the first night. 63 00:05:38,296 --> 00:05:40,382 I promise you'll like it. 64 00:05:40,590 --> 00:05:45,011 Reanimated life forms, science run amok. 65 00:05:45,220 --> 00:05:47,180 They're right up your alley. 66 00:05:50,892 --> 00:05:52,811 Four years isn't so long. 67 00:05:53,019 --> 00:05:58,066 My last family reunion was almost a decade ago. 68 00:05:58,275 --> 00:06:01,987 Starfleet really ought to think about putting families on starships. 69 00:06:02,195 --> 00:06:03,530 You must be joking. 70 00:06:04,030 --> 00:06:05,699 No one would ever get homesick. 71 00:06:06,116 --> 00:06:08,994 Yes. Well, they'd better post a psychologist on board, 72 00:06:09,202 --> 00:06:12,998 because I'd need one if my parents were roaming the corridors. 73 00:06:13,206 --> 00:06:15,458 On a cargo ship, you can't walk 10 meters 74 00:06:15,667 --> 00:06:18,336 without running into your babysitter or a great-aunt. 75 00:06:19,796 --> 00:06:21,715 Hoshi: Bridge to ensign Mayweather. 76 00:06:23,800 --> 00:06:24,843 Go ahead. 77 00:06:25,010 --> 00:06:26,821 Hoshi: We've gotten a response from the horizon. 78 00:06:26,845 --> 00:06:27,971 It's your mother. 79 00:06:28,179 --> 00:06:30,390 Thanks, hoshi. Put it through to my quarters. 80 00:06:34,978 --> 00:06:38,648 Archer: Captain's personal log, January 10th, 2153. 81 00:06:38,857 --> 00:06:41,568 We 're on course for our rendezvous with the horizon. 82 00:06:41,776 --> 00:06:43,737 Unfortunately, I've just received word 83 00:06:43,945 --> 00:06:47,782 that ensign Mayweather's family is facing an unexpected tragedy. 84 00:06:52,537 --> 00:06:53,663 Mind if I join you? 85 00:06:54,831 --> 00:06:56,041 Of course not. 86 00:07:01,212 --> 00:07:02,812 I haven't been up here since we launched. 87 00:07:15,977 --> 00:07:17,062 You come here a lot? 88 00:07:19,272 --> 00:07:21,274 Every now and then. 89 00:07:24,069 --> 00:07:26,071 Commander Tucker told me what happened. 90 00:07:28,031 --> 00:07:29,824 I'm sorry. 91 00:07:31,743 --> 00:07:36,247 My mother sent a message to starfleet six weeks ago. 92 00:07:37,332 --> 00:07:39,417 But I never got it. 93 00:07:44,297 --> 00:07:47,342 The civilian channels can be 94 00:07:48,218 --> 00:07:49,469 pretty slow. 95 00:07:50,720 --> 00:07:53,348 I should have called him. 96 00:07:54,224 --> 00:07:57,310 We were in com range a few months ago. 97 00:07:58,812 --> 00:08:02,857 I guess I wasn't ready to talk to him yet. 98 00:08:04,150 --> 00:08:08,196 He wasn't very happy with me when I joined starfleet. 99 00:08:09,030 --> 00:08:12,033 He'd been grooming me for his job 100 00:08:12,909 --> 00:08:14,869 since I was a kid. 101 00:08:15,578 --> 00:08:17,622 I'm sure 102 00:08:19,165 --> 00:08:22,043 it wasn't easy for him when you left. 103 00:08:23,962 --> 00:08:26,339 But I know for a fact 104 00:08:27,382 --> 00:08:29,050 that he was proud of you. 105 00:08:33,972 --> 00:08:36,433 With all respect, sir, 106 00:08:38,852 --> 00:08:40,895 I'm not so sure he was. 107 00:08:43,898 --> 00:08:46,693 Did he ever tell you about the letter he sent me? 108 00:08:49,571 --> 00:08:52,991 It was almost two and a half years ago. 109 00:08:53,199 --> 00:08:57,203 There were a few candidates I was looking at for helm officer. 110 00:08:57,829 --> 00:09:01,207 I was having a little trouble deciding, 111 00:09:01,750 --> 00:09:06,337 so I contacted their former cos, hoping for a more personal evaluation. 112 00:09:07,839 --> 00:09:09,591 What did he say? 113 00:09:10,008 --> 00:09:12,802 He wrote the shortest recommendation. 114 00:09:13,011 --> 00:09:15,221 Just one sentence. 115 00:09:16,681 --> 00:09:18,266 He said, 116 00:09:19,642 --> 00:09:24,397 he'd never met a more natural stick and rudder man in his life 117 00:09:25,023 --> 00:09:28,860 and I'd be a fool if I didn't choose you. 118 00:09:32,447 --> 00:09:36,451 When I saw how you handled yourself at the helm, 119 00:09:38,286 --> 00:09:40,497 I knew he was right. 120 00:09:41,122 --> 00:09:43,041 I wish 121 00:09:45,376 --> 00:09:48,588 he would have told me that. 122 00:09:54,177 --> 00:09:57,055 As I suspected, it's nothing more than a simple headache. 123 00:09:57,263 --> 00:09:59,140 I was hoping for something more serious. 124 00:09:59,349 --> 00:10:00,975 Oh? 125 00:10:01,351 --> 00:10:03,603 I've been coerced into watching tonight's movie. 126 00:10:03,812 --> 00:10:07,273 Heh, if you're looking for a medical excuse, I'm afraid you're out of luck. 127 00:10:07,482 --> 00:10:09,322 If it's any consolation, I'll be there as well. 128 00:10:09,526 --> 00:10:11,528 I agree this form of entertainment is rather crude 129 00:10:11,736 --> 00:10:15,073 but it can often provide an enlightening glimpse into human behavior. 130 00:10:15,281 --> 00:10:19,369 Don't be surprised if you see me here again afterwards. 131 00:10:19,577 --> 00:10:22,205 I've little doubt my headache will return. 132 00:10:28,711 --> 00:10:31,089 Just a quick tour of the engine room. That's all I'm asking. 133 00:10:31,297 --> 00:10:33,383 The horizon's 50 years old. 134 00:10:33,591 --> 00:10:36,386 I'm sure you've seen far more impressive warp reactors. 135 00:10:36,594 --> 00:10:39,430 Zefram Cochrane designed that engine himself. 136 00:10:39,639 --> 00:10:44,060 I've heard rumors he personally signed the inside of each reactor casing. 137 00:10:44,894 --> 00:10:48,022 Oh, uh, almost forgot. 138 00:10:48,606 --> 00:10:51,276 - What's this? - A few family photos. 139 00:10:51,484 --> 00:10:54,946 I downloaded every picture I've taken since we left space dock. 140 00:10:55,155 --> 00:10:58,199 Thought your mom might like to see what her boy's been up to. 141 00:10:58,408 --> 00:11:00,451 - Thank you, sir. - You bet. 142 00:11:24,517 --> 00:11:26,519 I wouldn't call it a dangerous mission. 143 00:11:26,728 --> 00:11:30,690 We've gotten into a few skirmishes, but nothing we couldn't handle. 144 00:11:30,899 --> 00:11:32,192 I got a letter from your sister. 145 00:11:32,400 --> 00:11:36,362 She said you mentioned a close call with some kind of storm. 146 00:11:36,571 --> 00:11:39,073 We ran into a small wave front a few months ago. 147 00:11:39,282 --> 00:11:42,619 The crew had to squeeze into one of the nacelles for a couple of days. 148 00:11:42,827 --> 00:11:45,872 She probably made it sound worse than it was. 149 00:11:46,080 --> 00:11:51,252 She also mentioned something about alien soldiers forcing their way aboard. 150 00:11:51,461 --> 00:11:53,504 It was really just a misunderstanding. 151 00:11:53,713 --> 00:11:55,882 They thought enterprise had been abandoned. 152 00:11:56,090 --> 00:11:58,593 Captain Archer convinced them toleave. 153 00:12:00,220 --> 00:12:03,973 I guess there's no point in asking you about the romulan minefield. 154 00:12:04,182 --> 00:12:05,892 How'd you know about that? 155 00:12:06,100 --> 00:12:08,937 I've been serving on cargo ships for a long time. 156 00:12:09,145 --> 00:12:11,064 I've made a few contacts here and there. 157 00:12:12,523 --> 00:12:14,442 Man: Stand by to go to warp. 158 00:12:23,159 --> 00:12:24,953 Charlie must be at the helm. 159 00:12:25,161 --> 00:12:26,621 What makes you say that? 160 00:12:27,538 --> 00:12:29,249 His warp jumps were always a little rough. 161 00:12:31,501 --> 00:12:33,127 - Where are we headed? - Deneva station. 162 00:12:33,336 --> 00:12:37,298 Just a quick run to pick up supplies. We'll have you back in plenty of time. 163 00:12:37,507 --> 00:12:39,384 Watch your step, ma'am. 164 00:12:39,592 --> 00:12:41,678 - Travis? - Hey. 165 00:12:41,886 --> 00:12:43,554 I haven't seen you for a while, heh. 166 00:12:43,763 --> 00:12:45,515 Did you lock yourself in a cargo container? 167 00:12:46,015 --> 00:12:49,185 - Do you always have to bring that up? - Heh. 168 00:12:50,395 --> 00:12:51,521 It's good to see you. 169 00:12:51,729 --> 00:12:53,856 Hey, if you're not busy tonight, stop by the mess. 170 00:13:00,822 --> 00:13:03,074 Did you forget your way? 171 00:13:03,283 --> 00:13:04,701 Guest quarters are over here. 172 00:13:04,909 --> 00:13:06,953 You're not assigned to guest quarters. 173 00:13:15,169 --> 00:13:16,838 I thought my room had been reassigned. 174 00:13:17,046 --> 00:13:20,216 It was, but they didn't mind giving it up for a few days. 175 00:13:20,425 --> 00:13:22,885 We don't get vips very often. 176 00:13:25,471 --> 00:13:29,350 I found some of your old things, thought you might feel more at home. 177 00:13:31,060 --> 00:13:33,771 I can't believe you kept this. 178 00:13:35,064 --> 00:13:39,569 You stayed up all night for a month, mapping every system 179 00:13:39,777 --> 00:13:42,363 you planned to visit when you grew up. 180 00:13:42,572 --> 00:13:45,658 I've still got a ways to go. 181 00:13:47,535 --> 00:13:50,538 I'm glad you're home. 182 00:13:51,706 --> 00:13:53,458 Me too. 183 00:13:56,461 --> 00:13:58,379 We're going to get through this, mom. 184 00:14:05,595 --> 00:14:11,434 Ugh, those, uh, plasma injectors aren't going to align themselves. 185 00:14:11,851 --> 00:14:13,227 I should go. 186 00:14:13,436 --> 00:14:15,676 Oh, after you've settled in, uh, come by the engine room. 187 00:14:15,855 --> 00:14:18,232 Some people wanna say hello. 188 00:14:37,043 --> 00:14:39,879 Transfer these canisters over to module 4. 189 00:14:41,339 --> 00:14:44,175 Are you sure you're old enough to drive that thing? 190 00:14:46,469 --> 00:14:49,722 An ensign ought to salute before addressing a captain. 191 00:14:49,931 --> 00:14:52,850 Acting captain. Don't let it go to your head. 192 00:14:54,602 --> 00:14:57,230 I'll catch up with you in a few minutes. 193 00:15:07,782 --> 00:15:09,409 Jacket looks good on you. 194 00:15:12,703 --> 00:15:15,164 Didn't think I'd be wearing it this soon. 195 00:15:19,710 --> 00:15:21,629 Business must be good. 196 00:15:21,838 --> 00:15:24,715 I've never seen this module so full. 197 00:15:24,924 --> 00:15:28,177 The biggest problem these days is keeping track of everything. 198 00:15:28,386 --> 00:15:31,264 Dad kept a lot of the inventory in his head. 199 00:15:31,472 --> 00:15:34,350 I'm trying to reconstruct the database. 200 00:15:34,934 --> 00:15:37,103 We still can't find a stromatopod larvae 201 00:15:37,311 --> 00:15:40,064 we're supposed to be delivering the demerians. 202 00:15:40,273 --> 00:15:43,526 I only hope it didn't end up in cold storage, heh. 203 00:15:43,734 --> 00:15:45,414 If you need me to help out with anything... 204 00:15:45,570 --> 00:15:48,531 Thanks, but we can handle it. 205 00:15:49,991 --> 00:15:53,453 You're on leave. I'm not going to put you to work. 206 00:15:56,372 --> 00:15:57,415 See you at dinner? 207 00:16:02,253 --> 00:16:04,130 Paul: Travis. 208 00:16:04,672 --> 00:16:07,967 You might wanna change into something a little less conspicuous. 209 00:16:29,822 --> 00:16:31,866 I've deployed the imaging relays. 210 00:16:32,074 --> 00:16:34,118 How long until the show begins? 211 00:16:34,327 --> 00:16:36,537 Approximately 30 hours. 212 00:16:36,746 --> 00:16:39,373 The holometric camera still needs to be calibrated. 213 00:16:39,582 --> 00:16:41,209 I can help with that. 214 00:16:41,417 --> 00:16:42,835 Get started. 215 00:16:43,044 --> 00:16:46,005 I'd like to share our pictures with starfleet, 216 00:16:46,214 --> 00:16:48,799 give admiral forrest a front-row seat. 217 00:16:49,008 --> 00:16:50,551 Echo 3's within range. 218 00:16:50,760 --> 00:16:53,387 It shouldn't be too hard to set up a downlink. 219 00:16:55,181 --> 00:16:57,308 So you coming tonight? 220 00:16:59,018 --> 00:17:01,145 If the sensors are calibrated by then. 221 00:17:01,354 --> 00:17:04,565 Well, you better make up your mind. Seats are gonna fill up fast. 222 00:17:06,984 --> 00:17:08,653 According to the database, 223 00:17:08,861 --> 00:17:11,239 Frankenstein is also a work of literature. 224 00:17:11,447 --> 00:17:14,825 Mary shelley wrote it, the wife of a famous poet. 225 00:17:15,493 --> 00:17:19,288 Perhaps a dramatic reading would be more illuminating. 226 00:17:19,497 --> 00:17:21,541 You expect a mess hall full of crewmen to sit still 227 00:17:21,749 --> 00:17:23,626 while someone reads to them? 228 00:17:23,834 --> 00:17:27,171 They'd be more likely to appreciate the author's true intent. 229 00:17:29,382 --> 00:17:32,843 You wanna start a book club, go right ahead. 230 00:17:33,928 --> 00:17:36,597 You're gonna be there tonight, aren't you, sir? 231 00:17:36,806 --> 00:17:38,808 Wouldn't miss it. 232 00:17:39,308 --> 00:17:41,894 Well, I'll save you some popcorn. 233 00:17:47,400 --> 00:17:49,735 Might be a good idea for you to go too. 234 00:17:49,944 --> 00:17:54,407 It might be fun, and a little fraternizing couldn't hurt. 235 00:17:56,325 --> 00:17:59,912 I don't understand how sitting silently in a darkened room 236 00:18:00,121 --> 00:18:02,707 constitutes fraternizing. 237 00:18:03,249 --> 00:18:07,253 It's, uh, a communal experience. 238 00:18:09,714 --> 00:18:11,632 I'll tell you what. 239 00:18:11,841 --> 00:18:13,217 Let's make a night of it. 240 00:18:13,426 --> 00:18:16,762 Dinner in the captain's mess, 1800, movie at 1930. 241 00:18:16,971 --> 00:18:19,974 - You'll be my date. - I beg your pardon? 242 00:18:20,182 --> 00:18:21,475 I'll be a perfect gentleman. 243 00:18:21,892 --> 00:18:24,478 And if you don't like the movie, 244 00:18:24,687 --> 00:18:27,440 I'll never ask you to sit through another one. 245 00:18:40,411 --> 00:18:42,288 All right. 246 00:18:43,331 --> 00:18:45,082 Try it now. 247 00:18:50,171 --> 00:18:52,673 I've increased the range of the navigation sensors. 248 00:18:52,882 --> 00:18:56,052 The helm will make course corrections a lot quicker. 249 00:18:58,804 --> 00:19:00,097 What's wrong? 250 00:19:00,890 --> 00:19:03,017 I was just working on a few upgrades. 251 00:19:05,102 --> 00:19:07,647 I don't remember asking for any upgrades. 252 00:19:07,855 --> 00:19:10,691 You were busy. I didn't wanna bother you. 253 00:19:10,900 --> 00:19:12,026 You're gonna love this. 254 00:19:12,234 --> 00:19:15,279 You know those port stabilizers that were always acting up? 255 00:19:15,488 --> 00:19:17,657 Before I left, I spoke with commander Tucker. 256 00:19:17,865 --> 00:19:21,577 - Commander Tucker? - Our chief engineer on enterprise. 257 00:19:21,786 --> 00:19:24,872 He showed me how to reconfigure the spatial discriminators. 258 00:19:25,081 --> 00:19:27,625 Shouldn't give you any more trouble. 259 00:19:29,418 --> 00:19:33,381 What's going to happen if these improvements of yours go off-line? 260 00:19:34,256 --> 00:19:37,718 You'll be back on your starfleet ship, out of com range. 261 00:19:37,927 --> 00:19:39,178 Who's going to fix it? 262 00:19:41,806 --> 00:19:43,808 I'd prefer it if you didn't modify any more systems 263 00:19:44,016 --> 00:19:46,727 without discussing it with me. 264 00:19:47,395 --> 00:19:49,814 Whatever you say, sir. 265 00:19:50,981 --> 00:19:54,151 Maybe you can stop by engineering. 266 00:19:55,861 --> 00:19:58,239 Build us a warp 5 engine. 267 00:20:15,673 --> 00:20:16,716 Come in. 268 00:20:18,467 --> 00:20:20,136 I heard we had a visitor. 269 00:20:21,595 --> 00:20:23,013 Word travels fast. 270 00:20:28,185 --> 00:20:30,855 I still can't believe he's gone. 271 00:20:31,063 --> 00:20:32,898 I'm so sorry, Travis. 272 00:20:37,319 --> 00:20:39,780 Aren't you a little old for this? 273 00:20:39,989 --> 00:20:41,031 I don't know. 274 00:20:41,490 --> 00:20:44,076 I thought it might be fun to regress for a while. 275 00:20:44,535 --> 00:20:47,163 What do you say we turn off the grav plating and jump on the bed? 276 00:20:47,371 --> 00:20:48,956 And get grounded again? 277 00:20:50,416 --> 00:20:53,127 That wouldn't look too good on your starfleet record. 278 00:20:54,587 --> 00:20:55,838 How's enterprise? 279 00:20:56,338 --> 00:20:57,757 Keeps us busy. 280 00:20:57,965 --> 00:21:00,342 We've gone 150 light years, 281 00:21:00,551 --> 00:21:02,970 seen 22 inhabited worlds. 282 00:21:03,179 --> 00:21:04,847 In 18 months? 283 00:21:05,055 --> 00:21:06,974 You can't believe what's out there. 284 00:21:07,683 --> 00:21:10,311 Columbus, Magellan, Travis Mayweather. 285 00:21:11,771 --> 00:21:15,357 - How long are you home for? - Just a few days. 286 00:21:15,566 --> 00:21:17,485 Any chance of getting an extended leave? 287 00:21:17,693 --> 00:21:19,445 I'm afraid not. 288 00:21:19,653 --> 00:21:21,906 I doubt Magellan got much time off, either. 289 00:21:26,076 --> 00:21:27,119 What's wrong? 290 00:21:29,163 --> 00:21:32,458 I don't mean to spoil your visit 291 00:21:32,666 --> 00:21:36,670 but things haven't exactly been running like clockwork since your father died. 292 00:21:36,879 --> 00:21:38,214 Well, what do you mean? 293 00:21:38,422 --> 00:21:41,884 We missed a rendezvous with an Orion freighter two weeks ago. 294 00:21:42,092 --> 00:21:44,428 The cargo authority wasn't too pleased. 295 00:21:44,637 --> 00:21:46,263 We're also low on deuterium. 296 00:21:46,472 --> 00:21:49,767 We've had to dip into the reserves twice this month. 297 00:21:50,184 --> 00:21:52,645 Morale's been better, Travis. 298 00:21:52,853 --> 00:21:55,523 Horizon's lost its captain 299 00:21:55,731 --> 00:21:58,818 and some of the crew are starting to wonder 300 00:21:59,026 --> 00:22:01,111 if Paul's ready for the job. 301 00:22:02,488 --> 00:22:05,908 You might have noticed, he's been a little on edge. 302 00:22:06,116 --> 00:22:10,704 - He's always on edge. - More than usual. 303 00:22:11,539 --> 00:22:13,874 My mother hasn't mentioned any of this. 304 00:22:14,083 --> 00:22:15,918 I guess she didn't wanna worry you. 305 00:22:19,004 --> 00:22:21,173 He's only been in command a few weeks. 306 00:22:21,382 --> 00:22:24,343 Give him a chance. He'll grow into it. 307 00:22:24,552 --> 00:22:26,637 I hope you're right. 308 00:22:27,054 --> 00:22:29,094 This is the last thing you wanted to hear right now. 309 00:22:29,265 --> 00:22:31,475 - I thought you should know. - Thanks. 310 00:22:33,602 --> 00:22:34,895 Charlie at the helm? 311 00:22:35,396 --> 00:22:39,316 Just a little spatial turbulence. You've gotten spoiled on enterprise. 312 00:22:43,362 --> 00:22:45,322 That's no turbulence. 313 00:22:56,876 --> 00:22:59,336 Hull fracture in module 3. We're venting atmosphere. 314 00:22:59,545 --> 00:23:02,464 Seal it off. Try hailing them again. 315 00:23:02,673 --> 00:23:04,925 They're still not responding. 316 00:23:05,551 --> 00:23:07,970 - What's going on? - We're under attack. 317 00:23:08,178 --> 00:23:09,638 - By who? - I don't know. 318 00:23:09,847 --> 00:23:11,891 Nichols: Should I arm the plasma turrets? 319 00:23:13,517 --> 00:23:17,354 No. Transfer reserve power to the hull plating. 320 00:23:19,231 --> 00:23:22,109 We need to get out of their weapons range. Go to maximum warp. 321 00:23:22,318 --> 00:23:24,194 You're hauling 30,000 metric tons. 322 00:23:24,403 --> 00:23:26,113 You're not going to be able to outrun them. 323 00:23:26,322 --> 00:23:28,991 - You heard me. - Nichols: Yes, sir. 324 00:23:31,285 --> 00:23:32,661 Warp 1.6. 325 00:23:33,954 --> 00:23:35,039 One point seven. 326 00:23:36,874 --> 00:23:39,209 Warp 1.8. 327 00:23:39,418 --> 00:23:40,461 They're still closing. 328 00:23:40,669 --> 00:23:43,714 - A little more. - One-point-eight-five. 329 00:23:51,555 --> 00:23:52,890 They're moving off. 330 00:23:53,098 --> 00:23:55,643 Reduce speed to 1.5. 331 00:23:59,813 --> 00:24:01,649 They attached something to the hull. 332 00:24:01,857 --> 00:24:03,734 Show me. 333 00:24:07,446 --> 00:24:09,865 It's emitting a subspace signal. 334 00:24:10,074 --> 00:24:12,284 Could be some kind of beacon. 335 00:24:12,493 --> 00:24:13,535 Call engineering. 336 00:24:13,744 --> 00:24:15,913 Tell them to get someone out there to pry it off. 337 00:24:16,121 --> 00:24:17,247 I wouldn't recommend that. 338 00:24:20,292 --> 00:24:23,128 This is a di-cobalt signature. 339 00:24:23,337 --> 00:24:25,339 A high-yield explosive. 340 00:24:25,547 --> 00:24:29,009 If anyone gets too close, it might decide to go off. 341 00:24:33,514 --> 00:24:35,265 Nichols: The constellation sent us this. 342 00:24:35,474 --> 00:24:37,059 This ship attacked them eight weeks ago 343 00:24:37,267 --> 00:24:39,103 and it planted a beacon on their hull. 344 00:24:39,311 --> 00:24:42,815 A day later, this cruiser showed up and demanded their cargo. 345 00:24:43,023 --> 00:24:44,692 The constellation tried to drive them off, 346 00:24:44,900 --> 00:24:47,444 but the aliens got aboard and killed three of their crew. 347 00:24:47,653 --> 00:24:49,321 Then they took the entire shipment. 348 00:24:49,530 --> 00:24:51,782 What kind of weapons does the constellation have? 349 00:24:51,991 --> 00:24:55,494 Two plasma turrets, same as us. 350 00:24:59,707 --> 00:25:02,918 There has to be a way to remove that beacon. 351 00:25:03,293 --> 00:25:05,421 I wouldn't risk it. 352 00:25:06,171 --> 00:25:09,341 If it detonates, you could lose the nacelle. 353 00:25:12,428 --> 00:25:16,348 If we jettison a few tons of that ore, can we increase to warp 2? 354 00:25:16,932 --> 00:25:18,183 I don't see why not. 355 00:25:18,726 --> 00:25:21,437 That should allow us to reach deneva station ahead of schedule. 356 00:25:21,645 --> 00:25:23,605 It's well-armed. We should be safe there. 357 00:25:24,648 --> 00:25:26,900 What happens if they come back before we arrive? 358 00:25:27,109 --> 00:25:30,529 There's no other choice. We can't shoot our way out of this. 359 00:25:34,366 --> 00:25:36,994 I've seen this kind of engine configuration before. 360 00:25:37,202 --> 00:25:39,455 It's not that different from a mazarite ship. 361 00:25:39,663 --> 00:25:41,749 Mazarite? 362 00:25:42,332 --> 00:25:44,209 We had some trouble with them. 363 00:25:44,418 --> 00:25:46,658 We managed to knock out their engines with phase cannons. 364 00:25:46,837 --> 00:25:49,423 We don't have phase cannons. 365 00:25:50,758 --> 00:25:54,178 I can tie the plasma turrets directly into the impulse engines. 366 00:25:54,386 --> 00:25:55,637 Lieutenant Reed did that 367 00:25:55,846 --> 00:25:57,723 and it increased our yield by 80 percent. 368 00:25:57,931 --> 00:26:02,102 I'm not gonna risk all of our lives by getting into a fight we can't win. 369 00:26:04,438 --> 00:26:07,649 If they reach us before we make it to deneva, 370 00:26:08,776 --> 00:26:10,694 we'll give them what they want. 371 00:26:10,903 --> 00:26:13,030 If there's one thing I've learned from captain Archer, 372 00:26:13,238 --> 00:26:15,365 it's that you don't give in to people like this. 373 00:26:15,574 --> 00:26:17,576 You're only going to encourage more attacks, 374 00:26:17,785 --> 00:26:20,788 not just against you, but other cargo ships. 375 00:26:20,996 --> 00:26:24,374 I appreciate the advice, but this isn't your problem. 376 00:26:24,583 --> 00:26:26,126 You're not part of this crew anymore. 377 00:26:27,336 --> 00:26:30,172 Jettison that ore and increase our speed. 378 00:26:34,134 --> 00:26:37,304 Even your father had to make compromises. 379 00:26:37,513 --> 00:26:40,849 The safest thing to do is give them what they want. 380 00:26:42,434 --> 00:26:44,853 Cargo can be replaced. 381 00:26:54,404 --> 00:26:55,489 Man: Fool. 382 00:26:55,697 --> 00:26:57,533 If this storm develops as I hope, 383 00:26:57,741 --> 00:27:01,036 you will have plenty to be afraid of before the night's over. 384 00:27:01,245 --> 00:27:04,248 Go on, fix the electrodes. 385 00:27:04,665 --> 00:27:07,000 This storm will be magnificent. 386 00:27:07,209 --> 00:27:09,878 All the electrical secrets of heaven. 387 00:27:10,087 --> 00:27:13,006 This time we're ready, eh, Fritz? 388 00:27:13,215 --> 00:27:14,633 Ready. 389 00:27:15,717 --> 00:27:17,302 What are you doing? 390 00:27:17,511 --> 00:27:20,305 Reviewing this morning's sensor data. 391 00:27:21,056 --> 00:27:23,433 I thought you were gonna give this a chance. 392 00:27:23,642 --> 00:27:26,019 It's just a few stitches. 393 00:27:26,520 --> 00:27:30,190 Now look, here's the final touch. 394 00:27:30,399 --> 00:27:32,651 - The brain you stole, Fritz. - Yes. 395 00:27:32,860 --> 00:27:34,862 Think of it. The brain of a dead man... 396 00:27:35,070 --> 00:27:36,572 This Dr. Frankenstein, 397 00:27:36,780 --> 00:27:39,867 his technique is not dissimilar to a practice on b'saari ii. 398 00:27:40,659 --> 00:27:42,578 They successfully used an isolytic current 399 00:27:42,786 --> 00:27:44,706 to reanimate the bodies of the recently deceased. 400 00:27:45,539 --> 00:27:46,915 Really? Phlox: Yes. 401 00:27:47,124 --> 00:27:49,084 Of course, the revived individuals weren't capable 402 00:27:49,293 --> 00:27:51,503 of more than basic cellular metabolism. 403 00:27:51,712 --> 00:27:53,672 However, the b'saari have developed a procedure 404 00:27:53,881 --> 00:27:56,383 that shows promise in repairing the synaptic... 405 00:27:56,592 --> 00:28:00,262 We can stop the film it it's disturbing your conversation. 406 00:28:07,895 --> 00:28:10,731 Man: In 15 minutes, the storm should be at its height. 407 00:28:11,106 --> 00:28:13,150 Then we'll be ready. 408 00:28:14,818 --> 00:28:16,570 What's that noise? 409 00:28:22,534 --> 00:28:23,577 Nichols: Captain? 410 00:28:25,037 --> 00:28:26,997 Looks like someone's rerouting the impulse relays. 411 00:28:27,456 --> 00:28:28,582 Where? 412 00:28:30,042 --> 00:28:33,045 - Module 5. - You have the bridge. 413 00:28:43,055 --> 00:28:44,514 I thought I made myself clear. 414 00:28:46,183 --> 00:28:48,268 If those aliens come back, you'll thank me. 415 00:28:48,477 --> 00:28:51,188 I told you, I'm not going to take this ship into battle. 416 00:28:51,396 --> 00:28:52,439 You may not have a choice. 417 00:28:52,648 --> 00:28:56,193 I didn't ask for your opinion and I didn't approve your modifications. 418 00:28:56,401 --> 00:28:57,861 Stop what you're doing. 419 00:28:58,070 --> 00:28:59,947 - Paul... - You heard me. 420 00:29:01,865 --> 00:29:03,575 I didn't mean to undermine your authority. 421 00:29:03,951 --> 00:29:06,787 - Really? - But you're being unreasonable. 422 00:29:06,995 --> 00:29:08,789 I just want us to be prepared. 423 00:29:08,997 --> 00:29:12,334 Us? You keep talking as if you're a part of this crew. 424 00:29:12,542 --> 00:29:13,669 It's still my home. 425 00:29:13,877 --> 00:29:15,963 You turned your back on us a long time ago. 426 00:29:16,171 --> 00:29:20,217 Is that what this is about? Me leaving? 427 00:29:21,051 --> 00:29:23,220 If you want to be an effective captain, 428 00:29:23,428 --> 00:29:26,181 you've got to set your personal feelings aside, 429 00:29:26,390 --> 00:29:28,725 listen to what other people have to say. 430 00:29:29,685 --> 00:29:32,521 More words of wisdom from starfleet? 431 00:29:32,729 --> 00:29:35,565 No, your father. 432 00:29:36,400 --> 00:29:38,735 He said that to me a long time ago. 433 00:29:38,944 --> 00:29:41,446 If he was here now, he'd tell you the same thing. 434 00:29:41,947 --> 00:29:44,574 You quoting dad? 435 00:29:44,950 --> 00:29:46,430 You never listened to him. If you had, 436 00:29:46,618 --> 00:29:48,178 you wouldn't have abandoned your family. 437 00:29:48,620 --> 00:29:52,291 You barely spoke to him for the last four years. 438 00:29:53,125 --> 00:29:54,751 You weren't even here when he died. 439 00:29:57,963 --> 00:29:59,423 That isn't fair. 440 00:30:00,882 --> 00:30:03,135 You knew he was sick 441 00:30:04,469 --> 00:30:06,638 but you didn't really care. 442 00:30:07,639 --> 00:30:12,060 You only decided to stop by because it was convenient for you. 443 00:30:12,269 --> 00:30:16,690 Hostile aliens aren't our problem. It's starfleet and people like you. 444 00:30:16,898 --> 00:30:20,652 Do you have any idea how hard it is to find new crewmen? 445 00:30:21,570 --> 00:30:24,489 No one wants to run freight anymore. 446 00:30:25,198 --> 00:30:27,075 They all wanna be explorers, 447 00:30:27,284 --> 00:30:29,619 cruising around on state-of—the-art ships, 448 00:30:29,828 --> 00:30:31,705 with their personal chefs. 449 00:30:32,873 --> 00:30:36,585 You wanna stand around feeling sorry for yourself, go ahead. 450 00:30:36,793 --> 00:30:39,296 I've got better things to do. 451 00:30:40,213 --> 00:30:44,009 Take those upgrades off-line. 452 00:30:45,093 --> 00:30:47,346 I'll confine you to quarters if I have to. 453 00:30:47,929 --> 00:30:49,931 I'm just trying to help you, Paul. 454 00:30:50,140 --> 00:30:53,268 In case you haven't noticed, you could use a little help right now. 455 00:30:53,477 --> 00:30:55,062 I don't want your help. 456 00:30:56,063 --> 00:30:59,316 You wanna take them off-line? Do it yourself. 457 00:31:21,171 --> 00:31:26,218 I understand you made a few modifications to the impulse relays. 458 00:31:28,303 --> 00:31:29,863 Next time you might wanna check with me. 459 00:31:30,055 --> 00:31:32,265 I am the chief engineer. 460 00:31:32,474 --> 00:31:35,310 I knew how Paul would react and I didn't wanna drag you into it. 461 00:31:36,937 --> 00:31:41,400 I have played referee between you and your brother for a long time. 462 00:31:42,317 --> 00:31:44,736 I never thought I'd actually miss these. 463 00:31:44,945 --> 00:31:45,987 Nutri-paks? 464 00:31:46,613 --> 00:31:51,243 Not just any nutri-pak, strawberry shortcake. 465 00:31:51,785 --> 00:31:56,164 The first time I tasted real shortcake was in San Francisco. 466 00:31:56,623 --> 00:31:58,083 It just wasn't the same. 467 00:32:00,043 --> 00:32:02,629 I think they've ruined your taste buds. 468 00:32:03,839 --> 00:32:06,466 I wouldn't mind eating like this again. 469 00:32:08,718 --> 00:32:12,097 I'm thinking about asking for an extended leave. 470 00:32:12,305 --> 00:32:15,725 I'm sure captain Archer would approve, considering. 471 00:32:16,935 --> 00:32:18,645 How long would you stay? 472 00:32:18,854 --> 00:32:22,816 - As long as I'm needed. - But you're needed on your ship. 473 00:32:23,024 --> 00:32:25,402 I'm not the only helm officer. 474 00:32:25,610 --> 00:32:27,988 Even if your captain agrees, it could be a long time 475 00:32:28,196 --> 00:32:29,823 before enterprise is back this way again. 476 00:32:30,031 --> 00:32:31,825 There's a lot for me to do here. 477 00:32:32,033 --> 00:32:34,661 I can help upgrade the guidance and warp systems. 478 00:32:34,870 --> 00:32:39,082 With a little luck, we could make horizon the fastest j-class in the fleet. 479 00:32:39,291 --> 00:32:41,751 You're gonna give up your career, move back home, 480 00:32:41,960 --> 00:32:43,587 and take orders from your brother? 481 00:32:43,795 --> 00:32:46,506 My career is the last thing on my mind right now. 482 00:32:46,715 --> 00:32:48,133 Oh, congratulations. 483 00:32:48,341 --> 00:32:50,343 Now you know what it's like to be a parent. 484 00:32:52,387 --> 00:32:56,391 I could spend every waking minute worrying about you two 485 00:32:56,808 --> 00:32:59,227 but I'd never get any work done. 486 00:32:59,978 --> 00:33:02,606 He's not ready, mom. 487 00:33:04,691 --> 00:33:07,527 You should have seen your father when he took over. 488 00:33:07,736 --> 00:33:11,031 He was a year younger than Paul is now. 489 00:33:11,239 --> 00:33:14,993 He was an engineer. He didn't know the first thing about running a bridge. 490 00:33:15,202 --> 00:33:20,248 We fell so far behind schedule, he almost lost his eca license. 491 00:33:20,457 --> 00:33:23,293 He wanted to quit. I wouldn't let him. 492 00:33:24,586 --> 00:33:27,339 Your brotherjust needs some time. 493 00:33:28,423 --> 00:33:30,342 You don't think I should stay? 494 00:33:31,468 --> 00:33:33,178 Didn't we have this conversation? 495 00:33:33,553 --> 00:33:36,181 It was right here in this room, four years ago, 496 00:33:36,389 --> 00:33:38,308 when you first thought about joining starfleet. 497 00:33:38,517 --> 00:33:40,727 A lot has changed in four years, mom. 498 00:33:40,936 --> 00:33:44,189 That's true. And a lot more is going to change. 499 00:33:44,397 --> 00:33:48,235 Will we be talking about this again in another four years? 500 00:33:49,736 --> 00:33:53,657 You're the helmsman of the first warp 5 starship. 501 00:33:54,574 --> 00:33:56,910 I'm proud of you. 502 00:33:57,285 --> 00:34:00,455 Everyone here is, even Paul. 503 00:34:00,664 --> 00:34:02,832 Though he won't admit it. 504 00:34:04,292 --> 00:34:06,711 If you'll indulge a little motherly advice. 505 00:34:07,170 --> 00:34:10,298 Don't let your guilt over leaving guide your decision. 506 00:34:11,925 --> 00:34:14,427 I'll try to keep that in mind. 507 00:34:17,055 --> 00:34:19,432 - Good night. - Night. 508 00:34:30,193 --> 00:34:32,033 I find it hard to believe that no one on vulcan 509 00:34:32,237 --> 00:34:33,822 has ever heard of a horror movie. 510 00:34:34,030 --> 00:34:35,240 There is something similar. 511 00:34:35,991 --> 00:34:38,660 A discipline known as tarul-etek. 512 00:34:38,868 --> 00:34:43,373 It uses disturbing imagery to provoke an emotional response. 513 00:34:43,582 --> 00:34:45,792 They try and scare you 514 00:34:46,001 --> 00:34:48,461 to see how well you suppress your emotions. 515 00:34:48,670 --> 00:34:53,508 I don't understand why humans would feel compelled to frighten themselves. 516 00:34:55,635 --> 00:34:57,596 Gets the heart pumping. 517 00:34:58,138 --> 00:35:00,557 Cardiovascular activity would be more efficient. 518 00:35:02,183 --> 00:35:04,811 You never did give us your opinion of the movie. 519 00:35:07,314 --> 00:35:09,566 There were many medical inaccuracies. 520 00:35:10,108 --> 00:35:13,236 What did you think of the story? 521 00:35:17,324 --> 00:35:19,409 I thought the protagonist was interesting. 522 00:35:19,618 --> 00:35:22,746 - Dr. Frankenstein? - No, his creation. 523 00:35:24,122 --> 00:35:27,083 From my perspective, this was the story of an individual 524 00:35:27,292 --> 00:35:30,253 persecuted by humans because he was different. 525 00:35:31,212 --> 00:35:32,881 That's one way of looking at it. 526 00:35:33,089 --> 00:35:35,884 In many ways, the film seemed quite prophetic. 527 00:35:37,636 --> 00:35:39,316 The reaction of the villagers, for example. 528 00:35:39,512 --> 00:35:43,516 It was similar to the reception vulcans received after landing on earth. 529 00:35:45,518 --> 00:35:49,481 Ahem, I don't recall anyone greeting a vulcan ambassador 530 00:35:49,689 --> 00:35:51,733 with torches and pitchforks. 531 00:35:51,941 --> 00:35:55,070 Nevertheless, many humans reacted with fear and anger. 532 00:35:55,654 --> 00:35:57,113 They didn't know what to expect. 533 00:35:59,449 --> 00:36:02,702 I'm going to recommend that ambassador soval watch the film. 534 00:36:02,911 --> 00:36:04,204 You're kidding. 535 00:36:04,621 --> 00:36:08,583 I believe it would help vulcans who've recently arrived on earth. 536 00:36:11,294 --> 00:36:15,298 Maybe inviting her to movie night wasn't such a great idea. 537 00:36:15,507 --> 00:36:18,677 On the contrary. I'm looking forward to bride of Frankenstein. 538 00:36:20,637 --> 00:36:22,514 Hoshi: Bridge to captain Archer. 539 00:36:23,306 --> 00:36:24,516 Go ahead. 540 00:36:24,724 --> 00:36:27,394 Hoshi: You might wanna look out the window, sir. 541 00:36:39,948 --> 00:36:40,990 Thermal shear. 542 00:36:41,199 --> 00:36:43,451 Some of those eruptions are getting close to enterprise. 543 00:36:43,660 --> 00:36:45,161 Take us up another 5,000 kilometers. 544 00:36:45,370 --> 00:36:47,497 Helmsman: Aye, sir. T'pol: Captain. 545 00:36:47,956 --> 00:36:49,833 I'm reading bio-signs on the planet. 546 00:36:50,041 --> 00:36:52,168 To quote Dr. Frankenstein, it's alive. 547 00:36:53,169 --> 00:36:54,337 I thought it was uninhabited. 548 00:36:54,546 --> 00:36:57,590 It appears that several microbial species which live underground 549 00:36:57,799 --> 00:37:00,176 are being unearthed by the volcanic activity. 550 00:37:00,385 --> 00:37:02,303 See what you can learn about them. 551 00:37:08,143 --> 00:37:10,353 Full power to the hull plating. 552 00:37:10,687 --> 00:37:12,272 We're being hailed. 553 00:37:14,524 --> 00:37:17,402 This is captain Mayweather of the ecs horizon. 554 00:37:17,610 --> 00:37:21,156 Prepare to surrender your vessel and evacuate the crew. 555 00:37:21,906 --> 00:37:24,409 I'll give you our cargo but not our ship. 556 00:37:24,617 --> 00:37:26,369 You won't be harmed if you cooperate. 557 00:37:26,578 --> 00:37:28,163 Drop out of warp. 558 00:37:28,371 --> 00:37:30,251 We're dozens of light years from our home world. 559 00:37:30,415 --> 00:37:32,292 There has to be some compromise we can... 560 00:37:34,043 --> 00:37:36,129 They're charging weapons. 561 00:37:40,175 --> 00:37:41,718 Bring the weapons upgrades online. 562 00:37:41,926 --> 00:37:44,053 Still think you can disable their engines? 563 00:37:44,262 --> 00:37:45,597 If I can get a clear shot. 564 00:37:45,805 --> 00:37:47,849 But I can't do that as long as they're behind us. 565 00:37:49,642 --> 00:37:50,685 They've hit module 5. 566 00:37:51,269 --> 00:37:54,105 It's going to be tough to maneuver with 30 kilotons of cargo. 567 00:37:54,606 --> 00:37:55,774 We've got to cut it loose. 568 00:38:02,947 --> 00:38:06,326 Engineering, stand by to release the primary clamps. 569 00:38:06,534 --> 00:38:08,119 You do remember how to fly this ship? 570 00:38:09,996 --> 00:38:11,831 I'm sure it'll come back to me. 571 00:38:15,835 --> 00:38:18,087 Take us out of warp. 572 00:38:23,301 --> 00:38:25,303 Release the clamps. 573 00:38:28,014 --> 00:38:31,976 They're closing. Forty meters, 30. 574 00:38:32,185 --> 00:38:33,728 Just a few more clamps. 575 00:38:33,937 --> 00:38:35,730 Ten meters. 576 00:38:49,160 --> 00:38:51,496 - Starboard plating's down. - Travis. 577 00:39:04,509 --> 00:39:06,052 Hull plating's gone. 578 00:39:06,261 --> 00:39:08,096 I'm coming around again. 579 00:39:15,895 --> 00:39:17,188 Their weapons are going down. 580 00:39:17,814 --> 00:39:21,359 Keep our turrets locked on them. Open a channel. 581 00:39:21,818 --> 00:39:23,611 This is captain Mayweather. 582 00:39:23,820 --> 00:39:26,906 I'd think twice before about attacking any of our ships again. 583 00:39:28,283 --> 00:39:32,245 Re-dock with the cargo section, then get us out of here. 584 00:39:32,871 --> 00:39:34,914 Aye, captain. 585 00:39:48,761 --> 00:39:50,346 Come in. 586 00:39:54,601 --> 00:39:56,519 All packed? 587 00:39:56,853 --> 00:39:59,188 Wouldn't wanna wear out my welcome. 588 00:40:00,189 --> 00:40:03,067 I got a message from enterprise. They're running ahead of schedule. 589 00:40:03,276 --> 00:40:06,154 We'll be docking in about 20 minutes. 590 00:40:06,946 --> 00:40:08,948 If you like, I'll speak with lieutenant Reed. 591 00:40:09,157 --> 00:40:11,951 I'm sure he can help you remove that alien beacon. 592 00:40:18,708 --> 00:40:21,836 So did you ever make it to trelkis III? 593 00:40:22,045 --> 00:40:24,380 - What? - Trelkis III. 594 00:40:24,589 --> 00:40:27,467 The planet with the multicentric rings. 595 00:40:27,675 --> 00:40:30,345 You used to talk about it when we were growing up. 596 00:40:30,553 --> 00:40:32,972 We haven't traveled quite that far. 597 00:40:33,181 --> 00:40:35,099 Well, when you do, 598 00:40:35,308 --> 00:40:38,019 how about sending me a subspace postcard? 599 00:40:39,062 --> 00:40:40,772 You can count on it. 600 00:40:47,862 --> 00:40:51,783 Well, I'd better get back to the bridge. 601 00:40:56,371 --> 00:40:58,081 See you in another four years? 602 00:40:59,457 --> 00:41:00,917 Maybe sooner. 603 00:41:27,110 --> 00:41:29,404 - Welcome back. - Thank you, sir. 604 00:41:29,612 --> 00:41:32,740 - How's your family? - They're okay. 605 00:41:32,949 --> 00:41:37,662 We spotted some damage on their port cargo modules. 606 00:41:38,579 --> 00:41:42,083 Probably an old meteorite impact. 607 00:41:43,668 --> 00:41:45,962 You sure everything's all right? 608 00:41:48,548 --> 00:41:50,550 Never better, sir. 45472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.