All language subtitles for Six.Degrees.Of.Separation.1993.720p.BluRay.x264.mp4-2025-04-09T00.33.23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 [MUSIC PLAYING] 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 [MUSIC PLAYING] 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 [MUSIC PLAYING] 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 [MUSIC PLAYING] 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 [MUSIC PLAYING] 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 [MUSIC PLAYING] 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 [MUSIC PLAYING] 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 [MUSIC PLAYING] 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 [MUSIC PLAYING] 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 [MUSIC PLAYING] 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 [MUSIC PLAYING] 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 [MUSIC PLAYING] 14 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 [MUSIC PLAYING] 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 [MUSIC PLAYING] 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 [MUSIC PLAYING] 17 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 [MUSIC PLAYING] 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 [MUSIC PLAYING] 19 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 [MUSIC PLAYING] 20 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 [MUSIC PLAYING] 21 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 [MUSIC PLAYING] 22 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 [MUSIC PLAYING] 23 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 [MUSIC PLAYING] 24 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 [MUSIC PLAYING] 25 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 [MUSIC PLAYING] 26 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 [MUSIC PLAYING] 27 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 [MUSIC PLAYING] 28 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 [MUSIC PLAYING] 29 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 [MUSIC PLAYING] 30 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 [MUSIC PLAYING] 31 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 [MUSIC PLAYING] 32 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 [MUSIC PLAYING] 33 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 [MUSIC PLAYING] 34 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 [MUSIC PLAYING] 35 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 [MUSIC PLAYING] 36 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 [MUSIC PLAYING] 37 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 [MUSIC PLAYING] 38 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 [MUSIC PLAYING] 39 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 [MUSIC PLAYING] 40 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 [MUSIC PLAYING] 41 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 [MUSIC PLAYING] 42 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 [MUSIC PLAYING] 43 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 [MUSIC PLAYING] 44 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 [MUSIC PLAYING] 45 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 [MUSIC PLAYING] 46 00:01:33,000 --> 00:02:01,820 (music) 47 00:02:01,820 --> 00:02:08,820 (music) 48 00:02:08,820 --> 00:02:11,820 (music) 49 00:02:11,820 --> 00:02:16,820 (music) 50 00:02:16,820 --> 00:02:21,820 (music) 51 00:02:21,820 --> 00:02:26,820 (music) 52 00:02:26,820 --> 00:02:29,820 (music) 53 00:02:29,820 --> 00:02:33,820 (music) 54 00:02:33,820 --> 00:02:37,820 (music) 55 00:02:37,820 --> 00:02:41,820 (music) 56 00:02:41,820 --> 00:02:47,820 (music) 57 00:02:47,820 --> 00:02:53,820 (music) 58 00:02:53,820 --> 00:02:57,820 (music) 59 00:02:57,820 --> 00:03:01,820 (music) 60 00:03:01,820 --> 00:03:05,820 (music) 61 00:03:05,820 --> 00:03:09,820 (music) 62 00:03:09,820 --> 00:03:15,820 (music) 63 00:03:15,820 --> 00:03:21,820 (music) 64 00:03:21,820 --> 00:03:25,820 (music) 65 00:03:25,820 --> 00:03:27,300 Huh? 66 00:03:27,300 --> 00:03:29,900 Brighs Santa groups, I am. 67 00:03:29,900 --> 00:03:32,020 Oh, either, Santa. 68 00:03:32,020 --> 00:03:34,260 Why, can't you remember how we met them? 69 00:03:34,260 --> 00:03:36,420 Boy, I come to here. 70 00:03:36,420 --> 00:03:38,100 [BOTH MUMBLING] 71 00:03:38,100 --> 00:03:45,220 Almost terrifying words and tutorials. 72 00:03:45,220 --> 00:03:47,940 But they help by laying me down to sleep. 73 00:03:47,940 --> 00:03:48,780 Just thinking. 74 00:03:48,780 --> 00:03:50,040 Where the Lord, myself? 75 00:03:50,040 --> 00:03:51,580 Yeah, but then the night's my part. 76 00:03:51,580 --> 00:03:53,180 If I should die before I want-- 77 00:03:53,180 --> 00:03:55,340 Who else should die, pray the Lord, myself, to take? 78 00:03:55,340 --> 00:03:56,380 Are you too alright? 79 00:03:56,380 --> 00:03:57,460 You're a new church. 80 00:03:57,460 --> 00:03:58,620 Troat slashed. 81 00:03:58,620 --> 00:03:59,900 Come on, I was awful awful awful awful awful. 82 00:03:59,900 --> 00:04:01,340 Did you say you could have been killed? 83 00:04:01,340 --> 00:04:02,380 Something I was ago. 84 00:04:02,380 --> 00:04:03,220 But we're here. 85 00:04:03,220 --> 00:04:04,700 I wonder what this is. 86 00:04:04,700 --> 00:04:06,500 Happy to bribe the sun, we'll shine gone. 87 00:04:06,500 --> 00:04:16,020 Chaos control. 88 00:04:16,020 --> 00:04:17,580 Chaos control. 89 00:04:17,580 --> 00:04:18,460 You like, you like? 90 00:04:18,460 --> 00:04:20,460 [APPLAUSE] 91 00:04:20,460 --> 00:04:25,460 [APPLAUSE] 92 00:04:25,460 --> 00:04:27,260 I heard you were trying to save. 93 00:04:27,260 --> 00:04:30,260 I told them. 94 00:04:30,260 --> 00:04:33,180 We were having a wonderful evening last night. 95 00:04:33,180 --> 00:04:35,020 A friend we hadn't seen in many years 96 00:04:35,020 --> 00:04:36,140 came by for dinner. 97 00:04:36,140 --> 00:04:38,100 Jeffrey Miller from South Africa. 98 00:04:38,100 --> 00:04:39,940 Oh, don't say that so, poor tantis. 99 00:04:39,940 --> 00:04:41,940 Jeffrey, from South Africa. 100 00:04:41,940 --> 00:04:43,980 Don't be gone, God. 101 00:04:43,980 --> 00:04:45,180 Could I have a scar? 102 00:04:45,180 --> 00:04:46,700 No, just something large. 103 00:04:46,700 --> 00:04:49,460 Jeffrey was in New York briefly on business. 104 00:04:49,460 --> 00:04:53,460 And he asked us to ask him for dinner. 105 00:04:53,460 --> 00:04:55,380 Listen. 106 00:04:55,380 --> 00:04:56,380 That's wrong. 107 00:04:56,380 --> 00:05:02,980 It always amazes me when New York is set quiet. 108 00:05:02,980 --> 00:05:07,020 Oh, well, with the kids away, we get used to the lower noise 109 00:05:07,020 --> 00:05:07,900 motion. 110 00:05:07,900 --> 00:05:09,820 Jeffrey is king my disridge. 111 00:05:09,820 --> 00:05:10,980 Literally, gold mines. 112 00:05:10,980 --> 00:05:13,300 70,000 workers in one gold mine alone. 113 00:05:13,300 --> 00:05:14,980 My money's always short of cash. 114 00:05:14,980 --> 00:05:16,580 Because his government won't let its people work. 115 00:05:16,580 --> 00:05:17,460 It's white people. 116 00:05:17,460 --> 00:05:18,500 It's white people. 117 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 Take out any money. 118 00:05:19,500 --> 00:05:21,380 So it's like taking in a war, baby. 119 00:05:21,380 --> 00:05:23,820 When he called, it was like a boat from the blue. 120 00:05:23,820 --> 00:05:26,140 As I had a deal coming up, I'm a short part. 121 00:05:26,140 --> 00:05:26,940 Two million. 122 00:05:26,940 --> 00:05:29,020 I think it was his super-feast. 123 00:05:29,020 --> 00:05:31,740 I hate when you use the word superb for the whales. 124 00:05:31,740 --> 00:05:33,500 I mean, he needed two million. 125 00:05:33,500 --> 00:05:36,020 And we hadn't seen Jeffrey in a long time. 126 00:05:36,020 --> 00:05:37,860 And while Jeffrey might not have the price of a dinner, 127 00:05:37,860 --> 00:05:39,580 he might easily have two million dogs. 128 00:05:39,580 --> 00:05:42,460 It's the awful thing about having truly rich folk for a friend. 129 00:05:42,460 --> 00:05:45,780 Yeah, well, let's face it, the money does get in the way. 130 00:05:45,780 --> 00:05:46,740 Oh, I'll take that one. 131 00:05:46,740 --> 00:05:49,500 Having a rich friend is like drowning in your friend makes life. 132 00:05:49,500 --> 00:05:52,300 Only in a friend gets very touching if you say one word. 133 00:05:52,300 --> 00:05:53,940 I vote. 134 00:05:53,940 --> 00:05:55,420 No, that is two words. 135 00:05:55,420 --> 00:05:57,340 We were afraid that our South African friend 136 00:05:57,340 --> 00:06:00,460 might say that we were only loving him because of his life. 137 00:06:00,460 --> 00:06:01,900 Now we weren't sucking up. 138 00:06:01,900 --> 00:06:02,900 We liked Jeffrey. 139 00:06:02,900 --> 00:06:08,900 Shouldn't we not on your life? 140 00:06:08,900 --> 00:06:10,620 But it was hardly a lifeboat even. 141 00:06:10,620 --> 00:06:11,980 14? 142 00:06:11,980 --> 00:06:15,980 That when Jeffrey called and asked us to pick him for dinner, 143 00:06:15,980 --> 00:06:19,740 he made a sudden pattern in life with a tealie. 144 00:06:19,740 --> 00:06:21,500 I want to go to banks. 145 00:06:21,500 --> 00:06:23,260 Why do you stay in South Africa? 146 00:06:23,260 --> 00:06:26,140 One has to stay there to educate the black workers. 147 00:06:26,140 --> 00:06:28,500 And we'll never be successful when they kill us. 148 00:06:28,500 --> 00:06:29,700 Oh. 149 00:06:29,700 --> 00:06:32,980 We could be planning the revolution that will destroy you. 150 00:06:32,980 --> 00:06:34,540 Putting your life on the line. 151 00:06:34,540 --> 00:06:35,900 You don't think you might like that. 152 00:06:35,900 --> 00:06:37,300 I wish you'd come and visit. 153 00:06:37,300 --> 00:06:38,660 Oh, but we visit you. 154 00:06:38,660 --> 00:06:40,500 Is it in your gorgeous house? 155 00:06:40,500 --> 00:06:42,260 Planning visits to the townships. 156 00:06:42,260 --> 00:06:42,940 Demanding. 157 00:06:42,940 --> 00:06:44,780 Visit the poorest of the poor. 158 00:06:44,780 --> 00:06:48,020 Oh, are you sure they're the worst off? 159 00:06:48,020 --> 00:06:50,140 I mean, we've come all this way. 160 00:06:50,140 --> 00:06:52,820 I mean, we don't want to see people just mildly victimized 161 00:06:52,820 --> 00:06:54,060 by apartheid. 162 00:06:54,060 --> 00:06:55,700 We demand shock. 163 00:06:55,700 --> 00:06:58,260 You know, it doesn't seem right, sitting on the east side, 164 00:06:58,260 --> 00:06:59,940 talking about revolution. 165 00:06:59,940 --> 00:07:03,220 Only small murky cafes for Pippyla Mokolio. 166 00:07:03,220 --> 00:07:03,900 No, no. 167 00:07:03,900 --> 00:07:05,220 La pastonaria. 168 00:07:05,220 --> 00:07:07,220 We'll go to South Africa and build barricades 169 00:07:07,220 --> 00:07:08,740 and lean against them singing. 170 00:07:08,740 --> 00:07:09,900 And the people will follow. 171 00:07:09,900 --> 00:07:11,580 Follow, follow, follow. 172 00:07:11,580 --> 00:07:12,860 What is that song? 173 00:07:12,860 --> 00:07:14,780 It's our role in history. 174 00:07:14,780 --> 00:07:16,860 And we offer ourselves up to it. 175 00:07:16,860 --> 00:07:18,060 It's your role in history. 176 00:07:18,060 --> 00:07:19,540 It's not our role. 177 00:07:19,540 --> 00:07:20,340 The fantastic. 178 00:07:20,340 --> 00:07:22,780 Follow, follow, follow, follow. 179 00:07:22,780 --> 00:07:25,820 A role in history to say that so easily. 180 00:07:25,820 --> 00:07:27,740 To read the people. 181 00:07:27,740 --> 00:07:31,300 They collect the lens, they strike in shipyard workers. 182 00:07:31,300 --> 00:07:34,820 Gorbachev, urging on the striking coal miners. 183 00:07:34,820 --> 00:07:37,220 Praise striking coal miners. 184 00:07:37,220 --> 00:07:40,540 I always picture these very striking coal miners, 185 00:07:40,540 --> 00:07:41,540 not only the full fish. 186 00:07:41,540 --> 00:07:42,540 I love it. 187 00:07:42,540 --> 00:07:52,060 Why is there a statue of a husky? 188 00:07:52,060 --> 00:07:53,500 I'm going to drink before we-- 189 00:07:53,500 --> 00:07:55,020 Oh, where shall we? 190 00:07:55,020 --> 00:07:57,340 God, the restaurants in New York is like Florence 191 00:07:57,340 --> 00:07:59,140 in the 16th century. 192 00:07:59,140 --> 00:08:01,140 Genius on every corner. 193 00:08:01,140 --> 00:08:02,620 No, there's good statue on. 194 00:08:02,620 --> 00:08:03,460 Who now? 195 00:08:03,460 --> 00:08:04,620 No. 196 00:08:04,620 --> 00:08:06,780 The side faders screwed up the sign. 197 00:08:06,780 --> 00:08:08,300 Instead of branding the hone and walk, 198 00:08:08,300 --> 00:08:10,380 we painted the human walk. 199 00:08:10,380 --> 00:08:13,300 We said it to the times. 200 00:08:13,300 --> 00:08:16,300 They have a joke page and things around New York. 201 00:08:16,300 --> 00:08:18,300 They send you a bottle of champagne. 202 00:08:18,300 --> 00:08:20,100 And we wore it on edition, but all I could think was 203 00:08:20,100 --> 00:08:23,100 $2 million to get a dollar. 204 00:08:23,100 --> 00:08:25,020 It's like when people say don't think about elephants. 205 00:08:25,020 --> 00:08:26,580 And all you can think about is elephants. 206 00:08:26,580 --> 00:08:28,740 $2 million to make a dollar. 207 00:08:28,740 --> 00:08:33,980 I don't think about elephants, so. 208 00:08:33,980 --> 00:08:35,060 Elephant. 209 00:08:35,060 --> 00:08:38,420 Louis is a data manifesto. 210 00:08:38,420 --> 00:08:41,340 How about this is Anne? 211 00:08:41,340 --> 00:08:42,620 And that's what careful. 212 00:08:42,620 --> 00:08:45,540 It'll be sold and never seen again. 213 00:08:45,540 --> 00:08:54,660 Mid-period landscape of a dark green forest. 214 00:08:54,660 --> 00:08:58,700 In the far distance, you see the sunlight. 215 00:08:58,700 --> 00:09:02,180 One of his first uses of a pear color being forced to carry 216 00:09:02,180 --> 00:09:03,580 the weight of the picture. 217 00:09:03,580 --> 00:09:06,980 The experiment that would pay off in the apples. 218 00:09:06,980 --> 00:09:11,580 First of color has to carry so much. 219 00:09:11,580 --> 00:09:12,900 Japanese don't like anything about it, 220 00:09:12,900 --> 00:09:13,900 except it's a zazan. 221 00:09:13,900 --> 00:09:23,860 I'm so sorry to bother you, but I've been hurt 222 00:09:23,860 --> 00:09:26,460 and I've lost everything. 223 00:09:26,460 --> 00:09:28,740 I didn't know where to go. 224 00:09:28,740 --> 00:09:29,820 We get children. 225 00:09:29,820 --> 00:09:31,100 I'm a friend of your children. 226 00:09:31,100 --> 00:09:32,460 He mentioned our kids' names. 227 00:09:32,460 --> 00:09:34,060 And the school they go to. 228 00:09:34,060 --> 00:09:34,900 Harvard. 229 00:09:34,900 --> 00:09:36,540 You can say Harvard. 230 00:09:36,540 --> 00:09:38,580 I don't want to get into life. 231 00:09:38,580 --> 00:09:43,820 I was mugged out there in Central Park. 232 00:09:43,820 --> 00:09:47,180 By the statue of that Alaskan Husky, 233 00:09:47,180 --> 00:09:48,580 I was standing there trying to figure out 234 00:09:48,580 --> 00:09:51,500 why there was a statue of a dog who saved lives in the Yukon 235 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 in the middle of Central Park. 236 00:09:53,500 --> 00:09:55,380 When I was standing there trying to puzzle it out. 237 00:09:55,380 --> 00:09:56,380 Are you OK? 238 00:09:56,380 --> 00:09:57,860 Oh, wow. 239 00:09:57,860 --> 00:10:00,180 I took my money and my briefcase. 240 00:10:00,180 --> 00:10:01,660 I said my thesis is in there. 241 00:10:01,660 --> 00:10:03,260 Sure, she isn't bleeding. 242 00:10:03,260 --> 00:10:05,260 He's bleeding. 243 00:10:05,260 --> 00:10:07,260 Oh. 244 00:10:07,260 --> 00:10:09,260 I get this way around blood. 245 00:10:09,260 --> 00:10:10,100 Oh, no, no, no, no. 246 00:10:10,100 --> 00:10:11,460 Not on the run, please. 247 00:10:11,460 --> 00:10:12,460 Yeah, you get the doctor. 248 00:10:12,460 --> 00:10:14,260 No. 249 00:10:14,260 --> 00:10:15,500 I'll survive. 250 00:10:15,500 --> 00:10:18,060 No doctors, please. 251 00:10:18,060 --> 00:10:21,220 All right, Eddie, we'll call you. 252 00:10:21,220 --> 00:10:23,060 Thank you, Eddie. 253 00:10:23,060 --> 00:10:25,100 No. 254 00:10:25,100 --> 00:10:30,060 I don't mind the money, but in this age of mechanical reproduction, 255 00:10:30,060 --> 00:10:32,460 I managed to get the only copy of my thesis. 256 00:10:32,460 --> 00:10:35,020 Rosa, where is the first aid for? 257 00:10:35,020 --> 00:10:56,820 The Red Cross advises, press edges of one 258 00:10:56,820 --> 00:10:58,460 firmly together, wash area before it. 259 00:10:58,460 --> 00:11:00,260 Yes, I'm doing that. 260 00:11:00,260 --> 00:11:01,860 Ah! 261 00:11:01,860 --> 00:11:02,380 Hold on. 262 00:11:02,380 --> 00:11:04,260 We's only God. 263 00:11:04,260 --> 00:11:05,660 It's feeding wonderful seeing you. 264 00:11:05,660 --> 00:11:06,380 Oh, no, no, no. 265 00:11:06,380 --> 00:11:07,380 Stay, stay. 266 00:11:07,380 --> 00:11:07,860 No, no, no. 267 00:11:07,860 --> 00:11:10,380 My time is so short before I leave a meeting. 268 00:11:10,380 --> 00:11:13,260 Who have you seen the new book on, says, huh? 269 00:11:13,260 --> 00:11:14,740 No, man, may I use the fit? 270 00:11:14,740 --> 00:11:15,740 Oh, yeah, absolutely. 271 00:11:15,740 --> 00:11:16,860 The lady. 272 00:11:16,860 --> 00:11:18,260 So I ran down the hall. 273 00:11:18,260 --> 00:11:19,740 The entire host. 274 00:11:19,740 --> 00:11:20,580 Oh, no. 275 00:11:20,580 --> 00:11:24,580 Got the book on, says, and got the gauze from the kitchen. 276 00:11:24,580 --> 00:11:26,540 Gave this a zan to plan who wanted the gauze 277 00:11:26,540 --> 00:11:28,500 and the gauze to Jeffrey who wanted, says it. 278 00:11:28,500 --> 00:11:30,900 Pizza? 279 00:11:30,900 --> 00:11:32,460 $2 million, 2 million. 280 00:11:32,460 --> 00:11:35,260 Oh, no. 281 00:11:35,260 --> 00:11:36,860 It's a lovely book. 282 00:11:36,860 --> 00:11:38,020 I'll get a clean shirt. 283 00:11:38,020 --> 00:11:38,620 Please stay. 284 00:11:38,620 --> 00:11:46,500 And peace was restored. 285 00:11:46,500 --> 00:11:50,900 And then your children said you were kind. 286 00:11:50,900 --> 00:11:52,900 All the kids were sitting around the dorm one night 287 00:11:52,900 --> 00:11:56,660 and dashing the shit out of their parents. 288 00:11:56,660 --> 00:11:58,500 But your kids were silent. 289 00:11:58,500 --> 00:12:03,820 They said, no, not our parents, not fled and weezed. 290 00:12:03,820 --> 00:12:04,700 Not the kid ridges. 291 00:12:04,700 --> 00:12:07,620 The kid ridges are kind. 292 00:12:07,620 --> 00:12:09,660 So after the mug is left, I looked up. 293 00:12:09,660 --> 00:12:13,220 So all these Fifth Avenue apartments, Mrs. O'Nasas lives 294 00:12:13,220 --> 00:12:14,220 there. 295 00:12:14,220 --> 00:12:16,300 I know the Babcock's lip over there. 296 00:12:16,300 --> 00:12:18,820 The Ocken Closhes lived there. 297 00:12:18,820 --> 00:12:22,020 But you lived here. 298 00:12:22,020 --> 00:12:24,780 I came here. 299 00:12:24,780 --> 00:12:28,540 Can you believe what the kids said? 300 00:12:28,540 --> 00:12:30,900 Well, he mentioned our kids' names. 301 00:12:30,900 --> 00:12:32,500 Oh, we can mention our kids' names. 302 00:12:32,500 --> 00:12:35,380 Our children are not going to sue us for mentioning their names. 303 00:12:35,380 --> 00:12:36,140 I love them. 304 00:12:36,140 --> 00:12:38,060 Talbot and Woody mean the world to me. 305 00:12:38,060 --> 00:12:40,220 Woody, let you call him Woody. 306 00:12:40,220 --> 00:12:41,860 Nobody's calling him Woody and ears. 307 00:12:41,860 --> 00:12:50,500 They describe this apartment in detail. 308 00:12:50,500 --> 00:12:52,340 Oh, this is a Kandinsky. 309 00:12:52,340 --> 00:12:55,540 A double one painted a night aside. 310 00:12:55,540 --> 00:12:57,260 Marcy? 311 00:12:57,260 --> 00:13:00,460 Yes, of course. 312 00:13:00,460 --> 00:13:02,180 Extraordinary. 313 00:13:02,180 --> 00:13:06,380 What makes it exceptional is that Kandinsky painted on either side 314 00:13:06,380 --> 00:13:10,180 of the canvas into radically different styles, one wild 315 00:13:10,180 --> 00:13:14,340 and vivid, the other somber and geometric. 316 00:13:14,340 --> 00:13:16,660 My god. 317 00:13:16,660 --> 00:13:18,700 We flip it around for variety. 318 00:13:18,700 --> 00:13:20,220 Chaos control. 319 00:13:20,220 --> 00:13:21,740 Chaos control. 320 00:13:21,740 --> 00:13:22,500 You like? 321 00:13:22,500 --> 00:13:24,740 You like? 322 00:13:24,740 --> 00:13:26,660 It's wonderful. 323 00:13:26,660 --> 00:13:29,260 A silly Kandinsky. 324 00:13:29,260 --> 00:13:33,300 For one 1866 Moscow, Blue Ratter exhibition, 1914, 325 00:13:33,300 --> 00:13:36,620 he said it is clear that the choice of object that 326 00:13:36,620 --> 00:13:38,740 is one of the elements in the harmony of form 327 00:13:38,740 --> 00:13:41,940 must be decided only by a corresponding vibration 328 00:13:41,940 --> 00:13:45,100 in the human soul. 329 00:13:45,100 --> 00:13:48,140 Died in 1944, France. 330 00:13:48,140 --> 00:13:51,780 Everything is just the way they said it would be. 331 00:13:51,780 --> 00:13:53,780 Did you bitch your petals? 332 00:13:53,780 --> 00:13:59,380 As a matter of fact, no. 333 00:13:59,380 --> 00:14:01,220 Your kids and I, we both liked our parents. 334 00:14:01,220 --> 00:14:02,140 Wait. 335 00:14:02,140 --> 00:14:03,300 Love our parents. 336 00:14:03,300 --> 00:14:08,620 Am I getting in the way here? 337 00:14:08,620 --> 00:14:09,260 I'm sorry. 338 00:14:09,260 --> 00:14:11,580 I burst into your hysterical blood. 339 00:14:11,580 --> 00:14:12,700 No, no, no, no, no. 340 00:14:12,700 --> 00:14:13,500 Really, I didn't mean to be-- 341 00:14:13,500 --> 00:14:15,180 No, no, no, no. 342 00:14:15,180 --> 00:14:17,660 Tell us about our children. 343 00:14:17,660 --> 00:14:21,700 Three, two at Harvard and the girl at Grotton. 344 00:14:21,700 --> 00:14:23,020 How is Harvard? 345 00:14:23,020 --> 00:14:24,260 Well, fine. 346 00:14:24,260 --> 00:14:25,340 It's just there. 347 00:14:25,340 --> 00:14:28,340 Everyone's in a constant state of luxurious despair 348 00:14:28,340 --> 00:14:32,180 and constant discovery in paralysis. 349 00:14:32,180 --> 00:14:33,540 We asked him where home was. 350 00:14:33,540 --> 00:14:35,060 Our quest, he said. 351 00:14:35,060 --> 00:14:37,780 Oh, although I've lived all over, my folks are divorced. 352 00:14:37,780 --> 00:14:39,140 He's remarried. 353 00:14:39,140 --> 00:14:41,260 Actually, he's doing a movie. 354 00:14:41,260 --> 00:14:43,140 He's in the movies? 355 00:14:43,140 --> 00:14:45,380 He's directing this, and what he does, Eric. 356 00:14:45,380 --> 00:14:47,380 Really? 357 00:14:47,380 --> 00:14:50,260 Um, what's he directing? 358 00:14:50,260 --> 00:14:52,780 Cat. 359 00:14:52,780 --> 00:14:54,940 Someone is directing a film of cats? 360 00:14:54,940 --> 00:14:56,020 Don't be snooty. 361 00:14:56,020 --> 00:14:58,180 Well, you've seen it to your salient? 362 00:14:58,180 --> 00:14:59,300 Yes, here's a girl. 363 00:14:59,300 --> 00:15:01,100 It was a benefit for some school. 364 00:15:01,100 --> 00:15:02,460 A disease, what? 365 00:15:02,460 --> 00:15:04,460 Surely they can't make the movie of cats. 366 00:15:04,460 --> 00:15:05,780 No, of course they can. 367 00:15:05,780 --> 00:15:07,060 Well, they're going to try. 368 00:15:07,060 --> 00:15:08,220 My father will be here. 369 00:15:08,220 --> 00:15:09,340 Oh, auditioning. 370 00:15:09,340 --> 00:15:10,300 Cats? 371 00:15:10,300 --> 00:15:12,260 [LAUGHS] 372 00:15:12,260 --> 00:15:13,700 He's going to use people. 373 00:15:13,700 --> 00:15:15,860 What a courageous stand. 374 00:15:15,860 --> 00:15:17,180 They thought of lots of ways to go. 375 00:15:17,180 --> 00:15:18,180 Animation. 376 00:15:18,180 --> 00:15:19,500 Animation would be nice. 377 00:15:19,500 --> 00:15:20,820 But he found a better way. 378 00:15:20,820 --> 00:15:23,460 But as a matter of fact, he turned it down at first. 379 00:15:23,460 --> 00:15:25,260 He went to tell the producers as a courtesy, 380 00:15:25,260 --> 00:15:28,180 all the reasons why you couldn't make a movie of cats. 381 00:15:28,180 --> 00:15:29,900 And in going through all the reasons why you couldn't 382 00:15:29,900 --> 00:15:32,700 make a movie of cats, he suddenly saw how you could make 383 00:15:32,700 --> 00:15:33,820 a movie of cats. 384 00:15:33,820 --> 00:15:35,580 Eureka in the bathtub. 385 00:15:35,580 --> 00:15:38,500 No one will. 386 00:15:38,500 --> 00:15:42,020 Maybe ask who? 387 00:15:42,020 --> 00:15:42,820 He was then. 388 00:15:42,820 --> 00:15:44,940 We pulled up ever so slightly. 389 00:15:44,940 --> 00:15:46,900 Pulled up closer. 390 00:15:46,900 --> 00:15:48,060 And he told us. 391 00:15:48,060 --> 00:15:51,540 He named the greatest black star in movies. 392 00:15:51,540 --> 00:15:52,380 No names. 393 00:15:52,380 --> 00:15:53,100 No names. 394 00:15:53,100 --> 00:15:56,420 We're trying to keep this abstract plus libel. 395 00:15:56,420 --> 00:15:57,380 Sydney Poitier. 396 00:15:57,380 --> 00:15:58,540 There, I don't care. 397 00:15:58,540 --> 00:16:00,100 You have to have truth. 398 00:16:00,100 --> 00:16:01,100 Let's talk to others in lawyer. 399 00:16:01,100 --> 00:16:02,660 And it's terrified of libel. 400 00:16:02,660 --> 00:16:05,460 I'm not. 401 00:16:05,460 --> 00:16:11,020 Sydney Poitier, the future Jackie Robbins in a films, 402 00:16:11,020 --> 00:16:14,460 was born the 24th of February 1927 in Miami 403 00:16:14,460 --> 00:16:17,140 during a visit his parents made to Florida. 404 00:16:17,140 --> 00:16:18,700 Lately? 405 00:16:18,700 --> 00:16:21,820 To sell tomatoes they had grown on their farm in the Bahamas. 406 00:16:21,820 --> 00:16:24,480 He grew up on Cat Island so poor they didn't even 407 00:16:24,480 --> 00:16:26,300 own dirt he had said. 408 00:16:26,300 --> 00:16:29,500 Neglected by his family, my father would sit on the shore. 409 00:16:29,500 --> 00:16:33,340 And as he's told me many times, conjure up the kind of worlds 410 00:16:33,340 --> 00:16:36,980 that were on the other side and what I do in them. 411 00:16:36,980 --> 00:16:38,820 He arrived in New York City from the Bahamas 412 00:16:38,820 --> 00:16:42,900 in the winter of 1943 at the age of 15 and a half 413 00:16:42,900 --> 00:16:44,820 and lived in the Pei toilet of the bus station 414 00:16:44,820 --> 00:16:46,780 across from the old Madison Square Garden 415 00:16:46,780 --> 00:16:48,860 at 50th and 8th Avenue. 416 00:16:48,860 --> 00:16:51,260 He moved to the roof of the Brill building, commonly known 417 00:16:51,260 --> 00:16:54,700 as Tin Pan Alley, washed dishes at a turf restaurant 418 00:16:54,700 --> 00:16:57,900 for $4.11 a night. 419 00:16:57,900 --> 00:17:01,780 He taught himself to read by reading the newspaper. 420 00:17:01,780 --> 00:17:03,900 In the black newspaper, the theater page 421 00:17:03,900 --> 00:17:06,220 was opposite the one-hat page. 422 00:17:06,220 --> 00:17:10,660 Among his 42 films are, no way out, 1950, 423 00:17:10,660 --> 00:17:14,220 cried the beloved country, 1952, Blackboard Jungle, 1955. 424 00:17:14,220 --> 00:17:16,060 The Defied, once 1958. 425 00:17:16,060 --> 00:17:19,300 Raising in the Sun, 1961, Lillie's of the Field, 1963. 426 00:17:19,300 --> 00:17:20,980 In the heat of the night, 1967, 427 00:17:20,980 --> 00:17:25,860 to serve with love, 1967, shoot to kill 1988. 428 00:17:25,860 --> 00:17:27,380 And of course. 429 00:17:27,380 --> 00:17:28,780 Yes, there's coming. 430 00:17:28,780 --> 00:17:30,780 [LAUGHTER] 431 00:17:30,780 --> 00:17:32,500 He won the Oscar for Lillie's of the Field 432 00:17:32,500 --> 00:17:35,740 and was twice named top mailbox officer in the country. 433 00:17:35,740 --> 00:17:38,900 My father made no films from 1977 to 1987, 434 00:17:38,900 --> 00:17:42,340 but worked as director and author. 435 00:17:42,340 --> 00:17:47,620 Dad said to me once, I still don't fully understand 436 00:17:47,620 --> 00:17:51,460 how all this came about in the sequence it came about. 437 00:17:51,460 --> 00:18:04,420 Oh, Dad's not until tomorrow at the Sherry. 438 00:18:04,420 --> 00:18:05,540 I came down from Cambridge. 439 00:18:05,540 --> 00:18:09,220 I thought I'd stay at some flea bag for adventure, 440 00:18:09,220 --> 00:18:12,060 or well, down and out. 441 00:18:12,060 --> 00:18:13,500 Well, I don't really know New York. 442 00:18:13,500 --> 00:18:17,460 I know Rome and Paris and Los Angeles a lot better. 443 00:18:17,460 --> 00:18:19,220 Well, we are going out to dinner. 444 00:18:19,220 --> 00:18:21,060 You all come. 445 00:18:21,060 --> 00:18:22,140 Out to dinner. 446 00:18:22,140 --> 00:18:23,620 Out to dinner. 447 00:18:23,620 --> 00:18:25,620 The New Italian look cheery. 448 00:18:25,620 --> 00:18:26,460 Good. 449 00:18:26,460 --> 00:18:26,620 Good. 450 00:18:26,620 --> 00:18:27,500 Made reservation. 451 00:18:27,500 --> 00:18:29,580 They wrap up ravioli, and I saw it water tap. 452 00:18:29,580 --> 00:18:32,620 Six and a plate for a few hundred dollars. 453 00:18:32,620 --> 00:18:34,860 But why go out to dinner? 454 00:18:34,860 --> 00:18:36,460 Because we have reservations. 455 00:18:36,460 --> 00:18:37,740 Oh, my God, what time is it? 456 00:18:37,740 --> 00:18:39,100 We lost the reservations. 457 00:18:39,100 --> 00:18:40,780 And there's not a damn thing in the house. 458 00:18:40,780 --> 00:18:43,220 And at 16th century, Florence, Virginia's on every block. 459 00:18:43,220 --> 00:18:44,620 Now, don't walk. 460 00:18:44,620 --> 00:18:47,060 Wait, you must have something in the frozen stick 461 00:18:47,060 --> 00:18:48,700 from the ice age. 462 00:18:48,700 --> 00:18:51,460 Why spend $100 on a bowl of rice? 463 00:18:51,460 --> 00:18:53,140 Well, let me answer the kitchen. 464 00:18:53,140 --> 00:18:54,700 Cooking calms me. 465 00:18:54,700 --> 00:18:57,220 What I'd like to do is calm down. 466 00:18:57,220 --> 00:19:00,620 Pay back your kids to what Harvard, the daughter, 467 00:19:00,620 --> 00:19:03,100 Grotton, who've been wonderful to me. 468 00:19:03,100 --> 00:19:04,180 They've never mentioned you. 469 00:19:04,180 --> 00:19:05,980 You want to be supposed to say we've become friends 470 00:19:05,980 --> 00:19:07,340 with the son of Sidney Poquier, 471 00:19:07,340 --> 00:19:11,620 barrier breaker of the '50s and '60s. 472 00:19:11,620 --> 00:19:14,260 Your father means a great deal in South Africa. 473 00:19:14,260 --> 00:19:15,580 Well, I'm glad of that. 474 00:19:15,580 --> 00:19:18,060 Dad and I went to Russia once to a film festival. 475 00:19:18,060 --> 00:19:20,500 He was truly amazed how much his presence meant. 476 00:19:20,500 --> 00:19:21,180 Oh, no. 477 00:19:21,180 --> 00:19:24,180 Tell our stories of movie stars tying up their children, 478 00:19:24,180 --> 00:19:26,300 being cruel. 479 00:19:26,300 --> 00:19:29,660 And I wish you wish. 480 00:19:29,660 --> 00:19:32,100 If I wanted to write a book about them, I really 481 00:19:32,100 --> 00:19:34,060 can't. No one would want to read it. 482 00:19:34,060 --> 00:19:35,980 He's decent and I admire him. 483 00:19:35,980 --> 00:19:37,620 Oh, he's married to an actress. 484 00:19:37,620 --> 00:19:39,260 She was saying, oh, no. 485 00:19:39,260 --> 00:19:40,100 Oh, she's white. 486 00:19:40,100 --> 00:19:41,540 Am I right? 487 00:19:41,540 --> 00:19:43,220 That is not my mother. 488 00:19:43,220 --> 00:19:44,260 That's his second wife. 489 00:19:44,260 --> 00:19:46,060 He met Joanna making the lost man. 490 00:19:46,060 --> 00:19:46,940 And left my mother. 491 00:19:46,940 --> 00:19:48,980 It stuck by him in the lean years. 492 00:19:48,980 --> 00:19:51,220 I had just been born. 493 00:19:51,220 --> 00:19:53,100 The lost man is the only film of my father's. 494 00:19:53,100 --> 00:19:55,460 I can't bring myself to see. 495 00:19:55,460 --> 00:19:56,420 I'm so sorry. 496 00:19:56,420 --> 00:19:57,020 We didn't mean-- 497 00:19:57,020 --> 00:19:58,180 No, no, no, no. 498 00:19:58,180 --> 00:20:00,380 We're all good friends now. 499 00:20:00,380 --> 00:20:06,940 His kids from that marriage and us, the old kids. 500 00:20:06,940 --> 00:20:10,660 I'd love to get into that kitchen. 501 00:20:10,660 --> 00:20:11,700 What should we do? 502 00:20:11,700 --> 00:20:14,860 His javri's only night in New York. 503 00:20:14,860 --> 00:20:16,340 I vote staying. 504 00:20:16,340 --> 00:20:17,900 Oh, good. 505 00:20:17,900 --> 00:20:18,900 We wowed into the kitchen. 506 00:20:18,900 --> 00:20:25,140 And we watched him call-- 507 00:20:25,140 --> 00:20:25,980 We watched him call. 508 00:20:25,980 --> 00:20:26,820 Get in the shop. 509 00:20:26,820 --> 00:20:28,100 He did a sort of wizardry. 510 00:20:28,100 --> 00:20:29,260 Leftovers on his head. 511 00:20:29,260 --> 00:20:30,180 His caters? 512 00:20:30,180 --> 00:20:31,180 I don't want to finish all of them. 513 00:20:31,180 --> 00:20:32,780 Each of our sons are right to modest. 514 00:20:32,780 --> 00:20:34,740 It was wonderful. 515 00:20:34,740 --> 00:20:36,340 So you're from? 516 00:20:36,340 --> 00:20:37,140 True Hamnish book. 517 00:20:37,140 --> 00:20:44,220 My dad took me to a movie shot in South Africa. 518 00:20:44,220 --> 00:20:47,820 The camera moves from this vile riding in the streets 519 00:20:47,820 --> 00:20:50,860 to a villa where people picked a lunge on a terrace. 520 00:20:50,860 --> 00:20:53,980 He only rides at the flowers and the birds. 521 00:20:53,980 --> 00:20:56,460 Gorgeous plumage and petals. 522 00:20:56,460 --> 00:20:58,380 I didn't understand. 523 00:20:58,380 --> 00:21:00,140 That said to me, you meet 524 00:21:00,140 --> 00:21:02,940 these young blacks who are having a terrible time. 525 00:21:02,940 --> 00:21:04,780 They've had a totally inadequate education. 526 00:21:04,780 --> 00:21:07,380 And yet in 76 the year, the Soweto riots, 527 00:21:07,380 --> 00:21:10,180 it took on a tremendous political responsibility. 528 00:21:10,180 --> 00:21:13,020 Just makes you wonder at the maturity that's in them. 529 00:21:13,020 --> 00:21:16,140 I mean, it makes you realize that the crummy childhood 530 00:21:16,140 --> 00:21:19,180 theory that everything can be blamed in a Freudian fashion 531 00:21:19,180 --> 00:21:20,900 on the fact that you've had a bad upbringing just 532 00:21:20,900 --> 00:21:21,700 doesn't hold water. 533 00:21:21,700 --> 00:21:31,060 [BLANK_AUDIO] 534 00:21:31,060 --> 00:21:34,940 What about being black in America? 535 00:21:34,940 --> 00:21:37,940 Well, my problem is I've never felt American. 536 00:21:37,940 --> 00:21:42,100 I grew up in Switzerland, boarding school, villa Rosé. 537 00:21:42,100 --> 00:21:45,580 There's a boarding school in Switzerland that will take you at age 18 months. 538 00:21:45,580 --> 00:21:46,980 [LAUGHTER] 539 00:21:46,980 --> 00:21:50,340 No, no, no, no, that's not me. 540 00:21:50,340 --> 00:21:52,540 I've never felt people like me for my connection. 541 00:21:52,540 --> 00:21:56,940 Movie star kid problems with none of those. 542 00:21:56,940 --> 00:22:01,180 I never knew I was black in that racist way until I was 16, came back here. 543 00:22:01,180 --> 00:22:03,340 Very, very protected. 544 00:22:03,340 --> 00:22:05,860 White servants. 545 00:22:05,860 --> 00:22:07,940 After the divorce, we moved to Switzerland. 546 00:22:07,940 --> 00:22:09,820 My mother brother and I. 547 00:22:09,820 --> 00:22:11,420 I don't feel American. 548 00:22:11,420 --> 00:22:13,140 I don't even feel black. 549 00:22:13,140 --> 00:22:15,340 I suppose that's very lucky for me. 550 00:22:15,340 --> 00:22:18,100 But even though Freud says there's no such thing as luck, 551 00:22:18,100 --> 00:22:19,020 just what you made. 552 00:22:19,020 --> 00:22:20,140 Does Freud say that? 553 00:22:20,140 --> 00:22:22,900 Well, I think we're lucky having this dinner. 554 00:22:22,900 --> 00:22:24,660 Plan the weed in the dining room. 555 00:22:24,660 --> 00:22:25,620 Dining room. 556 00:22:25,620 --> 00:22:28,460 [BLANK_AUDIO] 557 00:22:28,460 --> 00:22:29,860 Don't look at the sewing. 558 00:22:29,860 --> 00:22:38,980 [BLANK_AUDIO] 559 00:22:38,980 --> 00:22:40,460 So is everything okay? 560 00:22:40,460 --> 00:22:44,140 Oh, yes, this is the best posture I've ever tasted. 561 00:22:44,140 --> 00:22:46,060 My father insisted we learn to cook. 562 00:22:46,060 --> 00:22:47,780 He's from Jamaica, isn't he? 563 00:22:47,780 --> 00:22:50,500 There's a taster of the islands. 564 00:22:50,500 --> 00:22:54,980 Yes, yes, before he made it, he ran for restaurants in Harlem. 565 00:22:54,980 --> 00:22:56,220 You, sir, have good butts. 566 00:22:56,220 --> 00:22:57,420 You see, good butts. 567 00:22:57,420 --> 00:22:59,220 I've never been complimented on my butts. 568 00:22:59,220 --> 00:23:00,220 [LAUGH] 569 00:23:00,220 --> 00:23:01,420 I'm going to stop it. 570 00:23:01,420 --> 00:23:02,660 What about you? 571 00:23:02,660 --> 00:23:03,380 Oh, no, no, no. 572 00:23:03,380 --> 00:23:05,260 The cook never eats. 573 00:23:05,260 --> 00:23:06,980 What do I do? 574 00:23:06,980 --> 00:23:09,580 Never do this more for us. 575 00:23:09,580 --> 00:23:11,260 It's such a treat to eat at home. 576 00:23:11,260 --> 00:23:12,420 We go out every night. 577 00:23:12,420 --> 00:23:13,060 We'll have to. 578 00:23:13,060 --> 00:23:14,540 Business. 579 00:23:14,540 --> 00:23:16,740 I need to clap your major yet. 580 00:23:16,740 --> 00:23:18,580 You are like all parents. 581 00:23:18,580 --> 00:23:19,620 What's your major? 582 00:23:19,620 --> 00:23:20,620 Every now. 583 00:23:20,620 --> 00:23:22,740 Harvard has almost great titles. 584 00:23:22,740 --> 00:23:24,140 The students give the course of the-- 585 00:23:24,140 --> 00:23:26,420 The Holocaust and ethics? 586 00:23:26,420 --> 00:23:27,580 Progen Dutch. 587 00:23:27,580 --> 00:23:29,420 [LAUGH] 588 00:23:29,420 --> 00:23:31,380 A toast to you. 589 00:23:31,380 --> 00:23:33,220 Oh, no, no. 590 00:23:33,220 --> 00:23:34,260 Two cats. 591 00:23:34,260 --> 00:23:36,060 Okay, yes, two cats. 592 00:23:36,060 --> 00:23:38,060 [LAUGH] 593 00:23:38,060 --> 00:23:39,060 Oh. 594 00:23:39,060 --> 00:23:41,700 [BLANK_AUDIO] 595 00:23:41,700 --> 00:23:44,420 Oh, isn't this the finest time? 596 00:23:44,420 --> 00:23:53,140 [BLANK_AUDIO] 597 00:23:53,140 --> 00:23:53,860 Hello? 598 00:23:53,860 --> 00:23:59,180 Hello? 599 00:23:59,180 --> 00:23:59,900 Hello? 600 00:23:59,900 --> 00:24:03,540 Seconds? 601 00:24:03,540 --> 00:24:04,540 Oh, no. 602 00:24:04,540 --> 00:24:07,140 [LAUGH] 603 00:24:07,140 --> 00:24:11,420 [BLANK_AUDIO] 604 00:24:11,420 --> 00:24:13,220 I learned the question. 605 00:24:13,220 --> 00:24:14,540 What's he like? 606 00:24:14,540 --> 00:24:16,380 Oh, let's not be starfuckers. 607 00:24:16,380 --> 00:24:19,420 I'm a star. 608 00:24:19,420 --> 00:24:23,940 Well, you know my father, he's perfect. 609 00:24:23,940 --> 00:24:31,100 So confident, in control, and I used to wonder how could I ever possibly live up to him. 610 00:24:31,100 --> 00:24:36,620 And then one night, when I was 16, we were at the Cannes Film Festival of All Places. 611 00:24:36,620 --> 00:24:40,580 I looked up and said to him, wow, dad. 612 00:24:40,580 --> 00:24:41,940 This is all so easy for you. 613 00:24:41,940 --> 00:24:45,020 Why did I say that? 614 00:24:45,020 --> 00:24:46,380 [LAUGH] 615 00:24:46,380 --> 00:24:49,820 He sat me down and sat me straight. 616 00:24:49,820 --> 00:24:53,460 Actually, he was a relief for me to know that my father was no Superman. 617 00:24:53,460 --> 00:24:55,940 That he has problems. 618 00:24:55,940 --> 00:24:58,140 And there are moments in his life when he's scared. 619 00:24:58,140 --> 00:25:03,460 And yet, sometimes life is whipping his tail. 620 00:25:03,460 --> 00:25:06,060 And he doesn't feel like he's going to be able to get through the day. 621 00:25:06,060 --> 00:25:08,340 That's refreshing news for me. 622 00:25:08,340 --> 00:25:10,220 Because I have times like that myself. 623 00:25:10,220 --> 00:25:13,980 I just love the kids so much. 624 00:25:13,980 --> 00:25:16,060 I wanted to reach out to him. 625 00:25:16,060 --> 00:25:18,940 And then we asked him what his thesis was on. 626 00:25:18,940 --> 00:25:20,860 The one that was stepped. 627 00:25:20,860 --> 00:25:27,900 Well, a substitute teacher out on Long Island was dropped from his job for fighting with the student. 628 00:25:27,900 --> 00:25:34,140 Few weeks later, he returned to the classroom, shot the student unsuccessfully, 629 00:25:34,140 --> 00:25:37,660 held the class hostage, and then shot himself. 630 00:25:37,660 --> 00:25:41,140 Successfully, this fact caught my eye. 631 00:25:41,140 --> 00:25:47,020 Last sentence, times, a neighbor described the teacher as a nice boy. 632 00:25:47,020 --> 00:25:49,140 Always reading, "Cacher in the Rye." 633 00:25:49,140 --> 00:25:58,780 This nitwit Chapman, who shot John Lennon, said he did it because he wanted to draw the attention of the world to catch her in the rye. 634 00:25:58,780 --> 00:26:01,420 And the reading of this book would be his defense. 635 00:26:01,420 --> 00:26:07,260 Young Hinckley, the Wiz kid who shot Reagan and his press secretary, said if you want my defense, 636 00:26:07,260 --> 00:26:10,700 all you have to do is read, "Cacher in the Rye." 637 00:26:10,700 --> 00:26:12,500 [LAUGHTER] 638 00:26:12,500 --> 00:26:15,020 I haven't read it in years. 639 00:26:15,020 --> 00:26:19,180 Well, I borrowed a copy from a young friend of mine because I wanted to see what she had underlined. 640 00:26:19,180 --> 00:26:30,500 And I read this book to find out why this touching, beautiful, sensitive story published in July 1951 had turned into this manifesto of hate. 641 00:26:30,500 --> 00:26:31,620 I started reading. 642 00:26:31,620 --> 00:26:33,500 It's exactly as I remembered. 643 00:26:33,500 --> 00:26:34,980 Everybody's a phony. 644 00:26:34,980 --> 00:26:38,100 Page two, my brothers in Hollywood being a prostitute. 645 00:26:38,100 --> 00:26:41,140 Page three, what a phony slob his father was. 646 00:26:41,140 --> 00:26:44,860 Page nine, people never notice anything. 647 00:26:44,860 --> 00:26:48,460 Then on page 22, my hair stood up. 648 00:26:48,460 --> 00:26:54,900 Well, remember Holden called "Feel the definitive sensitive youth wearing his red hunters cap?" 649 00:26:54,900 --> 00:26:56,820 A deer hunter's cap? 650 00:26:56,820 --> 00:26:57,900 Like hell it is. 651 00:26:57,900 --> 00:27:00,940 I sort of closed one eye like I was taking aim at it. 652 00:27:00,940 --> 00:27:03,580 This is a people shooting hat. 653 00:27:03,580 --> 00:27:05,020 I shoot people in this hat. 654 00:27:05,020 --> 00:27:13,060 This book is preparing people for bigger moments in their lives than I had ever dreamed of. 655 00:27:13,060 --> 00:27:21,700 Then on page 89, I'd rather push a guy out the window or chop his head off with an axe than sock him in the jaw. 656 00:27:21,700 --> 00:27:23,100 I hate fistfights. 657 00:27:23,100 --> 00:27:25,820 What scares me most is the other guy's face. 658 00:27:25,820 --> 00:27:29,980 I have finished the book. 659 00:27:29,980 --> 00:27:31,140 It's a touching story. 660 00:27:31,140 --> 00:27:37,540 The comic, because the boy wants to do so much and can't do anything, hates all phoniness and only lies to others, 661 00:27:37,540 --> 00:27:43,540 wants everyone to like him, but is only hateful and is completely self-involved. 662 00:27:43,540 --> 00:27:49,220 In other words, it's a pretty accurate picture of a male adolescent. 663 00:27:49,220 --> 00:27:53,380 And what alarms me about the book? 664 00:27:53,380 --> 00:27:57,300 Not the book so much as the aura about it is this. 665 00:27:57,300 --> 00:27:59,380 The book is primarily about paralysis. 666 00:27:59,380 --> 00:28:00,980 The boy can't function. 667 00:28:00,980 --> 00:28:05,860 And at the end, before he can run away and start a new life, it starts to rain. 668 00:28:05,860 --> 00:28:07,540 And he folds. 669 00:28:07,540 --> 00:28:11,700 Now, there's nothing wrong in writing about emotional and intellectual paralysis. 670 00:28:11,700 --> 00:28:16,900 It may indeed thanks to a check-off and Samuel Beckett be the great modern theme. 671 00:28:16,900 --> 00:28:20,580 The extraordinary last lines of waiting for Gudell. 672 00:28:20,580 --> 00:28:22,260 Let's go. 673 00:28:22,260 --> 00:28:23,780 Yes. 674 00:28:23,780 --> 00:28:25,300 Let's go. 675 00:28:25,300 --> 00:28:27,260 Stage directions. 676 00:28:27,260 --> 00:28:30,460 They do not move. 677 00:28:30,460 --> 00:28:35,860 But the aura around this book of Salinger is which perhaps should be read by everyone but young man is this. 678 00:28:35,860 --> 00:28:42,860 It mirrors like a fun house mirror and amplifies like a distorted speaker, one of the great tragedies of our times. 679 00:28:42,860 --> 00:28:45,340 The death of the imagination. 680 00:28:45,340 --> 00:28:48,260 Because what else is paralysis? 681 00:28:48,260 --> 00:28:56,180 The imagination has been so debased that imagination being imaginative, 682 00:28:56,180 --> 00:29:01,340 rather than being the linchpin of our existence now stands as a synonym for something outside ourselves. 683 00:29:01,340 --> 00:29:08,860 Like science fiction or some new use for tangerine slices on raw pork chops. 684 00:29:08,860 --> 00:29:11,060 What an imaginative some are recipe. 685 00:29:11,060 --> 00:29:12,620 And Star Wars. 686 00:29:12,620 --> 00:29:13,860 So imaginative. 687 00:29:13,860 --> 00:29:15,140 And Star Trek. 688 00:29:15,140 --> 00:29:16,500 So imaginative. 689 00:29:16,500 --> 00:29:17,900 And Lord of the Rings. 690 00:29:17,900 --> 00:29:19,260 All those dwarves. 691 00:29:19,260 --> 00:29:21,220 So imaginative. 692 00:29:21,220 --> 00:29:25,140 The imagination has moved out of the realm of being our link. 693 00:29:25,140 --> 00:29:29,260 We are our most personal link with our inner lives in the world outside that world. 694 00:29:29,260 --> 00:29:31,220 This world we share. 695 00:29:31,220 --> 00:29:36,860 What is schizophrenia but a horrifying state where what's in here doesn't match up with what's out there? 696 00:29:36,860 --> 00:29:41,420 Why has imagination become a synonym for style? 697 00:29:41,420 --> 00:29:47,740 I believe the imagination is the passport that we create to help take us into the real world. 698 00:29:47,740 --> 00:29:54,420 I believe the imagination is merely another phrase for what is most uniquely us. 699 00:29:54,420 --> 00:30:00,660 Jung says, "The greatest sin is to be unconscious. 700 00:30:00,660 --> 00:30:06,260 Our boy Holden says what scares me most is the other guy's face. 701 00:30:06,260 --> 00:30:11,300 It wouldn't be so bad if you could both be blindfolded." 702 00:30:11,300 --> 00:30:17,460 Most of the time the faces that we face are not the other guys, but our own faces. 703 00:30:17,460 --> 00:30:24,380 And it is the worst kind of yellowness to be so scared of yourself that you put blindfold on rather than 704 00:30:24,380 --> 00:30:28,740 deal with yourself. 705 00:30:28,740 --> 00:30:31,260 To face ourselves. 706 00:30:31,260 --> 00:30:33,820 That's the hard thing. 707 00:30:33,820 --> 00:30:37,260 The imagination. 708 00:30:37,260 --> 00:30:45,100 That's God's gift to make the act of self-examination bearable. 709 00:30:45,100 --> 00:30:49,060 Well, indeed. 710 00:30:49,060 --> 00:30:53,660 I hope your muggers read every word. 711 00:30:53,660 --> 00:31:00,660 I'm going to buy a copy of Catch from the Ride. 712 00:31:00,660 --> 00:31:02,220 They're important and read it. 713 00:31:02,220 --> 00:31:03,460 Cover and recover. 714 00:31:03,460 --> 00:31:04,420 I'll test you. 715 00:31:04,420 --> 00:31:07,940 Look, I should be going. 716 00:31:07,940 --> 00:31:08,940 Where would you stay? 717 00:31:08,940 --> 00:31:10,460 Oh, no, not some flea bag. 718 00:31:10,460 --> 00:31:11,460 No, no, no. 719 00:31:11,460 --> 00:31:12,460 I get into the show tomorrow morning. 720 00:31:12,460 --> 00:31:14,140 This is not so far off. 721 00:31:14,140 --> 00:31:15,420 I can walk around. 722 00:31:15,420 --> 00:31:17,580 I don't think they'll mug me twice in one evening. 723 00:31:17,580 --> 00:31:19,580 You'll stay here tonight. 724 00:31:19,580 --> 00:31:20,860 No, I have to be at the hotel. 725 00:31:20,860 --> 00:31:21,860 It's 7 a.m. sharp. 726 00:31:21,860 --> 00:31:22,860 We'll get you up. 727 00:31:22,860 --> 00:31:24,860 Or dad will have a fit. 728 00:31:24,860 --> 00:31:26,860 I'm at 6.15, which is any moment now. 729 00:31:26,860 --> 00:31:27,860 I'll leave that wedding in Milbrook. 730 00:31:27,860 --> 00:31:28,860 I'll leave this in the lounge for the day. 731 00:31:28,860 --> 00:31:31,860 If you keep baying over the edge. 732 00:31:31,860 --> 00:31:33,860 Look, if it's any problem, I'll give you a problem. 733 00:31:33,860 --> 00:31:36,860 The only problem is if you leave. 734 00:31:36,860 --> 00:31:38,860 6.15? 735 00:31:38,860 --> 00:31:39,860 I'll tip to a. 736 00:31:39,860 --> 00:31:41,860 And we want to be in a cap. 737 00:31:41,860 --> 00:31:42,860 Oh, plan. 738 00:31:42,860 --> 00:31:43,860 It's done. 739 00:31:43,860 --> 00:31:45,860 I'll flop back with my wife. 740 00:31:45,860 --> 00:31:47,860 Well, what's she both of you? 741 00:31:47,860 --> 00:31:48,860 Actually, you're not. 742 00:31:48,860 --> 00:31:50,860 Dad said I could be in charge of being a child. 743 00:31:50,860 --> 00:31:52,860 I said I could be in charge of the extras. 744 00:31:52,860 --> 00:31:53,860 And now you just be extras. 745 00:31:53,860 --> 00:31:54,860 That's all I can promise. 746 00:31:54,860 --> 00:31:56,860 In cat suits? 747 00:31:56,860 --> 00:31:58,860 No, you can be humans. 748 00:31:58,860 --> 00:31:59,860 That's very important. 749 00:31:59,860 --> 00:32:01,860 It has to be in our contract. 750 00:32:01,860 --> 00:32:02,860 We are humans. 751 00:32:02,860 --> 00:32:06,860 We haven't got any business done tonight. 752 00:32:06,860 --> 00:32:07,860 I forget it. 753 00:32:07,860 --> 00:32:09,860 It was just an evening at home. 754 00:32:09,860 --> 00:32:12,860 Whatever you do, don't think about elephant. 755 00:32:12,860 --> 00:32:15,860 Did I intrude? 756 00:32:15,860 --> 00:32:16,860 No, no, no. 757 00:32:16,860 --> 00:32:18,860 I'm not sure how long it is. 758 00:32:18,860 --> 00:32:19,860 I'm doing business. 759 00:32:19,860 --> 00:32:21,860 I won't get to the elevator. 760 00:32:21,860 --> 00:32:24,860 We embraced and planned in Jeffrey left. 761 00:32:24,860 --> 00:32:30,860 Well, let me clean up. 762 00:32:30,860 --> 00:32:31,860 Oh, no, no, please leave it. 763 00:32:31,860 --> 00:32:33,860 Nobody comes in on Sunday. 764 00:32:33,860 --> 00:32:34,860 No, you're fine. 765 00:32:34,860 --> 00:32:35,860 I'll be in on Tuesday. 766 00:32:35,860 --> 00:32:36,860 You'll have every bug in prison. 767 00:32:36,860 --> 00:32:37,860 No, please let me-- 768 00:32:37,860 --> 00:32:38,860 No. 769 00:32:38,860 --> 00:32:39,860 You watch. 770 00:32:39,860 --> 00:32:41,860 It gives me a thrill to be looked at. 771 00:32:41,860 --> 00:32:46,860 Where you at? 772 00:32:46,860 --> 00:32:47,860 Where you at? 773 00:32:47,860 --> 00:32:48,860 He's in. 774 00:32:48,860 --> 00:32:49,860 He's in for too many. 775 00:32:49,860 --> 00:32:50,860 He's in for too many. 776 00:32:50,860 --> 00:32:51,860 He's in for too many. 777 00:32:51,860 --> 00:32:52,860 He's in for too many. 778 00:32:52,860 --> 00:32:53,860 He's in for too many. 779 00:32:53,860 --> 00:32:54,860 He's in for too many. 780 00:32:54,860 --> 00:32:55,860 He's in for too many. 781 00:32:55,860 --> 00:32:56,860 He's in for too many. 782 00:32:56,860 --> 00:32:57,860 He's in for too many. 783 00:32:57,860 --> 00:32:58,860 He's in for too many. 784 00:32:58,860 --> 00:32:59,860 He's in for too many. 785 00:32:59,860 --> 00:33:00,860 Yeah, he's in. 786 00:33:00,860 --> 00:33:01,860 He's in for too many. 787 00:33:01,860 --> 00:33:02,860 Oh, we did it. 788 00:33:02,860 --> 00:33:03,860 Oh, we did it. 789 00:33:03,860 --> 00:33:04,860 Oh, we did it. 790 00:33:04,860 --> 00:33:05,860 Oh, we did it. 791 00:33:05,860 --> 00:33:06,860 Oh, break all those dishes. 792 00:33:06,860 --> 00:33:07,860 $2 million. 793 00:33:07,860 --> 00:33:08,860 $2 million. 794 00:33:08,860 --> 00:33:09,860 $2 million. 795 00:33:09,860 --> 00:33:12,860 And the Japanese will go to 10. 796 00:33:12,860 --> 00:33:13,860 Go to 10. 797 00:33:13,860 --> 00:33:14,860 10 million. 798 00:33:14,860 --> 00:33:17,860 Do we all young go to 10 and we poured up nothing. 799 00:33:17,860 --> 00:33:18,860 Nothing. 800 00:33:18,860 --> 00:33:20,860 Wildest dreams. 801 00:33:20,860 --> 00:33:21,860 Oh, God. 802 00:33:21,860 --> 00:33:22,860 Money. 803 00:33:22,860 --> 00:33:24,860 To take $2 million. 804 00:33:24,860 --> 00:33:25,860 No, no. 805 00:33:25,860 --> 00:33:27,860 It's just walking around when I don't need it. 806 00:33:27,860 --> 00:33:29,860 What if your father's plane is late? 807 00:33:29,860 --> 00:33:31,860 A video of the percent condition is $50. 808 00:33:31,860 --> 00:33:35,860 I wouldn't want my my kids stuck in a street without a nickel. 809 00:33:35,860 --> 00:33:38,860 You kids said you were an art dealer, but you don't have a gallery. 810 00:33:38,860 --> 00:33:39,860 Okay. 811 00:33:39,860 --> 00:33:40,860 Okay. 812 00:33:40,860 --> 00:33:41,860 Okay. 813 00:33:41,860 --> 00:33:42,860 Okay. 814 00:33:42,860 --> 00:33:47,860 Some people want to sell privately, not go through a gallery. 815 00:33:47,860 --> 00:33:48,860 Divorce taxes for police. 816 00:33:48,860 --> 00:33:50,860 They'll come to me looking for a certain school of pain. 817 00:33:50,860 --> 00:33:51,860 Modern impressionist renaissance. 818 00:33:51,860 --> 00:33:53,860 I want museums to know where it is. 819 00:33:53,860 --> 00:33:54,860 Japanese. 820 00:33:54,860 --> 00:33:56,860 I've got Japanese looking for a Suzanne. 821 00:33:56,860 --> 00:33:59,860 I have a syndicate that will buy the painting. 822 00:33:59,860 --> 00:34:04,860 And there's this great second devil's agent coming up for sale in a very messy divorce. 823 00:34:04,860 --> 00:34:05,860 Why? 824 00:34:05,860 --> 00:34:06,860 Doesn't want happy to know she owns a Suzanne. 825 00:34:06,860 --> 00:34:09,860 I needed an extra $2 million. 826 00:34:09,860 --> 00:34:10,860 Jeffrey called. 827 00:34:10,860 --> 00:34:12,860 We invited him for dinner. 828 00:34:12,860 --> 00:34:15,860 Tonight was a very nervous, very casual, very big thing. 829 00:34:15,860 --> 00:34:16,860 Oh, boy. 830 00:34:16,860 --> 00:34:17,860 I couldn't tell. 831 00:34:17,860 --> 00:34:18,860 All that better. 832 00:34:18,860 --> 00:34:20,860 I'm glad I helped. 833 00:34:20,860 --> 00:34:21,860 Oh. 834 00:34:21,860 --> 00:34:22,860 You were wonderful. 835 00:34:22,860 --> 00:34:26,860 I'm so pleased I was wonderful. 836 00:34:26,860 --> 00:34:28,860 All this and a pink shirt. 837 00:34:28,860 --> 00:34:29,860 Oh, please, please. 838 00:34:29,860 --> 00:34:32,860 Look at the time. 839 00:34:32,860 --> 00:34:34,860 We should say our goodnight. 840 00:34:34,860 --> 00:34:36,860 Christ, we're grateful. 841 00:34:36,860 --> 00:34:38,860 I want my father to meet you. 842 00:34:38,860 --> 00:34:40,860 How do we love to bring him up for dinner? 843 00:34:40,860 --> 00:34:41,860 Oh, good. 844 00:34:41,860 --> 00:34:43,860 I can see how easy it is. 845 00:34:43,860 --> 00:34:44,860 Sure. 846 00:34:44,860 --> 00:34:46,860 You've called us the cooking. 847 00:34:46,860 --> 00:34:48,860 Well, this is it. 848 00:34:48,860 --> 00:34:51,860 Goodnight. 849 00:34:51,860 --> 00:34:52,860 Goodnight. 850 00:34:52,860 --> 00:34:54,860 Goodnight. 851 00:34:54,860 --> 00:34:56,860 Goodnight. 852 00:34:56,860 --> 00:35:03,860 I want to get down on my knees. 853 00:35:03,860 --> 00:35:05,860 Thank God. 854 00:35:05,860 --> 00:35:07,860 Money. 855 00:35:07,860 --> 00:35:11,860 Who said when artists dream, they dream of money. 856 00:35:11,860 --> 00:35:13,860 God, I would be such an artist. 857 00:35:13,860 --> 00:35:15,860 [LAUGHTER] 858 00:35:15,860 --> 00:35:16,860 Bravo. 859 00:35:16,860 --> 00:35:17,860 Bravo. 860 00:35:17,860 --> 00:35:19,860 Bravo. 861 00:35:19,860 --> 00:35:22,860 Oh, God. 862 00:35:22,860 --> 00:35:25,860 I don't want to lose our life here. 863 00:35:25,860 --> 00:35:28,860 I don't want to hold a bit to pile up in pressure. 864 00:35:28,860 --> 00:35:29,860 It won't. 865 00:35:29,860 --> 00:35:31,860 We're safe. 866 00:35:31,860 --> 00:35:34,860 For a while. 867 00:35:34,860 --> 00:35:37,860 There are lost in ways. 868 00:35:37,860 --> 00:35:40,860 If I hadn't gotten this money, I would have lost to say, 869 00:35:40,860 --> 00:35:41,860 "Zan, it would have gone. 870 00:35:41,860 --> 00:35:43,860 I had nowhere to find it." 871 00:35:43,860 --> 00:35:46,860 Why don't you tell me how much these things paint? 872 00:35:46,860 --> 00:35:49,860 You wait until the last minute. 873 00:35:49,860 --> 00:35:51,860 I don't want to worry. 874 00:35:51,860 --> 00:35:53,860 Not worry, me. 875 00:35:53,860 --> 00:35:56,860 I'm your partner. 876 00:35:56,860 --> 00:35:58,860 There is a God. 877 00:35:58,860 --> 00:35:59,860 His name is? 878 00:35:59,860 --> 00:36:00,860 Jeff Regan. 879 00:36:00,860 --> 00:36:03,440 (laughing) 880 00:36:03,440 --> 00:36:05,880 (piano music) 881 00:36:05,880 --> 00:36:29,640 (bell chimes) 882 00:36:29,640 --> 00:36:32,300 - I know I had the strangest dream. 883 00:36:32,300 --> 00:36:34,640 I dreamt of cats. 884 00:36:34,640 --> 00:36:37,100 (buzzing) 885 00:36:37,100 --> 00:36:37,940 The movie. 886 00:36:37,940 --> 00:36:39,420 - Yeah. 887 00:36:39,420 --> 00:36:42,380 - Oh, I'm worried. 888 00:36:42,380 --> 00:36:44,580 Is it right to make a movie of cats? 889 00:36:44,580 --> 00:36:49,580 - I'll tell you why there has to be a movie of cats, Wiza. 890 00:36:49,580 --> 00:36:51,180 May I call you Wiza? 891 00:36:51,180 --> 00:36:52,500 - Oh. 892 00:36:52,500 --> 00:36:55,220 - I have no illusions about the merits of cats, 893 00:36:55,220 --> 00:36:58,540 but the world has been too heavy with all the right to libraries, 894 00:36:58,540 --> 00:37:00,020 to protect the lives of the unborn, 895 00:37:00,020 --> 00:37:01,820 constitutional amendments, marches, 896 00:37:01,820 --> 00:37:03,340 when does life begin? 897 00:37:03,340 --> 00:37:05,940 Or the converse, the end of life, the right to die. 898 00:37:05,940 --> 00:37:08,340 Why is life at this point in the 20th century, 899 00:37:08,340 --> 00:37:11,100 so focused upon the very beginning of life 900 00:37:11,100 --> 00:37:13,260 and the very end of life? 901 00:37:13,260 --> 00:37:15,180 What about the 80 years we have to live 902 00:37:15,180 --> 00:37:18,100 between those two inexorable bookends? 903 00:37:18,100 --> 00:37:20,460 - And you can get all that into cats? 904 00:37:20,460 --> 00:37:24,660 - We're going to try. 905 00:37:24,660 --> 00:37:25,800 - Thank you. 906 00:37:25,800 --> 00:37:27,100 Thank you. 907 00:37:27,100 --> 00:37:27,940 - Thank you, Michelle. 908 00:37:27,940 --> 00:37:34,620 - This is what I dreamed. 909 00:37:34,620 --> 00:37:36,580 I didn't dream so much as realize this. 910 00:37:36,580 --> 00:37:38,740 I feel so close to the paintings. 911 00:37:38,740 --> 00:37:41,260 I'm not just selling like pieces of meat. 912 00:37:41,260 --> 00:37:43,140 And I remembered why I loved paintings 913 00:37:43,140 --> 00:37:43,980 in the first place. 914 00:37:43,980 --> 00:37:45,500 What had got me into this. 915 00:37:45,500 --> 00:37:47,820 I thought, dream. 916 00:37:47,820 --> 00:37:55,980 Remember how easy it is for a painter to lose a painting. 917 00:37:56,620 --> 00:37:59,620 Paint some paints works on a canvas for months. 918 00:37:59,620 --> 00:38:04,620 And then one day he loses it, loses the structure, 919 00:38:04,620 --> 00:38:05,820 loses the sense of it. 920 00:38:05,820 --> 00:38:07,020 He loses the painting. 921 00:38:07,020 --> 00:38:10,940 I remember it asking my kid's second grade teacher, 922 00:38:10,940 --> 00:38:15,500 why are all your students' geniuses? 923 00:38:15,500 --> 00:38:17,420 Look at the first grade. 924 00:38:17,420 --> 00:38:20,260 Bloches of green and black, the third grade camouflage. 925 00:38:20,260 --> 00:38:23,260 But you are great, the second grade. 926 00:38:24,660 --> 00:38:27,340 My teeth isn't everyone. 927 00:38:27,340 --> 00:38:29,780 You've made my child a motif. 928 00:38:29,780 --> 00:38:35,300 Let me study with you. 929 00:38:35,300 --> 00:38:38,140 Let me into the second grade. 930 00:38:38,140 --> 00:38:40,900 What is your secret? 931 00:38:40,900 --> 00:38:43,820 - I don't have any secret. 932 00:38:43,820 --> 00:38:45,940 I just know when to take their drawings away from them. 933 00:38:45,940 --> 00:38:48,820 - I dreamt of color. 934 00:38:48,820 --> 00:38:51,900 I dreamt of our sons pink shirt. 935 00:38:52,940 --> 00:38:55,780 I dreamt of pink sandalas. 936 00:38:55,780 --> 00:38:58,300 And the new van go with the museum of modern art cut. 937 00:38:58,300 --> 00:39:03,900 And the irises sold for $53.9 million. 938 00:39:03,900 --> 00:39:08,900 Wishing a van go with mine, I looked at my English hand-blasted shoes 939 00:39:08,900 --> 00:39:11,780 and such a van goes tragic shoes. 940 00:39:11,780 --> 00:39:16,260 And remembered me as I was a painter losing a painting. 941 00:39:16,260 --> 00:39:22,660 - So this morning, I sat in the kitchen 942 00:39:22,660 --> 00:39:25,340 and I was happily doing the crossword puzzle in it. 943 00:39:25,340 --> 00:39:28,100 And yeah, everybody does it in aid. 944 00:39:28,100 --> 00:39:29,860 I remember at one person, and I said, 945 00:39:29,860 --> 00:39:31,140 "It's in the kitchen." 946 00:39:31,140 --> 00:39:33,500 Anyway, I sat there happily doing the puzzle. 947 00:39:33,500 --> 00:39:36,260 I looked at the time, and it was nearly seven, 948 00:39:36,260 --> 00:39:37,780 and pull out to meet his father. 949 00:39:37,780 --> 00:39:39,380 And I didn't want him to be late. 950 00:39:39,380 --> 00:39:46,860 Paul? 951 00:39:46,860 --> 00:39:49,660 Paul, are you okay? 952 00:39:49,660 --> 00:39:50,500 - Uh. 953 00:39:50,500 --> 00:39:51,500 - Paul? 954 00:39:51,500 --> 00:39:52,340 - Shh! 955 00:39:52,340 --> 00:39:54,900 - What the fuck is going on here? 956 00:39:54,900 --> 00:39:56,300 What the fuck are you? 957 00:39:56,300 --> 00:39:57,140 What the fuck? 958 00:39:57,140 --> 00:39:59,580 (screaming) 959 00:39:59,580 --> 00:40:01,380 (screaming) 960 00:40:01,380 --> 00:40:02,220 - Oh! 961 00:40:02,220 --> 00:40:03,060 - Oh! 962 00:40:03,060 --> 00:40:03,900 - Oh! 963 00:40:03,900 --> 00:40:04,740 Oh! 964 00:40:04,740 --> 00:40:05,580 Oh! 965 00:40:05,580 --> 00:40:06,780 God, there's someone in the house. 966 00:40:06,780 --> 00:40:08,220 - There's someone in the house. 967 00:40:08,220 --> 00:40:10,180 (screaming) 968 00:40:10,180 --> 00:40:11,020 - Yes, Paul. 969 00:40:11,020 --> 00:40:11,860 - Frank? 970 00:40:11,860 --> 00:40:13,220 I need help with you, right away. 971 00:40:13,220 --> 00:40:14,980 (door slams) 972 00:40:14,980 --> 00:40:16,460 - Hey, how you doing? 973 00:40:16,460 --> 00:40:17,460 - Fine, go on. 974 00:40:20,340 --> 00:40:21,940 - Ho, ho, ho, ho. 975 00:40:21,940 --> 00:40:23,260 Nice stuff. 976 00:40:23,260 --> 00:40:25,500 Fancy, ho, man. 977 00:40:25,500 --> 00:40:26,820 - Oh, yeah, for me. 978 00:40:26,820 --> 00:40:27,660 - Oh. 979 00:40:27,660 --> 00:40:29,500 I can explain. 980 00:40:29,500 --> 00:40:30,860 - You went out after we were asleep 981 00:40:30,860 --> 00:40:32,020 and picked up this thing. 982 00:40:32,020 --> 00:40:34,620 - Got this thing into our house thing, 983 00:40:34,620 --> 00:40:37,260 standing out, God of my house. 984 00:40:37,260 --> 00:40:37,920 - Stop, Randy. 985 00:40:37,920 --> 00:40:39,020 Might have a gun. 986 00:40:39,020 --> 00:40:39,860 - A gun? 987 00:40:39,860 --> 00:40:41,500 - Yeah, might have a gun. 988 00:40:41,500 --> 00:40:42,740 I might have a knife. 989 00:40:42,740 --> 00:40:43,740 - Oh, my God. 990 00:40:43,740 --> 00:40:44,900 (screaming) 991 00:40:44,900 --> 00:40:45,780 - No, no, no, no. 992 00:40:45,780 --> 00:40:46,740 - Oh, God! 993 00:40:46,740 --> 00:40:47,580 - Oh, God! 994 00:40:47,580 --> 00:40:48,420 - He's the guy. 995 00:40:48,420 --> 00:40:49,260 Oh, God! 996 00:40:49,260 --> 00:40:50,100 - Oh, God! 997 00:40:50,100 --> 00:40:51,900 - Yeah, yeah, yeah. 998 00:40:51,900 --> 00:40:54,380 - Take your clothes and go back to sleep in the dark. 999 00:40:54,380 --> 00:40:56,180 - Take it easy with my pants. 1000 00:40:56,180 --> 00:40:57,020 - Shit. 1001 00:40:57,020 --> 00:41:02,020 Fuck! 1002 00:41:02,020 --> 00:41:03,220 - Oh, my God. 1003 00:41:03,220 --> 00:41:04,220 Oh, my God. 1004 00:41:04,220 --> 00:41:05,340 Please, don't tell my father. 1005 00:41:05,340 --> 00:41:06,660 I haven't told him. 1006 00:41:06,660 --> 00:41:08,460 I got so lonely and so afraid my dad's gun. 1007 00:41:08,460 --> 00:41:09,300 - Don't let me hurt you. 1008 00:41:09,300 --> 00:41:10,300 - I spent it. 1009 00:41:10,300 --> 00:41:11,140 You had so much. 1010 00:41:11,140 --> 00:41:12,460 I couldn't be alone. 1011 00:41:12,460 --> 00:41:13,300 - Get out. 1012 00:41:13,300 --> 00:41:16,140 - Get out. 1013 00:41:16,140 --> 00:41:16,980 - Everything all right. 1014 00:41:16,980 --> 00:41:18,220 - That's of course everything's all right. 1015 00:41:18,220 --> 00:41:21,060 - Just make sure they leave by the back door. 1016 00:41:21,060 --> 00:41:22,140 I'm so sorry. 1017 00:41:22,140 --> 00:41:25,540 (gunshot) 1018 00:41:25,540 --> 00:41:26,860 - Oh, shit. 1019 00:41:26,860 --> 00:41:27,700 - Oh, my God. 1020 00:41:27,700 --> 00:41:28,860 - God. 1021 00:41:28,860 --> 00:41:29,860 - Is everything gone? 1022 00:41:29,860 --> 00:41:30,700 - Oh, God. 1023 00:41:30,700 --> 00:41:31,540 - Look, I'm shaking. 1024 00:41:31,540 --> 00:41:33,180 - I wouldn't know if anything's gone. 1025 00:41:33,180 --> 00:41:34,020 - Calm down. 1026 00:41:34,020 --> 00:41:34,860 - What a big kill. 1027 00:41:34,860 --> 00:41:36,540 Oh, my God, the candles keep-- 1028 00:41:36,540 --> 00:41:37,500 - The candles keep the-- 1029 00:41:37,500 --> 00:41:38,500 - Oh, there it is. 1030 00:41:38,500 --> 00:41:39,500 - Oh, it's over. 1031 00:41:39,500 --> 00:41:40,340 - You think well. 1032 00:41:40,340 --> 00:41:41,540 - You think about things. 1033 00:41:41,540 --> 00:41:42,380 - No, no, no, no, no. 1034 00:41:42,380 --> 00:41:43,380 - That's the crap. 1035 00:41:43,380 --> 00:41:45,380 Silver jaguar. 1036 00:41:47,580 --> 00:41:48,900 - Oh, slashed. 1037 00:41:48,900 --> 00:41:49,900 - Threwed slashed. 1038 00:41:49,900 --> 00:41:53,140 - There's the day gone. 1039 00:41:53,140 --> 00:41:55,540 - Oh, the breaded died happy and then murder. 1040 00:41:55,540 --> 00:41:57,020 - We have all good enough. 1041 00:41:57,020 --> 00:41:58,020 - They're lies. 1042 00:41:58,020 --> 00:42:01,780 And that's that. 1043 00:42:01,780 --> 00:42:04,540 - Well, it's not. 1044 00:42:04,540 --> 00:42:10,020 - I think we've got to tell if someone else was here. 1045 00:42:10,020 --> 00:42:11,420 - Didn't all right. 1046 00:42:11,420 --> 00:42:12,820 (phone ringing) 1047 00:42:12,820 --> 00:42:14,020 - No, don't, don't, don't, don't, don't, 1048 00:42:14,020 --> 00:42:15,020 we got that phone at him. 1049 00:42:16,020 --> 00:42:19,020 (phone ringing) 1050 00:42:19,020 --> 00:42:20,020 - Hello. 1051 00:42:20,020 --> 00:42:20,860 - Flanders? 1052 00:42:20,860 --> 00:42:22,020 - Yeah, free. 1053 00:42:22,020 --> 00:42:25,820 - I've been thinking those jips really want the sassar. 1054 00:42:25,820 --> 00:42:27,420 They'll pay. 1055 00:42:27,420 --> 00:42:31,300 You can depend on me for an additional ever call of 250. 1056 00:42:31,300 --> 00:42:33,940 - 250,000? 1057 00:42:33,940 --> 00:42:35,740 - And I was thinking for South Africa, 1058 00:42:35,740 --> 00:42:38,980 what about a black American fountain festival? 1059 00:42:38,980 --> 00:42:41,500 - With this spike, Lee, you have not. 1060 00:42:41,500 --> 00:42:43,300 - And of course, get Cartier Down 1061 00:42:43,300 --> 00:42:45,620 and it's gonna be the president of the jury. 1062 00:42:45,620 --> 00:42:48,020 - And I know, cause be. 1063 00:42:48,020 --> 00:42:50,420 - And I love this Eddie Murphy. 1064 00:42:50,420 --> 00:42:54,020 And my wife, she went fishing with Diana Ross. 1065 00:42:54,020 --> 00:42:55,660 - And her new Norwegian husband. 1066 00:42:55,660 --> 00:42:59,060 - And also, they must have some new blacks. 1067 00:42:59,060 --> 00:43:01,140 - It sounds a wonderful idea. 1068 00:43:01,140 --> 00:43:03,420 - Our core ports here at the Sherry. 1069 00:43:03,420 --> 00:43:05,740 - No, no, no, we'll call. 1070 00:43:05,740 --> 00:43:07,580 They're calling my plane. 1071 00:43:07,580 --> 00:43:09,540 And again, last night. 1072 00:43:09,540 --> 00:43:10,740 - No need to thank. 1073 00:43:10,740 --> 00:43:11,860 See you shortly. 1074 00:43:11,860 --> 00:43:13,180 - The banks? 1075 00:43:13,180 --> 00:43:14,020 - My lawyers. 1076 00:43:14,020 --> 00:43:16,220 - The mayor, sir. 1077 00:43:16,220 --> 00:43:17,060 - Exactly. 1078 00:43:17,060 --> 00:43:18,220 - Safe trip. 1079 00:43:18,220 --> 00:43:19,060 - Thank you. 1080 00:43:19,060 --> 00:43:21,260 - And here we are. 1081 00:43:21,260 --> 00:43:34,100 Safe. 1082 00:43:34,100 --> 00:43:36,680 (gentle music) 1083 00:43:36,680 --> 00:44:01,740 (gentle music) 1084 00:44:01,740 --> 00:44:05,760 (gentle music) 1085 00:44:05,760 --> 00:44:07,520 - We have a story to tell here. 1086 00:44:07,520 --> 00:44:08,360 - Whoa. 1087 00:44:08,360 --> 00:44:10,280 - Do we have a story to tell you? 1088 00:44:10,280 --> 00:44:12,160 - Do you have a story first, okay? 1089 00:44:12,160 --> 00:44:13,960 - But did your story happen Saturday night? 1090 00:44:13,960 --> 00:44:15,360 We're still zombies. 1091 00:44:15,360 --> 00:44:16,200 - We win. 1092 00:44:16,200 --> 00:44:17,680 Our story happened Friday night. 1093 00:44:17,680 --> 00:44:19,360 So we go first. 1094 00:44:19,360 --> 00:44:21,640 - Our two and their son are at Harvard together. 1095 00:44:21,640 --> 00:44:24,600 - We're going to be in the movies. 1096 00:44:24,600 --> 00:44:27,360 - We are going to be in the movie of cats. 1097 00:44:27,360 --> 00:44:30,520 (laughing) 1098 00:44:30,520 --> 00:44:31,920 - You tell your story first. 1099 00:44:33,640 --> 00:44:35,920 - Friday night, we were home. 1100 00:44:35,920 --> 00:44:36,840 The doorbell rang. 1101 00:44:36,840 --> 00:44:40,840 - I am not impressed, but it is the son of you. 1102 00:44:40,840 --> 00:44:41,840 - You got it. 1103 00:44:41,840 --> 00:44:44,000 - The kid was mugged. 1104 00:44:44,000 --> 00:44:44,960 We had to go out. 1105 00:44:44,960 --> 00:44:46,040 We loved him. 1106 00:44:46,040 --> 00:44:48,840 He was so charming. 1107 00:44:48,840 --> 00:44:50,640 His father was taking the red eye. 1108 00:44:50,640 --> 00:44:53,400 He couldn't get into the hotel till seven a.m. 1109 00:44:53,400 --> 00:44:55,160 He stayed with us. 1110 00:44:55,160 --> 00:44:57,240 - Middle of the night, we heard somebody screaming. 1111 00:44:57,240 --> 00:44:58,280 Birdler, Birdler! 1112 00:44:58,280 --> 00:44:59,760 We came out in the hall. 1113 00:44:59,760 --> 00:45:03,120 Paul is chasing this naked blonde thief. 1114 00:45:03,120 --> 00:45:04,480 - You found the car in there? 1115 00:45:04,480 --> 00:45:05,640 Blunt thief runs out. 1116 00:45:05,640 --> 00:45:06,800 Your arms go off. 1117 00:45:06,800 --> 00:45:09,560 In the kids saved our lives. 1118 00:45:09,560 --> 00:45:11,120 - That was no birdler. 1119 00:45:11,120 --> 00:45:12,680 - You had another house guest. 1120 00:45:12,680 --> 00:45:14,800 - Oh, we feel so guilty. 1121 00:45:14,800 --> 00:45:17,920 - Yeah, I mean, Paul could have been killed by that intruder. 1122 00:45:17,920 --> 00:45:19,320 He was very understanding. 1123 00:45:19,320 --> 00:45:20,960 - Was anything missing from your house? 1124 00:45:20,960 --> 00:45:22,120 - Nothing. 1125 00:45:22,120 --> 00:45:23,920 - Did you have fallen in money? 1126 00:45:23,920 --> 00:45:25,840 - $25 till his father arrived? 1127 00:45:25,840 --> 00:45:31,080 - We told them our story. 1128 00:45:31,080 --> 00:45:31,920 - Oh! 1129 00:45:32,920 --> 00:45:34,240 Have you told you a kid? 1130 00:45:34,240 --> 00:45:36,040 Couldn't get through. 1131 00:45:36,040 --> 00:45:38,520 - We could go back to our place and phone. 1132 00:45:38,520 --> 00:45:42,520 - Hello. 1133 00:45:42,520 --> 00:45:44,320 - Sherry Netherlands? 1134 00:45:44,320 --> 00:45:45,120 - I know who speaks. 1135 00:45:45,120 --> 00:45:46,320 - She gave the name. 1136 00:45:46,320 --> 00:45:47,920 - No, I'm not a fan. 1137 00:45:47,920 --> 00:45:49,720 - A fan, call. 1138 00:45:49,720 --> 00:45:51,440 Sydney party must be registered. 1139 00:45:51,440 --> 00:45:53,920 His son is a friend of one of our... 1140 00:45:53,920 --> 00:45:54,520 - Oh. 1141 00:45:54,520 --> 00:45:57,320 - He's there under another name. 1142 00:45:57,320 --> 00:45:59,120 - That's a good reason. 1143 00:45:59,120 --> 00:46:00,120 - Uh... 1144 00:46:00,120 --> 00:46:02,120 - Hello, sir. 1145 00:46:02,120 --> 00:46:04,120 - Hello, sir. 1146 00:46:04,120 --> 00:46:05,120 - Is that how you work? 1147 00:46:05,120 --> 00:46:07,120 - I'm not sure how you work. 1148 00:46:07,120 --> 00:46:09,120 - I'd go up and use the name Harriet Brown. 1149 00:46:09,120 --> 00:46:10,120 - You tracked down celebrities. 1150 00:46:10,120 --> 00:46:12,120 - I'm not sure how you must have known she was credit garb. 1151 00:46:12,120 --> 00:46:14,120 - Well, I'd like to know how one we get in touch with. 1152 00:46:14,120 --> 00:46:16,120 - Oh. 1153 00:46:16,120 --> 00:46:18,120 - No, no, I'm not a press agent. 1154 00:46:18,120 --> 00:46:20,120 No, I'm not with anyone. 1155 00:46:20,120 --> 00:46:21,120 What in my husband? 1156 00:46:21,120 --> 00:46:22,120 - Landers get rich. 1157 00:46:22,120 --> 00:46:24,120 - Oh. 1158 00:46:24,120 --> 00:46:25,120 - Well, every disservice is not given information on-- 1159 00:46:25,120 --> 00:46:26,120 - Try the public library. 1160 00:46:26,120 --> 00:46:27,120 - Try who? 1161 00:46:27,120 --> 00:46:28,120 - Whoo-hoo. 1162 00:46:29,120 --> 00:46:33,120 - Thank you for a wonderful time. 1163 00:46:33,120 --> 00:46:35,120 - All, watch. 1164 00:46:35,120 --> 00:46:38,120 - A pot of jam. 1165 00:46:38,120 --> 00:46:40,120 - A pot of jam. 1166 00:46:40,120 --> 00:46:41,120 - Cheek! 1167 00:46:41,120 --> 00:46:44,120 - I think we should go to the police. 1168 00:46:44,120 --> 00:46:48,120 - What if a charge became into our house? 1169 00:46:48,120 --> 00:46:49,120 - He cooked his dinner. 1170 00:46:49,120 --> 00:46:51,120 - He told us the story of catch-up in the wrong-- 1171 00:46:51,120 --> 00:46:53,120 - He said he was the son of Sidney Poitier. 1172 00:46:53,120 --> 00:46:54,120 - Sidney Poitier. 1173 00:46:54,120 --> 00:46:55,120 - You got it. 1174 00:46:55,120 --> 00:46:56,120 - Was he? 1175 00:46:56,120 --> 00:46:57,120 - We don't know. 1176 00:46:57,120 --> 00:46:57,120 - We gained $50. 1177 00:46:57,120 --> 00:46:58,120 - We gained $25. 1178 00:46:58,120 --> 00:46:59,120 - He picked up a husband. 1179 00:46:59,120 --> 00:47:00,120 - He left. 1180 00:47:00,120 --> 00:47:02,120 - He chased the broker out of our house. 1181 00:47:02,120 --> 00:47:03,120 - He didn't steal anything. 1182 00:47:03,120 --> 00:47:04,120 - We looked and looked. 1183 00:47:04,120 --> 00:47:05,120 - Talk to that. 1184 00:47:05,120 --> 00:47:06,120 - Nothing? 1185 00:47:06,120 --> 00:47:08,120 - Granted, this does not seem major now. 1186 00:47:08,120 --> 00:47:10,120 - We are very busy. 1187 00:47:10,120 --> 00:47:11,120 You can't chuck us out. 1188 00:47:11,120 --> 00:47:14,120 Come up with some charges, then I can do something. 1189 00:47:14,120 --> 00:47:19,120 - You threw us another chapter. 1190 00:47:19,120 --> 00:47:21,120 - Our kids came down from Harvard. 1191 00:47:21,120 --> 00:47:23,120 - Come on. 1192 00:47:23,120 --> 00:47:24,120 - Come on. 1193 00:47:24,120 --> 00:47:26,120 - You're still in the middle of the street. 1194 00:47:26,120 --> 00:47:27,120 - Shut up, Miss Hugh. 1195 00:47:27,120 --> 00:47:28,120 - I'm not going to eat you. 1196 00:47:28,120 --> 00:47:30,120 - The details we knew. 1197 00:47:30,120 --> 00:47:33,120 - How would you know about the painting? 1198 00:47:33,120 --> 00:47:36,120 - Well, I think it's the very fine-condent sketch. 1199 00:47:36,120 --> 00:47:37,120 - What do we do with it? 1200 00:47:37,120 --> 00:47:39,120 - That's the last thing that you're doing. 1201 00:47:39,120 --> 00:47:41,120 - And then we're going to let you know this film. 1202 00:47:41,120 --> 00:47:45,120 - He has this wild quality, a real elegance, 1203 00:47:45,120 --> 00:47:47,120 and a real concern, and a real consideration. 1204 00:47:47,120 --> 00:47:49,120 - Mommy should have let him stay. 1205 00:47:49,120 --> 00:47:51,120 He should have divorced all your children 1206 00:47:51,120 --> 00:47:54,120 and just let this dreamboat stay. 1207 00:47:54,120 --> 00:47:56,120 - Plus, he sent you flowers. 1208 00:47:56,120 --> 00:47:57,120 - And jam. 1209 00:47:57,120 --> 00:47:59,120 - Ooh. 1210 00:47:59,120 --> 00:48:02,120 - If only we could just get in touch with his father. 1211 00:48:02,120 --> 00:48:04,120 To find out if there's any truth in it. 1212 00:48:04,120 --> 00:48:06,120 - So who knows, Sidney Poitier, we could just call him up 1213 00:48:06,120 --> 00:48:07,120 and ask him. 1214 00:48:07,120 --> 00:48:09,120 - I've offended just the article I bet he could. 1215 00:48:09,120 --> 00:48:10,120 - What friend? 1216 00:48:10,120 --> 00:48:12,120 - It's nobody. 1217 00:48:12,120 --> 00:48:13,120 - No, what I know? 1218 00:48:13,120 --> 00:48:14,120 - Nobody. 1219 00:48:14,120 --> 00:48:15,120 - Nobody. 1220 00:48:15,120 --> 00:48:17,120 - Nobody. 1221 00:48:17,120 --> 00:48:18,120 - Nobody. 1222 00:48:18,120 --> 00:48:19,120 - Nobody. 1223 00:48:19,120 --> 00:48:21,120 - Nobody is going on anywhere I do not want an item. 1224 00:48:21,120 --> 00:48:22,120 - I don't know. 1225 00:48:22,120 --> 00:48:23,120 - I don't know. 1226 00:48:23,120 --> 00:48:24,120 - I don't know. 1227 00:48:24,120 --> 00:48:26,120 - Mom, dad, please. 1228 00:48:26,120 --> 00:48:27,120 - Please. 1229 00:48:27,120 --> 00:48:28,120 - Please. 1230 00:48:28,120 --> 00:48:29,120 - I'm not leaving. 1231 00:48:29,120 --> 00:48:30,120 - I'm not leaving. 1232 00:48:30,120 --> 00:48:31,120 - No, no, no. 1233 00:48:31,120 --> 00:48:32,120 - He's not leaving. 1234 00:48:32,120 --> 00:48:33,120 - He's not leaving. 1235 00:48:33,120 --> 00:48:34,120 - He's not leaving. 1236 00:48:34,120 --> 00:48:35,120 - He's not leaving. 1237 00:48:35,120 --> 00:48:36,120 - He's not leaving. 1238 00:48:36,120 --> 00:48:37,120 - You're not leaving. 1239 00:48:37,120 --> 00:48:40,120 - When you see your little sister, don't tell her 1240 00:48:40,120 --> 00:48:43,120 that Paul and the hustler used her bed. 1241 00:48:43,120 --> 00:48:46,120 - You put him in that bed. 1242 00:48:46,120 --> 00:48:49,120 I'm not getting involved in any conspiracy. 1243 00:48:49,120 --> 00:48:51,120 - It's not how conspiracy. 1244 00:48:51,120 --> 00:48:52,120 - It's not how I'm overwhelmed. 1245 00:48:52,120 --> 00:48:55,120 It's a family. 1246 00:48:55,120 --> 00:48:58,120 [door slams] 1247 00:48:58,120 --> 00:49:01,120 - The imagination. 1248 00:49:01,120 --> 00:49:04,120 It's there to sort out your nightmare, 1249 00:49:04,120 --> 00:49:07,120 to show you the exit from the maze of your nightmare, 1250 00:49:07,120 --> 00:49:14,120 to transform the nightmare into dreams that become your bed rock. 1251 00:49:14,120 --> 00:49:18,120 If we do not listen to that voice, it dies. 1252 00:49:18,120 --> 00:49:21,120 It shrivels. 1253 00:49:21,120 --> 00:49:25,120 It vanishes. 1254 00:49:25,120 --> 00:49:29,120 The imagination is not our escape. 1255 00:49:29,120 --> 00:49:33,120 On the contrary, the imagination is the place we are all 1256 00:49:33,120 --> 00:49:34,120 trying to get to. 1257 00:49:34,120 --> 00:49:36,120 [door slams] 1258 00:49:36,120 --> 00:49:37,120 [screams] 1259 00:49:37,120 --> 00:49:40,120 [screams] 1260 00:49:40,120 --> 00:49:45,120 [phone rings] 1261 00:49:45,120 --> 00:49:48,120 [phone rings] 1262 00:49:48,120 --> 00:49:50,120 - Hello? 1263 00:49:50,120 --> 00:49:53,120 I had a call that might interest you. 1264 00:49:53,120 --> 00:49:56,120 And a new character entered our story. 1265 00:49:56,120 --> 00:50:02,120 [music] 1266 00:50:02,120 --> 00:50:04,120 - Well, it was really quite extraordinary. 1267 00:50:04,120 --> 00:50:07,120 In very unusual, I was seeing a patient. 1268 00:50:07,120 --> 00:50:10,120 - After five, there's a friend of his sons here. 1269 00:50:10,120 --> 00:50:12,120 He's hurt. 1270 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 - Hi, hi. 1271 00:50:13,120 --> 00:50:14,120 - Hi, I was loved. 1272 00:50:14,120 --> 00:50:15,120 - Yes, please come. 1273 00:50:15,120 --> 00:50:17,120 - He was more scared than hurt. 1274 00:50:17,120 --> 00:50:18,120 An iphone. 1275 00:50:18,120 --> 00:50:20,120 A few bruises. 1276 00:50:20,120 --> 00:50:22,120 - I don't know how to thank you, Dr. 1277 00:50:22,120 --> 00:50:23,120 - I would not be silly. 1278 00:50:23,120 --> 00:50:25,120 My father will be here tomorrow. 1279 00:50:25,120 --> 00:50:28,120 - He's wearing a mornier pants. 1280 00:50:28,120 --> 00:50:30,120 - Yes. 1281 00:50:30,120 --> 00:50:33,120 And this man had been a matinee at a lit my youth. 1282 00:50:33,120 --> 00:50:38,120 Somebody who had really forged a head and made new paths for blacks 1283 00:50:38,120 --> 00:50:42,120 just by the strength of his own talent. 1284 00:50:42,120 --> 00:50:47,120 Strangely, I had identified with him before I started medical school. 1285 00:50:47,120 --> 00:50:49,120 I mean, I'm a Jew. 1286 00:50:49,120 --> 00:50:51,120 My grandparents were killed in the war. 1287 00:50:51,120 --> 00:50:56,120 And I had this sense of self-hatred fear. 1288 00:50:56,120 --> 00:51:06,120 And this kid's father, the bravery of his films, gave me a direction, a confidence. 1289 00:51:06,120 --> 00:51:12,120 Simple as that, we're always paying off that. 1290 00:51:12,120 --> 00:51:16,120 Then my beeper went off, a patient in her 10th month. 1291 00:51:16,120 --> 00:51:17,120 For what a finally broke. 1292 00:51:17,120 --> 00:51:19,120 I gave the kid my keys. 1293 00:51:19,120 --> 00:51:20,120 Number 121. 1294 00:51:20,120 --> 00:51:21,120 - Thank you. 1295 00:51:21,120 --> 00:51:24,120 - Doug's told me all about you, Brownstone. 1296 00:51:24,120 --> 00:51:25,120 - All right. 1297 00:51:25,120 --> 00:51:27,120 - How you got it at a great price? 1298 00:51:27,120 --> 00:51:30,120 - They've been murdered in it and for a while people thought it had a curse. 1299 00:51:30,120 --> 00:51:33,120 - But you, sir, were a scientific man. 1300 00:51:33,120 --> 00:51:34,120 - And were courageous. 1301 00:51:34,120 --> 00:51:35,120 - Well, yes. 1302 00:51:35,120 --> 00:51:36,120 - I'm not courageous. 1303 00:51:36,120 --> 00:51:38,120 - Very courageous. 1304 00:51:38,120 --> 00:51:40,120 - I ran off to the delivery room. 1305 00:51:40,120 --> 00:51:43,120 Twins, two boys. 1306 00:51:43,120 --> 00:51:45,120 I thought of my son. 1307 00:51:45,120 --> 00:51:47,120 I dialed my boy at Dartmouth. 1308 00:51:47,120 --> 00:51:51,120 Amazingly, he was in his room doing what I had to ask. 1309 00:51:51,120 --> 00:51:56,120 So you've accused me of having no interest in your life, of not doing for your friends, 1310 00:51:56,120 --> 00:51:58,120 being a rotten father. 1311 00:51:58,120 --> 00:52:01,120 Well, this should make you very happy. 1312 00:52:01,120 --> 00:52:04,120 The son of whom? 1313 00:52:04,120 --> 00:52:06,120 Dad, I never heard of him. 1314 00:52:06,120 --> 00:52:07,120 Dad is usual. 1315 00:52:07,120 --> 00:52:08,120 You're a real curtain. 1316 00:52:08,120 --> 00:52:10,120 You gave him the keys. 1317 00:52:10,120 --> 00:52:15,120 You gave a complete stranger who happens to mention my name, the keys to our house? 1318 00:52:15,120 --> 00:52:18,120 Dad sometimes is so obvious to me why Mom left. 1319 00:52:18,120 --> 00:52:22,120 I'm so embarrassed to know you. 1320 00:52:22,120 --> 00:52:26,120 You gave the keys to a stranger who shows up at your office? 1321 00:52:26,120 --> 00:52:28,120 Mother told me you beat her. 1322 00:52:28,120 --> 00:52:31,120 My mom told me you were rotten, loving you, drank so much. 1323 00:52:31,120 --> 00:52:32,120 Your body's mother cheap white wine. 1324 00:52:32,120 --> 00:52:35,120 Mom said sleeping with you was sleeping with a solid, made of bad dressing. 1325 00:52:35,120 --> 00:52:37,120 Why are you out of prison, me, to this world? 1326 00:52:37,120 --> 00:52:39,120 There are two sides to every story. 1327 00:52:39,120 --> 00:52:40,120 You're an idiot. 1328 00:52:40,120 --> 00:52:41,120 You're an idiot. 1329 00:52:41,120 --> 00:52:45,120 I went home courageously. 1330 00:52:45,120 --> 00:52:48,120 With a policeman. 1331 00:52:48,120 --> 00:53:09,120 Rest him. 1332 00:53:09,120 --> 00:53:11,120 Pardon? 1333 00:53:11,120 --> 00:53:13,120 Breaking and entering. 1334 00:53:13,120 --> 00:53:14,120 Breaking and entering. 1335 00:53:14,120 --> 00:53:16,120 You're an imposter. 1336 00:53:16,120 --> 00:53:17,120 You're an imposter. 1337 00:53:17,120 --> 00:53:18,120 You're honor. 1338 00:53:18,120 --> 00:53:19,120 Your eminence. 1339 00:53:19,120 --> 00:53:22,120 Doctor Fine gave me the keys to his brown stone. 1340 00:53:22,120 --> 00:53:23,120 Isn't that so? 1341 00:53:23,120 --> 00:53:25,120 My son doesn't-- 1342 00:53:25,120 --> 00:53:27,120 This man gave me the keys to his house. 1343 00:53:27,120 --> 00:53:28,120 Isn't that so? 1344 00:53:28,120 --> 00:53:30,120 Did you give him the keys to your house? 1345 00:53:30,120 --> 00:53:33,120 Yes, but under false pretenses. 1346 00:53:33,120 --> 00:53:39,120 This fucking black kid, who I got, it comes into my office. 1347 00:53:39,120 --> 00:53:42,120 I've taken this much brandy, but can pour the rest back into the bottle. 1348 00:53:42,120 --> 00:53:45,920 I've used the electricity listening to music, but I think you'll find nothing's been 1349 00:53:45,920 --> 00:53:46,920 taken from the house. 1350 00:53:46,920 --> 00:53:47,920 Excuse me. 1351 00:53:47,920 --> 00:53:51,920 I want you to rest this fraud. 1352 00:53:51,920 --> 00:53:52,920 I'm sorry. 1353 00:53:52,920 --> 00:53:53,920 Stop him. 1354 00:53:53,920 --> 00:53:54,920 A creep. 1355 00:53:54,920 --> 00:53:55,920 A creep. 1356 00:53:55,920 --> 00:53:57,920 Now, why do you mind the left? 1357 00:53:57,920 --> 00:53:58,920 You. 1358 00:53:58,920 --> 00:54:01,920 Two sides. 1359 00:54:01,920 --> 00:54:06,920 Every story. 1360 00:54:06,920 --> 00:54:09,920 We decided to get the copiest and new party as owed a biographer. 1361 00:54:09,920 --> 00:54:11,920 So, we go down to the stranded bookstore. 1362 00:54:11,920 --> 00:54:13,920 Eight miles of books. 1363 00:54:13,920 --> 00:54:14,920 Five here, there are four inches. 1364 00:54:14,920 --> 00:54:15,920 I found it. 1365 00:54:15,920 --> 00:54:18,920 This life by Sidney Poitier. 1366 00:54:18,920 --> 00:54:28,920 Back in New York with Anita and the children, I became aware that our marriage were working 1367 00:54:28,920 --> 00:54:32,920 on some levels was falling apart in other fundamental areas. 1368 00:54:32,920 --> 00:54:38,920 Now, there's a picture of him and his four daughters. 1369 00:54:38,920 --> 00:54:40,920 No sons. 1370 00:54:40,920 --> 00:54:41,920 No sons. 1371 00:54:41,920 --> 00:54:46,920 Imagine I was a prize. 1372 00:54:46,920 --> 00:54:48,920 Shall we? 1373 00:54:48,920 --> 00:54:57,920 This kid bulldozing his way into our lives. 1374 00:54:57,920 --> 00:54:59,920 Let him in our lives. 1375 00:54:59,920 --> 00:55:04,920 I run a foundation, you're a dealer, you're a doctor. 1376 00:55:04,920 --> 00:55:06,920 I think we'd be satisfied with our achievements. 1377 00:55:06,920 --> 00:55:10,920 I guess that Christy would ask what do we all have in the common. 1378 00:55:10,920 --> 00:55:12,920 I'm saying it's the common thread looking us all. 1379 00:55:12,920 --> 00:55:14,920 It's an overwhelming need to be in the movie of cats. 1380 00:55:14,920 --> 00:55:17,920 We're in our kids struggling through their lives. 1381 00:55:17,920 --> 00:55:21,920 I don't want to know anything about the spillover of your lives. 1382 00:55:21,920 --> 00:55:23,920 What were you having with common? 1383 00:55:23,920 --> 00:55:26,920 Is our children went to boarding school together? 1384 00:55:26,920 --> 00:55:28,920 Why would we never met? 1385 00:55:28,920 --> 00:55:30,920 Well, his mother had custody. 1386 00:55:30,920 --> 00:55:31,920 I lived at West. 1387 00:55:31,920 --> 00:55:34,920 After Doug graduated high school, she moved West. 1388 00:55:34,920 --> 00:55:36,920 I moved East. 1389 00:55:36,920 --> 00:55:38,920 I think we should drop it right here. 1390 00:55:38,920 --> 00:55:41,920 Are you afraid Venice mixed up in this rod? 1391 00:55:41,920 --> 00:55:43,920 I don't want to know too much about our kids. 1392 00:55:43,920 --> 00:55:46,920 Do you think Venice is hiding things from us? 1393 00:55:46,920 --> 00:55:48,920 I tell you I'm getting to the bottom of this. 1394 00:55:48,920 --> 00:55:52,920 My son has no involvement with any black frauds. 1395 00:55:52,920 --> 00:55:55,920 Doug, do you said something about crack? 1396 00:55:55,920 --> 00:55:57,920 No, that's what I left out. 1397 00:55:57,920 --> 00:55:59,920 No proof. 1398 00:55:59,920 --> 00:56:01,920 Good God, no proof. 1399 00:56:01,920 --> 00:56:02,920 We'll take a vote. 1400 00:56:02,920 --> 00:56:05,920 Do we pursue this to the end no matter what we find out about our kids? 1401 00:56:05,920 --> 00:56:07,920 I vote yes. 1402 00:56:07,920 --> 00:56:08,920 I do. 1403 00:56:08,920 --> 00:56:10,920 I trust Doug. 1404 00:56:10,920 --> 00:56:11,920 No. 1405 00:56:11,920 --> 00:56:13,920 Yes. 1406 00:56:13,920 --> 00:56:15,920 Listen to this last page. 1407 00:56:15,920 --> 00:56:18,920 We have hidden too much from our modern children. 1408 00:56:18,920 --> 00:56:20,920 When we were scared, we tend not to let them know. 1409 00:56:20,920 --> 00:56:22,920 They see the bravest toughest and most impenetrable 1410 00:56:22,920 --> 00:56:27,920 visits that we can muster precisely at those times when we are most afraid. 1411 00:56:27,920 --> 00:56:31,920 We called it making it better for our children, protecting them from what? 1412 00:56:31,920 --> 00:56:35,920 The truth is what we were protecting those little people from. 1413 00:56:35,920 --> 00:56:47,920 [MUSIC] 1414 00:56:47,920 --> 00:56:49,920 But what did you do next? 1415 00:56:49,920 --> 00:56:50,920 We went to Harvard. 1416 00:56:50,920 --> 00:56:51,920 You had to enlist our children. 1417 00:56:51,920 --> 00:57:00,920 [MUSIC] 1418 00:57:00,920 --> 00:57:05,920 It's obviously someone you went to high school with, 1419 00:57:05,920 --> 00:57:07,920 since you built a different college. 1420 00:57:07,920 --> 00:57:10,920 Doug, I just want to tell you how I appreciate your coming here. 1421 00:57:10,920 --> 00:57:11,920 Dad, spare me. 1422 00:57:11,920 --> 00:57:14,920 He knows the details of our lives. 1423 00:57:14,920 --> 00:57:15,920 Who are your high school? 1424 00:57:15,920 --> 00:57:18,920 Part of your group has become homosexual or is deep-ended. 1425 00:57:18,920 --> 00:57:20,920 That's like about 15 people. 1426 00:57:20,920 --> 00:57:21,920 I don't want to know. 1427 00:57:21,920 --> 00:57:24,920 Well, I find it really insulting that you assume it has to be a guy. 1428 00:57:24,920 --> 00:57:27,920 I mean, this movie star son could have had a relationship with a girl in high school, right? 1429 00:57:27,920 --> 00:57:32,920 That's why I'm going to Afghanistan to climb mountains. 1430 00:57:32,920 --> 00:57:33,920 Not climbing mountains. 1431 00:57:33,920 --> 00:57:36,920 We have not invested all this money and you to scale a face of K2. 1432 00:57:36,920 --> 00:57:38,920 Is that all I am? 1433 00:57:38,920 --> 00:57:39,920 An investment? 1434 00:57:39,920 --> 00:57:40,920 You don't have to do that. 1435 00:57:40,920 --> 00:57:42,920 Track down everyone in your class. 1436 00:57:42,920 --> 00:57:43,920 Male, female, whatever. 1437 00:57:43,920 --> 00:57:44,920 Not just homosexuals. 1438 00:57:44,920 --> 00:57:45,920 Truck addicts. 1439 00:57:45,920 --> 00:57:46,920 A kid could be a drug dealer. 1440 00:57:46,920 --> 00:57:47,920 Why do you look at me when you say that? 1441 00:57:47,920 --> 00:57:48,920 You think I'm an addict? 1442 00:57:48,920 --> 00:57:50,920 A drug pusher? 1443 00:57:50,920 --> 00:57:52,920 You know, I really resent the accusations. 1444 00:57:52,920 --> 00:57:54,920 No one is accusing me of anything. 1445 00:57:54,920 --> 00:57:55,920 I don't want to know. 1446 00:57:55,920 --> 00:57:58,920 Nobody is accusing anyone of anything. 1447 00:57:58,920 --> 00:58:00,920 I'm asking you to go on a detective search. 1448 00:58:00,920 --> 00:58:06,920 Find out from your high school class if anyone has met a black kid pretending to be a movie star son. 1449 00:58:06,920 --> 00:58:09,920 He promised you parts and cats. 1450 00:58:09,920 --> 00:58:11,920 It wasn't just that. 1451 00:58:11,920 --> 00:58:13,920 It was fun. 1452 00:58:13,920 --> 00:58:14,920 You went to cats. 1453 00:58:14,920 --> 00:58:18,920 You said it wasn't all time low in a lifetime of theater going. 1454 00:58:18,920 --> 00:58:19,920 Phil, there's a different video. 1455 00:58:19,920 --> 00:58:21,920 You said "escalisted" by the way. 1456 00:58:21,920 --> 00:58:24,920 I think that was Starlight Express. 1457 00:58:24,920 --> 00:58:26,920 Maybe you'll make a movie of starlight express. 1458 00:58:26,920 --> 00:58:27,920 You can all be on roller skates. 1459 00:58:27,920 --> 00:58:29,920 This is so humility. 1460 00:58:29,920 --> 00:58:30,920 Don't put that in. 1461 00:58:30,920 --> 00:58:31,920 So crazy. 1462 00:58:31,920 --> 00:58:32,920 It's not crazy. 1463 00:58:32,920 --> 00:58:33,920 Talk about shit. 1464 00:58:33,920 --> 00:58:34,920 It's odd to remember. 1465 00:58:34,920 --> 00:58:35,920 You loved cats. 1466 00:58:35,920 --> 00:58:36,920 I hate it. 1467 00:58:36,920 --> 00:58:51,920 Here is a copy of your ear book. 1468 00:58:51,920 --> 00:58:52,920 Just get the phone number. 1469 00:58:52,920 --> 00:58:54,920 Is it everyone in your class? 1470 00:58:54,920 --> 00:58:56,920 How can I get in touch with anyone from high school? 1471 00:58:56,920 --> 00:58:57,920 I doubt. 1472 00:58:57,920 --> 00:58:58,920 Throw them. 1473 00:58:58,920 --> 00:59:00,920 You graduated last year. 1474 00:59:00,920 --> 00:59:02,920 You got a proposal to my phone. 1475 00:59:02,920 --> 00:59:03,920 Never. 1476 00:59:03,920 --> 00:59:05,920 This is the crazy part. 1477 00:59:05,920 --> 00:59:06,920 This is the crazy part. 1478 00:59:06,920 --> 00:59:07,920 You're always on the phone. 1479 00:59:07,920 --> 00:59:09,920 Now I ask you to make calls all over the country. 1480 00:59:09,920 --> 00:59:10,920 You become register. 1481 00:59:10,920 --> 00:59:12,920 This is the entire McCarthy period. 1482 00:59:12,920 --> 00:59:14,920 I just want to get one thing straight. 1483 00:59:14,920 --> 00:59:17,920 You gave him a peanut gallery. 1484 00:59:17,920 --> 00:59:19,920 You gave him my pink shirt. 1485 00:59:19,920 --> 00:59:21,920 You gave a complete stranger. 1486 00:59:21,920 --> 00:59:23,920 My pink shirt. 1487 00:59:23,920 --> 00:59:26,920 That shirt was a Christmas present from you. 1488 00:59:26,920 --> 00:59:27,920 I treasure that shirt. 1489 00:59:27,920 --> 00:59:30,920 I love that shirt. 1490 00:59:30,920 --> 00:59:33,920 My collar is grown to full sights from weightlifting. 1491 00:59:33,920 --> 00:59:34,920 You saw that my arms are grown. 1492 00:59:34,920 --> 00:59:38,920 You saw that my neck had grown and you bought me that shirt for my new body. 1493 00:59:38,920 --> 00:59:40,920 I love that shirt. 1494 00:59:40,920 --> 00:59:43,920 My first shirt for my new body and you gave that shirt away. 1495 00:59:43,920 --> 00:59:45,920 I can't believe you. 1496 00:59:45,920 --> 00:59:48,920 I hate this life that I hate you. 1497 00:59:48,920 --> 00:59:51,920 You nerve anything from me. 1498 00:59:51,920 --> 00:59:53,920 You have done anything which I don't fly. 1499 00:59:53,920 --> 00:59:56,920 I'm only this pathetic extension of your eighth-right personality. 1500 00:59:56,920 --> 00:59:58,920 Social Darwinism pushed beyond all limits. 1501 00:59:58,920 --> 00:59:59,920 You gave them my pink shirt. 1502 00:59:59,920 --> 01:00:02,920 You want me to be everything you weren't? 1503 01:00:02,920 --> 01:00:05,920 You said "drugs" and looked at me? 1504 01:00:05,920 --> 01:00:13,920 Oh, God. 1505 01:00:13,920 --> 01:00:14,920 I know the feel. 1506 01:00:14,920 --> 01:00:16,920 When the children turn. 1507 01:00:16,920 --> 01:00:19,920 Well, at least we inspired the kids to take an action. 1508 01:00:19,920 --> 01:00:21,920 They went on a hunt. 1509 01:00:21,920 --> 01:00:22,920 It was a year before. 1510 01:00:22,920 --> 01:00:23,920 Oh, you're so close to the right one. 1511 01:00:23,920 --> 01:00:25,920 Oh, you're a great one, right? 1512 01:00:25,920 --> 01:00:26,920 Oh, my God! 1513 01:00:26,920 --> 01:00:27,920 You're a great one. 1514 01:00:27,920 --> 01:00:29,920 Well, yeah, well, I'll never let you go. 1515 01:00:29,920 --> 01:00:30,920 I'll never let you go. 1516 01:00:30,920 --> 01:00:33,920 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 1517 01:00:33,920 --> 01:00:34,920 Oh, my God. 1518 01:00:34,920 --> 01:00:35,920 Trent Conway. 1519 01:00:35,920 --> 01:00:36,920 Trent Conway. 1520 01:00:36,920 --> 01:00:37,920 Trent Conway. 1521 01:00:37,920 --> 01:00:38,920 Trent Conway. 1522 01:00:38,920 --> 01:00:39,920 It was Beedie Oz. 1523 01:00:39,920 --> 01:00:40,920 Trent Conway. 1524 01:00:40,920 --> 01:00:41,920 What'd he say to my teeth? 1525 01:00:41,920 --> 01:00:46,920 So I went to MIT and he was there in his computer room. 1526 01:00:46,920 --> 01:00:50,920 And I just pressed him and pressed him and pressed him. 1527 01:00:50,920 --> 01:00:52,920 Yes, I knew Paul. 1528 01:00:52,920 --> 01:00:55,920 I had this strapped to me. 1529 01:00:55,920 --> 01:00:57,920 But what happened between you? 1530 01:00:57,920 --> 01:01:02,920 It was... it was... 1531 01:01:02,920 --> 01:01:05,920 It was a rainy night in Boston. 1532 01:01:05,920 --> 01:01:07,920 He was in a doorway. 1533 01:01:07,920 --> 01:01:13,920 I met him. 1534 01:01:13,920 --> 01:01:16,920 And I took him back to my place. 1535 01:01:16,920 --> 01:01:24,920 What's this? 1536 01:01:24,920 --> 01:01:26,920 My dressbook. 1537 01:01:26,920 --> 01:01:28,920 Hey, you know. 1538 01:01:28,920 --> 01:01:32,920 All these names and addresses. 1539 01:01:32,920 --> 01:01:34,920 Tell me about these people. 1540 01:01:34,920 --> 01:01:36,920 This is where I want it to be. 1541 01:01:36,920 --> 01:01:39,920 Right here. 1542 01:01:39,920 --> 01:01:41,920 Tell me about these people, man. 1543 01:01:41,920 --> 01:01:43,920 I just want to look at you. 1544 01:01:43,920 --> 01:01:45,920 Sorry. 1545 01:01:45,920 --> 01:01:47,920 These are rich people. 1546 01:01:47,920 --> 01:01:49,920 No. 1547 01:01:49,920 --> 01:01:51,920 Hanted mouth on a higher plateau. 1548 01:01:51,920 --> 01:01:54,920 And I got to be rough to be with rich people. 1549 01:01:54,920 --> 01:01:56,920 Got to have money. 1550 01:01:56,920 --> 01:01:59,920 You know, you got to buy in them and present tonight, 1551 01:01:59,920 --> 01:02:00,920 thing all the time. 1552 01:02:00,920 --> 01:02:02,920 Not at all. 1553 01:02:02,920 --> 01:02:04,920 I mean, wish people do something nice for you. 1554 01:02:04,920 --> 01:02:06,920 You give them a pot of jam. 1555 01:02:06,920 --> 01:02:08,920 That's what pots are jamming for. 1556 01:02:08,920 --> 01:02:11,920 Orange, grapefruit, strawberry. 1557 01:02:11,920 --> 01:02:13,920 But fancy. 1558 01:02:13,920 --> 01:02:16,920 And they have entire stores filled with fancy pots of jam. 1559 01:02:16,920 --> 01:02:17,920 Wrapped in cloth. 1560 01:02:17,920 --> 01:02:19,920 English or French? 1561 01:02:19,920 --> 01:02:23,920 Yeah, I tell you what I'm going to do. 1562 01:02:23,920 --> 01:02:25,920 I pick a name. 1563 01:02:25,920 --> 01:02:27,920 You tell me anything about them. 1564 01:02:27,920 --> 01:02:31,920 Where they live, secrets, everything. 1565 01:02:31,920 --> 01:02:34,920 And very name. 1566 01:02:34,920 --> 01:02:39,920 You get a piece of my clothes. 1567 01:02:39,920 --> 01:02:46,920 All right. 1568 01:02:46,920 --> 01:02:49,920 I'm going to be here to reach. 1569 01:02:49,920 --> 01:02:53,920 Talbot and Woodrow. 1570 01:02:53,920 --> 01:02:57,920 Talbot called Tess was an erectic. 1571 01:02:57,920 --> 01:02:59,920 It was in a hospital for a while. 1572 01:02:59,920 --> 01:03:01,920 Oh, really? 1573 01:03:01,920 --> 01:03:03,920 No. 1574 01:03:03,920 --> 01:03:07,920 Woodrow known as Woody has barbells for brains. 1575 01:03:07,920 --> 01:03:15,920 They parents. 1576 01:03:15,920 --> 01:03:19,920 There's a dog named Flan for Flanders, Kittridge. 1577 01:03:19,920 --> 01:03:21,920 Rhode Island, I believe. 1578 01:03:21,920 --> 01:03:22,920 New port. 1579 01:03:22,920 --> 01:03:24,920 But not along the ocean. 1580 01:03:24,920 --> 01:03:27,920 The street behind the ocean. 1581 01:03:27,920 --> 01:03:29,920 He's an art dealer. 1582 01:03:29,920 --> 01:03:33,920 They have a condensed key. 1583 01:03:33,920 --> 01:03:35,920 Can Wesky? 1584 01:03:35,920 --> 01:03:38,920 A condensed key. 1585 01:03:38,920 --> 01:03:40,920 A double-sided condensed key. 1586 01:03:40,920 --> 01:03:43,920 I feel like she's a hot. 1587 01:03:43,920 --> 01:03:50,920 I don't want you to leave me, Paul. 1588 01:03:50,920 --> 01:03:57,920 Now, I go through my address book, and I'll tell you about family after family. 1589 01:03:57,920 --> 01:04:01,920 You'll never not fit in again. 1590 01:04:01,920 --> 01:04:05,920 We'll even give you a new identity. 1591 01:04:05,920 --> 01:04:09,920 I'll make you the most sought after young men in the east. 1592 01:04:09,920 --> 01:04:14,920 And then one day, I'll come into one of these homes. 1593 01:04:14,920 --> 01:04:16,920 And you'll be there. 1594 01:04:16,920 --> 01:04:18,920 And I'll be presented to you. 1595 01:04:18,920 --> 01:04:25,920 And I'll pretend to meet you for the first time. 1596 01:04:25,920 --> 01:04:29,920 And our friendship will be witnessed by my friends. 1597 01:04:29,920 --> 01:04:32,920 And our parents' friends. 1598 01:04:32,920 --> 01:04:36,920 And if it all happens under their noses, 1599 01:04:36,920 --> 01:04:41,920 they can't judge me. 1600 01:04:41,920 --> 01:04:43,920 And they can't disparage you. 1601 01:04:43,920 --> 01:04:50,920 I'll make you a guest in their houses. 1602 01:04:50,920 --> 01:04:53,920 Now ask me another name. 1603 01:04:53,920 --> 01:04:59,920 I'd like to try for the shirt. 1604 01:04:59,920 --> 01:05:01,920 [ 1605 01:05:01,920 --> 01:05:09,920 [ Pause ] 1606 01:05:09,920 --> 01:05:13,920 [ Pause ] 1607 01:05:13,920 --> 01:05:15,920 As an over-the-day. 1608 01:05:15,920 --> 01:05:18,920 Paul stayed with me for three months. 1609 01:05:18,920 --> 01:05:20,920 You remember a little Trent Conway? 1610 01:05:20,920 --> 01:05:23,920 They could get a hold of his address book with our names in it. 1611 01:05:23,920 --> 01:05:25,920 Yeah, that could be there. 1612 01:05:25,920 --> 01:05:27,920 [ Laughter ] 1613 01:05:27,920 --> 01:05:29,920 Now this is the way you must speak. 1614 01:05:29,920 --> 01:05:31,920 You're my accent. 1615 01:05:31,920 --> 01:05:33,920 You're my voice. 1616 01:05:33,920 --> 01:05:37,920 Now you never say you're going horseback riding. 1617 01:05:37,920 --> 01:05:38,920 Oh. 1618 01:05:38,920 --> 01:05:41,920 You say you're going riding. 1619 01:05:41,920 --> 01:05:44,920 And don't say catch. 1620 01:05:44,920 --> 01:05:47,920 Say sofa. 1621 01:05:47,920 --> 01:05:50,920 And you, you say bar. 1622 01:05:50,920 --> 01:05:54,920 A little bottle of beer. 1623 01:05:54,920 --> 01:05:56,920 It's a bottle. 1624 01:05:56,920 --> 01:05:59,920 A bottle of beer. 1625 01:05:59,920 --> 01:06:02,920 A bottle of beer. 1626 01:06:02,920 --> 01:06:05,920 A bottle of beer. 1627 01:06:05,920 --> 01:06:09,920 A bottle of beer. 1628 01:06:09,920 --> 01:06:11,920 A bottle of beer. 1629 01:06:11,920 --> 01:06:14,920 A bottle of beer. 1630 01:06:14,920 --> 01:06:18,920 [ Pause ] 1631 01:06:18,920 --> 01:06:21,920 We went through the address book later by letter. 1632 01:06:21,920 --> 01:06:23,920 Paul vanished by the hours. 1633 01:06:23,920 --> 01:06:27,920 He took the address book with him. 1634 01:06:27,920 --> 01:06:32,920 Well, he's already been in all your houses. 1635 01:06:32,920 --> 01:06:35,920 Maybe I will meet him again. 1636 01:06:35,920 --> 01:06:37,920 I sure would like to. 1637 01:06:37,920 --> 01:06:40,920 His past, his real name? 1638 01:06:40,920 --> 01:06:42,920 I don't know anything about him. 1639 01:06:42,920 --> 01:06:44,920 It was a rainy night in Boston. 1640 01:06:44,920 --> 01:06:46,920 He was in a doorway. 1641 01:06:46,920 --> 01:06:47,920 That's all. 1642 01:06:47,920 --> 01:06:49,920 He took stuff from you? 1643 01:06:49,920 --> 01:06:51,920 Besides the address book. 1644 01:06:51,920 --> 01:06:56,920 He took my stereo, my sport jacket, my word processor. 1645 01:06:56,920 --> 01:06:59,920 And my laser printer. 1646 01:06:59,920 --> 01:07:02,920 And my skis. 1647 01:07:02,920 --> 01:07:04,920 And my TV. 1648 01:07:04,920 --> 01:07:06,920 Well, you press charges? 1649 01:07:06,920 --> 01:07:07,920 No. 1650 01:07:07,920 --> 01:07:10,920 It's a felony. 1651 01:07:10,920 --> 01:07:12,920 Why do they want to find them? 1652 01:07:12,920 --> 01:07:14,920 They say to help him. 1653 01:07:14,920 --> 01:07:17,920 If there's a crime, the cops will get involved. 1654 01:07:17,920 --> 01:07:20,920 Look, Tess, we really must keep in touch. 1655 01:07:20,920 --> 01:07:22,920 We're really good friends for a brief bit in school. 1656 01:07:22,920 --> 01:07:24,920 I mean, really good. 1657 01:07:24,920 --> 01:07:25,920 Won't you press charges? 1658 01:07:25,920 --> 01:07:27,920 Oh, please. 1659 01:07:27,920 --> 01:07:32,920 [ Pause ] 1660 01:07:32,920 --> 01:07:34,920 Can you believe it? 1661 01:07:34,920 --> 01:07:36,920 Paul learned all that in three months. 1662 01:07:36,920 --> 01:07:37,920 Three months. 1663 01:07:37,920 --> 01:07:38,920 What have thought it? 1664 01:07:38,920 --> 01:07:40,920 Tran Conway, the Henry Eggens of our time. 1665 01:07:40,920 --> 01:07:43,920 [ Laughs ] 1666 01:07:43,920 --> 01:07:46,920 Paul must have looked at all those names in that address book. 1667 01:07:46,920 --> 01:07:48,920 And said, "I am Columbus. 1668 01:07:48,920 --> 01:07:50,920 I am a Jell-N. 1669 01:07:50,920 --> 01:07:53,920 I will sail into this new world." 1670 01:07:53,920 --> 01:07:55,920 [ Pause ] 1671 01:07:55,920 --> 01:07:59,920 I read somewhere that everybody on this planet is separated 1672 01:07:59,920 --> 01:08:02,920 by only six other people. 1673 01:08:02,920 --> 01:08:07,920 Six degrees of separation between us and everyone else on this planet. 1674 01:08:07,920 --> 01:08:10,920 The President of the United States of Gondelier and Venice 1675 01:08:10,920 --> 01:08:15,920 just fill in the names. 1676 01:08:15,920 --> 01:08:18,920 I find that extremely comforting that we're so close, 1677 01:08:18,920 --> 01:08:24,920 but I also find I like Chinese water torture that we're so close 1678 01:08:24,920 --> 01:08:27,920 because you have to find the right six people 1679 01:08:27,920 --> 01:08:30,920 to make the connection. 1680 01:08:30,920 --> 01:08:33,920 It's not just big names, it's anyone. 1681 01:08:33,920 --> 01:08:38,920 A native and a rainforest of Tiro Delfwagon and Eskimo. 1682 01:08:38,920 --> 01:08:43,920 I am bound on your path to everyone on this planet 1683 01:08:43,920 --> 01:08:46,920 by a trail of six people. 1684 01:08:46,920 --> 01:08:55,920 It's a profound thought that Paul found us 1685 01:08:55,920 --> 01:08:59,920 how to find the man who Sonny claims to be or perhaps is 1686 01:08:59,920 --> 01:09:02,920 when they were down it. 1687 01:09:02,920 --> 01:09:08,920 However, everyone is a new door opening into other worlds. 1688 01:09:08,920 --> 01:09:16,920 Six degrees of separation between us and everyone else on this planet. 1689 01:09:16,920 --> 01:09:21,920 But to find the right six people. 1690 01:09:21,920 --> 01:09:23,920 Hi, we side! 1691 01:09:23,920 --> 01:09:24,920 Hi, dear John! 1692 01:09:24,920 --> 01:09:26,920 I'm still going to Rome, leaving tomorrow. 1693 01:09:26,920 --> 01:09:28,920 Are you going to see the Sistine Chapel? 1694 01:09:28,920 --> 01:09:29,920 Oh, we can't. 1695 01:09:29,920 --> 01:09:30,920 It's close. 1696 01:09:30,920 --> 01:09:32,920 When in Rome. 1697 01:09:32,920 --> 01:09:34,920 You must know these people. 1698 01:09:34,920 --> 01:09:37,920 Oh! 1699 01:09:37,920 --> 01:09:39,920 Oh, I wonder why. 1700 01:09:39,920 --> 01:09:41,920 Oh, I've always wanted to go to each other. 1701 01:09:41,920 --> 01:09:43,920 We'll call them "diffdasunds" we get in. 1702 01:09:43,920 --> 01:09:44,920 Thank you. 1703 01:09:44,920 --> 01:09:46,920 That's why we love you. 1704 01:09:46,920 --> 01:10:02,920 [music] 1705 01:10:02,920 --> 01:10:06,920 Rome is always remarkable, but to see the Sistine Chapel 1706 01:10:06,920 --> 01:10:09,920 The standard that they're at top of the scaffold is. 1707 01:10:09,920 --> 01:10:12,920 The colors are vibrant. 1708 01:10:12,920 --> 01:10:15,920 We went to Rome on business, but thanks to Michelangelo. 1709 01:10:15,920 --> 01:10:18,920 I think I have a buyer for that piece. 1710 01:10:18,920 --> 01:10:20,920 I don't think I want to sell. 1711 01:10:20,920 --> 01:10:22,920 They restored the chapel after all these years. 1712 01:10:22,920 --> 01:10:25,920 They've taken off years of smoke contourists. 1713 01:10:25,920 --> 01:10:27,920 Now it's brand new. 1714 01:10:27,920 --> 01:10:29,920 It's staggering. 1715 01:10:29,920 --> 01:10:32,920 But what happened to Sidney Poitier's son? 1716 01:10:32,920 --> 01:10:35,920 Oh, we put all of that out of our heads. 1717 01:10:35,920 --> 01:10:40,920 The package would be much more lucrative for you if you could include that piece. 1718 01:10:40,920 --> 01:10:42,920 I've heard so many stories. 1719 01:10:42,920 --> 01:10:43,920 Not why. 1720 01:10:43,920 --> 01:10:45,920 These stole Marian jewelry? 1721 01:10:45,920 --> 01:10:47,920 No, never. 1722 01:10:47,920 --> 01:10:49,920 Can we get down to business, please? 1723 01:10:49,920 --> 01:10:51,920 Good day. 1724 01:10:51,920 --> 01:10:53,920 Oh. 1725 01:10:53,920 --> 01:10:54,920 All right. 1726 01:10:54,920 --> 01:10:59,920 I am humiliated, but what the hell? 1727 01:10:59,920 --> 01:11:03,920 The day after we came back from Rome, we were stepping out of a taxi from lunch. 1728 01:11:03,920 --> 01:11:08,920 Our door man, whom we did very well at Christmas, and any time he does anything nice for us, 1729 01:11:08,920 --> 01:11:11,920 our door man, spit at my husband, Jay Flanders-Kitch. 1730 01:11:11,920 --> 01:11:12,920 I mean, he's been at him. 1731 01:11:12,920 --> 01:11:14,920 Thank you, Marius. 1732 01:11:14,920 --> 01:11:15,920 Oh. 1733 01:11:15,920 --> 01:11:17,920 Darling, may not need to know every detail. 1734 01:11:17,920 --> 01:11:19,920 You son, I know all about you son. 1735 01:11:19,920 --> 01:11:20,920 What about my son? 1736 01:11:20,920 --> 01:11:22,920 Not a little shit that lives here, the other son. 1737 01:11:22,920 --> 01:11:23,920 The seathead son? 1738 01:11:23,920 --> 01:11:25,920 The Negro son, you jedi. 1739 01:11:25,920 --> 01:11:26,920 You grow son. 1740 01:11:26,920 --> 01:11:29,920 The blacks son, you make living center part where you call a vanting around Rome. 1741 01:11:29,920 --> 01:11:31,920 Do you have a black son? 1742 01:11:31,920 --> 01:11:32,920 No. 1743 01:11:32,920 --> 01:11:37,920 This is how rumors get started and set in cement. 1744 01:11:37,920 --> 01:11:39,920 The girl told me everything. 1745 01:11:39,920 --> 01:11:41,920 Oh, she wants her money. 1746 01:11:41,920 --> 01:11:43,920 Oh, I'm keeping it in the safe place. 1747 01:11:43,920 --> 01:11:44,920 Come, come, come. 1748 01:11:44,920 --> 01:11:58,920 The next chapter. 1749 01:11:58,920 --> 01:12:05,920 My boyfriend and I took a picnic into the park. 1750 01:12:05,920 --> 01:12:08,920 So do they have any black people in Utah? 1751 01:12:08,920 --> 01:12:09,920 Maybe too. 1752 01:12:09,920 --> 01:12:11,920 I saw them once too lucky. 1753 01:12:11,920 --> 01:12:14,920 Yeah, the Mormons brought in too. 1754 01:12:14,920 --> 01:12:16,920 Do you think it'll hurt me? 1755 01:12:16,920 --> 01:12:18,920 What a hurt you. 1756 01:12:18,920 --> 01:12:21,920 My resemblance to live all men. 1757 01:12:21,920 --> 01:12:25,920 She won the All-State Competition for comedy and drama. 1758 01:12:25,920 --> 01:12:26,920 Really? 1759 01:12:26,920 --> 01:12:30,920 My car. 1760 01:12:30,920 --> 01:12:33,920 The quality of mercy is not strained. 1761 01:12:33,920 --> 01:12:37,920 It droplets like the gentle rain from heaven. 1762 01:12:37,920 --> 01:12:38,920 Oh. 1763 01:12:38,920 --> 01:12:39,920 Yeah. 1764 01:12:39,920 --> 01:12:44,920 And we study and we wait tables. 1765 01:12:44,920 --> 01:12:46,920 Because you have to have technique. 1766 01:12:46,920 --> 01:12:53,920 Well, like the painters, it says on, looks for the rules behind the spontaneity of impressionism. 1767 01:12:53,920 --> 01:12:54,920 It says, that's how it feels. 1768 01:12:54,920 --> 01:12:56,920 We don't know anything about painting. 1769 01:12:56,920 --> 01:12:58,920 My dad loves painting. 1770 01:12:58,920 --> 01:13:01,920 He has a Kandinsky, but he loves his animals. 1771 01:13:01,920 --> 01:13:03,920 But he lives up there. 1772 01:13:03,920 --> 01:13:04,920 What? 1773 01:13:04,920 --> 01:13:06,920 Yeah, cow, six windows down. 1774 01:13:06,920 --> 01:13:07,920 On the corner. 1775 01:13:07,920 --> 01:13:10,920 John Flender's Kitridge. 1776 01:13:10,920 --> 01:13:13,920 His children's calling "Flan." 1777 01:13:13,920 --> 01:13:16,920 I was the child of Flan's hippie days. 1778 01:13:16,920 --> 01:13:17,920 His radical days. 1779 01:13:17,920 --> 01:13:21,920 He went down south as a freedom archer to register black voters. 1780 01:13:21,920 --> 01:13:22,920 You did? 1781 01:13:22,920 --> 01:13:23,920 No. 1782 01:13:23,920 --> 01:13:29,920 Can't you just see me marching down south for freedom now? 1783 01:13:29,920 --> 01:13:30,920 Yeah. 1784 01:13:30,920 --> 01:13:31,920 Yes, I can. 1785 01:13:31,920 --> 01:13:34,920 His friends were killed. 1786 01:13:34,920 --> 01:13:42,920 He met my mother, registered her, married her in a fit of sentimental righteousness, knocked her up with me, and came back here and abandoned her. 1787 01:13:42,920 --> 01:13:44,920 You didn't. 1788 01:13:44,920 --> 01:13:47,920 Flan, shame. 1789 01:13:47,920 --> 01:13:51,920 He's now a fancy art dealer. 1790 01:13:51,920 --> 01:13:54,920 Won't see me. 1791 01:13:54,920 --> 01:13:59,920 The new wife, the white wife, the Louisa Kitridge, call me "Weasel wife." 1792 01:13:59,920 --> 01:14:02,920 The mother of the new children wife. 1793 01:14:02,920 --> 01:14:06,920 Your brothers and sisters. 1794 01:14:06,920 --> 01:14:11,920 They go to Ann Dover and Exeter and Harvard and Yale. 1795 01:14:11,920 --> 01:14:16,920 The awful thing is my father started out good. 1796 01:14:16,920 --> 01:14:20,920 My mother says there's a good man inside Jay Flender's Kitridge. 1797 01:14:20,920 --> 01:14:21,920 There is, darling. 1798 01:14:21,920 --> 01:14:22,920 There is. 1799 01:14:22,920 --> 01:14:25,920 Flan thinks he's part of some sinister plot. 1800 01:14:25,920 --> 01:14:27,920 No, it's all too creepy. 1801 01:14:27,920 --> 01:14:31,920 I don't even like to talk about it. 1802 01:14:31,920 --> 01:14:33,920 You would see if he's that good. 1803 01:14:33,920 --> 01:14:35,920 He can't forget you entirely. 1804 01:14:35,920 --> 01:14:37,920 I call him and he hangs up. 1805 01:14:37,920 --> 01:14:39,920 Go to his office. 1806 01:14:39,920 --> 01:14:40,920 He doesn't have an office. 1807 01:14:40,920 --> 01:14:41,920 He works out of there. 1808 01:14:41,920 --> 01:14:43,920 They won't even let me in the elevator. 1809 01:14:43,920 --> 01:14:44,920 Trust up as a messenger. 1810 01:14:44,920 --> 01:14:46,920 Say you got a masterpiece for him. 1811 01:14:46,920 --> 01:14:48,920 They got the Mona Leifen, the truck. 1812 01:14:48,920 --> 01:14:52,920 I don't want to embarrass him. 1813 01:14:52,920 --> 01:14:55,920 Oh, this is so fucking tacky. 1814 01:14:55,920 --> 01:15:03,920 You two love each other? 1815 01:15:03,920 --> 01:15:05,920 Mine. 1816 01:15:05,920 --> 01:15:07,920 That's good. 1817 01:15:07,920 --> 01:15:09,920 He's your nice kids. 1818 01:15:09,920 --> 01:15:13,920 Yeah, they work for a living. 1819 01:15:13,920 --> 01:15:16,920 I hope we can meet again. 1820 01:15:16,920 --> 01:15:17,920 Yeah. 1821 01:15:17,920 --> 01:15:18,920 Hey, where do you live? 1822 01:15:18,920 --> 01:15:21,920 Live. 1823 01:15:21,920 --> 01:15:23,920 I'm home. 1824 01:15:23,920 --> 01:15:26,920 You don't live in the streets. 1825 01:15:26,920 --> 01:15:29,920 You guys are such assholes. 1826 01:15:29,920 --> 01:15:31,920 Where would I live? 1827 01:15:31,920 --> 01:15:34,920 You can stay with us. 1828 01:15:34,920 --> 01:15:37,920 Would you ever have a railroad flight in a tenement? 1829 01:15:37,920 --> 01:15:39,920 It's over roller disco. 1830 01:15:39,920 --> 01:15:41,920 The last of the roller disco. 1831 01:15:41,920 --> 01:15:42,920 But it's quiet by 5 a.m. 1832 01:15:42,920 --> 01:15:43,920 and a great narrow space. 1833 01:15:43,920 --> 01:15:44,920 We could give you the couch. 1834 01:15:44,920 --> 01:15:47,920 The tub is in the kitchen, but there's lots of stuff. 1835 01:15:47,920 --> 01:15:49,920 Hello. 1836 01:15:49,920 --> 01:15:50,920 Hello. 1837 01:15:50,920 --> 01:15:51,920 Hello. 1838 01:15:51,920 --> 01:15:52,920 Hello. 1839 01:15:52,920 --> 01:15:53,920 Hello. 1840 01:15:53,920 --> 01:15:55,920 He opened up a whole new world to us. 1841 01:15:55,920 --> 01:15:58,920 [BLANK_AUDIO] 1842 01:15:58,920 --> 01:16:01,920 It's all anybody wants, isn't it? 1843 01:16:01,920 --> 01:16:02,920 No world. 1844 01:16:02,920 --> 01:16:05,920 [BLANK_AUDIO] 1845 01:16:05,920 --> 01:16:08,920 You say you're going riding. 1846 01:16:08,920 --> 01:16:09,920 Riding. 1847 01:16:09,920 --> 01:16:11,920 I'd never say couch. 1848 01:16:11,920 --> 01:16:13,920 It's sofa. 1849 01:16:13,920 --> 01:16:14,920 So fast. 1850 01:16:14,920 --> 01:16:15,920 So fast. 1851 01:16:15,920 --> 01:16:17,920 You say bottle. 1852 01:16:17,920 --> 01:16:19,920 It's bottle. 1853 01:16:19,920 --> 01:16:20,920 Bottle of beer. 1854 01:16:20,920 --> 01:16:21,920 Bottle of beer. 1855 01:16:21,920 --> 01:16:22,920 Bottle of beer. 1856 01:16:22,920 --> 01:16:24,920 Bottle of beer. 1857 01:16:24,920 --> 01:16:25,920 Bottle of beer. 1858 01:16:25,920 --> 01:16:26,920 Oh, see? 1859 01:16:26,920 --> 01:16:27,920 Bottle of beer. 1860 01:16:27,920 --> 01:16:28,920 [LAUGH] 1861 01:16:28,920 --> 01:16:30,920 And never be afraid of rich people. 1862 01:16:30,920 --> 01:16:32,920 You know what they love? 1863 01:16:32,920 --> 01:16:34,920 A fancy pot of jam. 1864 01:16:34,920 --> 01:16:37,920 Really, that's all. 1865 01:16:37,920 --> 01:16:39,920 Get yourself a patron. 1866 01:16:39,920 --> 01:16:40,920 That's what you need. 1867 01:16:40,920 --> 01:16:42,920 But you shouldn't be waiting tables. 1868 01:16:42,920 --> 01:16:45,720 You're going to wake up one day and the temporary job you picked up just to stay 1869 01:16:45,720 --> 01:16:47,720 alive is going to be your full-time life. 1870 01:16:47,720 --> 01:16:49,720 [BLANK_AUDIO] 1871 01:16:49,720 --> 01:16:52,720 You stayed with them for two or three weeks. 1872 01:16:52,720 --> 01:16:54,720 The sunkus heels in. 1873 01:16:54,720 --> 01:16:56,720 [BLANK_AUDIO] 1874 01:16:56,720 --> 01:16:58,720 I'm moving out of here. 1875 01:16:58,720 --> 01:17:01,720 My father answered my letter. 1876 01:17:01,720 --> 01:17:04,720 He's going to give me a thousand dollars and that's just for starters. 1877 01:17:04,720 --> 01:17:07,720 He sold his sizzan to the Japanese and made millions. 1878 01:17:07,720 --> 01:17:10,720 Now he would give me money without her knowing it. 1879 01:17:10,720 --> 01:17:11,720 [LAUGH] 1880 01:17:11,720 --> 01:17:12,720 I knew it. 1881 01:17:12,720 --> 01:17:15,720 I'm going to give you the money to put on any play you want. 1882 01:17:15,720 --> 01:17:18,720 And agents will come and see you and you'll be discovered. 1883 01:17:18,720 --> 01:17:22,720 And when you ask us both of you, you'll look in the camera. 1884 01:17:22,720 --> 01:17:23,720 And thank me. 1885 01:17:23,720 --> 01:17:25,720 I want to thank Paul Kitridge. 1886 01:17:25,720 --> 01:17:26,720 Thanks, Paul. 1887 01:17:26,720 --> 01:17:28,720 [LAUGH] 1888 01:17:28,720 --> 01:17:29,720 One hitch. 1889 01:17:29,720 --> 01:17:31,720 I'm going to meet him in Maine. 1890 01:17:31,720 --> 01:17:34,720 He's visiting his parents in dark harbor. 1891 01:17:34,720 --> 01:17:36,720 My grandparents whom I've never met. 1892 01:17:36,720 --> 01:17:39,720 He's finally going to tell my grandparents about me. 1893 01:17:39,720 --> 01:17:44,720 Can you just see the look on my parents' face of a black kid showed up? 1894 01:17:44,720 --> 01:17:45,720 Hi, Grandma. 1895 01:17:45,720 --> 01:17:46,720 [LAUGH] 1896 01:17:46,720 --> 01:17:47,720 My grandparents are dead. 1897 01:17:47,720 --> 01:17:50,720 [LAUGH] 1898 01:17:50,720 --> 01:17:51,720 He's going to give me money. 1899 01:17:51,720 --> 01:17:52,720 I can go back home. 1900 01:17:52,720 --> 01:17:54,720 Get my mom with that beauty pile. 1901 01:17:54,720 --> 01:17:55,720 She's won it all her life. 1902 01:17:55,720 --> 01:17:57,720 One problem. 1903 01:17:57,720 --> 01:17:59,720 How am I going to get to Maine? 1904 01:17:59,720 --> 01:18:01,720 The wife checks all the bills. 1905 01:18:01,720 --> 01:18:05,720 Where the hell am I going to get $250 to get to Maine? 1906 01:18:05,720 --> 01:18:08,720 [BLANK_AUDIO] 1907 01:18:08,720 --> 01:18:10,720 How long would you need it for her? 1908 01:18:10,720 --> 01:18:12,720 I'll be gone a week. 1909 01:18:12,720 --> 01:18:15,720 I can wire it back to you. 1910 01:18:15,720 --> 01:18:17,720 You lend it to him for me. 1911 01:18:17,720 --> 01:18:19,720 He can if something happens. 1912 01:18:19,720 --> 01:18:20,720 He's just like a stepmother. 1913 01:18:20,720 --> 01:18:22,720 These women holding onto all the purse strats. 1914 01:18:22,720 --> 01:18:23,720 No. 1915 01:18:23,720 --> 01:18:24,720 We worked too hard to save that. 1916 01:18:24,720 --> 01:18:27,720 [BLANK_AUDIO] 1917 01:18:27,720 --> 01:18:28,720 I'm sorry, Paul. 1918 01:18:28,720 --> 01:18:29,720 We just can't. 1919 01:18:29,720 --> 01:18:30,720 No problem. 1920 01:18:30,720 --> 01:18:32,720 I understand. 1921 01:18:32,720 --> 01:18:33,720 How many people have to work? 1922 01:18:33,720 --> 01:18:34,720 Sure. 1923 01:18:34,720 --> 01:18:35,720 Your dad loves you. 1924 01:18:35,720 --> 01:18:37,720 Who get you to take it up there? 1925 01:18:37,720 --> 01:18:38,720 He does. 1926 01:18:38,720 --> 01:18:39,720 It'll work out. 1927 01:18:39,720 --> 01:18:42,720 [BLANK_AUDIO] 1928 01:18:42,720 --> 01:18:45,720 Hey, posture, stand up straight. 1929 01:18:45,720 --> 01:18:46,720 Don't slump. 1930 01:18:46,720 --> 01:18:47,720 Attitudes of defeat. 1931 01:18:47,720 --> 01:18:50,720 The girl worked just to stay alive. 1932 01:18:50,720 --> 01:18:55,720 She was one of those armies of young people who come in the art field with dreams. 1933 01:18:55,720 --> 01:18:57,720 Stand up on a treadmill working and working. 1934 01:18:57,720 --> 01:19:00,720 We're getting what they wanted and why they came here. 1935 01:19:00,720 --> 01:19:02,720 There must be some mistake. 1936 01:19:02,720 --> 01:19:03,720 It's his mic joint account. 1937 01:19:03,720 --> 01:19:04,720 Can you see the numbers in the screen? 1938 01:19:04,720 --> 01:19:05,720 Come on. 1939 01:19:05,720 --> 01:19:06,720 You're not right. 1940 01:19:06,720 --> 01:19:07,720 That's my name and his name. 1941 01:19:07,720 --> 01:19:08,720 My joint account. 1942 01:19:08,720 --> 01:19:09,720 [BLANK_AUDIO] 1943 01:19:09,720 --> 01:19:11,720 What whole clothes is the account? 1944 01:19:11,720 --> 01:19:12,720 I was furious. 1945 01:19:12,720 --> 01:19:15,720 I can't tell you how furious I was. 1946 01:19:15,720 --> 01:19:17,720 Then I went home to my luxurious penthouse. 1947 01:19:17,720 --> 01:19:19,720 And I waited for hours. 1948 01:19:19,720 --> 01:19:24,720 [BLANK_AUDIO] 1949 01:19:24,720 --> 01:19:25,720 Where's the money? 1950 01:19:25,720 --> 01:19:26,720 All right. 1951 01:19:26,720 --> 01:19:29,720 Just let me explain. 1952 01:19:29,720 --> 01:19:31,720 Paul found some extra money of his own. 1953 01:19:31,720 --> 01:19:33,720 [BLANK_AUDIO] 1954 01:19:33,720 --> 01:19:36,720 So he took me to the Rainbow Room. 1955 01:19:36,720 --> 01:19:39,720 He would have treated you when you had to work. 1956 01:19:39,720 --> 01:19:41,720 [BLANK_AUDIO] 1957 01:19:41,720 --> 01:19:42,720 We read at these Duxedos. 1958 01:19:42,720 --> 01:19:43,720 Thank you. 1959 01:19:43,720 --> 01:19:45,720 Isn't it a gas? 1960 01:19:45,720 --> 01:19:48,720 How do we get this stable? 1961 01:19:48,720 --> 01:19:49,720 Stick with me, babe. 1962 01:19:49,720 --> 01:19:51,720 I know the right names to drop. 1963 01:19:51,720 --> 01:19:53,720 He's gonna give us some money back. 1964 01:19:53,720 --> 01:19:57,720 And then I'm taking you to the Rainbow Room. 1965 01:19:57,720 --> 01:19:59,720 All right, matches. 1966 01:19:59,720 --> 01:20:06,720 [BLANK_AUDIO] 1967 01:20:06,720 --> 01:20:08,720 Is that that expensive for what you get? 1968 01:20:08,720 --> 01:20:11,720 I'm not a bargain, but it's worth it. 1969 01:20:11,720 --> 01:20:15,720 [MUSIC] 1970 01:20:15,720 --> 01:20:16,720 Wonderful bouquet. 1971 01:20:16,720 --> 01:20:17,720 Okay. 1972 01:20:17,720 --> 01:20:19,720 The taste of wine. 1973 01:20:19,720 --> 01:20:24,720 Always remember the wine from the even number of years is superior to the wine from the odd number of years. 1974 01:20:24,720 --> 01:20:28,720 Cheers, skull, pros, and mud in your eyes. 1975 01:20:28,720 --> 01:20:30,720 [LAUGH] 1976 01:20:30,720 --> 01:20:33,720 You're just about the greatest. 1977 01:20:33,720 --> 01:20:34,720 You want to dance? 1978 01:20:34,720 --> 01:20:37,720 Elizabeth has never seen anything like here. 1979 01:20:37,720 --> 01:20:40,720 I wish you was. 1980 01:20:40,720 --> 01:20:43,720 Who do we dance with? 1981 01:20:43,720 --> 01:20:47,720 [MUSIC] 1982 01:20:47,720 --> 01:20:50,720 For guys. 1983 01:20:50,720 --> 01:20:54,720 Every moment in life is a learning experience. 1984 01:20:54,720 --> 01:20:56,720 But what good is it? 1985 01:20:56,720 --> 01:20:57,720 Right? 1986 01:20:57,720 --> 01:20:58,720 Yes. 1987 01:20:58,720 --> 01:21:01,720 And let this bunch of jerksy class. 1988 01:21:01,720 --> 01:21:04,720 I swear, nothing like this ever happened in Utah. 1989 01:21:04,720 --> 01:21:11,720 [MUSIC] 1990 01:21:11,720 --> 01:21:16,720 And I tell you, nothing like that must ever happen at the Rainbow Room, because they asked us to leave. 1991 01:21:16,720 --> 01:21:25,720 [MUSIC] 1992 01:21:25,720 --> 01:21:30,720 I'm so funny. 1993 01:21:30,720 --> 01:21:34,720 [LAUGH] 1994 01:21:34,720 --> 01:21:37,720 Around the park, sir. 1995 01:21:37,720 --> 01:21:39,720 We don't have any money. 1996 01:21:39,720 --> 01:21:40,720 There you go. 1997 01:21:40,720 --> 01:21:41,720 When will you learn? 1998 01:21:41,720 --> 01:21:44,720 Money is the one commodity you can always get. 1999 01:21:44,720 --> 01:21:49,720 [MUSIC] 2000 01:21:49,720 --> 01:21:50,720 Yeah. 2001 01:21:50,720 --> 01:22:00,720 [MUSIC] 2002 01:22:00,720 --> 01:22:04,720 [SOUND] 2003 01:22:04,720 --> 01:22:08,720 I'm going to have to explain to Elizabeth about the money in calm, or she gets so nervous. 2004 01:22:08,720 --> 01:22:11,720 Hey Paul, come on, stop there. 2005 01:22:11,720 --> 01:22:16,720 I was wondering if I could fuck you. 2006 01:22:16,720 --> 01:22:21,720 Man, I don't do things like that. 2007 01:22:21,720 --> 01:22:23,720 That's what makes it so nice. 2008 01:22:23,720 --> 01:22:26,720 You don't. 2009 01:22:26,720 --> 01:22:31,720 And you did. 2010 01:22:31,720 --> 01:22:35,720 It was fantastic. 2011 01:22:35,720 --> 01:22:42,720 [MUSIC] 2012 01:22:42,720 --> 01:22:47,720 I'm your first experience, right? 2013 01:22:47,720 --> 01:22:49,720 We can use this, right? 2014 01:22:49,720 --> 01:22:50,720 You're a fool. 2015 01:22:50,720 --> 01:22:51,720 Your father is right. 2016 01:22:51,720 --> 01:22:52,720 You are a fool. 2017 01:22:52,720 --> 01:22:53,720 You're your first experience. 2018 01:22:53,720 --> 01:22:54,720 My father is not right. 2019 01:22:54,720 --> 01:22:57,720 I can't have him be right. 2020 01:22:57,720 --> 01:22:59,720 Just, it's going to be true. 2021 01:22:59,720 --> 01:23:04,720 [MUSIC] 2022 01:23:04,720 --> 01:23:05,720 Hey. 2023 01:23:05,720 --> 01:23:06,720 Hey. 2024 01:23:06,720 --> 01:23:07,720 Hey. 2025 01:23:07,720 --> 01:23:09,720 Come back here. 2026 01:23:09,720 --> 01:23:10,720 Hey. 2027 01:23:10,720 --> 01:23:12,720 Hey. 2028 01:23:12,720 --> 01:23:13,720 Hey. 2029 01:23:13,720 --> 01:23:14,720 Oh. 2030 01:23:14,720 --> 01:23:15,720 I'm Paul. 2031 01:23:15,720 --> 01:23:31,720 [MUSIC] 2032 01:23:31,720 --> 01:23:34,720 Look at me. 2033 01:23:34,720 --> 01:23:39,720 Elizabeth, I didn't come here to do this or to lose that, or to be this, or to be 2034 01:23:39,720 --> 01:23:42,720 this, or to do this to you. 2035 01:23:42,720 --> 01:23:44,720 Not to you. 2036 01:23:44,720 --> 01:23:47,720 Look at me. 2037 01:23:47,720 --> 01:23:50,720 [MUSIC] 2038 01:23:50,720 --> 01:23:52,720 I couldn't look at him. 2039 01:23:52,720 --> 01:23:55,720 Spent the night thinking about having no money. 2040 01:23:55,720 --> 01:23:58,720 About Paul and his father. 2041 01:23:58,720 --> 01:23:59,720 So this morning. 2042 01:23:59,720 --> 01:24:05,720 [MUSIC] 2043 01:24:05,720 --> 01:24:07,720 Sir. 2044 01:24:07,720 --> 01:24:08,720 Sir. 2045 01:24:08,720 --> 01:24:11,720 I need to get up to see some people named Kit Rich. 2046 01:24:11,720 --> 01:24:12,720 Kit Rich. 2047 01:24:12,720 --> 01:24:13,720 Are they expecting you? 2048 01:24:13,720 --> 01:24:16,720 This kid, which guy has a black son who makes live in the park, who took 2049 01:24:16,720 --> 01:24:17,720 money from me. 2050 01:24:17,720 --> 01:24:18,720 Mr. Kit Rich has what? 2051 01:24:18,720 --> 01:24:20,720 He sent us me money. 2052 01:24:20,720 --> 01:24:23,720 You have to call in the right than Leonard, yes? 2053 01:24:23,720 --> 01:24:27,720 Quality of mercy is not strange. 2054 01:24:27,720 --> 01:24:29,720 Well, fuck you, quality of mercy. 2055 01:24:29,720 --> 01:24:32,720 It's trouble with Mr. Kit Rich's Negro son. 2056 01:24:32,720 --> 01:24:34,720 Come on, I think they're over here. 2057 01:24:34,720 --> 01:24:35,720 Don't worry. 2058 01:24:35,720 --> 01:24:40,720 I've been in the building that I had abandoned some mistake of my past in Central Park. 2059 01:24:40,720 --> 01:24:41,720 But it's too fantastic. 2060 01:24:41,720 --> 01:24:43,720 It was so embarrassing. 2061 01:24:43,720 --> 01:24:44,720 It was horrible. 2062 01:24:44,720 --> 01:24:46,720 There wasn't so embarrassing. 2063 01:24:46,720 --> 01:24:49,720 I've been fan-loves to be outraged. 2064 01:24:49,720 --> 01:24:50,720 I do not. 2065 01:24:50,720 --> 01:24:52,720 You do too. 2066 01:24:52,720 --> 01:24:55,720 Flying loves getting at the high budget. 2067 01:24:55,720 --> 01:24:57,720 And look at his cheeks down all roads. 2068 01:24:57,720 --> 01:24:59,720 The budget becomes him. 2069 01:24:59,720 --> 01:25:01,720 Too high, Dutchman. 2070 01:25:01,720 --> 01:25:02,720 No. 2071 01:25:02,720 --> 01:25:05,720 Can we get down to business? 2072 01:25:05,720 --> 01:25:14,720 Do we have a story for you? 2073 01:25:14,720 --> 01:25:17,720 Kitty and I were at the roller disco, two clients open. 2074 01:25:17,720 --> 01:25:18,720 I hadn't skated. 2075 01:25:18,720 --> 01:25:20,720 And I hate to tell you how many you-- 2076 01:25:20,720 --> 01:25:23,720 We came outside, giddy and reeling. 2077 01:25:23,720 --> 01:25:30,720 You wouldn't believe what we saw. 2078 01:25:30,720 --> 01:25:32,720 The blood seeping out hadn't yet reached the gunner. 2079 01:25:32,720 --> 01:25:38,720 With losing slowly out towards the curb, the body must have just landed there in a club. 2080 01:25:38,720 --> 01:25:41,720 And the boy had just jumped from a bob. 2081 01:25:41,720 --> 01:25:44,720 He couldn't land it on us. 2082 01:25:44,720 --> 01:25:47,720 We just missed it by minutes. 2083 01:25:47,720 --> 01:25:50,720 [MUSIC PLAYING] 2084 01:25:50,720 --> 01:25:52,720 Greg, you've got! 2085 01:25:52,720 --> 01:25:54,720 Oh, Greg! 2086 01:25:54,720 --> 01:25:57,720 Greg! 2087 01:25:57,720 --> 01:25:59,720 Show press charges. 2088 01:25:59,720 --> 01:26:01,720 I went Paul Dent. 2089 01:26:01,720 --> 01:26:03,720 Rick's dead. 2090 01:26:03,720 --> 01:26:05,720 You bet your life on press charges. 2091 01:26:05,720 --> 01:26:07,720 We're very sorry. 2092 01:26:07,720 --> 01:26:09,720 Is there anything we can do to help? 2093 01:26:09,720 --> 01:26:10,720 It pulls in minutes. 2094 01:26:10,720 --> 01:26:12,720 We couldn't have been killed. 2095 01:26:12,720 --> 01:26:13,720 It's worth slash. 2096 01:26:13,720 --> 01:26:14,720 We wasn't going to kill us. 2097 01:26:14,720 --> 01:26:16,720 We haven't seen him since that night. 2098 01:26:16,720 --> 01:26:17,720 Find him. 2099 01:26:17,720 --> 01:26:19,720 We might have a case. 2100 01:26:19,720 --> 01:26:21,720 Find him. 2101 01:26:21,720 --> 01:26:22,720 How do we find him? 2102 01:26:22,720 --> 01:26:24,720 No, we could release papers. 2103 01:26:24,720 --> 01:26:25,720 I can call him a time. 2104 01:26:25,720 --> 01:26:26,720 Oh, let me. 2105 01:26:26,720 --> 01:26:27,720 I have friends at the time. 2106 01:26:27,720 --> 01:26:28,720 I don't know. 2107 01:26:28,720 --> 01:26:30,720 They'll publish the story. 2108 01:26:30,720 --> 01:26:31,720 Someone will say it? 2109 01:26:31,720 --> 01:26:32,720 And turn him in. 2110 01:26:32,720 --> 01:26:33,720 I'll find him. 2111 01:26:33,720 --> 01:26:34,720 Six to four years. 2112 01:26:34,720 --> 01:26:37,720 Who says New Yorkers don't have a heart? 2113 01:26:37,720 --> 01:26:39,720 Smart sophisticated tough New Yorkers, 2114 01:26:39,720 --> 01:26:41,720 such as the J. Flanders' Kitrages, 2115 01:26:41,720 --> 01:26:44,720 who opened their homes and pocketbooks to a young man, 2116 01:26:44,720 --> 01:26:48,720 learned yesterday they had been boomedoggled by a confidence man. 2117 01:26:48,720 --> 01:26:50,720 Now wanted to work, police. 2118 01:26:50,720 --> 01:26:52,720 Did you see the piece of the times? 2119 01:26:52,720 --> 01:26:54,720 They were in Squarm Alley. 2120 01:26:54,720 --> 01:26:56,720 Oh, we came off very well. 2121 01:26:56,720 --> 01:26:59,720 I forgot to mention your foundation. 2122 01:26:59,720 --> 01:27:01,720 Oh, it could wall-faint to the Empire State Building, 2123 01:27:01,720 --> 01:27:03,720 with all the copies of when, at May. 2124 01:27:03,720 --> 01:27:05,720 Come to dinner with us after. 2125 01:27:05,720 --> 01:27:06,720 Yeah. 2126 01:27:06,720 --> 01:27:07,720 Work. 2127 01:27:07,720 --> 01:27:08,720 Option. 2128 01:27:08,720 --> 01:27:09,720 Matisse. 2129 01:27:09,720 --> 01:27:11,720 No, Matisse on an off day. 2130 01:27:11,720 --> 01:27:13,720 But our people have a fair to go to Willwood. 2131 01:27:13,720 --> 01:27:15,720 Oh, don't tell all the family secrets. 2132 01:27:15,720 --> 01:27:18,720 Willwood, we're $12 billion out of which you will keep. 2133 01:27:18,720 --> 01:27:19,720 Not much of these days. 2134 01:27:19,720 --> 01:27:20,720 Oh, boy. 2135 01:27:20,720 --> 01:27:22,720 Bring back the 80s. 2136 01:27:22,720 --> 01:27:23,720 Oh, uh. 2137 01:27:23,720 --> 01:27:26,720 I still have to get most of it away. 2138 01:27:26,720 --> 01:27:28,720 But the good party, if it gives us credibility, 2139 01:27:28,720 --> 01:27:30,720 and let's no market, it's all over the whack. 2140 01:27:30,720 --> 01:27:32,720 Everything's up to everything's down. 2141 01:27:32,720 --> 01:27:35,720 [LAUGHTER] 2142 01:27:35,720 --> 01:27:37,720 Did you ever hear from Pochy's son? 2143 01:27:37,720 --> 01:27:38,720 Yeah. 2144 01:27:38,720 --> 01:27:40,720 Did you ever hear from the boy? 2145 01:27:40,720 --> 01:27:43,720 Oh, Mrs. Vanastor, we're here to honor your guest. 2146 01:27:43,720 --> 01:27:45,720 But I keep hearing about this story. 2147 01:27:45,720 --> 01:27:48,720 Well, I heard about it last week in Southampton. 2148 01:27:48,720 --> 01:27:49,720 It's amazing, isn't it? 2149 01:27:49,720 --> 01:27:50,720 I really took it. 2150 01:27:50,720 --> 01:27:51,720 You had to finally. 2151 01:27:51,720 --> 01:27:53,720 She can't save the world every day. 2152 01:27:53,720 --> 01:27:56,720 [LAUGHTER] 2153 01:27:56,720 --> 01:28:00,720 This is my supper, and I command you to sing. 2154 01:28:00,720 --> 01:28:01,720 This is lunch. 2155 01:28:01,720 --> 01:28:03,720 What happened? 2156 01:28:03,720 --> 01:28:08,720 Well, there is one last chapter, which happened the other night. 2157 01:28:08,720 --> 01:28:09,720 Lisa, yeah. 2158 01:28:09,720 --> 01:28:17,720 ♪ The fatigue's still in my hand for an hour or so. 2159 01:28:17,720 --> 01:28:22,720 ♪ The more breath of lead and the more... 2160 01:28:22,720 --> 01:28:24,720 So what are you wearing? 2161 01:28:24,720 --> 01:28:26,720 Oh, I'm totally dulled up. 2162 01:28:26,720 --> 01:28:27,720 The blue satin. 2163 01:28:27,720 --> 01:28:28,720 Have you seen it? 2164 01:28:28,720 --> 01:28:31,720 Darling, I have to tell you the sign I saw today. 2165 01:28:31,720 --> 01:28:33,720 Cruelty-free, cosmetics. 2166 01:28:33,720 --> 01:28:36,720 A store was selling cruelty-free cosmetics. 2167 01:28:36,720 --> 01:28:38,720 Well, mother, that is such a beautiful thing. 2168 01:28:38,720 --> 01:28:42,720 Do you realize the agony cosmetic companies put rabbits through just a test eyeshadow? 2169 01:28:42,720 --> 01:28:44,720 Oh, darling, I know that. 2170 01:28:44,720 --> 01:28:48,720 I was referring to the phrase, cruelty-free cosmetics. 2171 01:28:48,720 --> 01:28:50,720 Should eliminate all traces of time and say your mother. 2172 01:28:50,720 --> 01:28:52,720 Mother, I'm getting married. 2173 01:28:52,720 --> 01:28:58,720 I thought you were going to Afghanistan. 2174 01:28:58,720 --> 01:29:02,720 I'm going to get married, and then I'm going to Afghanistan. 2175 01:29:02,720 --> 01:29:04,720 One country at a time. 2176 01:29:04,720 --> 01:29:05,720 You're not getting married. 2177 01:29:05,720 --> 01:29:06,720 You're not getting married. 2178 01:29:06,720 --> 01:29:07,720 You're so deeply negative. 2179 01:29:07,720 --> 01:29:10,720 I know everyone you know, and you're not marrying any of them. 2180 01:29:10,720 --> 01:29:15,720 The arrogance that you would assume you know everyone I know the way that you say that. 2181 01:29:15,720 --> 01:29:17,720 I know everyone you know. 2182 01:29:17,720 --> 01:29:20,720 Well, unless you met them in the last two days, you can't hold a secret. 2183 01:29:20,720 --> 01:29:21,720 You never have them. 2184 01:29:21,720 --> 01:29:22,720 Wait, hold on, I'm gonna be sure not. 2185 01:29:22,720 --> 01:29:24,720 Nobody ever calls on that number. 2186 01:29:24,720 --> 01:29:25,720 Mother? 2187 01:29:25,720 --> 01:29:27,720 Hello. 2188 01:29:27,720 --> 01:29:28,720 Hello? 2189 01:29:28,720 --> 01:29:32,720 Paul? 2190 01:29:32,720 --> 01:29:35,720 I saw the story in the paper. 2191 01:29:35,720 --> 01:29:37,720 I didn't know the boy killed himself. 2192 01:29:37,720 --> 01:29:38,720 He gave me that money. 2193 01:29:38,720 --> 01:29:39,720 I didn't steal anything. 2194 01:29:39,720 --> 01:29:40,720 What would wait it? 2195 01:29:40,720 --> 01:29:41,720 What you want hold? 2196 01:29:41,720 --> 01:29:42,720 I'm talking to my child. 2197 01:29:42,720 --> 01:29:43,720 Put me on hold. 2198 01:29:43,720 --> 01:29:45,720 I'll be gone and you'll never hear from me again. 2199 01:29:45,720 --> 01:29:47,720 Yes, mother, connect. 2200 01:29:47,720 --> 01:29:48,720 Hello? 2201 01:29:48,720 --> 01:29:52,720 You have to turn yourself in. 2202 01:29:52,720 --> 01:29:54,720 Boy, committed suicide. 2203 01:29:54,720 --> 01:29:56,720 The girl is pressing charges. 2204 01:29:56,720 --> 01:29:57,720 You stole that money. 2205 01:29:57,720 --> 01:29:58,720 Turn yourself in. 2206 01:29:58,720 --> 01:30:00,720 Make it easy on yourself. 2207 01:30:00,720 --> 01:30:01,720 They're going to get you. 2208 01:30:01,720 --> 01:30:03,720 I'm wearing one you're trapped. 2209 01:30:03,720 --> 01:30:04,720 They're so brilliant. 2210 01:30:04,720 --> 01:30:05,720 You have such a promise. 2211 01:30:05,720 --> 01:30:06,720 You need help. 2212 01:30:06,720 --> 01:30:08,720 You help me? 2213 01:30:08,720 --> 01:30:10,720 What do you want me to do? 2214 01:30:10,720 --> 01:30:12,720 Stay with you. 2215 01:30:12,720 --> 01:30:13,720 That is impossible. 2216 01:30:13,720 --> 01:30:14,720 Why? 2217 01:30:14,720 --> 01:30:16,720 My husband feels you betrayed him. 2218 01:30:16,720 --> 01:30:17,720 Do you? 2219 01:30:17,720 --> 01:30:18,720 You alone attack. 2220 01:30:18,720 --> 01:30:20,720 I'm picking up that track off the street. 2221 01:30:20,720 --> 01:30:21,720 You suicidal? 2222 01:30:21,720 --> 01:30:23,720 Do you have AIDS? 2223 01:30:23,720 --> 01:30:24,720 You impacted? 2224 01:30:24,720 --> 01:30:26,720 I don't have it. 2225 01:30:26,720 --> 01:30:29,720 It's a miracle, but I don't. 2226 01:30:29,720 --> 01:30:32,720 Do you feel I betrayed you? 2227 01:30:32,720 --> 01:30:35,720 If you do, I'll hang up and never bother you again. 2228 01:30:35,720 --> 01:30:36,720 Where did he get him? 2229 01:30:36,720 --> 01:30:38,720 Traveling. 2230 01:30:38,720 --> 01:30:39,720 You in trouble? 2231 01:30:39,720 --> 01:30:41,720 Oh, I mean, more trouble. 2232 01:30:41,720 --> 01:30:42,720 No. 2233 01:30:42,720 --> 01:30:44,720 I'm the only visitor to you. 2234 01:30:44,720 --> 01:30:46,720 I didn't like the first people so much. 2235 01:30:46,720 --> 01:30:49,720 They just went out and left me alone. 2236 01:30:49,720 --> 01:30:50,720 I didn't like the doctor. 2237 01:30:50,720 --> 01:30:52,720 He was too eager to please. 2238 01:30:52,720 --> 01:30:55,720 And he just left me alone. 2239 01:30:55,720 --> 01:30:59,720 But you and your husband, we all stayed together. 2240 01:30:59,720 --> 01:31:02,720 What did you want from us? 2241 01:31:02,720 --> 01:31:03,720 We're lasting friendship. 2242 01:31:03,720 --> 01:31:04,720 Nobody has that. 2243 01:31:04,720 --> 01:31:05,720 You do. 2244 01:31:05,720 --> 01:31:07,720 What do you think we are? 2245 01:31:07,720 --> 01:31:09,720 Oh, you're going to tell me secrets. 2246 01:31:09,720 --> 01:31:11,720 You're not what you appear to be. 2247 01:31:11,720 --> 01:31:12,720 You have no secrets. 2248 01:31:12,720 --> 01:31:15,720 Trent Conway told me everything your kids have told them over the years. 2249 01:31:15,720 --> 01:31:19,720 But did our kids tell him about us? 2250 01:31:19,720 --> 01:31:22,720 I don't tell that. 2251 01:31:22,720 --> 01:31:25,720 So you don't know what they're saying. 2252 01:31:25,720 --> 01:31:28,720 I don't know what they're saying. 2253 01:31:28,720 --> 01:31:30,720 I don't know what they're saying. 2254 01:31:30,720 --> 01:31:32,720 I don't know what they're saying. 2255 01:31:32,720 --> 01:31:34,720 I don't know what they're saying. 2256 01:31:34,720 --> 01:31:35,720 I don't know what they're saying. 2257 01:31:35,720 --> 01:31:36,720 I don't know what they're saying. 2258 01:31:36,720 --> 01:31:37,720 I don't know what they're saying. 2259 01:31:37,720 --> 01:31:38,720 I don't know what they're saying. 2260 01:31:38,720 --> 01:31:39,720 I don't know what they're saying. 2261 01:31:39,720 --> 01:31:40,720 I don't know what they're saying. 2262 01:31:40,720 --> 01:31:41,720 I don't know what they're saying. 2263 01:31:41,720 --> 01:31:42,720 I don't know what they're saying. 2264 01:31:42,720 --> 01:31:43,720 I don't know what they're saying. 2265 01:31:43,720 --> 01:31:44,720 I don't know what they're saying. 2266 01:31:44,720 --> 01:31:45,720 I don't know what they're saying. 2267 01:31:45,720 --> 01:31:46,720 I don't know what they're saying. 2268 01:31:46,720 --> 01:31:47,720 I don't know what they're saying. 2269 01:31:47,720 --> 01:31:48,720 I don't know what they're saying. 2270 01:31:48,720 --> 01:31:49,720 I don't know what they're saying. 2271 01:31:49,720 --> 01:31:50,720 I don't know what they're saying. 2272 01:31:50,720 --> 01:31:51,720 I don't know what they're saying. 2273 01:31:51,720 --> 01:31:52,720 I don't know what they're saying. 2274 01:31:52,720 --> 01:31:53,720 I don't know what they're saying. 2275 01:31:53,720 --> 01:31:54,720 I don't know what they're saying. 2276 01:31:54,720 --> 01:31:55,720 I don't know what they're saying. 2277 01:31:55,720 --> 01:31:56,720 I don't know what they're saying. 2278 01:31:56,720 --> 01:31:57,720 I don't know what they're saying. 2279 01:31:57,720 --> 01:31:58,720 I don't know what they're saying. 2280 01:31:58,720 --> 01:31:59,720 I don't know what they're saying. 2281 01:31:59,720 --> 01:32:00,720 I don't know what they're saying. 2282 01:32:00,720 --> 01:32:01,720 I don't know what they're saying. 2283 01:32:01,720 --> 01:32:02,720 I don't know what they're saying. 2284 01:32:02,720 --> 01:32:03,720 I don't know what they're saying. 2285 01:32:03,720 --> 01:32:04,720 I don't know what they're saying. 2286 01:32:04,720 --> 01:32:05,720 I don't know what they're saying. 2287 01:32:05,720 --> 01:32:06,720 I don't know what they're saying. 2288 01:32:06,720 --> 01:32:07,720 I don't know what they're saying. 2289 01:32:07,720 --> 01:32:08,720 I don't know what they're saying. 2290 01:32:08,720 --> 01:32:09,720 I don't know what they're saying. 2291 01:32:09,720 --> 01:32:10,720 I don't know what they're saying. 2292 01:32:10,720 --> 01:32:11,720 I don't know what they're saying. 2293 01:32:11,720 --> 01:32:12,720 I don't know what they're saying. 2294 01:32:12,720 --> 01:32:13,720 I don't know what they're saying. 2295 01:32:13,720 --> 01:32:14,720 I don't know what they're saying. 2296 01:32:14,720 --> 01:32:15,720 I don't know what they're saying. 2297 01:32:15,720 --> 01:32:16,720 I don't know what they're saying. 2298 01:32:16,720 --> 01:32:17,720 I don't know what they're saying. 2299 01:32:17,720 --> 01:32:18,720 I don't know what they're saying. 2300 01:32:18,720 --> 01:32:19,720 I don't know what they're saying. 2301 01:32:19,720 --> 01:32:20,720 I don't know what they're saying. 2302 01:32:20,720 --> 01:32:21,720 I don't know what they're saying. 2303 01:32:21,720 --> 01:32:22,720 I don't know what they're saying. 2304 01:32:22,720 --> 01:32:23,720 I don't know what they're saying. 2305 01:32:23,720 --> 01:32:24,720 I don't know what they're saying. 2306 01:32:24,720 --> 01:32:25,720 I don't know what they're saying. 2307 01:32:25,720 --> 01:32:26,720 I don't know what they're saying. 2308 01:32:26,720 --> 01:32:27,720 I don't know what they're saying. 2309 01:32:27,720 --> 01:32:28,720 I don't know what they're saying. 2310 01:32:28,720 --> 01:32:29,720 I don't know what they're saying. 2311 01:32:29,720 --> 01:32:30,720 I don't know what they're saying. 2312 01:32:30,720 --> 01:32:32,720 I don't know what they're saying. 2313 01:32:32,720 --> 01:32:33,720 I don't know what they're saying. 2314 01:32:33,720 --> 01:32:34,720 I don't know what they're saying. 2315 01:32:34,720 --> 01:32:35,720 I don't know what they're saying. 2316 01:32:35,720 --> 01:32:36,720 I don't know what they're saying. 2317 01:32:36,720 --> 01:32:37,720 I don't know what they're saying. 2318 01:32:37,720 --> 01:32:38,720 I don't know what they're saying. 2319 01:32:38,720 --> 01:32:39,720 I don't know what they're saying. 2320 01:32:39,720 --> 01:32:40,720 I don't know what they're saying. 2321 01:32:40,720 --> 01:32:41,720 I don't know what they're saying. 2322 01:32:41,720 --> 01:32:42,720 I don't know what they're saying. 2323 01:32:42,720 --> 01:32:43,720 I don't know what they're saying. 2324 01:32:43,720 --> 01:32:44,720 I don't know what they're saying. 2325 01:32:44,720 --> 01:32:45,720 I don't know what they're saying. 2326 01:32:45,720 --> 01:32:46,720 I don't know what they're saying. 2327 01:32:46,720 --> 01:32:47,720 I don't know what they're saying. 2328 01:32:47,720 --> 01:32:48,720 I don't know what they're saying. 2329 01:32:48,720 --> 01:32:49,720 I don't know what they're saying. 2330 01:32:49,720 --> 01:32:50,720 I don't know what they're saying. 2331 01:32:50,720 --> 01:32:51,720 I don't know what they're saying. 2332 01:32:51,720 --> 01:32:53,720 Oh, they think you might have murdered someone. 2333 01:32:53,720 --> 01:32:55,720 Can you give me a hand, let's see. 2334 01:32:55,720 --> 01:32:57,720 Paul? 2335 01:32:57,720 --> 01:32:59,720 I'll call my sister. 2336 01:32:59,720 --> 01:33:01,720 What's that? 2337 01:33:01,720 --> 01:33:02,720 Hello? 2338 01:33:02,720 --> 01:33:03,720 Dad, we were cut off. 2339 01:33:03,720 --> 01:33:05,720 No, I'm getting married. 2340 01:33:05,720 --> 01:33:06,720 Because can you call back? 2341 01:33:06,720 --> 01:33:08,720 I'm getting married and I'm going to Afghanistan. 2342 01:33:08,720 --> 01:33:10,720 Honey, I can't talk about this. 2343 01:33:10,720 --> 01:33:13,720 I'm going to ruin my life and get married, throw away. 2344 01:33:13,720 --> 01:33:16,720 Everything you want me to be because it's the only way to hurt you. 2345 01:33:16,720 --> 01:33:18,720 Jesus. 2346 01:33:18,720 --> 01:33:20,720 Jesus. 2347 01:33:20,720 --> 01:33:21,720 Jesus. 2348 01:33:21,720 --> 01:33:22,720 Yeah. 2349 01:33:22,720 --> 01:33:24,720 I hear that kid on the line. 2350 01:33:24,720 --> 01:33:26,720 Find out where he is. 2351 01:33:26,720 --> 01:33:27,720 Find out where he is. 2352 01:33:27,720 --> 01:33:30,720 Um, um, look, why don't you come here. 2353 01:33:30,720 --> 01:33:31,720 Where are you? 2354 01:33:31,720 --> 01:33:33,720 I come there and you'll have the cops waiting. 2355 01:33:33,720 --> 01:33:34,720 Tell me as to trust us. 2356 01:33:34,720 --> 01:33:36,720 No, you have to trust us. 2357 01:33:36,720 --> 01:33:37,720 Why? 2358 01:33:37,720 --> 01:33:38,720 As we like you. 2359 01:33:38,720 --> 01:33:39,720 We like him. 2360 01:33:39,720 --> 01:33:40,720 Where is he? 2361 01:33:40,720 --> 01:33:41,720 Who's there? 2362 01:33:41,720 --> 01:33:43,720 It's, um, it's land. 2363 01:33:43,720 --> 01:33:44,720 Are you into night? 2364 01:33:44,720 --> 01:33:46,720 I could come and make a feast for you. 2365 01:33:46,720 --> 01:33:47,720 No, we're going out tonight. 2366 01:33:47,720 --> 01:33:48,720 Because you can be here when we get back. 2367 01:33:48,720 --> 01:33:50,720 Well, you crazy. 2368 01:33:50,720 --> 01:33:53,720 Tell a crook we're going out the house is empty. 2369 01:33:53,720 --> 01:33:54,720 Where are you going? 2370 01:33:54,720 --> 01:33:55,720 Sotheby's. 2371 01:33:55,720 --> 01:33:57,720 And the key is under the mat. 2372 01:33:57,720 --> 01:33:58,720 Hi. 2373 01:33:58,720 --> 01:34:00,720 Can I come to Sotheby? 2374 01:34:00,720 --> 01:34:01,720 Oh, shoot. 2375 01:34:01,720 --> 01:34:02,720 I've lost the detective. 2376 01:34:02,720 --> 01:34:03,720 Paul says hi. 2377 01:34:03,720 --> 01:34:04,720 Yeah, hi. 2378 01:34:04,720 --> 01:34:05,720 Sotheby's. 2379 01:34:05,720 --> 01:34:06,720 Wonderful. 2380 01:34:06,720 --> 01:34:07,720 I'll come. 2381 01:34:07,720 --> 01:34:08,720 No, no, you can. 2382 01:34:08,720 --> 01:34:09,720 Why? 2383 01:34:09,720 --> 01:34:10,720 I was helpful. 2384 01:34:10,720 --> 01:34:11,720 No, no, no. 2385 01:34:11,720 --> 01:34:12,720 You were very helpful about this, say that. 2386 01:34:12,720 --> 01:34:13,720 Really? 2387 01:34:13,720 --> 01:34:14,720 You impressed, Jeffrey. 2388 01:34:14,720 --> 01:34:16,720 Now, where are you exactly, son? 2389 01:34:16,720 --> 01:34:18,720 You know, I was thinking maybe that's what I should do. 2390 01:34:18,720 --> 01:34:23,720 It is what you do in art, but making money out of art and, you know, meeting people 2391 01:34:23,720 --> 01:34:24,720 and not working in an office. 2392 01:34:24,720 --> 01:34:27,720 No, you're, you're the same, the camera side of it. 2393 01:34:27,720 --> 01:34:31,520 There's a whole grotty side that I could easily learn the grotty. 2394 01:34:31,520 --> 01:34:32,720 You have to have art history. 2395 01:34:32,720 --> 01:34:33,720 You have to have language. 2396 01:34:33,720 --> 01:34:34,720 You have to have economics. 2397 01:34:34,720 --> 01:34:35,720 I'm fast. 2398 01:34:35,720 --> 01:34:36,720 I could do it. 2399 01:34:36,720 --> 01:34:37,720 Do you kids want to? 2400 01:34:37,720 --> 01:34:39,720 No, I mean, it's not that. 2401 01:34:39,720 --> 01:34:41,720 It's not the sort of profession that you hand down from one jet. 2402 01:34:41,720 --> 01:34:45,720 What am I doing talking career counseling to you? 2403 01:34:45,720 --> 01:34:47,720 You embarrassed me in my building. 2404 01:34:47,720 --> 01:34:48,720 You stole money. 2405 01:34:48,720 --> 01:34:49,720 There's a warrant for your arrest. 2406 01:34:49,720 --> 01:34:50,720 God damn it. 2407 01:34:50,720 --> 01:34:51,720 God damn it. 2408 01:34:51,720 --> 01:34:52,720 God damn it. 2409 01:34:52,720 --> 01:34:53,720 I'm not. 2410 01:34:53,720 --> 01:34:54,720 I can't believe that he's so stupid. 2411 01:34:54,720 --> 01:34:55,720 Are you there for all you men? 2412 01:34:55,720 --> 01:34:56,720 Hang on. 2413 01:34:56,720 --> 01:34:57,720 I'm here. 2414 01:34:57,720 --> 01:34:58,720 You are. 2415 01:34:58,720 --> 01:34:59,720 Who are you? 2416 01:34:59,720 --> 01:35:00,720 What's your real name? 2417 01:35:00,720 --> 01:35:01,720 You let me stay with you. 2418 01:35:01,720 --> 01:35:02,720 I'll tell you. 2419 01:35:02,720 --> 01:35:03,720 Good night. 2420 01:35:03,720 --> 01:35:07,720 It was the happiest night I ever had. 2421 01:35:07,720 --> 01:35:09,720 That was the happiest night I ever had. 2422 01:35:09,720 --> 01:35:11,720 Oh, please. 2423 01:35:11,720 --> 01:35:12,720 I'm not a bullshitter. 2424 01:35:12,720 --> 01:35:15,720 But never a bullshit a bullshitter. 2425 01:35:15,720 --> 01:35:18,720 Now get rid of him, Wieser. 2426 01:35:18,720 --> 01:35:20,720 Oh, you look great, dear. 2427 01:35:20,720 --> 01:35:22,720 Not tonight's big business. 2428 01:35:22,720 --> 01:35:23,720 Don't forget that. 2429 01:35:23,720 --> 01:35:24,720 Get him off the ground. 2430 01:35:24,720 --> 01:35:25,720 Why? 2431 01:35:25,720 --> 01:35:27,720 You let me use all the parts of myself at night. 2432 01:35:27,720 --> 01:35:30,720 That was magical. 2433 01:35:30,720 --> 01:35:32,720 That sounded so interesting. 2434 01:35:32,720 --> 01:35:35,720 Graduation speech had brought in two years ago. 2435 01:35:35,720 --> 01:35:37,720 You're cooking. 2436 01:35:37,720 --> 01:35:40,720 Now the people's recipes. 2437 01:35:40,720 --> 01:35:43,720 Did you see Donald Bartholomew's obituary? 2438 01:35:43,720 --> 01:35:46,720 He said that collage was the art form of the 20th century. 2439 01:35:46,720 --> 01:35:49,720 Everything is somebody else's. 2440 01:35:49,720 --> 01:35:51,720 Not your children. 2441 01:35:51,720 --> 01:35:53,720 Not your life. 2442 01:35:53,720 --> 01:35:54,720 No. 2443 01:35:54,720 --> 01:35:55,720 You got me there. 2444 01:35:55,720 --> 01:35:56,720 That is mine. 2445 01:35:56,720 --> 01:35:58,720 That is nobody else's. 2446 01:35:58,720 --> 01:36:01,720 You don't sound happy. 2447 01:36:01,720 --> 01:36:05,720 There is so much you don't know. 2448 01:36:05,720 --> 01:36:07,720 You are so smart. 2449 01:36:07,720 --> 01:36:10,720 And so stupid. 2450 01:36:10,720 --> 01:36:12,720 Ever say I'm stupid. 2451 01:36:12,720 --> 01:36:13,720 Have some flexibility. 2452 01:36:13,720 --> 01:36:15,720 It's stupid not to realize what you could be. 2453 01:36:15,720 --> 01:36:16,720 What could I be? 2454 01:36:16,720 --> 01:36:17,720 So much. 2455 01:36:17,720 --> 01:36:18,720 If you behind me. 2456 01:36:18,720 --> 01:36:19,720 Perhaps you like that night. 2457 01:36:19,720 --> 01:36:22,720 I've thought since it used to be all your time laughing at us. 2458 01:36:22,720 --> 01:36:23,720 No. 2459 01:36:23,720 --> 01:36:26,720 They picked up that awful hustling thing to show us your content. 2460 01:36:26,720 --> 01:36:29,720 I was so happy I wanted to add sex to it. 2461 01:36:29,720 --> 01:36:32,720 Don't you do that? 2462 01:36:32,720 --> 01:36:37,720 No. 2463 01:36:37,720 --> 01:36:39,720 I'll tell you my name. 2464 01:36:39,720 --> 01:36:41,720 Please. 2465 01:36:41,720 --> 01:36:44,720 It's Paul Pottier-Kitridge. 2466 01:36:44,720 --> 01:36:46,720 It's a hyphenated name. 2467 01:36:46,720 --> 01:36:48,720 Paul? 2468 01:36:48,720 --> 01:36:50,720 Listen to me. 2469 01:36:50,720 --> 01:36:51,720 You need help. 2470 01:36:51,720 --> 01:36:52,720 Go to the police. 2471 01:36:52,720 --> 01:36:53,720 Turn yourself in. 2472 01:36:53,720 --> 01:36:55,720 You'll be over it all the sooner. 2473 01:36:55,720 --> 01:36:56,720 You can start. 2474 01:36:56,720 --> 01:36:57,720 You can start. 2475 01:36:57,720 --> 01:36:58,720 You're what? 2476 01:36:58,720 --> 01:36:59,720 You are life. 2477 01:36:59,720 --> 01:37:00,720 Will you help me? 2478 01:37:00,720 --> 01:37:03,720 I will help you. 2479 01:37:03,720 --> 01:37:05,720 But first, you have to go to the police. 2480 01:37:05,720 --> 01:37:06,720 You have to go to jail. 2481 01:37:06,720 --> 01:37:11,720 And would you send me books and polaroids up you and cassettes and letters? 2482 01:37:11,720 --> 01:37:12,720 Yes. 2483 01:37:12,720 --> 01:37:13,720 Will you visit me? 2484 01:37:13,720 --> 01:37:15,720 I will visit you. 2485 01:37:15,720 --> 01:37:18,720 And when you do, you'll wear your best clothes and knock them dead. 2486 01:37:18,720 --> 01:37:19,720 Oh, knock them dead. 2487 01:37:19,720 --> 01:37:21,720 But you have to be careful and present. 2488 01:37:21,720 --> 01:37:23,720 You have to use condoms. 2489 01:37:23,720 --> 01:37:25,720 I won't have sex in prison. 2490 01:37:25,720 --> 01:37:26,720 I only have sex when I'm happy. 2491 01:37:26,720 --> 01:37:27,720 Who go to the police? 2492 01:37:27,720 --> 01:37:30,720 Will you take me? 2493 01:37:30,720 --> 01:37:32,720 Give the name of the detective to see. 2494 01:37:32,720 --> 01:37:35,720 I'll be treated with care if you take me to the police. 2495 01:37:35,720 --> 01:37:37,720 If they don't know your special, they kill you. 2496 01:37:37,720 --> 01:37:39,720 Well, I don't think they kill you. 2497 01:37:39,720 --> 01:37:41,720 Mrs. Louisea Kitridge. 2498 01:37:41,720 --> 01:37:43,720 I am black. 2499 01:37:43,720 --> 01:37:47,720 I will deliver you to them. 2500 01:37:47,720 --> 01:37:50,720 A kindness and affection. 2501 01:37:50,720 --> 01:37:55,720 And I'll plead guilty and go to prison and serve a few months. 2502 01:37:55,720 --> 01:37:56,720 A few months times. 2503 01:37:56,720 --> 01:37:58,720 And when I get out, I'll work for you and learn. 2504 01:37:58,720 --> 01:38:00,720 If I want, no, we'll work all that out. 2505 01:38:00,720 --> 01:38:01,720 No, no, no. 2506 01:38:01,720 --> 01:38:03,720 I want to know now. 2507 01:38:03,720 --> 01:38:06,720 Yes, you'll work for us. 2508 01:38:06,720 --> 01:38:08,720 Learn all the trade, not just the Grady part. 2509 01:38:08,720 --> 01:38:10,720 Talk to bottom and live with you. 2510 01:38:10,720 --> 01:38:11,720 No. 2511 01:38:11,720 --> 01:38:12,720 Why? 2512 01:38:12,720 --> 01:38:13,720 Your kids are away. 2513 01:38:13,720 --> 01:38:15,720 You should have your own place. 2514 01:38:15,720 --> 01:38:16,720 Will you help me find a place? 2515 01:38:16,720 --> 01:38:18,720 Will you help you find a place? 2516 01:38:18,720 --> 01:38:21,720 I have no furniture. 2517 01:38:21,720 --> 01:38:22,720 Will you help you out? 2518 01:38:22,720 --> 01:38:26,720 I made a list of things I like that the museum. 2519 01:38:26,720 --> 01:38:28,720 Philadelphia, Chip and Dale. 2520 01:38:28,720 --> 01:38:29,720 Will you, they're not. 2521 01:38:29,720 --> 01:38:30,720 We have two. 2522 01:38:30,720 --> 01:38:32,720 Philadelphia, Jim and Dale, James. 2523 01:38:32,720 --> 01:38:36,720 I'd rather have one nice piece than a room full of junk. 2524 01:38:36,720 --> 01:38:38,720 Oh, quality always. 2525 01:38:38,720 --> 01:38:40,720 You'll have all that. 2526 01:38:40,720 --> 01:38:44,720 Philadelphia, Chip and Dale. 2527 01:38:44,720 --> 01:38:47,720 Now, what I have to do is go to the police. 2528 01:38:47,720 --> 01:38:49,720 Make it all history. 2529 01:38:49,720 --> 01:38:52,720 What a behind you. 2530 01:38:52,720 --> 01:38:54,720 Tonight. 2531 01:38:54,720 --> 01:38:56,720 Oh, now it can't be tonight. 2532 01:38:56,720 --> 01:38:57,720 I'll take you tomorrow. 2533 01:38:57,720 --> 01:39:00,720 I have to drink before the auction tonight. 2534 01:39:00,720 --> 01:39:01,720 Japanese. 2535 01:39:01,720 --> 01:39:03,720 Oh, Germans. 2536 01:39:03,720 --> 01:39:05,720 You would just like my father. 2537 01:39:05,720 --> 01:39:07,720 Yeah, which father? 2538 01:39:07,720 --> 01:39:09,720 Sydney. 2539 01:39:09,720 --> 01:39:12,720 Oh. 2540 01:39:12,720 --> 01:39:17,720 He's not your father. 2541 01:39:17,720 --> 01:39:18,720 We're crazy. 2542 01:39:18,720 --> 01:39:19,720 You're still on the phone. 2543 01:39:19,720 --> 01:39:20,720 We have drinks with the Japanese. 2544 01:39:20,720 --> 01:39:21,720 He's still that kid. 2545 01:39:21,720 --> 01:39:22,720 Get him out of our life. 2546 01:39:22,720 --> 01:39:26,720 Get him off the phone or rip the fucking line out of the wall. 2547 01:39:26,720 --> 01:39:28,720 Oh. 2548 01:39:28,720 --> 01:39:29,720 I made him a mistake. 2549 01:39:29,720 --> 01:39:30,720 It is not the Germans. 2550 01:39:30,720 --> 01:39:31,720 We will come and get you tonight. 2551 01:39:31,720 --> 01:39:32,720 All right. 2552 01:39:32,720 --> 01:39:33,720 You can tell me. 2553 01:39:33,720 --> 01:39:34,720 We will take you to the police. 2554 01:39:34,720 --> 01:39:35,720 And they will treat you with dignity. 2555 01:39:35,720 --> 01:39:36,720 Um, we'll take you to the police. 2556 01:39:36,720 --> 01:39:37,720 And they will treat you with dignity. 2557 01:39:37,720 --> 01:39:38,720 Um, we'll take you to the police. 2558 01:39:38,720 --> 01:39:40,720 Um, we'll take you to the police. 2559 01:39:40,720 --> 01:39:42,720 Um, we'll take you to the police. 2560 01:39:42,720 --> 01:39:44,720 Um, we'll take you to the police. 2561 01:39:44,720 --> 01:39:45,720 Um, we'll take you to the police. 2562 01:39:45,720 --> 01:39:47,720 We'll treat you with dignity. 2563 01:39:47,720 --> 01:39:54,720 Um, I'm at the corner of Sixth Avenue and Fourth Street. 2564 01:39:54,720 --> 01:39:56,720 But I'll meet you in the lobby of the Waverly Movie Theater. 2565 01:39:56,720 --> 01:39:58,720 We'll be there in half an hour. 2566 01:39:58,720 --> 01:40:00,720 I'll give you 15 minutes, Grace time. 2567 01:40:00,720 --> 01:40:03,720 We'll be there. 2568 01:40:03,720 --> 01:40:04,720 All. 2569 01:40:04,720 --> 01:40:08,720 We love you. 2570 01:40:08,720 --> 01:40:10,720 We's a... 2571 01:40:10,720 --> 01:40:12,720 I love you, we're here for kids, Richard. 2572 01:40:12,720 --> 01:40:15,720 Hey. 2573 01:40:15,720 --> 01:40:17,720 Bring a pink shirt? 2574 01:40:17,720 --> 01:40:20,720 [SIGHS] 2575 01:40:20,720 --> 01:40:23,720 We'll have a wonderful life. 2576 01:40:23,720 --> 01:40:26,720 [MUSIC PLAYING] 2577 01:40:26,720 --> 01:40:28,720 [GUNSHOTS] 2578 01:40:28,720 --> 01:40:32,720 We can skip the schmoozing, pick the boy up, 2579 01:40:32,720 --> 01:40:35,720 take him to the police, and be at Sotheby's before nine. 2580 01:40:35,720 --> 01:40:37,720 Sure. 2581 01:40:37,720 --> 01:40:39,720 The way I hadn't counted on traffic. 2582 01:40:39,720 --> 01:40:40,720 Perfect. 2583 01:40:40,720 --> 01:40:41,720 Perfect. 2584 01:40:41,720 --> 01:40:46,720 We promised before we were taken to the police. 2585 01:40:46,720 --> 01:40:48,720 I called out your best friend. 2586 01:40:48,720 --> 01:40:49,720 Good to take you. 2587 01:40:49,720 --> 01:40:50,720 All right, girl. 2588 01:40:50,720 --> 01:40:51,720 All right, girl. 2589 01:40:51,720 --> 01:40:52,720 All right, girl. 2590 01:40:52,720 --> 01:40:53,720 All right, girl. 2591 01:40:53,720 --> 01:40:54,720 Let us go with it. 2592 01:40:54,720 --> 01:40:55,720 All right, girl. 2593 01:40:55,720 --> 01:40:56,720 All right, girl. 2594 01:40:56,720 --> 01:40:57,720 All right, girl. 2595 01:40:57,720 --> 01:40:58,720 All right, girl. 2596 01:40:58,720 --> 01:40:59,720 All right, girl. 2597 01:40:59,720 --> 01:41:00,720 All right. 2598 01:41:00,720 --> 01:41:02,720 The Kandinsky is waiting on both sides. 2599 01:41:02,720 --> 01:41:04,720 [SCREAMING] 2600 01:41:04,720 --> 01:41:09,720 There's nothing more you can do. 2601 01:41:09,720 --> 01:41:11,720 I didn't think so. 2602 01:41:11,720 --> 01:41:16,720 The next day, we as a went to the precinct. 2603 01:41:16,720 --> 01:41:18,720 Detective Marino, please. 2604 01:41:18,720 --> 01:41:21,720 He's transferred since yesterday. 2605 01:41:21,720 --> 01:41:22,720 He was handling this. 2606 01:41:22,720 --> 01:41:24,720 He's transferred. 2607 01:41:24,720 --> 01:41:26,720 No, this is about an arrest. 2608 01:41:26,720 --> 01:41:28,720 That was made yesterday at the Waverly Movie Theater. 2609 01:41:28,720 --> 01:41:29,720 Hold on. 2610 01:41:29,720 --> 01:41:34,720 This precinct didn't do any business at the Waverly Theater. 2611 01:41:34,720 --> 01:41:35,720 I didn't imagine it. 2612 01:41:35,720 --> 01:41:37,720 I'm not saying you did. 2613 01:41:37,720 --> 01:41:39,720 Perhaps you can tell me which precinct did. 2614 01:41:39,720 --> 01:41:42,720 Hold on, hold on, hold on. 2615 01:41:42,720 --> 01:41:46,720 The name? 2616 01:41:46,720 --> 01:41:49,720 48, or a kid rich. 2617 01:41:49,720 --> 01:41:51,720 Are you a family? 2618 01:41:51,720 --> 01:41:53,720 Not exactly. 2619 01:41:53,720 --> 01:41:57,720 Look, the detective told me yesterday that I could go with a young man when he was 2620 01:41:57,720 --> 01:42:00,720 arraigned so that I could tell them that he was special. 2621 01:42:00,720 --> 01:42:02,720 We have no record of it. 2622 01:42:02,720 --> 01:42:04,720 Some other precinct must have made the arrest. 2623 01:42:04,720 --> 01:42:07,720 It sounds like your special friend was wanting for something else. 2624 01:42:07,720 --> 01:42:09,720 Like what? 2625 01:42:09,720 --> 01:42:11,720 Lady, how can I help you? 2626 01:42:11,720 --> 01:42:13,720 You don't even know your friend's name. 2627 01:42:13,720 --> 01:42:23,720 6, 2, 8. 2628 01:42:23,720 --> 01:42:24,720 He weren't family. 2629 01:42:24,720 --> 01:42:27,720 We didn't know Paul's name. 2630 01:42:27,720 --> 01:42:29,720 I went to the district attorney's office. 2631 01:42:29,720 --> 01:42:30,720 We weren't family. 2632 01:42:30,720 --> 01:42:32,720 We didn't know Paul's name. 2633 01:42:32,720 --> 01:42:36,720 I called a criminal court. 2634 01:42:36,720 --> 01:42:37,720 I wasn't family. 2635 01:42:37,720 --> 01:42:40,720 I didn't know Paul's name. 2636 01:42:40,720 --> 01:42:48,720 I read today that a young man committed suicide in 2637 01:42:48,720 --> 01:42:53,720 Reiper's Island prison and tied a shirt around his neck and 2638 01:42:53,720 --> 01:42:55,720 hanged himself. 2639 01:42:55,720 --> 01:42:57,720 Was it the pink shirt? 2640 01:42:57,720 --> 01:42:59,720 A burst of color. 2641 01:42:59,720 --> 01:43:00,720 Pink shirt. 2642 01:43:00,720 --> 01:43:03,720 Was it Paul? 2643 01:43:03,720 --> 01:43:05,720 We never did find out who he was. 2644 01:43:05,720 --> 01:43:07,720 I'm sure it wasn't him. 2645 01:43:07,720 --> 01:43:09,720 Yes, I agree. 2646 01:43:09,720 --> 01:43:11,720 He isn't an amazing. 2647 01:43:11,720 --> 01:43:13,720 We haven't seen the last of him believed me. 2648 01:43:13,720 --> 01:43:14,720 He'll be back. 2649 01:43:14,720 --> 01:43:15,720 He'll find a way. 2650 01:43:15,720 --> 01:43:16,720 The imagination. 2651 01:43:16,720 --> 01:43:20,720 Why does it mean so much to you? 2652 01:43:20,720 --> 01:43:23,720 He wanted to be us. 2653 01:43:23,720 --> 01:43:25,720 Everything we are in the world. 2654 01:43:25,720 --> 01:43:27,720 This poultry is paying our life. 2655 01:43:27,720 --> 01:43:28,720 He wanted it. 2656 01:43:28,720 --> 01:43:31,720 He stabbed himself to get into our lives. 2657 01:43:31,720 --> 01:43:32,720 He envied us. 2658 01:43:32,720 --> 01:43:34,720 We're not enough to be envied. 2659 01:43:34,720 --> 01:43:37,720 Like the papers said, we do have hearts. 2660 01:43:37,720 --> 01:43:39,720 Having a heart is not the point. 2661 01:43:39,720 --> 01:43:44,720 We were hardly taken and we believed him for a few hours. 2662 01:43:44,720 --> 01:43:49,720 He did more of a russ in a few hours and our children have to do it. 2663 01:43:49,720 --> 01:43:51,720 And he wanted to be your child. 2664 01:43:51,720 --> 01:43:52,720 Don't let that go. 2665 01:43:52,720 --> 01:43:56,720 He said out in that park and said that man is my father. 2666 01:43:56,720 --> 01:43:57,720 He's in trouble. 2667 01:43:57,720 --> 01:43:59,720 And we don't know how to help him. 2668 01:43:59,720 --> 01:44:00,720 He'll help him. 2669 01:44:00,720 --> 01:44:01,720 My God. 2670 01:44:01,720 --> 01:44:03,720 We could have been killed. 2671 01:44:03,720 --> 01:44:04,720 Throws slashed. 2672 01:44:04,720 --> 01:44:06,720 You were attracted to him. 2673 01:44:06,720 --> 01:44:10,720 Oh, please cut me out of that pathology right now. 2674 01:44:10,720 --> 01:44:13,720 Attracted by his youth, his talent, 2675 01:44:13,720 --> 01:44:17,720 and the embarrassing prospect of being in the movie version of cats. 2676 01:44:17,720 --> 01:44:18,720 That's it. 2677 01:44:18,720 --> 01:44:21,720 Did you put that in your time's piece? 2678 01:44:21,720 --> 01:44:26,720 And we turned him into an anecdote that died out on like we're doing right now. 2679 01:44:26,720 --> 01:44:27,720 But it wasn't experience. 2680 01:44:27,720 --> 01:44:31,720 I will not turn him into an anecdote. 2681 01:44:31,720 --> 01:44:34,720 How do we keep what happens to us? 2682 01:44:34,720 --> 01:44:39,720 How do we fit it into life without turning it into an anecdote? 2683 01:44:39,720 --> 01:44:42,720 The teeth and a punchline you'll mount over and over years to come. 2684 01:44:42,720 --> 01:44:45,720 Oh, that reminds me of the truth. 2685 01:44:45,720 --> 01:44:48,720 I tell you all about that boy. 2686 01:44:48,720 --> 01:44:51,720 And we become these human jukeboxes, 2687 01:44:51,720 --> 01:44:53,720 spilling out these anecdotes, 2688 01:44:53,720 --> 01:44:56,720 but it was an experience. 2689 01:44:56,720 --> 01:44:59,720 How do we keep the experience? 2690 01:44:59,720 --> 01:45:01,720 That's why I love Peter's. 2691 01:45:01,720 --> 01:45:04,720 It says I'm the problems he brought up then. 2692 01:45:04,720 --> 01:45:06,720 I'm the one who's been here. 2693 01:45:06,720 --> 01:45:08,720 I'm the one who's been here. 2694 01:45:08,720 --> 01:45:10,720 I'm the one who's been here. 2695 01:45:10,720 --> 01:45:13,720 I'm the one who's been here. 2696 01:45:13,720 --> 01:45:15,720 The problems he brought up then, 2697 01:45:15,720 --> 01:45:17,720 but the problems Peter's is still dealing with. 2698 01:45:17,720 --> 01:45:18,720 Color. 2699 01:45:18,720 --> 01:45:19,720 Structure. 2700 01:45:19,720 --> 01:45:21,720 Those are problems. 2701 01:45:21,720 --> 01:45:23,720 There is color in wildlife. 2702 01:45:23,720 --> 01:45:25,720 I'm not aware of any structure. 2703 01:45:25,720 --> 01:45:27,720 What are you saying, darling? 2704 01:45:27,720 --> 01:45:34,720 It says Anne would leave blank spaces in his canvases 2705 01:45:34,720 --> 01:45:37,720 if he couldn't account for the brush stroke. 2706 01:45:37,720 --> 01:45:40,720 Couldn't give a reason for the color. 2707 01:45:40,720 --> 01:45:45,720 I have a collage of on account for what brush strokes. 2708 01:45:45,720 --> 01:45:49,720 I am all random. 2709 01:45:49,720 --> 01:45:51,720 Excuse me. 2710 01:45:51,720 --> 01:45:54,720 We're a douche that down. 2711 01:45:54,720 --> 01:45:55,720 Excuse me, please. 2712 01:45:55,720 --> 01:45:56,720 We, uh... 2713 01:45:56,720 --> 01:46:05,720 What kind of behavior is this? 2714 01:46:05,720 --> 01:46:08,720 God, how much of your life can you account for? 2715 01:46:08,720 --> 01:46:11,720 Are you drunk? What's the matter with you? 2716 01:46:11,720 --> 01:46:13,720 Don't you realize how important she is? 2717 01:46:13,720 --> 01:46:15,720 What are you unhappy about? 2718 01:46:15,720 --> 01:46:18,720 The sis Anne's sail went through them at T-Swap's room. 2719 01:46:18,720 --> 01:46:19,720 We're rich. 2720 01:46:19,720 --> 01:46:21,720 Rich enough, next month is a bono. 2721 01:46:21,720 --> 01:46:23,720 These are the times I could take a knife and dig out your heart. 2722 01:46:23,720 --> 01:46:24,720 Answer me! 2723 01:46:24,720 --> 01:46:27,720 How much of your life can I account for? All of it! 2724 01:46:27,720 --> 01:46:32,720 I am a gambler. 2725 01:46:32,720 --> 01:46:35,720 We're a terrible match. 2726 01:46:35,720 --> 01:46:38,720 [music] 2727 01:46:38,720 --> 01:46:42,720 [music] 2728 01:46:42,720 --> 01:46:46,720 [music] 2729 01:46:46,720 --> 01:46:50,720 [music] 2730 01:46:50,720 --> 01:46:54,720 [music] 2731 01:46:54,720 --> 01:46:58,720 [music] 2732 01:46:58,720 --> 01:47:02,720 [music] 2733 01:47:02,720 --> 01:47:06,720 [music] 2734 01:47:06,720 --> 01:47:14,720 [music] 2735 01:47:14,720 --> 01:47:16,720 Candids? 2736 01:47:16,720 --> 01:47:20,720 Candids, he's painted on two sides. 2737 01:47:20,720 --> 01:47:26,720 [music] 2738 01:47:26,720 --> 01:47:30,720 [music] 2739 01:47:30,720 --> 01:47:34,720 [music] 2740 01:47:34,720 --> 01:47:38,720 [music] 2741 01:47:38,720 --> 01:47:42,720 [music] 2742 01:47:42,720 --> 01:47:46,720 [music] 2743 01:47:46,720 --> 01:47:50,720 [music] 2744 01:47:50,720 --> 01:47:54,720 [music] 2745 01:47:54,720 --> 01:47:58,720 [music] 2746 01:47:58,720 --> 01:48:02,720 [music] 2747 01:48:02,720 --> 01:48:06,720 [music] 2748 01:48:06,720 --> 01:48:10,720 [music] 2749 01:48:10,720 --> 01:48:14,720 [music] 2750 01:48:14,720 --> 01:48:18,720 [music] 2751 01:48:18,720 --> 01:48:22,720 [music] 2752 01:48:22,720 --> 01:48:26,720 [music] 2753 01:48:26,720 --> 01:48:30,720 [music] 2754 01:48:30,720 --> 01:48:34,720 [music] 2755 01:48:34,720 --> 01:48:38,720 [music] 2756 01:48:38,720 --> 01:48:42,720 [music] 2757 01:48:42,720 --> 01:48:46,720 [music] 2758 01:48:46,720 --> 01:48:50,720 [music] 2759 01:48:50,720 --> 01:48:54,720 [music] 2760 01:48:54,720 --> 01:48:58,720 [music] 2761 01:48:58,720 --> 01:49:02,720 [music] 2762 01:49:02,720 --> 01:49:06,720 [music] 2763 01:49:06,720 --> 01:49:10,720 [music] 2764 01:49:10,720 --> 01:49:14,720 [music] 2765 01:49:14,720 --> 01:49:18,720 [music] 2766 01:49:18,720 --> 01:49:22,720 [music] 2767 01:49:22,720 --> 01:49:26,720 [music] 2768 01:49:26,720 --> 01:49:30,720 [music] 2769 01:49:30,720 --> 01:49:34,720 [music] 2770 01:49:34,720 --> 01:49:38,720 [music] 2771 01:49:38,720 --> 01:49:42,720 [music] 2772 01:49:42,720 --> 01:49:46,720 [music] 2773 01:49:46,720 --> 01:49:50,720 [music] 2774 01:49:50,720 --> 01:49:54,720 [music] 2775 01:49:54,720 --> 01:49:58,720 [music] 2776 01:49:58,720 --> 01:50:02,720 [music] 2777 01:50:02,720 --> 01:50:06,720 [music] 2778 01:50:06,720 --> 01:50:10,720 [music] 2779 01:50:10,720 --> 01:50:14,720 [music] 2780 01:50:14,720 --> 01:50:18,720 [music] 2781 01:50:18,720 --> 01:50:22,720 [music] 2782 01:50:22,720 --> 01:50:26,720 [music] 2783 01:50:26,720 --> 01:50:30,720 [music] 2784 01:50:30,720 --> 01:50:34,720 [music] 2785 01:50:34,720 --> 01:50:38,720 [music] 2786 01:50:38,720 --> 01:50:42,720 [music] 2787 01:50:42,720 --> 01:50:46,720 [music] 2788 01:50:46,720 --> 01:50:50,720 [music] 2789 01:50:50,720 --> 01:50:54,720 [music] 2790 01:50:54,720 --> 01:50:58,720 [music] 2791 01:50:58,720 --> 01:51:02,720 [music] 2792 01:51:02,720 --> 01:51:06,720 [music] 2793 01:51:06,720 --> 01:51:10,720 [music] 2794 01:51:10,720 --> 01:51:14,720 [music] 2795 01:51:14,720 --> 01:51:18,720 [music] 2796 01:51:18,720 --> 01:51:22,720 [music] 2797 01:51:22,720 --> 01:51:26,720 [music] 2798 01:51:26,720 --> 01:51:30,720 [music] 2799 01:51:30,720 --> 01:51:34,720 [music] 2800 01:51:34,720 --> 01:51:38,720 [music] 2801 01:51:38,720 --> 01:51:42,720 [music] 2802 01:51:42,720 --> 01:51:46,720 [music] 2803 01:51:46,720 --> 01:51:50,720 [music] 2804 01:51:50,720 --> 01:51:57,440 [BLANK_AUDIO] 182283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.