Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 --> 00:00:07,799
Archer: Captain's starlog,
September 18, 2152.
2
00:00:08,008 --> 00:00:10,886
We've entered orbit
of an uninhabited planet.
3
00:00:11,094 --> 00:00:15,057
Our scans show it's teeming with
all sorts of plant and animal life.
4
00:00:15,265 --> 00:00:17,768
I'll be leading a survey team
to the sun'ace.
5
00:00:17,976 --> 00:00:19,645
There's a gorge on
the southern continent.
6
00:00:19,853 --> 00:00:21,855
Five times deeper
than the Grand Canyon.
7
00:00:22,064 --> 00:00:24,584
- What have you got in mind?
- How about a little river rafting?
8
00:00:24,733 --> 00:00:26,652
- Archer: Ha, ha.
- T'pol says it only gets dark
9
00:00:26,818 --> 00:00:29,238
four days a month
because of the binary suns.
10
00:00:29,446 --> 00:00:32,324
We'll have plenty of daylight left after
we're done working every night.
11
00:00:32,533 --> 00:00:34,701
It's gonna take at least
a week to complete the survey.
12
00:00:34,910 --> 00:00:36,745
Should be enough time
to sneak in some r&r.
13
00:00:36,954 --> 00:00:38,330
T'pol: Bridge to captain Archer.
14
00:00:38,872 --> 00:00:39,957
Go ahead.
15
00:00:40,123 --> 00:00:43,001
T'pol: We've got an alien vessel
approaching. They're hailing us.
16
00:00:43,210 --> 00:00:45,546
- Put them through to shuttlepod one.
- Yes, sir.
17
00:00:45,754 --> 00:00:47,339
New planet, new aliens.
18
00:00:47,548 --> 00:00:49,049
Banner day.
19
00:00:50,008 --> 00:00:51,593
We 're very relieved to see you.
20
00:00:51,802 --> 00:00:53,595
I'm rel/us tagrim. This is my crew.
21
00:00:53,804 --> 00:00:56,390
Captain Archer
of the starship enterprise.
22
00:00:56,598 --> 00:00:58,016
Something we can do for you?
23
00:00:58,225 --> 00:00:59,643
Considering the circumstances,
24
00:00:59,851 --> 00:01:03,272
we would like permission
to come aboard as soon as possible.
25
00:01:04,022 --> 00:01:05,816
What circumstances?
26
00:01:06,024 --> 00:01:08,652
The neutronic wave front.
It's almost here.
27
00:01:11,905 --> 00:01:12,948
Nothing on sensors.
28
00:01:13,156 --> 00:01:15,367
Tagrim: You should detect
the storm in a few minutes.
29
00:01:15,534 --> 00:01:16,743
It's traveling at high warp.
30
00:01:16,952 --> 00:01:21,081
Once we're aboard, I suggest that
you go to warp 7 immediately.
31
00:01:23,458 --> 00:01:26,336
Our top speed is warp 5.
32
00:02:54,591 --> 00:02:57,928
T'pol: The wave-front spans more
than half a dozen light years.
33
00:02:58,136 --> 00:03:01,139
A vulcan starship encountered
a class 5 over a century ago.
34
00:03:01,348 --> 00:03:05,769
The vessel was nearly destroyed.
35
00:03:06,478 --> 00:03:08,522
How long until it hits?
36
00:03:09,106 --> 00:03:11,149
Approximately 4 hours.
37
00:03:11,358 --> 00:03:13,568
If we reinforce structural integrity,
38
00:03:13,777 --> 00:03:16,196
we should be able to weather it
without too much trouble.
39
00:03:16,405 --> 00:03:17,823
Enterprise may survive.
40
00:03:18,031 --> 00:03:19,950
The crew is another matter.
41
00:03:20,158 --> 00:03:23,829
The storm is saturated
with radiolytic isotopes.
42
00:03:24,037 --> 00:03:27,124
If the crew's exposed,
they'll be dead within 3 minutes.
43
00:03:27,874 --> 00:03:29,751
Sickbay is the most
heavily shielded section.
44
00:03:29,960 --> 00:03:32,160
It's possible that some of
the crew could survive there.
45
00:03:32,337 --> 00:03:34,131
Archer:
We can't fit 83 people into sickbay.
46
00:03:34,339 --> 00:03:36,299
And I'm not about to draw lots.
47
00:03:37,676 --> 00:03:39,261
What about the catwalk?
48
00:03:40,137 --> 00:03:42,848
You know, the maintenance shaft
running the length of each nacelle.
49
00:03:45,517 --> 00:03:47,561
They are heavily shielded.
50
00:03:48,478 --> 00:03:52,566
Some kind of osmium alloy,
if I remember.
51
00:03:52,774 --> 00:03:55,944
You're proposing we take
refuge in a crawlspace?
52
00:03:56,153 --> 00:03:57,195
It'll be a tight squeeze,
53
00:03:57,404 --> 00:04:00,198
but there's no reason
we can't fit 83 people in there.
54
00:04:00,407 --> 00:04:03,034
- And whatever supplies we need.
- Doctor?
55
00:04:03,869 --> 00:04:05,709
Do you know the absorption
depth of this alloy?
56
00:04:05,912 --> 00:04:08,206
At least 20,000 particles per micron.
57
00:04:09,207 --> 00:04:10,250
It should be adequate.
58
00:04:10,584 --> 00:04:12,024
Trip:
There's just one other problem.
59
00:04:12,794 --> 00:04:15,422
It gets kind of toasty in there
when the warp coils are online.
60
00:04:15,630 --> 00:04:17,132
About 300 degrees.
61
00:04:17,966 --> 00:04:20,051
We'd have to shut down
the main reactor.
62
00:04:23,638 --> 00:04:26,266
I don't see that we have any choice.
63
00:04:27,267 --> 00:04:28,602
We'll use the catwalk.
64
00:04:29,352 --> 00:04:32,105
And set up a command station
in one of the compartments.
65
00:04:32,314 --> 00:04:33,732
Aye, captain.
66
00:04:34,483 --> 00:04:37,027
Archer:
You'll be in charge of the evacuation.
67
00:04:37,694 --> 00:04:38,862
Take us out of orbit, Travis.
68
00:04:59,966 --> 00:05:01,635
Mayweather:
Maybe we should open a window.
69
00:05:01,843 --> 00:05:05,222
You think it's stuffy now,
wait until we get 83 people in here.
70
00:05:05,430 --> 00:05:09,267
Don't forget Porthos,
and all the doctor's animals.
71
00:05:09,851 --> 00:05:11,978
You ever been through
a storm as bad as this?
72
00:05:12,187 --> 00:05:13,730
We ran into a class 3 once.
73
00:05:13,939 --> 00:05:15,941
Had to take shelter
in the ship's core.
74
00:05:16,149 --> 00:05:20,237
- We were down there for six weeks.
- Six weeks?
75
00:05:20,987 --> 00:05:23,281
Any idea about a latrine?
76
00:05:23,490 --> 00:05:25,700
Oh, I never thought about that.
77
00:05:25,909 --> 00:05:27,953
There's some storage lockers
in the aft compartment.
78
00:05:28,161 --> 00:05:30,747
We ought to be able
to convert a couple of them.
79
00:05:46,680 --> 00:05:48,849
This will be our bridge.
80
00:05:52,310 --> 00:05:54,604
We're gonna have
to jury-rig these panels,
81
00:05:54,813 --> 00:05:56,940
tap them into command functions.
82
00:05:57,148 --> 00:06:00,068
- Not much room for a captain's chair.
- Heh.
83
00:06:02,112 --> 00:06:04,406
That storm must have
been pretty scary.
84
00:06:04,614 --> 00:06:06,908
We only got worried when
the generators went down.
85
00:06:07,534 --> 00:06:10,620
We lost the grav-plating,
life support.
86
00:06:11,621 --> 00:06:14,457
I'll never forget that look
in my father's eyes.
87
00:06:15,709 --> 00:06:18,003
He knew we were in trouble.
88
00:06:30,724 --> 00:06:33,143
Sorry to keep you in there so long.
89
00:06:33,351 --> 00:06:34,686
Please.
90
00:06:35,979 --> 00:06:37,230
We understand.
91
00:06:37,439 --> 00:06:40,525
My science officer tells me
you're from the takret system.
92
00:06:40,734 --> 00:06:42,485
That's a long way from here.
93
00:06:42,694 --> 00:06:45,280
Our work often takes us
far from home.
94
00:06:45,488 --> 00:06:47,198
We're stellar cartographers.
95
00:06:47,407 --> 00:06:48,867
Archer: Really?
96
00:06:49,075 --> 00:06:50,827
Once we get out of the storm,
97
00:06:51,036 --> 00:06:54,039
maybe you could help us
update our star charts.
98
00:06:54,998 --> 00:06:56,166
We'd be pleased.
99
00:06:56,374 --> 00:06:58,460
This way.
100
00:07:40,168 --> 00:07:41,586
You're behind schedule.
101
00:07:41,795 --> 00:07:42,921
Do you need help?
102
00:07:43,129 --> 00:07:47,592
I understand you've allotted
15 cubic meters for medical supplies.
103
00:07:48,176 --> 00:07:49,219
That's correct.
104
00:07:49,427 --> 00:07:53,223
That means there's only enough room
for two-thirds of these cages.
105
00:07:56,935 --> 00:07:59,104
Perhaps some of your creatures
could share.
106
00:07:59,312 --> 00:08:01,564
They'll eat each other.
107
00:08:01,940 --> 00:08:05,860
They're vital to my work
and to the health of this crew.
108
00:08:08,113 --> 00:08:11,491
I'm not accustomed
to making emotional appeals.
109
00:08:11,950 --> 00:08:16,079
Please, don't ask me
to choose between them.
110
00:08:18,039 --> 00:08:22,836
All right, 20 cubic meters.
111
00:08:23,545 --> 00:08:26,131
My edosian slugs thank you.
112
00:08:30,844 --> 00:08:34,514
I'm afraid these aren't
first-class accommodations.
113
00:08:34,723 --> 00:08:37,017
Tagrim:
They'll be fine, commander.
114
00:08:37,559 --> 00:08:40,437
We're grateful for your hospitality.
115
00:08:40,645 --> 00:08:43,565
We're gonna have a lot of time
to get to know each other.
116
00:08:44,024 --> 00:08:47,736
If you need anything,
I'll be right over here.
117
00:08:51,031 --> 00:08:53,199
I don't know the first thing
about stellar cartography.
118
00:08:53,366 --> 00:08:55,827
- Guri...
- What if they begin to ask questions?
119
00:09:16,056 --> 00:09:17,724
Come in.
120
00:09:22,562 --> 00:09:25,023
I didn't expect it to be beautiful.
121
00:09:28,443 --> 00:09:31,321
Too bad we don't have time
to run some scans.
122
00:09:32,322 --> 00:09:35,658
We'll be inside the phenomenon
for nearly eight days.
123
00:09:35,867 --> 00:09:38,161
We can run all the scans we want.
124
00:09:38,369 --> 00:09:42,040
Lieutenant Reed has
completed his modifications.
125
00:09:45,627 --> 00:09:47,827
I'm a little nervous about
shutting down the power grid.
126
00:09:48,630 --> 00:09:51,132
A single neutronic surge
could overload the grid
127
00:09:51,341 --> 00:09:53,093
and damage critical systems.
128
00:09:59,432 --> 00:10:02,227
I did a little research
in the vulcan database.
129
00:10:02,811 --> 00:10:09,109
That class-5 storm a century ago
involved the starship t'plana.
130
00:10:09,734 --> 00:10:12,278
Apparently they couldn't
outrun the wave front.
131
00:10:12,487 --> 00:10:15,281
It was lost with all hands.
132
00:10:19,953 --> 00:10:22,872
I thought you said
it was nearly destroyed.
133
00:10:27,210 --> 00:10:29,963
I must have
remembered incorrectly.
134
00:10:41,182 --> 00:10:42,475
Bridge to commander Tucker.
135
00:10:42,684 --> 00:10:43,726
Trip: Go ahead.
136
00:10:43,935 --> 00:10:47,313
- Ready for the handoff?
- Give me a second.
137
00:11:00,869 --> 00:11:03,246
Standing by, captain.
138
00:11:15,175 --> 00:11:16,634
We're in the driver's seat.
139
00:11:16,843 --> 00:11:19,762
See you in a few minutes.
Archer out.
140
00:11:21,848 --> 00:11:23,766
Let's close up shop.
141
00:11:56,925 --> 00:11:57,967
You've done a head count?
142
00:11:58,134 --> 00:12:01,888
Entire crew's accounted for
including one quadruped.
143
00:12:02,055 --> 00:12:03,806
Would you like
to try the captain's chair?
144
00:12:05,058 --> 00:12:06,768
Maybe later.
145
00:12:13,650 --> 00:12:15,485
Where's the com?
146
00:12:18,738 --> 00:12:20,323
All hands, this is the captain.
147
00:12:21,199 --> 00:12:23,618
This catwalk is going
to be our home for a while.
148
00:12:23,826 --> 00:12:25,870
A week, maybe more.
149
00:12:26,079 --> 00:12:29,832
You may not be comfortable,
but you'll be alive.
150
00:12:30,041 --> 00:12:33,920
We have the best crew in the fleet
and the sturdiest ship.
151
00:12:34,128 --> 00:12:37,590
I promise you we 7! Get through this.
152
00:12:44,681 --> 00:12:46,266
Time?
153
00:12:46,474 --> 00:12:48,434
One minute, five seconds.
154
00:12:48,643 --> 00:12:51,271
Polarize the hull plating.
155
00:12:59,904 --> 00:13:02,031
Thirty seconds.
156
00:13:05,451 --> 00:13:06,494
Travis?
157
00:13:06,703 --> 00:13:08,329
Spatial turbulence.
158
00:13:11,666 --> 00:13:13,042
Twenty seconds.
159
00:13:17,630 --> 00:13:19,549
Fifteen.
160
00:13:25,138 --> 00:13:28,141
All hands, brace for impact.
161
00:13:36,065 --> 00:13:37,775
Keep her steady.
162
00:13:37,942 --> 00:13:40,069
Aft stabilizers aren't engaging.
163
00:13:40,278 --> 00:13:41,696
Try them again.
164
00:13:54,792 --> 00:13:56,377
Grav-shear's dropping.
165
00:14:02,425 --> 00:14:03,865
That should be the worst of it, sir.
166
00:14:04,469 --> 00:14:06,262
At least for now.
167
00:14:30,495 --> 00:14:32,163
Yours?
168
00:14:34,749 --> 00:14:36,959
Looks like you're almost finished.
169
00:14:40,880 --> 00:14:44,300
You wouldn't know who was
the first vulcan ambassador to earth?
170
00:14:44,509 --> 00:14:46,427
Six letters, ends with an "r"?
171
00:14:46,636 --> 00:14:48,888
Solkar. I think.
172
00:14:49,722 --> 00:14:50,932
Thanks, captain.
173
00:14:52,308 --> 00:14:53,351
Don't mention it.
174
00:15:03,152 --> 00:15:06,197
- How are you holding up?
- Pretty well, sir.
175
00:15:06,406 --> 00:15:09,742
A few days in this place should
cure anyone of claustrophobia.
176
00:15:09,951 --> 00:15:12,870
Your quarters will probably feel
like a ballroom after this.
177
00:15:18,418 --> 00:15:22,130
You're the captain. Can't you order
the storm to calm down a little?
178
00:15:22,713 --> 00:15:23,965
I'll see what I can do.
179
00:15:53,536 --> 00:15:57,707
- How are they doing?
- Well, your guess is as good as mine.
180
00:15:58,040 --> 00:15:59,625
One of them came out
a few hours ago,
181
00:15:59,834 --> 00:16:02,003
told us we were
making too much noise.
182
00:16:02,170 --> 00:16:04,922
- Ha, ha.
- And I've been real friendly,
183
00:16:05,131 --> 00:16:07,592
even asked them to join the game.
184
00:16:07,800 --> 00:16:10,595
Doesn't seem like they wanna
have anything to do with us.
185
00:16:12,430 --> 00:16:15,057
Let's give them a little time to adjust.
186
00:16:16,100 --> 00:16:18,900
You know, I bet by now we'd have
set up camp on the rim of that canyon.
187
00:16:19,479 --> 00:16:21,355
Had a fire going.
188
00:16:21,564 --> 00:16:23,024
There'll be other canyons.
189
00:16:35,036 --> 00:16:37,163
Lieutenant,
are you passing through,
190
00:16:37,371 --> 00:16:39,665
or is there something
I can help you with?
191
00:16:39,874 --> 00:16:42,585
Actually, there is something.
192
00:16:48,132 --> 00:16:52,261
I assume I can depend on
doctor-patient confidentiality?
193
00:16:52,470 --> 00:16:56,057
This wouldn't have anything
to do with gastrointestinal distress?
194
00:16:56,265 --> 00:16:58,726
- Is it that obvious?
- Not at all.
195
00:16:58,935 --> 00:17:00,520
There's a notation
in your medical file.
196
00:17:00,728 --> 00:17:05,107
Something about an unfortunate
incident during zero-g training.
197
00:17:05,316 --> 00:17:06,943
The ev simulator at lunaport.
198
00:17:07,151 --> 00:17:10,488
Or as starfleet trainees
call it "the vomitorium."
199
00:17:10,696 --> 00:17:12,573
Nothing to be embarrassed about.
200
00:17:12,782 --> 00:17:17,620
I've treated a number of crewmen
this afternoon for motion sickness.
201
00:17:17,828 --> 00:17:19,914
That should last about 12 hours.
202
00:17:21,916 --> 00:17:22,959
Thank you, doctor.
203
00:17:23,167 --> 00:17:24,585
Archer:
Feeling all right, Malcolm?
204
00:17:24,752 --> 00:17:27,880
Uh, never better.
205
00:17:34,345 --> 00:17:35,429
Any problems with the crew?
206
00:17:35,638 --> 00:17:37,848
Oh, a few bumps and bruises
from the turbulence.
207
00:17:38,057 --> 00:17:39,934
Nothing too serious.
208
00:17:40,768 --> 00:17:44,522
I could see about
moving some of this to the aft section.
209
00:17:44,730 --> 00:17:47,024
Nonsense. I have plenty of room.
210
00:17:47,692 --> 00:17:51,153
I find the close quarters rather
comforting, reminds me of home.
211
00:17:51,362 --> 00:17:53,948
I didn't realize space was
at a premium on denobula.
212
00:17:54,699 --> 00:17:57,201
Twelve billion people
sharing one continent.
213
00:17:58,536 --> 00:17:59,936
Let me know if you
change your mind.
214
00:18:05,751 --> 00:18:06,961
Travis?
215
00:18:07,169 --> 00:18:10,673
A cluster of plasma Eddies
about 80,000 kilometers ahead.
216
00:18:10,881 --> 00:18:12,441
I should be able
to steer clear of them.
217
00:18:12,633 --> 00:18:13,801
Wake me if there's a problem.
218
00:18:14,010 --> 00:18:15,428
Aye, captain.
219
00:18:15,636 --> 00:18:18,389
When we're past those Eddies,
try and get some rest yourself.
220
00:18:18,598 --> 00:18:20,099
Ensign Tanner can relieve you.
221
00:18:20,308 --> 00:18:23,477
- Thank you, sir. Good night.
- Archer: Good night.
222
00:18:30,109 --> 00:18:32,820
Hey. Hey.
223
00:18:34,905 --> 00:18:35,948
Hey, you.
224
00:18:38,117 --> 00:18:40,453
Go on, go to sleep.
225
00:19:03,351 --> 00:19:06,937
- Is this bothering you?
- Only slightly.
226
00:19:28,501 --> 00:19:31,962
- Am I disturbing you?
- Only slightly.
227
00:19:44,225 --> 00:19:46,727
You know,
there's a bright side to all of this.
228
00:19:46,936 --> 00:19:48,396
Really?
229
00:19:49,355 --> 00:19:52,066
It's bringing the crew closer together.
230
00:19:52,483 --> 00:19:54,003
If you forget about the storm outside,
231
00:19:54,193 --> 00:19:56,153
this is almost like
going on a camping trip.
232
00:19:57,697 --> 00:20:00,991
Perhaps we can
sing a few songs later.
233
00:20:02,827 --> 00:20:04,027
Haven't you ever gone camping?
234
00:20:09,625 --> 00:20:11,085
In a manner of speaking,
235
00:20:12,503 --> 00:20:15,923
I once participated
in the kahs-wan ritual.
236
00:20:16,132 --> 00:20:19,051
I was taken to the desert
and left to survive for 10 days.
237
00:20:19,885 --> 00:20:20,928
Sounds fun.
238
00:20:25,141 --> 00:20:30,020
You haven't left
the command area much today.
239
00:20:30,187 --> 00:20:33,023
You might wanna wander around,
get to know the crew.
240
00:20:33,232 --> 00:20:35,234
I'm familiar with every one of them.
241
00:20:35,443 --> 00:20:37,987
There's a lot more to these people
than just their names.
242
00:20:39,613 --> 00:20:42,199
It'd be good for you
to fraternize a little.
243
00:20:44,118 --> 00:20:45,369
Is that an order?
244
00:20:46,078 --> 00:20:47,288
Does it have to be?
245
00:20:54,044 --> 00:20:57,256
I'm not skilled at fraternizing.
246
00:21:02,428 --> 00:21:04,138
Here's a chance to learn.
247
00:21:14,440 --> 00:21:17,818
I'll see your strawberry shortcake,
248
00:21:18,027 --> 00:21:21,906
and I'll raise you
one pineapple cobbler.
249
00:21:29,663 --> 00:21:32,041
- Broccoli?
- I'm out of desserts.
250
00:21:32,249 --> 00:21:33,542
Call.
251
00:21:33,751 --> 00:21:36,837
What I wouldn't give for
a shower right about now.
252
00:21:37,046 --> 00:21:41,008
When this hand's over, maybe
you could look into building one.
253
00:21:41,425 --> 00:21:42,968
Would you like a sauna
while I'm at it?
254
00:21:44,762 --> 00:21:46,889
You knew we'd be stuck
in here for over a week.
255
00:21:47,097 --> 00:21:49,497
You might have given a little thought
to making it tolerable.
256
00:21:50,434 --> 00:21:53,896
I only had 4 hours, Malcolm.
You're lucky we've got a toilet.
257
00:21:54,563 --> 00:21:57,066
Well, I obviously overestimated
your people's abilities
258
00:21:57,274 --> 00:21:58,943
when it comes to indoor plumbing.
259
00:21:59,485 --> 00:22:00,528
You wanna take a shower?
260
00:22:01,529 --> 00:22:02,571
Build one yourself.
261
00:22:05,324 --> 00:22:08,285
- Ahem, thank you, chef.
- Thanks, chef.
262
00:22:08,494 --> 00:22:11,330
Pot roast? Oh, god.
263
00:22:11,539 --> 00:22:14,208
That's the third time in three days.
Ah!
264
00:22:16,544 --> 00:22:18,587
Anyone know what
they're showing tonight?
265
00:22:18,754 --> 00:22:20,422
The day the earth stood still.
266
00:22:20,631 --> 00:22:23,092
We're having movie night in here?
267
00:22:23,300 --> 00:22:26,262
Captain's orders.
I set up a monitor in compartment 5.
268
00:22:26,470 --> 00:22:29,098
- The screen's a little small but...
- Who's picking these movies?
269
00:22:29,306 --> 00:22:31,392
Shouldn't we all get a vote?
270
00:22:32,643 --> 00:22:34,770
I think something's burning.
271
00:22:38,816 --> 00:22:41,527
Are you aware you're sitting
on top of a plasma manifold?
272
00:22:41,735 --> 00:22:43,863
You gotta turn that thing off.
273
00:22:45,948 --> 00:22:48,659
I apologize, commander.
We should have spoken with you first.
274
00:22:49,702 --> 00:22:51,036
That might have been a good idea.
275
00:22:51,245 --> 00:22:53,414
We've had trouble
digesting your food.
276
00:22:54,874 --> 00:22:56,375
Archer: Archer to Tucker.
277
00:22:58,836 --> 00:22:59,879
Go ahead.
278
00:23:00,087 --> 00:23:02,047
Archer: [Need you
in the command area right away.
279
00:23:02,214 --> 00:23:04,049
I'll be right there.
280
00:23:04,967 --> 00:23:06,010
I'll talk to chef.
281
00:23:06,218 --> 00:23:10,931
Maybe he can, uh,
heat that up for you.
282
00:23:20,774 --> 00:23:23,027
We may have a problem
in engineering.
283
00:23:23,235 --> 00:23:25,195
The antimatter injectors
have come online.
284
00:23:25,404 --> 00:23:29,408
That can't be right.
Probably just a glitch.
285
00:23:30,284 --> 00:23:33,037
Think you've got room
for one more sleeping bag in here?
286
00:23:33,245 --> 00:23:35,581
Not happy with your bunk mates?
287
00:23:36,165 --> 00:23:39,209
I caught them throwing a barbecue
next to a plasma manifold.
288
00:23:39,418 --> 00:23:40,778
Now, I understand we're explorers,
289
00:23:40,961 --> 00:23:43,380
we're supposed to keep
an open mind about different cultures,
290
00:23:43,589 --> 00:23:45,299
but these guys are driving me crazy.
291
00:23:45,507 --> 00:23:47,426
They only need
to sleep once a week.
292
00:23:47,635 --> 00:23:50,638
So they've kept us up the last
two nights with their strange rituals.
293
00:23:50,846 --> 00:23:53,766
Chanting, walking in circles.
294
00:23:53,974 --> 00:23:55,851
They've practically
taken over the compartment.
295
00:23:56,393 --> 00:23:58,753
Don't forget they're the ones
who warned us about the storm.
296
00:23:59,480 --> 00:24:00,522
We owe them.
297
00:24:01,398 --> 00:24:02,441
Be patient.
298
00:24:04,193 --> 00:24:05,986
I'm trying.
299
00:24:08,739 --> 00:24:12,201
Looks like the matter injectors and
the antimatter injectors are online.
300
00:24:12,409 --> 00:24:13,494
Two sensor glitches?
301
00:24:14,536 --> 00:24:17,623
A power surge
could have triggered both circuits.
302
00:24:17,831 --> 00:24:20,292
Do you have any idea what
the odds are of that happening?
303
00:24:20,501 --> 00:24:21,961
Can you shut them down?
304
00:24:23,921 --> 00:24:25,881
Not from here.
305
00:24:27,925 --> 00:24:30,678
Someone's gonna
have to go to engineering.
306
00:24:40,187 --> 00:24:43,941
Remember, the suit will protect you
for only 22 minutes.
307
00:24:47,569 --> 00:24:52,616
It'd be best not to take
the scenic route.
308
00:28:16,862 --> 00:28:19,615
We've searched every deck,
there's no sign of the fugitives.
309
00:28:20,115 --> 00:28:21,325
What about the crew?
310
00:28:21,533 --> 00:28:23,202
It appears they have
deserted the ship.
311
00:28:24,661 --> 00:28:30,667
These humans, they've traveled over a
100 light years from their home world.
312
00:28:32,419 --> 00:28:36,632
Archer:
Captain's starlog, February 9, 2152.
313
00:28:36,840 --> 00:28:40,010
The vulcans have allowed
the mazarites to leave.
314
00:28:40,219 --> 00:28:41,637
Ambassador v'lar says th...
315
00:28:41,845 --> 00:28:46,516
Archer and his crew must have
taken refuge in a nearby system.
316
00:28:46,934 --> 00:28:49,436
They may intend to return.
317
00:28:50,854 --> 00:28:53,857
What's the status
of the warp engines?
318
00:28:54,066 --> 00:28:57,277
I'm having difficulty
with the dilithium matrix.
319
00:28:58,528 --> 00:29:00,072
Man: Make it a priority.
320
00:29:08,497 --> 00:29:09,831
Archer: 21-52,
321
00:29:09,998 --> 00:29:12,751
we've responded to a distress call
from a vessel in the...
322
00:29:13,710 --> 00:29:15,837
Phlox: They're immune
to radiolytic isotopes.
323
00:29:17,506 --> 00:29:19,591
The storm was never
any threat to them.
324
00:29:19,800 --> 00:29:22,302
Funny. You didn't mention that.
325
00:29:22,511 --> 00:29:23,720
We were in danger.
326
00:29:23,929 --> 00:29:26,682
Our ship is less durable than yours.
We would have been destroyed.
327
00:29:26,848 --> 00:29:29,768
Who are they?
What are they doing here?
328
00:29:29,977 --> 00:29:31,478
Captain, we don't know these men.
329
00:29:31,687 --> 00:29:33,355
They just happened
to find enterprise
330
00:29:33,563 --> 00:29:35,774
in the middle of
a class-5 neutronic storm?
331
00:29:36,858 --> 00:29:38,443
Where three members
of their own species
332
00:29:38,610 --> 00:29:40,946
just happened to be taking refuge?
333
00:29:41,154 --> 00:29:43,448
We're more than 20 light years
from your home world.
334
00:29:43,657 --> 00:29:45,117
It's an unlikely coincidence.
335
00:29:45,325 --> 00:29:48,954
I get the feeling
they must be looking for you.
336
00:29:54,584 --> 00:29:55,877
Answer me!
337
00:29:56,086 --> 00:29:57,606
I told you we shouldn't
have come here.
338
00:29:59,756 --> 00:30:03,468
They're officers of the takret militia.
They've been pursuing us for weeks.
339
00:30:03,677 --> 00:30:05,958
We thought we could evade them
by hiding aboard your ship.
340
00:30:06,138 --> 00:30:09,057
They must have detected our vessel
in your launch bay.
341
00:30:13,061 --> 00:30:14,187
What do they want with you?
342
00:30:14,396 --> 00:30:16,982
We used to be members of the militia,
in the lower ranks.
343
00:30:17,190 --> 00:30:19,830
But after a year, we realized
the commanding officers were corrupt.
344
00:30:20,027 --> 00:30:22,404
They seize alien vessels
without provocation.
345
00:30:22,612 --> 00:30:24,656
They murder the crews,
take anything of value.
346
00:30:24,865 --> 00:30:26,283
They're little more than criminals.
347
00:30:26,491 --> 00:30:29,328
We tried to resign our commissions
but they wouldn't allow it.
348
00:30:35,042 --> 00:30:36,877
- You're deserters.
- We had no choice.
349
00:30:37,085 --> 00:30:40,881
We would have told you the truth
but we weren't sure that you would help.
350
00:30:41,673 --> 00:30:44,217
If they find us, we'll be executed.
351
00:30:44,426 --> 00:30:48,472
Captain, I apologize for the difficult
position that we've put you in,
352
00:30:48,680 --> 00:30:49,723
but I know these men.
353
00:30:49,931 --> 00:30:52,392
Even if they found us,
I doubt they'd simply leave.
354
00:30:52,601 --> 00:30:55,020
They've captured vessels
far less impressive than yours.
355
00:30:56,271 --> 00:30:58,815
They're trying to re-initialize
the warp reactor, sir.
356
00:30:59,024 --> 00:31:01,943
It seems to me they've already decided
to help themselves to enterprise.
357
00:31:02,152 --> 00:31:04,613
They obviously don't realize
we're in the catwalk.
358
00:31:04,821 --> 00:31:08,325
If they learn we're here, it would
undoubtedly endanger the crew.
359
00:31:08,533 --> 00:31:09,826
What are you suggesting?
360
00:31:10,035 --> 00:31:13,789
We just sit on our hands
until they fire up the engines?
361
00:31:13,997 --> 00:31:16,833
You're assuming these three
are telling the truth.
362
00:31:17,042 --> 00:31:19,628
- They've already lied to us.
- We're not lying.
363
00:31:19,836 --> 00:31:21,088
These men are dangerous.
364
00:31:31,223 --> 00:31:32,766
Paltani: Paltani to captain.
365
00:31:32,974 --> 00:31:35,852
- Yes?
- The dilithium matrix is active.
366
00:31:36,061 --> 00:31:37,813
We're ready to initialize
the warp reactor.
367
00:31:38,021 --> 00:31:39,064
Man: Stand by.
368
00:31:39,272 --> 00:31:40,899
Do we have helm control?
369
00:31:41,108 --> 00:31:43,944
The navigation relays
still aren't responding.
370
00:31:44,152 --> 00:31:45,570
I think they've been re-routed.
371
00:31:45,779 --> 00:31:48,990
- How much longer?
- I'm not certain.
372
00:31:49,658 --> 00:31:52,411
Bring the warp engines online
and report to the bridge.
373
00:31:52,619 --> 00:31:54,413
Acknowledged.
374
00:31:55,914 --> 00:31:58,667
We may outnumber them
but we only have three ev suits.
375
00:31:58,875 --> 00:32:00,675
I could take a security team,
bring back more.
376
00:32:00,836 --> 00:32:03,004
I doubt you'd get far.
Launch bay's crawling with them.
377
00:32:03,213 --> 00:32:06,508
Even if we could get the suits, we only
have 22 minutes in the radiation.
378
00:32:06,716 --> 00:32:09,036
Hard to believe we could
re-take the ship in that amount...
379
00:32:16,852 --> 00:32:17,894
How long do we have?
380
00:32:18,103 --> 00:32:19,983
It'll take a while for
the warp coils to charge.
381
00:32:21,106 --> 00:32:23,650
- How long?
- Twenty minutes, tops.
382
00:32:31,950 --> 00:32:35,036
- Remember, junction 42, Alpha.
- Understood.
383
00:32:35,245 --> 00:32:37,664
Third panel, starboard side,
and be careful.
384
00:32:37,873 --> 00:32:40,250
There's a lot of current
running through those circuits.
385
00:32:42,169 --> 00:32:44,089
I really ought to be
the one doing this, captain.
386
00:32:44,296 --> 00:32:46,756
The doc said I was only
out there for 13 minutes.
387
00:32:46,965 --> 00:32:49,301
Forget it, trip,
you've already been exposed.
388
00:32:49,468 --> 00:32:52,304
I've isolated your com frequencies,
they won't hear a thing.
389
00:32:54,181 --> 00:32:56,641
Tell Travis to wait for my signal.
390
00:32:59,436 --> 00:33:02,314
- Any progress?
- Not yet.
391
00:33:04,065 --> 00:33:05,775
We could lose our ship
by staying here.
392
00:33:05,984 --> 00:33:07,444
We should take what we can
and leave.
393
00:33:07,652 --> 00:33:11,072
Keep working. I want helm control.
394
00:33:13,867 --> 00:33:15,747
I'll see you back at the catwalk.
Don't be late.
395
00:33:15,911 --> 00:33:17,662
Aye, captain.
396
00:33:49,152 --> 00:33:51,238
- T'pol?
- T'pol: We 're in position.
397
00:33:51,446 --> 00:33:54,491
All right. First, you're gonna have
to disrupt the antimatter stream.
398
00:33:55,992 --> 00:33:59,162
Do you see the blue conduit to
the left of the power transfer module?
399
00:33:59,371 --> 00:34:00,622
Go ahead.
400
00:34:00,830 --> 00:34:02,624
Start by locking down
the flow regulators.
401
00:34:03,500 --> 00:34:05,418
Stand by.
402
00:34:18,848 --> 00:34:21,476
- We're being hailed.
- Another ship?
403
00:34:22,686 --> 00:34:25,855
No. It's coming from within
this vessel.
404
00:34:27,357 --> 00:34:28,525
Answer it.
405
00:34:32,571 --> 00:34:34,155
You're in my chair.
406
00:34:34,364 --> 00:34:38,618
Captain Archer.
I didn't realize you were still aboard.
407
00:34:38,827 --> 00:34:40,328
Where is the rest of your crew?
408
00:34:41,705 --> 00:34:44,457
They're dead, killed by the storm.
409
00:34:44,666 --> 00:34:46,001
I'm sorry.
410
00:34:46,209 --> 00:34:48,003
Archer:
Thanks for your condolences.
411
00:34:48,795 --> 00:34:53,133
Now why don't you
get the hell off my ship?
412
00:34:53,341 --> 00:34:55,969
I'm afraid I can't do that.
413
00:34:56,177 --> 00:34:57,887
We detected a vessel
in your launch bay
414
00:34:58,096 --> 00:35:00,348
that belongs to three fugitives.
415
00:35:00,557 --> 00:35:03,226
I've been watching you.
416
00:35:06,646 --> 00:35:09,733
I know you're trying
to take enterprise.
417
00:35:10,609 --> 00:35:11,818
I'm not gonna let you.
418
00:35:12,027 --> 00:35:15,196
You're in no position
to do anything about it.
419
00:35:15,405 --> 00:35:18,241
I'm in command of this bridge.
420
00:35:18,450 --> 00:35:19,868
Your vessel
has been impounded under
421
00:35:20,076 --> 00:35:22,621
the authority of the takret militia.
422
00:35:22,829 --> 00:35:25,498
When we return, you'll be charged
with criminal conspiracy.
423
00:35:25,707 --> 00:35:27,375
I don't recognize your authority.
424
00:35:28,001 --> 00:35:29,961
I answer to starfleet command.
425
00:35:30,170 --> 00:35:34,007
And I'm under orders
to use any means necessary
426
00:35:34,215 --> 00:35:38,011
to keep my ship
from falling into enemy hands.
427
00:35:38,219 --> 00:35:40,764
I have soldiers searching every deck.
428
00:35:40,972 --> 00:35:43,433
It's only a matter of time
before they find you.
429
00:35:44,017 --> 00:35:48,021
You're leaving me no choice.
430
00:35:49,731 --> 00:35:51,066
I 'ii destroy enterprise.
431
00:35:52,275 --> 00:35:55,862
Earth's first warp-5 starship?
432
00:35:56,071 --> 00:35:57,405
Your father's engine?
433
00:35:58,406 --> 00:36:00,700
I've been reading about you, captain.
434
00:36:00,909 --> 00:36:05,497
I doubt very much if you'll do
anything to damage this vessel.
435
00:36:06,414 --> 00:36:08,625
You'd be surprised.
436
00:36:09,709 --> 00:36:12,712
- Can you trace his signal?
- He's somewhere on the fifth deck.
437
00:36:12,921 --> 00:36:15,423
You have men there. Alert them.
438
00:36:16,383 --> 00:36:17,467
Go ahead.
439
00:36:17,676 --> 00:36:19,511
Archer:
It's time to change course, Travis.
440
00:36:19,719 --> 00:36:22,347
- Head straight for that plasma eddy.
- It'll take a minute, sir.
441
00:36:22,555 --> 00:36:23,973
Archer:
Try to keep us in one piece.
442
00:36:24,724 --> 00:36:27,560
I'm on my way back. Archer out.
443
00:36:44,953 --> 00:36:47,455
- We've altered course.
- Where is he taking us?
444
00:36:48,665 --> 00:36:50,458
What's the problem
shutting down the reactor?
445
00:36:50,667 --> 00:36:53,545
We're having trouble
with the dilithium sequencers.
446
00:36:53,753 --> 00:36:55,630
It's taking longer than we expected.
447
00:36:55,839 --> 00:36:58,341
I don't mean to rush you
but it's getting pretty warm in here.
448
00:37:19,487 --> 00:37:21,573
They're steering us
toward a plasma eddy.
449
00:37:21,781 --> 00:37:24,993
- How long?
- Less than 8 minutes.
450
00:37:27,954 --> 00:37:31,332
- Get me helm control.
- It'll take me much longer than that.
451
00:37:31,541 --> 00:37:33,042
- We should evacuate.
- No!
452
00:37:33,251 --> 00:37:37,172
You heard what he said,
he's willing to destroy his own ship.
453
00:37:40,508 --> 00:37:42,552
The temperature just
went up another six degrees.
454
00:37:42,761 --> 00:37:44,387
Subcommander, how's it coming?
455
00:37:44,596 --> 00:37:47,599
T'pol:
We 're disabling the final sequencer.
456
00:37:57,859 --> 00:38:00,153
The warp reactor has shut down.
457
00:38:01,863 --> 00:38:06,159
Spatial disturbance.
We're 4 minutes from the eddy.
458
00:38:28,473 --> 00:38:31,559
Unless you've found
a way to turn this ship around,
459
00:38:31,768 --> 00:38:35,188
I strongly suggest
we abort the mission.
460
00:38:35,563 --> 00:38:37,315
Three minutes.
461
00:38:38,733 --> 00:38:42,445
Soldiers, report to the docking hatch
immediately.
462
00:38:42,654 --> 00:38:46,533
I repeat, report to the docking hatch.
463
00:38:57,544 --> 00:38:58,628
Report.
464
00:38:58,837 --> 00:39:01,130
We're too close to the eddy,
we've got to veer off.
465
00:39:01,339 --> 00:39:02,966
Maintain your course.
466
00:39:13,852 --> 00:39:15,562
Another one like that
will split us in two.
467
00:39:15,770 --> 00:39:17,438
They can still be on board.
468
00:39:18,147 --> 00:39:19,232
We've got no choice.
469
00:39:19,440 --> 00:39:22,026
Maintain your course,
that's an order.
470
00:39:23,528 --> 00:39:24,571
Go ahead.
471
00:39:24,779 --> 00:39:28,116
Archer: Travis, hope you're not still
heading for that eddy.
472
00:39:28,324 --> 00:39:30,243
Our friends are gone.
473
00:39:30,451 --> 00:39:32,120
Ensign.
474
00:39:52,765 --> 00:39:54,934
Archer:
Captain's starlog, supplemental.
475
00:39:55,143 --> 00:39:57,979
We seem to have passed through
the worst part of the storm.
476
00:39:58,187 --> 00:40:01,190
But it will still be a while before
we can leave the catwalk.
477
00:40:01,399 --> 00:40:03,735
The crew is in relatively good spirits,
478
00:40:03,943 --> 00:40:08,197
considering they haven't had
a change of uniform in eight days.
479
00:40:12,911 --> 00:40:14,954
Did that guy shoot
one of his own men?
480
00:40:15,163 --> 00:40:17,957
It's hard to tell him about
in those ridiculous hats.
481
00:40:18,166 --> 00:40:21,920
The dead man was secretly
working for a sheriff boggs.
482
00:40:23,463 --> 00:40:26,341
- How do you know that?
- Isn't it obvious?
483
00:40:29,344 --> 00:40:31,095
Archer:
All hands, this is the captain.
484
00:40:31,846 --> 00:40:35,016
Thanks to some fine piloting
by Travis Mayweather,
485
00:40:35,224 --> 00:40:38,269
we 're going to be moving out of the
storm a little earlier than expected.
486
00:40:38,478 --> 00:40:40,229
We should be clear
in a few minutes.
487
00:40:47,445 --> 00:40:49,405
Glad you could join us,
subcommander.
488
00:40:49,614 --> 00:40:54,410
We have movie night every Tuesday,
it you're interested.
489
00:41:18,935 --> 00:41:21,187
I apologize
for the trouble we've caused.
490
00:41:22,730 --> 00:41:25,733
- Where are you headed next?
- The grannan system.
491
00:41:25,942 --> 00:41:27,110
We should be safe there.
492
00:41:28,945 --> 00:41:30,488
Good luck.
493
00:41:42,083 --> 00:41:43,459
That's everyone.
36922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.