Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
[MUSIC PLAYING]
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
[MUSIC PLAYING]
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
[MUSIC PLAYING]
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
[MUSIC PLAYING]
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
[MUSIC PLAYING]
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
[MUSIC PLAYING]
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
[MUSIC PLAYING]
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
[MUSIC PLAYING]
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
[MUSIC PLAYING]
11
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
[MUSIC PLAYING]
12
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
[MUSIC PLAYING]
13
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
[MUSIC PLAYING]
14
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
[MUSIC PLAYING]
15
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
[MUSIC PLAYING]
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
[MUSIC PLAYING]
17
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
[MUSIC PLAYING]
18
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
[MUSIC PLAYING]
19
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
[MUSIC PLAYING]
20
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
[MUSIC PLAYING]
21
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
[MUSIC PLAYING]
22
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
[MUSIC PLAYING]
23
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
[MUSIC PLAYING]
24
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
[MUSIC PLAYING]
25
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
[MUSIC PLAYING]
26
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
[MUSIC PLAYING]
27
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
[MUSIC PLAYING]
28
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
[MUSIC PLAYING]
29
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
[MUSIC PLAYING]
30
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
[MUSIC PLAYING]
31
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
[MUSIC PLAYING]
32
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
[MUSIC PLAYING]
33
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
[MUSIC PLAYING]
34
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
[MUSIC PLAYING]
35
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
[MUSIC PLAYING]
36
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
[MUSIC PLAYING]
37
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
[MUSIC PLAYING]
38
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
[MUSIC PLAYING]
39
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
[MUSIC PLAYING]
40
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
[MUSIC PLAYING]
41
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
[MUSIC PLAYING]
42
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
[MUSIC PLAYING]
43
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
[MUSIC PLAYING]
44
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
[MUSIC PLAYING]
45
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
[MUSIC PLAYING]
46
00:01:33,000 --> 00:02:01,820
(music)
47
00:02:01,820 --> 00:02:08,820
(music)
48
00:02:08,820 --> 00:02:11,820
(music)
49
00:02:11,820 --> 00:02:16,820
(music)
50
00:02:16,820 --> 00:02:21,820
(music)
51
00:02:21,820 --> 00:02:26,820
(music)
52
00:02:26,820 --> 00:02:29,820
(music)
53
00:02:29,820 --> 00:02:33,820
(music)
54
00:02:33,820 --> 00:02:37,820
(music)
55
00:02:37,820 --> 00:02:41,820
(music)
56
00:02:41,820 --> 00:02:47,820
(music)
57
00:02:47,820 --> 00:02:53,820
(music)
58
00:02:53,820 --> 00:02:57,820
(music)
59
00:02:57,820 --> 00:03:01,820
(music)
60
00:03:01,820 --> 00:03:05,820
(music)
61
00:03:05,820 --> 00:03:09,820
(music)
62
00:03:09,820 --> 00:03:15,820
(music)
63
00:03:15,820 --> 00:03:21,820
(music)
64
00:03:21,820 --> 00:03:25,820
(music)
65
00:03:25,820 --> 00:03:27,300
Huh?
66
00:03:27,300 --> 00:03:29,900
Brighs Santa groups, I am.
67
00:03:29,900 --> 00:03:32,020
Oh, either, Santa.
68
00:03:32,020 --> 00:03:34,260
Why, can't you remember how we met them?
69
00:03:34,260 --> 00:03:36,420
Boy, I come to here.
70
00:03:36,420 --> 00:03:38,100
[BOTH MUMBLING]
71
00:03:38,100 --> 00:03:45,220
Almost terrifying words and tutorials.
72
00:03:45,220 --> 00:03:47,940
But they help by laying me down to sleep.
73
00:03:47,940 --> 00:03:48,780
Just thinking.
74
00:03:48,780 --> 00:03:50,040
Where the Lord, myself?
75
00:03:50,040 --> 00:03:51,580
Yeah, but then the night's my part.
76
00:03:51,580 --> 00:03:53,180
If I should die before I want--
77
00:03:53,180 --> 00:03:55,340
Who else should die, pray the Lord, myself, to take?
78
00:03:55,340 --> 00:03:56,380
Are you too alright?
79
00:03:56,380 --> 00:03:57,460
You're a new church.
80
00:03:57,460 --> 00:03:58,620
Troat slashed.
81
00:03:58,620 --> 00:03:59,900
Come on, I was awful awful awful awful awful.
82
00:03:59,900 --> 00:04:01,340
Did you say you could have been killed?
83
00:04:01,340 --> 00:04:02,380
Something I was ago.
84
00:04:02,380 --> 00:04:03,220
But we're here.
85
00:04:03,220 --> 00:04:04,700
I wonder what this is.
86
00:04:04,700 --> 00:04:06,500
Happy to bribe the sun, we'll shine gone.
87
00:04:06,500 --> 00:04:16,020
Chaos control.
88
00:04:16,020 --> 00:04:17,580
Chaos control.
89
00:04:17,580 --> 00:04:18,460
You like, you like?
90
00:04:18,460 --> 00:04:20,460
[APPLAUSE]
91
00:04:20,460 --> 00:04:25,460
[APPLAUSE]
92
00:04:25,460 --> 00:04:27,260
I heard you were trying to save.
93
00:04:27,260 --> 00:04:30,260
I told them.
94
00:04:30,260 --> 00:04:33,180
We were having a wonderful evening last night.
95
00:04:33,180 --> 00:04:35,020
A friend we hadn't seen in many years
96
00:04:35,020 --> 00:04:36,140
came by for dinner.
97
00:04:36,140 --> 00:04:38,100
Jeffrey Miller from South Africa.
98
00:04:38,100 --> 00:04:39,940
Oh, don't say that so, poor tantis.
99
00:04:39,940 --> 00:04:41,940
Jeffrey, from South Africa.
100
00:04:41,940 --> 00:04:43,980
Don't be gone, God.
101
00:04:43,980 --> 00:04:45,180
Could I have a scar?
102
00:04:45,180 --> 00:04:46,700
No, just something large.
103
00:04:46,700 --> 00:04:49,460
Jeffrey was in New York briefly on business.
104
00:04:49,460 --> 00:04:53,460
And he asked us to ask him for dinner.
105
00:04:53,460 --> 00:04:55,380
Listen.
106
00:04:55,380 --> 00:04:56,380
That's wrong.
107
00:04:56,380 --> 00:05:02,980
It always amazes me when New York is set quiet.
108
00:05:02,980 --> 00:05:07,020
Oh, well, with the kids away, we get used to the lower noise
109
00:05:07,020 --> 00:05:07,900
motion.
110
00:05:07,900 --> 00:05:09,820
Jeffrey is king my disridge.
111
00:05:09,820 --> 00:05:10,980
Literally, gold mines.
112
00:05:10,980 --> 00:05:13,300
70,000 workers in one gold mine alone.
113
00:05:13,300 --> 00:05:14,980
My money's always short of cash.
114
00:05:14,980 --> 00:05:16,580
Because his government won't let its people work.
115
00:05:16,580 --> 00:05:17,460
It's white people.
116
00:05:17,460 --> 00:05:18,500
It's white people.
117
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
Take out any money.
118
00:05:19,500 --> 00:05:21,380
So it's like taking in a war, baby.
119
00:05:21,380 --> 00:05:23,820
When he called, it was like a boat from the blue.
120
00:05:23,820 --> 00:05:26,140
As I had a deal coming up, I'm a short part.
121
00:05:26,140 --> 00:05:26,940
Two million.
122
00:05:26,940 --> 00:05:29,020
I think it was his super-feast.
123
00:05:29,020 --> 00:05:31,740
I hate when you use the word superb for the whales.
124
00:05:31,740 --> 00:05:33,500
I mean, he needed two million.
125
00:05:33,500 --> 00:05:36,020
And we hadn't seen Jeffrey in a long time.
126
00:05:36,020 --> 00:05:37,860
And while Jeffrey might not have the price of a dinner,
127
00:05:37,860 --> 00:05:39,580
he might easily have two million dogs.
128
00:05:39,580 --> 00:05:42,460
It's the awful thing about having truly rich folk for a friend.
129
00:05:42,460 --> 00:05:45,780
Yeah, well, let's face it, the money does get in the way.
130
00:05:45,780 --> 00:05:46,740
Oh, I'll take that one.
131
00:05:46,740 --> 00:05:49,500
Having a rich friend is like drowning in your friend makes life.
132
00:05:49,500 --> 00:05:52,300
Only in a friend gets very touching if you say one word.
133
00:05:52,300 --> 00:05:53,940
I vote.
134
00:05:53,940 --> 00:05:55,420
No, that is two words.
135
00:05:55,420 --> 00:05:57,340
We were afraid that our South African friend
136
00:05:57,340 --> 00:06:00,460
might say that we were only loving him because of his life.
137
00:06:00,460 --> 00:06:01,900
Now we weren't sucking up.
138
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
We liked Jeffrey.
139
00:06:02,900 --> 00:06:08,900
Shouldn't we not on your life?
140
00:06:08,900 --> 00:06:10,620
But it was hardly a lifeboat even.
141
00:06:10,620 --> 00:06:11,980
14?
142
00:06:11,980 --> 00:06:15,980
That when Jeffrey called and asked us to pick him for dinner,
143
00:06:15,980 --> 00:06:19,740
he made a sudden pattern in life with a tealie.
144
00:06:19,740 --> 00:06:21,500
I want to go to banks.
145
00:06:21,500 --> 00:06:23,260
Why do you stay in South Africa?
146
00:06:23,260 --> 00:06:26,140
One has to stay there to educate the black workers.
147
00:06:26,140 --> 00:06:28,500
And we'll never be successful when they kill us.
148
00:06:28,500 --> 00:06:29,700
Oh.
149
00:06:29,700 --> 00:06:32,980
We could be planning the revolution that will destroy you.
150
00:06:32,980 --> 00:06:34,540
Putting your life on the line.
151
00:06:34,540 --> 00:06:35,900
You don't think you might like that.
152
00:06:35,900 --> 00:06:37,300
I wish you'd come and visit.
153
00:06:37,300 --> 00:06:38,660
Oh, but we visit you.
154
00:06:38,660 --> 00:06:40,500
Is it in your gorgeous house?
155
00:06:40,500 --> 00:06:42,260
Planning visits to the townships.
156
00:06:42,260 --> 00:06:42,940
Demanding.
157
00:06:42,940 --> 00:06:44,780
Visit the poorest of the poor.
158
00:06:44,780 --> 00:06:48,020
Oh, are you sure they're the worst off?
159
00:06:48,020 --> 00:06:50,140
I mean, we've come all this way.
160
00:06:50,140 --> 00:06:52,820
I mean, we don't want to see people just mildly victimized
161
00:06:52,820 --> 00:06:54,060
by apartheid.
162
00:06:54,060 --> 00:06:55,700
We demand shock.
163
00:06:55,700 --> 00:06:58,260
You know, it doesn't seem right, sitting on the east side,
164
00:06:58,260 --> 00:06:59,940
talking about revolution.
165
00:06:59,940 --> 00:07:03,220
Only small murky cafes for Pippyla Mokolio.
166
00:07:03,220 --> 00:07:03,900
No, no.
167
00:07:03,900 --> 00:07:05,220
La pastonaria.
168
00:07:05,220 --> 00:07:07,220
We'll go to South Africa and build barricades
169
00:07:07,220 --> 00:07:08,740
and lean against them singing.
170
00:07:08,740 --> 00:07:09,900
And the people will follow.
171
00:07:09,900 --> 00:07:11,580
Follow, follow, follow.
172
00:07:11,580 --> 00:07:12,860
What is that song?
173
00:07:12,860 --> 00:07:14,780
It's our role in history.
174
00:07:14,780 --> 00:07:16,860
And we offer ourselves up to it.
175
00:07:16,860 --> 00:07:18,060
It's your role in history.
176
00:07:18,060 --> 00:07:19,540
It's not our role.
177
00:07:19,540 --> 00:07:20,340
The fantastic.
178
00:07:20,340 --> 00:07:22,780
Follow, follow, follow, follow.
179
00:07:22,780 --> 00:07:25,820
A role in history to say that so easily.
180
00:07:25,820 --> 00:07:27,740
To read the people.
181
00:07:27,740 --> 00:07:31,300
They collect the lens, they strike in shipyard workers.
182
00:07:31,300 --> 00:07:34,820
Gorbachev, urging on the striking coal miners.
183
00:07:34,820 --> 00:07:37,220
Praise striking coal miners.
184
00:07:37,220 --> 00:07:40,540
I always picture these very striking coal miners,
185
00:07:40,540 --> 00:07:41,540
not only the full fish.
186
00:07:41,540 --> 00:07:42,540
I love it.
187
00:07:42,540 --> 00:07:52,060
Why is there a statue of a husky?
188
00:07:52,060 --> 00:07:53,500
I'm going to drink before we--
189
00:07:53,500 --> 00:07:55,020
Oh, where shall we?
190
00:07:55,020 --> 00:07:57,340
God, the restaurants in New York is like Florence
191
00:07:57,340 --> 00:07:59,140
in the 16th century.
192
00:07:59,140 --> 00:08:01,140
Genius on every corner.
193
00:08:01,140 --> 00:08:02,620
No, there's good statue on.
194
00:08:02,620 --> 00:08:03,460
Who now?
195
00:08:03,460 --> 00:08:04,620
No.
196
00:08:04,620 --> 00:08:06,780
The side faders screwed up the sign.
197
00:08:06,780 --> 00:08:08,300
Instead of branding the hone and walk,
198
00:08:08,300 --> 00:08:10,380
we painted the human walk.
199
00:08:10,380 --> 00:08:13,300
We said it to the times.
200
00:08:13,300 --> 00:08:16,300
They have a joke page and things around New York.
201
00:08:16,300 --> 00:08:18,300
They send you a bottle of champagne.
202
00:08:18,300 --> 00:08:20,100
And we wore it on edition, but all I could think was
203
00:08:20,100 --> 00:08:23,100
$2 million to get a dollar.
204
00:08:23,100 --> 00:08:25,020
It's like when people say don't think about elephants.
205
00:08:25,020 --> 00:08:26,580
And all you can think about is elephants.
206
00:08:26,580 --> 00:08:28,740
$2 million to make a dollar.
207
00:08:28,740 --> 00:08:33,980
I don't think about elephants, so.
208
00:08:33,980 --> 00:08:35,060
Elephant.
209
00:08:35,060 --> 00:08:38,420
Louis is a data manifesto.
210
00:08:38,420 --> 00:08:41,340
How about this is Anne?
211
00:08:41,340 --> 00:08:42,620
And that's what careful.
212
00:08:42,620 --> 00:08:45,540
It'll be sold and never seen again.
213
00:08:45,540 --> 00:08:54,660
Mid-period landscape of a dark green forest.
214
00:08:54,660 --> 00:08:58,700
In the far distance, you see the sunlight.
215
00:08:58,700 --> 00:09:02,180
One of his first uses of a pear color being forced to carry
216
00:09:02,180 --> 00:09:03,580
the weight of the picture.
217
00:09:03,580 --> 00:09:06,980
The experiment that would pay off in the apples.
218
00:09:06,980 --> 00:09:11,580
First of color has to carry so much.
219
00:09:11,580 --> 00:09:12,900
Japanese don't like anything about it,
220
00:09:12,900 --> 00:09:13,900
except it's a zazan.
221
00:09:13,900 --> 00:09:23,860
I'm so sorry to bother you, but I've been hurt
222
00:09:23,860 --> 00:09:26,460
and I've lost everything.
223
00:09:26,460 --> 00:09:28,740
I didn't know where to go.
224
00:09:28,740 --> 00:09:29,820
We get children.
225
00:09:29,820 --> 00:09:31,100
I'm a friend of your children.
226
00:09:31,100 --> 00:09:32,460
He mentioned our kids' names.
227
00:09:32,460 --> 00:09:34,060
And the school they go to.
228
00:09:34,060 --> 00:09:34,900
Harvard.
229
00:09:34,900 --> 00:09:36,540
You can say Harvard.
230
00:09:36,540 --> 00:09:38,580
I don't want to get into life.
231
00:09:38,580 --> 00:09:43,820
I was mugged out there in Central Park.
232
00:09:43,820 --> 00:09:47,180
By the statue of that Alaskan Husky,
233
00:09:47,180 --> 00:09:48,580
I was standing there trying to figure out
234
00:09:48,580 --> 00:09:51,500
why there was a statue of a dog who saved lives in the Yukon
235
00:09:51,500 --> 00:09:53,500
in the middle of Central Park.
236
00:09:53,500 --> 00:09:55,380
When I was standing there trying to puzzle it out.
237
00:09:55,380 --> 00:09:56,380
Are you OK?
238
00:09:56,380 --> 00:09:57,860
Oh, wow.
239
00:09:57,860 --> 00:10:00,180
I took my money and my briefcase.
240
00:10:00,180 --> 00:10:01,660
I said my thesis is in there.
241
00:10:01,660 --> 00:10:03,260
Sure, she isn't bleeding.
242
00:10:03,260 --> 00:10:05,260
He's bleeding.
243
00:10:05,260 --> 00:10:07,260
Oh.
244
00:10:07,260 --> 00:10:09,260
I get this way around blood.
245
00:10:09,260 --> 00:10:10,100
Oh, no, no, no, no.
246
00:10:10,100 --> 00:10:11,460
Not on the run, please.
247
00:10:11,460 --> 00:10:12,460
Yeah, you get the doctor.
248
00:10:12,460 --> 00:10:14,260
No.
249
00:10:14,260 --> 00:10:15,500
I'll survive.
250
00:10:15,500 --> 00:10:18,060
No doctors, please.
251
00:10:18,060 --> 00:10:21,220
All right, Eddie, we'll call you.
252
00:10:21,220 --> 00:10:23,060
Thank you, Eddie.
253
00:10:23,060 --> 00:10:25,100
No.
254
00:10:25,100 --> 00:10:30,060
I don't mind the money, but in this age of mechanical reproduction,
255
00:10:30,060 --> 00:10:32,460
I managed to get the only copy of my thesis.
256
00:10:32,460 --> 00:10:35,020
Rosa, where is the first aid for?
257
00:10:35,020 --> 00:10:56,820
The Red Cross advises, press edges of one
258
00:10:56,820 --> 00:10:58,460
firmly together, wash area before it.
259
00:10:58,460 --> 00:11:00,260
Yes, I'm doing that.
260
00:11:00,260 --> 00:11:01,860
Ah!
261
00:11:01,860 --> 00:11:02,380
Hold on.
262
00:11:02,380 --> 00:11:04,260
We's only God.
263
00:11:04,260 --> 00:11:05,660
It's feeding wonderful seeing you.
264
00:11:05,660 --> 00:11:06,380
Oh, no, no, no.
265
00:11:06,380 --> 00:11:07,380
Stay, stay.
266
00:11:07,380 --> 00:11:07,860
No, no, no.
267
00:11:07,860 --> 00:11:10,380
My time is so short before I leave a meeting.
268
00:11:10,380 --> 00:11:13,260
Who have you seen the new book on, says, huh?
269
00:11:13,260 --> 00:11:14,740
No, man, may I use the fit?
270
00:11:14,740 --> 00:11:15,740
Oh, yeah, absolutely.
271
00:11:15,740 --> 00:11:16,860
The lady.
272
00:11:16,860 --> 00:11:18,260
So I ran down the hall.
273
00:11:18,260 --> 00:11:19,740
The entire host.
274
00:11:19,740 --> 00:11:20,580
Oh, no.
275
00:11:20,580 --> 00:11:24,580
Got the book on, says, and got the gauze from the kitchen.
276
00:11:24,580 --> 00:11:26,540
Gave this a zan to plan who wanted the gauze
277
00:11:26,540 --> 00:11:28,500
and the gauze to Jeffrey who wanted, says it.
278
00:11:28,500 --> 00:11:30,900
Pizza?
279
00:11:30,900 --> 00:11:32,460
$2 million, 2 million.
280
00:11:32,460 --> 00:11:35,260
Oh, no.
281
00:11:35,260 --> 00:11:36,860
It's a lovely book.
282
00:11:36,860 --> 00:11:38,020
I'll get a clean shirt.
283
00:11:38,020 --> 00:11:38,620
Please stay.
284
00:11:38,620 --> 00:11:46,500
And peace was restored.
285
00:11:46,500 --> 00:11:50,900
And then your children said you were kind.
286
00:11:50,900 --> 00:11:52,900
All the kids were sitting around the dorm one night
287
00:11:52,900 --> 00:11:56,660
and dashing the shit out of their parents.
288
00:11:56,660 --> 00:11:58,500
But your kids were silent.
289
00:11:58,500 --> 00:12:03,820
They said, no, not our parents, not fled and weezed.
290
00:12:03,820 --> 00:12:04,700
Not the kid ridges.
291
00:12:04,700 --> 00:12:07,620
The kid ridges are kind.
292
00:12:07,620 --> 00:12:09,660
So after the mug is left, I looked up.
293
00:12:09,660 --> 00:12:13,220
So all these Fifth Avenue apartments, Mrs. O'Nasas lives
294
00:12:13,220 --> 00:12:14,220
there.
295
00:12:14,220 --> 00:12:16,300
I know the Babcock's lip over there.
296
00:12:16,300 --> 00:12:18,820
The Ocken Closhes lived there.
297
00:12:18,820 --> 00:12:22,020
But you lived here.
298
00:12:22,020 --> 00:12:24,780
I came here.
299
00:12:24,780 --> 00:12:28,540
Can you believe what the kids said?
300
00:12:28,540 --> 00:12:30,900
Well, he mentioned our kids' names.
301
00:12:30,900 --> 00:12:32,500
Oh, we can mention our kids' names.
302
00:12:32,500 --> 00:12:35,380
Our children are not going to sue us for mentioning their names.
303
00:12:35,380 --> 00:12:36,140
I love them.
304
00:12:36,140 --> 00:12:38,060
Talbot and Woody mean the world to me.
305
00:12:38,060 --> 00:12:40,220
Woody, let you call him Woody.
306
00:12:40,220 --> 00:12:41,860
Nobody's calling him Woody and ears.
307
00:12:41,860 --> 00:12:50,500
They describe this apartment in detail.
308
00:12:50,500 --> 00:12:52,340
Oh, this is a Kandinsky.
309
00:12:52,340 --> 00:12:55,540
A double one painted a night aside.
310
00:12:55,540 --> 00:12:57,260
Marcy?
311
00:12:57,260 --> 00:13:00,460
Yes, of course.
312
00:13:00,460 --> 00:13:02,180
Extraordinary.
313
00:13:02,180 --> 00:13:06,380
What makes it exceptional is that Kandinsky painted on either side
314
00:13:06,380 --> 00:13:10,180
of the canvas into radically different styles, one wild
315
00:13:10,180 --> 00:13:14,340
and vivid, the other somber and geometric.
316
00:13:14,340 --> 00:13:16,660
My god.
317
00:13:16,660 --> 00:13:18,700
We flip it around for variety.
318
00:13:18,700 --> 00:13:20,220
Chaos control.
319
00:13:20,220 --> 00:13:21,740
Chaos control.
320
00:13:21,740 --> 00:13:22,500
You like?
321
00:13:22,500 --> 00:13:24,740
You like?
322
00:13:24,740 --> 00:13:26,660
It's wonderful.
323
00:13:26,660 --> 00:13:29,260
A silly Kandinsky.
324
00:13:29,260 --> 00:13:33,300
For one 1866 Moscow, Blue Ratter exhibition, 1914,
325
00:13:33,300 --> 00:13:36,620
he said it is clear that the choice of object that
326
00:13:36,620 --> 00:13:38,740
is one of the elements in the harmony of form
327
00:13:38,740 --> 00:13:41,940
must be decided only by a corresponding vibration
328
00:13:41,940 --> 00:13:45,100
in the human soul.
329
00:13:45,100 --> 00:13:48,140
Died in 1944, France.
330
00:13:48,140 --> 00:13:51,780
Everything is just the way they said it would be.
331
00:13:51,780 --> 00:13:53,780
Did you bitch your petals?
332
00:13:53,780 --> 00:13:59,380
As a matter of fact, no.
333
00:13:59,380 --> 00:14:01,220
Your kids and I, we both liked our parents.
334
00:14:01,220 --> 00:14:02,140
Wait.
335
00:14:02,140 --> 00:14:03,300
Love our parents.
336
00:14:03,300 --> 00:14:08,620
Am I getting in the way here?
337
00:14:08,620 --> 00:14:09,260
I'm sorry.
338
00:14:09,260 --> 00:14:11,580
I burst into your hysterical blood.
339
00:14:11,580 --> 00:14:12,700
No, no, no, no, no.
340
00:14:12,700 --> 00:14:13,500
Really, I didn't mean to be--
341
00:14:13,500 --> 00:14:15,180
No, no, no, no.
342
00:14:15,180 --> 00:14:17,660
Tell us about our children.
343
00:14:17,660 --> 00:14:21,700
Three, two at Harvard and the girl at Grotton.
344
00:14:21,700 --> 00:14:23,020
How is Harvard?
345
00:14:23,020 --> 00:14:24,260
Well, fine.
346
00:14:24,260 --> 00:14:25,340
It's just there.
347
00:14:25,340 --> 00:14:28,340
Everyone's in a constant state of luxurious despair
348
00:14:28,340 --> 00:14:32,180
and constant discovery in paralysis.
349
00:14:32,180 --> 00:14:33,540
We asked him where home was.
350
00:14:33,540 --> 00:14:35,060
Our quest, he said.
351
00:14:35,060 --> 00:14:37,780
Oh, although I've lived all over, my folks are divorced.
352
00:14:37,780 --> 00:14:39,140
He's remarried.
353
00:14:39,140 --> 00:14:41,260
Actually, he's doing a movie.
354
00:14:41,260 --> 00:14:43,140
He's in the movies?
355
00:14:43,140 --> 00:14:45,380
He's directing this, and what he does, Eric.
356
00:14:45,380 --> 00:14:47,380
Really?
357
00:14:47,380 --> 00:14:50,260
Um, what's he directing?
358
00:14:50,260 --> 00:14:52,780
Cat.
359
00:14:52,780 --> 00:14:54,940
Someone is directing a film of cats?
360
00:14:54,940 --> 00:14:56,020
Don't be snooty.
361
00:14:56,020 --> 00:14:58,180
Well, you've seen it to your salient?
362
00:14:58,180 --> 00:14:59,300
Yes, here's a girl.
363
00:14:59,300 --> 00:15:01,100
It was a benefit for some school.
364
00:15:01,100 --> 00:15:02,460
A disease, what?
365
00:15:02,460 --> 00:15:04,460
Surely they can't make the movie of cats.
366
00:15:04,460 --> 00:15:05,780
No, of course they can.
367
00:15:05,780 --> 00:15:07,060
Well, they're going to try.
368
00:15:07,060 --> 00:15:08,220
My father will be here.
369
00:15:08,220 --> 00:15:09,340
Oh, auditioning.
370
00:15:09,340 --> 00:15:10,300
Cats?
371
00:15:10,300 --> 00:15:12,260
[LAUGHS]
372
00:15:12,260 --> 00:15:13,700
He's going to use people.
373
00:15:13,700 --> 00:15:15,860
What a courageous stand.
374
00:15:15,860 --> 00:15:17,180
They thought of lots of ways to go.
375
00:15:17,180 --> 00:15:18,180
Animation.
376
00:15:18,180 --> 00:15:19,500
Animation would be nice.
377
00:15:19,500 --> 00:15:20,820
But he found a better way.
378
00:15:20,820 --> 00:15:23,460
But as a matter of fact, he turned it down at first.
379
00:15:23,460 --> 00:15:25,260
He went to tell the producers as a courtesy,
380
00:15:25,260 --> 00:15:28,180
all the reasons why you couldn't make a movie of cats.
381
00:15:28,180 --> 00:15:29,900
And in going through all the reasons why you couldn't
382
00:15:29,900 --> 00:15:32,700
make a movie of cats, he suddenly saw how you could make
383
00:15:32,700 --> 00:15:33,820
a movie of cats.
384
00:15:33,820 --> 00:15:35,580
Eureka in the bathtub.
385
00:15:35,580 --> 00:15:38,500
No one will.
386
00:15:38,500 --> 00:15:42,020
Maybe ask who?
387
00:15:42,020 --> 00:15:42,820
He was then.
388
00:15:42,820 --> 00:15:44,940
We pulled up ever so slightly.
389
00:15:44,940 --> 00:15:46,900
Pulled up closer.
390
00:15:46,900 --> 00:15:48,060
And he told us.
391
00:15:48,060 --> 00:15:51,540
He named the greatest black star in movies.
392
00:15:51,540 --> 00:15:52,380
No names.
393
00:15:52,380 --> 00:15:53,100
No names.
394
00:15:53,100 --> 00:15:56,420
We're trying to keep this abstract plus libel.
395
00:15:56,420 --> 00:15:57,380
Sydney Poitier.
396
00:15:57,380 --> 00:15:58,540
There, I don't care.
397
00:15:58,540 --> 00:16:00,100
You have to have truth.
398
00:16:00,100 --> 00:16:01,100
Let's talk to others in lawyer.
399
00:16:01,100 --> 00:16:02,660
And it's terrified of libel.
400
00:16:02,660 --> 00:16:05,460
I'm not.
401
00:16:05,460 --> 00:16:11,020
Sydney Poitier, the future Jackie Robbins in a films,
402
00:16:11,020 --> 00:16:14,460
was born the 24th of February 1927 in Miami
403
00:16:14,460 --> 00:16:17,140
during a visit his parents made to Florida.
404
00:16:17,140 --> 00:16:18,700
Lately?
405
00:16:18,700 --> 00:16:21,820
To sell tomatoes they had grown on their farm in the Bahamas.
406
00:16:21,820 --> 00:16:24,480
He grew up on Cat Island so poor they didn't even
407
00:16:24,480 --> 00:16:26,300
own dirt he had said.
408
00:16:26,300 --> 00:16:29,500
Neglected by his family, my father would sit on the shore.
409
00:16:29,500 --> 00:16:33,340
And as he's told me many times, conjure up the kind of worlds
410
00:16:33,340 --> 00:16:36,980
that were on the other side and what I do in them.
411
00:16:36,980 --> 00:16:38,820
He arrived in New York City from the Bahamas
412
00:16:38,820 --> 00:16:42,900
in the winter of 1943 at the age of 15 and a half
413
00:16:42,900 --> 00:16:44,820
and lived in the Pei toilet of the bus station
414
00:16:44,820 --> 00:16:46,780
across from the old Madison Square Garden
415
00:16:46,780 --> 00:16:48,860
at 50th and 8th Avenue.
416
00:16:48,860 --> 00:16:51,260
He moved to the roof of the Brill building, commonly known
417
00:16:51,260 --> 00:16:54,700
as Tin Pan Alley, washed dishes at a turf restaurant
418
00:16:54,700 --> 00:16:57,900
for $4.11 a night.
419
00:16:57,900 --> 00:17:01,780
He taught himself to read by reading the newspaper.
420
00:17:01,780 --> 00:17:03,900
In the black newspaper, the theater page
421
00:17:03,900 --> 00:17:06,220
was opposite the one-hat page.
422
00:17:06,220 --> 00:17:10,660
Among his 42 films are, no way out, 1950,
423
00:17:10,660 --> 00:17:14,220
cried the beloved country, 1952, Blackboard Jungle, 1955.
424
00:17:14,220 --> 00:17:16,060
The Defied, once 1958.
425
00:17:16,060 --> 00:17:19,300
Raising in the Sun, 1961, Lillie's of the Field, 1963.
426
00:17:19,300 --> 00:17:20,980
In the heat of the night, 1967,
427
00:17:20,980 --> 00:17:25,860
to serve with love, 1967, shoot to kill 1988.
428
00:17:25,860 --> 00:17:27,380
And of course.
429
00:17:27,380 --> 00:17:28,780
Yes, there's coming.
430
00:17:28,780 --> 00:17:30,780
[LAUGHTER]
431
00:17:30,780 --> 00:17:32,500
He won the Oscar for Lillie's of the Field
432
00:17:32,500 --> 00:17:35,740
and was twice named top mailbox officer in the country.
433
00:17:35,740 --> 00:17:38,900
My father made no films from 1977 to 1987,
434
00:17:38,900 --> 00:17:42,340
but worked as director and author.
435
00:17:42,340 --> 00:17:47,620
Dad said to me once, I still don't fully understand
436
00:17:47,620 --> 00:17:51,460
how all this came about in the sequence it came about.
437
00:17:51,460 --> 00:18:04,420
Oh, Dad's not until tomorrow at the Sherry.
438
00:18:04,420 --> 00:18:05,540
I came down from Cambridge.
439
00:18:05,540 --> 00:18:09,220
I thought I'd stay at some flea bag for adventure,
440
00:18:09,220 --> 00:18:12,060
or well, down and out.
441
00:18:12,060 --> 00:18:13,500
Well, I don't really know New York.
442
00:18:13,500 --> 00:18:17,460
I know Rome and Paris and Los Angeles a lot better.
443
00:18:17,460 --> 00:18:19,220
Well, we are going out to dinner.
444
00:18:19,220 --> 00:18:21,060
You all come.
445
00:18:21,060 --> 00:18:22,140
Out to dinner.
446
00:18:22,140 --> 00:18:23,620
Out to dinner.
447
00:18:23,620 --> 00:18:25,620
The New Italian look cheery.
448
00:18:25,620 --> 00:18:26,460
Good.
449
00:18:26,460 --> 00:18:26,620
Good.
450
00:18:26,620 --> 00:18:27,500
Made reservation.
451
00:18:27,500 --> 00:18:29,580
They wrap up ravioli, and I saw it water tap.
452
00:18:29,580 --> 00:18:32,620
Six and a plate for a few hundred dollars.
453
00:18:32,620 --> 00:18:34,860
But why go out to dinner?
454
00:18:34,860 --> 00:18:36,460
Because we have reservations.
455
00:18:36,460 --> 00:18:37,740
Oh, my God, what time is it?
456
00:18:37,740 --> 00:18:39,100
We lost the reservations.
457
00:18:39,100 --> 00:18:40,780
And there's not a damn thing in the house.
458
00:18:40,780 --> 00:18:43,220
And at 16th century, Florence, Virginia's on every block.
459
00:18:43,220 --> 00:18:44,620
Now, don't walk.
460
00:18:44,620 --> 00:18:47,060
Wait, you must have something in the frozen stick
461
00:18:47,060 --> 00:18:48,700
from the ice age.
462
00:18:48,700 --> 00:18:51,460
Why spend $100 on a bowl of rice?
463
00:18:51,460 --> 00:18:53,140
Well, let me answer the kitchen.
464
00:18:53,140 --> 00:18:54,700
Cooking calms me.
465
00:18:54,700 --> 00:18:57,220
What I'd like to do is calm down.
466
00:18:57,220 --> 00:19:00,620
Pay back your kids to what Harvard, the daughter,
467
00:19:00,620 --> 00:19:03,100
Grotton, who've been wonderful to me.
468
00:19:03,100 --> 00:19:04,180
They've never mentioned you.
469
00:19:04,180 --> 00:19:05,980
You want to be supposed to say we've become friends
470
00:19:05,980 --> 00:19:07,340
with the son of Sidney Poquier,
471
00:19:07,340 --> 00:19:11,620
barrier breaker of the '50s and '60s.
472
00:19:11,620 --> 00:19:14,260
Your father means a great deal in South Africa.
473
00:19:14,260 --> 00:19:15,580
Well, I'm glad of that.
474
00:19:15,580 --> 00:19:18,060
Dad and I went to Russia once to a film festival.
475
00:19:18,060 --> 00:19:20,500
He was truly amazed how much his presence meant.
476
00:19:20,500 --> 00:19:21,180
Oh, no.
477
00:19:21,180 --> 00:19:24,180
Tell our stories of movie stars tying up their children,
478
00:19:24,180 --> 00:19:26,300
being cruel.
479
00:19:26,300 --> 00:19:29,660
And I wish you wish.
480
00:19:29,660 --> 00:19:32,100
If I wanted to write a book about them, I really
481
00:19:32,100 --> 00:19:34,060
can't. No one would want to read it.
482
00:19:34,060 --> 00:19:35,980
He's decent and I admire him.
483
00:19:35,980 --> 00:19:37,620
Oh, he's married to an actress.
484
00:19:37,620 --> 00:19:39,260
She was saying, oh, no.
485
00:19:39,260 --> 00:19:40,100
Oh, she's white.
486
00:19:40,100 --> 00:19:41,540
Am I right?
487
00:19:41,540 --> 00:19:43,220
That is not my mother.
488
00:19:43,220 --> 00:19:44,260
That's his second wife.
489
00:19:44,260 --> 00:19:46,060
He met Joanna making the lost man.
490
00:19:46,060 --> 00:19:46,940
And left my mother.
491
00:19:46,940 --> 00:19:48,980
It stuck by him in the lean years.
492
00:19:48,980 --> 00:19:51,220
I had just been born.
493
00:19:51,220 --> 00:19:53,100
The lost man is the only film of my father's.
494
00:19:53,100 --> 00:19:55,460
I can't bring myself to see.
495
00:19:55,460 --> 00:19:56,420
I'm so sorry.
496
00:19:56,420 --> 00:19:57,020
We didn't mean--
497
00:19:57,020 --> 00:19:58,180
No, no, no, no.
498
00:19:58,180 --> 00:20:00,380
We're all good friends now.
499
00:20:00,380 --> 00:20:06,940
His kids from that marriage and us, the old kids.
500
00:20:06,940 --> 00:20:10,660
I'd love to get into that kitchen.
501
00:20:10,660 --> 00:20:11,700
What should we do?
502
00:20:11,700 --> 00:20:14,860
His javri's only night in New York.
503
00:20:14,860 --> 00:20:16,340
I vote staying.
504
00:20:16,340 --> 00:20:17,900
Oh, good.
505
00:20:17,900 --> 00:20:18,900
We wowed into the kitchen.
506
00:20:18,900 --> 00:20:25,140
And we watched him call--
507
00:20:25,140 --> 00:20:25,980
We watched him call.
508
00:20:25,980 --> 00:20:26,820
Get in the shop.
509
00:20:26,820 --> 00:20:28,100
He did a sort of wizardry.
510
00:20:28,100 --> 00:20:29,260
Leftovers on his head.
511
00:20:29,260 --> 00:20:30,180
His caters?
512
00:20:30,180 --> 00:20:31,180
I don't want to finish all of them.
513
00:20:31,180 --> 00:20:32,780
Each of our sons are right to modest.
514
00:20:32,780 --> 00:20:34,740
It was wonderful.
515
00:20:34,740 --> 00:20:36,340
So you're from?
516
00:20:36,340 --> 00:20:37,140
True Hamnish book.
517
00:20:37,140 --> 00:20:44,220
My dad took me to a movie shot in South Africa.
518
00:20:44,220 --> 00:20:47,820
The camera moves from this vile riding in the streets
519
00:20:47,820 --> 00:20:50,860
to a villa where people picked a lunge on a terrace.
520
00:20:50,860 --> 00:20:53,980
He only rides at the flowers and the birds.
521
00:20:53,980 --> 00:20:56,460
Gorgeous plumage and petals.
522
00:20:56,460 --> 00:20:58,380
I didn't understand.
523
00:20:58,380 --> 00:21:00,140
That said to me, you meet
524
00:21:00,140 --> 00:21:02,940
these young blacks who are having a terrible time.
525
00:21:02,940 --> 00:21:04,780
They've had a totally inadequate education.
526
00:21:04,780 --> 00:21:07,380
And yet in 76 the year, the Soweto riots,
527
00:21:07,380 --> 00:21:10,180
it took on a tremendous political responsibility.
528
00:21:10,180 --> 00:21:13,020
Just makes you wonder at the maturity that's in them.
529
00:21:13,020 --> 00:21:16,140
I mean, it makes you realize that the crummy childhood
530
00:21:16,140 --> 00:21:19,180
theory that everything can be blamed in a Freudian fashion
531
00:21:19,180 --> 00:21:20,900
on the fact that you've had a bad upbringing just
532
00:21:20,900 --> 00:21:21,700
doesn't hold water.
533
00:21:21,700 --> 00:21:31,060
[BLANK_AUDIO]
534
00:21:31,060 --> 00:21:34,940
What about being black in America?
535
00:21:34,940 --> 00:21:37,940
Well, my problem is I've never felt American.
536
00:21:37,940 --> 00:21:42,100
I grew up in Switzerland, boarding school, villa Rosé.
537
00:21:42,100 --> 00:21:45,580
There's a boarding school in Switzerland that will take you at age 18 months.
538
00:21:45,580 --> 00:21:46,980
[LAUGHTER]
539
00:21:46,980 --> 00:21:50,340
No, no, no, no, that's not me.
540
00:21:50,340 --> 00:21:52,540
I've never felt people like me for my connection.
541
00:21:52,540 --> 00:21:56,940
Movie star kid problems with none of those.
542
00:21:56,940 --> 00:22:01,180
I never knew I was black in that racist way until I was 16, came back here.
543
00:22:01,180 --> 00:22:03,340
Very, very protected.
544
00:22:03,340 --> 00:22:05,860
White servants.
545
00:22:05,860 --> 00:22:07,940
After the divorce, we moved to Switzerland.
546
00:22:07,940 --> 00:22:09,820
My mother brother and I.
547
00:22:09,820 --> 00:22:11,420
I don't feel American.
548
00:22:11,420 --> 00:22:13,140
I don't even feel black.
549
00:22:13,140 --> 00:22:15,340
I suppose that's very lucky for me.
550
00:22:15,340 --> 00:22:18,100
But even though Freud says there's no such thing as luck,
551
00:22:18,100 --> 00:22:19,020
just what you made.
552
00:22:19,020 --> 00:22:20,140
Does Freud say that?
553
00:22:20,140 --> 00:22:22,900
Well, I think we're lucky having this dinner.
554
00:22:22,900 --> 00:22:24,660
Plan the weed in the dining room.
555
00:22:24,660 --> 00:22:25,620
Dining room.
556
00:22:25,620 --> 00:22:28,460
[BLANK_AUDIO]
557
00:22:28,460 --> 00:22:29,860
Don't look at the sewing.
558
00:22:29,860 --> 00:22:38,980
[BLANK_AUDIO]
559
00:22:38,980 --> 00:22:40,460
So is everything okay?
560
00:22:40,460 --> 00:22:44,140
Oh, yes, this is the best posture I've ever tasted.
561
00:22:44,140 --> 00:22:46,060
My father insisted we learn to cook.
562
00:22:46,060 --> 00:22:47,780
He's from Jamaica, isn't he?
563
00:22:47,780 --> 00:22:50,500
There's a taster of the islands.
564
00:22:50,500 --> 00:22:54,980
Yes, yes, before he made it, he ran for restaurants in Harlem.
565
00:22:54,980 --> 00:22:56,220
You, sir, have good butts.
566
00:22:56,220 --> 00:22:57,420
You see, good butts.
567
00:22:57,420 --> 00:22:59,220
I've never been complimented on my butts.
568
00:22:59,220 --> 00:23:00,220
[LAUGH]
569
00:23:00,220 --> 00:23:01,420
I'm going to stop it.
570
00:23:01,420 --> 00:23:02,660
What about you?
571
00:23:02,660 --> 00:23:03,380
Oh, no, no, no.
572
00:23:03,380 --> 00:23:05,260
The cook never eats.
573
00:23:05,260 --> 00:23:06,980
What do I do?
574
00:23:06,980 --> 00:23:09,580
Never do this more for us.
575
00:23:09,580 --> 00:23:11,260
It's such a treat to eat at home.
576
00:23:11,260 --> 00:23:12,420
We go out every night.
577
00:23:12,420 --> 00:23:13,060
We'll have to.
578
00:23:13,060 --> 00:23:14,540
Business.
579
00:23:14,540 --> 00:23:16,740
I need to clap your major yet.
580
00:23:16,740 --> 00:23:18,580
You are like all parents.
581
00:23:18,580 --> 00:23:19,620
What's your major?
582
00:23:19,620 --> 00:23:20,620
Every now.
583
00:23:20,620 --> 00:23:22,740
Harvard has almost great titles.
584
00:23:22,740 --> 00:23:24,140
The students give the course of the--
585
00:23:24,140 --> 00:23:26,420
The Holocaust and ethics?
586
00:23:26,420 --> 00:23:27,580
Progen Dutch.
587
00:23:27,580 --> 00:23:29,420
[LAUGH]
588
00:23:29,420 --> 00:23:31,380
A toast to you.
589
00:23:31,380 --> 00:23:33,220
Oh, no, no.
590
00:23:33,220 --> 00:23:34,260
Two cats.
591
00:23:34,260 --> 00:23:36,060
Okay, yes, two cats.
592
00:23:36,060 --> 00:23:38,060
[LAUGH]
593
00:23:38,060 --> 00:23:39,060
Oh.
594
00:23:39,060 --> 00:23:41,700
[BLANK_AUDIO]
595
00:23:41,700 --> 00:23:44,420
Oh, isn't this the finest time?
596
00:23:44,420 --> 00:23:53,140
[BLANK_AUDIO]
597
00:23:53,140 --> 00:23:53,860
Hello?
598
00:23:53,860 --> 00:23:59,180
Hello?
599
00:23:59,180 --> 00:23:59,900
Hello?
600
00:23:59,900 --> 00:24:03,540
Seconds?
601
00:24:03,540 --> 00:24:04,540
Oh, no.
602
00:24:04,540 --> 00:24:07,140
[LAUGH]
603
00:24:07,140 --> 00:24:11,420
[BLANK_AUDIO]
604
00:24:11,420 --> 00:24:13,220
I learned the question.
605
00:24:13,220 --> 00:24:14,540
What's he like?
606
00:24:14,540 --> 00:24:16,380
Oh, let's not be starfuckers.
607
00:24:16,380 --> 00:24:19,420
I'm a star.
608
00:24:19,420 --> 00:24:23,940
Well, you know my father, he's perfect.
609
00:24:23,940 --> 00:24:31,100
So confident, in control, and I used to wonder how could I ever possibly live up to him.
610
00:24:31,100 --> 00:24:36,620
And then one night, when I was 16, we were at the Cannes Film Festival of All Places.
611
00:24:36,620 --> 00:24:40,580
I looked up and said to him, wow, dad.
612
00:24:40,580 --> 00:24:41,940
This is all so easy for you.
613
00:24:41,940 --> 00:24:45,020
Why did I say that?
614
00:24:45,020 --> 00:24:46,380
[LAUGH]
615
00:24:46,380 --> 00:24:49,820
He sat me down and sat me straight.
616
00:24:49,820 --> 00:24:53,460
Actually, he was a relief for me to know that my father was no Superman.
617
00:24:53,460 --> 00:24:55,940
That he has problems.
618
00:24:55,940 --> 00:24:58,140
And there are moments in his life when he's scared.
619
00:24:58,140 --> 00:25:03,460
And yet, sometimes life is whipping his tail.
620
00:25:03,460 --> 00:25:06,060
And he doesn't feel like he's going to be able to get through the day.
621
00:25:06,060 --> 00:25:08,340
That's refreshing news for me.
622
00:25:08,340 --> 00:25:10,220
Because I have times like that myself.
623
00:25:10,220 --> 00:25:13,980
I just love the kids so much.
624
00:25:13,980 --> 00:25:16,060
I wanted to reach out to him.
625
00:25:16,060 --> 00:25:18,940
And then we asked him what his thesis was on.
626
00:25:18,940 --> 00:25:20,860
The one that was stepped.
627
00:25:20,860 --> 00:25:27,900
Well, a substitute teacher out on Long Island was dropped from his job for fighting with the student.
628
00:25:27,900 --> 00:25:34,140
Few weeks later, he returned to the classroom, shot the student unsuccessfully,
629
00:25:34,140 --> 00:25:37,660
held the class hostage, and then shot himself.
630
00:25:37,660 --> 00:25:41,140
Successfully, this fact caught my eye.
631
00:25:41,140 --> 00:25:47,020
Last sentence, times, a neighbor described the teacher as a nice boy.
632
00:25:47,020 --> 00:25:49,140
Always reading, "Cacher in the Rye."
633
00:25:49,140 --> 00:25:58,780
This nitwit Chapman, who shot John Lennon, said he did it because he wanted to draw the attention of the world to catch her in the rye.
634
00:25:58,780 --> 00:26:01,420
And the reading of this book would be his defense.
635
00:26:01,420 --> 00:26:07,260
Young Hinckley, the Wiz kid who shot Reagan and his press secretary, said if you want my defense,
636
00:26:07,260 --> 00:26:10,700
all you have to do is read, "Cacher in the Rye."
637
00:26:10,700 --> 00:26:12,500
[LAUGHTER]
638
00:26:12,500 --> 00:26:15,020
I haven't read it in years.
639
00:26:15,020 --> 00:26:19,180
Well, I borrowed a copy from a young friend of mine because I wanted to see what she had underlined.
640
00:26:19,180 --> 00:26:30,500
And I read this book to find out why this touching, beautiful, sensitive story published in July 1951 had turned into this manifesto of hate.
641
00:26:30,500 --> 00:26:31,620
I started reading.
642
00:26:31,620 --> 00:26:33,500
It's exactly as I remembered.
643
00:26:33,500 --> 00:26:34,980
Everybody's a phony.
644
00:26:34,980 --> 00:26:38,100
Page two, my brothers in Hollywood being a prostitute.
645
00:26:38,100 --> 00:26:41,140
Page three, what a phony slob his father was.
646
00:26:41,140 --> 00:26:44,860
Page nine, people never notice anything.
647
00:26:44,860 --> 00:26:48,460
Then on page 22, my hair stood up.
648
00:26:48,460 --> 00:26:54,900
Well, remember Holden called "Feel the definitive sensitive youth wearing his red hunters cap?"
649
00:26:54,900 --> 00:26:56,820
A deer hunter's cap?
650
00:26:56,820 --> 00:26:57,900
Like hell it is.
651
00:26:57,900 --> 00:27:00,940
I sort of closed one eye like I was taking aim at it.
652
00:27:00,940 --> 00:27:03,580
This is a people shooting hat.
653
00:27:03,580 --> 00:27:05,020
I shoot people in this hat.
654
00:27:05,020 --> 00:27:13,060
This book is preparing people for bigger moments in their lives than I had ever dreamed of.
655
00:27:13,060 --> 00:27:21,700
Then on page 89, I'd rather push a guy out the window or chop his head off with an axe than sock him in the jaw.
656
00:27:21,700 --> 00:27:23,100
I hate fistfights.
657
00:27:23,100 --> 00:27:25,820
What scares me most is the other guy's face.
658
00:27:25,820 --> 00:27:29,980
I have finished the book.
659
00:27:29,980 --> 00:27:31,140
It's a touching story.
660
00:27:31,140 --> 00:27:37,540
The comic, because the boy wants to do so much and can't do anything, hates all phoniness and only lies to others,
661
00:27:37,540 --> 00:27:43,540
wants everyone to like him, but is only hateful and is completely self-involved.
662
00:27:43,540 --> 00:27:49,220
In other words, it's a pretty accurate picture of a male adolescent.
663
00:27:49,220 --> 00:27:53,380
And what alarms me about the book?
664
00:27:53,380 --> 00:27:57,300
Not the book so much as the aura about it is this.
665
00:27:57,300 --> 00:27:59,380
The book is primarily about paralysis.
666
00:27:59,380 --> 00:28:00,980
The boy can't function.
667
00:28:00,980 --> 00:28:05,860
And at the end, before he can run away and start a new life, it starts to rain.
668
00:28:05,860 --> 00:28:07,540
And he folds.
669
00:28:07,540 --> 00:28:11,700
Now, there's nothing wrong in writing about emotional and intellectual paralysis.
670
00:28:11,700 --> 00:28:16,900
It may indeed thanks to a check-off and Samuel Beckett be the great modern theme.
671
00:28:16,900 --> 00:28:20,580
The extraordinary last lines of waiting for Gudell.
672
00:28:20,580 --> 00:28:22,260
Let's go.
673
00:28:22,260 --> 00:28:23,780
Yes.
674
00:28:23,780 --> 00:28:25,300
Let's go.
675
00:28:25,300 --> 00:28:27,260
Stage directions.
676
00:28:27,260 --> 00:28:30,460
They do not move.
677
00:28:30,460 --> 00:28:35,860
But the aura around this book of Salinger is which perhaps should be read by everyone but young man is this.
678
00:28:35,860 --> 00:28:42,860
It mirrors like a fun house mirror and amplifies like a distorted speaker, one of the great tragedies of our times.
679
00:28:42,860 --> 00:28:45,340
The death of the imagination.
680
00:28:45,340 --> 00:28:48,260
Because what else is paralysis?
681
00:28:48,260 --> 00:28:56,180
The imagination has been so debased that imagination being imaginative,
682
00:28:56,180 --> 00:29:01,340
rather than being the linchpin of our existence now stands as a synonym for something outside ourselves.
683
00:29:01,340 --> 00:29:08,860
Like science fiction or some new use for tangerine slices on raw pork chops.
684
00:29:08,860 --> 00:29:11,060
What an imaginative some are recipe.
685
00:29:11,060 --> 00:29:12,620
And Star Wars.
686
00:29:12,620 --> 00:29:13,860
So imaginative.
687
00:29:13,860 --> 00:29:15,140
And Star Trek.
688
00:29:15,140 --> 00:29:16,500
So imaginative.
689
00:29:16,500 --> 00:29:17,900
And Lord of the Rings.
690
00:29:17,900 --> 00:29:19,260
All those dwarves.
691
00:29:19,260 --> 00:29:21,220
So imaginative.
692
00:29:21,220 --> 00:29:25,140
The imagination has moved out of the realm of being our link.
693
00:29:25,140 --> 00:29:29,260
We are our most personal link with our inner lives in the world outside that world.
694
00:29:29,260 --> 00:29:31,220
This world we share.
695
00:29:31,220 --> 00:29:36,860
What is schizophrenia but a horrifying state where what's in here doesn't match up with what's out there?
696
00:29:36,860 --> 00:29:41,420
Why has imagination become a synonym for style?
697
00:29:41,420 --> 00:29:47,740
I believe the imagination is the passport that we create to help take us into the real world.
698
00:29:47,740 --> 00:29:54,420
I believe the imagination is merely another phrase for what is most uniquely us.
699
00:29:54,420 --> 00:30:00,660
Jung says, "The greatest sin is to be unconscious.
700
00:30:00,660 --> 00:30:06,260
Our boy Holden says what scares me most is the other guy's face.
701
00:30:06,260 --> 00:30:11,300
It wouldn't be so bad if you could both be blindfolded."
702
00:30:11,300 --> 00:30:17,460
Most of the time the faces that we face are not the other guys, but our own faces.
703
00:30:17,460 --> 00:30:24,380
And it is the worst kind of yellowness to be so scared of yourself that you put blindfold on rather than
704
00:30:24,380 --> 00:30:28,740
deal with yourself.
705
00:30:28,740 --> 00:30:31,260
To face ourselves.
706
00:30:31,260 --> 00:30:33,820
That's the hard thing.
707
00:30:33,820 --> 00:30:37,260
The imagination.
708
00:30:37,260 --> 00:30:45,100
That's God's gift to make the act of self-examination bearable.
709
00:30:45,100 --> 00:30:49,060
Well, indeed.
710
00:30:49,060 --> 00:30:53,660
I hope your muggers read every word.
711
00:30:53,660 --> 00:31:00,660
I'm going to buy a copy of Catch from the Ride.
712
00:31:00,660 --> 00:31:02,220
They're important and read it.
713
00:31:02,220 --> 00:31:03,460
Cover and recover.
714
00:31:03,460 --> 00:31:04,420
I'll test you.
715
00:31:04,420 --> 00:31:07,940
Look, I should be going.
716
00:31:07,940 --> 00:31:08,940
Where would you stay?
717
00:31:08,940 --> 00:31:10,460
Oh, no, not some flea bag.
718
00:31:10,460 --> 00:31:11,460
No, no, no.
719
00:31:11,460 --> 00:31:12,460
I get into the show tomorrow morning.
720
00:31:12,460 --> 00:31:14,140
This is not so far off.
721
00:31:14,140 --> 00:31:15,420
I can walk around.
722
00:31:15,420 --> 00:31:17,580
I don't think they'll mug me twice in one evening.
723
00:31:17,580 --> 00:31:19,580
You'll stay here tonight.
724
00:31:19,580 --> 00:31:20,860
No, I have to be at the hotel.
725
00:31:20,860 --> 00:31:21,860
It's 7 a.m. sharp.
726
00:31:21,860 --> 00:31:22,860
We'll get you up.
727
00:31:22,860 --> 00:31:24,860
Or dad will have a fit.
728
00:31:24,860 --> 00:31:26,860
I'm at 6.15, which is any moment now.
729
00:31:26,860 --> 00:31:27,860
I'll leave that wedding in Milbrook.
730
00:31:27,860 --> 00:31:28,860
I'll leave this in the lounge for the day.
731
00:31:28,860 --> 00:31:31,860
If you keep baying over the edge.
732
00:31:31,860 --> 00:31:33,860
Look, if it's any problem, I'll give you a problem.
733
00:31:33,860 --> 00:31:36,860
The only problem is if you leave.
734
00:31:36,860 --> 00:31:38,860
6.15?
735
00:31:38,860 --> 00:31:39,860
I'll tip to a.
736
00:31:39,860 --> 00:31:41,860
And we want to be in a cap.
737
00:31:41,860 --> 00:31:42,860
Oh, plan.
738
00:31:42,860 --> 00:31:43,860
It's done.
739
00:31:43,860 --> 00:31:45,860
I'll flop back with my wife.
740
00:31:45,860 --> 00:31:47,860
Well, what's she both of you?
741
00:31:47,860 --> 00:31:48,860
Actually, you're not.
742
00:31:48,860 --> 00:31:50,860
Dad said I could be in charge of being a child.
743
00:31:50,860 --> 00:31:52,860
I said I could be in charge of the extras.
744
00:31:52,860 --> 00:31:53,860
And now you just be extras.
745
00:31:53,860 --> 00:31:54,860
That's all I can promise.
746
00:31:54,860 --> 00:31:56,860
In cat suits?
747
00:31:56,860 --> 00:31:58,860
No, you can be humans.
748
00:31:58,860 --> 00:31:59,860
That's very important.
749
00:31:59,860 --> 00:32:01,860
It has to be in our contract.
750
00:32:01,860 --> 00:32:02,860
We are humans.
751
00:32:02,860 --> 00:32:06,860
We haven't got any business done tonight.
752
00:32:06,860 --> 00:32:07,860
I forget it.
753
00:32:07,860 --> 00:32:09,860
It was just an evening at home.
754
00:32:09,860 --> 00:32:12,860
Whatever you do, don't think about elephant.
755
00:32:12,860 --> 00:32:15,860
Did I intrude?
756
00:32:15,860 --> 00:32:16,860
No, no, no.
757
00:32:16,860 --> 00:32:18,860
I'm not sure how long it is.
758
00:32:18,860 --> 00:32:19,860
I'm doing business.
759
00:32:19,860 --> 00:32:21,860
I won't get to the elevator.
760
00:32:21,860 --> 00:32:24,860
We embraced and planned in Jeffrey left.
761
00:32:24,860 --> 00:32:30,860
Well, let me clean up.
762
00:32:30,860 --> 00:32:31,860
Oh, no, no, please leave it.
763
00:32:31,860 --> 00:32:33,860
Nobody comes in on Sunday.
764
00:32:33,860 --> 00:32:34,860
No, you're fine.
765
00:32:34,860 --> 00:32:35,860
I'll be in on Tuesday.
766
00:32:35,860 --> 00:32:36,860
You'll have every bug in prison.
767
00:32:36,860 --> 00:32:37,860
No, please let me--
768
00:32:37,860 --> 00:32:38,860
No.
769
00:32:38,860 --> 00:32:39,860
You watch.
770
00:32:39,860 --> 00:32:41,860
It gives me a thrill to be looked at.
771
00:32:41,860 --> 00:32:46,860
Where you at?
772
00:32:46,860 --> 00:32:47,860
Where you at?
773
00:32:47,860 --> 00:32:48,860
He's in.
774
00:32:48,860 --> 00:32:49,860
He's in for too many.
775
00:32:49,860 --> 00:32:50,860
He's in for too many.
776
00:32:50,860 --> 00:32:51,860
He's in for too many.
777
00:32:51,860 --> 00:32:52,860
He's in for too many.
778
00:32:52,860 --> 00:32:53,860
He's in for too many.
779
00:32:53,860 --> 00:32:54,860
He's in for too many.
780
00:32:54,860 --> 00:32:55,860
He's in for too many.
781
00:32:55,860 --> 00:32:56,860
He's in for too many.
782
00:32:56,860 --> 00:32:57,860
He's in for too many.
783
00:32:57,860 --> 00:32:58,860
He's in for too many.
784
00:32:58,860 --> 00:32:59,860
He's in for too many.
785
00:32:59,860 --> 00:33:00,860
Yeah, he's in.
786
00:33:00,860 --> 00:33:01,860
He's in for too many.
787
00:33:01,860 --> 00:33:02,860
Oh, we did it.
788
00:33:02,860 --> 00:33:03,860
Oh, we did it.
789
00:33:03,860 --> 00:33:04,860
Oh, we did it.
790
00:33:04,860 --> 00:33:05,860
Oh, we did it.
791
00:33:05,860 --> 00:33:06,860
Oh, break all those dishes.
792
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
$2 million.
793
00:33:07,860 --> 00:33:08,860
$2 million.
794
00:33:08,860 --> 00:33:09,860
$2 million.
795
00:33:09,860 --> 00:33:12,860
And the Japanese will go to 10.
796
00:33:12,860 --> 00:33:13,860
Go to 10.
797
00:33:13,860 --> 00:33:14,860
10 million.
798
00:33:14,860 --> 00:33:17,860
Do we all young go to 10 and we poured up nothing.
799
00:33:17,860 --> 00:33:18,860
Nothing.
800
00:33:18,860 --> 00:33:20,860
Wildest dreams.
801
00:33:20,860 --> 00:33:21,860
Oh, God.
802
00:33:21,860 --> 00:33:22,860
Money.
803
00:33:22,860 --> 00:33:24,860
To take $2 million.
804
00:33:24,860 --> 00:33:25,860
No, no.
805
00:33:25,860 --> 00:33:27,860
It's just walking around when I don't need it.
806
00:33:27,860 --> 00:33:29,860
What if your father's plane is late?
807
00:33:29,860 --> 00:33:31,860
A video of the percent condition is $50.
808
00:33:31,860 --> 00:33:35,860
I wouldn't want my my kids stuck in a street without a nickel.
809
00:33:35,860 --> 00:33:38,860
You kids said you were an art dealer, but you don't have a gallery.
810
00:33:38,860 --> 00:33:39,860
Okay.
811
00:33:39,860 --> 00:33:40,860
Okay.
812
00:33:40,860 --> 00:33:41,860
Okay.
813
00:33:41,860 --> 00:33:42,860
Okay.
814
00:33:42,860 --> 00:33:47,860
Some people want to sell privately, not go through a gallery.
815
00:33:47,860 --> 00:33:48,860
Divorce taxes for police.
816
00:33:48,860 --> 00:33:50,860
They'll come to me looking for a certain school of pain.
817
00:33:50,860 --> 00:33:51,860
Modern impressionist renaissance.
818
00:33:51,860 --> 00:33:53,860
I want museums to know where it is.
819
00:33:53,860 --> 00:33:54,860
Japanese.
820
00:33:54,860 --> 00:33:56,860
I've got Japanese looking for a Suzanne.
821
00:33:56,860 --> 00:33:59,860
I have a syndicate that will buy the painting.
822
00:33:59,860 --> 00:34:04,860
And there's this great second devil's agent coming up for sale in a very messy divorce.
823
00:34:04,860 --> 00:34:05,860
Why?
824
00:34:05,860 --> 00:34:06,860
Doesn't want happy to know she owns a Suzanne.
825
00:34:06,860 --> 00:34:09,860
I needed an extra $2 million.
826
00:34:09,860 --> 00:34:10,860
Jeffrey called.
827
00:34:10,860 --> 00:34:12,860
We invited him for dinner.
828
00:34:12,860 --> 00:34:15,860
Tonight was a very nervous, very casual, very big thing.
829
00:34:15,860 --> 00:34:16,860
Oh, boy.
830
00:34:16,860 --> 00:34:17,860
I couldn't tell.
831
00:34:17,860 --> 00:34:18,860
All that better.
832
00:34:18,860 --> 00:34:20,860
I'm glad I helped.
833
00:34:20,860 --> 00:34:21,860
Oh.
834
00:34:21,860 --> 00:34:22,860
You were wonderful.
835
00:34:22,860 --> 00:34:26,860
I'm so pleased I was wonderful.
836
00:34:26,860 --> 00:34:28,860
All this and a pink shirt.
837
00:34:28,860 --> 00:34:29,860
Oh, please, please.
838
00:34:29,860 --> 00:34:32,860
Look at the time.
839
00:34:32,860 --> 00:34:34,860
We should say our goodnight.
840
00:34:34,860 --> 00:34:36,860
Christ, we're grateful.
841
00:34:36,860 --> 00:34:38,860
I want my father to meet you.
842
00:34:38,860 --> 00:34:40,860
How do we love to bring him up for dinner?
843
00:34:40,860 --> 00:34:41,860
Oh, good.
844
00:34:41,860 --> 00:34:43,860
I can see how easy it is.
845
00:34:43,860 --> 00:34:44,860
Sure.
846
00:34:44,860 --> 00:34:46,860
You've called us the cooking.
847
00:34:46,860 --> 00:34:48,860
Well, this is it.
848
00:34:48,860 --> 00:34:51,860
Goodnight.
849
00:34:51,860 --> 00:34:52,860
Goodnight.
850
00:34:52,860 --> 00:34:54,860
Goodnight.
851
00:34:54,860 --> 00:34:56,860
Goodnight.
852
00:34:56,860 --> 00:35:03,860
I want to get down on my knees.
853
00:35:03,860 --> 00:35:05,860
Thank God.
854
00:35:05,860 --> 00:35:07,860
Money.
855
00:35:07,860 --> 00:35:11,860
Who said when artists dream, they dream of money.
856
00:35:11,860 --> 00:35:13,860
God, I would be such an artist.
857
00:35:13,860 --> 00:35:15,860
[LAUGHTER]
858
00:35:15,860 --> 00:35:16,860
Bravo.
859
00:35:16,860 --> 00:35:17,860
Bravo.
860
00:35:17,860 --> 00:35:19,860
Bravo.
861
00:35:19,860 --> 00:35:22,860
Oh, God.
862
00:35:22,860 --> 00:35:25,860
I don't want to lose our life here.
863
00:35:25,860 --> 00:35:28,860
I don't want to hold a bit to pile up in pressure.
864
00:35:28,860 --> 00:35:29,860
It won't.
865
00:35:29,860 --> 00:35:31,860
We're safe.
866
00:35:31,860 --> 00:35:34,860
For a while.
867
00:35:34,860 --> 00:35:37,860
There are lost in ways.
868
00:35:37,860 --> 00:35:40,860
If I hadn't gotten this money, I would have lost to say,
869
00:35:40,860 --> 00:35:41,860
"Zan, it would have gone.
870
00:35:41,860 --> 00:35:43,860
I had nowhere to find it."
871
00:35:43,860 --> 00:35:46,860
Why don't you tell me how much these things paint?
872
00:35:46,860 --> 00:35:49,860
You wait until the last minute.
873
00:35:49,860 --> 00:35:51,860
I don't want to worry.
874
00:35:51,860 --> 00:35:53,860
Not worry, me.
875
00:35:53,860 --> 00:35:56,860
I'm your partner.
876
00:35:56,860 --> 00:35:58,860
There is a God.
877
00:35:58,860 --> 00:35:59,860
His name is?
878
00:35:59,860 --> 00:36:00,860
Jeff Regan.
879
00:36:00,860 --> 00:36:03,440
(laughing)
880
00:36:03,440 --> 00:36:05,880
(piano music)
881
00:36:05,880 --> 00:36:29,640
(bell chimes)
882
00:36:29,640 --> 00:36:32,300
- I know I had the strangest dream.
883
00:36:32,300 --> 00:36:34,640
I dreamt of cats.
884
00:36:34,640 --> 00:36:37,100
(buzzing)
885
00:36:37,100 --> 00:36:37,940
The movie.
886
00:36:37,940 --> 00:36:39,420
- Yeah.
887
00:36:39,420 --> 00:36:42,380
- Oh, I'm worried.
888
00:36:42,380 --> 00:36:44,580
Is it right to make a movie of cats?
889
00:36:44,580 --> 00:36:49,580
- I'll tell you why there has to be a movie of cats, Wiza.
890
00:36:49,580 --> 00:36:51,180
May I call you Wiza?
891
00:36:51,180 --> 00:36:52,500
- Oh.
892
00:36:52,500 --> 00:36:55,220
- I have no illusions about the merits of cats,
893
00:36:55,220 --> 00:36:58,540
but the world has been too heavy with all the right to libraries,
894
00:36:58,540 --> 00:37:00,020
to protect the lives of the unborn,
895
00:37:00,020 --> 00:37:01,820
constitutional amendments, marches,
896
00:37:01,820 --> 00:37:03,340
when does life begin?
897
00:37:03,340 --> 00:37:05,940
Or the converse, the end of life, the right to die.
898
00:37:05,940 --> 00:37:08,340
Why is life at this point in the 20th century,
899
00:37:08,340 --> 00:37:11,100
so focused upon the very beginning of life
900
00:37:11,100 --> 00:37:13,260
and the very end of life?
901
00:37:13,260 --> 00:37:15,180
What about the 80 years we have to live
902
00:37:15,180 --> 00:37:18,100
between those two inexorable bookends?
903
00:37:18,100 --> 00:37:20,460
- And you can get all that into cats?
904
00:37:20,460 --> 00:37:24,660
- We're going to try.
905
00:37:24,660 --> 00:37:25,800
- Thank you.
906
00:37:25,800 --> 00:37:27,100
Thank you.
907
00:37:27,100 --> 00:37:27,940
- Thank you, Michelle.
908
00:37:27,940 --> 00:37:34,620
- This is what I dreamed.
909
00:37:34,620 --> 00:37:36,580
I didn't dream so much as realize this.
910
00:37:36,580 --> 00:37:38,740
I feel so close to the paintings.
911
00:37:38,740 --> 00:37:41,260
I'm not just selling like pieces of meat.
912
00:37:41,260 --> 00:37:43,140
And I remembered why I loved paintings
913
00:37:43,140 --> 00:37:43,980
in the first place.
914
00:37:43,980 --> 00:37:45,500
What had got me into this.
915
00:37:45,500 --> 00:37:47,820
I thought, dream.
916
00:37:47,820 --> 00:37:55,980
Remember how easy it is for a painter to lose a painting.
917
00:37:56,620 --> 00:37:59,620
Paint some paints works on a canvas for months.
918
00:37:59,620 --> 00:38:04,620
And then one day he loses it, loses the structure,
919
00:38:04,620 --> 00:38:05,820
loses the sense of it.
920
00:38:05,820 --> 00:38:07,020
He loses the painting.
921
00:38:07,020 --> 00:38:10,940
I remember it asking my kid's second grade teacher,
922
00:38:10,940 --> 00:38:15,500
why are all your students' geniuses?
923
00:38:15,500 --> 00:38:17,420
Look at the first grade.
924
00:38:17,420 --> 00:38:20,260
Bloches of green and black, the third grade camouflage.
925
00:38:20,260 --> 00:38:23,260
But you are great, the second grade.
926
00:38:24,660 --> 00:38:27,340
My teeth isn't everyone.
927
00:38:27,340 --> 00:38:29,780
You've made my child a motif.
928
00:38:29,780 --> 00:38:35,300
Let me study with you.
929
00:38:35,300 --> 00:38:38,140
Let me into the second grade.
930
00:38:38,140 --> 00:38:40,900
What is your secret?
931
00:38:40,900 --> 00:38:43,820
- I don't have any secret.
932
00:38:43,820 --> 00:38:45,940
I just know when to take their drawings away from them.
933
00:38:45,940 --> 00:38:48,820
- I dreamt of color.
934
00:38:48,820 --> 00:38:51,900
I dreamt of our sons pink shirt.
935
00:38:52,940 --> 00:38:55,780
I dreamt of pink sandalas.
936
00:38:55,780 --> 00:38:58,300
And the new van go with the museum of modern art cut.
937
00:38:58,300 --> 00:39:03,900
And the irises sold for $53.9 million.
938
00:39:03,900 --> 00:39:08,900
Wishing a van go with mine, I looked at my English hand-blasted shoes
939
00:39:08,900 --> 00:39:11,780
and such a van goes tragic shoes.
940
00:39:11,780 --> 00:39:16,260
And remembered me as I was a painter losing a painting.
941
00:39:16,260 --> 00:39:22,660
- So this morning, I sat in the kitchen
942
00:39:22,660 --> 00:39:25,340
and I was happily doing the crossword puzzle in it.
943
00:39:25,340 --> 00:39:28,100
And yeah, everybody does it in aid.
944
00:39:28,100 --> 00:39:29,860
I remember at one person, and I said,
945
00:39:29,860 --> 00:39:31,140
"It's in the kitchen."
946
00:39:31,140 --> 00:39:33,500
Anyway, I sat there happily doing the puzzle.
947
00:39:33,500 --> 00:39:36,260
I looked at the time, and it was nearly seven,
948
00:39:36,260 --> 00:39:37,780
and pull out to meet his father.
949
00:39:37,780 --> 00:39:39,380
And I didn't want him to be late.
950
00:39:39,380 --> 00:39:46,860
Paul?
951
00:39:46,860 --> 00:39:49,660
Paul, are you okay?
952
00:39:49,660 --> 00:39:50,500
- Uh.
953
00:39:50,500 --> 00:39:51,500
- Paul?
954
00:39:51,500 --> 00:39:52,340
- Shh!
955
00:39:52,340 --> 00:39:54,900
- What the fuck is going on here?
956
00:39:54,900 --> 00:39:56,300
What the fuck are you?
957
00:39:56,300 --> 00:39:57,140
What the fuck?
958
00:39:57,140 --> 00:39:59,580
(screaming)
959
00:39:59,580 --> 00:40:01,380
(screaming)
960
00:40:01,380 --> 00:40:02,220
- Oh!
961
00:40:02,220 --> 00:40:03,060
- Oh!
962
00:40:03,060 --> 00:40:03,900
- Oh!
963
00:40:03,900 --> 00:40:04,740
Oh!
964
00:40:04,740 --> 00:40:05,580
Oh!
965
00:40:05,580 --> 00:40:06,780
God, there's someone in the house.
966
00:40:06,780 --> 00:40:08,220
- There's someone in the house.
967
00:40:08,220 --> 00:40:10,180
(screaming)
968
00:40:10,180 --> 00:40:11,020
- Yes, Paul.
969
00:40:11,020 --> 00:40:11,860
- Frank?
970
00:40:11,860 --> 00:40:13,220
I need help with you, right away.
971
00:40:13,220 --> 00:40:14,980
(door slams)
972
00:40:14,980 --> 00:40:16,460
- Hey, how you doing?
973
00:40:16,460 --> 00:40:17,460
- Fine, go on.
974
00:40:20,340 --> 00:40:21,940
- Ho, ho, ho, ho.
975
00:40:21,940 --> 00:40:23,260
Nice stuff.
976
00:40:23,260 --> 00:40:25,500
Fancy, ho, man.
977
00:40:25,500 --> 00:40:26,820
- Oh, yeah, for me.
978
00:40:26,820 --> 00:40:27,660
- Oh.
979
00:40:27,660 --> 00:40:29,500
I can explain.
980
00:40:29,500 --> 00:40:30,860
- You went out after we were asleep
981
00:40:30,860 --> 00:40:32,020
and picked up this thing.
982
00:40:32,020 --> 00:40:34,620
- Got this thing into our house thing,
983
00:40:34,620 --> 00:40:37,260
standing out, God of my house.
984
00:40:37,260 --> 00:40:37,920
- Stop, Randy.
985
00:40:37,920 --> 00:40:39,020
Might have a gun.
986
00:40:39,020 --> 00:40:39,860
- A gun?
987
00:40:39,860 --> 00:40:41,500
- Yeah, might have a gun.
988
00:40:41,500 --> 00:40:42,740
I might have a knife.
989
00:40:42,740 --> 00:40:43,740
- Oh, my God.
990
00:40:43,740 --> 00:40:44,900
(screaming)
991
00:40:44,900 --> 00:40:45,780
- No, no, no, no.
992
00:40:45,780 --> 00:40:46,740
- Oh, God!
993
00:40:46,740 --> 00:40:47,580
- Oh, God!
994
00:40:47,580 --> 00:40:48,420
- He's the guy.
995
00:40:48,420 --> 00:40:49,260
Oh, God!
996
00:40:49,260 --> 00:40:50,100
- Oh, God!
997
00:40:50,100 --> 00:40:51,900
- Yeah, yeah, yeah.
998
00:40:51,900 --> 00:40:54,380
- Take your clothes and go back to sleep in the dark.
999
00:40:54,380 --> 00:40:56,180
- Take it easy with my pants.
1000
00:40:56,180 --> 00:40:57,020
- Shit.
1001
00:40:57,020 --> 00:41:02,020
Fuck!
1002
00:41:02,020 --> 00:41:03,220
- Oh, my God.
1003
00:41:03,220 --> 00:41:04,220
Oh, my God.
1004
00:41:04,220 --> 00:41:05,340
Please, don't tell my father.
1005
00:41:05,340 --> 00:41:06,660
I haven't told him.
1006
00:41:06,660 --> 00:41:08,460
I got so lonely and so afraid my dad's gun.
1007
00:41:08,460 --> 00:41:09,300
- Don't let me hurt you.
1008
00:41:09,300 --> 00:41:10,300
- I spent it.
1009
00:41:10,300 --> 00:41:11,140
You had so much.
1010
00:41:11,140 --> 00:41:12,460
I couldn't be alone.
1011
00:41:12,460 --> 00:41:13,300
- Get out.
1012
00:41:13,300 --> 00:41:16,140
- Get out.
1013
00:41:16,140 --> 00:41:16,980
- Everything all right.
1014
00:41:16,980 --> 00:41:18,220
- That's of course everything's all right.
1015
00:41:18,220 --> 00:41:21,060
- Just make sure they leave by the back door.
1016
00:41:21,060 --> 00:41:22,140
I'm so sorry.
1017
00:41:22,140 --> 00:41:25,540
(gunshot)
1018
00:41:25,540 --> 00:41:26,860
- Oh, shit.
1019
00:41:26,860 --> 00:41:27,700
- Oh, my God.
1020
00:41:27,700 --> 00:41:28,860
- God.
1021
00:41:28,860 --> 00:41:29,860
- Is everything gone?
1022
00:41:29,860 --> 00:41:30,700
- Oh, God.
1023
00:41:30,700 --> 00:41:31,540
- Look, I'm shaking.
1024
00:41:31,540 --> 00:41:33,180
- I wouldn't know if anything's gone.
1025
00:41:33,180 --> 00:41:34,020
- Calm down.
1026
00:41:34,020 --> 00:41:34,860
- What a big kill.
1027
00:41:34,860 --> 00:41:36,540
Oh, my God, the candles keep--
1028
00:41:36,540 --> 00:41:37,500
- The candles keep the--
1029
00:41:37,500 --> 00:41:38,500
- Oh, there it is.
1030
00:41:38,500 --> 00:41:39,500
- Oh, it's over.
1031
00:41:39,500 --> 00:41:40,340
- You think well.
1032
00:41:40,340 --> 00:41:41,540
- You think about things.
1033
00:41:41,540 --> 00:41:42,380
- No, no, no, no, no.
1034
00:41:42,380 --> 00:41:43,380
- That's the crap.
1035
00:41:43,380 --> 00:41:45,380
Silver jaguar.
1036
00:41:47,580 --> 00:41:48,900
- Oh, slashed.
1037
00:41:48,900 --> 00:41:49,900
- Threwed slashed.
1038
00:41:49,900 --> 00:41:53,140
- There's the day gone.
1039
00:41:53,140 --> 00:41:55,540
- Oh, the breaded died happy and then murder.
1040
00:41:55,540 --> 00:41:57,020
- We have all good enough.
1041
00:41:57,020 --> 00:41:58,020
- They're lies.
1042
00:41:58,020 --> 00:42:01,780
And that's that.
1043
00:42:01,780 --> 00:42:04,540
- Well, it's not.
1044
00:42:04,540 --> 00:42:10,020
- I think we've got to tell if someone else was here.
1045
00:42:10,020 --> 00:42:11,420
- Didn't all right.
1046
00:42:11,420 --> 00:42:12,820
(phone ringing)
1047
00:42:12,820 --> 00:42:14,020
- No, don't, don't, don't, don't, don't,
1048
00:42:14,020 --> 00:42:15,020
we got that phone at him.
1049
00:42:16,020 --> 00:42:19,020
(phone ringing)
1050
00:42:19,020 --> 00:42:20,020
- Hello.
1051
00:42:20,020 --> 00:42:20,860
- Flanders?
1052
00:42:20,860 --> 00:42:22,020
- Yeah, free.
1053
00:42:22,020 --> 00:42:25,820
- I've been thinking those jips really want the sassar.
1054
00:42:25,820 --> 00:42:27,420
They'll pay.
1055
00:42:27,420 --> 00:42:31,300
You can depend on me for an additional ever call of 250.
1056
00:42:31,300 --> 00:42:33,940
- 250,000?
1057
00:42:33,940 --> 00:42:35,740
- And I was thinking for South Africa,
1058
00:42:35,740 --> 00:42:38,980
what about a black American fountain festival?
1059
00:42:38,980 --> 00:42:41,500
- With this spike, Lee, you have not.
1060
00:42:41,500 --> 00:42:43,300
- And of course, get Cartier Down
1061
00:42:43,300 --> 00:42:45,620
and it's gonna be the president of the jury.
1062
00:42:45,620 --> 00:42:48,020
- And I know, cause be.
1063
00:42:48,020 --> 00:42:50,420
- And I love this Eddie Murphy.
1064
00:42:50,420 --> 00:42:54,020
And my wife, she went fishing with Diana Ross.
1065
00:42:54,020 --> 00:42:55,660
- And her new Norwegian husband.
1066
00:42:55,660 --> 00:42:59,060
- And also, they must have some new blacks.
1067
00:42:59,060 --> 00:43:01,140
- It sounds a wonderful idea.
1068
00:43:01,140 --> 00:43:03,420
- Our core ports here at the Sherry.
1069
00:43:03,420 --> 00:43:05,740
- No, no, no, we'll call.
1070
00:43:05,740 --> 00:43:07,580
They're calling my plane.
1071
00:43:07,580 --> 00:43:09,540
And again, last night.
1072
00:43:09,540 --> 00:43:10,740
- No need to thank.
1073
00:43:10,740 --> 00:43:11,860
See you shortly.
1074
00:43:11,860 --> 00:43:13,180
- The banks?
1075
00:43:13,180 --> 00:43:14,020
- My lawyers.
1076
00:43:14,020 --> 00:43:16,220
- The mayor, sir.
1077
00:43:16,220 --> 00:43:17,060
- Exactly.
1078
00:43:17,060 --> 00:43:18,220
- Safe trip.
1079
00:43:18,220 --> 00:43:19,060
- Thank you.
1080
00:43:19,060 --> 00:43:21,260
- And here we are.
1081
00:43:21,260 --> 00:43:34,100
Safe.
1082
00:43:34,100 --> 00:43:36,680
(gentle music)
1083
00:43:36,680 --> 00:44:01,740
(gentle music)
1084
00:44:01,740 --> 00:44:05,760
(gentle music)
1085
00:44:05,760 --> 00:44:07,520
- We have a story to tell here.
1086
00:44:07,520 --> 00:44:08,360
- Whoa.
1087
00:44:08,360 --> 00:44:10,280
- Do we have a story to tell you?
1088
00:44:10,280 --> 00:44:12,160
- Do you have a story first, okay?
1089
00:44:12,160 --> 00:44:13,960
- But did your story happen Saturday night?
1090
00:44:13,960 --> 00:44:15,360
We're still zombies.
1091
00:44:15,360 --> 00:44:16,200
- We win.
1092
00:44:16,200 --> 00:44:17,680
Our story happened Friday night.
1093
00:44:17,680 --> 00:44:19,360
So we go first.
1094
00:44:19,360 --> 00:44:21,640
- Our two and their son are at Harvard together.
1095
00:44:21,640 --> 00:44:24,600
- We're going to be in the movies.
1096
00:44:24,600 --> 00:44:27,360
- We are going to be in the movie of cats.
1097
00:44:27,360 --> 00:44:30,520
(laughing)
1098
00:44:30,520 --> 00:44:31,920
- You tell your story first.
1099
00:44:33,640 --> 00:44:35,920
- Friday night, we were home.
1100
00:44:35,920 --> 00:44:36,840
The doorbell rang.
1101
00:44:36,840 --> 00:44:40,840
- I am not impressed, but it is the son of you.
1102
00:44:40,840 --> 00:44:41,840
- You got it.
1103
00:44:41,840 --> 00:44:44,000
- The kid was mugged.
1104
00:44:44,000 --> 00:44:44,960
We had to go out.
1105
00:44:44,960 --> 00:44:46,040
We loved him.
1106
00:44:46,040 --> 00:44:48,840
He was so charming.
1107
00:44:48,840 --> 00:44:50,640
His father was taking the red eye.
1108
00:44:50,640 --> 00:44:53,400
He couldn't get into the hotel till seven a.m.
1109
00:44:53,400 --> 00:44:55,160
He stayed with us.
1110
00:44:55,160 --> 00:44:57,240
- Middle of the night, we heard somebody screaming.
1111
00:44:57,240 --> 00:44:58,280
Birdler, Birdler!
1112
00:44:58,280 --> 00:44:59,760
We came out in the hall.
1113
00:44:59,760 --> 00:45:03,120
Paul is chasing this naked blonde thief.
1114
00:45:03,120 --> 00:45:04,480
- You found the car in there?
1115
00:45:04,480 --> 00:45:05,640
Blunt thief runs out.
1116
00:45:05,640 --> 00:45:06,800
Your arms go off.
1117
00:45:06,800 --> 00:45:09,560
In the kids saved our lives.
1118
00:45:09,560 --> 00:45:11,120
- That was no birdler.
1119
00:45:11,120 --> 00:45:12,680
- You had another house guest.
1120
00:45:12,680 --> 00:45:14,800
- Oh, we feel so guilty.
1121
00:45:14,800 --> 00:45:17,920
- Yeah, I mean, Paul could have been killed by that intruder.
1122
00:45:17,920 --> 00:45:19,320
He was very understanding.
1123
00:45:19,320 --> 00:45:20,960
- Was anything missing from your house?
1124
00:45:20,960 --> 00:45:22,120
- Nothing.
1125
00:45:22,120 --> 00:45:23,920
- Did you have fallen in money?
1126
00:45:23,920 --> 00:45:25,840
- $25 till his father arrived?
1127
00:45:25,840 --> 00:45:31,080
- We told them our story.
1128
00:45:31,080 --> 00:45:31,920
- Oh!
1129
00:45:32,920 --> 00:45:34,240
Have you told you a kid?
1130
00:45:34,240 --> 00:45:36,040
Couldn't get through.
1131
00:45:36,040 --> 00:45:38,520
- We could go back to our place and phone.
1132
00:45:38,520 --> 00:45:42,520
- Hello.
1133
00:45:42,520 --> 00:45:44,320
- Sherry Netherlands?
1134
00:45:44,320 --> 00:45:45,120
- I know who speaks.
1135
00:45:45,120 --> 00:45:46,320
- She gave the name.
1136
00:45:46,320 --> 00:45:47,920
- No, I'm not a fan.
1137
00:45:47,920 --> 00:45:49,720
- A fan, call.
1138
00:45:49,720 --> 00:45:51,440
Sydney party must be registered.
1139
00:45:51,440 --> 00:45:53,920
His son is a friend of one of our...
1140
00:45:53,920 --> 00:45:54,520
- Oh.
1141
00:45:54,520 --> 00:45:57,320
- He's there under another name.
1142
00:45:57,320 --> 00:45:59,120
- That's a good reason.
1143
00:45:59,120 --> 00:46:00,120
- Uh...
1144
00:46:00,120 --> 00:46:02,120
- Hello, sir.
1145
00:46:02,120 --> 00:46:04,120
- Hello, sir.
1146
00:46:04,120 --> 00:46:05,120
- Is that how you work?
1147
00:46:05,120 --> 00:46:07,120
- I'm not sure how you work.
1148
00:46:07,120 --> 00:46:09,120
- I'd go up and use the name Harriet Brown.
1149
00:46:09,120 --> 00:46:10,120
- You tracked down celebrities.
1150
00:46:10,120 --> 00:46:12,120
- I'm not sure how you must have known she was credit garb.
1151
00:46:12,120 --> 00:46:14,120
- Well, I'd like to know how one we get in touch with.
1152
00:46:14,120 --> 00:46:16,120
- Oh.
1153
00:46:16,120 --> 00:46:18,120
- No, no, I'm not a press agent.
1154
00:46:18,120 --> 00:46:20,120
No, I'm not with anyone.
1155
00:46:20,120 --> 00:46:21,120
What in my husband?
1156
00:46:21,120 --> 00:46:22,120
- Landers get rich.
1157
00:46:22,120 --> 00:46:24,120
- Oh.
1158
00:46:24,120 --> 00:46:25,120
- Well, every disservice is not given information on--
1159
00:46:25,120 --> 00:46:26,120
- Try the public library.
1160
00:46:26,120 --> 00:46:27,120
- Try who?
1161
00:46:27,120 --> 00:46:28,120
- Whoo-hoo.
1162
00:46:29,120 --> 00:46:33,120
- Thank you for a wonderful time.
1163
00:46:33,120 --> 00:46:35,120
- All, watch.
1164
00:46:35,120 --> 00:46:38,120
- A pot of jam.
1165
00:46:38,120 --> 00:46:40,120
- A pot of jam.
1166
00:46:40,120 --> 00:46:41,120
- Cheek!
1167
00:46:41,120 --> 00:46:44,120
- I think we should go to the police.
1168
00:46:44,120 --> 00:46:48,120
- What if a charge became into our house?
1169
00:46:48,120 --> 00:46:49,120
- He cooked his dinner.
1170
00:46:49,120 --> 00:46:51,120
- He told us the story of catch-up in the wrong--
1171
00:46:51,120 --> 00:46:53,120
- He said he was the son of Sidney Poitier.
1172
00:46:53,120 --> 00:46:54,120
- Sidney Poitier.
1173
00:46:54,120 --> 00:46:55,120
- You got it.
1174
00:46:55,120 --> 00:46:56,120
- Was he?
1175
00:46:56,120 --> 00:46:57,120
- We don't know.
1176
00:46:57,120 --> 00:46:57,120
- We gained $50.
1177
00:46:57,120 --> 00:46:58,120
- We gained $25.
1178
00:46:58,120 --> 00:46:59,120
- He picked up a husband.
1179
00:46:59,120 --> 00:47:00,120
- He left.
1180
00:47:00,120 --> 00:47:02,120
- He chased the broker out of our house.
1181
00:47:02,120 --> 00:47:03,120
- He didn't steal anything.
1182
00:47:03,120 --> 00:47:04,120
- We looked and looked.
1183
00:47:04,120 --> 00:47:05,120
- Talk to that.
1184
00:47:05,120 --> 00:47:06,120
- Nothing?
1185
00:47:06,120 --> 00:47:08,120
- Granted, this does not seem major now.
1186
00:47:08,120 --> 00:47:10,120
- We are very busy.
1187
00:47:10,120 --> 00:47:11,120
You can't chuck us out.
1188
00:47:11,120 --> 00:47:14,120
Come up with some charges, then I can do something.
1189
00:47:14,120 --> 00:47:19,120
- You threw us another chapter.
1190
00:47:19,120 --> 00:47:21,120
- Our kids came down from Harvard.
1191
00:47:21,120 --> 00:47:23,120
- Come on.
1192
00:47:23,120 --> 00:47:24,120
- Come on.
1193
00:47:24,120 --> 00:47:26,120
- You're still in the middle of the street.
1194
00:47:26,120 --> 00:47:27,120
- Shut up, Miss Hugh.
1195
00:47:27,120 --> 00:47:28,120
- I'm not going to eat you.
1196
00:47:28,120 --> 00:47:30,120
- The details we knew.
1197
00:47:30,120 --> 00:47:33,120
- How would you know about the painting?
1198
00:47:33,120 --> 00:47:36,120
- Well, I think it's the very fine-condent sketch.
1199
00:47:36,120 --> 00:47:37,120
- What do we do with it?
1200
00:47:37,120 --> 00:47:39,120
- That's the last thing that you're doing.
1201
00:47:39,120 --> 00:47:41,120
- And then we're going to let you know this film.
1202
00:47:41,120 --> 00:47:45,120
- He has this wild quality, a real elegance,
1203
00:47:45,120 --> 00:47:47,120
and a real concern, and a real consideration.
1204
00:47:47,120 --> 00:47:49,120
- Mommy should have let him stay.
1205
00:47:49,120 --> 00:47:51,120
He should have divorced all your children
1206
00:47:51,120 --> 00:47:54,120
and just let this dreamboat stay.
1207
00:47:54,120 --> 00:47:56,120
- Plus, he sent you flowers.
1208
00:47:56,120 --> 00:47:57,120
- And jam.
1209
00:47:57,120 --> 00:47:59,120
- Ooh.
1210
00:47:59,120 --> 00:48:02,120
- If only we could just get in touch with his father.
1211
00:48:02,120 --> 00:48:04,120
To find out if there's any truth in it.
1212
00:48:04,120 --> 00:48:06,120
- So who knows, Sidney Poitier, we could just call him up
1213
00:48:06,120 --> 00:48:07,120
and ask him.
1214
00:48:07,120 --> 00:48:09,120
- I've offended just the article I bet he could.
1215
00:48:09,120 --> 00:48:10,120
- What friend?
1216
00:48:10,120 --> 00:48:12,120
- It's nobody.
1217
00:48:12,120 --> 00:48:13,120
- No, what I know?
1218
00:48:13,120 --> 00:48:14,120
- Nobody.
1219
00:48:14,120 --> 00:48:15,120
- Nobody.
1220
00:48:15,120 --> 00:48:17,120
- Nobody.
1221
00:48:17,120 --> 00:48:18,120
- Nobody.
1222
00:48:18,120 --> 00:48:19,120
- Nobody.
1223
00:48:19,120 --> 00:48:21,120
- Nobody is going on anywhere I do not want an item.
1224
00:48:21,120 --> 00:48:22,120
- I don't know.
1225
00:48:22,120 --> 00:48:23,120
- I don't know.
1226
00:48:23,120 --> 00:48:24,120
- I don't know.
1227
00:48:24,120 --> 00:48:26,120
- Mom, dad, please.
1228
00:48:26,120 --> 00:48:27,120
- Please.
1229
00:48:27,120 --> 00:48:28,120
- Please.
1230
00:48:28,120 --> 00:48:29,120
- I'm not leaving.
1231
00:48:29,120 --> 00:48:30,120
- I'm not leaving.
1232
00:48:30,120 --> 00:48:31,120
- No, no, no.
1233
00:48:31,120 --> 00:48:32,120
- He's not leaving.
1234
00:48:32,120 --> 00:48:33,120
- He's not leaving.
1235
00:48:33,120 --> 00:48:34,120
- He's not leaving.
1236
00:48:34,120 --> 00:48:35,120
- He's not leaving.
1237
00:48:35,120 --> 00:48:36,120
- He's not leaving.
1238
00:48:36,120 --> 00:48:37,120
- You're not leaving.
1239
00:48:37,120 --> 00:48:40,120
- When you see your little sister, don't tell her
1240
00:48:40,120 --> 00:48:43,120
that Paul and the hustler used her bed.
1241
00:48:43,120 --> 00:48:46,120
- You put him in that bed.
1242
00:48:46,120 --> 00:48:49,120
I'm not getting involved in any conspiracy.
1243
00:48:49,120 --> 00:48:51,120
- It's not how conspiracy.
1244
00:48:51,120 --> 00:48:52,120
- It's not how I'm overwhelmed.
1245
00:48:52,120 --> 00:48:55,120
It's a family.
1246
00:48:55,120 --> 00:48:58,120
[door slams]
1247
00:48:58,120 --> 00:49:01,120
- The imagination.
1248
00:49:01,120 --> 00:49:04,120
It's there to sort out your nightmare,
1249
00:49:04,120 --> 00:49:07,120
to show you the exit from the maze of your nightmare,
1250
00:49:07,120 --> 00:49:14,120
to transform the nightmare into dreams that become your bed rock.
1251
00:49:14,120 --> 00:49:18,120
If we do not listen to that voice, it dies.
1252
00:49:18,120 --> 00:49:21,120
It shrivels.
1253
00:49:21,120 --> 00:49:25,120
It vanishes.
1254
00:49:25,120 --> 00:49:29,120
The imagination is not our escape.
1255
00:49:29,120 --> 00:49:33,120
On the contrary, the imagination is the place we are all
1256
00:49:33,120 --> 00:49:34,120
trying to get to.
1257
00:49:34,120 --> 00:49:36,120
[door slams]
1258
00:49:36,120 --> 00:49:37,120
[screams]
1259
00:49:37,120 --> 00:49:40,120
[screams]
1260
00:49:40,120 --> 00:49:45,120
[phone rings]
1261
00:49:45,120 --> 00:49:48,120
[phone rings]
1262
00:49:48,120 --> 00:49:50,120
- Hello?
1263
00:49:50,120 --> 00:49:53,120
I had a call that might interest you.
1264
00:49:53,120 --> 00:49:56,120
And a new character entered our story.
1265
00:49:56,120 --> 00:50:02,120
[music]
1266
00:50:02,120 --> 00:50:04,120
- Well, it was really quite extraordinary.
1267
00:50:04,120 --> 00:50:07,120
In very unusual, I was seeing a patient.
1268
00:50:07,120 --> 00:50:10,120
- After five, there's a friend of his sons here.
1269
00:50:10,120 --> 00:50:12,120
He's hurt.
1270
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
- Hi, hi.
1271
00:50:13,120 --> 00:50:14,120
- Hi, I was loved.
1272
00:50:14,120 --> 00:50:15,120
- Yes, please come.
1273
00:50:15,120 --> 00:50:17,120
- He was more scared than hurt.
1274
00:50:17,120 --> 00:50:18,120
An iphone.
1275
00:50:18,120 --> 00:50:20,120
A few bruises.
1276
00:50:20,120 --> 00:50:22,120
- I don't know how to thank you, Dr.
1277
00:50:22,120 --> 00:50:23,120
- I would not be silly.
1278
00:50:23,120 --> 00:50:25,120
My father will be here tomorrow.
1279
00:50:25,120 --> 00:50:28,120
- He's wearing a mornier pants.
1280
00:50:28,120 --> 00:50:30,120
- Yes.
1281
00:50:30,120 --> 00:50:33,120
And this man had been a matinee at a lit my youth.
1282
00:50:33,120 --> 00:50:38,120
Somebody who had really forged a head and made new paths for blacks
1283
00:50:38,120 --> 00:50:42,120
just by the strength of his own talent.
1284
00:50:42,120 --> 00:50:47,120
Strangely, I had identified with him before I started medical school.
1285
00:50:47,120 --> 00:50:49,120
I mean, I'm a Jew.
1286
00:50:49,120 --> 00:50:51,120
My grandparents were killed in the war.
1287
00:50:51,120 --> 00:50:56,120
And I had this sense of self-hatred fear.
1288
00:50:56,120 --> 00:51:06,120
And this kid's father, the bravery of his films, gave me a direction, a confidence.
1289
00:51:06,120 --> 00:51:12,120
Simple as that, we're always paying off that.
1290
00:51:12,120 --> 00:51:16,120
Then my beeper went off, a patient in her 10th month.
1291
00:51:16,120 --> 00:51:17,120
For what a finally broke.
1292
00:51:17,120 --> 00:51:19,120
I gave the kid my keys.
1293
00:51:19,120 --> 00:51:20,120
Number 121.
1294
00:51:20,120 --> 00:51:21,120
- Thank you.
1295
00:51:21,120 --> 00:51:24,120
- Doug's told me all about you, Brownstone.
1296
00:51:24,120 --> 00:51:25,120
- All right.
1297
00:51:25,120 --> 00:51:27,120
- How you got it at a great price?
1298
00:51:27,120 --> 00:51:30,120
- They've been murdered in it and for a while people thought it had a curse.
1299
00:51:30,120 --> 00:51:33,120
- But you, sir, were a scientific man.
1300
00:51:33,120 --> 00:51:34,120
- And were courageous.
1301
00:51:34,120 --> 00:51:35,120
- Well, yes.
1302
00:51:35,120 --> 00:51:36,120
- I'm not courageous.
1303
00:51:36,120 --> 00:51:38,120
- Very courageous.
1304
00:51:38,120 --> 00:51:40,120
- I ran off to the delivery room.
1305
00:51:40,120 --> 00:51:43,120
Twins, two boys.
1306
00:51:43,120 --> 00:51:45,120
I thought of my son.
1307
00:51:45,120 --> 00:51:47,120
I dialed my boy at Dartmouth.
1308
00:51:47,120 --> 00:51:51,120
Amazingly, he was in his room doing what I had to ask.
1309
00:51:51,120 --> 00:51:56,120
So you've accused me of having no interest in your life, of not doing for your friends,
1310
00:51:56,120 --> 00:51:58,120
being a rotten father.
1311
00:51:58,120 --> 00:52:01,120
Well, this should make you very happy.
1312
00:52:01,120 --> 00:52:04,120
The son of whom?
1313
00:52:04,120 --> 00:52:06,120
Dad, I never heard of him.
1314
00:52:06,120 --> 00:52:07,120
Dad is usual.
1315
00:52:07,120 --> 00:52:08,120
You're a real curtain.
1316
00:52:08,120 --> 00:52:10,120
You gave him the keys.
1317
00:52:10,120 --> 00:52:15,120
You gave a complete stranger who happens to mention my name, the keys to our house?
1318
00:52:15,120 --> 00:52:18,120
Dad sometimes is so obvious to me why Mom left.
1319
00:52:18,120 --> 00:52:22,120
I'm so embarrassed to know you.
1320
00:52:22,120 --> 00:52:26,120
You gave the keys to a stranger who shows up at your office?
1321
00:52:26,120 --> 00:52:28,120
Mother told me you beat her.
1322
00:52:28,120 --> 00:52:31,120
My mom told me you were rotten, loving you, drank so much.
1323
00:52:31,120 --> 00:52:32,120
Your body's mother cheap white wine.
1324
00:52:32,120 --> 00:52:35,120
Mom said sleeping with you was sleeping with a solid, made of bad dressing.
1325
00:52:35,120 --> 00:52:37,120
Why are you out of prison, me, to this world?
1326
00:52:37,120 --> 00:52:39,120
There are two sides to every story.
1327
00:52:39,120 --> 00:52:40,120
You're an idiot.
1328
00:52:40,120 --> 00:52:41,120
You're an idiot.
1329
00:52:41,120 --> 00:52:45,120
I went home courageously.
1330
00:52:45,120 --> 00:52:48,120
With a policeman.
1331
00:52:48,120 --> 00:53:09,120
Rest him.
1332
00:53:09,120 --> 00:53:11,120
Pardon?
1333
00:53:11,120 --> 00:53:13,120
Breaking and entering.
1334
00:53:13,120 --> 00:53:14,120
Breaking and entering.
1335
00:53:14,120 --> 00:53:16,120
You're an imposter.
1336
00:53:16,120 --> 00:53:17,120
You're an imposter.
1337
00:53:17,120 --> 00:53:18,120
You're honor.
1338
00:53:18,120 --> 00:53:19,120
Your eminence.
1339
00:53:19,120 --> 00:53:22,120
Doctor Fine gave me the keys to his brown stone.
1340
00:53:22,120 --> 00:53:23,120
Isn't that so?
1341
00:53:23,120 --> 00:53:25,120
My son doesn't--
1342
00:53:25,120 --> 00:53:27,120
This man gave me the keys to his house.
1343
00:53:27,120 --> 00:53:28,120
Isn't that so?
1344
00:53:28,120 --> 00:53:30,120
Did you give him the keys to your house?
1345
00:53:30,120 --> 00:53:33,120
Yes, but under false pretenses.
1346
00:53:33,120 --> 00:53:39,120
This fucking black kid, who I got, it comes into my office.
1347
00:53:39,120 --> 00:53:42,120
I've taken this much brandy, but can pour the rest back into the bottle.
1348
00:53:42,120 --> 00:53:45,920
I've used the electricity listening to music, but I think you'll find nothing's been
1349
00:53:45,920 --> 00:53:46,920
taken from the house.
1350
00:53:46,920 --> 00:53:47,920
Excuse me.
1351
00:53:47,920 --> 00:53:51,920
I want you to rest this fraud.
1352
00:53:51,920 --> 00:53:52,920
I'm sorry.
1353
00:53:52,920 --> 00:53:53,920
Stop him.
1354
00:53:53,920 --> 00:53:54,920
A creep.
1355
00:53:54,920 --> 00:53:55,920
A creep.
1356
00:53:55,920 --> 00:53:57,920
Now, why do you mind the left?
1357
00:53:57,920 --> 00:53:58,920
You.
1358
00:53:58,920 --> 00:54:01,920
Two sides.
1359
00:54:01,920 --> 00:54:06,920
Every story.
1360
00:54:06,920 --> 00:54:09,920
We decided to get the copiest and new party as owed a biographer.
1361
00:54:09,920 --> 00:54:11,920
So, we go down to the stranded bookstore.
1362
00:54:11,920 --> 00:54:13,920
Eight miles of books.
1363
00:54:13,920 --> 00:54:14,920
Five here, there are four inches.
1364
00:54:14,920 --> 00:54:15,920
I found it.
1365
00:54:15,920 --> 00:54:18,920
This life by Sidney Poitier.
1366
00:54:18,920 --> 00:54:28,920
Back in New York with Anita and the children, I became aware that our marriage were working
1367
00:54:28,920 --> 00:54:32,920
on some levels was falling apart in other fundamental areas.
1368
00:54:32,920 --> 00:54:38,920
Now, there's a picture of him and his four daughters.
1369
00:54:38,920 --> 00:54:40,920
No sons.
1370
00:54:40,920 --> 00:54:41,920
No sons.
1371
00:54:41,920 --> 00:54:46,920
Imagine I was a prize.
1372
00:54:46,920 --> 00:54:48,920
Shall we?
1373
00:54:48,920 --> 00:54:57,920
This kid bulldozing his way into our lives.
1374
00:54:57,920 --> 00:54:59,920
Let him in our lives.
1375
00:54:59,920 --> 00:55:04,920
I run a foundation, you're a dealer, you're a doctor.
1376
00:55:04,920 --> 00:55:06,920
I think we'd be satisfied with our achievements.
1377
00:55:06,920 --> 00:55:10,920
I guess that Christy would ask what do we all have in the common.
1378
00:55:10,920 --> 00:55:12,920
I'm saying it's the common thread looking us all.
1379
00:55:12,920 --> 00:55:14,920
It's an overwhelming need to be in the movie of cats.
1380
00:55:14,920 --> 00:55:17,920
We're in our kids struggling through their lives.
1381
00:55:17,920 --> 00:55:21,920
I don't want to know anything about the spillover of your lives.
1382
00:55:21,920 --> 00:55:23,920
What were you having with common?
1383
00:55:23,920 --> 00:55:26,920
Is our children went to boarding school together?
1384
00:55:26,920 --> 00:55:28,920
Why would we never met?
1385
00:55:28,920 --> 00:55:30,920
Well, his mother had custody.
1386
00:55:30,920 --> 00:55:31,920
I lived at West.
1387
00:55:31,920 --> 00:55:34,920
After Doug graduated high school, she moved West.
1388
00:55:34,920 --> 00:55:36,920
I moved East.
1389
00:55:36,920 --> 00:55:38,920
I think we should drop it right here.
1390
00:55:38,920 --> 00:55:41,920
Are you afraid Venice mixed up in this rod?
1391
00:55:41,920 --> 00:55:43,920
I don't want to know too much about our kids.
1392
00:55:43,920 --> 00:55:46,920
Do you think Venice is hiding things from us?
1393
00:55:46,920 --> 00:55:48,920
I tell you I'm getting to the bottom of this.
1394
00:55:48,920 --> 00:55:52,920
My son has no involvement with any black frauds.
1395
00:55:52,920 --> 00:55:55,920
Doug, do you said something about crack?
1396
00:55:55,920 --> 00:55:57,920
No, that's what I left out.
1397
00:55:57,920 --> 00:55:59,920
No proof.
1398
00:55:59,920 --> 00:56:01,920
Good God, no proof.
1399
00:56:01,920 --> 00:56:02,920
We'll take a vote.
1400
00:56:02,920 --> 00:56:05,920
Do we pursue this to the end no matter what we find out about our kids?
1401
00:56:05,920 --> 00:56:07,920
I vote yes.
1402
00:56:07,920 --> 00:56:08,920
I do.
1403
00:56:08,920 --> 00:56:10,920
I trust Doug.
1404
00:56:10,920 --> 00:56:11,920
No.
1405
00:56:11,920 --> 00:56:13,920
Yes.
1406
00:56:13,920 --> 00:56:15,920
Listen to this last page.
1407
00:56:15,920 --> 00:56:18,920
We have hidden too much from our modern children.
1408
00:56:18,920 --> 00:56:20,920
When we were scared, we tend not to let them know.
1409
00:56:20,920 --> 00:56:22,920
They see the bravest toughest and most impenetrable
1410
00:56:22,920 --> 00:56:27,920
visits that we can muster precisely at those times when we are most afraid.
1411
00:56:27,920 --> 00:56:31,920
We called it making it better for our children, protecting them from what?
1412
00:56:31,920 --> 00:56:35,920
The truth is what we were protecting those little people from.
1413
00:56:35,920 --> 00:56:47,920
[MUSIC]
1414
00:56:47,920 --> 00:56:49,920
But what did you do next?
1415
00:56:49,920 --> 00:56:50,920
We went to Harvard.
1416
00:56:50,920 --> 00:56:51,920
You had to enlist our children.
1417
00:56:51,920 --> 00:57:00,920
[MUSIC]
1418
00:57:00,920 --> 00:57:05,920
It's obviously someone you went to high school with,
1419
00:57:05,920 --> 00:57:07,920
since you built a different college.
1420
00:57:07,920 --> 00:57:10,920
Doug, I just want to tell you how I appreciate your coming here.
1421
00:57:10,920 --> 00:57:11,920
Dad, spare me.
1422
00:57:11,920 --> 00:57:14,920
He knows the details of our lives.
1423
00:57:14,920 --> 00:57:15,920
Who are your high school?
1424
00:57:15,920 --> 00:57:18,920
Part of your group has become homosexual or is deep-ended.
1425
00:57:18,920 --> 00:57:20,920
That's like about 15 people.
1426
00:57:20,920 --> 00:57:21,920
I don't want to know.
1427
00:57:21,920 --> 00:57:24,920
Well, I find it really insulting that you assume it has to be a guy.
1428
00:57:24,920 --> 00:57:27,920
I mean, this movie star son could have had a relationship with a girl in high school, right?
1429
00:57:27,920 --> 00:57:32,920
That's why I'm going to Afghanistan to climb mountains.
1430
00:57:32,920 --> 00:57:33,920
Not climbing mountains.
1431
00:57:33,920 --> 00:57:36,920
We have not invested all this money and you to scale a face of K2.
1432
00:57:36,920 --> 00:57:38,920
Is that all I am?
1433
00:57:38,920 --> 00:57:39,920
An investment?
1434
00:57:39,920 --> 00:57:40,920
You don't have to do that.
1435
00:57:40,920 --> 00:57:42,920
Track down everyone in your class.
1436
00:57:42,920 --> 00:57:43,920
Male, female, whatever.
1437
00:57:43,920 --> 00:57:44,920
Not just homosexuals.
1438
00:57:44,920 --> 00:57:45,920
Truck addicts.
1439
00:57:45,920 --> 00:57:46,920
A kid could be a drug dealer.
1440
00:57:46,920 --> 00:57:47,920
Why do you look at me when you say that?
1441
00:57:47,920 --> 00:57:48,920
You think I'm an addict?
1442
00:57:48,920 --> 00:57:50,920
A drug pusher?
1443
00:57:50,920 --> 00:57:52,920
You know, I really resent the accusations.
1444
00:57:52,920 --> 00:57:54,920
No one is accusing me of anything.
1445
00:57:54,920 --> 00:57:55,920
I don't want to know.
1446
00:57:55,920 --> 00:57:58,920
Nobody is accusing anyone of anything.
1447
00:57:58,920 --> 00:58:00,920
I'm asking you to go on a detective search.
1448
00:58:00,920 --> 00:58:06,920
Find out from your high school class if anyone has met a black kid pretending to be a movie star son.
1449
00:58:06,920 --> 00:58:09,920
He promised you parts and cats.
1450
00:58:09,920 --> 00:58:11,920
It wasn't just that.
1451
00:58:11,920 --> 00:58:13,920
It was fun.
1452
00:58:13,920 --> 00:58:14,920
You went to cats.
1453
00:58:14,920 --> 00:58:18,920
You said it wasn't all time low in a lifetime of theater going.
1454
00:58:18,920 --> 00:58:19,920
Phil, there's a different video.
1455
00:58:19,920 --> 00:58:21,920
You said "escalisted" by the way.
1456
00:58:21,920 --> 00:58:24,920
I think that was Starlight Express.
1457
00:58:24,920 --> 00:58:26,920
Maybe you'll make a movie of starlight express.
1458
00:58:26,920 --> 00:58:27,920
You can all be on roller skates.
1459
00:58:27,920 --> 00:58:29,920
This is so humility.
1460
00:58:29,920 --> 00:58:30,920
Don't put that in.
1461
00:58:30,920 --> 00:58:31,920
So crazy.
1462
00:58:31,920 --> 00:58:32,920
It's not crazy.
1463
00:58:32,920 --> 00:58:33,920
Talk about shit.
1464
00:58:33,920 --> 00:58:34,920
It's odd to remember.
1465
00:58:34,920 --> 00:58:35,920
You loved cats.
1466
00:58:35,920 --> 00:58:36,920
I hate it.
1467
00:58:36,920 --> 00:58:51,920
Here is a copy of your ear book.
1468
00:58:51,920 --> 00:58:52,920
Just get the phone number.
1469
00:58:52,920 --> 00:58:54,920
Is it everyone in your class?
1470
00:58:54,920 --> 00:58:56,920
How can I get in touch with anyone from high school?
1471
00:58:56,920 --> 00:58:57,920
I doubt.
1472
00:58:57,920 --> 00:58:58,920
Throw them.
1473
00:58:58,920 --> 00:59:00,920
You graduated last year.
1474
00:59:00,920 --> 00:59:02,920
You got a proposal to my phone.
1475
00:59:02,920 --> 00:59:03,920
Never.
1476
00:59:03,920 --> 00:59:05,920
This is the crazy part.
1477
00:59:05,920 --> 00:59:06,920
This is the crazy part.
1478
00:59:06,920 --> 00:59:07,920
You're always on the phone.
1479
00:59:07,920 --> 00:59:09,920
Now I ask you to make calls all over the country.
1480
00:59:09,920 --> 00:59:10,920
You become register.
1481
00:59:10,920 --> 00:59:12,920
This is the entire McCarthy period.
1482
00:59:12,920 --> 00:59:14,920
I just want to get one thing straight.
1483
00:59:14,920 --> 00:59:17,920
You gave him a peanut gallery.
1484
00:59:17,920 --> 00:59:19,920
You gave him my pink shirt.
1485
00:59:19,920 --> 00:59:21,920
You gave a complete stranger.
1486
00:59:21,920 --> 00:59:23,920
My pink shirt.
1487
00:59:23,920 --> 00:59:26,920
That shirt was a Christmas present from you.
1488
00:59:26,920 --> 00:59:27,920
I treasure that shirt.
1489
00:59:27,920 --> 00:59:30,920
I love that shirt.
1490
00:59:30,920 --> 00:59:33,920
My collar is grown to full sights from weightlifting.
1491
00:59:33,920 --> 00:59:34,920
You saw that my arms are grown.
1492
00:59:34,920 --> 00:59:38,920
You saw that my neck had grown and you bought me that shirt for my new body.
1493
00:59:38,920 --> 00:59:40,920
I love that shirt.
1494
00:59:40,920 --> 00:59:43,920
My first shirt for my new body and you gave that shirt away.
1495
00:59:43,920 --> 00:59:45,920
I can't believe you.
1496
00:59:45,920 --> 00:59:48,920
I hate this life that I hate you.
1497
00:59:48,920 --> 00:59:51,920
You nerve anything from me.
1498
00:59:51,920 --> 00:59:53,920
You have done anything which I don't fly.
1499
00:59:53,920 --> 00:59:56,920
I'm only this pathetic extension of your eighth-right personality.
1500
00:59:56,920 --> 00:59:58,920
Social Darwinism pushed beyond all limits.
1501
00:59:58,920 --> 00:59:59,920
You gave them my pink shirt.
1502
00:59:59,920 --> 01:00:02,920
You want me to be everything you weren't?
1503
01:00:02,920 --> 01:00:05,920
You said "drugs" and looked at me?
1504
01:00:05,920 --> 01:00:13,920
Oh, God.
1505
01:00:13,920 --> 01:00:14,920
I know the feel.
1506
01:00:14,920 --> 01:00:16,920
When the children turn.
1507
01:00:16,920 --> 01:00:19,920
Well, at least we inspired the kids to take an action.
1508
01:00:19,920 --> 01:00:21,920
They went on a hunt.
1509
01:00:21,920 --> 01:00:22,920
It was a year before.
1510
01:00:22,920 --> 01:00:23,920
Oh, you're so close to the right one.
1511
01:00:23,920 --> 01:00:25,920
Oh, you're a great one, right?
1512
01:00:25,920 --> 01:00:26,920
Oh, my God!
1513
01:00:26,920 --> 01:00:27,920
You're a great one.
1514
01:00:27,920 --> 01:00:29,920
Well, yeah, well, I'll never let you go.
1515
01:00:29,920 --> 01:00:30,920
I'll never let you go.
1516
01:00:30,920 --> 01:00:33,920
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
1517
01:00:33,920 --> 01:00:34,920
Oh, my God.
1518
01:00:34,920 --> 01:00:35,920
Trent Conway.
1519
01:00:35,920 --> 01:00:36,920
Trent Conway.
1520
01:00:36,920 --> 01:00:37,920
Trent Conway.
1521
01:00:37,920 --> 01:00:38,920
Trent Conway.
1522
01:00:38,920 --> 01:00:39,920
It was Beedie Oz.
1523
01:00:39,920 --> 01:00:40,920
Trent Conway.
1524
01:00:40,920 --> 01:00:41,920
What'd he say to my teeth?
1525
01:00:41,920 --> 01:00:46,920
So I went to MIT and he was there in his computer room.
1526
01:00:46,920 --> 01:00:50,920
And I just pressed him and pressed him and pressed him.
1527
01:00:50,920 --> 01:00:52,920
Yes, I knew Paul.
1528
01:00:52,920 --> 01:00:55,920
I had this strapped to me.
1529
01:00:55,920 --> 01:00:57,920
But what happened between you?
1530
01:00:57,920 --> 01:01:02,920
It was... it was...
1531
01:01:02,920 --> 01:01:05,920
It was a rainy night in Boston.
1532
01:01:05,920 --> 01:01:07,920
He was in a doorway.
1533
01:01:07,920 --> 01:01:13,920
I met him.
1534
01:01:13,920 --> 01:01:16,920
And I took him back to my place.
1535
01:01:16,920 --> 01:01:24,920
What's this?
1536
01:01:24,920 --> 01:01:26,920
My dressbook.
1537
01:01:26,920 --> 01:01:28,920
Hey, you know.
1538
01:01:28,920 --> 01:01:32,920
All these names and addresses.
1539
01:01:32,920 --> 01:01:34,920
Tell me about these people.
1540
01:01:34,920 --> 01:01:36,920
This is where I want it to be.
1541
01:01:36,920 --> 01:01:39,920
Right here.
1542
01:01:39,920 --> 01:01:41,920
Tell me about these people, man.
1543
01:01:41,920 --> 01:01:43,920
I just want to look at you.
1544
01:01:43,920 --> 01:01:45,920
Sorry.
1545
01:01:45,920 --> 01:01:47,920
These are rich people.
1546
01:01:47,920 --> 01:01:49,920
No.
1547
01:01:49,920 --> 01:01:51,920
Hanted mouth on a higher plateau.
1548
01:01:51,920 --> 01:01:54,920
And I got to be rough to be with rich people.
1549
01:01:54,920 --> 01:01:56,920
Got to have money.
1550
01:01:56,920 --> 01:01:59,920
You know, you got to buy in them and present tonight,
1551
01:01:59,920 --> 01:02:00,920
thing all the time.
1552
01:02:00,920 --> 01:02:02,920
Not at all.
1553
01:02:02,920 --> 01:02:04,920
I mean, wish people do something nice for you.
1554
01:02:04,920 --> 01:02:06,920
You give them a pot of jam.
1555
01:02:06,920 --> 01:02:08,920
That's what pots are jamming for.
1556
01:02:08,920 --> 01:02:11,920
Orange, grapefruit, strawberry.
1557
01:02:11,920 --> 01:02:13,920
But fancy.
1558
01:02:13,920 --> 01:02:16,920
And they have entire stores filled with fancy pots of jam.
1559
01:02:16,920 --> 01:02:17,920
Wrapped in cloth.
1560
01:02:17,920 --> 01:02:19,920
English or French?
1561
01:02:19,920 --> 01:02:23,920
Yeah, I tell you what I'm going to do.
1562
01:02:23,920 --> 01:02:25,920
I pick a name.
1563
01:02:25,920 --> 01:02:27,920
You tell me anything about them.
1564
01:02:27,920 --> 01:02:31,920
Where they live, secrets, everything.
1565
01:02:31,920 --> 01:02:34,920
And very name.
1566
01:02:34,920 --> 01:02:39,920
You get a piece of my clothes.
1567
01:02:39,920 --> 01:02:46,920
All right.
1568
01:02:46,920 --> 01:02:49,920
I'm going to be here to reach.
1569
01:02:49,920 --> 01:02:53,920
Talbot and Woodrow.
1570
01:02:53,920 --> 01:02:57,920
Talbot called Tess was an erectic.
1571
01:02:57,920 --> 01:02:59,920
It was in a hospital for a while.
1572
01:02:59,920 --> 01:03:01,920
Oh, really?
1573
01:03:01,920 --> 01:03:03,920
No.
1574
01:03:03,920 --> 01:03:07,920
Woodrow known as Woody has barbells for brains.
1575
01:03:07,920 --> 01:03:15,920
They parents.
1576
01:03:15,920 --> 01:03:19,920
There's a dog named Flan for Flanders, Kittridge.
1577
01:03:19,920 --> 01:03:21,920
Rhode Island, I believe.
1578
01:03:21,920 --> 01:03:22,920
New port.
1579
01:03:22,920 --> 01:03:24,920
But not along the ocean.
1580
01:03:24,920 --> 01:03:27,920
The street behind the ocean.
1581
01:03:27,920 --> 01:03:29,920
He's an art dealer.
1582
01:03:29,920 --> 01:03:33,920
They have a condensed key.
1583
01:03:33,920 --> 01:03:35,920
Can Wesky?
1584
01:03:35,920 --> 01:03:38,920
A condensed key.
1585
01:03:38,920 --> 01:03:40,920
A double-sided condensed key.
1586
01:03:40,920 --> 01:03:43,920
I feel like she's a hot.
1587
01:03:43,920 --> 01:03:50,920
I don't want you to leave me, Paul.
1588
01:03:50,920 --> 01:03:57,920
Now, I go through my address book, and I'll tell you about family after family.
1589
01:03:57,920 --> 01:04:01,920
You'll never not fit in again.
1590
01:04:01,920 --> 01:04:05,920
We'll even give you a new identity.
1591
01:04:05,920 --> 01:04:09,920
I'll make you the most sought after young men in the east.
1592
01:04:09,920 --> 01:04:14,920
And then one day, I'll come into one of these homes.
1593
01:04:14,920 --> 01:04:16,920
And you'll be there.
1594
01:04:16,920 --> 01:04:18,920
And I'll be presented to you.
1595
01:04:18,920 --> 01:04:25,920
And I'll pretend to meet you for the first time.
1596
01:04:25,920 --> 01:04:29,920
And our friendship will be witnessed by my friends.
1597
01:04:29,920 --> 01:04:32,920
And our parents' friends.
1598
01:04:32,920 --> 01:04:36,920
And if it all happens under their noses,
1599
01:04:36,920 --> 01:04:41,920
they can't judge me.
1600
01:04:41,920 --> 01:04:43,920
And they can't disparage you.
1601
01:04:43,920 --> 01:04:50,920
I'll make you a guest in their houses.
1602
01:04:50,920 --> 01:04:53,920
Now ask me another name.
1603
01:04:53,920 --> 01:04:59,920
I'd like to try for the shirt.
1604
01:04:59,920 --> 01:05:01,920
[
1605
01:05:01,920 --> 01:05:09,920
[ Pause ]
1606
01:05:09,920 --> 01:05:13,920
[ Pause ]
1607
01:05:13,920 --> 01:05:15,920
As an over-the-day.
1608
01:05:15,920 --> 01:05:18,920
Paul stayed with me for three months.
1609
01:05:18,920 --> 01:05:20,920
You remember a little Trent Conway?
1610
01:05:20,920 --> 01:05:23,920
They could get a hold of his address book with our names in it.
1611
01:05:23,920 --> 01:05:25,920
Yeah, that could be there.
1612
01:05:25,920 --> 01:05:27,920
[ Laughter ]
1613
01:05:27,920 --> 01:05:29,920
Now this is the way you must speak.
1614
01:05:29,920 --> 01:05:31,920
You're my accent.
1615
01:05:31,920 --> 01:05:33,920
You're my voice.
1616
01:05:33,920 --> 01:05:37,920
Now you never say you're going horseback riding.
1617
01:05:37,920 --> 01:05:38,920
Oh.
1618
01:05:38,920 --> 01:05:41,920
You say you're going riding.
1619
01:05:41,920 --> 01:05:44,920
And don't say catch.
1620
01:05:44,920 --> 01:05:47,920
Say sofa.
1621
01:05:47,920 --> 01:05:50,920
And you, you say bar.
1622
01:05:50,920 --> 01:05:54,920
A little bottle of beer.
1623
01:05:54,920 --> 01:05:56,920
It's a bottle.
1624
01:05:56,920 --> 01:05:59,920
A bottle of beer.
1625
01:05:59,920 --> 01:06:02,920
A bottle of beer.
1626
01:06:02,920 --> 01:06:05,920
A bottle of beer.
1627
01:06:05,920 --> 01:06:09,920
A bottle of beer.
1628
01:06:09,920 --> 01:06:11,920
A bottle of beer.
1629
01:06:11,920 --> 01:06:14,920
A bottle of beer.
1630
01:06:14,920 --> 01:06:18,920
[ Pause ]
1631
01:06:18,920 --> 01:06:21,920
We went through the address book later by letter.
1632
01:06:21,920 --> 01:06:23,920
Paul vanished by the hours.
1633
01:06:23,920 --> 01:06:27,920
He took the address book with him.
1634
01:06:27,920 --> 01:06:32,920
Well, he's already been in all your houses.
1635
01:06:32,920 --> 01:06:35,920
Maybe I will meet him again.
1636
01:06:35,920 --> 01:06:37,920
I sure would like to.
1637
01:06:37,920 --> 01:06:40,920
His past, his real name?
1638
01:06:40,920 --> 01:06:42,920
I don't know anything about him.
1639
01:06:42,920 --> 01:06:44,920
It was a rainy night in Boston.
1640
01:06:44,920 --> 01:06:46,920
He was in a doorway.
1641
01:06:46,920 --> 01:06:47,920
That's all.
1642
01:06:47,920 --> 01:06:49,920
He took stuff from you?
1643
01:06:49,920 --> 01:06:51,920
Besides the address book.
1644
01:06:51,920 --> 01:06:56,920
He took my stereo, my sport jacket, my word processor.
1645
01:06:56,920 --> 01:06:59,920
And my laser printer.
1646
01:06:59,920 --> 01:07:02,920
And my skis.
1647
01:07:02,920 --> 01:07:04,920
And my TV.
1648
01:07:04,920 --> 01:07:06,920
Well, you press charges?
1649
01:07:06,920 --> 01:07:07,920
No.
1650
01:07:07,920 --> 01:07:10,920
It's a felony.
1651
01:07:10,920 --> 01:07:12,920
Why do they want to find them?
1652
01:07:12,920 --> 01:07:14,920
They say to help him.
1653
01:07:14,920 --> 01:07:17,920
If there's a crime, the cops will get involved.
1654
01:07:17,920 --> 01:07:20,920
Look, Tess, we really must keep in touch.
1655
01:07:20,920 --> 01:07:22,920
We're really good friends for a brief bit in school.
1656
01:07:22,920 --> 01:07:24,920
I mean, really good.
1657
01:07:24,920 --> 01:07:25,920
Won't you press charges?
1658
01:07:25,920 --> 01:07:27,920
Oh, please.
1659
01:07:27,920 --> 01:07:32,920
[ Pause ]
1660
01:07:32,920 --> 01:07:34,920
Can you believe it?
1661
01:07:34,920 --> 01:07:36,920
Paul learned all that in three months.
1662
01:07:36,920 --> 01:07:37,920
Three months.
1663
01:07:37,920 --> 01:07:38,920
What have thought it?
1664
01:07:38,920 --> 01:07:40,920
Tran Conway, the Henry Eggens of our time.
1665
01:07:40,920 --> 01:07:43,920
[ Laughs ]
1666
01:07:43,920 --> 01:07:46,920
Paul must have looked at all those names in that address book.
1667
01:07:46,920 --> 01:07:48,920
And said, "I am Columbus.
1668
01:07:48,920 --> 01:07:50,920
I am a Jell-N.
1669
01:07:50,920 --> 01:07:53,920
I will sail into this new world."
1670
01:07:53,920 --> 01:07:55,920
[ Pause ]
1671
01:07:55,920 --> 01:07:59,920
I read somewhere that everybody on this planet is separated
1672
01:07:59,920 --> 01:08:02,920
by only six other people.
1673
01:08:02,920 --> 01:08:07,920
Six degrees of separation between us and everyone else on this planet.
1674
01:08:07,920 --> 01:08:10,920
The President of the United States of Gondelier and Venice
1675
01:08:10,920 --> 01:08:15,920
just fill in the names.
1676
01:08:15,920 --> 01:08:18,920
I find that extremely comforting that we're so close,
1677
01:08:18,920 --> 01:08:24,920
but I also find I like Chinese water torture that we're so close
1678
01:08:24,920 --> 01:08:27,920
because you have to find the right six people
1679
01:08:27,920 --> 01:08:30,920
to make the connection.
1680
01:08:30,920 --> 01:08:33,920
It's not just big names, it's anyone.
1681
01:08:33,920 --> 01:08:38,920
A native and a rainforest of Tiro Delfwagon and Eskimo.
1682
01:08:38,920 --> 01:08:43,920
I am bound on your path to everyone on this planet
1683
01:08:43,920 --> 01:08:46,920
by a trail of six people.
1684
01:08:46,920 --> 01:08:55,920
It's a profound thought that Paul found us
1685
01:08:55,920 --> 01:08:59,920
how to find the man who Sonny claims to be or perhaps is
1686
01:08:59,920 --> 01:09:02,920
when they were down it.
1687
01:09:02,920 --> 01:09:08,920
However, everyone is a new door opening into other worlds.
1688
01:09:08,920 --> 01:09:16,920
Six degrees of separation between us and everyone else on this planet.
1689
01:09:16,920 --> 01:09:21,920
But to find the right six people.
1690
01:09:21,920 --> 01:09:23,920
Hi, we side!
1691
01:09:23,920 --> 01:09:24,920
Hi, dear John!
1692
01:09:24,920 --> 01:09:26,920
I'm still going to Rome, leaving tomorrow.
1693
01:09:26,920 --> 01:09:28,920
Are you going to see the Sistine Chapel?
1694
01:09:28,920 --> 01:09:29,920
Oh, we can't.
1695
01:09:29,920 --> 01:09:30,920
It's close.
1696
01:09:30,920 --> 01:09:32,920
When in Rome.
1697
01:09:32,920 --> 01:09:34,920
You must know these people.
1698
01:09:34,920 --> 01:09:37,920
Oh!
1699
01:09:37,920 --> 01:09:39,920
Oh, I wonder why.
1700
01:09:39,920 --> 01:09:41,920
Oh, I've always wanted to go to each other.
1701
01:09:41,920 --> 01:09:43,920
We'll call them "diffdasunds" we get in.
1702
01:09:43,920 --> 01:09:44,920
Thank you.
1703
01:09:44,920 --> 01:09:46,920
That's why we love you.
1704
01:09:46,920 --> 01:10:02,920
[music]
1705
01:10:02,920 --> 01:10:06,920
Rome is always remarkable, but to see the Sistine Chapel
1706
01:10:06,920 --> 01:10:09,920
The standard that they're at top of the scaffold is.
1707
01:10:09,920 --> 01:10:12,920
The colors are vibrant.
1708
01:10:12,920 --> 01:10:15,920
We went to Rome on business, but thanks to Michelangelo.
1709
01:10:15,920 --> 01:10:18,920
I think I have a buyer for that piece.
1710
01:10:18,920 --> 01:10:20,920
I don't think I want to sell.
1711
01:10:20,920 --> 01:10:22,920
They restored the chapel after all these years.
1712
01:10:22,920 --> 01:10:25,920
They've taken off years of smoke contourists.
1713
01:10:25,920 --> 01:10:27,920
Now it's brand new.
1714
01:10:27,920 --> 01:10:29,920
It's staggering.
1715
01:10:29,920 --> 01:10:32,920
But what happened to Sidney Poitier's son?
1716
01:10:32,920 --> 01:10:35,920
Oh, we put all of that out of our heads.
1717
01:10:35,920 --> 01:10:40,920
The package would be much more lucrative for you if you could include that piece.
1718
01:10:40,920 --> 01:10:42,920
I've heard so many stories.
1719
01:10:42,920 --> 01:10:43,920
Not why.
1720
01:10:43,920 --> 01:10:45,920
These stole Marian jewelry?
1721
01:10:45,920 --> 01:10:47,920
No, never.
1722
01:10:47,920 --> 01:10:49,920
Can we get down to business, please?
1723
01:10:49,920 --> 01:10:51,920
Good day.
1724
01:10:51,920 --> 01:10:53,920
Oh.
1725
01:10:53,920 --> 01:10:54,920
All right.
1726
01:10:54,920 --> 01:10:59,920
I am humiliated, but what the hell?
1727
01:10:59,920 --> 01:11:03,920
The day after we came back from Rome, we were stepping out of a taxi from lunch.
1728
01:11:03,920 --> 01:11:08,920
Our door man, whom we did very well at Christmas, and any time he does anything nice for us,
1729
01:11:08,920 --> 01:11:11,920
our door man, spit at my husband, Jay Flanders-Kitch.
1730
01:11:11,920 --> 01:11:12,920
I mean, he's been at him.
1731
01:11:12,920 --> 01:11:14,920
Thank you, Marius.
1732
01:11:14,920 --> 01:11:15,920
Oh.
1733
01:11:15,920 --> 01:11:17,920
Darling, may not need to know every detail.
1734
01:11:17,920 --> 01:11:19,920
You son, I know all about you son.
1735
01:11:19,920 --> 01:11:20,920
What about my son?
1736
01:11:20,920 --> 01:11:22,920
Not a little shit that lives here, the other son.
1737
01:11:22,920 --> 01:11:23,920
The seathead son?
1738
01:11:23,920 --> 01:11:25,920
The Negro son, you jedi.
1739
01:11:25,920 --> 01:11:26,920
You grow son.
1740
01:11:26,920 --> 01:11:29,920
The blacks son, you make living center part where you call a vanting around Rome.
1741
01:11:29,920 --> 01:11:31,920
Do you have a black son?
1742
01:11:31,920 --> 01:11:32,920
No.
1743
01:11:32,920 --> 01:11:37,920
This is how rumors get started and set in cement.
1744
01:11:37,920 --> 01:11:39,920
The girl told me everything.
1745
01:11:39,920 --> 01:11:41,920
Oh, she wants her money.
1746
01:11:41,920 --> 01:11:43,920
Oh, I'm keeping it in the safe place.
1747
01:11:43,920 --> 01:11:44,920
Come, come, come.
1748
01:11:44,920 --> 01:11:58,920
The next chapter.
1749
01:11:58,920 --> 01:12:05,920
My boyfriend and I took a picnic into the park.
1750
01:12:05,920 --> 01:12:08,920
So do they have any black people in Utah?
1751
01:12:08,920 --> 01:12:09,920
Maybe too.
1752
01:12:09,920 --> 01:12:11,920
I saw them once too lucky.
1753
01:12:11,920 --> 01:12:14,920
Yeah, the Mormons brought in too.
1754
01:12:14,920 --> 01:12:16,920
Do you think it'll hurt me?
1755
01:12:16,920 --> 01:12:18,920
What a hurt you.
1756
01:12:18,920 --> 01:12:21,920
My resemblance to live all men.
1757
01:12:21,920 --> 01:12:25,920
She won the All-State Competition for comedy and drama.
1758
01:12:25,920 --> 01:12:26,920
Really?
1759
01:12:26,920 --> 01:12:30,920
My car.
1760
01:12:30,920 --> 01:12:33,920
The quality of mercy is not strained.
1761
01:12:33,920 --> 01:12:37,920
It droplets like the gentle rain from heaven.
1762
01:12:37,920 --> 01:12:38,920
Oh.
1763
01:12:38,920 --> 01:12:39,920
Yeah.
1764
01:12:39,920 --> 01:12:44,920
And we study and we wait tables.
1765
01:12:44,920 --> 01:12:46,920
Because you have to have technique.
1766
01:12:46,920 --> 01:12:53,920
Well, like the painters, it says on, looks for the rules behind the spontaneity of impressionism.
1767
01:12:53,920 --> 01:12:54,920
It says, that's how it feels.
1768
01:12:54,920 --> 01:12:56,920
We don't know anything about painting.
1769
01:12:56,920 --> 01:12:58,920
My dad loves painting.
1770
01:12:58,920 --> 01:13:01,920
He has a Kandinsky, but he loves his animals.
1771
01:13:01,920 --> 01:13:03,920
But he lives up there.
1772
01:13:03,920 --> 01:13:04,920
What?
1773
01:13:04,920 --> 01:13:06,920
Yeah, cow, six windows down.
1774
01:13:06,920 --> 01:13:07,920
On the corner.
1775
01:13:07,920 --> 01:13:10,920
John Flender's Kitridge.
1776
01:13:10,920 --> 01:13:13,920
His children's calling "Flan."
1777
01:13:13,920 --> 01:13:16,920
I was the child of Flan's hippie days.
1778
01:13:16,920 --> 01:13:17,920
His radical days.
1779
01:13:17,920 --> 01:13:21,920
He went down south as a freedom archer to register black voters.
1780
01:13:21,920 --> 01:13:22,920
You did?
1781
01:13:22,920 --> 01:13:23,920
No.
1782
01:13:23,920 --> 01:13:29,920
Can't you just see me marching down south for freedom now?
1783
01:13:29,920 --> 01:13:30,920
Yeah.
1784
01:13:30,920 --> 01:13:31,920
Yes, I can.
1785
01:13:31,920 --> 01:13:34,920
His friends were killed.
1786
01:13:34,920 --> 01:13:42,920
He met my mother, registered her, married her in a fit of sentimental righteousness, knocked her up with me, and came back here and abandoned her.
1787
01:13:42,920 --> 01:13:44,920
You didn't.
1788
01:13:44,920 --> 01:13:47,920
Flan, shame.
1789
01:13:47,920 --> 01:13:51,920
He's now a fancy art dealer.
1790
01:13:51,920 --> 01:13:54,920
Won't see me.
1791
01:13:54,920 --> 01:13:59,920
The new wife, the white wife, the Louisa Kitridge, call me "Weasel wife."
1792
01:13:59,920 --> 01:14:02,920
The mother of the new children wife.
1793
01:14:02,920 --> 01:14:06,920
Your brothers and sisters.
1794
01:14:06,920 --> 01:14:11,920
They go to Ann Dover and Exeter and Harvard and Yale.
1795
01:14:11,920 --> 01:14:16,920
The awful thing is my father started out good.
1796
01:14:16,920 --> 01:14:20,920
My mother says there's a good man inside Jay Flender's Kitridge.
1797
01:14:20,920 --> 01:14:21,920
There is, darling.
1798
01:14:21,920 --> 01:14:22,920
There is.
1799
01:14:22,920 --> 01:14:25,920
Flan thinks he's part of some sinister plot.
1800
01:14:25,920 --> 01:14:27,920
No, it's all too creepy.
1801
01:14:27,920 --> 01:14:31,920
I don't even like to talk about it.
1802
01:14:31,920 --> 01:14:33,920
You would see if he's that good.
1803
01:14:33,920 --> 01:14:35,920
He can't forget you entirely.
1804
01:14:35,920 --> 01:14:37,920
I call him and he hangs up.
1805
01:14:37,920 --> 01:14:39,920
Go to his office.
1806
01:14:39,920 --> 01:14:40,920
He doesn't have an office.
1807
01:14:40,920 --> 01:14:41,920
He works out of there.
1808
01:14:41,920 --> 01:14:43,920
They won't even let me in the elevator.
1809
01:14:43,920 --> 01:14:44,920
Trust up as a messenger.
1810
01:14:44,920 --> 01:14:46,920
Say you got a masterpiece for him.
1811
01:14:46,920 --> 01:14:48,920
They got the Mona Leifen, the truck.
1812
01:14:48,920 --> 01:14:52,920
I don't want to embarrass him.
1813
01:14:52,920 --> 01:14:55,920
Oh, this is so fucking tacky.
1814
01:14:55,920 --> 01:15:03,920
You two love each other?
1815
01:15:03,920 --> 01:15:05,920
Mine.
1816
01:15:05,920 --> 01:15:07,920
That's good.
1817
01:15:07,920 --> 01:15:09,920
He's your nice kids.
1818
01:15:09,920 --> 01:15:13,920
Yeah, they work for a living.
1819
01:15:13,920 --> 01:15:16,920
I hope we can meet again.
1820
01:15:16,920 --> 01:15:17,920
Yeah.
1821
01:15:17,920 --> 01:15:18,920
Hey, where do you live?
1822
01:15:18,920 --> 01:15:21,920
Live.
1823
01:15:21,920 --> 01:15:23,920
I'm home.
1824
01:15:23,920 --> 01:15:26,920
You don't live in the streets.
1825
01:15:26,920 --> 01:15:29,920
You guys are such assholes.
1826
01:15:29,920 --> 01:15:31,920
Where would I live?
1827
01:15:31,920 --> 01:15:34,920
You can stay with us.
1828
01:15:34,920 --> 01:15:37,920
Would you ever have a railroad flight in a tenement?
1829
01:15:37,920 --> 01:15:39,920
It's over roller disco.
1830
01:15:39,920 --> 01:15:41,920
The last of the roller disco.
1831
01:15:41,920 --> 01:15:42,920
But it's quiet by 5 a.m.
1832
01:15:42,920 --> 01:15:43,920
and a great narrow space.
1833
01:15:43,920 --> 01:15:44,920
We could give you the couch.
1834
01:15:44,920 --> 01:15:47,920
The tub is in the kitchen, but there's lots of stuff.
1835
01:15:47,920 --> 01:15:49,920
Hello.
1836
01:15:49,920 --> 01:15:50,920
Hello.
1837
01:15:50,920 --> 01:15:51,920
Hello.
1838
01:15:51,920 --> 01:15:52,920
Hello.
1839
01:15:52,920 --> 01:15:53,920
Hello.
1840
01:15:53,920 --> 01:15:55,920
He opened up a whole new world to us.
1841
01:15:55,920 --> 01:15:58,920
[BLANK_AUDIO]
1842
01:15:58,920 --> 01:16:01,920
It's all anybody wants, isn't it?
1843
01:16:01,920 --> 01:16:02,920
No world.
1844
01:16:02,920 --> 01:16:05,920
[BLANK_AUDIO]
1845
01:16:05,920 --> 01:16:08,920
You say you're going riding.
1846
01:16:08,920 --> 01:16:09,920
Riding.
1847
01:16:09,920 --> 01:16:11,920
I'd never say couch.
1848
01:16:11,920 --> 01:16:13,920
It's sofa.
1849
01:16:13,920 --> 01:16:14,920
So fast.
1850
01:16:14,920 --> 01:16:15,920
So fast.
1851
01:16:15,920 --> 01:16:17,920
You say bottle.
1852
01:16:17,920 --> 01:16:19,920
It's bottle.
1853
01:16:19,920 --> 01:16:20,920
Bottle of beer.
1854
01:16:20,920 --> 01:16:21,920
Bottle of beer.
1855
01:16:21,920 --> 01:16:22,920
Bottle of beer.
1856
01:16:22,920 --> 01:16:24,920
Bottle of beer.
1857
01:16:24,920 --> 01:16:25,920
Bottle of beer.
1858
01:16:25,920 --> 01:16:26,920
Oh, see?
1859
01:16:26,920 --> 01:16:27,920
Bottle of beer.
1860
01:16:27,920 --> 01:16:28,920
[LAUGH]
1861
01:16:28,920 --> 01:16:30,920
And never be afraid of rich people.
1862
01:16:30,920 --> 01:16:32,920
You know what they love?
1863
01:16:32,920 --> 01:16:34,920
A fancy pot of jam.
1864
01:16:34,920 --> 01:16:37,920
Really, that's all.
1865
01:16:37,920 --> 01:16:39,920
Get yourself a patron.
1866
01:16:39,920 --> 01:16:40,920
That's what you need.
1867
01:16:40,920 --> 01:16:42,920
But you shouldn't be waiting tables.
1868
01:16:42,920 --> 01:16:45,720
You're going to wake up one day and the temporary job you picked up just to stay
1869
01:16:45,720 --> 01:16:47,720
alive is going to be your full-time life.
1870
01:16:47,720 --> 01:16:49,720
[BLANK_AUDIO]
1871
01:16:49,720 --> 01:16:52,720
You stayed with them for two or three weeks.
1872
01:16:52,720 --> 01:16:54,720
The sunkus heels in.
1873
01:16:54,720 --> 01:16:56,720
[BLANK_AUDIO]
1874
01:16:56,720 --> 01:16:58,720
I'm moving out of here.
1875
01:16:58,720 --> 01:17:01,720
My father answered my letter.
1876
01:17:01,720 --> 01:17:04,720
He's going to give me a thousand dollars and that's just for starters.
1877
01:17:04,720 --> 01:17:07,720
He sold his sizzan to the Japanese and made millions.
1878
01:17:07,720 --> 01:17:10,720
Now he would give me money without her knowing it.
1879
01:17:10,720 --> 01:17:11,720
[LAUGH]
1880
01:17:11,720 --> 01:17:12,720
I knew it.
1881
01:17:12,720 --> 01:17:15,720
I'm going to give you the money to put on any play you want.
1882
01:17:15,720 --> 01:17:18,720
And agents will come and see you and you'll be discovered.
1883
01:17:18,720 --> 01:17:22,720
And when you ask us both of you, you'll look in the camera.
1884
01:17:22,720 --> 01:17:23,720
And thank me.
1885
01:17:23,720 --> 01:17:25,720
I want to thank Paul Kitridge.
1886
01:17:25,720 --> 01:17:26,720
Thanks, Paul.
1887
01:17:26,720 --> 01:17:28,720
[LAUGH]
1888
01:17:28,720 --> 01:17:29,720
One hitch.
1889
01:17:29,720 --> 01:17:31,720
I'm going to meet him in Maine.
1890
01:17:31,720 --> 01:17:34,720
He's visiting his parents in dark harbor.
1891
01:17:34,720 --> 01:17:36,720
My grandparents whom I've never met.
1892
01:17:36,720 --> 01:17:39,720
He's finally going to tell my grandparents about me.
1893
01:17:39,720 --> 01:17:44,720
Can you just see the look on my parents' face of a black kid showed up?
1894
01:17:44,720 --> 01:17:45,720
Hi, Grandma.
1895
01:17:45,720 --> 01:17:46,720
[LAUGH]
1896
01:17:46,720 --> 01:17:47,720
My grandparents are dead.
1897
01:17:47,720 --> 01:17:50,720
[LAUGH]
1898
01:17:50,720 --> 01:17:51,720
He's going to give me money.
1899
01:17:51,720 --> 01:17:52,720
I can go back home.
1900
01:17:52,720 --> 01:17:54,720
Get my mom with that beauty pile.
1901
01:17:54,720 --> 01:17:55,720
She's won it all her life.
1902
01:17:55,720 --> 01:17:57,720
One problem.
1903
01:17:57,720 --> 01:17:59,720
How am I going to get to Maine?
1904
01:17:59,720 --> 01:18:01,720
The wife checks all the bills.
1905
01:18:01,720 --> 01:18:05,720
Where the hell am I going to get $250 to get to Maine?
1906
01:18:05,720 --> 01:18:08,720
[BLANK_AUDIO]
1907
01:18:08,720 --> 01:18:10,720
How long would you need it for her?
1908
01:18:10,720 --> 01:18:12,720
I'll be gone a week.
1909
01:18:12,720 --> 01:18:15,720
I can wire it back to you.
1910
01:18:15,720 --> 01:18:17,720
You lend it to him for me.
1911
01:18:17,720 --> 01:18:19,720
He can if something happens.
1912
01:18:19,720 --> 01:18:20,720
He's just like a stepmother.
1913
01:18:20,720 --> 01:18:22,720
These women holding onto all the purse strats.
1914
01:18:22,720 --> 01:18:23,720
No.
1915
01:18:23,720 --> 01:18:24,720
We worked too hard to save that.
1916
01:18:24,720 --> 01:18:27,720
[BLANK_AUDIO]
1917
01:18:27,720 --> 01:18:28,720
I'm sorry, Paul.
1918
01:18:28,720 --> 01:18:29,720
We just can't.
1919
01:18:29,720 --> 01:18:30,720
No problem.
1920
01:18:30,720 --> 01:18:32,720
I understand.
1921
01:18:32,720 --> 01:18:33,720
How many people have to work?
1922
01:18:33,720 --> 01:18:34,720
Sure.
1923
01:18:34,720 --> 01:18:35,720
Your dad loves you.
1924
01:18:35,720 --> 01:18:37,720
Who get you to take it up there?
1925
01:18:37,720 --> 01:18:38,720
He does.
1926
01:18:38,720 --> 01:18:39,720
It'll work out.
1927
01:18:39,720 --> 01:18:42,720
[BLANK_AUDIO]
1928
01:18:42,720 --> 01:18:45,720
Hey, posture, stand up straight.
1929
01:18:45,720 --> 01:18:46,720
Don't slump.
1930
01:18:46,720 --> 01:18:47,720
Attitudes of defeat.
1931
01:18:47,720 --> 01:18:50,720
The girl worked just to stay alive.
1932
01:18:50,720 --> 01:18:55,720
She was one of those armies of young people who come in the art field with dreams.
1933
01:18:55,720 --> 01:18:57,720
Stand up on a treadmill working and working.
1934
01:18:57,720 --> 01:19:00,720
We're getting what they wanted and why they came here.
1935
01:19:00,720 --> 01:19:02,720
There must be some mistake.
1936
01:19:02,720 --> 01:19:03,720
It's his mic joint account.
1937
01:19:03,720 --> 01:19:04,720
Can you see the numbers in the screen?
1938
01:19:04,720 --> 01:19:05,720
Come on.
1939
01:19:05,720 --> 01:19:06,720
You're not right.
1940
01:19:06,720 --> 01:19:07,720
That's my name and his name.
1941
01:19:07,720 --> 01:19:08,720
My joint account.
1942
01:19:08,720 --> 01:19:09,720
[BLANK_AUDIO]
1943
01:19:09,720 --> 01:19:11,720
What whole clothes is the account?
1944
01:19:11,720 --> 01:19:12,720
I was furious.
1945
01:19:12,720 --> 01:19:15,720
I can't tell you how furious I was.
1946
01:19:15,720 --> 01:19:17,720
Then I went home to my luxurious penthouse.
1947
01:19:17,720 --> 01:19:19,720
And I waited for hours.
1948
01:19:19,720 --> 01:19:24,720
[BLANK_AUDIO]
1949
01:19:24,720 --> 01:19:25,720
Where's the money?
1950
01:19:25,720 --> 01:19:26,720
All right.
1951
01:19:26,720 --> 01:19:29,720
Just let me explain.
1952
01:19:29,720 --> 01:19:31,720
Paul found some extra money of his own.
1953
01:19:31,720 --> 01:19:33,720
[BLANK_AUDIO]
1954
01:19:33,720 --> 01:19:36,720
So he took me to the Rainbow Room.
1955
01:19:36,720 --> 01:19:39,720
He would have treated you when you had to work.
1956
01:19:39,720 --> 01:19:41,720
[BLANK_AUDIO]
1957
01:19:41,720 --> 01:19:42,720
We read at these Duxedos.
1958
01:19:42,720 --> 01:19:43,720
Thank you.
1959
01:19:43,720 --> 01:19:45,720
Isn't it a gas?
1960
01:19:45,720 --> 01:19:48,720
How do we get this stable?
1961
01:19:48,720 --> 01:19:49,720
Stick with me, babe.
1962
01:19:49,720 --> 01:19:51,720
I know the right names to drop.
1963
01:19:51,720 --> 01:19:53,720
He's gonna give us some money back.
1964
01:19:53,720 --> 01:19:57,720
And then I'm taking you to the Rainbow Room.
1965
01:19:57,720 --> 01:19:59,720
All right, matches.
1966
01:19:59,720 --> 01:20:06,720
[BLANK_AUDIO]
1967
01:20:06,720 --> 01:20:08,720
Is that that expensive for what you get?
1968
01:20:08,720 --> 01:20:11,720
I'm not a bargain, but it's worth it.
1969
01:20:11,720 --> 01:20:15,720
[MUSIC]
1970
01:20:15,720 --> 01:20:16,720
Wonderful bouquet.
1971
01:20:16,720 --> 01:20:17,720
Okay.
1972
01:20:17,720 --> 01:20:19,720
The taste of wine.
1973
01:20:19,720 --> 01:20:24,720
Always remember the wine from the even number of years is superior to the wine from the odd number of years.
1974
01:20:24,720 --> 01:20:28,720
Cheers, skull, pros, and mud in your eyes.
1975
01:20:28,720 --> 01:20:30,720
[LAUGH]
1976
01:20:30,720 --> 01:20:33,720
You're just about the greatest.
1977
01:20:33,720 --> 01:20:34,720
You want to dance?
1978
01:20:34,720 --> 01:20:37,720
Elizabeth has never seen anything like here.
1979
01:20:37,720 --> 01:20:40,720
I wish you was.
1980
01:20:40,720 --> 01:20:43,720
Who do we dance with?
1981
01:20:43,720 --> 01:20:47,720
[MUSIC]
1982
01:20:47,720 --> 01:20:50,720
For guys.
1983
01:20:50,720 --> 01:20:54,720
Every moment in life is a learning experience.
1984
01:20:54,720 --> 01:20:56,720
But what good is it?
1985
01:20:56,720 --> 01:20:57,720
Right?
1986
01:20:57,720 --> 01:20:58,720
Yes.
1987
01:20:58,720 --> 01:21:01,720
And let this bunch of jerksy class.
1988
01:21:01,720 --> 01:21:04,720
I swear, nothing like this ever happened in Utah.
1989
01:21:04,720 --> 01:21:11,720
[MUSIC]
1990
01:21:11,720 --> 01:21:16,720
And I tell you, nothing like that must ever happen at the Rainbow Room, because they asked us to leave.
1991
01:21:16,720 --> 01:21:25,720
[MUSIC]
1992
01:21:25,720 --> 01:21:30,720
I'm so funny.
1993
01:21:30,720 --> 01:21:34,720
[LAUGH]
1994
01:21:34,720 --> 01:21:37,720
Around the park, sir.
1995
01:21:37,720 --> 01:21:39,720
We don't have any money.
1996
01:21:39,720 --> 01:21:40,720
There you go.
1997
01:21:40,720 --> 01:21:41,720
When will you learn?
1998
01:21:41,720 --> 01:21:44,720
Money is the one commodity you can always get.
1999
01:21:44,720 --> 01:21:49,720
[MUSIC]
2000
01:21:49,720 --> 01:21:50,720
Yeah.
2001
01:21:50,720 --> 01:22:00,720
[MUSIC]
2002
01:22:00,720 --> 01:22:04,720
[SOUND]
2003
01:22:04,720 --> 01:22:08,720
I'm going to have to explain to Elizabeth about the money in calm, or she gets so nervous.
2004
01:22:08,720 --> 01:22:11,720
Hey Paul, come on, stop there.
2005
01:22:11,720 --> 01:22:16,720
I was wondering if I could fuck you.
2006
01:22:16,720 --> 01:22:21,720
Man, I don't do things like that.
2007
01:22:21,720 --> 01:22:23,720
That's what makes it so nice.
2008
01:22:23,720 --> 01:22:26,720
You don't.
2009
01:22:26,720 --> 01:22:31,720
And you did.
2010
01:22:31,720 --> 01:22:35,720
It was fantastic.
2011
01:22:35,720 --> 01:22:42,720
[MUSIC]
2012
01:22:42,720 --> 01:22:47,720
I'm your first experience, right?
2013
01:22:47,720 --> 01:22:49,720
We can use this, right?
2014
01:22:49,720 --> 01:22:50,720
You're a fool.
2015
01:22:50,720 --> 01:22:51,720
Your father is right.
2016
01:22:51,720 --> 01:22:52,720
You are a fool.
2017
01:22:52,720 --> 01:22:53,720
You're your first experience.
2018
01:22:53,720 --> 01:22:54,720
My father is not right.
2019
01:22:54,720 --> 01:22:57,720
I can't have him be right.
2020
01:22:57,720 --> 01:22:59,720
Just, it's going to be true.
2021
01:22:59,720 --> 01:23:04,720
[MUSIC]
2022
01:23:04,720 --> 01:23:05,720
Hey.
2023
01:23:05,720 --> 01:23:06,720
Hey.
2024
01:23:06,720 --> 01:23:07,720
Hey.
2025
01:23:07,720 --> 01:23:09,720
Come back here.
2026
01:23:09,720 --> 01:23:10,720
Hey.
2027
01:23:10,720 --> 01:23:12,720
Hey.
2028
01:23:12,720 --> 01:23:13,720
Hey.
2029
01:23:13,720 --> 01:23:14,720
Oh.
2030
01:23:14,720 --> 01:23:15,720
I'm Paul.
2031
01:23:15,720 --> 01:23:31,720
[MUSIC]
2032
01:23:31,720 --> 01:23:34,720
Look at me.
2033
01:23:34,720 --> 01:23:39,720
Elizabeth, I didn't come here to do this or to lose that, or to be this, or to be
2034
01:23:39,720 --> 01:23:42,720
this, or to do this to you.
2035
01:23:42,720 --> 01:23:44,720
Not to you.
2036
01:23:44,720 --> 01:23:47,720
Look at me.
2037
01:23:47,720 --> 01:23:50,720
[MUSIC]
2038
01:23:50,720 --> 01:23:52,720
I couldn't look at him.
2039
01:23:52,720 --> 01:23:55,720
Spent the night thinking about having no money.
2040
01:23:55,720 --> 01:23:58,720
About Paul and his father.
2041
01:23:58,720 --> 01:23:59,720
So this morning.
2042
01:23:59,720 --> 01:24:05,720
[MUSIC]
2043
01:24:05,720 --> 01:24:07,720
Sir.
2044
01:24:07,720 --> 01:24:08,720
Sir.
2045
01:24:08,720 --> 01:24:11,720
I need to get up to see some people named Kit Rich.
2046
01:24:11,720 --> 01:24:12,720
Kit Rich.
2047
01:24:12,720 --> 01:24:13,720
Are they expecting you?
2048
01:24:13,720 --> 01:24:16,720
This kid, which guy has a black son who makes live in the park, who took
2049
01:24:16,720 --> 01:24:17,720
money from me.
2050
01:24:17,720 --> 01:24:18,720
Mr. Kit Rich has what?
2051
01:24:18,720 --> 01:24:20,720
He sent us me money.
2052
01:24:20,720 --> 01:24:23,720
You have to call in the right than Leonard, yes?
2053
01:24:23,720 --> 01:24:27,720
Quality of mercy is not strange.
2054
01:24:27,720 --> 01:24:29,720
Well, fuck you, quality of mercy.
2055
01:24:29,720 --> 01:24:32,720
It's trouble with Mr. Kit Rich's Negro son.
2056
01:24:32,720 --> 01:24:34,720
Come on, I think they're over here.
2057
01:24:34,720 --> 01:24:35,720
Don't worry.
2058
01:24:35,720 --> 01:24:40,720
I've been in the building that I had abandoned some mistake of my past in Central Park.
2059
01:24:40,720 --> 01:24:41,720
But it's too fantastic.
2060
01:24:41,720 --> 01:24:43,720
It was so embarrassing.
2061
01:24:43,720 --> 01:24:44,720
It was horrible.
2062
01:24:44,720 --> 01:24:46,720
There wasn't so embarrassing.
2063
01:24:46,720 --> 01:24:49,720
I've been fan-loves to be outraged.
2064
01:24:49,720 --> 01:24:50,720
I do not.
2065
01:24:50,720 --> 01:24:52,720
You do too.
2066
01:24:52,720 --> 01:24:55,720
Flying loves getting at the high budget.
2067
01:24:55,720 --> 01:24:57,720
And look at his cheeks down all roads.
2068
01:24:57,720 --> 01:24:59,720
The budget becomes him.
2069
01:24:59,720 --> 01:25:01,720
Too high, Dutchman.
2070
01:25:01,720 --> 01:25:02,720
No.
2071
01:25:02,720 --> 01:25:05,720
Can we get down to business?
2072
01:25:05,720 --> 01:25:14,720
Do we have a story for you?
2073
01:25:14,720 --> 01:25:17,720
Kitty and I were at the roller disco, two clients open.
2074
01:25:17,720 --> 01:25:18,720
I hadn't skated.
2075
01:25:18,720 --> 01:25:20,720
And I hate to tell you how many you--
2076
01:25:20,720 --> 01:25:23,720
We came outside, giddy and reeling.
2077
01:25:23,720 --> 01:25:30,720
You wouldn't believe what we saw.
2078
01:25:30,720 --> 01:25:32,720
The blood seeping out hadn't yet reached the gunner.
2079
01:25:32,720 --> 01:25:38,720
With losing slowly out towards the curb, the body must have just landed there in a club.
2080
01:25:38,720 --> 01:25:41,720
And the boy had just jumped from a bob.
2081
01:25:41,720 --> 01:25:44,720
He couldn't land it on us.
2082
01:25:44,720 --> 01:25:47,720
We just missed it by minutes.
2083
01:25:47,720 --> 01:25:50,720
[MUSIC PLAYING]
2084
01:25:50,720 --> 01:25:52,720
Greg, you've got!
2085
01:25:52,720 --> 01:25:54,720
Oh, Greg!
2086
01:25:54,720 --> 01:25:57,720
Greg!
2087
01:25:57,720 --> 01:25:59,720
Show press charges.
2088
01:25:59,720 --> 01:26:01,720
I went Paul Dent.
2089
01:26:01,720 --> 01:26:03,720
Rick's dead.
2090
01:26:03,720 --> 01:26:05,720
You bet your life on press charges.
2091
01:26:05,720 --> 01:26:07,720
We're very sorry.
2092
01:26:07,720 --> 01:26:09,720
Is there anything we can do to help?
2093
01:26:09,720 --> 01:26:10,720
It pulls in minutes.
2094
01:26:10,720 --> 01:26:12,720
We couldn't have been killed.
2095
01:26:12,720 --> 01:26:13,720
It's worth slash.
2096
01:26:13,720 --> 01:26:14,720
We wasn't going to kill us.
2097
01:26:14,720 --> 01:26:16,720
We haven't seen him since that night.
2098
01:26:16,720 --> 01:26:17,720
Find him.
2099
01:26:17,720 --> 01:26:19,720
We might have a case.
2100
01:26:19,720 --> 01:26:21,720
Find him.
2101
01:26:21,720 --> 01:26:22,720
How do we find him?
2102
01:26:22,720 --> 01:26:24,720
No, we could release papers.
2103
01:26:24,720 --> 01:26:25,720
I can call him a time.
2104
01:26:25,720 --> 01:26:26,720
Oh, let me.
2105
01:26:26,720 --> 01:26:27,720
I have friends at the time.
2106
01:26:27,720 --> 01:26:28,720
I don't know.
2107
01:26:28,720 --> 01:26:30,720
They'll publish the story.
2108
01:26:30,720 --> 01:26:31,720
Someone will say it?
2109
01:26:31,720 --> 01:26:32,720
And turn him in.
2110
01:26:32,720 --> 01:26:33,720
I'll find him.
2111
01:26:33,720 --> 01:26:34,720
Six to four years.
2112
01:26:34,720 --> 01:26:37,720
Who says New Yorkers don't have a heart?
2113
01:26:37,720 --> 01:26:39,720
Smart sophisticated tough New Yorkers,
2114
01:26:39,720 --> 01:26:41,720
such as the J. Flanders' Kitrages,
2115
01:26:41,720 --> 01:26:44,720
who opened their homes and pocketbooks to a young man,
2116
01:26:44,720 --> 01:26:48,720
learned yesterday they had been boomedoggled by a confidence man.
2117
01:26:48,720 --> 01:26:50,720
Now wanted to work, police.
2118
01:26:50,720 --> 01:26:52,720
Did you see the piece of the times?
2119
01:26:52,720 --> 01:26:54,720
They were in Squarm Alley.
2120
01:26:54,720 --> 01:26:56,720
Oh, we came off very well.
2121
01:26:56,720 --> 01:26:59,720
I forgot to mention your foundation.
2122
01:26:59,720 --> 01:27:01,720
Oh, it could wall-faint to the Empire State Building,
2123
01:27:01,720 --> 01:27:03,720
with all the copies of when, at May.
2124
01:27:03,720 --> 01:27:05,720
Come to dinner with us after.
2125
01:27:05,720 --> 01:27:06,720
Yeah.
2126
01:27:06,720 --> 01:27:07,720
Work.
2127
01:27:07,720 --> 01:27:08,720
Option.
2128
01:27:08,720 --> 01:27:09,720
Matisse.
2129
01:27:09,720 --> 01:27:11,720
No, Matisse on an off day.
2130
01:27:11,720 --> 01:27:13,720
But our people have a fair to go to Willwood.
2131
01:27:13,720 --> 01:27:15,720
Oh, don't tell all the family secrets.
2132
01:27:15,720 --> 01:27:18,720
Willwood, we're $12 billion out of which you will keep.
2133
01:27:18,720 --> 01:27:19,720
Not much of these days.
2134
01:27:19,720 --> 01:27:20,720
Oh, boy.
2135
01:27:20,720 --> 01:27:22,720
Bring back the 80s.
2136
01:27:22,720 --> 01:27:23,720
Oh, uh.
2137
01:27:23,720 --> 01:27:26,720
I still have to get most of it away.
2138
01:27:26,720 --> 01:27:28,720
But the good party, if it gives us credibility,
2139
01:27:28,720 --> 01:27:30,720
and let's no market, it's all over the whack.
2140
01:27:30,720 --> 01:27:32,720
Everything's up to everything's down.
2141
01:27:32,720 --> 01:27:35,720
[LAUGHTER]
2142
01:27:35,720 --> 01:27:37,720
Did you ever hear from Pochy's son?
2143
01:27:37,720 --> 01:27:38,720
Yeah.
2144
01:27:38,720 --> 01:27:40,720
Did you ever hear from the boy?
2145
01:27:40,720 --> 01:27:43,720
Oh, Mrs. Vanastor, we're here to honor your guest.
2146
01:27:43,720 --> 01:27:45,720
But I keep hearing about this story.
2147
01:27:45,720 --> 01:27:48,720
Well, I heard about it last week in Southampton.
2148
01:27:48,720 --> 01:27:49,720
It's amazing, isn't it?
2149
01:27:49,720 --> 01:27:50,720
I really took it.
2150
01:27:50,720 --> 01:27:51,720
You had to finally.
2151
01:27:51,720 --> 01:27:53,720
She can't save the world every day.
2152
01:27:53,720 --> 01:27:56,720
[LAUGHTER]
2153
01:27:56,720 --> 01:28:00,720
This is my supper, and I command you to sing.
2154
01:28:00,720 --> 01:28:01,720
This is lunch.
2155
01:28:01,720 --> 01:28:03,720
What happened?
2156
01:28:03,720 --> 01:28:08,720
Well, there is one last chapter, which happened the other night.
2157
01:28:08,720 --> 01:28:09,720
Lisa, yeah.
2158
01:28:09,720 --> 01:28:17,720
♪ The fatigue's still in my hand for an hour or so.
2159
01:28:17,720 --> 01:28:22,720
♪ The more breath of lead and the more...
2160
01:28:22,720 --> 01:28:24,720
So what are you wearing?
2161
01:28:24,720 --> 01:28:26,720
Oh, I'm totally dulled up.
2162
01:28:26,720 --> 01:28:27,720
The blue satin.
2163
01:28:27,720 --> 01:28:28,720
Have you seen it?
2164
01:28:28,720 --> 01:28:31,720
Darling, I have to tell you the sign I saw today.
2165
01:28:31,720 --> 01:28:33,720
Cruelty-free, cosmetics.
2166
01:28:33,720 --> 01:28:36,720
A store was selling cruelty-free cosmetics.
2167
01:28:36,720 --> 01:28:38,720
Well, mother, that is such a beautiful thing.
2168
01:28:38,720 --> 01:28:42,720
Do you realize the agony cosmetic companies put rabbits through just a test eyeshadow?
2169
01:28:42,720 --> 01:28:44,720
Oh, darling, I know that.
2170
01:28:44,720 --> 01:28:48,720
I was referring to the phrase, cruelty-free cosmetics.
2171
01:28:48,720 --> 01:28:50,720
Should eliminate all traces of time and say your mother.
2172
01:28:50,720 --> 01:28:52,720
Mother, I'm getting married.
2173
01:28:52,720 --> 01:28:58,720
I thought you were going to Afghanistan.
2174
01:28:58,720 --> 01:29:02,720
I'm going to get married, and then I'm going to Afghanistan.
2175
01:29:02,720 --> 01:29:04,720
One country at a time.
2176
01:29:04,720 --> 01:29:05,720
You're not getting married.
2177
01:29:05,720 --> 01:29:06,720
You're not getting married.
2178
01:29:06,720 --> 01:29:07,720
You're so deeply negative.
2179
01:29:07,720 --> 01:29:10,720
I know everyone you know, and you're not marrying any of them.
2180
01:29:10,720 --> 01:29:15,720
The arrogance that you would assume you know everyone I know the way that you say that.
2181
01:29:15,720 --> 01:29:17,720
I know everyone you know.
2182
01:29:17,720 --> 01:29:20,720
Well, unless you met them in the last two days, you can't hold a secret.
2183
01:29:20,720 --> 01:29:21,720
You never have them.
2184
01:29:21,720 --> 01:29:22,720
Wait, hold on, I'm gonna be sure not.
2185
01:29:22,720 --> 01:29:24,720
Nobody ever calls on that number.
2186
01:29:24,720 --> 01:29:25,720
Mother?
2187
01:29:25,720 --> 01:29:27,720
Hello.
2188
01:29:27,720 --> 01:29:28,720
Hello?
2189
01:29:28,720 --> 01:29:32,720
Paul?
2190
01:29:32,720 --> 01:29:35,720
I saw the story in the paper.
2191
01:29:35,720 --> 01:29:37,720
I didn't know the boy killed himself.
2192
01:29:37,720 --> 01:29:38,720
He gave me that money.
2193
01:29:38,720 --> 01:29:39,720
I didn't steal anything.
2194
01:29:39,720 --> 01:29:40,720
What would wait it?
2195
01:29:40,720 --> 01:29:41,720
What you want hold?
2196
01:29:41,720 --> 01:29:42,720
I'm talking to my child.
2197
01:29:42,720 --> 01:29:43,720
Put me on hold.
2198
01:29:43,720 --> 01:29:45,720
I'll be gone and you'll never hear from me again.
2199
01:29:45,720 --> 01:29:47,720
Yes, mother, connect.
2200
01:29:47,720 --> 01:29:48,720
Hello?
2201
01:29:48,720 --> 01:29:52,720
You have to turn yourself in.
2202
01:29:52,720 --> 01:29:54,720
Boy, committed suicide.
2203
01:29:54,720 --> 01:29:56,720
The girl is pressing charges.
2204
01:29:56,720 --> 01:29:57,720
You stole that money.
2205
01:29:57,720 --> 01:29:58,720
Turn yourself in.
2206
01:29:58,720 --> 01:30:00,720
Make it easy on yourself.
2207
01:30:00,720 --> 01:30:01,720
They're going to get you.
2208
01:30:01,720 --> 01:30:03,720
I'm wearing one you're trapped.
2209
01:30:03,720 --> 01:30:04,720
They're so brilliant.
2210
01:30:04,720 --> 01:30:05,720
You have such a promise.
2211
01:30:05,720 --> 01:30:06,720
You need help.
2212
01:30:06,720 --> 01:30:08,720
You help me?
2213
01:30:08,720 --> 01:30:10,720
What do you want me to do?
2214
01:30:10,720 --> 01:30:12,720
Stay with you.
2215
01:30:12,720 --> 01:30:13,720
That is impossible.
2216
01:30:13,720 --> 01:30:14,720
Why?
2217
01:30:14,720 --> 01:30:16,720
My husband feels you betrayed him.
2218
01:30:16,720 --> 01:30:17,720
Do you?
2219
01:30:17,720 --> 01:30:18,720
You alone attack.
2220
01:30:18,720 --> 01:30:20,720
I'm picking up that track off the street.
2221
01:30:20,720 --> 01:30:21,720
You suicidal?
2222
01:30:21,720 --> 01:30:23,720
Do you have AIDS?
2223
01:30:23,720 --> 01:30:24,720
You impacted?
2224
01:30:24,720 --> 01:30:26,720
I don't have it.
2225
01:30:26,720 --> 01:30:29,720
It's a miracle, but I don't.
2226
01:30:29,720 --> 01:30:32,720
Do you feel I betrayed you?
2227
01:30:32,720 --> 01:30:35,720
If you do, I'll hang up and never bother you again.
2228
01:30:35,720 --> 01:30:36,720
Where did he get him?
2229
01:30:36,720 --> 01:30:38,720
Traveling.
2230
01:30:38,720 --> 01:30:39,720
You in trouble?
2231
01:30:39,720 --> 01:30:41,720
Oh, I mean, more trouble.
2232
01:30:41,720 --> 01:30:42,720
No.
2233
01:30:42,720 --> 01:30:44,720
I'm the only visitor to you.
2234
01:30:44,720 --> 01:30:46,720
I didn't like the first people so much.
2235
01:30:46,720 --> 01:30:49,720
They just went out and left me alone.
2236
01:30:49,720 --> 01:30:50,720
I didn't like the doctor.
2237
01:30:50,720 --> 01:30:52,720
He was too eager to please.
2238
01:30:52,720 --> 01:30:55,720
And he just left me alone.
2239
01:30:55,720 --> 01:30:59,720
But you and your husband, we all stayed together.
2240
01:30:59,720 --> 01:31:02,720
What did you want from us?
2241
01:31:02,720 --> 01:31:03,720
We're lasting friendship.
2242
01:31:03,720 --> 01:31:04,720
Nobody has that.
2243
01:31:04,720 --> 01:31:05,720
You do.
2244
01:31:05,720 --> 01:31:07,720
What do you think we are?
2245
01:31:07,720 --> 01:31:09,720
Oh, you're going to tell me secrets.
2246
01:31:09,720 --> 01:31:11,720
You're not what you appear to be.
2247
01:31:11,720 --> 01:31:12,720
You have no secrets.
2248
01:31:12,720 --> 01:31:15,720
Trent Conway told me everything your kids have told them over the years.
2249
01:31:15,720 --> 01:31:19,720
But did our kids tell him about us?
2250
01:31:19,720 --> 01:31:22,720
I don't tell that.
2251
01:31:22,720 --> 01:31:25,720
So you don't know what they're saying.
2252
01:31:25,720 --> 01:31:28,720
I don't know what they're saying.
2253
01:31:28,720 --> 01:31:30,720
I don't know what they're saying.
2254
01:31:30,720 --> 01:31:32,720
I don't know what they're saying.
2255
01:31:32,720 --> 01:31:34,720
I don't know what they're saying.
2256
01:31:34,720 --> 01:31:35,720
I don't know what they're saying.
2257
01:31:35,720 --> 01:31:36,720
I don't know what they're saying.
2258
01:31:36,720 --> 01:31:37,720
I don't know what they're saying.
2259
01:31:37,720 --> 01:31:38,720
I don't know what they're saying.
2260
01:31:38,720 --> 01:31:39,720
I don't know what they're saying.
2261
01:31:39,720 --> 01:31:40,720
I don't know what they're saying.
2262
01:31:40,720 --> 01:31:41,720
I don't know what they're saying.
2263
01:31:41,720 --> 01:31:42,720
I don't know what they're saying.
2264
01:31:42,720 --> 01:31:43,720
I don't know what they're saying.
2265
01:31:43,720 --> 01:31:44,720
I don't know what they're saying.
2266
01:31:44,720 --> 01:31:45,720
I don't know what they're saying.
2267
01:31:45,720 --> 01:31:46,720
I don't know what they're saying.
2268
01:31:46,720 --> 01:31:47,720
I don't know what they're saying.
2269
01:31:47,720 --> 01:31:48,720
I don't know what they're saying.
2270
01:31:48,720 --> 01:31:49,720
I don't know what they're saying.
2271
01:31:49,720 --> 01:31:50,720
I don't know what they're saying.
2272
01:31:50,720 --> 01:31:51,720
I don't know what they're saying.
2273
01:31:51,720 --> 01:31:52,720
I don't know what they're saying.
2274
01:31:52,720 --> 01:31:53,720
I don't know what they're saying.
2275
01:31:53,720 --> 01:31:54,720
I don't know what they're saying.
2276
01:31:54,720 --> 01:31:55,720
I don't know what they're saying.
2277
01:31:55,720 --> 01:31:56,720
I don't know what they're saying.
2278
01:31:56,720 --> 01:31:57,720
I don't know what they're saying.
2279
01:31:57,720 --> 01:31:58,720
I don't know what they're saying.
2280
01:31:58,720 --> 01:31:59,720
I don't know what they're saying.
2281
01:31:59,720 --> 01:32:00,720
I don't know what they're saying.
2282
01:32:00,720 --> 01:32:01,720
I don't know what they're saying.
2283
01:32:01,720 --> 01:32:02,720
I don't know what they're saying.
2284
01:32:02,720 --> 01:32:03,720
I don't know what they're saying.
2285
01:32:03,720 --> 01:32:04,720
I don't know what they're saying.
2286
01:32:04,720 --> 01:32:05,720
I don't know what they're saying.
2287
01:32:05,720 --> 01:32:06,720
I don't know what they're saying.
2288
01:32:06,720 --> 01:32:07,720
I don't know what they're saying.
2289
01:32:07,720 --> 01:32:08,720
I don't know what they're saying.
2290
01:32:08,720 --> 01:32:09,720
I don't know what they're saying.
2291
01:32:09,720 --> 01:32:10,720
I don't know what they're saying.
2292
01:32:10,720 --> 01:32:11,720
I don't know what they're saying.
2293
01:32:11,720 --> 01:32:12,720
I don't know what they're saying.
2294
01:32:12,720 --> 01:32:13,720
I don't know what they're saying.
2295
01:32:13,720 --> 01:32:14,720
I don't know what they're saying.
2296
01:32:14,720 --> 01:32:15,720
I don't know what they're saying.
2297
01:32:15,720 --> 01:32:16,720
I don't know what they're saying.
2298
01:32:16,720 --> 01:32:17,720
I don't know what they're saying.
2299
01:32:17,720 --> 01:32:18,720
I don't know what they're saying.
2300
01:32:18,720 --> 01:32:19,720
I don't know what they're saying.
2301
01:32:19,720 --> 01:32:20,720
I don't know what they're saying.
2302
01:32:20,720 --> 01:32:21,720
I don't know what they're saying.
2303
01:32:21,720 --> 01:32:22,720
I don't know what they're saying.
2304
01:32:22,720 --> 01:32:23,720
I don't know what they're saying.
2305
01:32:23,720 --> 01:32:24,720
I don't know what they're saying.
2306
01:32:24,720 --> 01:32:25,720
I don't know what they're saying.
2307
01:32:25,720 --> 01:32:26,720
I don't know what they're saying.
2308
01:32:26,720 --> 01:32:27,720
I don't know what they're saying.
2309
01:32:27,720 --> 01:32:28,720
I don't know what they're saying.
2310
01:32:28,720 --> 01:32:29,720
I don't know what they're saying.
2311
01:32:29,720 --> 01:32:30,720
I don't know what they're saying.
2312
01:32:30,720 --> 01:32:32,720
I don't know what they're saying.
2313
01:32:32,720 --> 01:32:33,720
I don't know what they're saying.
2314
01:32:33,720 --> 01:32:34,720
I don't know what they're saying.
2315
01:32:34,720 --> 01:32:35,720
I don't know what they're saying.
2316
01:32:35,720 --> 01:32:36,720
I don't know what they're saying.
2317
01:32:36,720 --> 01:32:37,720
I don't know what they're saying.
2318
01:32:37,720 --> 01:32:38,720
I don't know what they're saying.
2319
01:32:38,720 --> 01:32:39,720
I don't know what they're saying.
2320
01:32:39,720 --> 01:32:40,720
I don't know what they're saying.
2321
01:32:40,720 --> 01:32:41,720
I don't know what they're saying.
2322
01:32:41,720 --> 01:32:42,720
I don't know what they're saying.
2323
01:32:42,720 --> 01:32:43,720
I don't know what they're saying.
2324
01:32:43,720 --> 01:32:44,720
I don't know what they're saying.
2325
01:32:44,720 --> 01:32:45,720
I don't know what they're saying.
2326
01:32:45,720 --> 01:32:46,720
I don't know what they're saying.
2327
01:32:46,720 --> 01:32:47,720
I don't know what they're saying.
2328
01:32:47,720 --> 01:32:48,720
I don't know what they're saying.
2329
01:32:48,720 --> 01:32:49,720
I don't know what they're saying.
2330
01:32:49,720 --> 01:32:50,720
I don't know what they're saying.
2331
01:32:50,720 --> 01:32:51,720
I don't know what they're saying.
2332
01:32:51,720 --> 01:32:53,720
Oh, they think you might have murdered someone.
2333
01:32:53,720 --> 01:32:55,720
Can you give me a hand, let's see.
2334
01:32:55,720 --> 01:32:57,720
Paul?
2335
01:32:57,720 --> 01:32:59,720
I'll call my sister.
2336
01:32:59,720 --> 01:33:01,720
What's that?
2337
01:33:01,720 --> 01:33:02,720
Hello?
2338
01:33:02,720 --> 01:33:03,720
Dad, we were cut off.
2339
01:33:03,720 --> 01:33:05,720
No, I'm getting married.
2340
01:33:05,720 --> 01:33:06,720
Because can you call back?
2341
01:33:06,720 --> 01:33:08,720
I'm getting married and I'm going to Afghanistan.
2342
01:33:08,720 --> 01:33:10,720
Honey, I can't talk about this.
2343
01:33:10,720 --> 01:33:13,720
I'm going to ruin my life and get married, throw away.
2344
01:33:13,720 --> 01:33:16,720
Everything you want me to be because it's the only way to hurt you.
2345
01:33:16,720 --> 01:33:18,720
Jesus.
2346
01:33:18,720 --> 01:33:20,720
Jesus.
2347
01:33:20,720 --> 01:33:21,720
Jesus.
2348
01:33:21,720 --> 01:33:22,720
Yeah.
2349
01:33:22,720 --> 01:33:24,720
I hear that kid on the line.
2350
01:33:24,720 --> 01:33:26,720
Find out where he is.
2351
01:33:26,720 --> 01:33:27,720
Find out where he is.
2352
01:33:27,720 --> 01:33:30,720
Um, um, look, why don't you come here.
2353
01:33:30,720 --> 01:33:31,720
Where are you?
2354
01:33:31,720 --> 01:33:33,720
I come there and you'll have the cops waiting.
2355
01:33:33,720 --> 01:33:34,720
Tell me as to trust us.
2356
01:33:34,720 --> 01:33:36,720
No, you have to trust us.
2357
01:33:36,720 --> 01:33:37,720
Why?
2358
01:33:37,720 --> 01:33:38,720
As we like you.
2359
01:33:38,720 --> 01:33:39,720
We like him.
2360
01:33:39,720 --> 01:33:40,720
Where is he?
2361
01:33:40,720 --> 01:33:41,720
Who's there?
2362
01:33:41,720 --> 01:33:43,720
It's, um, it's land.
2363
01:33:43,720 --> 01:33:44,720
Are you into night?
2364
01:33:44,720 --> 01:33:46,720
I could come and make a feast for you.
2365
01:33:46,720 --> 01:33:47,720
No, we're going out tonight.
2366
01:33:47,720 --> 01:33:48,720
Because you can be here when we get back.
2367
01:33:48,720 --> 01:33:50,720
Well, you crazy.
2368
01:33:50,720 --> 01:33:53,720
Tell a crook we're going out the house is empty.
2369
01:33:53,720 --> 01:33:54,720
Where are you going?
2370
01:33:54,720 --> 01:33:55,720
Sotheby's.
2371
01:33:55,720 --> 01:33:57,720
And the key is under the mat.
2372
01:33:57,720 --> 01:33:58,720
Hi.
2373
01:33:58,720 --> 01:34:00,720
Can I come to Sotheby?
2374
01:34:00,720 --> 01:34:01,720
Oh, shoot.
2375
01:34:01,720 --> 01:34:02,720
I've lost the detective.
2376
01:34:02,720 --> 01:34:03,720
Paul says hi.
2377
01:34:03,720 --> 01:34:04,720
Yeah, hi.
2378
01:34:04,720 --> 01:34:05,720
Sotheby's.
2379
01:34:05,720 --> 01:34:06,720
Wonderful.
2380
01:34:06,720 --> 01:34:07,720
I'll come.
2381
01:34:07,720 --> 01:34:08,720
No, no, you can.
2382
01:34:08,720 --> 01:34:09,720
Why?
2383
01:34:09,720 --> 01:34:10,720
I was helpful.
2384
01:34:10,720 --> 01:34:11,720
No, no, no.
2385
01:34:11,720 --> 01:34:12,720
You were very helpful about this, say that.
2386
01:34:12,720 --> 01:34:13,720
Really?
2387
01:34:13,720 --> 01:34:14,720
You impressed, Jeffrey.
2388
01:34:14,720 --> 01:34:16,720
Now, where are you exactly, son?
2389
01:34:16,720 --> 01:34:18,720
You know, I was thinking maybe that's what I should do.
2390
01:34:18,720 --> 01:34:23,720
It is what you do in art, but making money out of art and, you know, meeting people
2391
01:34:23,720 --> 01:34:24,720
and not working in an office.
2392
01:34:24,720 --> 01:34:27,720
No, you're, you're the same, the camera side of it.
2393
01:34:27,720 --> 01:34:31,520
There's a whole grotty side that I could easily learn the grotty.
2394
01:34:31,520 --> 01:34:32,720
You have to have art history.
2395
01:34:32,720 --> 01:34:33,720
You have to have language.
2396
01:34:33,720 --> 01:34:34,720
You have to have economics.
2397
01:34:34,720 --> 01:34:35,720
I'm fast.
2398
01:34:35,720 --> 01:34:36,720
I could do it.
2399
01:34:36,720 --> 01:34:37,720
Do you kids want to?
2400
01:34:37,720 --> 01:34:39,720
No, I mean, it's not that.
2401
01:34:39,720 --> 01:34:41,720
It's not the sort of profession that you hand down from one jet.
2402
01:34:41,720 --> 01:34:45,720
What am I doing talking career counseling to you?
2403
01:34:45,720 --> 01:34:47,720
You embarrassed me in my building.
2404
01:34:47,720 --> 01:34:48,720
You stole money.
2405
01:34:48,720 --> 01:34:49,720
There's a warrant for your arrest.
2406
01:34:49,720 --> 01:34:50,720
God damn it.
2407
01:34:50,720 --> 01:34:51,720
God damn it.
2408
01:34:51,720 --> 01:34:52,720
God damn it.
2409
01:34:52,720 --> 01:34:53,720
I'm not.
2410
01:34:53,720 --> 01:34:54,720
I can't believe that he's so stupid.
2411
01:34:54,720 --> 01:34:55,720
Are you there for all you men?
2412
01:34:55,720 --> 01:34:56,720
Hang on.
2413
01:34:56,720 --> 01:34:57,720
I'm here.
2414
01:34:57,720 --> 01:34:58,720
You are.
2415
01:34:58,720 --> 01:34:59,720
Who are you?
2416
01:34:59,720 --> 01:35:00,720
What's your real name?
2417
01:35:00,720 --> 01:35:01,720
You let me stay with you.
2418
01:35:01,720 --> 01:35:02,720
I'll tell you.
2419
01:35:02,720 --> 01:35:03,720
Good night.
2420
01:35:03,720 --> 01:35:07,720
It was the happiest night I ever had.
2421
01:35:07,720 --> 01:35:09,720
That was the happiest night I ever had.
2422
01:35:09,720 --> 01:35:11,720
Oh, please.
2423
01:35:11,720 --> 01:35:12,720
I'm not a bullshitter.
2424
01:35:12,720 --> 01:35:15,720
But never a bullshit a bullshitter.
2425
01:35:15,720 --> 01:35:18,720
Now get rid of him, Wieser.
2426
01:35:18,720 --> 01:35:20,720
Oh, you look great, dear.
2427
01:35:20,720 --> 01:35:22,720
Not tonight's big business.
2428
01:35:22,720 --> 01:35:23,720
Don't forget that.
2429
01:35:23,720 --> 01:35:24,720
Get him off the ground.
2430
01:35:24,720 --> 01:35:25,720
Why?
2431
01:35:25,720 --> 01:35:27,720
You let me use all the parts of myself at night.
2432
01:35:27,720 --> 01:35:30,720
That was magical.
2433
01:35:30,720 --> 01:35:32,720
That sounded so interesting.
2434
01:35:32,720 --> 01:35:35,720
Graduation speech had brought in two years ago.
2435
01:35:35,720 --> 01:35:37,720
You're cooking.
2436
01:35:37,720 --> 01:35:40,720
Now the people's recipes.
2437
01:35:40,720 --> 01:35:43,720
Did you see Donald Bartholomew's obituary?
2438
01:35:43,720 --> 01:35:46,720
He said that collage was the art form of the 20th century.
2439
01:35:46,720 --> 01:35:49,720
Everything is somebody else's.
2440
01:35:49,720 --> 01:35:51,720
Not your children.
2441
01:35:51,720 --> 01:35:53,720
Not your life.
2442
01:35:53,720 --> 01:35:54,720
No.
2443
01:35:54,720 --> 01:35:55,720
You got me there.
2444
01:35:55,720 --> 01:35:56,720
That is mine.
2445
01:35:56,720 --> 01:35:58,720
That is nobody else's.
2446
01:35:58,720 --> 01:36:01,720
You don't sound happy.
2447
01:36:01,720 --> 01:36:05,720
There is so much you don't know.
2448
01:36:05,720 --> 01:36:07,720
You are so smart.
2449
01:36:07,720 --> 01:36:10,720
And so stupid.
2450
01:36:10,720 --> 01:36:12,720
Ever say I'm stupid.
2451
01:36:12,720 --> 01:36:13,720
Have some flexibility.
2452
01:36:13,720 --> 01:36:15,720
It's stupid not to realize what you could be.
2453
01:36:15,720 --> 01:36:16,720
What could I be?
2454
01:36:16,720 --> 01:36:17,720
So much.
2455
01:36:17,720 --> 01:36:18,720
If you behind me.
2456
01:36:18,720 --> 01:36:19,720
Perhaps you like that night.
2457
01:36:19,720 --> 01:36:22,720
I've thought since it used to be all your time laughing at us.
2458
01:36:22,720 --> 01:36:23,720
No.
2459
01:36:23,720 --> 01:36:26,720
They picked up that awful hustling thing to show us your content.
2460
01:36:26,720 --> 01:36:29,720
I was so happy I wanted to add sex to it.
2461
01:36:29,720 --> 01:36:32,720
Don't you do that?
2462
01:36:32,720 --> 01:36:37,720
No.
2463
01:36:37,720 --> 01:36:39,720
I'll tell you my name.
2464
01:36:39,720 --> 01:36:41,720
Please.
2465
01:36:41,720 --> 01:36:44,720
It's Paul Pottier-Kitridge.
2466
01:36:44,720 --> 01:36:46,720
It's a hyphenated name.
2467
01:36:46,720 --> 01:36:48,720
Paul?
2468
01:36:48,720 --> 01:36:50,720
Listen to me.
2469
01:36:50,720 --> 01:36:51,720
You need help.
2470
01:36:51,720 --> 01:36:52,720
Go to the police.
2471
01:36:52,720 --> 01:36:53,720
Turn yourself in.
2472
01:36:53,720 --> 01:36:55,720
You'll be over it all the sooner.
2473
01:36:55,720 --> 01:36:56,720
You can start.
2474
01:36:56,720 --> 01:36:57,720
You can start.
2475
01:36:57,720 --> 01:36:58,720
You're what?
2476
01:36:58,720 --> 01:36:59,720
You are life.
2477
01:36:59,720 --> 01:37:00,720
Will you help me?
2478
01:37:00,720 --> 01:37:03,720
I will help you.
2479
01:37:03,720 --> 01:37:05,720
But first, you have to go to the police.
2480
01:37:05,720 --> 01:37:06,720
You have to go to jail.
2481
01:37:06,720 --> 01:37:11,720
And would you send me books and polaroids up you and cassettes and letters?
2482
01:37:11,720 --> 01:37:12,720
Yes.
2483
01:37:12,720 --> 01:37:13,720
Will you visit me?
2484
01:37:13,720 --> 01:37:15,720
I will visit you.
2485
01:37:15,720 --> 01:37:18,720
And when you do, you'll wear your best clothes and knock them dead.
2486
01:37:18,720 --> 01:37:19,720
Oh, knock them dead.
2487
01:37:19,720 --> 01:37:21,720
But you have to be careful and present.
2488
01:37:21,720 --> 01:37:23,720
You have to use condoms.
2489
01:37:23,720 --> 01:37:25,720
I won't have sex in prison.
2490
01:37:25,720 --> 01:37:26,720
I only have sex when I'm happy.
2491
01:37:26,720 --> 01:37:27,720
Who go to the police?
2492
01:37:27,720 --> 01:37:30,720
Will you take me?
2493
01:37:30,720 --> 01:37:32,720
Give the name of the detective to see.
2494
01:37:32,720 --> 01:37:35,720
I'll be treated with care if you take me to the police.
2495
01:37:35,720 --> 01:37:37,720
If they don't know your special, they kill you.
2496
01:37:37,720 --> 01:37:39,720
Well, I don't think they kill you.
2497
01:37:39,720 --> 01:37:41,720
Mrs. Louisea Kitridge.
2498
01:37:41,720 --> 01:37:43,720
I am black.
2499
01:37:43,720 --> 01:37:47,720
I will deliver you to them.
2500
01:37:47,720 --> 01:37:50,720
A kindness and affection.
2501
01:37:50,720 --> 01:37:55,720
And I'll plead guilty and go to prison and serve a few months.
2502
01:37:55,720 --> 01:37:56,720
A few months times.
2503
01:37:56,720 --> 01:37:58,720
And when I get out, I'll work for you and learn.
2504
01:37:58,720 --> 01:38:00,720
If I want, no, we'll work all that out.
2505
01:38:00,720 --> 01:38:01,720
No, no, no.
2506
01:38:01,720 --> 01:38:03,720
I want to know now.
2507
01:38:03,720 --> 01:38:06,720
Yes, you'll work for us.
2508
01:38:06,720 --> 01:38:08,720
Learn all the trade, not just the Grady part.
2509
01:38:08,720 --> 01:38:10,720
Talk to bottom and live with you.
2510
01:38:10,720 --> 01:38:11,720
No.
2511
01:38:11,720 --> 01:38:12,720
Why?
2512
01:38:12,720 --> 01:38:13,720
Your kids are away.
2513
01:38:13,720 --> 01:38:15,720
You should have your own place.
2514
01:38:15,720 --> 01:38:16,720
Will you help me find a place?
2515
01:38:16,720 --> 01:38:18,720
Will you help you find a place?
2516
01:38:18,720 --> 01:38:21,720
I have no furniture.
2517
01:38:21,720 --> 01:38:22,720
Will you help you out?
2518
01:38:22,720 --> 01:38:26,720
I made a list of things I like that the museum.
2519
01:38:26,720 --> 01:38:28,720
Philadelphia, Chip and Dale.
2520
01:38:28,720 --> 01:38:29,720
Will you, they're not.
2521
01:38:29,720 --> 01:38:30,720
We have two.
2522
01:38:30,720 --> 01:38:32,720
Philadelphia, Jim and Dale, James.
2523
01:38:32,720 --> 01:38:36,720
I'd rather have one nice piece than a room full of junk.
2524
01:38:36,720 --> 01:38:38,720
Oh, quality always.
2525
01:38:38,720 --> 01:38:40,720
You'll have all that.
2526
01:38:40,720 --> 01:38:44,720
Philadelphia, Chip and Dale.
2527
01:38:44,720 --> 01:38:47,720
Now, what I have to do is go to the police.
2528
01:38:47,720 --> 01:38:49,720
Make it all history.
2529
01:38:49,720 --> 01:38:52,720
What a behind you.
2530
01:38:52,720 --> 01:38:54,720
Tonight.
2531
01:38:54,720 --> 01:38:56,720
Oh, now it can't be tonight.
2532
01:38:56,720 --> 01:38:57,720
I'll take you tomorrow.
2533
01:38:57,720 --> 01:39:00,720
I have to drink before the auction tonight.
2534
01:39:00,720 --> 01:39:01,720
Japanese.
2535
01:39:01,720 --> 01:39:03,720
Oh, Germans.
2536
01:39:03,720 --> 01:39:05,720
You would just like my father.
2537
01:39:05,720 --> 01:39:07,720
Yeah, which father?
2538
01:39:07,720 --> 01:39:09,720
Sydney.
2539
01:39:09,720 --> 01:39:12,720
Oh.
2540
01:39:12,720 --> 01:39:17,720
He's not your father.
2541
01:39:17,720 --> 01:39:18,720
We're crazy.
2542
01:39:18,720 --> 01:39:19,720
You're still on the phone.
2543
01:39:19,720 --> 01:39:20,720
We have drinks with the Japanese.
2544
01:39:20,720 --> 01:39:21,720
He's still that kid.
2545
01:39:21,720 --> 01:39:22,720
Get him out of our life.
2546
01:39:22,720 --> 01:39:26,720
Get him off the phone or rip the fucking line out of the wall.
2547
01:39:26,720 --> 01:39:28,720
Oh.
2548
01:39:28,720 --> 01:39:29,720
I made him a mistake.
2549
01:39:29,720 --> 01:39:30,720
It is not the Germans.
2550
01:39:30,720 --> 01:39:31,720
We will come and get you tonight.
2551
01:39:31,720 --> 01:39:32,720
All right.
2552
01:39:32,720 --> 01:39:33,720
You can tell me.
2553
01:39:33,720 --> 01:39:34,720
We will take you to the police.
2554
01:39:34,720 --> 01:39:35,720
And they will treat you with dignity.
2555
01:39:35,720 --> 01:39:36,720
Um, we'll take you to the police.
2556
01:39:36,720 --> 01:39:37,720
And they will treat you with dignity.
2557
01:39:37,720 --> 01:39:38,720
Um, we'll take you to the police.
2558
01:39:38,720 --> 01:39:40,720
Um, we'll take you to the police.
2559
01:39:40,720 --> 01:39:42,720
Um, we'll take you to the police.
2560
01:39:42,720 --> 01:39:44,720
Um, we'll take you to the police.
2561
01:39:44,720 --> 01:39:45,720
Um, we'll take you to the police.
2562
01:39:45,720 --> 01:39:47,720
We'll treat you with dignity.
2563
01:39:47,720 --> 01:39:54,720
Um, I'm at the corner of Sixth Avenue and Fourth Street.
2564
01:39:54,720 --> 01:39:56,720
But I'll meet you in the lobby of the Waverly Movie Theater.
2565
01:39:56,720 --> 01:39:58,720
We'll be there in half an hour.
2566
01:39:58,720 --> 01:40:00,720
I'll give you 15 minutes, Grace time.
2567
01:40:00,720 --> 01:40:03,720
We'll be there.
2568
01:40:03,720 --> 01:40:04,720
All.
2569
01:40:04,720 --> 01:40:08,720
We love you.
2570
01:40:08,720 --> 01:40:10,720
We's a...
2571
01:40:10,720 --> 01:40:12,720
I love you, we're here for kids, Richard.
2572
01:40:12,720 --> 01:40:15,720
Hey.
2573
01:40:15,720 --> 01:40:17,720
Bring a pink shirt?
2574
01:40:17,720 --> 01:40:20,720
[SIGHS]
2575
01:40:20,720 --> 01:40:23,720
We'll have a wonderful life.
2576
01:40:23,720 --> 01:40:26,720
[MUSIC PLAYING]
2577
01:40:26,720 --> 01:40:28,720
[GUNSHOTS]
2578
01:40:28,720 --> 01:40:32,720
We can skip the schmoozing, pick the boy up,
2579
01:40:32,720 --> 01:40:35,720
take him to the police, and be at Sotheby's before nine.
2580
01:40:35,720 --> 01:40:37,720
Sure.
2581
01:40:37,720 --> 01:40:39,720
The way I hadn't counted on traffic.
2582
01:40:39,720 --> 01:40:40,720
Perfect.
2583
01:40:40,720 --> 01:40:41,720
Perfect.
2584
01:40:41,720 --> 01:40:46,720
We promised before we were taken to the police.
2585
01:40:46,720 --> 01:40:48,720
I called out your best friend.
2586
01:40:48,720 --> 01:40:49,720
Good to take you.
2587
01:40:49,720 --> 01:40:50,720
All right, girl.
2588
01:40:50,720 --> 01:40:51,720
All right, girl.
2589
01:40:51,720 --> 01:40:52,720
All right, girl.
2590
01:40:52,720 --> 01:40:53,720
All right, girl.
2591
01:40:53,720 --> 01:40:54,720
Let us go with it.
2592
01:40:54,720 --> 01:40:55,720
All right, girl.
2593
01:40:55,720 --> 01:40:56,720
All right, girl.
2594
01:40:56,720 --> 01:40:57,720
All right, girl.
2595
01:40:57,720 --> 01:40:58,720
All right, girl.
2596
01:40:58,720 --> 01:40:59,720
All right, girl.
2597
01:40:59,720 --> 01:41:00,720
All right.
2598
01:41:00,720 --> 01:41:02,720
The Kandinsky is waiting on both sides.
2599
01:41:02,720 --> 01:41:04,720
[SCREAMING]
2600
01:41:04,720 --> 01:41:09,720
There's nothing more you can do.
2601
01:41:09,720 --> 01:41:11,720
I didn't think so.
2602
01:41:11,720 --> 01:41:16,720
The next day, we as a went to the precinct.
2603
01:41:16,720 --> 01:41:18,720
Detective Marino, please.
2604
01:41:18,720 --> 01:41:21,720
He's transferred since yesterday.
2605
01:41:21,720 --> 01:41:22,720
He was handling this.
2606
01:41:22,720 --> 01:41:24,720
He's transferred.
2607
01:41:24,720 --> 01:41:26,720
No, this is about an arrest.
2608
01:41:26,720 --> 01:41:28,720
That was made yesterday at the Waverly Movie Theater.
2609
01:41:28,720 --> 01:41:29,720
Hold on.
2610
01:41:29,720 --> 01:41:34,720
This precinct didn't do any business at the Waverly Theater.
2611
01:41:34,720 --> 01:41:35,720
I didn't imagine it.
2612
01:41:35,720 --> 01:41:37,720
I'm not saying you did.
2613
01:41:37,720 --> 01:41:39,720
Perhaps you can tell me which precinct did.
2614
01:41:39,720 --> 01:41:42,720
Hold on, hold on, hold on.
2615
01:41:42,720 --> 01:41:46,720
The name?
2616
01:41:46,720 --> 01:41:49,720
48, or a kid rich.
2617
01:41:49,720 --> 01:41:51,720
Are you a family?
2618
01:41:51,720 --> 01:41:53,720
Not exactly.
2619
01:41:53,720 --> 01:41:57,720
Look, the detective told me yesterday that I could go with a young man when he was
2620
01:41:57,720 --> 01:42:00,720
arraigned so that I could tell them that he was special.
2621
01:42:00,720 --> 01:42:02,720
We have no record of it.
2622
01:42:02,720 --> 01:42:04,720
Some other precinct must have made the arrest.
2623
01:42:04,720 --> 01:42:07,720
It sounds like your special friend was wanting for something else.
2624
01:42:07,720 --> 01:42:09,720
Like what?
2625
01:42:09,720 --> 01:42:11,720
Lady, how can I help you?
2626
01:42:11,720 --> 01:42:13,720
You don't even know your friend's name.
2627
01:42:13,720 --> 01:42:23,720
6, 2, 8.
2628
01:42:23,720 --> 01:42:24,720
He weren't family.
2629
01:42:24,720 --> 01:42:27,720
We didn't know Paul's name.
2630
01:42:27,720 --> 01:42:29,720
I went to the district attorney's office.
2631
01:42:29,720 --> 01:42:30,720
We weren't family.
2632
01:42:30,720 --> 01:42:32,720
We didn't know Paul's name.
2633
01:42:32,720 --> 01:42:36,720
I called a criminal court.
2634
01:42:36,720 --> 01:42:37,720
I wasn't family.
2635
01:42:37,720 --> 01:42:40,720
I didn't know Paul's name.
2636
01:42:40,720 --> 01:42:48,720
I read today that a young man committed suicide in
2637
01:42:48,720 --> 01:42:53,720
Reiper's Island prison and tied a shirt around his neck and
2638
01:42:53,720 --> 01:42:55,720
hanged himself.
2639
01:42:55,720 --> 01:42:57,720
Was it the pink shirt?
2640
01:42:57,720 --> 01:42:59,720
A burst of color.
2641
01:42:59,720 --> 01:43:00,720
Pink shirt.
2642
01:43:00,720 --> 01:43:03,720
Was it Paul?
2643
01:43:03,720 --> 01:43:05,720
We never did find out who he was.
2644
01:43:05,720 --> 01:43:07,720
I'm sure it wasn't him.
2645
01:43:07,720 --> 01:43:09,720
Yes, I agree.
2646
01:43:09,720 --> 01:43:11,720
He isn't an amazing.
2647
01:43:11,720 --> 01:43:13,720
We haven't seen the last of him believed me.
2648
01:43:13,720 --> 01:43:14,720
He'll be back.
2649
01:43:14,720 --> 01:43:15,720
He'll find a way.
2650
01:43:15,720 --> 01:43:16,720
The imagination.
2651
01:43:16,720 --> 01:43:20,720
Why does it mean so much to you?
2652
01:43:20,720 --> 01:43:23,720
He wanted to be us.
2653
01:43:23,720 --> 01:43:25,720
Everything we are in the world.
2654
01:43:25,720 --> 01:43:27,720
This poultry is paying our life.
2655
01:43:27,720 --> 01:43:28,720
He wanted it.
2656
01:43:28,720 --> 01:43:31,720
He stabbed himself to get into our lives.
2657
01:43:31,720 --> 01:43:32,720
He envied us.
2658
01:43:32,720 --> 01:43:34,720
We're not enough to be envied.
2659
01:43:34,720 --> 01:43:37,720
Like the papers said, we do have hearts.
2660
01:43:37,720 --> 01:43:39,720
Having a heart is not the point.
2661
01:43:39,720 --> 01:43:44,720
We were hardly taken and we believed him for a few hours.
2662
01:43:44,720 --> 01:43:49,720
He did more of a russ in a few hours and our children have to do it.
2663
01:43:49,720 --> 01:43:51,720
And he wanted to be your child.
2664
01:43:51,720 --> 01:43:52,720
Don't let that go.
2665
01:43:52,720 --> 01:43:56,720
He said out in that park and said that man is my father.
2666
01:43:56,720 --> 01:43:57,720
He's in trouble.
2667
01:43:57,720 --> 01:43:59,720
And we don't know how to help him.
2668
01:43:59,720 --> 01:44:00,720
He'll help him.
2669
01:44:00,720 --> 01:44:01,720
My God.
2670
01:44:01,720 --> 01:44:03,720
We could have been killed.
2671
01:44:03,720 --> 01:44:04,720
Throws slashed.
2672
01:44:04,720 --> 01:44:06,720
You were attracted to him.
2673
01:44:06,720 --> 01:44:10,720
Oh, please cut me out of that pathology right now.
2674
01:44:10,720 --> 01:44:13,720
Attracted by his youth, his talent,
2675
01:44:13,720 --> 01:44:17,720
and the embarrassing prospect of being in the movie version of cats.
2676
01:44:17,720 --> 01:44:18,720
That's it.
2677
01:44:18,720 --> 01:44:21,720
Did you put that in your time's piece?
2678
01:44:21,720 --> 01:44:26,720
And we turned him into an anecdote that died out on like we're doing right now.
2679
01:44:26,720 --> 01:44:27,720
But it wasn't experience.
2680
01:44:27,720 --> 01:44:31,720
I will not turn him into an anecdote.
2681
01:44:31,720 --> 01:44:34,720
How do we keep what happens to us?
2682
01:44:34,720 --> 01:44:39,720
How do we fit it into life without turning it into an anecdote?
2683
01:44:39,720 --> 01:44:42,720
The teeth and a punchline you'll mount over and over years to come.
2684
01:44:42,720 --> 01:44:45,720
Oh, that reminds me of the truth.
2685
01:44:45,720 --> 01:44:48,720
I tell you all about that boy.
2686
01:44:48,720 --> 01:44:51,720
And we become these human jukeboxes,
2687
01:44:51,720 --> 01:44:53,720
spilling out these anecdotes,
2688
01:44:53,720 --> 01:44:56,720
but it was an experience.
2689
01:44:56,720 --> 01:44:59,720
How do we keep the experience?
2690
01:44:59,720 --> 01:45:01,720
That's why I love Peter's.
2691
01:45:01,720 --> 01:45:04,720
It says I'm the problems he brought up then.
2692
01:45:04,720 --> 01:45:06,720
I'm the one who's been here.
2693
01:45:06,720 --> 01:45:08,720
I'm the one who's been here.
2694
01:45:08,720 --> 01:45:10,720
I'm the one who's been here.
2695
01:45:10,720 --> 01:45:13,720
I'm the one who's been here.
2696
01:45:13,720 --> 01:45:15,720
The problems he brought up then,
2697
01:45:15,720 --> 01:45:17,720
but the problems Peter's is still dealing with.
2698
01:45:17,720 --> 01:45:18,720
Color.
2699
01:45:18,720 --> 01:45:19,720
Structure.
2700
01:45:19,720 --> 01:45:21,720
Those are problems.
2701
01:45:21,720 --> 01:45:23,720
There is color in wildlife.
2702
01:45:23,720 --> 01:45:25,720
I'm not aware of any structure.
2703
01:45:25,720 --> 01:45:27,720
What are you saying, darling?
2704
01:45:27,720 --> 01:45:34,720
It says Anne would leave blank spaces in his canvases
2705
01:45:34,720 --> 01:45:37,720
if he couldn't account for the brush stroke.
2706
01:45:37,720 --> 01:45:40,720
Couldn't give a reason for the color.
2707
01:45:40,720 --> 01:45:45,720
I have a collage of on account for what brush strokes.
2708
01:45:45,720 --> 01:45:49,720
I am all random.
2709
01:45:49,720 --> 01:45:51,720
Excuse me.
2710
01:45:51,720 --> 01:45:54,720
We're a douche that down.
2711
01:45:54,720 --> 01:45:55,720
Excuse me, please.
2712
01:45:55,720 --> 01:45:56,720
We, uh...
2713
01:45:56,720 --> 01:46:05,720
What kind of behavior is this?
2714
01:46:05,720 --> 01:46:08,720
God, how much of your life can you account for?
2715
01:46:08,720 --> 01:46:11,720
Are you drunk? What's the matter with you?
2716
01:46:11,720 --> 01:46:13,720
Don't you realize how important she is?
2717
01:46:13,720 --> 01:46:15,720
What are you unhappy about?
2718
01:46:15,720 --> 01:46:18,720
The sis Anne's sail went through them at T-Swap's room.
2719
01:46:18,720 --> 01:46:19,720
We're rich.
2720
01:46:19,720 --> 01:46:21,720
Rich enough, next month is a bono.
2721
01:46:21,720 --> 01:46:23,720
These are the times I could take a knife and dig out your heart.
2722
01:46:23,720 --> 01:46:24,720
Answer me!
2723
01:46:24,720 --> 01:46:27,720
How much of your life can I account for? All of it!
2724
01:46:27,720 --> 01:46:32,720
I am a gambler.
2725
01:46:32,720 --> 01:46:35,720
We're a terrible match.
2726
01:46:35,720 --> 01:46:38,720
[music]
2727
01:46:38,720 --> 01:46:42,720
[music]
2728
01:46:42,720 --> 01:46:46,720
[music]
2729
01:46:46,720 --> 01:46:50,720
[music]
2730
01:46:50,720 --> 01:46:54,720
[music]
2731
01:46:54,720 --> 01:46:58,720
[music]
2732
01:46:58,720 --> 01:47:02,720
[music]
2733
01:47:02,720 --> 01:47:06,720
[music]
2734
01:47:06,720 --> 01:47:14,720
[music]
2735
01:47:14,720 --> 01:47:16,720
Candids?
2736
01:47:16,720 --> 01:47:20,720
Candids, he's painted on two sides.
2737
01:47:20,720 --> 01:47:26,720
[music]
2738
01:47:26,720 --> 01:47:30,720
[music]
2739
01:47:30,720 --> 01:47:34,720
[music]
2740
01:47:34,720 --> 01:47:38,720
[music]
2741
01:47:38,720 --> 01:47:42,720
[music]
2742
01:47:42,720 --> 01:47:46,720
[music]
2743
01:47:46,720 --> 01:47:50,720
[music]
2744
01:47:50,720 --> 01:47:54,720
[music]
2745
01:47:54,720 --> 01:47:58,720
[music]
2746
01:47:58,720 --> 01:48:02,720
[music]
2747
01:48:02,720 --> 01:48:06,720
[music]
2748
01:48:06,720 --> 01:48:10,720
[music]
2749
01:48:10,720 --> 01:48:14,720
[music]
2750
01:48:14,720 --> 01:48:18,720
[music]
2751
01:48:18,720 --> 01:48:22,720
[music]
2752
01:48:22,720 --> 01:48:26,720
[music]
2753
01:48:26,720 --> 01:48:30,720
[music]
2754
01:48:30,720 --> 01:48:34,720
[music]
2755
01:48:34,720 --> 01:48:38,720
[music]
2756
01:48:38,720 --> 01:48:42,720
[music]
2757
01:48:42,720 --> 01:48:46,720
[music]
2758
01:48:46,720 --> 01:48:50,720
[music]
2759
01:48:50,720 --> 01:48:54,720
[music]
2760
01:48:54,720 --> 01:48:58,720
[music]
2761
01:48:58,720 --> 01:49:02,720
[music]
2762
01:49:02,720 --> 01:49:06,720
[music]
2763
01:49:06,720 --> 01:49:10,720
[music]
2764
01:49:10,720 --> 01:49:14,720
[music]
2765
01:49:14,720 --> 01:49:18,720
[music]
2766
01:49:18,720 --> 01:49:22,720
[music]
2767
01:49:22,720 --> 01:49:26,720
[music]
2768
01:49:26,720 --> 01:49:30,720
[music]
2769
01:49:30,720 --> 01:49:34,720
[music]
2770
01:49:34,720 --> 01:49:38,720
[music]
2771
01:49:38,720 --> 01:49:42,720
[music]
2772
01:49:42,720 --> 01:49:46,720
[music]
2773
01:49:46,720 --> 01:49:50,720
[music]
2774
01:49:50,720 --> 01:49:54,720
[music]
2775
01:49:54,720 --> 01:49:58,720
[music]
2776
01:49:58,720 --> 01:50:02,720
[music]
2777
01:50:02,720 --> 01:50:06,720
[music]
2778
01:50:06,720 --> 01:50:10,720
[music]
2779
01:50:10,720 --> 01:50:14,720
[music]
2780
01:50:14,720 --> 01:50:18,720
[music]
2781
01:50:18,720 --> 01:50:22,720
[music]
2782
01:50:22,720 --> 01:50:26,720
[music]
2783
01:50:26,720 --> 01:50:30,720
[music]
2784
01:50:30,720 --> 01:50:34,720
[music]
2785
01:50:34,720 --> 01:50:38,720
[music]
2786
01:50:38,720 --> 01:50:42,720
[music]
2787
01:50:42,720 --> 01:50:46,720
[music]
2788
01:50:46,720 --> 01:50:50,720
[music]
2789
01:50:50,720 --> 01:50:54,720
[music]
2790
01:50:54,720 --> 01:50:58,720
[music]
2791
01:50:58,720 --> 01:51:02,720
[music]
2792
01:51:02,720 --> 01:51:06,720
[music]
2793
01:51:06,720 --> 01:51:10,720
[music]
2794
01:51:10,720 --> 01:51:14,720
[music]
2795
01:51:14,720 --> 01:51:18,720
[music]
2796
01:51:18,720 --> 01:51:22,720
[music]
2797
01:51:22,720 --> 01:51:26,720
[music]
2798
01:51:26,720 --> 01:51:30,720
[music]
2799
01:51:30,720 --> 01:51:34,720
[music]
2800
01:51:34,720 --> 01:51:38,720
[music]
2801
01:51:38,720 --> 01:51:42,720
[music]
2802
01:51:42,720 --> 01:51:46,720
[music]
2803
01:51:46,720 --> 01:51:50,720
[music]
2804
01:51:50,720 --> 01:51:57,440
[BLANK_AUDIO]
182283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.