All language subtitles for Star Trek Enterprise S02E012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,879 --> 00:00:07,799 Archer: Captain's starlog, September 18, 2152. 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,886 We've entered orbit of an uninhabited planet. 3 00:00:11,094 --> 00:00:15,057 Our scans show it's teeming with all sorts of plant and animal life. 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,768 I'll be leading a survey team to the sun'ace. 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,645 There's a gorge on the southern continent. 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,855 Five times deeper than the Grand Canyon. 7 00:00:22,064 --> 00:00:24,584 - What have you got in mind? - How about a little river rafting? 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,652 - Archer: Ha, ha. - T'pol says it only gets dark 9 00:00:26,818 --> 00:00:29,238 four days a month because of the binary suns. 10 00:00:29,446 --> 00:00:32,324 We'll have plenty of daylight left after we're done working every night. 11 00:00:32,533 --> 00:00:34,701 It's gonna take at least a week to complete the survey. 12 00:00:34,910 --> 00:00:36,745 Should be enough time to sneak in some r&r. 13 00:00:36,954 --> 00:00:38,330 T'pol: Bridge to captain Archer. 14 00:00:38,872 --> 00:00:39,957 Go ahead. 15 00:00:40,123 --> 00:00:43,001 T'pol: We've got an alien vessel approaching. They're hailing us. 16 00:00:43,210 --> 00:00:45,546 - Put them through to shuttlepod one. - Yes, sir. 17 00:00:45,754 --> 00:00:47,339 New planet, new aliens. 18 00:00:47,548 --> 00:00:49,049 Banner day. 19 00:00:50,008 --> 00:00:51,593 We 're very relieved to see you. 20 00:00:51,802 --> 00:00:53,595 I'm rel/us tagrim. This is my crew. 21 00:00:53,804 --> 00:00:56,390 Captain Archer of the starship enterprise. 22 00:00:56,598 --> 00:00:58,016 Something we can do for you? 23 00:00:58,225 --> 00:00:59,643 Considering the circumstances, 24 00:00:59,851 --> 00:01:03,272 we would like permission to come aboard as soon as possible. 25 00:01:04,022 --> 00:01:05,816 What circumstances? 26 00:01:06,024 --> 00:01:08,652 The neutronic wave front. It's almost here. 27 00:01:11,905 --> 00:01:12,948 Nothing on sensors. 28 00:01:13,156 --> 00:01:15,367 Tagrim: You should detect the storm in a few minutes. 29 00:01:15,534 --> 00:01:16,743 It's traveling at high warp. 30 00:01:16,952 --> 00:01:21,081 Once we're aboard, I suggest that you go to warp 7 immediately. 31 00:01:23,458 --> 00:01:26,336 Our top speed is warp 5. 32 00:02:54,591 --> 00:02:57,928 T'pol: The wave-front spans more than half a dozen light years. 33 00:02:58,136 --> 00:03:01,139 A vulcan starship encountered a class 5 over a century ago. 34 00:03:01,348 --> 00:03:05,769 The vessel was nearly destroyed. 35 00:03:06,478 --> 00:03:08,522 How long until it hits? 36 00:03:09,106 --> 00:03:11,149 Approximately 4 hours. 37 00:03:11,358 --> 00:03:13,568 If we reinforce structural integrity, 38 00:03:13,777 --> 00:03:16,196 we should be able to weather it without too much trouble. 39 00:03:16,405 --> 00:03:17,823 Enterprise may survive. 40 00:03:18,031 --> 00:03:19,950 The crew is another matter. 41 00:03:20,158 --> 00:03:23,829 The storm is saturated with radiolytic isotopes. 42 00:03:24,037 --> 00:03:27,124 If the crew's exposed, they'll be dead within 3 minutes. 43 00:03:27,874 --> 00:03:29,751 Sickbay is the most heavily shielded section. 44 00:03:29,960 --> 00:03:32,160 It's possible that some of the crew could survive there. 45 00:03:32,337 --> 00:03:34,131 Archer: We can't fit 83 people into sickbay. 46 00:03:34,339 --> 00:03:36,299 And I'm not about to draw lots. 47 00:03:37,676 --> 00:03:39,261 What about the catwalk? 48 00:03:40,137 --> 00:03:42,848 You know, the maintenance shaft running the length of each nacelle. 49 00:03:45,517 --> 00:03:47,561 They are heavily shielded. 50 00:03:48,478 --> 00:03:52,566 Some kind of osmium alloy, if I remember. 51 00:03:52,774 --> 00:03:55,944 You're proposing we take refuge in a crawlspace? 52 00:03:56,153 --> 00:03:57,195 It'll be a tight squeeze, 53 00:03:57,404 --> 00:04:00,198 but there's no reason we can't fit 83 people in there. 54 00:04:00,407 --> 00:04:03,034 - And whatever supplies we need. - Doctor? 55 00:04:03,869 --> 00:04:05,709 Do you know the absorption depth of this alloy? 56 00:04:05,912 --> 00:04:08,206 At least 20,000 particles per micron. 57 00:04:09,207 --> 00:04:10,250 It should be adequate. 58 00:04:10,584 --> 00:04:12,024 Trip: There's just one other problem. 59 00:04:12,794 --> 00:04:15,422 It gets kind of toasty in there when the warp coils are online. 60 00:04:15,630 --> 00:04:17,132 About 300 degrees. 61 00:04:17,966 --> 00:04:20,051 We'd have to shut down the main reactor. 62 00:04:23,638 --> 00:04:26,266 I don't see that we have any choice. 63 00:04:27,267 --> 00:04:28,602 We'll use the catwalk. 64 00:04:29,352 --> 00:04:32,105 And set up a command station in one of the compartments. 65 00:04:32,314 --> 00:04:33,732 Aye, captain. 66 00:04:34,483 --> 00:04:37,027 Archer: You'll be in charge of the evacuation. 67 00:04:37,694 --> 00:04:38,862 Take us out of orbit, Travis. 68 00:04:59,966 --> 00:05:01,635 Mayweather: Maybe we should open a window. 69 00:05:01,843 --> 00:05:05,222 You think it's stuffy now, wait until we get 83 people in here. 70 00:05:05,430 --> 00:05:09,267 Don't forget Porthos, and all the doctor's animals. 71 00:05:09,851 --> 00:05:11,978 You ever been through a storm as bad as this? 72 00:05:12,187 --> 00:05:13,730 We ran into a class 3 once. 73 00:05:13,939 --> 00:05:15,941 Had to take shelter in the ship's core. 74 00:05:16,149 --> 00:05:20,237 - We were down there for six weeks. - Six weeks? 75 00:05:20,987 --> 00:05:23,281 Any idea about a latrine? 76 00:05:23,490 --> 00:05:25,700 Oh, I never thought about that. 77 00:05:25,909 --> 00:05:27,953 There's some storage lockers in the aft compartment. 78 00:05:28,161 --> 00:05:30,747 We ought to be able to convert a couple of them. 79 00:05:46,680 --> 00:05:48,849 This will be our bridge. 80 00:05:52,310 --> 00:05:54,604 We're gonna have to jury-rig these panels, 81 00:05:54,813 --> 00:05:56,940 tap them into command functions. 82 00:05:57,148 --> 00:06:00,068 - Not much room for a captain's chair. - Heh. 83 00:06:02,112 --> 00:06:04,406 That storm must have been pretty scary. 84 00:06:04,614 --> 00:06:06,908 We only got worried when the generators went down. 85 00:06:07,534 --> 00:06:10,620 We lost the grav-plating, life support. 86 00:06:11,621 --> 00:06:14,457 I'll never forget that look in my father's eyes. 87 00:06:15,709 --> 00:06:18,003 He knew we were in trouble. 88 00:06:30,724 --> 00:06:33,143 Sorry to keep you in there so long. 89 00:06:33,351 --> 00:06:34,686 Please. 90 00:06:35,979 --> 00:06:37,230 We understand. 91 00:06:37,439 --> 00:06:40,525 My science officer tells me you're from the takret system. 92 00:06:40,734 --> 00:06:42,485 That's a long way from here. 93 00:06:42,694 --> 00:06:45,280 Our work often takes us far from home. 94 00:06:45,488 --> 00:06:47,198 We're stellar cartographers. 95 00:06:47,407 --> 00:06:48,867 Archer: Really? 96 00:06:49,075 --> 00:06:50,827 Once we get out of the storm, 97 00:06:51,036 --> 00:06:54,039 maybe you could help us update our star charts. 98 00:06:54,998 --> 00:06:56,166 We'd be pleased. 99 00:06:56,374 --> 00:06:58,460 This way. 100 00:07:40,168 --> 00:07:41,586 You're behind schedule. 101 00:07:41,795 --> 00:07:42,921 Do you need help? 102 00:07:43,129 --> 00:07:47,592 I understand you've allotted 15 cubic meters for medical supplies. 103 00:07:48,176 --> 00:07:49,219 That's correct. 104 00:07:49,427 --> 00:07:53,223 That means there's only enough room for two-thirds of these cages. 105 00:07:56,935 --> 00:07:59,104 Perhaps some of your creatures could share. 106 00:07:59,312 --> 00:08:01,564 They'll eat each other. 107 00:08:01,940 --> 00:08:05,860 They're vital to my work and to the health of this crew. 108 00:08:08,113 --> 00:08:11,491 I'm not accustomed to making emotional appeals. 109 00:08:11,950 --> 00:08:16,079 Please, don't ask me to choose between them. 110 00:08:18,039 --> 00:08:22,836 All right, 20 cubic meters. 111 00:08:23,545 --> 00:08:26,131 My edosian slugs thank you. 112 00:08:30,844 --> 00:08:34,514 I'm afraid these aren't first-class accommodations. 113 00:08:34,723 --> 00:08:37,017 Tagrim: They'll be fine, commander. 114 00:08:37,559 --> 00:08:40,437 We're grateful for your hospitality. 115 00:08:40,645 --> 00:08:43,565 We're gonna have a lot of time to get to know each other. 116 00:08:44,024 --> 00:08:47,736 If you need anything, I'll be right over here. 117 00:08:51,031 --> 00:08:53,199 I don't know the first thing about stellar cartography. 118 00:08:53,366 --> 00:08:55,827 - Guri... - What if they begin to ask questions? 119 00:09:16,056 --> 00:09:17,724 Come in. 120 00:09:22,562 --> 00:09:25,023 I didn't expect it to be beautiful. 121 00:09:28,443 --> 00:09:31,321 Too bad we don't have time to run some scans. 122 00:09:32,322 --> 00:09:35,658 We'll be inside the phenomenon for nearly eight days. 123 00:09:35,867 --> 00:09:38,161 We can run all the scans we want. 124 00:09:38,369 --> 00:09:42,040 Lieutenant Reed has completed his modifications. 125 00:09:45,627 --> 00:09:47,827 I'm a little nervous about shutting down the power grid. 126 00:09:48,630 --> 00:09:51,132 A single neutronic surge could overload the grid 127 00:09:51,341 --> 00:09:53,093 and damage critical systems. 128 00:09:59,432 --> 00:10:02,227 I did a little research in the vulcan database. 129 00:10:02,811 --> 00:10:09,109 That class-5 storm a century ago involved the starship t'plana. 130 00:10:09,734 --> 00:10:12,278 Apparently they couldn't outrun the wave front. 131 00:10:12,487 --> 00:10:15,281 It was lost with all hands. 132 00:10:19,953 --> 00:10:22,872 I thought you said it was nearly destroyed. 133 00:10:27,210 --> 00:10:29,963 I must have remembered incorrectly. 134 00:10:41,182 --> 00:10:42,475 Bridge to commander Tucker. 135 00:10:42,684 --> 00:10:43,726 Trip: Go ahead. 136 00:10:43,935 --> 00:10:47,313 - Ready for the handoff? - Give me a second. 137 00:11:00,869 --> 00:11:03,246 Standing by, captain. 138 00:11:15,175 --> 00:11:16,634 We're in the driver's seat. 139 00:11:16,843 --> 00:11:19,762 See you in a few minutes. Archer out. 140 00:11:21,848 --> 00:11:23,766 Let's close up shop. 141 00:11:56,925 --> 00:11:57,967 You've done a head count? 142 00:11:58,134 --> 00:12:01,888 Entire crew's accounted for including one quadruped. 143 00:12:02,055 --> 00:12:03,806 Would you like to try the captain's chair? 144 00:12:05,058 --> 00:12:06,768 Maybe later. 145 00:12:13,650 --> 00:12:15,485 Where's the com? 146 00:12:18,738 --> 00:12:20,323 All hands, this is the captain. 147 00:12:21,199 --> 00:12:23,618 This catwalk is going to be our home for a while. 148 00:12:23,826 --> 00:12:25,870 A week, maybe more. 149 00:12:26,079 --> 00:12:29,832 You may not be comfortable, but you'll be alive. 150 00:12:30,041 --> 00:12:33,920 We have the best crew in the fleet and the sturdiest ship. 151 00:12:34,128 --> 00:12:37,590 I promise you we 7! Get through this. 152 00:12:44,681 --> 00:12:46,266 Time? 153 00:12:46,474 --> 00:12:48,434 One minute, five seconds. 154 00:12:48,643 --> 00:12:51,271 Polarize the hull plating. 155 00:12:59,904 --> 00:13:02,031 Thirty seconds. 156 00:13:05,451 --> 00:13:06,494 Travis? 157 00:13:06,703 --> 00:13:08,329 Spatial turbulence. 158 00:13:11,666 --> 00:13:13,042 Twenty seconds. 159 00:13:17,630 --> 00:13:19,549 Fifteen. 160 00:13:25,138 --> 00:13:28,141 All hands, brace for impact. 161 00:13:36,065 --> 00:13:37,775 Keep her steady. 162 00:13:37,942 --> 00:13:40,069 Aft stabilizers aren't engaging. 163 00:13:40,278 --> 00:13:41,696 Try them again. 164 00:13:54,792 --> 00:13:56,377 Grav-shear's dropping. 165 00:14:02,425 --> 00:14:03,865 That should be the worst of it, sir. 166 00:14:04,469 --> 00:14:06,262 At least for now. 167 00:14:30,495 --> 00:14:32,163 Yours? 168 00:14:34,749 --> 00:14:36,959 Looks like you're almost finished. 169 00:14:40,880 --> 00:14:44,300 You wouldn't know who was the first vulcan ambassador to earth? 170 00:14:44,509 --> 00:14:46,427 Six letters, ends with an "r"? 171 00:14:46,636 --> 00:14:48,888 Solkar. I think. 172 00:14:49,722 --> 00:14:50,932 Thanks, captain. 173 00:14:52,308 --> 00:14:53,351 Don't mention it. 174 00:15:03,152 --> 00:15:06,197 - How are you holding up? - Pretty well, sir. 175 00:15:06,406 --> 00:15:09,742 A few days in this place should cure anyone of claustrophobia. 176 00:15:09,951 --> 00:15:12,870 Your quarters will probably feel like a ballroom after this. 177 00:15:18,418 --> 00:15:22,130 You're the captain. Can't you order the storm to calm down a little? 178 00:15:22,713 --> 00:15:23,965 I'll see what I can do. 179 00:15:53,536 --> 00:15:57,707 - How are they doing? - Well, your guess is as good as mine. 180 00:15:58,040 --> 00:15:59,625 One of them came out a few hours ago, 181 00:15:59,834 --> 00:16:02,003 told us we were making too much noise. 182 00:16:02,170 --> 00:16:04,922 - Ha, ha. - And I've been real friendly, 183 00:16:05,131 --> 00:16:07,592 even asked them to join the game. 184 00:16:07,800 --> 00:16:10,595 Doesn't seem like they wanna have anything to do with us. 185 00:16:12,430 --> 00:16:15,057 Let's give them a little time to adjust. 186 00:16:16,100 --> 00:16:18,900 You know, I bet by now we'd have set up camp on the rim of that canyon. 187 00:16:19,479 --> 00:16:21,355 Had a fire going. 188 00:16:21,564 --> 00:16:23,024 There'll be other canyons. 189 00:16:35,036 --> 00:16:37,163 Lieutenant, are you passing through, 190 00:16:37,371 --> 00:16:39,665 or is there something I can help you with? 191 00:16:39,874 --> 00:16:42,585 Actually, there is something. 192 00:16:48,132 --> 00:16:52,261 I assume I can depend on doctor-patient confidentiality? 193 00:16:52,470 --> 00:16:56,057 This wouldn't have anything to do with gastrointestinal distress? 194 00:16:56,265 --> 00:16:58,726 - Is it that obvious? - Not at all. 195 00:16:58,935 --> 00:17:00,520 There's a notation in your medical file. 196 00:17:00,728 --> 00:17:05,107 Something about an unfortunate incident during zero-g training. 197 00:17:05,316 --> 00:17:06,943 The ev simulator at lunaport. 198 00:17:07,151 --> 00:17:10,488 Or as starfleet trainees call it "the vomitorium." 199 00:17:10,696 --> 00:17:12,573 Nothing to be embarrassed about. 200 00:17:12,782 --> 00:17:17,620 I've treated a number of crewmen this afternoon for motion sickness. 201 00:17:17,828 --> 00:17:19,914 That should last about 12 hours. 202 00:17:21,916 --> 00:17:22,959 Thank you, doctor. 203 00:17:23,167 --> 00:17:24,585 Archer: Feeling all right, Malcolm? 204 00:17:24,752 --> 00:17:27,880 Uh, never better. 205 00:17:34,345 --> 00:17:35,429 Any problems with the crew? 206 00:17:35,638 --> 00:17:37,848 Oh, a few bumps and bruises from the turbulence. 207 00:17:38,057 --> 00:17:39,934 Nothing too serious. 208 00:17:40,768 --> 00:17:44,522 I could see about moving some of this to the aft section. 209 00:17:44,730 --> 00:17:47,024 Nonsense. I have plenty of room. 210 00:17:47,692 --> 00:17:51,153 I find the close quarters rather comforting, reminds me of home. 211 00:17:51,362 --> 00:17:53,948 I didn't realize space was at a premium on denobula. 212 00:17:54,699 --> 00:17:57,201 Twelve billion people sharing one continent. 213 00:17:58,536 --> 00:17:59,936 Let me know if you change your mind. 214 00:18:05,751 --> 00:18:06,961 Travis? 215 00:18:07,169 --> 00:18:10,673 A cluster of plasma Eddies about 80,000 kilometers ahead. 216 00:18:10,881 --> 00:18:12,441 I should be able to steer clear of them. 217 00:18:12,633 --> 00:18:13,801 Wake me if there's a problem. 218 00:18:14,010 --> 00:18:15,428 Aye, captain. 219 00:18:15,636 --> 00:18:18,389 When we're past those Eddies, try and get some rest yourself. 220 00:18:18,598 --> 00:18:20,099 Ensign Tanner can relieve you. 221 00:18:20,308 --> 00:18:23,477 - Thank you, sir. Good night. - Archer: Good night. 222 00:18:30,109 --> 00:18:32,820 Hey. Hey. 223 00:18:34,905 --> 00:18:35,948 Hey, you. 224 00:18:38,117 --> 00:18:40,453 Go on, go to sleep. 225 00:19:03,351 --> 00:19:06,937 - Is this bothering you? - Only slightly. 226 00:19:28,501 --> 00:19:31,962 - Am I disturbing you? - Only slightly. 227 00:19:44,225 --> 00:19:46,727 You know, there's a bright side to all of this. 228 00:19:46,936 --> 00:19:48,396 Really? 229 00:19:49,355 --> 00:19:52,066 It's bringing the crew closer together. 230 00:19:52,483 --> 00:19:54,003 If you forget about the storm outside, 231 00:19:54,193 --> 00:19:56,153 this is almost like going on a camping trip. 232 00:19:57,697 --> 00:20:00,991 Perhaps we can sing a few songs later. 233 00:20:02,827 --> 00:20:04,027 Haven't you ever gone camping? 234 00:20:09,625 --> 00:20:11,085 In a manner of speaking, 235 00:20:12,503 --> 00:20:15,923 I once participated in the kahs-wan ritual. 236 00:20:16,132 --> 00:20:19,051 I was taken to the desert and left to survive for 10 days. 237 00:20:19,885 --> 00:20:20,928 Sounds fun. 238 00:20:25,141 --> 00:20:30,020 You haven't left the command area much today. 239 00:20:30,187 --> 00:20:33,023 You might wanna wander around, get to know the crew. 240 00:20:33,232 --> 00:20:35,234 I'm familiar with every one of them. 241 00:20:35,443 --> 00:20:37,987 There's a lot more to these people than just their names. 242 00:20:39,613 --> 00:20:42,199 It'd be good for you to fraternize a little. 243 00:20:44,118 --> 00:20:45,369 Is that an order? 244 00:20:46,078 --> 00:20:47,288 Does it have to be? 245 00:20:54,044 --> 00:20:57,256 I'm not skilled at fraternizing. 246 00:21:02,428 --> 00:21:04,138 Here's a chance to learn. 247 00:21:14,440 --> 00:21:17,818 I'll see your strawberry shortcake, 248 00:21:18,027 --> 00:21:21,906 and I'll raise you one pineapple cobbler. 249 00:21:29,663 --> 00:21:32,041 - Broccoli? - I'm out of desserts. 250 00:21:32,249 --> 00:21:33,542 Call. 251 00:21:33,751 --> 00:21:36,837 What I wouldn't give for a shower right about now. 252 00:21:37,046 --> 00:21:41,008 When this hand's over, maybe you could look into building one. 253 00:21:41,425 --> 00:21:42,968 Would you like a sauna while I'm at it? 254 00:21:44,762 --> 00:21:46,889 You knew we'd be stuck in here for over a week. 255 00:21:47,097 --> 00:21:49,497 You might have given a little thought to making it tolerable. 256 00:21:50,434 --> 00:21:53,896 I only had 4 hours, Malcolm. You're lucky we've got a toilet. 257 00:21:54,563 --> 00:21:57,066 Well, I obviously overestimated your people's abilities 258 00:21:57,274 --> 00:21:58,943 when it comes to indoor plumbing. 259 00:21:59,485 --> 00:22:00,528 You wanna take a shower? 260 00:22:01,529 --> 00:22:02,571 Build one yourself. 261 00:22:05,324 --> 00:22:08,285 - Ahem, thank you, chef. - Thanks, chef. 262 00:22:08,494 --> 00:22:11,330 Pot roast? Oh, god. 263 00:22:11,539 --> 00:22:14,208 That's the third time in three days. Ah! 264 00:22:16,544 --> 00:22:18,587 Anyone know what they're showing tonight? 265 00:22:18,754 --> 00:22:20,422 The day the earth stood still. 266 00:22:20,631 --> 00:22:23,092 We're having movie night in here? 267 00:22:23,300 --> 00:22:26,262 Captain's orders. I set up a monitor in compartment 5. 268 00:22:26,470 --> 00:22:29,098 - The screen's a little small but... - Who's picking these movies? 269 00:22:29,306 --> 00:22:31,392 Shouldn't we all get a vote? 270 00:22:32,643 --> 00:22:34,770 I think something's burning. 271 00:22:38,816 --> 00:22:41,527 Are you aware you're sitting on top of a plasma manifold? 272 00:22:41,735 --> 00:22:43,863 You gotta turn that thing off. 273 00:22:45,948 --> 00:22:48,659 I apologize, commander. We should have spoken with you first. 274 00:22:49,702 --> 00:22:51,036 That might have been a good idea. 275 00:22:51,245 --> 00:22:53,414 We've had trouble digesting your food. 276 00:22:54,874 --> 00:22:56,375 Archer: Archer to Tucker. 277 00:22:58,836 --> 00:22:59,879 Go ahead. 278 00:23:00,087 --> 00:23:02,047 Archer: [Need you in the command area right away. 279 00:23:02,214 --> 00:23:04,049 I'll be right there. 280 00:23:04,967 --> 00:23:06,010 I'll talk to chef. 281 00:23:06,218 --> 00:23:10,931 Maybe he can, uh, heat that up for you. 282 00:23:20,774 --> 00:23:23,027 We may have a problem in engineering. 283 00:23:23,235 --> 00:23:25,195 The antimatter injectors have come online. 284 00:23:25,404 --> 00:23:29,408 That can't be right. Probably just a glitch. 285 00:23:30,284 --> 00:23:33,037 Think you've got room for one more sleeping bag in here? 286 00:23:33,245 --> 00:23:35,581 Not happy with your bunk mates? 287 00:23:36,165 --> 00:23:39,209 I caught them throwing a barbecue next to a plasma manifold. 288 00:23:39,418 --> 00:23:40,778 Now, I understand we're explorers, 289 00:23:40,961 --> 00:23:43,380 we're supposed to keep an open mind about different cultures, 290 00:23:43,589 --> 00:23:45,299 but these guys are driving me crazy. 291 00:23:45,507 --> 00:23:47,426 They only need to sleep once a week. 292 00:23:47,635 --> 00:23:50,638 So they've kept us up the last two nights with their strange rituals. 293 00:23:50,846 --> 00:23:53,766 Chanting, walking in circles. 294 00:23:53,974 --> 00:23:55,851 They've practically taken over the compartment. 295 00:23:56,393 --> 00:23:58,753 Don't forget they're the ones who warned us about the storm. 296 00:23:59,480 --> 00:24:00,522 We owe them. 297 00:24:01,398 --> 00:24:02,441 Be patient. 298 00:24:04,193 --> 00:24:05,986 I'm trying. 299 00:24:08,739 --> 00:24:12,201 Looks like the matter injectors and the antimatter injectors are online. 300 00:24:12,409 --> 00:24:13,494 Two sensor glitches? 301 00:24:14,536 --> 00:24:17,623 A power surge could have triggered both circuits. 302 00:24:17,831 --> 00:24:20,292 Do you have any idea what the odds are of that happening? 303 00:24:20,501 --> 00:24:21,961 Can you shut them down? 304 00:24:23,921 --> 00:24:25,881 Not from here. 305 00:24:27,925 --> 00:24:30,678 Someone's gonna have to go to engineering. 306 00:24:40,187 --> 00:24:43,941 Remember, the suit will protect you for only 22 minutes. 307 00:24:47,569 --> 00:24:52,616 It'd be best not to take the scenic route. 308 00:28:16,862 --> 00:28:19,615 We've searched every deck, there's no sign of the fugitives. 309 00:28:20,115 --> 00:28:21,325 What about the crew? 310 00:28:21,533 --> 00:28:23,202 It appears they have deserted the ship. 311 00:28:24,661 --> 00:28:30,667 These humans, they've traveled over a 100 light years from their home world. 312 00:28:32,419 --> 00:28:36,632 Archer: Captain's starlog, February 9, 2152. 313 00:28:36,840 --> 00:28:40,010 The vulcans have allowed the mazarites to leave. 314 00:28:40,219 --> 00:28:41,637 Ambassador v'lar says th... 315 00:28:41,845 --> 00:28:46,516 Archer and his crew must have taken refuge in a nearby system. 316 00:28:46,934 --> 00:28:49,436 They may intend to return. 317 00:28:50,854 --> 00:28:53,857 What's the status of the warp engines? 318 00:28:54,066 --> 00:28:57,277 I'm having difficulty with the dilithium matrix. 319 00:28:58,528 --> 00:29:00,072 Man: Make it a priority. 320 00:29:08,497 --> 00:29:09,831 Archer: 21-52, 321 00:29:09,998 --> 00:29:12,751 we've responded to a distress call from a vessel in the... 322 00:29:13,710 --> 00:29:15,837 Phlox: They're immune to radiolytic isotopes. 323 00:29:17,506 --> 00:29:19,591 The storm was never any threat to them. 324 00:29:19,800 --> 00:29:22,302 Funny. You didn't mention that. 325 00:29:22,511 --> 00:29:23,720 We were in danger. 326 00:29:23,929 --> 00:29:26,682 Our ship is less durable than yours. We would have been destroyed. 327 00:29:26,848 --> 00:29:29,768 Who are they? What are they doing here? 328 00:29:29,977 --> 00:29:31,478 Captain, we don't know these men. 329 00:29:31,687 --> 00:29:33,355 They just happened to find enterprise 330 00:29:33,563 --> 00:29:35,774 in the middle of a class-5 neutronic storm? 331 00:29:36,858 --> 00:29:38,443 Where three members of their own species 332 00:29:38,610 --> 00:29:40,946 just happened to be taking refuge? 333 00:29:41,154 --> 00:29:43,448 We're more than 20 light years from your home world. 334 00:29:43,657 --> 00:29:45,117 It's an unlikely coincidence. 335 00:29:45,325 --> 00:29:48,954 I get the feeling they must be looking for you. 336 00:29:54,584 --> 00:29:55,877 Answer me! 337 00:29:56,086 --> 00:29:57,606 I told you we shouldn't have come here. 338 00:29:59,756 --> 00:30:03,468 They're officers of the takret militia. They've been pursuing us for weeks. 339 00:30:03,677 --> 00:30:05,958 We thought we could evade them by hiding aboard your ship. 340 00:30:06,138 --> 00:30:09,057 They must have detected our vessel in your launch bay. 341 00:30:13,061 --> 00:30:14,187 What do they want with you? 342 00:30:14,396 --> 00:30:16,982 We used to be members of the militia, in the lower ranks. 343 00:30:17,190 --> 00:30:19,830 But after a year, we realized the commanding officers were corrupt. 344 00:30:20,027 --> 00:30:22,404 They seize alien vessels without provocation. 345 00:30:22,612 --> 00:30:24,656 They murder the crews, take anything of value. 346 00:30:24,865 --> 00:30:26,283 They're little more than criminals. 347 00:30:26,491 --> 00:30:29,328 We tried to resign our commissions but they wouldn't allow it. 348 00:30:35,042 --> 00:30:36,877 - You're deserters. - We had no choice. 349 00:30:37,085 --> 00:30:40,881 We would have told you the truth but we weren't sure that you would help. 350 00:30:41,673 --> 00:30:44,217 If they find us, we'll be executed. 351 00:30:44,426 --> 00:30:48,472 Captain, I apologize for the difficult position that we've put you in, 352 00:30:48,680 --> 00:30:49,723 but I know these men. 353 00:30:49,931 --> 00:30:52,392 Even if they found us, I doubt they'd simply leave. 354 00:30:52,601 --> 00:30:55,020 They've captured vessels far less impressive than yours. 355 00:30:56,271 --> 00:30:58,815 They're trying to re-initialize the warp reactor, sir. 356 00:30:59,024 --> 00:31:01,943 It seems to me they've already decided to help themselves to enterprise. 357 00:31:02,152 --> 00:31:04,613 They obviously don't realize we're in the catwalk. 358 00:31:04,821 --> 00:31:08,325 If they learn we're here, it would undoubtedly endanger the crew. 359 00:31:08,533 --> 00:31:09,826 What are you suggesting? 360 00:31:10,035 --> 00:31:13,789 We just sit on our hands until they fire up the engines? 361 00:31:13,997 --> 00:31:16,833 You're assuming these three are telling the truth. 362 00:31:17,042 --> 00:31:19,628 - They've already lied to us. - We're not lying. 363 00:31:19,836 --> 00:31:21,088 These men are dangerous. 364 00:31:31,223 --> 00:31:32,766 Paltani: Paltani to captain. 365 00:31:32,974 --> 00:31:35,852 - Yes? - The dilithium matrix is active. 366 00:31:36,061 --> 00:31:37,813 We're ready to initialize the warp reactor. 367 00:31:38,021 --> 00:31:39,064 Man: Stand by. 368 00:31:39,272 --> 00:31:40,899 Do we have helm control? 369 00:31:41,108 --> 00:31:43,944 The navigation relays still aren't responding. 370 00:31:44,152 --> 00:31:45,570 I think they've been re-routed. 371 00:31:45,779 --> 00:31:48,990 - How much longer? - I'm not certain. 372 00:31:49,658 --> 00:31:52,411 Bring the warp engines online and report to the bridge. 373 00:31:52,619 --> 00:31:54,413 Acknowledged. 374 00:31:55,914 --> 00:31:58,667 We may outnumber them but we only have three ev suits. 375 00:31:58,875 --> 00:32:00,675 I could take a security team, bring back more. 376 00:32:00,836 --> 00:32:03,004 I doubt you'd get far. Launch bay's crawling with them. 377 00:32:03,213 --> 00:32:06,508 Even if we could get the suits, we only have 22 minutes in the radiation. 378 00:32:06,716 --> 00:32:09,036 Hard to believe we could re-take the ship in that amount... 379 00:32:16,852 --> 00:32:17,894 How long do we have? 380 00:32:18,103 --> 00:32:19,983 It'll take a while for the warp coils to charge. 381 00:32:21,106 --> 00:32:23,650 - How long? - Twenty minutes, tops. 382 00:32:31,950 --> 00:32:35,036 - Remember, junction 42, Alpha. - Understood. 383 00:32:35,245 --> 00:32:37,664 Third panel, starboard side, and be careful. 384 00:32:37,873 --> 00:32:40,250 There's a lot of current running through those circuits. 385 00:32:42,169 --> 00:32:44,089 I really ought to be the one doing this, captain. 386 00:32:44,296 --> 00:32:46,756 The doc said I was only out there for 13 minutes. 387 00:32:46,965 --> 00:32:49,301 Forget it, trip, you've already been exposed. 388 00:32:49,468 --> 00:32:52,304 I've isolated your com frequencies, they won't hear a thing. 389 00:32:54,181 --> 00:32:56,641 Tell Travis to wait for my signal. 390 00:32:59,436 --> 00:33:02,314 - Any progress? - Not yet. 391 00:33:04,065 --> 00:33:05,775 We could lose our ship by staying here. 392 00:33:05,984 --> 00:33:07,444 We should take what we can and leave. 393 00:33:07,652 --> 00:33:11,072 Keep working. I want helm control. 394 00:33:13,867 --> 00:33:15,747 I'll see you back at the catwalk. Don't be late. 395 00:33:15,911 --> 00:33:17,662 Aye, captain. 396 00:33:49,152 --> 00:33:51,238 - T'pol? - T'pol: We 're in position. 397 00:33:51,446 --> 00:33:54,491 All right. First, you're gonna have to disrupt the antimatter stream. 398 00:33:55,992 --> 00:33:59,162 Do you see the blue conduit to the left of the power transfer module? 399 00:33:59,371 --> 00:34:00,622 Go ahead. 400 00:34:00,830 --> 00:34:02,624 Start by locking down the flow regulators. 401 00:34:03,500 --> 00:34:05,418 Stand by. 402 00:34:18,848 --> 00:34:21,476 - We're being hailed. - Another ship? 403 00:34:22,686 --> 00:34:25,855 No. It's coming from within this vessel. 404 00:34:27,357 --> 00:34:28,525 Answer it. 405 00:34:32,571 --> 00:34:34,155 You're in my chair. 406 00:34:34,364 --> 00:34:38,618 Captain Archer. I didn't realize you were still aboard. 407 00:34:38,827 --> 00:34:40,328 Where is the rest of your crew? 408 00:34:41,705 --> 00:34:44,457 They're dead, killed by the storm. 409 00:34:44,666 --> 00:34:46,001 I'm sorry. 410 00:34:46,209 --> 00:34:48,003 Archer: Thanks for your condolences. 411 00:34:48,795 --> 00:34:53,133 Now why don't you get the hell off my ship? 412 00:34:53,341 --> 00:34:55,969 I'm afraid I can't do that. 413 00:34:56,177 --> 00:34:57,887 We detected a vessel in your launch bay 414 00:34:58,096 --> 00:35:00,348 that belongs to three fugitives. 415 00:35:00,557 --> 00:35:03,226 I've been watching you. 416 00:35:06,646 --> 00:35:09,733 I know you're trying to take enterprise. 417 00:35:10,609 --> 00:35:11,818 I'm not gonna let you. 418 00:35:12,027 --> 00:35:15,196 You're in no position to do anything about it. 419 00:35:15,405 --> 00:35:18,241 I'm in command of this bridge. 420 00:35:18,450 --> 00:35:19,868 Your vessel has been impounded under 421 00:35:20,076 --> 00:35:22,621 the authority of the takret militia. 422 00:35:22,829 --> 00:35:25,498 When we return, you'll be charged with criminal conspiracy. 423 00:35:25,707 --> 00:35:27,375 I don't recognize your authority. 424 00:35:28,001 --> 00:35:29,961 I answer to starfleet command. 425 00:35:30,170 --> 00:35:34,007 And I'm under orders to use any means necessary 426 00:35:34,215 --> 00:35:38,011 to keep my ship from falling into enemy hands. 427 00:35:38,219 --> 00:35:40,764 I have soldiers searching every deck. 428 00:35:40,972 --> 00:35:43,433 It's only a matter of time before they find you. 429 00:35:44,017 --> 00:35:48,021 You're leaving me no choice. 430 00:35:49,731 --> 00:35:51,066 I 'ii destroy enterprise. 431 00:35:52,275 --> 00:35:55,862 Earth's first warp-5 starship? 432 00:35:56,071 --> 00:35:57,405 Your father's engine? 433 00:35:58,406 --> 00:36:00,700 I've been reading about you, captain. 434 00:36:00,909 --> 00:36:05,497 I doubt very much if you'll do anything to damage this vessel. 435 00:36:06,414 --> 00:36:08,625 You'd be surprised. 436 00:36:09,709 --> 00:36:12,712 - Can you trace his signal? - He's somewhere on the fifth deck. 437 00:36:12,921 --> 00:36:15,423 You have men there. Alert them. 438 00:36:16,383 --> 00:36:17,467 Go ahead. 439 00:36:17,676 --> 00:36:19,511 Archer: It's time to change course, Travis. 440 00:36:19,719 --> 00:36:22,347 - Head straight for that plasma eddy. - It'll take a minute, sir. 441 00:36:22,555 --> 00:36:23,973 Archer: Try to keep us in one piece. 442 00:36:24,724 --> 00:36:27,560 I'm on my way back. Archer out. 443 00:36:44,953 --> 00:36:47,455 - We've altered course. - Where is he taking us? 444 00:36:48,665 --> 00:36:50,458 What's the problem shutting down the reactor? 445 00:36:50,667 --> 00:36:53,545 We're having trouble with the dilithium sequencers. 446 00:36:53,753 --> 00:36:55,630 It's taking longer than we expected. 447 00:36:55,839 --> 00:36:58,341 I don't mean to rush you but it's getting pretty warm in here. 448 00:37:19,487 --> 00:37:21,573 They're steering us toward a plasma eddy. 449 00:37:21,781 --> 00:37:24,993 - How long? - Less than 8 minutes. 450 00:37:27,954 --> 00:37:31,332 - Get me helm control. - It'll take me much longer than that. 451 00:37:31,541 --> 00:37:33,042 - We should evacuate. - No! 452 00:37:33,251 --> 00:37:37,172 You heard what he said, he's willing to destroy his own ship. 453 00:37:40,508 --> 00:37:42,552 The temperature just went up another six degrees. 454 00:37:42,761 --> 00:37:44,387 Subcommander, how's it coming? 455 00:37:44,596 --> 00:37:47,599 T'pol: We 're disabling the final sequencer. 456 00:37:57,859 --> 00:38:00,153 The warp reactor has shut down. 457 00:38:01,863 --> 00:38:06,159 Spatial disturbance. We're 4 minutes from the eddy. 458 00:38:28,473 --> 00:38:31,559 Unless you've found a way to turn this ship around, 459 00:38:31,768 --> 00:38:35,188 I strongly suggest we abort the mission. 460 00:38:35,563 --> 00:38:37,315 Three minutes. 461 00:38:38,733 --> 00:38:42,445 Soldiers, report to the docking hatch immediately. 462 00:38:42,654 --> 00:38:46,533 I repeat, report to the docking hatch. 463 00:38:57,544 --> 00:38:58,628 Report. 464 00:38:58,837 --> 00:39:01,130 We're too close to the eddy, we've got to veer off. 465 00:39:01,339 --> 00:39:02,966 Maintain your course. 466 00:39:13,852 --> 00:39:15,562 Another one like that will split us in two. 467 00:39:15,770 --> 00:39:17,438 They can still be on board. 468 00:39:18,147 --> 00:39:19,232 We've got no choice. 469 00:39:19,440 --> 00:39:22,026 Maintain your course, that's an order. 470 00:39:23,528 --> 00:39:24,571 Go ahead. 471 00:39:24,779 --> 00:39:28,116 Archer: Travis, hope you're not still heading for that eddy. 472 00:39:28,324 --> 00:39:30,243 Our friends are gone. 473 00:39:30,451 --> 00:39:32,120 Ensign. 474 00:39:52,765 --> 00:39:54,934 Archer: Captain's starlog, supplemental. 475 00:39:55,143 --> 00:39:57,979 We seem to have passed through the worst part of the storm. 476 00:39:58,187 --> 00:40:01,190 But it will still be a while before we can leave the catwalk. 477 00:40:01,399 --> 00:40:03,735 The crew is in relatively good spirits, 478 00:40:03,943 --> 00:40:08,197 considering they haven't had a change of uniform in eight days. 479 00:40:12,911 --> 00:40:14,954 Did that guy shoot one of his own men? 480 00:40:15,163 --> 00:40:17,957 It's hard to tell him about in those ridiculous hats. 481 00:40:18,166 --> 00:40:21,920 The dead man was secretly working for a sheriff boggs. 482 00:40:23,463 --> 00:40:26,341 - How do you know that? - Isn't it obvious? 483 00:40:29,344 --> 00:40:31,095 Archer: All hands, this is the captain. 484 00:40:31,846 --> 00:40:35,016 Thanks to some fine piloting by Travis Mayweather, 485 00:40:35,224 --> 00:40:38,269 we 're going to be moving out of the storm a little earlier than expected. 486 00:40:38,478 --> 00:40:40,229 We should be clear in a few minutes. 487 00:40:47,445 --> 00:40:49,405 Glad you could join us, subcommander. 488 00:40:49,614 --> 00:40:54,410 We have movie night every Tuesday, it you're interested. 489 00:41:18,935 --> 00:41:21,187 I apologize for the trouble we've caused. 490 00:41:22,730 --> 00:41:25,733 - Where are you headed next? - The grannan system. 491 00:41:25,942 --> 00:41:27,110 We should be safe there. 492 00:41:28,945 --> 00:41:30,488 Good luck. 493 00:41:42,083 --> 00:41:43,459 That's everyone. 36922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.