All language subtitles for Seven.Veils.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,716 --> 00:00:08,342 [ethereal music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,269 --> 00:00:19,729 [whoosh] 5 00:00:22,815 --> 00:00:24,650 [dramatic music] 6 00:00:27,611 --> 00:00:28,571 [rope creaking] 7 00:00:35,786 --> 00:00:37,288 [fanfare] 8 00:00:43,919 --> 00:00:45,671 [ethereal saxophone] 9 00:00:51,969 --> 00:00:53,803 [forest sounds] 10 00:00:53,804 --> 00:00:55,388 [birds cawing] 11 00:00:55,389 --> 00:00:59,852 [rope creaking] 12 00:01:01,187 --> 00:01:02,855 [distant thunder rumbles] 13 00:01:05,483 --> 00:01:07,359 [creaking continues] 14 00:01:10,738 --> 00:01:12,113 [forest sounds fade out] 15 00:01:12,114 --> 00:01:13,866 [mysterious score] 16 00:02:11,382 --> 00:02:12,842 [footsteps echo] 17 00:02:21,976 --> 00:02:23,644 [dramatic thud, rumble] 18 00:02:29,775 --> 00:02:31,485 [discordant piano music] 19 00:02:38,284 --> 00:02:39,869 [singing in German] 20 00:02:51,463 --> 00:02:53,215 [film projector whirring] 21 00:03:17,448 --> 00:03:19,199 [singing in German continues] 22 00:03:37,051 --> 00:03:39,178 - I'll be asked to make this personal. 23 00:03:42,765 --> 00:03:44,224 So I shall. 24 00:03:50,064 --> 00:03:51,815 You are always looking at her. 25 00:03:54,276 --> 00:03:55,861 You look at her too much. 26 00:03:58,697 --> 00:04:00,615 Something terrible may happen. 27 00:04:00,616 --> 00:04:02,618 [soft dramatic score] 28 00:04:15,673 --> 00:04:17,049 [siren in distance] 29 00:04:23,722 --> 00:04:25,640 - Hi, I'm Clea. 30 00:04:25,641 --> 00:04:29,811 I work in the props department here at the opera company. 31 00:04:29,812 --> 00:04:32,939 I'm going to be showing you how I make the head 32 00:04:32,940 --> 00:04:34,774 of John the Baptist, 33 00:04:34,775 --> 00:04:37,735 uh, who, for those of you who might not know the story, 34 00:04:37,736 --> 00:04:41,155 he is the biblical prophet that gets beheaded 35 00:04:41,156 --> 00:04:43,741 by a woman called Salome. 36 00:04:43,742 --> 00:04:44,993 - Woman 1: We welcome back 37 00:04:44,994 --> 00:04:47,495 the wonderful Ambur Dione. 38 00:04:47,496 --> 00:04:48,496 [Woman 1 laughs] 39 00:04:48,497 --> 00:04:49,623 [female patron hoots] 40 00:04:50,624 --> 00:04:55,128 - So great to have you back home, Ambur. 41 00:04:55,129 --> 00:04:56,671 And welcome to our company 42 00:04:56,672 --> 00:04:58,881 for his first appearance with us, 43 00:04:58,882 --> 00:05:01,426 Johan Mueller. 44 00:05:01,427 --> 00:05:02,802 We're very excited to have 45 00:05:02,803 --> 00:05:04,512 these two amazing singers with us 46 00:05:04,513 --> 00:05:07,306 and both are fresh from a very, 47 00:05:07,307 --> 00:05:08,975 shall we say, [clears throat] 48 00:05:08,976 --> 00:05:12,228 controversial production of Salome in Stuttgart. 49 00:05:12,229 --> 00:05:13,229 [laughter] 50 00:05:13,230 --> 00:05:15,691 [murmuring] 51 00:05:18,527 --> 00:05:21,821 Sometime before my husband passed away last year 52 00:05:21,822 --> 00:05:24,699 he made a very specific request. 53 00:05:24,700 --> 00:05:27,285 Charles wanted one of his former students 54 00:05:27,286 --> 00:05:31,539 to direct this remount of Salome. 55 00:05:31,540 --> 00:05:35,376 I know that Charles worked very closely with Jeanine 56 00:05:35,377 --> 00:05:39,005 on the original production and so 57 00:05:39,006 --> 00:05:40,923 I'll let Jeanine let us know 58 00:05:40,924 --> 00:05:43,676 what she plans to do in the weeks ahead. 59 00:05:43,677 --> 00:05:46,220 Jeanine, would you like to come forward 60 00:05:46,221 --> 00:05:47,513 and say a few words? 61 00:05:47,514 --> 00:05:51,434 [applause] 62 00:05:51,435 --> 00:05:55,063 - Working on this production so many years ago 63 00:05:55,064 --> 00:05:56,607 changed my life. 64 00:05:58,192 --> 00:05:59,943 It was a huge gift. 65 00:06:01,195 --> 00:06:04,490 Just like being invited to stage this remount is a... 66 00:06:06,784 --> 00:06:08,951 another... 67 00:06:08,952 --> 00:06:10,412 huge gift. 68 00:06:11,872 --> 00:06:14,792 Charles meant the world to me. 69 00:06:16,627 --> 00:06:19,045 Charles meant a lot to many people. 70 00:06:19,046 --> 00:06:20,379 [suspenseful score] 71 00:06:20,380 --> 00:06:22,091 This morning, I-I... 72 00:06:23,467 --> 00:06:24,884 I took a moment 73 00:06:24,885 --> 00:06:28,263 to find his-his favorite spot in the theatre, 74 00:06:29,348 --> 00:06:32,642 which is this rehearsal bridge 75 00:06:32,643 --> 00:06:35,061 that connects the stage to the audience 76 00:06:35,062 --> 00:06:36,897 just above the orchestra. It's this-- 77 00:06:38,398 --> 00:06:40,442 It's between these two spaces. 78 00:06:42,653 --> 00:06:44,403 And he lo-- he loved being there. 79 00:06:44,404 --> 00:06:47,366 He... he loved being in the heart of the action. 80 00:06:48,909 --> 00:06:50,911 And, now, we are here to... 81 00:06:53,413 --> 00:06:56,332 to honor his heart 82 00:06:56,333 --> 00:06:58,835 and his spirit 83 00:06:58,836 --> 00:07:00,754 in the best way that we can. 84 00:07:05,008 --> 00:07:06,467 So, I will leave you with 85 00:07:06,468 --> 00:07:10,096 with the costume designs and some images 86 00:07:10,097 --> 00:07:12,933 from the original show and the maquette. 87 00:07:15,227 --> 00:07:17,521 The changes that I will be making 88 00:07:18,730 --> 00:07:22,150 for this production will be small but meaningful. 89 00:07:22,151 --> 00:07:24,026 And if anybody has any questions 90 00:07:24,027 --> 00:07:26,362 I'd be happy to answer. 91 00:07:26,363 --> 00:07:27,989 Thank you. 92 00:07:27,990 --> 00:07:31,784 [applause] 93 00:07:31,785 --> 00:07:35,246 - That was a crazy production - Yeah. [chuckles] 94 00:07:35,247 --> 00:07:37,039 - Do you remember all those long talks 95 00:07:37,040 --> 00:07:38,416 that we had about the role? 96 00:07:38,417 --> 00:07:40,960 - Ye-yeah, I remember those talks. 97 00:07:40,961 --> 00:07:43,129 You had a huge impact on me. 98 00:07:43,130 --> 00:07:44,463 - Really? 99 00:07:44,464 --> 00:07:47,133 [gentle violin playing] [soft conversations] 100 00:07:47,134 --> 00:07:49,677 - And after that, I-I-I went to study 101 00:07:49,678 --> 00:07:51,554 with this amazing teacher in London, 102 00:07:51,555 --> 00:07:54,140 but they were really expensive so I ran outta money really fast 103 00:07:54,141 --> 00:07:55,975 - and I came back. - And you kept working. 104 00:07:55,976 --> 00:07:57,768 - I've done a lot of understudy roles. 105 00:07:57,769 --> 00:07:59,479 And I've done some small things. 106 00:08:00,898 --> 00:08:03,483 - I'm here now. - Covering John the Baptist. 107 00:08:04,943 --> 00:08:06,235 - And I'm covering Salome. 108 00:08:06,236 --> 00:08:07,904 - Hi. - Rachel. 109 00:08:07,905 --> 00:08:09,989 - Rachel. Jeanine. It's so nice to meet you. 110 00:08:09,990 --> 00:08:12,491 - You too. - My two understudies. 111 00:08:12,492 --> 00:08:14,577 This'll be fun. 112 00:08:14,578 --> 00:08:17,288 - So, here's the basic plot of the opera: 113 00:08:17,289 --> 00:08:22,210 Salome wants John the Baptist to pay attention to her. 114 00:08:22,211 --> 00:08:25,421 She's crazy about him, but he refuses. 115 00:08:25,422 --> 00:08:27,632 He won't even look at her because he thinks 116 00:08:27,633 --> 00:08:29,800 that Salome's mother is a whore. 117 00:08:29,801 --> 00:08:33,346 So, then, Salome's stepfather, King Herod, 118 00:08:33,347 --> 00:08:37,850 he asks her to do this sexy dance for him 119 00:08:37,851 --> 00:08:40,311 and he offers Salome 120 00:08:40,312 --> 00:08:42,939 anything that she wants in return. 121 00:08:42,940 --> 00:08:45,942 So, Salome asks for 122 00:08:45,943 --> 00:08:48,069 the head of John the Baptist, 123 00:08:48,070 --> 00:08:49,904 which is what I'm working on here. 124 00:08:49,905 --> 00:08:53,407 She demands that her stepfather 125 00:08:53,408 --> 00:08:56,869 chop off John's head and offer it up to her 126 00:08:56,870 --> 00:08:59,623 so that she may finally kiss his lips. 127 00:09:02,167 --> 00:09:05,586 I guess you can see it's a pretty weird love story. 128 00:09:05,587 --> 00:09:08,631 [dramatic piano music] 129 00:09:08,632 --> 00:09:14,011 Who is this woman who is looking at me 130 00:09:14,012 --> 00:09:19,850 I will not have her look at me 131 00:09:19,851 --> 00:09:27,316 Wherefore doth she look at me with her golden eyes 132 00:09:27,317 --> 00:09:30,820 under her golden eyelids 133 00:09:30,821 --> 00:09:36,284 I know not who she is 134 00:09:36,285 --> 00:09:39,829 Bid her be gone 135 00:09:39,830 --> 00:09:46,795 It is not to her that I would speak 136 00:09:48,338 --> 00:09:54,677 I am Salome daughter of Herodias 137 00:09:54,678 --> 00:09:58,806 Princess of Judea 138 00:09:58,807 --> 00:10:00,516 Back daughter of Babylon! 139 00:10:00,517 --> 00:10:01,517 Come not near the chosen... 140 00:10:01,518 --> 00:10:03,936 - Johan! Johan, Johan. 141 00:10:03,937 --> 00:10:07,065 It's important that you never look at Salome. 142 00:10:08,275 --> 00:10:10,776 From the moment you take your blindfold off your eyes 143 00:10:10,777 --> 00:10:13,654 you never turn to look at her. 144 00:10:13,655 --> 00:10:15,614 - That feels strange. 145 00:10:15,615 --> 00:10:18,993 - Well, you're demanding that-that she repent 146 00:10:18,994 --> 00:10:20,703 and, in order to get her to do that, 147 00:10:20,704 --> 00:10:23,122 she needs to feel frightened of you. 148 00:10:23,123 --> 00:10:25,875 You need to let her understand that you know 149 00:10:25,876 --> 00:10:27,960 the terrible things that she's done. 150 00:10:27,961 --> 00:10:31,172 The cries of her sinning are heard by God. 151 00:10:31,173 --> 00:10:33,966 You say that, right? 152 00:10:33,967 --> 00:10:37,261 You need her to beg for forgiveness 153 00:10:37,262 --> 00:10:39,638 and you're not prepared to look at her until she does. 154 00:10:39,639 --> 00:10:43,893 - But isn't it her mother's cries and sinning 155 00:10:43,894 --> 00:10:45,853 I'm talking about? 156 00:10:45,854 --> 00:10:47,313 I think she's a whore. 157 00:10:47,314 --> 00:10:49,357 - They're one and the same as far as you're concerned. 158 00:10:49,358 --> 00:10:51,567 Like mother, like daughter. 159 00:10:51,568 --> 00:10:54,153 [dramatic score] 160 00:10:54,154 --> 00:10:55,613 Okay, let's continue. 161 00:10:55,614 --> 00:11:00,743 [rope creaking] [piano playing] 162 00:11:00,744 --> 00:11:07,125 How beautiful is the Princess Salome tonight 163 00:11:10,754 --> 00:11:14,423 Look at the moon 164 00:11:14,424 --> 00:11:18,761 How strange the moon seems 165 00:11:18,762 --> 00:11:24,100 She is like a woman rising from a tomb 166 00:11:24,101 --> 00:11:25,101 [older woman laughing] 167 00:11:25,102 --> 00:11:26,644 - You have to blow them out, Granny. 168 00:11:26,645 --> 00:11:29,063 - Where's Daddy? 169 00:11:29,064 --> 00:11:31,608 - Daddy, come. Granny wants to blow out her candles. 170 00:11:32,943 --> 00:11:34,443 [granny laughs] 171 00:11:34,444 --> 00:11:36,445 - Woman 2: Where'd you find those candles, Lizzie? 172 00:11:36,446 --> 00:11:37,488 - Daddy brought it. 173 00:11:37,489 --> 00:11:39,907 - They're a little big, aren't they? 174 00:11:39,908 --> 00:11:41,575 We were gonna use sparklers, remember? 175 00:11:41,576 --> 00:11:42,785 Let's take this back and put them on. 176 00:11:42,786 --> 00:11:45,538 - Shouldn't she blow this out first? 177 00:11:45,539 --> 00:11:47,289 - Then what's the point of the sparklers? [chuckles] 178 00:11:47,290 --> 00:11:50,334 We need to sing Happy Birthday as we bring in the cake. Right? 179 00:11:50,335 --> 00:11:51,837 - Can't she just blow these out? 180 00:11:54,214 --> 00:11:55,548 [laughing] 181 00:11:55,549 --> 00:11:57,675 - Okay, now, help me put sparklers on the cake 182 00:11:57,676 --> 00:12:01,971 and we can do this properly. Okay? 183 00:12:01,972 --> 00:12:03,180 - Come on. - It's okay, honey. 184 00:12:03,181 --> 00:12:04,723 - Woman 2: Yeah. 185 00:12:04,724 --> 00:12:06,892 Sparklers. 186 00:12:06,893 --> 00:12:08,353 [blows air through lips] 187 00:12:10,272 --> 00:12:12,898 - That was weird. - You think? 188 00:12:12,899 --> 00:12:15,568 - How's the place you're staying? 189 00:12:15,569 --> 00:12:17,236 - It's nice. 190 00:12:17,237 --> 00:12:19,447 - Some rich opera patron? - Yeah, they're away. 191 00:12:19,448 --> 00:12:21,992 - Weren't you gonna arrange-- - What were you doing upstairs? 192 00:12:25,162 --> 00:12:28,497 - I was showing Dimitra your old CD collection. 193 00:12:28,498 --> 00:12:30,792 - Why? - Where's Harold? 194 00:12:33,712 --> 00:12:35,755 - Harold died last year, Margot. 195 00:12:37,966 --> 00:12:40,426 - Woman 2: Get ready. Three, two, one. 196 00:12:40,427 --> 00:12:51,187 Happy birthday to you 197 00:12:51,188 --> 00:12:56,525 Happy birthday, dear Margot... 198 00:12:56,526 --> 00:12:57,943 [tense score] 199 00:12:57,944 --> 00:12:59,904 - I really appreciate you coming here 200 00:12:59,905 --> 00:13:02,031 and doing this. I know how busy things are. 201 00:13:02,032 --> 00:13:04,700 - No problem. - [score fades out] 202 00:13:04,701 --> 00:13:06,453 - So, this is the props room. 203 00:13:08,371 --> 00:13:11,207 This is, like, one of my favorite places. 204 00:13:11,208 --> 00:13:13,501 You can see pretty much all the props 205 00:13:13,502 --> 00:13:16,504 from every show the opera company's ever done. 206 00:13:16,505 --> 00:13:18,047 - It's crazy. 207 00:13:18,048 --> 00:13:21,634 - And, uh, yeah, we've got a bit of a collection going 208 00:13:21,635 --> 00:13:23,719 of severed heads here from other productions. 209 00:13:23,720 --> 00:13:25,305 - Cute. 210 00:13:27,682 --> 00:13:30,184 - So, uh, like I said, the company's asked me 211 00:13:30,185 --> 00:13:33,812 to do this thing about the head kind of to market the show. 212 00:13:33,813 --> 00:13:35,439 - I get it. 213 00:13:35,440 --> 00:13:36,857 - And, uh, yeah, 214 00:13:36,858 --> 00:13:40,694 I thought it might be cool to get a few words from you 215 00:13:40,695 --> 00:13:45,950 about what this prop means now after so many years. 216 00:13:45,951 --> 00:13:47,409 - Okay. 217 00:13:47,410 --> 00:13:48,537 - (softly) Okay. 218 00:13:51,540 --> 00:13:55,543 So, uh, tell me about working on this production 219 00:13:55,544 --> 00:13:57,045 all those years ago. 220 00:13:58,338 --> 00:14:01,048 - Well, I was more of an observer. 221 00:14:01,049 --> 00:14:02,425 Like a, like an intern. 222 00:14:04,052 --> 00:14:07,930 - Like an observer... to the director. 223 00:14:07,931 --> 00:14:10,183 - Yeah, I mean, we had a lot of conversations. 224 00:14:11,518 --> 00:14:15,355 Uh, but I was still very much Charles' student back then. 225 00:14:17,190 --> 00:14:20,276 - I gather that he was a pretty big presence. 226 00:14:20,277 --> 00:14:24,488 - Yes, he was a very big presence. 227 00:14:24,489 --> 00:14:27,074 Yes, Charles was a very big presence. 228 00:14:27,075 --> 00:14:28,493 - What can you tell me about him? 229 00:14:39,212 --> 00:14:42,381 Uh, why do you think Salome asks for the head 230 00:14:42,382 --> 00:14:43,799 of John the Baptist? 231 00:14:43,800 --> 00:14:45,467 - Well, she says it in the opera. 232 00:14:45,468 --> 00:14:46,885 She just wanted to-- 233 00:14:46,886 --> 00:14:50,306 to kiss his lips and he wouldn't let her. 234 00:14:50,307 --> 00:14:52,474 - Do you think that's a little extreme? 235 00:14:52,475 --> 00:14:54,685 - Yes, it's extreme. 236 00:14:54,686 --> 00:14:57,605 But I guess you need to see it as 237 00:14:57,606 --> 00:15:00,649 the first recorded sex crime in biblical history. 238 00:15:00,650 --> 00:15:02,067 [dramatic piano music] 239 00:15:02,068 --> 00:15:08,824 Rejoice not thou land of Palestine 240 00:15:08,825 --> 00:15:16,832 Because the rod of him 241 00:15:16,833 --> 00:15:21,796 Who struck thee is broken 242 00:15:25,592 --> 00:15:28,927 - So, Ambur, at this moment 243 00:15:28,928 --> 00:15:33,265 this is when you can just collapse onto the swing. 244 00:15:33,266 --> 00:15:34,475 [rope creaking] 245 00:15:34,476 --> 00:15:37,353 Just two hands, slowly, gently just collapsing 246 00:15:37,354 --> 00:15:41,440 because his voice is like a drug. 247 00:15:41,441 --> 00:15:43,902 His voice makes you feel safe. 248 00:15:45,278 --> 00:15:48,197 Yeah. Good. And, Johan, 249 00:15:48,198 --> 00:15:50,824 can you check the monitor next to the camera, please? 250 00:15:50,825 --> 00:15:54,453 - Uh... why is this my issue? 251 00:15:54,454 --> 00:15:58,040 - Well, you have to position yourself back there, 252 00:15:58,041 --> 00:16:01,460 and we need to see your mouth in the centre of the frame. 253 00:16:01,461 --> 00:16:03,629 And when you're singing, you kind of, we lose you. 254 00:16:03,630 --> 00:16:07,299 - But can't the camera move with me? 255 00:16:07,300 --> 00:16:08,717 - It's on a tripod. 256 00:16:08,718 --> 00:16:10,511 - Is that my problem? 257 00:16:10,512 --> 00:16:13,847 - Yeah, I'm--I, uh, I'm-I'm, I'm sorry, it is. 258 00:16:13,848 --> 00:16:17,851 - No! My problem, my job is to sing, right? 259 00:16:17,852 --> 00:16:21,939 You can amplify my voice or project my lips 260 00:16:21,940 --> 00:16:25,859 but these technical issues are your problem, not mine! 261 00:16:25,860 --> 00:16:27,903 [sound system screeches] 262 00:16:27,904 --> 00:16:30,572 - He's an asshole. - [Johan whispers in German] 263 00:16:30,573 --> 00:16:33,992 Did you hear about him in that production in Stuttgart? 264 00:16:33,993 --> 00:16:35,369 [feedback drones] 265 00:16:35,370 --> 00:16:37,205 It--[sighs] 266 00:16:40,542 --> 00:16:43,044 [phone ringing] 267 00:16:45,880 --> 00:16:48,674 - Hi, it's Paul. Leave a message after the beep. 268 00:16:48,675 --> 00:16:50,384 [beep] [intriguing score] 269 00:16:50,385 --> 00:16:52,761 - Does Paul come to visit you often, Mom? 270 00:16:52,762 --> 00:16:55,098 - [mysterious score] - Yes. It's nice. 271 00:16:57,726 --> 00:16:59,269 He likes Dimitra. 272 00:17:01,896 --> 00:17:04,773 - Are they up there now? - Let's see. 273 00:17:04,774 --> 00:17:06,526 Dimitra? 274 00:17:09,237 --> 00:17:11,113 Dimitra? 275 00:17:11,114 --> 00:17:13,031 [door opens] 276 00:17:13,032 --> 00:17:14,743 [door closes] 277 00:17:19,664 --> 00:17:21,540 - I thought you guys were finished. 278 00:17:21,541 --> 00:17:23,835 - Uh, no. I-I called, I called back. 279 00:17:32,218 --> 00:17:33,635 Is my husband there? 280 00:17:33,636 --> 00:17:37,140 - Uh, I don't think so. Let me check upstairs. 281 00:17:38,641 --> 00:17:40,143 - Okay. 282 00:17:47,650 --> 00:17:49,444 - You think they're fooling around? 283 00:17:51,279 --> 00:17:52,614 [exhales] 284 00:17:54,949 --> 00:17:58,869 - I am amorous of thy body, John the Baptist. 285 00:17:58,870 --> 00:18:01,121 Thy body is white, 286 00:18:01,122 --> 00:18:03,957 like the snows that lie on the mountains of Judea 287 00:18:03,958 --> 00:18:06,794 and come down into the valleys. 288 00:18:06,795 --> 00:18:10,798 There is nothing in the world so white as thy body. 289 00:18:10,799 --> 00:18:12,508 [intriguing score] 290 00:18:12,509 --> 00:18:16,262 Suffer me to touch thy body. 291 00:18:18,598 --> 00:18:21,975 - Back, daughter of Babylon. 292 00:18:21,976 --> 00:18:25,103 By woman came evil into the world. 293 00:18:25,104 --> 00:18:27,481 Speak not to me. 294 00:18:27,482 --> 00:18:29,650 I will not listen to thee. 295 00:18:29,651 --> 00:18:32,403 I listen but to the voice of the Lord God. 296 00:18:34,989 --> 00:18:37,825 - It's great to get back to the text. 297 00:18:37,826 --> 00:18:40,035 - The music makes a big difference. 298 00:18:40,036 --> 00:18:43,373 - But the words. The words of Oscar Wilde. 299 00:18:48,044 --> 00:18:51,672 Thy body is white like lilies in a valley. 300 00:18:51,673 --> 00:18:53,674 Thy body is white 301 00:18:53,675 --> 00:18:56,261 like snows on the mountains of Judea. 302 00:18:58,346 --> 00:19:01,474 Suffer me to touch thy body. 303 00:19:05,854 --> 00:19:07,522 It's so beautiful. 304 00:19:13,570 --> 00:19:16,239 [rope creaking] 305 00:19:19,868 --> 00:19:21,327 - Beautiful. Beautiful. 306 00:19:22,370 --> 00:19:23,913 [creaking continues] 307 00:19:28,334 --> 00:19:32,045 Just let the peel fall away. Just let it fall away like that. 308 00:19:32,046 --> 00:19:35,048 Perfect. Okay, break it up. 309 00:19:35,049 --> 00:19:37,802 And, now, I want you to taste one. 310 00:19:39,470 --> 00:19:41,013 I want you to really taste it. 311 00:19:41,014 --> 00:19:44,141 Feel how heightened it is with your eyesight gone. 312 00:19:44,142 --> 00:19:47,186 Feel how, how powerful the flavor is. 313 00:19:48,688 --> 00:19:50,689 Take away one sense, 314 00:19:50,690 --> 00:19:52,774 all the others become heightened. 315 00:19:52,775 --> 00:19:56,445 More real. More intense. 316 00:19:56,446 --> 00:19:58,071 Remember that. 317 00:19:58,072 --> 00:20:00,490 That's your responsibility as an artist. 318 00:20:00,491 --> 00:20:01,826 [rope creaking] 319 00:20:08,082 --> 00:20:10,543 [crow cawing] 320 00:20:40,156 --> 00:20:43,241 - Salome is overwhelmed by her wakening desire. 321 00:20:43,242 --> 00:20:45,577 But what is she being wakened from? 322 00:20:45,578 --> 00:20:48,830 What's at the root of her crazed enchantment? 323 00:20:48,831 --> 00:20:52,459 - Crazed enchantment. That's my new favorite line. 324 00:20:52,460 --> 00:20:54,586 - What? 325 00:20:54,587 --> 00:20:58,507 Thanks. What do you think it means, Lizzie? 326 00:20:58,508 --> 00:21:02,010 - I don't know. I don't know where you came up with that. 327 00:21:02,011 --> 00:21:03,595 - You don't? - No. 328 00:21:03,596 --> 00:21:06,348 - When do you find out. - In a day or two. 329 00:21:06,349 --> 00:21:07,849 I mean, it's a small thing. 330 00:21:07,850 --> 00:21:10,644 - It's not a small thing, Mom. You're directing a show. 331 00:21:10,645 --> 00:21:12,145 - Yeah, I'm remounting it, baby. 332 00:21:12,146 --> 00:21:14,940 [phone ringing] 333 00:21:14,941 --> 00:21:18,193 - Hello? Yeah, did you hear what she said? 334 00:21:18,194 --> 00:21:20,028 - Paul: It'd be great if they, if they publish it. 335 00:21:20,029 --> 00:21:22,948 - Did you read the new draft? - Not, no, not the whole thing. 336 00:21:22,949 --> 00:21:25,033 But I loved that line about crazed enchantment. 337 00:21:25,034 --> 00:21:27,452 [dog barking in distance] 338 00:21:27,453 --> 00:21:29,871 - That's the part I just rewrote. 339 00:21:29,872 --> 00:21:31,164 That's the one I just read to you. 340 00:21:31,165 --> 00:21:33,583 - Yeah. No. No, no. Like, no. The line from the play. 341 00:21:33,584 --> 00:21:36,086 - The one, um... [sucks teeth] [tense score] 342 00:21:36,087 --> 00:21:39,465 that Salome's father says how he-he loves her too much. 343 00:21:41,634 --> 00:21:43,594 - Jeanine (VO): You're always looking at her. 344 00:21:45,346 --> 00:21:47,389 You look at her too much. 345 00:21:47,390 --> 00:21:49,850 - Well, that's not my essay. I didn't write that. 346 00:21:49,851 --> 00:21:51,935 - Yeah, but... Yeah, but it's in the play. 347 00:21:51,936 --> 00:21:54,896 I mean, you want me to read-- I read the whole thing. 348 00:21:54,897 --> 00:21:58,150 - It's in Oscar Wilde's play. - Yeah. 349 00:21:58,151 --> 00:22:00,193 - It is dangerous to look at people 350 00:22:00,194 --> 00:22:02,529 in such a fashion. 351 00:22:02,530 --> 00:22:04,531 Something terrible may happen. 352 00:22:04,532 --> 00:22:06,033 - Have you... 353 00:22:06,034 --> 00:22:09,037 mentioned anything to Lizzie about this being a separation? 354 00:22:10,663 --> 00:22:12,706 - Lizzie: No, I guess I'm just scared. 355 00:22:12,707 --> 00:22:14,166 - I, I just... 356 00:22:14,167 --> 00:22:16,334 I told her that it's-- it's different this time. 357 00:22:16,335 --> 00:22:18,378 - Different in what way? - Just you going off 358 00:22:18,379 --> 00:22:19,881 to do the show, and... 359 00:22:21,466 --> 00:22:23,508 How we're just gonna see how it feels 360 00:22:23,509 --> 00:22:25,260 to be apart for this long. 361 00:22:25,261 --> 00:22:26,636 - It-- 362 00:22:26,637 --> 00:22:29,431 Don't you think that's a talk that we should've had together? 363 00:22:29,432 --> 00:22:32,350 - We've had that conversation - No, the three of us? 364 00:22:32,351 --> 00:22:35,979 - Yeah. I'll see you tomorrow. 365 00:22:35,980 --> 00:22:38,065 - I think you need to insist on this, Jeanine. 366 00:22:38,066 --> 00:22:39,775 The-they they have to 367 00:22:39,776 --> 00:22:43,195 put your director's notes in the program. 368 00:22:43,196 --> 00:22:44,905 I mean, so many ideas from the show 369 00:22:44,906 --> 00:22:47,866 were inspired by you. Right? 370 00:22:47,867 --> 00:22:50,495 Crazed enchantment. All that. 371 00:22:52,413 --> 00:22:54,039 [dog barking in distance] 372 00:22:54,040 --> 00:22:56,416 [piano playing] 373 00:22:56,417 --> 00:23:03,299 Thy hair is like a cluster of grapes 374 00:23:06,594 --> 00:23:10,806 like the cluster of black grapes 375 00:23:10,807 --> 00:23:14,309 that hang from the vines of Edom 376 00:23:14,310 --> 00:23:15,811 - Let's pause real quick. 377 00:23:15,812 --> 00:23:18,980 So, as Salome is going on in detail 378 00:23:18,981 --> 00:23:22,234 about how she wants to touch John the Baptist's body 379 00:23:22,235 --> 00:23:24,903 and, and his hair and his lips, there is 380 00:23:24,904 --> 00:23:27,739 an entirely separate dynamic that's happening right here. 381 00:23:27,740 --> 00:23:31,827 Uh, could you sing the second line about how-- 382 00:23:31,828 --> 00:23:34,246 how beautiful Salome is? 383 00:23:34,247 --> 00:23:36,332 - Yep. - At rehearsal six. 384 00:23:37,500 --> 00:23:39,210 [piano playing] 385 00:23:42,630 --> 00:23:49,053 How beautiful is the Princess Salome this evening 386 00:23:53,808 --> 00:23:56,685 - Thank you. It's all this pain and-and-and yearning. 387 00:23:56,686 --> 00:24:00,188 It's what-- It's what leads you 388 00:24:00,189 --> 00:24:01,691 to eventually... 389 00:24:03,109 --> 00:24:05,443 - ...kill yourself, right? - Yep. 390 00:24:05,444 --> 00:24:07,696 - Because you can't have her. 391 00:24:07,697 --> 00:24:11,616 Those are the same exact ways she can't have John the Baptist. 392 00:24:11,617 --> 00:24:14,286 And you have this secret crush on Narraboth. 393 00:24:14,287 --> 00:24:16,997 And he pays no attention to you. He doesn't-- 394 00:24:16,998 --> 00:24:18,790 You, you don't exist. It's... 395 00:24:18,791 --> 00:24:21,251 It's her, and-and-and to hear... 396 00:24:21,252 --> 00:24:25,213 For somebody to hear a sound like that... 397 00:24:25,214 --> 00:24:27,048 Can you sing it again, please? 398 00:24:27,049 --> 00:24:35,182 How beautiful is the Princess Salome this evening 399 00:24:35,183 --> 00:24:39,227 To hear a sound like that and, and know that he... 400 00:24:39,228 --> 00:24:43,899 he's capable of this passion, but it's not directed at you. 401 00:24:43,900 --> 00:24:45,525 It's not for you, it's for her. 402 00:24:45,526 --> 00:24:47,694 - Mm-hm. - It's maddening. 403 00:24:47,695 --> 00:24:50,031 It's just this crazy mess of-of-of... 404 00:24:52,033 --> 00:24:55,535 This crazy mess of feeling. Right? 405 00:24:55,536 --> 00:24:57,537 And so as-- while Salome is singing 406 00:24:57,538 --> 00:25:00,290 about how wonderful it would be to, to, to touch 407 00:25:00,291 --> 00:25:03,210 just touch John the Baptist's hair, 408 00:25:03,211 --> 00:25:05,837 it-it ignites something in you. 409 00:25:05,838 --> 00:25:08,716 It inspires you to touch Narraboth's hair. 410 00:25:11,052 --> 00:25:14,388 Okay. Okay, let's, uh, let's go back to one-oh-one. 411 00:25:16,140 --> 00:25:21,186 [piano playing] 412 00:25:21,187 --> 00:25:26,816 It is thy hair that I am enamored 413 00:25:26,817 --> 00:25:31,571 Jokanaan 414 00:25:31,572 --> 00:25:37,954 Thy hair is like a cluster of grapes 415 00:25:41,582 --> 00:25:49,089 like the cluster of black grapes 416 00:25:49,090 --> 00:25:50,799 that hang from the vines of Edom. 417 00:25:50,800 --> 00:25:52,843 [singing, piano stop] 418 00:25:53,719 --> 00:25:55,804 - We really like the piece. We just don't think it serves 419 00:25:55,805 --> 00:25:58,598 the purpose, the function of a director's statement. 420 00:25:58,599 --> 00:26:00,767 - The function? I'm sorry... 421 00:26:00,768 --> 00:26:03,228 So, you're gonna use Charles's notes from before? 422 00:26:03,229 --> 00:26:06,273 - Yeah, it's still pertinent. - Okay, seriously? 423 00:26:06,274 --> 00:26:08,817 Nancy, Charles, don't you think he would want me to have 424 00:26:08,818 --> 00:26:10,652 my director's notes published? 425 00:26:10,653 --> 00:26:13,281 He's the one who invited me to remount this. 426 00:26:14,699 --> 00:26:16,658 - It's Beatrice's decision. 427 00:26:16,659 --> 00:26:18,577 - Oh, so, it's what his wife wants. 428 00:26:19,745 --> 00:26:24,165 So, as part of her final wishes for her husband. 429 00:26:24,166 --> 00:26:26,459 - Yes, like I said, what Beatrice wants. 430 00:26:26,460 --> 00:26:28,128 Look, even though we're not gonna publish 431 00:26:28,129 --> 00:26:30,630 in the program officially as a director's statement 432 00:26:30,631 --> 00:26:32,299 I thought it might have other outlets. 433 00:26:32,300 --> 00:26:34,926 - Like what? - Like sharing in interviews. 434 00:26:34,927 --> 00:26:39,347 I've already had a request. This, um, podcast... 435 00:26:39,348 --> 00:26:41,141 - Okay, sure. 436 00:26:41,142 --> 00:26:44,144 - I also had this idea that you might wanna create a journal 437 00:26:44,145 --> 00:26:46,396 that we could post on the site like a, like a diary 438 00:26:46,397 --> 00:26:47,814 of what it means to you to be working on this 439 00:26:47,815 --> 00:26:50,191 so many years later. You can shoot it on your phone. 440 00:26:50,192 --> 00:26:52,736 We can help you edit it. You can even... 441 00:26:52,737 --> 00:26:55,447 make it more personal if that's what you want. 442 00:26:55,448 --> 00:26:58,408 - More personal than what? - Than what you've written here. 443 00:26:58,409 --> 00:27:00,368 - You think this is personal? 444 00:27:00,369 --> 00:27:01,829 - Isn't it? 445 00:27:06,375 --> 00:27:07,834 One more thing. 446 00:27:07,835 --> 00:27:10,128 We were a little concerned about what you said the other day 447 00:27:10,129 --> 00:27:12,922 at the presentation, wanting to make changes 448 00:27:12,923 --> 00:27:14,382 to the original production. 449 00:27:14,383 --> 00:27:16,301 - As I said, small changes. 450 00:27:16,302 --> 00:27:19,179 - Small, but meaningful. 451 00:27:19,180 --> 00:27:21,015 - That's right. 452 00:27:24,143 --> 00:27:25,561 [suspenseful score] 453 00:27:27,480 --> 00:27:29,482 [deep breath, sigh] 454 00:27:33,402 --> 00:27:35,613 - I've been asked to make this personal. 455 00:27:36,947 --> 00:27:38,198 So I will. 456 00:27:38,199 --> 00:27:41,618 - That's the whole point. That he never looks at me. 457 00:27:41,619 --> 00:27:43,203 - This is for you, Charles. 458 00:27:43,204 --> 00:27:45,663 - That's what Salome is begging him to do 459 00:27:45,664 --> 00:27:46,998 that he never sees me. 460 00:27:46,999 --> 00:27:48,750 - The person who wanted me here. 461 00:27:48,751 --> 00:27:51,002 - Right, 'cause if he did, then he would love her. 462 00:27:51,003 --> 00:27:53,922 - Exactly. But do you ever get the sense that he would? 463 00:27:53,923 --> 00:27:55,006 - Now I'm back. 464 00:27:55,007 --> 00:27:56,549 [discussion continues quietly] 465 00:27:56,550 --> 00:27:58,094 Without you. 466 00:27:59,136 --> 00:28:01,012 Alone. 467 00:28:01,013 --> 00:28:04,516 Alone to watch the understudies for Salome and John the Baptist 468 00:28:04,517 --> 00:28:06,560 discuss roles they may never get to play. 469 00:28:08,896 --> 00:28:11,272 Alone to watch an empty orchestra pit 470 00:28:11,273 --> 00:28:14,275 from your favorite place in the house. 471 00:28:14,276 --> 00:28:16,320 A bridge between two different worlds. 472 00:28:22,243 --> 00:28:24,911 Alone to watch someone try out a swing 473 00:28:24,912 --> 00:28:26,872 that came from somewhere in my childhood. 474 00:28:35,047 --> 00:28:38,007 Later that night I watch a clip from the production 475 00:28:38,008 --> 00:28:41,428 you directed so many years ago. 476 00:28:41,429 --> 00:28:42,929 How perfectly her white dress 477 00:28:42,930 --> 00:28:45,348 flowed into the unfurling screen. 478 00:28:45,349 --> 00:28:48,060 Like they were both one piece of magical fabric. 479 00:28:50,855 --> 00:28:53,481 How perfectly the shadow of my father 480 00:28:53,482 --> 00:28:56,401 was discovered on the projected home movie 481 00:28:56,402 --> 00:28:57,862 of the girl. 482 00:29:06,954 --> 00:29:10,665 You asked me about so many details, Charles. 483 00:29:10,666 --> 00:29:12,459 And I willingly provided them 484 00:29:12,460 --> 00:29:14,753 because you made me feel so loved. 485 00:29:17,923 --> 00:29:20,634 A girl walking blindfolded through the forest. 486 00:29:22,595 --> 00:29:25,180 And in the shadow of her father, 487 00:29:25,181 --> 00:29:27,265 my father, 488 00:29:27,266 --> 00:29:31,478 who you directed with such meticulous detail 489 00:29:31,479 --> 00:29:32,938 to reach for her. 490 00:29:36,984 --> 00:29:39,444 - Harold: Keep following that. 491 00:29:39,445 --> 00:29:41,613 [dramatic boom, rumbling] 492 00:29:41,614 --> 00:29:44,282 There's a bog coming up in a little bit. 493 00:29:44,283 --> 00:29:46,409 When I say big step, you take a big step. 494 00:29:46,410 --> 00:29:49,496 No hesitation. Keep coming. Big step. 495 00:29:49,497 --> 00:29:51,539 Big step. There you go. 496 00:29:51,540 --> 00:29:53,541 - HAROLD: The moon has a strange look tonight. 497 00:29:53,542 --> 00:29:56,377 - Jeanine: The moon has a strange look tonight. 498 00:29:56,378 --> 00:29:57,962 She is like a madwoman. 499 00:29:57,963 --> 00:30:00,548 - She's like a madwoman. - Seeking everywhere. 500 00:30:00,549 --> 00:30:01,966 - Seeking. 501 00:30:01,967 --> 00:30:04,719 - My father's words to me, Charles. 502 00:30:04,720 --> 00:30:07,097 From the play that haunted you both. 503 00:30:08,432 --> 00:30:12,185 - At first I wanted to try making the head as a sculpture 504 00:30:12,186 --> 00:30:14,270 as opposed to the more traditional method 505 00:30:14,271 --> 00:30:17,774 which would just be to make a cast of the singer's head. 506 00:30:17,775 --> 00:30:20,026 I studied sculpture in art school 507 00:30:20,027 --> 00:30:24,531 and I really enjoy this kind of slower method. 508 00:30:24,532 --> 00:30:26,992 Uh, so to start... 509 00:30:30,371 --> 00:30:31,913 I asked Johan to send me 510 00:30:31,914 --> 00:30:33,706 a few photos from Germany of his face 511 00:30:33,707 --> 00:30:37,335 just to gimme an idea of the shape of his features. 512 00:30:37,336 --> 00:30:40,255 And I got this started and, um... 513 00:30:40,256 --> 00:30:41,923 I think it's pretty good. 514 00:30:41,924 --> 00:30:45,343 So, the next step will be to have Johan come into the studio 515 00:30:45,344 --> 00:30:49,472 and I'll work on getting the finer details of his face. 516 00:30:49,473 --> 00:30:51,724 [birds cooing] 517 00:30:51,725 --> 00:30:53,935 - This is really strange. 518 00:30:53,936 --> 00:30:57,564 You know, usually, they make a cast. 519 00:30:57,565 --> 00:30:59,107 - Yeah, I know. 520 00:30:59,108 --> 00:31:01,526 Uh, but the guy who'd normally be doing that, my boss, 521 00:31:01,527 --> 00:31:03,861 he's sick. 522 00:31:03,862 --> 00:31:07,031 But I find that this is less invasive for you. 523 00:31:07,032 --> 00:31:08,950 Sometimes singers get a little freaked out 524 00:31:08,951 --> 00:31:10,535 when there's all this stuff on their head. 525 00:31:10,536 --> 00:31:13,955 - Hm. So, you are going old school. 526 00:31:13,956 --> 00:31:15,373 [music plays quietly] 527 00:31:15,374 --> 00:31:19,168 - I mean, I can make a cast. I know how to, but... 528 00:31:19,169 --> 00:31:22,088 Definitely, this sculpture should work. 529 00:31:22,089 --> 00:31:23,923 And, uh, these pictures that you sent me, 530 00:31:23,924 --> 00:31:26,593 these were really helpful. Kind of gave me a head start. 531 00:31:26,594 --> 00:31:29,137 [Johan laughs] 532 00:31:29,138 --> 00:31:31,389 - A head start on my head. 533 00:31:31,390 --> 00:31:32,850 [laughs] 534 00:31:34,143 --> 00:31:35,603 - Exactly. 535 00:31:38,314 --> 00:31:41,858 - You're so serious suddenly. 536 00:31:41,859 --> 00:31:45,362 What has Ambur told you about me? 537 00:31:47,114 --> 00:31:49,490 - Why do you think she'd tell me anything about you? 538 00:31:49,491 --> 00:31:52,161 - Mm, I've heard you two know each other. 539 00:31:54,371 --> 00:31:58,333 - Yeah, we were, we were friends a while ago. 540 00:31:58,334 --> 00:31:59,751 - Here? 541 00:31:59,752 --> 00:32:02,920 - Yep. Before she went off. 542 00:32:02,921 --> 00:32:05,341 [Johan speaks German] 543 00:32:07,593 --> 00:32:09,677 - "And conquered the world." 544 00:32:09,678 --> 00:32:11,471 - Yeah, right. 545 00:32:11,472 --> 00:32:13,848 Yeah, that's Ambur. Conquer the world. 546 00:32:13,849 --> 00:32:17,268 - I think she has a pretty high opinion 547 00:32:17,269 --> 00:32:19,479 of herself, yes? 548 00:32:19,480 --> 00:32:23,149 - Well, she's super-confident. Yeah, she always has been. 549 00:32:23,150 --> 00:32:24,693 - Hm. 550 00:32:26,028 --> 00:32:28,363 - She did tell me about the last production 551 00:32:28,364 --> 00:32:29,572 that you did in Europe. 552 00:32:29,573 --> 00:32:31,199 - Stuttgart, hm? 553 00:32:31,200 --> 00:32:33,159 - Sounds like it was pretty intense. 554 00:32:33,160 --> 00:32:35,663 - Did she go into details? 555 00:32:37,915 --> 00:32:41,459 - Just that it was a different interpretation. 556 00:32:41,460 --> 00:32:44,003 - It was very physical. 557 00:32:44,004 --> 00:32:46,547 Very naked. 558 00:32:46,548 --> 00:32:50,843 She probably told you that I crossed some lines. 559 00:32:50,844 --> 00:32:54,764 - Well, she, she-- - I know that's what she thinks, 560 00:32:54,765 --> 00:32:57,392 but I was just following direction. 561 00:32:57,393 --> 00:32:58,852 Doing my job. 562 00:33:06,527 --> 00:33:07,528 - Oh. 563 00:33:08,654 --> 00:33:10,029 Oh, I love this part. 564 00:33:10,030 --> 00:33:11,906 [music gets louder] 565 00:33:11,907 --> 00:33:13,742 - Hm. - When I first heard this-- 566 00:33:28,132 --> 00:33:30,049 [music fades out] 567 00:33:30,050 --> 00:33:31,426 - Hi. - Hey. 568 00:33:31,427 --> 00:33:33,678 - Jeanine. - Charlie. Nice to meet you. 569 00:33:33,679 --> 00:33:35,346 - Nice to meet you. - I'll leave you two alone. 570 00:33:35,347 --> 00:33:37,515 - Thanks, Nancy. - Thank you. 571 00:33:37,516 --> 00:33:38,850 - Thank you for doing this. 572 00:33:38,851 --> 00:33:40,685 I've really been looking forward to speaking with you. 573 00:33:40,686 --> 00:33:43,521 - Well, I hear very good things about your podcast. 574 00:33:43,522 --> 00:33:45,231 - Oh, yeah, yeah. 575 00:33:45,232 --> 00:33:47,066 Singers like to post their interviews, 576 00:33:47,067 --> 00:33:49,152 helps the fans get to know them. 577 00:33:49,153 --> 00:33:52,196 - Sure, sure. - To be honest, I, uh... 578 00:33:52,197 --> 00:33:53,698 don't usually speak with directors. 579 00:33:53,699 --> 00:33:56,951 - Oh, well, that's understandable. Right? 580 00:33:56,952 --> 00:33:59,370 - [laughs] Right. 581 00:33:59,371 --> 00:34:01,456 Can I first grab you a cup of tea? 582 00:34:01,457 --> 00:34:04,041 - Oh, uh... No, thank you. 583 00:34:04,042 --> 00:34:05,793 I'm okay. I'm good. 584 00:34:05,794 --> 00:34:07,628 - Glass of water? 585 00:34:07,629 --> 00:34:09,339 - Yes. Sure. 586 00:34:12,801 --> 00:34:15,303 - Nice setup. - Thanks, yeah. 587 00:34:15,304 --> 00:34:18,264 I'll just be a jiff. It might be a little dirty, actually. 588 00:34:18,265 --> 00:34:21,058 - Ah, thanks. You don't have to--Mm, okay. 589 00:34:21,059 --> 00:34:23,604 [glass squeaking] 590 00:34:25,731 --> 00:34:27,940 - You're a... [chuckles] 591 00:34:27,941 --> 00:34:31,027 You're a little bit overdressed for this. 592 00:34:31,028 --> 00:34:33,738 - I-I didn't know, I didn't know what to expect 593 00:34:33,739 --> 00:34:35,448 or what you needed from me, so... 594 00:34:35,449 --> 00:34:39,243 - Oh, did you think we'd have cameras? 595 00:34:39,244 --> 00:34:42,622 - I don't know. - Hoping to get filmed? 596 00:34:42,623 --> 00:34:44,082 [both laugh lightly] 597 00:34:45,626 --> 00:34:49,587 I asked for this interview because, um... 598 00:34:49,588 --> 00:34:52,089 I'm a little bit obsessed with this production. 599 00:34:52,090 --> 00:34:54,926 - Oh. - I find it so interesting 600 00:34:54,927 --> 00:34:56,677 that you've come back to remount it. 601 00:34:56,678 --> 00:34:59,597 I mean, you must have been so young back then. 602 00:34:59,598 --> 00:35:03,226 - Well, I'm-I'm probably older than I look. 603 00:35:03,227 --> 00:35:06,062 - Yeah. Okay, but also... 604 00:35:06,063 --> 00:35:08,189 uh... 605 00:35:08,190 --> 00:35:11,609 you don't direct opera. I mean, I looked you up, uh... 606 00:35:11,610 --> 00:35:14,529 you do regional theatre, right? A lot of trade shows? 607 00:35:14,530 --> 00:35:17,114 - Should we start? I just don't wanna lose... 608 00:35:17,115 --> 00:35:20,827 any time with you 'cuz things are a little hectic. 609 00:35:20,828 --> 00:35:23,329 - Oh, uh, we've already started. [chuckles] 610 00:35:23,330 --> 00:35:24,456 - Oh. 611 00:35:26,208 --> 00:35:27,292 - We're rolling. 612 00:35:28,961 --> 00:35:31,672 - Okay, great. - Oh! 613 00:35:33,632 --> 00:35:36,510 Sorry. Almost forgot. 614 00:35:38,554 --> 00:35:41,389 I brought you... some cookies. 615 00:35:41,390 --> 00:35:42,432 [plate clatters] [Charlie laughs] 616 00:35:43,809 --> 00:35:46,602 Just careful not to chomp on 'em. 617 00:35:46,603 --> 00:35:49,522 - Okay. Thank you so much. 618 00:35:49,523 --> 00:35:51,108 - No crunching while we roll. 619 00:35:53,026 --> 00:35:54,735 - Good? - Yeah. 620 00:35:54,736 --> 00:35:56,529 - All right. 621 00:35:56,530 --> 00:35:59,740 - It sounds like this totally insane production. 622 00:35:59,741 --> 00:36:03,536 So, John the Baptist is all over Salome, 623 00:36:03,537 --> 00:36:05,496 like, the entire time. 624 00:36:05,497 --> 00:36:08,833 Like he's some kind of sex-starved monster 625 00:36:08,834 --> 00:36:10,501 or cult leader or something. 626 00:36:10,502 --> 00:36:12,420 And the words that are coming out of his mouth 627 00:36:12,421 --> 00:36:14,797 have nothing to do with the way he's behaving, 628 00:36:14,798 --> 00:36:16,591 which is, basically, 629 00:36:16,592 --> 00:36:19,510 groping her naked body as she's going on and on 630 00:36:19,511 --> 00:36:24,056 about how beautiful his hair and his skin and his lips are. 631 00:36:24,057 --> 00:36:26,852 [gentle classical piano plays quietly] 632 00:36:27,227 --> 00:36:28,812 What? 633 00:36:33,859 --> 00:36:35,319 - You didn't know that? 634 00:36:36,904 --> 00:36:38,362 About the production. 635 00:36:38,363 --> 00:36:41,282 - No. No, 'cause it was in Germany, right? 636 00:36:41,283 --> 00:36:43,117 - Mm. - Stuttgart. 637 00:36:43,118 --> 00:36:44,827 So, had nothing to do with our show. 638 00:36:44,828 --> 00:36:47,079 - Yeah, but don't you stay in touch? 639 00:36:47,080 --> 00:36:49,707 - With Ambur? - Mm-hm. 640 00:36:49,708 --> 00:36:51,209 - No, of course not. 641 00:36:52,753 --> 00:36:54,837 [Rachel scoffs] 642 00:36:54,838 --> 00:36:56,340 - So, you don't follow her. 643 00:36:57,382 --> 00:36:59,216 - No. 644 00:36:59,217 --> 00:37:01,595 We broke up a long time ago. 645 00:37:04,056 --> 00:37:06,308 - When she went off and conquered the world. 646 00:37:09,686 --> 00:37:11,730 - That is so weird that you would say that. 647 00:37:13,273 --> 00:37:15,149 But that's the exact same expression 648 00:37:15,150 --> 00:37:18,653 that Johann used except he said it in German 649 00:37:18,654 --> 00:37:21,155 and then he had to translate it back to me. 650 00:37:21,156 --> 00:37:24,868 and he pronounced it concord the world 651 00:37:38,924 --> 00:37:40,467 Rachel... 652 00:37:41,468 --> 00:37:43,136 [chair rattling on floor] 653 00:37:48,100 --> 00:37:50,227 Ambur got very lucky. 654 00:37:54,982 --> 00:37:58,901 There is nothing, like, nothing... 655 00:37:58,902 --> 00:38:02,114 that I would love more than to see you on that stage. 656 00:38:05,826 --> 00:38:07,827 It'll happen. 657 00:38:07,828 --> 00:38:09,287 Just watch. 658 00:38:12,624 --> 00:38:14,334 [both mouth "Love you."] 659 00:38:19,297 --> 00:38:20,715 - That's tough. 660 00:38:20,716 --> 00:38:22,800 Covering a role can be frustrating. 661 00:38:22,801 --> 00:38:25,344 - And-and part of her is grateful for the work. 662 00:38:25,345 --> 00:38:27,722 And, I mean, now she knows the role. 663 00:38:27,723 --> 00:38:29,765 - It's in her repertoire. - Right. 664 00:38:29,766 --> 00:38:32,059 - And, who knows, if Rachel's lucky, 665 00:38:32,060 --> 00:38:33,644 she might even get to sing it. 666 00:38:33,645 --> 00:38:35,396 - Like, if something happens to me. 667 00:38:35,397 --> 00:38:38,524 - Yeah, like, if I kill you. - [scoffs] Nice. 668 00:38:38,525 --> 00:38:40,192 - I mean, it would be her dream come true. 669 00:38:40,193 --> 00:38:42,319 - That you murdered me? 670 00:38:42,320 --> 00:38:45,156 - That she would get a chance. 671 00:38:45,157 --> 00:38:47,324 - Well, I'm here to do six performances, 672 00:38:47,325 --> 00:38:50,495 remain healthy... and not die. 673 00:38:51,747 --> 00:38:53,331 - Of course. 674 00:38:56,334 --> 00:38:59,462 - You're not actually asking me to give up a performance? 675 00:38:59,463 --> 00:39:00,922 [Johan singing in German in distance] 676 00:39:05,302 --> 00:39:07,596 [approaching footsteps] 677 00:39:12,100 --> 00:39:14,268 [wooden item clatters to floor] 678 00:39:14,269 --> 00:39:16,021 Even if I wanted to... 679 00:39:17,731 --> 00:39:19,899 as a favor, it's not so simple. 680 00:39:19,900 --> 00:39:21,233 I'd have to get a doctor's note-- 681 00:39:21,234 --> 00:39:22,860 - Of course. 682 00:39:22,861 --> 00:39:25,946 - And this is how I make my living, Clea. 683 00:39:25,947 --> 00:39:29,200 I don't sing, I don't get paid. 684 00:39:29,201 --> 00:39:30,826 The understudy would get my fee. 685 00:39:30,827 --> 00:39:33,245 - Ambur, of course. 686 00:39:33,246 --> 00:39:34,956 [Ambur laughs] 687 00:39:37,334 --> 00:39:39,919 - Jeanine, you hate that house. 688 00:39:39,920 --> 00:39:41,462 And everything that happened to you there, 689 00:39:41,463 --> 00:39:43,464 you cringe every time you set foot in the place. 690 00:39:43,465 --> 00:39:46,217 But that's not how Lizzie feels. 691 00:39:46,218 --> 00:39:48,427 - We're not talking about Lizzie. 692 00:39:48,428 --> 00:39:50,096 - I know, we're talking about your imagination. 693 00:39:50,097 --> 00:39:52,056 - What happened in that house was not my imagination. 694 00:39:52,057 --> 00:39:54,225 - I know, I know. But... 695 00:39:54,226 --> 00:39:56,853 But what you think is happening with me and Dimitra is. 696 00:39:59,064 --> 00:40:00,941 - So, you're not, you're not sleeping with her? 697 00:40:05,654 --> 00:40:07,446 - Not in the house, no. 698 00:40:07,447 --> 00:40:10,658 - Oh, because, 'cause you have boundaries. 699 00:40:10,659 --> 00:40:13,744 - We talked about this. I-I... 700 00:40:13,745 --> 00:40:15,704 I mean, we're supposed to be honest with one another. 701 00:40:15,705 --> 00:40:17,998 - Yeah, okay, yeah, not sleep with each other's friends. 702 00:40:17,999 --> 00:40:19,542 - Well, she's not a friend. She's a nurse. 703 00:40:19,543 --> 00:40:21,836 - She's my mother's caregiver and we pay her. 704 00:40:21,837 --> 00:40:24,506 - I know, but this thing with me and her can end at any time. 705 00:40:26,133 --> 00:40:27,716 And I love you. 706 00:40:27,717 --> 00:40:29,261 And you know that. 707 00:40:31,763 --> 00:40:33,473 We're supposed to be exploring. 708 00:40:36,143 --> 00:40:39,229 Isn't that what you're doing? Exploring? 709 00:40:41,106 --> 00:40:43,482 We agreed on this. Uh, uh... 710 00:40:43,483 --> 00:40:45,818 - What you said before about my mother's house 711 00:40:45,819 --> 00:40:49,905 and all the things that he did to me... there... 712 00:40:49,906 --> 00:40:52,032 Do--Uh... 713 00:40:52,033 --> 00:40:55,202 What does that have to do with you and Dimitra? 714 00:40:55,203 --> 00:40:58,038 - No, I wasn't talking about Dimitra. 715 00:40:58,039 --> 00:40:59,290 I was talking about Lizzie. 716 00:40:59,291 --> 00:41:00,958 - Okay, but we're talking about Dimitra now. 717 00:41:00,959 --> 00:41:03,043 - Well, she's the person who takes care of your mother. 718 00:41:03,044 --> 00:41:04,504 - Uh-huh? 719 00:41:08,341 --> 00:41:09,885 [Jeanine sighs] 720 00:41:11,469 --> 00:41:13,013 - I told you... 721 00:41:14,806 --> 00:41:16,932 that this might not be the best idea 722 00:41:16,933 --> 00:41:20,436 to-to-to be doing this right now. 723 00:41:20,437 --> 00:41:22,688 You can't go back into that world, 724 00:41:22,689 --> 00:41:25,691 the opera and your, your history with Charles 725 00:41:25,692 --> 00:41:29,320 and expect it to not have effect on you. 726 00:41:29,321 --> 00:41:31,238 And the stuff with your mom 727 00:41:31,239 --> 00:41:35,242 and your dad dying like that just last year. 728 00:41:35,243 --> 00:41:37,161 [disquieting score] 729 00:41:37,162 --> 00:41:38,622 - The stuff with my mom... 730 00:41:39,873 --> 00:41:41,291 Which part? 731 00:41:42,584 --> 00:41:44,376 - Harold: Do you love your mother, Jeanine? 732 00:41:44,377 --> 00:41:46,087 Isn't she special? 733 00:41:47,464 --> 00:41:50,550 This is my love letter to you, Margot, my beautiful wife, 734 00:41:52,385 --> 00:41:55,679 who's given me our beautiful angel daughter. 735 00:41:55,680 --> 00:41:56,932 [rope creaking] 736 00:41:58,600 --> 00:42:00,893 So perfect, so intelligent. 737 00:42:00,894 --> 00:42:02,354 So talented. 738 00:42:07,400 --> 00:42:08,902 - Hey, do we have a machete? 739 00:42:10,195 --> 00:42:11,946 - Yeah. Uh, for what? 740 00:42:11,947 --> 00:42:14,448 - For Salome's mother to use. 741 00:42:14,449 --> 00:42:16,409 - To do what? - To cut off the head. 742 00:42:17,953 --> 00:42:21,622 - Uh, okay, isn't the guard going to do that with, 743 00:42:21,623 --> 00:42:23,249 um, with the axe? 744 00:42:23,250 --> 00:42:25,459 - Right, well, I want him to go first with the axe 745 00:42:25,460 --> 00:42:27,795 and then have her mother follow with the machete. 746 00:42:27,796 --> 00:42:30,464 - So, she beheads John the Baptist. 747 00:42:30,465 --> 00:42:32,633 - No, that's not clear. We nev--we never know. 748 00:42:32,634 --> 00:42:34,927 I just had this idea that she's going to be presenting 749 00:42:34,928 --> 00:42:37,263 John the Baptist's head to her daughter. 750 00:42:37,264 --> 00:42:39,390 - Okay, and she'll do that on the platter. 751 00:42:39,391 --> 00:42:42,726 - Um... No. 752 00:42:42,727 --> 00:42:44,436 I think... 753 00:42:44,437 --> 00:42:47,940 Not-not on a platter. I think in a bowl. 754 00:42:47,941 --> 00:42:49,566 Right? I think in a-- 755 00:42:49,567 --> 00:42:52,569 in a clear plastic bowl that's that size. 756 00:42:52,570 --> 00:42:55,406 And you know what? I also just want... 757 00:42:55,407 --> 00:42:57,574 I want real tangerines 'cause I want to use them. 758 00:42:57,575 --> 00:42:59,743 - Mm-hm. - I want them to... 759 00:42:59,744 --> 00:43:01,245 I want there to be action. 760 00:43:01,246 --> 00:43:02,621 - Okay, yeah, so 761 00:43:02,622 --> 00:43:04,540 we're gonna have a clear plastic bowl 762 00:43:04,541 --> 00:43:06,250 with tangerines in it and the head in there. 763 00:43:06,251 --> 00:43:07,918 - No, no, the tangerines are gonna-- 764 00:43:07,919 --> 00:43:10,462 So, we're gonna establish the clear plastic-plastic bowl 765 00:43:10,463 --> 00:43:12,298 (sputters) on the set, 766 00:43:12,299 --> 00:43:14,800 and then we're gonna use it later for the head. 767 00:43:14,801 --> 00:43:16,885 - Got it. Okay, uh, yeah, I can... 768 00:43:16,886 --> 00:43:19,305 find a machete and a bowl 769 00:43:19,306 --> 00:43:21,098 and we'll pick up some tangerines. 770 00:43:21,099 --> 00:43:23,684 - Great. And I need that all by tomorrow rehearsal. 771 00:43:23,685 --> 00:43:25,269 - I'll have something. - Thank you. 772 00:43:25,270 --> 00:43:28,356 - Great. Um, hey, what do you think of this? 773 00:43:29,733 --> 00:43:31,275 - Is that a cast? - [score fades out] 774 00:43:31,276 --> 00:43:33,444 - No, I sculpted it. 775 00:43:33,445 --> 00:43:35,196 - Why? 776 00:43:36,531 --> 00:43:38,282 - I just, I wasn't sure 777 00:43:38,283 --> 00:43:39,826 that we needed to do it that way. 778 00:43:42,120 --> 00:43:43,829 - You might wanna rethink this 779 00:43:43,830 --> 00:43:46,248 because, um... [sucks teeth] 780 00:43:46,249 --> 00:43:48,792 it's just, if we're recording this, 781 00:43:48,793 --> 00:43:51,046 this isn't gonna work because of the closeup. 782 00:43:52,172 --> 00:43:53,673 [pedestal creaks] 783 00:43:54,883 --> 00:43:57,009 - Right. 784 00:43:57,010 --> 00:44:01,555 So, can you just look at it and kind of describe 785 00:44:01,556 --> 00:44:03,307 what your concerns are with it? 786 00:44:03,308 --> 00:44:05,893 - Well, I think this is... 787 00:44:05,894 --> 00:44:09,897 You've done really good work, but it-it's not feeling right. 788 00:44:09,898 --> 00:44:11,190 - Okay. And why is that? 789 00:44:11,191 --> 00:44:13,776 - Because it's, um, well, it's a sculpture 790 00:44:13,777 --> 00:44:16,236 and a sculpture changes over time. 791 00:44:16,237 --> 00:44:17,488 It evolves as you're working on it. 792 00:44:17,489 --> 00:44:20,199 But a cast... is-is like a photo. 793 00:44:20,200 --> 00:44:22,201 It's a snapshot of somebody's face 794 00:44:22,202 --> 00:44:25,496 while it's being set in mold, like a death mask. 795 00:44:25,497 --> 00:44:27,331 - Okay, so, then... 796 00:44:27,332 --> 00:44:30,417 should I give him any kind of direction 797 00:44:30,418 --> 00:44:33,087 as I'm, as I'm making the mask? 798 00:44:33,088 --> 00:44:34,671 - About what? 799 00:44:34,672 --> 00:44:37,883 - Like his expression as I'm putting this stuff on his face. 800 00:44:37,884 --> 00:44:39,469 - That's a good question. Um... 801 00:44:42,222 --> 00:44:43,681 He's at peace with the idea. 802 00:44:45,141 --> 00:44:46,725 - Of having his head chopped off? 803 00:44:46,726 --> 00:44:49,062 - Of knowing that he needs to be sacrificed. 804 00:44:51,231 --> 00:44:53,565 - Okay, I gotta go. You good? - Yeah. Thank you. 805 00:44:53,566 --> 00:44:55,193 - Thank you. 806 00:44:57,445 --> 00:45:01,740 Uh, I think it would make sense if-if, Ambur, you... 807 00:45:01,741 --> 00:45:04,451 scrambled around trying to pick these up. 808 00:45:04,452 --> 00:45:06,245 - I'd rather stay here and watch. 809 00:45:06,246 --> 00:45:08,122 - Uh, Jeanine, you can't just have tangerines 810 00:45:08,123 --> 00:45:09,748 rolling into the orchestra pit. 811 00:45:09,749 --> 00:45:11,542 - Okay. - I'm sorry. 812 00:45:11,543 --> 00:45:13,836 I don't understand what my wife is doing. 813 00:45:13,837 --> 00:45:15,754 Who's chopping the head off? 814 00:45:15,755 --> 00:45:17,297 - Well, that's not clear. Maybe both of you. 815 00:45:17,298 --> 00:45:19,049 - But... (sputters) 816 00:45:19,050 --> 00:45:22,052 It doesn't take two people to chop a head off. 817 00:45:22,053 --> 00:45:24,555 Normally there's an axe, now there's a machete. 818 00:45:24,556 --> 00:45:27,224 They've just sent down a guard who's been told to do that. 819 00:45:27,225 --> 00:45:28,976 - And now the both of you 820 00:45:28,977 --> 00:45:31,645 have to take full responsibility for what you're doing. 821 00:45:31,646 --> 00:45:34,064 - I'm sorry, I don't understand. 822 00:45:34,065 --> 00:45:37,401 - You don't have to understand. You just have to trust 823 00:45:37,402 --> 00:45:39,194 that this is what you have to do. 824 00:45:39,195 --> 00:45:42,448 Salome danced because she had something to say. 825 00:45:42,449 --> 00:45:45,742 Not because she had to prove anything to anybody. 826 00:45:45,743 --> 00:45:47,745 Not the least of all to you. 827 00:45:49,289 --> 00:45:51,748 [thunder rumbling in distance] 828 00:45:51,749 --> 00:45:54,169 [quiet tense score] 829 00:45:58,047 --> 00:46:00,132 - The winter storm has taken down a tree 830 00:46:00,133 --> 00:46:01,509 at the house I'm staying in. 831 00:46:02,927 --> 00:46:04,970 No major damage done. 832 00:46:04,971 --> 00:46:08,307 But the owners will come back to find it broken. 833 00:46:08,308 --> 00:46:09,516 [shutter clicking] 834 00:46:09,517 --> 00:46:11,518 I send them a picture to lessen the blow. 835 00:46:11,519 --> 00:46:12,979 [rain patters on windows] 836 00:46:14,439 --> 00:46:16,148 - It's so strange to be surrounded 837 00:46:16,149 --> 00:46:18,610 by photos of somebody else's family. 838 00:46:20,361 --> 00:46:21,820 Especially when I'm thinking about 839 00:46:21,821 --> 00:46:23,573 the family that you promised me. 840 00:46:25,658 --> 00:46:28,869 Did you ever believe in that family, Charles? 841 00:46:28,870 --> 00:46:31,121 - I try to speak with you, Charles. 842 00:46:31,122 --> 00:46:34,791 - Were you... really prepared to leave her for me? 843 00:46:34,792 --> 00:46:36,460 - As though you're beside me. 844 00:46:36,461 --> 00:46:38,171 [woman opera singer singing in German] 845 00:46:44,010 --> 00:46:45,970 I've been asked to make this personal. 846 00:46:50,517 --> 00:46:52,060 So I am. 847 00:46:53,186 --> 00:46:55,355 Pretending that you can hear my words. 848 00:46:58,816 --> 00:47:00,692 I feel my hair 849 00:47:00,693 --> 00:47:04,196 as a singer you directed so long ago feels his hair. 850 00:47:04,197 --> 00:47:05,490 [singing becomes louder] 851 00:47:16,709 --> 00:47:19,753 I watch how possessed she became 852 00:47:19,754 --> 00:47:21,839 and remember how possessed I became. 853 00:47:23,716 --> 00:47:25,301 The crazed enchantment. 854 00:47:28,888 --> 00:47:30,347 How do I bring you back? 855 00:47:30,348 --> 00:47:31,808 [tense score] 856 00:47:33,226 --> 00:47:34,768 Bring what we had back? 857 00:47:34,769 --> 00:47:36,354 [thunder rumbles] 858 00:47:38,022 --> 00:47:39,899 I brought the book of pictures you made. 859 00:47:42,610 --> 00:47:44,404 I hold it as something sacred. 860 00:47:47,907 --> 00:47:50,660 A faint and lingering fragrance. 861 00:47:55,540 --> 00:47:57,124 [rustling] 862 00:47:57,125 --> 00:47:58,960 The inhalation of you. 863 00:48:03,214 --> 00:48:05,967 Blurred traces of your spirit, Charles. 864 00:48:10,054 --> 00:48:12,097 The beautiful dance of her fingers 865 00:48:12,098 --> 00:48:14,142 as they draw energy from his lips. 866 00:48:16,394 --> 00:48:17,854 Your lips. 867 00:48:24,277 --> 00:48:26,236 The moon has a strange look tonight. 868 00:48:26,237 --> 00:48:28,989 [woman continues singing in German] 869 00:48:28,990 --> 00:48:30,907 She is like a madwoman 870 00:48:30,908 --> 00:48:34,453 seeking everywhere for lovers. 871 00:48:34,454 --> 00:48:35,455 [man sings in German] 872 00:48:38,916 --> 00:48:41,002 I can feel you beside me as I watch. 873 00:48:44,380 --> 00:48:46,966 The way your fingers ran over my skin. 874 00:48:51,095 --> 00:48:53,180 The electric shock of your touch. 875 00:48:53,181 --> 00:48:54,891 [woman sings in German] 876 00:48:58,561 --> 00:48:59,936 Having you inside me. 877 00:48:59,937 --> 00:49:01,855 [man sings in German] 878 00:49:01,856 --> 00:49:03,441 [gunshot] 879 00:49:05,943 --> 00:49:07,611 I wanted you so much. 880 00:49:07,612 --> 00:49:09,072 [dramatic opera music] 881 00:49:11,616 --> 00:49:14,243 And thou did'st fill my veins with fire. 882 00:49:15,411 --> 00:49:18,830 Wherefore dids't thou not look at me? 883 00:49:18,831 --> 00:49:21,500 If thou hast looked at me, 884 00:49:21,501 --> 00:49:23,043 thou hast loved me. 885 00:49:23,044 --> 00:49:25,837 [Johan singing in German] 886 00:49:25,838 --> 00:49:27,882 Well, I know that thou would'st have loved me. 887 00:49:29,133 --> 00:49:30,802 [singing in German continues] 888 00:49:34,055 --> 00:49:35,847 I shoot the new singers in their costumes 889 00:49:35,848 --> 00:49:37,724 for the first time. 890 00:49:37,725 --> 00:49:40,268 They look just like their counterparts from back then. 891 00:49:40,269 --> 00:49:41,853 - Jeanine: You look amazing, Carolyn. 892 00:49:41,854 --> 00:49:43,355 - They laugh nervously as I tell them 893 00:49:43,356 --> 00:49:45,399 how good they look. 894 00:49:45,400 --> 00:49:48,193 But I know that they'll never achieve the crazy rapture 895 00:49:48,194 --> 00:49:50,237 you got with your singers back then. 896 00:49:50,238 --> 00:49:52,489 - Where's my mark? - Oh, mark there. 897 00:49:52,490 --> 00:49:54,742 - What more can I do to inspire them, Charles... 898 00:49:56,828 --> 00:49:58,579 to get the same performance as you did? 899 00:50:01,624 --> 00:50:03,709 Never! 900 00:50:03,710 --> 00:50:10,382 I will kiss thy mouth, Jokanaan 901 00:50:10,383 --> 00:50:13,427 I will kiss thy mouth 902 00:50:13,428 --> 00:50:17,723 Princess, thou art like a garden of myrrh 903 00:50:17,724 --> 00:50:20,726 Thou art the dove of all doves 904 00:50:20,727 --> 00:50:22,728 Look not at this man 905 00:50:22,729 --> 00:50:26,565 Do not speak such words to him 906 00:50:26,566 --> 00:50:30,610 I cannot suffer them 907 00:50:30,611 --> 00:50:31,486 I will kiss... 908 00:50:31,487 --> 00:50:32,947 - Carolyn? - [singing, piano stop] 909 00:50:36,242 --> 00:50:39,203 Is there any way you can move your head up and down? 910 00:50:41,038 --> 00:50:44,666 Because I-I just really wanna-- I want it to-- 911 00:50:44,667 --> 00:50:47,085 be very clear as to what... 912 00:50:47,086 --> 00:50:48,337 what you're doing. 913 00:50:49,380 --> 00:50:51,590 And-and if you look at what Ambur's doing, 914 00:50:51,591 --> 00:50:53,925 I can-I can, I can feel her desperation 915 00:50:53,926 --> 00:50:55,635 in her entire body. 916 00:50:55,636 --> 00:51:00,766 She's just, and I-and I, I just wanna feel like, um, 917 00:51:00,767 --> 00:51:03,435 like you have that exact same need. 918 00:51:03,436 --> 00:51:06,772 So I guess if you just, like, a little bit more... 919 00:51:06,773 --> 00:51:08,815 movement 920 00:51:08,816 --> 00:51:11,318 in the moment. 921 00:51:11,319 --> 00:51:14,279 - You want me to look at Ambur. - No, no, no, no, no. 922 00:51:14,280 --> 00:51:16,990 Just [sputters] you stay with Narraboth. 923 00:51:16,991 --> 00:51:19,284 And with the--more... 924 00:51:19,285 --> 00:51:21,661 - Okay. - I think we should 925 00:51:21,662 --> 00:51:24,831 maybe... take it back to the rehearsal room. 926 00:51:24,832 --> 00:51:27,043 - We'll have to get the intimacy coordinator for this. 927 00:51:28,294 --> 00:51:30,045 She should be around for this kind of thing. 928 00:51:30,046 --> 00:51:31,755 - The intimacy coordinator. 929 00:51:31,756 --> 00:51:33,590 - Yeah. - Yeah. 930 00:51:33,591 --> 00:51:36,343 - Was it important to you back then? And... 931 00:51:36,344 --> 00:51:39,095 is it important to you now? 932 00:51:39,096 --> 00:51:41,807 - I'm sorry, what? Was what important? 933 00:51:41,808 --> 00:51:44,726 - That it feels like they're actually having sex on stage. 934 00:51:44,727 --> 00:51:46,937 - Right. 935 00:51:46,938 --> 00:51:49,898 Well, I'm trying to... 936 00:51:49,899 --> 00:51:53,318 - fulfill the original concept. - Yeah, but it's your show now. 937 00:51:53,319 --> 00:51:55,654 - In some ways. - And whatever erotic energy 938 00:51:55,655 --> 00:51:57,739 existed back then, it's not necessarily 939 00:51:57,740 --> 00:51:59,825 what we're dealing with now. Right? 940 00:51:59,826 --> 00:52:03,453 I mean, you're not the same person that you were 941 00:52:03,454 --> 00:52:06,706 and he's not the same person that he was. 942 00:52:06,707 --> 00:52:08,083 - Charles is dead. 943 00:52:08,084 --> 00:52:10,043 - Hm. 944 00:52:10,044 --> 00:52:11,545 Of course. 945 00:52:11,546 --> 00:52:14,298 So he's definitely not the same person. Hm. 946 00:52:17,009 --> 00:52:19,344 - So, we're gonna go all the way down. 947 00:52:19,345 --> 00:52:23,640 Long, flat back and then roll up... Great. 948 00:52:23,641 --> 00:52:26,142 And then do a real, um, do a really thorough, like, 949 00:52:26,143 --> 00:52:28,562 back bend, like a roll-through. Kind of like cat cow in... 950 00:52:28,563 --> 00:52:30,438 - [piano, singing] - Where is he? 951 00:52:30,439 --> 00:52:33,733 - Uh, he just messaged. He's running late 15 minutes. 952 00:52:33,734 --> 00:52:37,070 - Okay, I don't think we can do this without him. 953 00:52:37,071 --> 00:52:39,155 And this intimacy coordinator's not working for me. 954 00:52:39,156 --> 00:52:41,241 - Feels like a waste of time. - But we have no choice. 955 00:52:41,242 --> 00:52:43,994 We need an intimacy coordinator for these scenes. 956 00:52:43,995 --> 00:52:46,705 - Mmm... Do we? 957 00:52:46,706 --> 00:52:48,832 - Yes, it's a requirement. 958 00:52:48,833 --> 00:52:50,542 - Okay, Ambur, stop. 959 00:52:50,543 --> 00:52:52,128 [piano, singing stop] 960 00:52:53,296 --> 00:52:55,673 Luke, could you come with me for a second please? 961 00:52:58,342 --> 00:53:00,760 It's good. It's so good. The physicality-- 962 00:53:00,761 --> 00:53:02,679 working on physicality's great but it has to be 963 00:53:02,680 --> 00:53:04,639 driven from something, right? 964 00:53:04,640 --> 00:53:07,392 You have to be inspired by what is happening. 965 00:53:07,393 --> 00:53:10,729 There has to be something moving you 966 00:53:10,730 --> 00:53:14,190 that's more in your body and your soul. 967 00:53:14,191 --> 00:53:16,234 So, as she is singing, 968 00:53:16,235 --> 00:53:20,322 about how beautiful John the Baptist's hair is, 969 00:53:20,323 --> 00:53:22,115 you are using that as permission 970 00:53:22,116 --> 00:53:26,828 as an opportunity that the music is also giving you 971 00:53:26,829 --> 00:53:30,373 to then touch him. Right? So, you-- 972 00:53:30,374 --> 00:53:34,003 From the part where she says his hair is amazing. 973 00:53:36,422 --> 00:53:38,173 [piano chord plays] 974 00:53:38,174 --> 00:53:40,967 So, it's like you suddenly have this ability 975 00:53:40,968 --> 00:53:44,054 to express through your fingers 976 00:53:44,055 --> 00:53:47,515 everything that Salome can only sing about. 977 00:53:47,516 --> 00:53:49,643 [low tense score] 978 00:53:49,644 --> 00:53:52,480 [Jeanine speaks German] 979 00:53:53,814 --> 00:53:56,609 It is... in thy hair... 980 00:53:58,444 --> 00:54:00,320 that I am enamored. 981 00:54:00,321 --> 00:54:02,239 Let me touch thy hair. 982 00:54:05,368 --> 00:54:06,786 Thank you. 983 00:54:07,870 --> 00:54:09,372 [intriguing score] 984 00:54:12,583 --> 00:54:15,294 And then there's this crazy thing happening downstage. 985 00:54:16,671 --> 00:54:20,256 And, so, everything that you're doing is unleashed then. 986 00:54:20,257 --> 00:54:21,466 Think of Salome. 987 00:54:21,467 --> 00:54:23,635 She is using everything in her power 988 00:54:23,636 --> 00:54:26,388 to have this crazy man beheaded. 989 00:54:26,389 --> 00:54:28,473 [laughs] 990 00:54:28,474 --> 00:54:31,017 So, what is the point of all this sacrifice 991 00:54:31,018 --> 00:54:32,811 that ends in the most gruesome thing 992 00:54:32,812 --> 00:54:35,146 that you've ever seen on stage? 993 00:54:35,147 --> 00:54:38,984 Is it passion? Is it punishment? What is it? 994 00:54:38,985 --> 00:54:42,487 But whatever it is, that emotion that you're getting from it, 995 00:54:42,488 --> 00:54:44,531 that emotion is filtering through you. 996 00:54:44,532 --> 00:54:46,366 [laughs] 997 00:54:46,367 --> 00:54:48,994 It's painful and it's beautiful 998 00:54:48,995 --> 00:54:52,872 and-and-and-and-and, so, you're not just sucking him off, 999 00:54:52,873 --> 00:54:58,586 you are fully consuming him so much so that he has... 1000 00:54:58,587 --> 00:55:01,673 he has nothing else to do but pick up the gun, 1001 00:55:01,674 --> 00:55:04,300 point it to his head and shoot himself dead 1002 00:55:04,301 --> 00:55:06,011 [score fades out] 1003 00:55:06,012 --> 00:55:09,180 just as he's about to come. 1004 00:55:09,181 --> 00:55:10,807 Explosion. 1005 00:55:10,808 --> 00:55:12,309 [gentle piano score] 1006 00:55:14,895 --> 00:55:16,896 And then Salome picks up the gun 1007 00:55:16,897 --> 00:55:19,524 that he just used to kill himself 1008 00:55:19,525 --> 00:55:23,778 and she walks downstage, she puts the gun to her head 1009 00:55:23,779 --> 00:55:25,698 just like she's going to shoot herself. 1010 00:55:27,950 --> 00:55:29,285 [Herod laughs] 1011 00:55:38,502 --> 00:55:40,587 - Jeanine: I don't understand. Are you... Are you spying on me? 1012 00:55:40,588 --> 00:55:42,213 - Of course not. 1013 00:55:42,214 --> 00:55:44,507 I'm here to support you in any way I can. 1014 00:55:44,508 --> 00:55:46,301 - Okay, so, I don't understand what you're saying. 1015 00:55:46,302 --> 00:55:48,720 - That management is a little concerned 1016 00:55:48,721 --> 00:55:51,056 about some of the ideas that you had at the presentation. 1017 00:55:51,057 --> 00:55:53,767 - [groans] Beatrice. - About making changes. 1018 00:55:53,768 --> 00:55:56,936 - I said they are small changes. 1019 00:55:56,937 --> 00:55:59,355 - Right, but then you had this idea about Salome 1020 00:55:59,356 --> 00:56:02,233 shooting herself. 1021 00:56:02,234 --> 00:56:03,777 - What? 1022 00:56:03,778 --> 00:56:06,696 He shoots himself. Narraboth. 1023 00:56:06,697 --> 00:56:10,075 - But then she picks up his gun and-- 1024 00:56:10,076 --> 00:56:11,951 - And contemplates it. 1025 00:56:11,952 --> 00:56:14,037 [score fades out] [Kathy sighs] 1026 00:56:14,038 --> 00:56:16,790 She doesn't kill herself. 1027 00:56:16,791 --> 00:56:19,292 If, if she killed herself, then the opera 1028 00:56:19,293 --> 00:56:22,253 would end right there and it doesn't. Right? 1029 00:56:22,254 --> 00:56:23,588 If she died, 1030 00:56:23,589 --> 00:56:27,967 then there wouldn't be anybody to sing her role. 1031 00:56:27,968 --> 00:56:30,428 Like, what, what's with the head, then? 1032 00:56:30,429 --> 00:56:33,515 I mean, what is this all for? That is ridiculous. 1033 00:56:33,516 --> 00:56:36,476 - But now you have this idea about her mother 1034 00:56:36,477 --> 00:56:38,311 and the machete... 1035 00:56:38,312 --> 00:56:41,106 I-I have to tell them. I'm just letting you know that. 1036 00:56:41,107 --> 00:56:42,607 - So, you are spying on me. 1037 00:56:42,608 --> 00:56:45,276 - Look, we all understand that you must 1038 00:56:45,277 --> 00:56:47,445 feel very conflicted about all of this, but-- 1039 00:56:47,446 --> 00:56:49,239 - No, I'm not. I'm-I'm really not. 1040 00:56:49,240 --> 00:56:50,699 Really, when I chose... 1041 00:56:51,951 --> 00:56:53,576 When I accepted this job, 1042 00:56:53,577 --> 00:56:56,955 I told myself that I was gonna make the most of it. Okay? 1043 00:56:56,956 --> 00:56:58,873 So, you know, you can tell management 1044 00:56:58,874 --> 00:57:01,793 that it was an odd choice on their part to remount this. 1045 00:57:01,794 --> 00:57:03,795 Okay, considering that everybody 1046 00:57:03,796 --> 00:57:06,882 thought that Charles was difficult, to say the least. 1047 00:57:08,175 --> 00:57:11,261 Even though management happened to be married to him 1048 00:57:11,262 --> 00:57:13,179 for 30 years. 1049 00:57:13,180 --> 00:57:16,432 - It was Beatrice's decision. It's a successful show. 1050 00:57:16,433 --> 00:57:19,936 - Okay, but she didn't have to fulfill his stupid wish. 1051 00:57:19,937 --> 00:57:22,605 Nobody had to, to take that request seriously. 1052 00:57:22,606 --> 00:57:25,733 It's not like somebody was gonna sue them if I didn't remount it. 1053 00:57:25,734 --> 00:57:27,777 No one needed to know. I didn't need to know. 1054 00:57:27,778 --> 00:57:29,947 We wouldn't even be having this conversation, Kathy. 1055 00:57:31,073 --> 00:57:33,200 [door opens] [indistinct conversation] 1056 00:57:34,493 --> 00:57:36,286 - Look, I should head back. 1057 00:57:36,287 --> 00:57:37,704 Everybody's getting off break now and... 1058 00:57:37,705 --> 00:57:39,622 - Yeah. It's fine. 1059 00:57:39,623 --> 00:57:41,833 [shuddering breath, exhale] 1060 00:57:41,834 --> 00:57:43,168 [door opens] 1061 00:57:43,169 --> 00:57:44,836 [tense score] 1062 00:57:44,837 --> 00:57:47,089 [sniffle, deep exhale] 1063 00:57:48,340 --> 00:57:50,384 - Harold: Your daughter is going to dance for me. 1064 00:57:51,719 --> 00:57:54,721 Will you not dance for me, Salome? 1065 00:57:54,722 --> 00:57:58,183 - Charlie: That is really enlightening. 1066 00:57:58,184 --> 00:58:00,643 - Harold: If you dance for me, 1067 00:58:00,644 --> 00:58:02,645 you may ask of me whatever you wish 1068 00:58:02,646 --> 00:58:04,022 and I will give it to thee. 1069 00:58:04,023 --> 00:58:06,108 - Charlie: But that leads me to my next question. 1070 00:58:07,902 --> 00:58:10,320 I hear you're making a diary about the whole experience. 1071 00:58:10,321 --> 00:58:12,238 Is that like, um... 1072 00:58:12,239 --> 00:58:13,615 like a last letter to Charles? 1073 00:58:13,616 --> 00:58:15,326 [score fades out] 1074 00:58:17,036 --> 00:58:19,370 - A journal, uh, yeah, I was thinking about that. 1075 00:58:19,371 --> 00:58:22,708 I was. I think it's a-- It would be nice to... 1076 00:58:24,501 --> 00:58:27,503 To-to, um, to write about my... 1077 00:58:27,504 --> 00:58:31,507 my experience as I'm taking on this production. 1078 00:58:31,508 --> 00:58:34,385 Um, I am shooting some footage 1079 00:58:34,386 --> 00:58:36,221 behind the scenes with my iPhone. 1080 00:58:36,222 --> 00:58:39,182 I think that's gonna... turn into something. 1081 00:58:39,183 --> 00:58:44,062 I don't know what yet, but it's important to me to, to... 1082 00:58:44,063 --> 00:58:46,356 to have that footage. 1083 00:58:46,357 --> 00:58:49,944 - Okay, that sounds really interesting. And, um... 1084 00:58:51,528 --> 00:58:54,572 Can we talk about the relationship between you two 1085 00:58:54,573 --> 00:58:55,990 during the original production? 1086 00:58:55,991 --> 00:58:57,075 - What do you mean? 1087 00:58:57,076 --> 00:58:59,119 - I mean your relationship with Charles. 1088 00:59:01,247 --> 00:59:02,498 - Our working relationship. 1089 00:59:03,582 --> 00:59:06,960 - I mean, didn't it go beyond that? It's... 1090 00:59:06,961 --> 00:59:09,087 kind of common knowledge around here. 1091 00:59:09,088 --> 00:59:12,173 - I-I don't feel comfortable talking about that. 1092 00:59:12,174 --> 00:59:15,593 Okay, if-if we can not discuss that. 1093 00:59:15,594 --> 00:59:17,387 - Of course. 1094 00:59:17,388 --> 00:59:20,556 How about I share something with you? 1095 00:59:20,557 --> 00:59:22,809 - I knew Charles. 1096 00:59:22,810 --> 00:59:24,895 Charles told me his story once 1097 00:59:25,980 --> 00:59:29,357 about how the whole dance section in the opera 1098 00:59:29,358 --> 00:59:31,734 is, um... 1099 00:59:31,735 --> 00:59:35,154 based on something that happened with your father. 1100 00:59:35,155 --> 00:59:36,657 In real life. 1101 00:59:38,242 --> 00:59:40,285 And I-I had the absolute privilege 1102 00:59:40,286 --> 00:59:42,412 to see the essay that you wanted to print in the program. 1103 00:59:42,413 --> 00:59:44,080 I thought it was incredibly disrespectful 1104 00:59:44,081 --> 00:59:45,499 they didn't want to use it. 1105 00:59:48,335 --> 00:59:49,795 But, um... 1106 00:59:53,215 --> 00:59:55,508 I was interested in your fascination 1107 00:59:55,509 --> 00:59:57,802 in Herod's line to Salome, you know? 1108 00:59:57,803 --> 01:00:00,638 About loving her too much. 1109 01:00:00,639 --> 01:00:03,933 Charles told me that your dad used to make these crazy videos 1110 01:00:03,934 --> 01:00:07,312 about you and you both would go into the forest when were little 1111 01:00:07,313 --> 01:00:09,564 and he would tape you while you made these bizarre dances. 1112 01:00:09,565 --> 01:00:12,275 I mean, how do you feel about how that has inspired, 1113 01:00:12,276 --> 01:00:14,527 - ...very clearly... - [tense score] 1114 01:00:14,528 --> 01:00:16,404 a major part of this whole show? 1115 01:00:16,405 --> 01:00:18,281 [thunder rumbling] [eerie score] 1116 01:00:18,282 --> 01:00:19,742 [rope creaking] 1117 01:00:31,879 --> 01:00:33,504 - I... 1118 01:00:33,505 --> 01:00:36,467 think I need a break. 1119 01:00:38,218 --> 01:00:39,720 Excuse me. 1120 01:00:43,182 --> 01:00:45,475 - Something wrong? 1121 01:00:45,476 --> 01:00:47,643 Beatrice wants to have a word with you. 1122 01:00:47,644 --> 01:00:49,645 Harold: Do you feel the wind on your skin? 1123 01:00:49,646 --> 01:00:51,356 - Young Jeanine: Yeah. 1124 01:00:51,357 --> 01:00:53,983 - Yes? It's more sensitive now, isn't it? 1125 01:00:53,984 --> 01:00:57,028 - Jeanine: It is true, Salome. - Harold: Take away one sense, 1126 01:00:57,029 --> 01:00:58,488 all the others become heightened. 1127 01:00:58,489 --> 01:00:59,989 - Your beauty has troubled me. 1128 01:00:59,990 --> 01:01:02,825 - More intense. Remember that. 1129 01:01:02,826 --> 01:01:04,702 - Your beauty has grievously troubled me. 1130 01:01:04,703 --> 01:01:06,913 - That's your responsibility as an artist. 1131 01:01:06,914 --> 01:01:07,914 [sighs] 1132 01:01:07,915 --> 01:01:10,666 [dramatic score] 1133 01:01:10,667 --> 01:01:12,669 - Jeanine: And I have looked at you too much. 1134 01:01:14,546 --> 01:01:17,383 It may be that I have loved you too much. 1135 01:01:19,885 --> 01:01:22,178 - She's had a good day. 1136 01:01:22,179 --> 01:01:24,389 - Is that right, Mom? 1137 01:01:24,390 --> 01:01:26,015 - If that's what she says. 1138 01:01:26,016 --> 01:01:27,476 - Oh. 1139 01:01:30,187 --> 01:01:31,605 - Do you know where I am? 1140 01:01:32,815 --> 01:01:35,566 - Doing your work. 1141 01:01:35,567 --> 01:01:37,568 - And what is that? 1142 01:01:37,569 --> 01:01:39,779 - Making plays. 1143 01:01:39,780 --> 01:01:41,490 You've always liked plays. 1144 01:01:42,783 --> 01:01:45,034 You like making things up. 1145 01:01:45,035 --> 01:01:47,578 [dramatic score continues] 1146 01:01:47,579 --> 01:01:49,497 - Are you proud of your daughter? 1147 01:01:49,498 --> 01:01:50,957 - Oh, yes. 1148 01:01:50,958 --> 01:01:52,917 - See? 1149 01:01:52,918 --> 01:01:54,670 - Proud of the things I make up? 1150 01:01:57,339 --> 01:01:59,383 Do you know how long I'm gonna be gone, Mom? 1151 01:02:00,592 --> 01:02:02,802 - I'm not sure. [laughs] 1152 01:02:02,803 --> 01:02:04,346 - Ask Dimitra. She knows. 1153 01:02:05,431 --> 01:02:06,890 Down to the hour. 1154 01:02:12,187 --> 01:02:14,647 [Margot laughs] 1155 01:02:14,648 --> 01:02:16,482 - 'Til the end of the month. - Oh. 1156 01:02:16,483 --> 01:02:20,111 - Yeah. Exactly. Just enough time. 1157 01:02:20,112 --> 01:02:21,697 [Margot laughs] 1158 01:02:24,950 --> 01:02:26,660 - She wonders if I know. 1159 01:02:28,120 --> 01:02:31,457 This is probably almost exactly how Beatrice imagined me. 1160 01:02:33,125 --> 01:02:35,168 Your wife. 1161 01:02:35,169 --> 01:02:38,005 Just a silly little threat. Another passing fling. 1162 01:02:39,965 --> 01:02:43,093 What does she really know about what has gone on in this house? 1163 01:02:45,012 --> 01:02:48,806 I imagine her swinging around to glance at the family portrat 1164 01:02:48,807 --> 01:02:52,268 suddenly frightened by the story it tells. 1165 01:02:52,269 --> 01:02:54,270 How my father read me so many plays 1166 01:02:54,271 --> 01:02:57,482 and made me act out so many scenes. 1167 01:02:57,483 --> 01:03:00,027 His artistic aspirations for me 1168 01:03:01,528 --> 01:03:06,324 somehow always as frustrated as his aspirations for himself. 1169 01:03:06,325 --> 01:03:07,825 [score fades out] 1170 01:03:07,826 --> 01:03:10,536 - Now that we've abandoned the sculpture idea, 1171 01:03:10,537 --> 01:03:13,748 we're going to try for the more traditional method. 1172 01:03:13,749 --> 01:03:16,876 So the first step in the process that you're going to see 1173 01:03:16,877 --> 01:03:21,714 is I will put a layer of petroleum jelly on Johan's face, 1174 01:03:21,715 --> 01:03:26,385 and then, on top of that, I'll use a soft alginate gel 1175 01:03:26,386 --> 01:03:29,013 which will pick up the details of his skin. 1176 01:03:29,014 --> 01:03:32,225 And for that phase I'm gonna work really quickly 1177 01:03:32,226 --> 01:03:34,393 because it dries super-fast, 1178 01:03:34,394 --> 01:03:37,021 like, it's gonna set in less than ten minutes. 1179 01:03:37,022 --> 01:03:39,315 - [calm guitar music] - So... 1180 01:03:39,316 --> 01:03:42,818 I end up being your guinea pig after all. 1181 01:03:42,819 --> 01:03:46,489 - Yeah, I just realized that 1182 01:03:46,490 --> 01:03:48,741 there needed to be a lot more detail in the head. 1183 01:03:48,742 --> 01:03:51,827 It's really gotta be lifelike, especially for the broadcast. 1184 01:03:51,828 --> 01:03:54,498 - No worries. I'm used to this. 1185 01:03:56,083 --> 01:03:58,251 It's the way it's usually done. 1186 01:03:58,252 --> 01:04:00,211 - I'm sorry to have wasted your time. 1187 01:04:00,212 --> 01:04:02,630 - Not at all. 1188 01:04:02,631 --> 01:04:05,716 I enjoy watching you work. 1189 01:04:05,717 --> 01:04:07,719 [man and woman sing along to gentle guitar] 1190 01:04:10,222 --> 01:04:14,059 Can I keep it? I mean... the sculpture? 1191 01:04:15,352 --> 01:04:17,062 - Yeah, I guess. 1192 01:04:20,566 --> 01:04:24,194 - I'll give it to the national gallery back home. 1193 01:04:26,905 --> 01:04:28,864 - Okay, I'm gonna put some on your lips now 1194 01:04:28,865 --> 01:04:30,741 so you might want to stop talking. 1195 01:04:30,742 --> 01:04:33,536 - My lips will be sealed. 1196 01:04:33,537 --> 01:04:34,787 - Uh, no, no. 1197 01:04:34,788 --> 01:04:37,957 - Stop it? - No, just... Stop! 1198 01:04:37,958 --> 01:04:40,127 - Stop! - [objects clatter onto floor] 1199 01:04:41,712 --> 01:04:45,965 - This was unexpected. - [tense score] 1200 01:04:45,966 --> 01:04:49,635 A singer playing John the Baptist 1201 01:04:49,636 --> 01:04:51,179 makes a pass at me. 1202 01:04:53,265 --> 01:04:56,893 What's that thing in the Bible about judge not? 1203 01:04:58,395 --> 01:05:00,188 [indistinct conversations in background] 1204 01:05:04,359 --> 01:05:05,861 - Things became... 1205 01:05:07,237 --> 01:05:08,780 really complicated. 1206 01:05:11,742 --> 01:05:15,203 Like, when you and I were working on that thing in school 1207 01:05:18,332 --> 01:05:19,791 things were... 1208 01:05:20,834 --> 01:05:22,001 really intense. 1209 01:05:22,002 --> 01:05:24,086 [score speeds up, becomes more agitated] 1210 01:05:24,087 --> 01:05:26,422 - With Charles and you. 1211 01:05:26,423 --> 01:05:27,924 - Mmm. 1212 01:05:31,303 --> 01:05:32,804 And... 1213 01:05:34,598 --> 01:05:36,391 And other things. 1214 01:05:41,438 --> 01:05:43,689 - I sensed something was going on. 1215 01:05:43,690 --> 01:05:45,524 - No you didn't. 1216 01:05:45,525 --> 01:05:47,110 No. 1217 01:05:48,487 --> 01:05:49,988 How? 1218 01:05:51,657 --> 01:05:53,325 - I was watching you... 1219 01:05:54,534 --> 01:05:57,119 the whole time. 1220 01:05:57,120 --> 01:05:58,372 I couldn't take my eyes off you. 1221 01:06:00,457 --> 01:06:05,127 (chuckles) Um, I could tell you were in a crazy place. 1222 01:06:05,128 --> 01:06:06,837 [discordant score] 1223 01:06:06,838 --> 01:06:08,590 I wanted to help you find a way out. 1224 01:06:13,595 --> 01:06:15,179 - Jeanine: Somewhere. 1225 01:06:15,180 --> 01:06:16,682 Here... 1226 01:06:18,183 --> 01:06:20,435 there's an awful sense of vagueness. 1227 01:06:23,814 --> 01:06:27,233 Uncertainty between what I remember 1228 01:06:27,234 --> 01:06:29,361 and what actually took place. 1229 01:06:34,700 --> 01:06:36,492 The girl takes off her blindfod 1230 01:06:36,493 --> 01:06:38,202 and stares ahead as he scurries away. 1231 01:06:38,203 --> 01:06:40,539 [intermittent drumming] [film projector sound] 1232 01:06:42,499 --> 01:06:45,376 She feels the blindfold in her hand 1233 01:06:45,377 --> 01:06:47,545 rubbing it as other shadows appear. 1234 01:06:47,546 --> 01:06:50,424 [expansive orchestra score with drumming] 1235 01:06:54,511 --> 01:06:56,429 Ravenous men 1236 01:06:56,430 --> 01:06:59,099 watching as she dances for her father. 1237 01:07:00,434 --> 01:07:01,935 And for them. 1238 01:07:10,652 --> 01:07:12,903 I never agreed with the way you staged 1239 01:07:12,904 --> 01:07:14,906 these dark monsters, Charles. 1240 01:07:16,324 --> 01:07:19,076 How you made Salome look like a stripper in a club 1241 01:07:19,077 --> 01:07:22,955 performing for a bunch of leering customers. 1242 01:07:22,956 --> 01:07:25,708 It was never like that. 1243 01:07:25,709 --> 01:07:28,544 Not from what I remembered. 1244 01:07:28,545 --> 01:07:30,130 Not from what I told you. 1245 01:07:34,426 --> 01:07:36,385 They touched her. 1246 01:07:36,386 --> 01:07:37,888 They stroked her. 1247 01:07:40,056 --> 01:07:41,725 Did she give them permission? 1248 01:07:43,769 --> 01:07:45,270 You never made that clear. 1249 01:07:50,317 --> 01:07:52,194 This dark doppelganger. 1250 01:07:55,697 --> 01:07:57,616 No, it was never like that. 1251 01:07:59,910 --> 01:08:01,411 That's not how it felt. 1252 01:08:04,790 --> 01:08:07,792 I remember dark fangs and talos 1253 01:08:07,793 --> 01:08:10,879 and their terrible wings as they beat the air around me. 1254 01:08:13,757 --> 01:08:15,258 I remember feeling trapped. 1255 01:08:16,510 --> 01:08:18,345 But there was nowhere to escape to. 1256 01:08:22,057 --> 01:08:23,809 [film projector whirring] 1257 01:08:30,565 --> 01:08:32,359 Now, this time... 1258 01:08:33,610 --> 01:08:34,611 I try something different. 1259 01:08:36,279 --> 01:08:39,448 - And then, now, I kind of wanna feel the trees. 1260 01:08:39,449 --> 01:08:41,200 I wanna feel like we're in the forest. 1261 01:08:41,201 --> 01:08:43,828 Not deep into it but I just wanna sense she's in the forest. 1262 01:08:43,829 --> 01:08:47,122 - I want the trees and branches to come alive 1263 01:08:47,123 --> 01:08:49,417 with a sense of the horror they are witnessing. 1264 01:08:51,086 --> 01:08:52,253 - I really wanna feel... 1265 01:08:52,254 --> 01:08:53,963 - Like their spirits are being tortured 1266 01:08:53,964 --> 01:08:56,882 as Salome performs her nightmarish 1267 01:08:56,883 --> 01:08:58,468 dance of the seven veils. 1268 01:08:59,970 --> 01:09:01,554 - And can you make the body feel like 1269 01:09:01,555 --> 01:09:03,389 you're almost getting younger? 1270 01:09:03,390 --> 01:09:05,475 From a woman into a little girl. 1271 01:09:07,686 --> 01:09:10,355 And then I want a scream. I want a, I want a, just a... 1272 01:09:13,024 --> 01:09:15,860 Amazing. Yeah. Okay, perf-- And then she's bigger. 1273 01:09:15,861 --> 01:09:17,987 You can get even bigger and bigger. 1274 01:09:17,988 --> 01:09:19,698 [no vocalizing] 1275 01:09:28,623 --> 01:09:31,250 - I am Salome. 1276 01:09:31,251 --> 01:09:33,669 Daughter of Herodias. 1277 01:09:33,670 --> 01:09:35,296 Princess of Judea. 1278 01:09:35,297 --> 01:09:37,549 [driving, rhythmic score] 1279 01:09:49,144 --> 01:09:50,686 [score diminishes to low tone] 1280 01:09:50,687 --> 01:09:52,438 - Jeanine: What does Ambur really think of the ballerinas? 1281 01:09:52,439 --> 01:09:55,524 - I wanna break them. 1282 01:09:55,525 --> 01:09:57,693 - Are you serious? - Mm, very. 1283 01:09:57,694 --> 01:09:59,403 Just cover my eyes. 1284 01:09:59,404 --> 01:10:02,072 [indistinct conversations] [Ambur laughs] 1285 01:10:02,073 --> 01:10:05,535 [score gets louder] 1286 01:10:09,414 --> 01:10:19,423 Let me kiss thy mouth, Jokanaan 1287 01:10:19,424 --> 01:10:22,384 Cursed be thou... 1288 01:10:22,385 --> 01:10:26,430 Daughter of an incestuous mother 1289 01:10:26,431 --> 01:10:29,392 be thou accursed 1290 01:10:34,856 --> 01:10:40,820 Let me kiss thy mouth, Jokanaan 1291 01:10:42,739 --> 01:10:46,241 I will not look at thee 1292 01:10:46,242 --> 01:10:50,496 Thou art accursed, Salome, thou are accursed 1293 01:10:50,497 --> 01:10:54,709 Thou art accursed 1294 01:10:56,294 --> 01:11:00,507 Thou art accursed 1295 01:11:05,428 --> 01:11:10,392 Thou art accursed 1296 01:11:11,768 --> 01:11:15,438 [score resumes loudly] 1297 01:11:17,732 --> 01:11:19,108 [gunshot] 1298 01:11:19,109 --> 01:11:20,819 [dramatic score] 1299 01:12:28,553 --> 01:12:31,473 - Jeanine: It is thy mouth that I desire. 1300 01:12:34,309 --> 01:12:37,311 It is like a pomegranate cut in twain 1301 01:12:37,312 --> 01:12:39,022 with a knife. 1302 01:12:47,781 --> 01:12:49,949 Suffer me to kiss thy mouth. 1303 01:12:59,834 --> 01:13:00,959 - Clea: No... 1304 01:13:00,960 --> 01:13:03,629 - Stop! Stop! - [objects clatter on floor] 1305 01:13:03,630 --> 01:13:04,838 [score ends abruptly] 1306 01:13:04,839 --> 01:13:08,634 - I don't understand. Was this staged? 1307 01:13:08,635 --> 01:13:10,511 - Uh, what do you mean? 1308 01:13:10,512 --> 01:13:12,889 - Did you ask him to do this? 1309 01:13:13,973 --> 01:13:18,811 - No. No, of course not. I told him to stop. 1310 01:13:18,812 --> 01:13:20,647 - Okay, but... - And he didn't. 1311 01:13:22,148 --> 01:13:25,943 - And why are you thinking of sending this out now? 1312 01:13:25,944 --> 01:13:28,403 Didn't this happen a few days ago? 1313 01:13:28,404 --> 01:13:31,949 - Last week as I was making the cast. 1314 01:13:31,950 --> 01:13:34,827 - And you finished making the cast, 1315 01:13:34,828 --> 01:13:36,411 let's be clear on that. 1316 01:13:36,412 --> 01:13:38,831 This thing happened 1317 01:13:38,832 --> 01:13:41,291 then you went ahead and finished making the cast. 1318 01:13:41,292 --> 01:13:44,796 - It took me a while to fully absorb it. 1319 01:13:48,675 --> 01:13:50,843 You asked me to document everything 1320 01:13:50,844 --> 01:13:53,846 that went into making the head of John the Baptist. 1321 01:13:53,847 --> 01:13:55,306 And this is everything. 1322 01:13:56,474 --> 01:13:57,975 - Okay. 1323 01:13:57,976 --> 01:14:01,270 But this is also a recording of, uh, 1324 01:14:01,271 --> 01:14:03,689 of an attack. Uh... [laughs nervously] 1325 01:14:03,690 --> 01:14:06,150 A sexual attack. 1326 01:14:06,151 --> 01:14:07,819 - And you're making that public. 1327 01:14:09,320 --> 01:14:10,946 - That's right. 1328 01:14:10,947 --> 01:14:13,198 - Just before we open this production. 1329 01:14:13,199 --> 01:14:14,701 [tense score] 1330 01:14:16,244 --> 01:14:17,912 Why? 1331 01:14:19,956 --> 01:14:21,331 - I am... 1332 01:14:21,332 --> 01:14:25,169 just completing the job that I was told to do. 1333 01:14:25,170 --> 01:14:27,963 I have an email from the marketing team that says 1334 01:14:27,964 --> 01:14:31,550 I can, I can do this any way that I want to. 1335 01:14:31,551 --> 01:14:33,969 That I should make it personal. 1336 01:14:33,970 --> 01:14:37,472 And this just got very personal. 1337 01:14:37,473 --> 01:14:39,641 I feel that I have a responsibility 1338 01:14:39,642 --> 01:14:41,518 to make it known. 1339 01:14:41,519 --> 01:14:44,146 - We're not obliged to give our approval. 1340 01:14:44,147 --> 01:14:45,564 - Really? 1341 01:14:45,565 --> 01:14:48,692 You're not gonna give me your approval? 1342 01:14:48,693 --> 01:14:51,195 Is that the message that the opera company 1343 01:14:51,196 --> 01:14:52,654 wants to put out there 1344 01:14:52,655 --> 01:14:55,532 when I decide to show this anyway? 1345 01:14:55,533 --> 01:14:58,035 I just-I don't-I don't think that is a great idea 1346 01:14:58,036 --> 01:15:00,746 to try and ban me from making this public. 1347 01:15:00,747 --> 01:15:02,040 - Does he know? 1348 01:15:04,542 --> 01:15:08,629 Johan. That you're planning to do this? 1349 01:15:08,630 --> 01:15:10,131 - Not yet. 1350 01:15:14,219 --> 01:15:16,304 - Okay. [clears throat] 1351 01:15:19,015 --> 01:15:20,808 What can we do to get you to reconsider? 1352 01:15:22,101 --> 01:15:25,520 I know this must have been very traumatic for you, Clea. 1353 01:15:25,521 --> 01:15:28,023 I'm not trying to diminish that. 1354 01:15:28,024 --> 01:15:30,610 Is there any way we can find a solution? 1355 01:15:32,362 --> 01:15:37,825 I would that they presently bring me 1356 01:15:40,078 --> 01:15:44,581 on a silver platter 1357 01:15:44,582 --> 01:15:48,252 Surely yes, on a silver platter 1358 01:15:48,253 --> 01:15:50,587 - What is she doing? 1359 01:15:50,588 --> 01:15:53,966 - What do you mean? - Ambur, what is she doing? 1360 01:15:53,967 --> 01:15:59,012 What is it you would have on a silver platter 1361 01:15:59,013 --> 01:16:01,932 Salome, you are who are fairer 1362 01:16:01,933 --> 01:16:05,143 than all the daughters of Judea 1363 01:16:05,144 --> 01:16:06,896 Why is she in a different opera right now? 1364 01:16:08,356 --> 01:16:11,650 - Uh, is it the performance? 1365 01:16:11,651 --> 01:16:14,903 Whatsoever it may be, they shall give it to you 1366 01:16:14,904 --> 01:16:17,072 - I--I... 1367 01:16:17,073 --> 01:16:20,075 I don't understand. I thought... 1368 01:16:20,076 --> 01:16:22,160 Can we, like, pause for one second? 1369 01:16:22,161 --> 01:16:23,537 [Kathy laughs] 1370 01:16:23,538 --> 01:16:25,998 - Uh, what is it that you're not happy with? 1371 01:16:25,999 --> 01:16:27,082 What is it, Salome? 1372 01:16:27,083 --> 01:16:28,083 - Harold: Put your hand to your face. 1373 01:16:28,084 --> 01:16:29,793 Yeah, perfect. Just like that. 1374 01:16:29,794 --> 01:16:31,545 It's sensual. You know that word. 1375 01:16:31,546 --> 01:16:33,630 Some people have a problem with that word. 1376 01:16:33,631 --> 01:16:35,299 But it sounds good. It's not bad. 1377 01:16:35,300 --> 01:16:37,509 - I'm sorry, what is she doing? What is she doing? 1378 01:16:37,510 --> 01:16:39,678 - Why is your hand to your face like that? 1379 01:16:39,679 --> 01:16:41,013 Are you playful? 1380 01:16:41,014 --> 01:16:43,140 The head of Jokanaan No! 1381 01:16:43,141 --> 01:16:45,475 - It's... Stop. Stop. Sorry. 1382 01:16:45,476 --> 01:16:47,644 Ah! That is well said my daughter 1383 01:16:47,645 --> 01:16:48,645 That is well said 1384 01:16:48,646 --> 01:16:51,606 - Stop. Stop, stop. Sorry. 1385 01:16:51,607 --> 01:16:53,859 - I'm sorry. I have one-- - [yelling in German] 1386 01:16:53,860 --> 01:16:56,486 - It's my rehearsal. Excuse me. - I just need a moment. 1387 01:16:56,487 --> 01:16:58,780 - It's ridiculous. - It's very important, okay? 1388 01:16:58,781 --> 01:17:01,491 Ambur, there's nothing mischievous 1389 01:17:01,492 --> 01:17:04,161 - ...or sly or playful - Go back into the dance. 1390 01:17:04,162 --> 01:17:06,371 - ...about any of this. - Please go back to letter Q. 1391 01:17:06,372 --> 01:17:09,166 - You're not a sex kitten. - Big letter Q with upbeat. 1392 01:17:09,167 --> 01:17:11,793 - You're not happy about this decision. 1393 01:17:11,794 --> 01:17:13,211 - We take it with an upbeat. 1394 01:17:13,212 --> 01:17:16,048 - This is not something that you're taking pleasure from. 1395 01:17:16,049 --> 01:17:18,759 You did not dance naked for your father 1396 01:17:18,760 --> 01:17:22,095 and allow yourself to be raped by a gang of strangers 1397 01:17:22,096 --> 01:17:24,681 - [orchestra plays] - for some petulant little game. 1398 01:17:24,682 --> 01:17:26,391 You agreed to do this crazy dance 1399 01:17:26,392 --> 01:17:29,353 because you desperately needed to show John the Baptist 1400 01:17:29,354 --> 01:17:31,271 that you love him. 1401 01:17:31,272 --> 01:17:34,191 Right? And this monster is taking advantage of that. 1402 01:17:34,192 --> 01:17:37,361 And your mother is just standing there, watching. 1403 01:17:37,362 --> 01:17:41,156 You are taking this action because you want to, somehow, 1404 01:17:41,157 --> 01:17:43,658 liberate yourself from your father 1405 01:17:43,659 --> 01:17:45,869 and everything that he represents. 1406 01:17:45,870 --> 01:17:49,498 You need John the Baptist's head because you need to prove 1407 01:17:49,499 --> 01:17:52,125 that you are worthy of being loved. 1408 01:17:52,126 --> 01:17:56,838 You're not just a plaything for your father's dark need 1409 01:17:56,839 --> 01:17:58,799 that he has to fulfill. 1410 01:17:58,800 --> 01:18:03,595 This is something that you now need to do for yourself. 1411 01:18:03,596 --> 01:18:04,888 Right? 1412 01:18:04,889 --> 01:18:07,641 Is it, is it gonna make you feel better? 1413 01:18:07,642 --> 01:18:10,018 Is it gonna change anything? 1414 01:18:10,019 --> 01:18:11,269 You have no idea 1415 01:18:11,270 --> 01:18:13,480 what is going to come of your actions. 1416 01:18:13,481 --> 01:18:14,899 [stirring orchestra music] 1417 01:18:17,110 --> 01:18:18,318 (emotional) Nothing is clear to you 1418 01:18:18,319 --> 01:18:19,778 right now except your pain. 1419 01:18:19,779 --> 01:18:21,531 [music intensity increases] 1420 01:19:18,546 --> 01:19:20,298 [music turns sinister] 1421 01:19:25,178 --> 01:19:26,429 - Harold: Dance for me. 1422 01:19:28,014 --> 01:19:29,557 Dance for me. 1423 01:19:32,435 --> 01:19:34,604 Suffer me to touch thy body. 1424 01:19:45,948 --> 01:19:48,492 The moon has a strange look tonight. 1425 01:19:48,493 --> 01:19:50,119 Hasn't she a strange look? 1426 01:20:31,285 --> 01:20:33,328 Keep following me. 1427 01:20:33,329 --> 01:20:34,830 Keep following my voice. 1428 01:20:41,629 --> 01:20:43,589 Keep coming, keep coming, keep coming. 1429 01:21:07,780 --> 01:21:10,408 [orchestra fades out, resumes frenetically] 1430 01:21:26,591 --> 01:21:28,216 [orchestra plays quietly] 1431 01:21:28,217 --> 01:21:31,886 Slowly, slowly you start to collapse. 1432 01:21:31,887 --> 01:21:35,098 And as you're doing that, you hear my words 1433 01:21:35,099 --> 01:21:37,727 and you remember these words. They make you feel safe. 1434 01:21:42,440 --> 01:21:43,732 [dramatic music] 1435 01:21:43,733 --> 01:21:46,235 [rumbling] 1436 01:21:48,487 --> 01:21:50,113 - Why would you ask Dimitra to do that? 1437 01:21:50,114 --> 01:21:53,658 - I'm sorry, I shouldn't have to explain that to you, Paul. 1438 01:21:53,659 --> 01:21:56,286 It's always haunted me. Okay? 1439 01:21:56,287 --> 01:21:59,122 - Okay. It's just so... - It's what? Is it unnerving? 1440 01:21:59,123 --> 01:22:01,958 - It's-it's crazy. - Yeah, it is crazy. 1441 01:22:01,959 --> 01:22:04,294 - You know what's even crazier? I told Dimitra 1442 01:22:04,295 --> 01:22:06,671 that I was okay with what you guys were doing 1443 01:22:06,672 --> 01:22:08,841 as long as she did this one thing for me. 1444 01:22:12,845 --> 01:22:15,138 - And you were sincere about that? 1445 01:22:15,139 --> 01:22:20,018 That if-if she does that to the painting, then... 1446 01:22:20,019 --> 01:22:22,605 then you're cool with what's happening between us. 1447 01:22:27,109 --> 01:22:29,362 - Okay. Um... 1448 01:22:30,571 --> 01:22:32,530 Okay. 1449 01:22:32,531 --> 01:22:34,158 Can you see that, Margot? 1450 01:22:35,493 --> 01:22:37,745 - Wh... Oh, dear. 1451 01:22:38,996 --> 01:22:41,248 What's happened to Harold's face? 1452 01:22:42,917 --> 01:22:44,877 - Your daughter asked me to do that. 1453 01:22:46,712 --> 01:22:49,339 - Why? 1454 01:22:49,340 --> 01:22:52,676 - Not sure, Margot. She didn't explain. 1455 01:22:52,677 --> 01:22:54,136 - So, why did you do it? 1456 01:22:58,808 --> 01:23:00,725 - Because. 1457 01:23:00,726 --> 01:23:03,729 She doesn't want to see his face anymore when she comes to visit. 1458 01:23:09,694 --> 01:23:11,569 So, um... 1459 01:23:11,570 --> 01:23:12,988 can you think of a reason why? 1460 01:23:17,034 --> 01:23:20,495 - Jeanie thinks that Harold was a bad man. 1461 01:23:20,496 --> 01:23:21,956 [tender score] - Why? 1462 01:23:23,374 --> 01:23:25,500 - He loved her. 1463 01:23:25,501 --> 01:23:26,836 - What's wrong with that? 1464 01:23:28,337 --> 01:23:30,588 [discordant score] 1465 01:23:30,589 --> 01:23:32,383 - He loved her too much. 1466 01:23:34,093 --> 01:23:38,430 [sobbing] 1467 01:23:38,431 --> 01:23:40,432 - Dimitra: What does that mean? 1468 01:23:40,433 --> 01:23:41,934 - What does that mean? 1469 01:23:47,565 --> 01:23:49,817 You can leave the painting like that if you want. 1470 01:23:52,695 --> 01:23:54,238 [gentle, shuddering inhale] 1471 01:23:55,531 --> 01:23:57,073 [exhale] 1472 01:23:57,074 --> 01:23:58,617 - I hurt you. 1473 01:24:00,995 --> 01:24:02,705 [Margot sobs] 1474 01:24:09,128 --> 01:24:10,754 - How can you expect me to agree? 1475 01:24:10,755 --> 01:24:12,422 - Because, Rachel, you're gonna get to sing 1476 01:24:12,423 --> 01:24:14,591 with a real orchestra. 1477 01:24:14,592 --> 01:24:17,719 This is what you always dreamed of. Shit. 1478 01:24:17,720 --> 01:24:20,555 - It's blackmail, Clea. You've blackmailed the company 1479 01:24:20,556 --> 01:24:22,223 into letting me perform. 1480 01:24:22,224 --> 01:24:24,809 - I've discussed it with Ambur 1481 01:24:24,810 --> 01:24:27,103 and she's agreed to it. 1482 01:24:27,104 --> 01:24:29,063 - Well, that's even worse. - Why? 1483 01:24:29,064 --> 01:24:31,441 - Is she still getting paid? - Well, I mean... 1484 01:24:31,442 --> 01:24:35,278 normally it would go to you, but, in this case... 1485 01:24:35,279 --> 01:24:37,113 - But, we'll, just, uh, pay her something. 1486 01:24:37,114 --> 01:24:38,740 - No, we didn't get into to those details. 1487 01:24:38,741 --> 01:24:40,784 - Like a kickback? - No, it's not like that. 1488 01:24:40,785 --> 01:24:42,827 - Or go back and extort more. 1489 01:24:42,828 --> 01:24:44,662 - Okay, why are you looking at this 1490 01:24:44,663 --> 01:24:46,664 as though I've done something, like, criminal? 1491 01:24:46,665 --> 01:24:48,918 - Because it's really the only way to see it, Clea. 1492 01:24:50,544 --> 01:24:53,797 Maybe you even planned it from the beginning. 1493 01:24:53,798 --> 01:24:55,716 [bottle clunks onto table] [clock ticking quietly] 1494 01:24:57,635 --> 01:25:01,012 - Rachel, how could you say that to me? 1495 01:25:01,013 --> 01:25:04,349 (voice shaking) He made a pass at me. 1496 01:25:04,350 --> 01:25:08,979 I didn't plan that. I said stop and he didn't. 1497 01:25:11,315 --> 01:25:14,150 - And you taped it all. - Yes, because the opera company 1498 01:25:14,151 --> 01:25:15,778 told me to. 1499 01:25:17,404 --> 01:25:19,864 - And he knew that the camera was on him? 1500 01:25:19,865 --> 01:25:21,950 - Yes. 1501 01:25:21,951 --> 01:25:23,326 - He was aware that he was being taped? 1502 01:25:23,327 --> 01:25:25,453 - Yes. I just told you that. 1503 01:25:25,454 --> 01:25:27,372 Oh, my God. You sound just like them. 1504 01:25:27,373 --> 01:25:29,165 [Clea sniffles] 1505 01:25:29,166 --> 01:25:32,293 [Clea sobs] 1506 01:25:32,294 --> 01:25:34,380 [sniffles, sighs] 1507 01:25:41,178 --> 01:25:43,222 Rachel... [sniffles] 1508 01:25:44,473 --> 01:25:47,852 I am doing this... for you. 1509 01:25:50,020 --> 01:25:52,647 It's not about me. 1510 01:25:52,648 --> 01:25:54,399 - Clea... 1511 01:25:54,400 --> 01:25:56,818 - It's because I love you. 1512 01:25:56,819 --> 01:25:58,320 - How can you say that? 1513 01:26:01,198 --> 01:26:02,658 He attacked you. 1514 01:26:03,784 --> 01:26:04,993 You-you don't feel 1515 01:26:04,994 --> 01:26:07,245 - ...anything about that? - Of course I do. 1516 01:26:07,246 --> 01:26:09,831 - You knew the camera was on him. 1517 01:26:09,832 --> 01:26:12,917 You knew that you could use his actions 1518 01:26:12,918 --> 01:26:14,711 to frame him and, then, 1519 01:26:14,712 --> 01:26:17,338 the whole time it's happening you-you have a plan? 1520 01:26:17,339 --> 01:26:20,049 - No, the plan didn't occur to me until 1521 01:26:20,050 --> 01:26:22,428 after it happened. 1522 01:26:26,724 --> 01:26:27,725 - Clea... 1523 01:26:29,226 --> 01:26:32,146 what you are proposing to do is wrong. 1524 01:26:35,357 --> 01:26:37,067 What are you going to do? 1525 01:26:38,444 --> 01:26:39,945 With the recording? 1526 01:26:42,698 --> 01:26:44,491 [applause, enthusiastic shouts] 1527 01:26:51,582 --> 01:26:53,042 [orchestra plays] 1528 01:26:55,878 --> 01:26:57,754 - I don't know. 1529 01:26:57,755 --> 01:26:59,547 Shouldn't we go back to the opening? 1530 01:26:59,548 --> 01:27:02,967 - It's only a five-minute walk. We can head out really soon. 1531 01:27:02,968 --> 01:27:04,135 - Right, you have to take a bow. 1532 01:27:04,136 --> 01:27:07,263 - Yeah, I have to take my big bow. 1533 01:27:07,264 --> 01:27:09,098 I just want to take a moment to celebrate with you. 1534 01:27:09,099 --> 01:27:10,684 Just the two of us. 1535 01:27:13,228 --> 01:27:17,023 - I had a dream last night that I got to play the part. 1536 01:27:17,024 --> 01:27:19,068 - Like one of those anxiety dreams? 1537 01:27:20,986 --> 01:27:22,320 - What do you mean? 1538 01:27:22,321 --> 01:27:24,447 - Like when you open your mouth and nothing comes out 1539 01:27:24,448 --> 01:27:26,115 or you're late for an exam or you don't know 1540 01:27:26,116 --> 01:27:27,659 - ...the answers to stuff. - [cork pops] 1541 01:27:27,660 --> 01:27:29,243 Ooh. Incredible. 1542 01:27:29,244 --> 01:27:31,037 - No, I, uh, I sang well. 1543 01:27:31,038 --> 01:27:34,165 - It's not my house. [laughs] Well, that's unsurprising. 1544 01:27:34,166 --> 01:27:36,334 - [glass clinks] - Good for you. 1545 01:27:36,335 --> 01:27:38,920 - Even after I lost my head, I kept singing. 1546 01:27:38,921 --> 01:27:41,339 - Really? That's handy. 1547 01:27:41,340 --> 01:27:42,758 [Luke laughs] 1548 01:27:44,093 --> 01:27:46,511 - [glass clinks on bottle] - It was strange. 1549 01:27:46,512 --> 01:27:48,346 - Yeah, I bet. Cheers. 1550 01:27:48,347 --> 01:27:49,723 [glasses clink] 1551 01:27:51,475 --> 01:27:54,352 - It's the toughest part of the opera. 1552 01:27:54,353 --> 01:27:55,728 - What? 1553 01:27:55,729 --> 01:27:58,523 - She sings at the head way too long 1554 01:27:58,524 --> 01:28:00,109 before she kisses it. 1555 01:28:02,903 --> 01:28:05,197 - Well, there's nothing we can really do about that now. 1556 01:28:06,949 --> 01:28:08,784 [quiet slurp] [gentle score] 1557 01:28:13,580 --> 01:28:16,333 I wanna kiss thy lips, John the Baptist. 1558 01:28:21,547 --> 01:28:23,298 - I will not look at thee. 1559 01:28:24,800 --> 01:28:26,301 Thou art accursed. 1560 01:28:28,971 --> 01:28:30,472 - Okay. 1561 01:28:32,099 --> 01:28:34,309 It is of thy hair that I am enamored. 1562 01:28:36,812 --> 01:28:38,354 [glass clinks onto table] 1563 01:28:38,355 --> 01:28:39,940 There is nothing in the world 1564 01:28:41,525 --> 01:28:43,110 like your hair. 1565 01:28:44,153 --> 01:28:46,821 When the moon hides her face. 1566 01:28:46,822 --> 01:28:49,366 - [frustrated sigh] - When the stars are afraid. 1567 01:28:51,368 --> 01:28:52,953 Let me touch thy hair. 1568 01:29:04,006 --> 01:29:08,968 The head of Jokanaan 1569 01:29:08,969 --> 01:29:10,011 No! 1570 01:29:10,012 --> 01:29:15,224 Ah! That is well said, my daughter. 1571 01:29:15,225 --> 01:29:16,351 [cell phone dings] 1572 01:29:20,564 --> 01:29:22,274 [singing continues] 1573 01:29:28,280 --> 01:29:29,907 - Can you fill this? 1574 01:29:33,118 --> 01:29:34,578 What is it? 1575 01:29:44,338 --> 01:29:46,882 [singing continues] 1576 01:29:48,717 --> 01:29:51,512 [energetic orchestra music] 1577 01:30:14,618 --> 01:30:16,578 Who has taken my ring? 1578 01:30:22,709 --> 01:30:25,462 There was a ring in my right hand 1579 01:30:27,381 --> 01:30:29,299 Who has drunk my wine? 1580 01:30:30,634 --> 01:30:33,344 There was wine in my cup 1581 01:30:33,345 --> 01:30:36,264 It was full of wine Someone has drunk it 1582 01:30:36,265 --> 01:30:39,559 [music, singing continue] 1583 01:30:39,560 --> 01:30:41,102 - I thought we had an understanding. 1584 01:30:41,103 --> 01:30:43,146 - We did. - What, she went ahead anyway? 1585 01:30:43,147 --> 01:30:45,523 - Obviously. - Is this already online? 1586 01:30:45,524 --> 01:30:47,234 - Yeah, that's how I saw it. 1587 01:30:48,986 --> 01:30:53,740 I am sure some misfortune will happen 1588 01:30:57,286 --> 01:31:00,037 [dramatic rumbling] 1589 01:31:00,038 --> 01:31:01,540 [exhales] 1590 01:31:13,802 --> 01:31:17,263 There is no sound. 1591 01:31:17,264 --> 01:31:20,641 I hear nothing 1592 01:31:20,642 --> 01:31:24,521 Why does he not cry out, this man? 1593 01:31:27,566 --> 01:31:32,069 Ah! If any man sought to kill me, 1594 01:31:32,070 --> 01:31:35,364 I would cry out, I would struggle. 1595 01:31:35,365 --> 01:31:38,993 I would not suffer... 1596 01:31:38,994 --> 01:31:42,831 Strike, Naaman, strike, I tell you... 1597 01:31:44,833 --> 01:31:46,542 - I apologized after this 1598 01:31:46,543 --> 01:31:48,461 and I don't know what else to do, I-I-I... 1599 01:31:48,462 --> 01:31:50,338 - Stop, please stop. Enough. 1600 01:31:50,339 --> 01:31:52,298 [orchestra playing] [Ambur singing] 1601 01:31:52,299 --> 01:31:54,383 [Beatrice sighs] 1602 01:31:54,384 --> 01:31:56,969 - But, uh... 1603 01:31:56,970 --> 01:31:59,306 do I still take the curtain call? 1604 01:32:01,892 --> 01:32:03,226 [Beatrice scoffs] 1605 01:32:03,227 --> 01:32:07,189 [dramatic drumming] 1606 01:32:18,742 --> 01:32:27,124 Ah! Thou wouldst not suffer me to kiss... 1607 01:32:27,125 --> 01:32:35,550 thy mouth, Jokanaan! 1608 01:32:40,055 --> 01:32:46,728 Well, I will kiss it now. 1609 01:33:10,335 --> 01:33:16,048 I will bite it with my teeth... 1610 01:33:16,049 --> 01:33:18,759 - Jeanine: An enraged princess who would extract her price. 1611 01:33:18,760 --> 01:33:23,139 with my teeth 1612 01:33:23,140 --> 01:33:28,103 as one bites a ripe fruit. 1613 01:33:32,774 --> 01:33:35,110 Her stepfather begs her to change her mind. 1614 01:33:36,987 --> 01:33:39,406 I know I have sworn an oath, he says. 1615 01:33:41,450 --> 01:33:43,076 I have always loved. 1616 01:33:44,745 --> 01:33:46,620 Perhaps I have loved you too much. 1617 01:33:46,621 --> 01:33:53,086 [applause, cheering] 1618 01:34:04,765 --> 01:34:08,893 The conductor leaves his podium and finds his way to the stage. 1619 01:34:08,894 --> 01:34:11,604 As the curtain rises, Salome is there. 1620 01:34:11,605 --> 01:34:14,565 Her dress splattered in blood. 1621 01:34:14,566 --> 01:34:18,361 She waves her red-stained hands to the cheering crowd. 1622 01:34:18,362 --> 01:34:20,988 She expresses her gratitude to the musicians 1623 01:34:20,989 --> 01:34:23,366 in the pit below. 1624 01:34:23,367 --> 01:34:25,493 I'm taping this all 1625 01:34:25,494 --> 01:34:27,328 fully aware that I'm supposed to be 1626 01:34:27,329 --> 01:34:29,413 backstage now as well. 1627 01:34:29,414 --> 01:34:31,249 [applause, cheering continue] 1628 01:34:34,961 --> 01:34:36,879 I pan my camera back to the stage 1629 01:34:36,880 --> 01:34:38,589 and see Salome gesturing 1630 01:34:38,590 --> 01:34:41,217 for the conductor to take his applause. 1631 01:34:41,218 --> 01:34:42,510 [quiet haunting score] 1632 01:34:42,511 --> 01:34:44,971 This is where I'm supposed to now be. 1633 01:34:48,100 --> 01:34:50,226 Taking my bow. 1634 01:34:50,227 --> 01:34:51,895 But they realize that I'm a no-show. 1635 01:34:56,817 --> 01:34:59,611 They're still applauding for you, Charles. 1636 01:35:01,446 --> 01:35:03,280 Even with all the changes I've made. 1637 01:35:03,281 --> 01:35:04,658 [theatre sounds fade out] 1638 01:35:23,427 --> 01:35:25,261 - Will mine be ready in time? 1639 01:35:25,262 --> 01:35:26,388 [score fades out] 1640 01:35:28,473 --> 01:35:30,558 - No. 1641 01:35:30,559 --> 01:35:33,018 We'll have to use his head tonight. 1642 01:35:33,019 --> 01:35:34,395 - That's a bit of a stretch. - [quiet score] 1643 01:35:34,396 --> 01:35:36,105 - Well, we don't have a choice. 1644 01:35:36,106 --> 01:35:39,650 We're gonna work on yours, but it'll take a while. 1645 01:35:39,651 --> 01:35:42,111 We should have it ready for the recording, though. 1646 01:35:42,112 --> 01:35:44,280 - The recording? 1647 01:35:44,281 --> 01:35:46,490 So, I'll be doing the broadcast? 1648 01:35:46,491 --> 01:35:47,951 [cape flutters] 1649 01:35:49,161 --> 01:35:51,162 Wow. 1650 01:35:51,163 --> 01:35:52,956 - You're very lucky. - [snap clicks] 1651 01:35:56,126 --> 01:35:57,752 - What if I'm terrible? 1652 01:35:59,963 --> 01:36:01,338 What if I can't see the conductor? 1653 01:36:01,339 --> 01:36:03,966 You know, the whole thing with the blindfold. 1654 01:36:03,967 --> 01:36:05,469 - The blindfold's see-through. 1655 01:36:08,263 --> 01:36:09,848 No, you'll be amazing. 1656 01:36:11,475 --> 01:36:14,561 I know how seriously you and Rachel were preparing. 1657 01:36:16,480 --> 01:36:18,647 - I'd prefer to do it with her. 1658 01:36:18,648 --> 01:36:20,232 With Rachel. 1659 01:36:20,233 --> 01:36:23,235 - Well, that's not an option. 1660 01:36:23,236 --> 01:36:24,654 [sniffles] 1661 01:36:27,157 --> 01:36:29,826 [inhale, exhale] 1662 01:36:38,877 --> 01:36:41,170 - I'm sorry. 1663 01:36:41,171 --> 01:36:43,840 - I didn't mean to-- - No, it's okay. 1664 01:36:48,803 --> 01:36:51,388 I can imagine how brilliant 1665 01:36:51,389 --> 01:36:55,059 you and Rachel would've been together. 1666 01:36:55,060 --> 01:36:56,561 [tub down on wooden table] 1667 01:36:58,313 --> 01:37:00,564 And she's gonna get her chance too. 1668 01:37:00,565 --> 01:37:02,025 One day. 1669 01:37:03,360 --> 01:37:04,903 [cracking] 1670 01:37:06,780 --> 01:37:08,072 - Jeanine: From our conversation 1671 01:37:08,073 --> 01:37:11,158 she knew that a sculpture wouldn't do. 1672 01:37:11,159 --> 01:37:13,077 That a cast was more accurate. 1673 01:37:13,078 --> 01:37:16,372 - Ready? - Even if it was more invasive. 1674 01:37:16,373 --> 01:37:17,958 [tearing, cracking] 1675 01:37:20,293 --> 01:37:23,003 - Okay, keep your eyes closed. Just keep 'em closed. 1676 01:37:23,004 --> 01:37:25,089 - Don't open them. - Why not? 1677 01:37:25,090 --> 01:37:26,257 - Because some of the plaster 1678 01:37:26,258 --> 01:37:27,841 might have stuck to your eyelashes 1679 01:37:27,842 --> 01:37:30,094 and you don't want it to hurt. 1680 01:37:30,095 --> 01:37:31,638 - No, I don't. 1681 01:37:34,724 --> 01:37:37,561 - Little bit more. 1682 01:37:39,563 --> 01:37:41,897 Okay. 1683 01:37:41,898 --> 01:37:46,110 Now, open them slowly. 1684 01:37:46,111 --> 01:37:47,945 Mmm. 1685 01:37:47,946 --> 01:37:52,283 - She stares at his face with a sense of accomplishment. 1686 01:37:52,284 --> 01:37:54,910 Proud of how she's created this... 1687 01:37:54,911 --> 01:37:57,955 most magical of mirrors. 1688 01:37:57,956 --> 01:37:59,332 My daughter has done well 1689 01:38:03,837 --> 01:38:07,047 Herodias sings that Salome has made the right choice. 1690 01:38:07,048 --> 01:38:09,425 Finally, after years of witnessing her husband 1691 01:38:09,426 --> 01:38:11,260 abuse her daughter, she's ready to inflict 1692 01:38:11,261 --> 01:38:13,138 some crazy justice. 1693 01:38:14,264 --> 01:38:17,099 This is my interpretation, Charles. 1694 01:38:17,100 --> 01:38:19,560 I have no idea what you would've made of it. 1695 01:38:19,561 --> 01:38:21,770 [dramatic rumbling] 1696 01:38:21,771 --> 01:38:23,355 As the empty bowl is presented, 1697 01:38:23,356 --> 01:38:26,734 she has no more than a minute to fill it with the fake blood. 1698 01:38:26,735 --> 01:38:29,111 The tricky part comes next. 1699 01:38:29,112 --> 01:38:32,448 She takes the prop, places it under her arm. 1700 01:38:32,449 --> 01:38:34,867 Then, like a proud mother nursing her child 1701 01:38:34,868 --> 01:38:37,786 she feeds the special formula that looks so real 1702 01:38:37,787 --> 01:38:40,748 into the gaping wound of the severed head. 1703 01:38:40,749 --> 01:38:43,667 She needs to fill the cavity to capacity 1704 01:38:43,668 --> 01:38:46,629 so there's enough blood to drip onto Salome's white dress 1705 01:38:46,630 --> 01:38:49,548 for the entire length of her final aria. 1706 01:38:49,549 --> 01:38:50,759 [Ambur sings in German] 1707 01:38:57,307 --> 01:39:00,934 He was so beautiful to her... 1708 01:39:00,935 --> 01:39:03,520 that if he had only looked at her, 1709 01:39:03,521 --> 01:39:06,523 he would've loved her too. 1710 01:39:06,524 --> 01:39:09,485 That the mystery of love 1711 01:39:09,486 --> 01:39:12,029 is greater than the mystery of death. 1712 01:39:12,030 --> 01:39:16,660 [dramatic drumming] 1713 01:39:18,787 --> 01:39:22,498 She is monstrous, thy daughter. 1714 01:39:22,499 --> 01:39:25,334 She is altogether monstrous! 1715 01:39:25,335 --> 01:39:27,753 I approve of what my daughter has done. 1716 01:39:27,754 --> 01:39:30,005 And I will stay here now. 1717 01:39:30,006 --> 01:39:33,509 Ah, there speaks the incestuous wife! 1718 01:39:33,510 --> 01:39:38,013 Come! I will not stay here 1719 01:39:38,014 --> 01:39:41,392 Come! I tell thee. 1720 01:39:41,393 --> 01:39:45,396 Surely some terrible thing will befall. 1721 01:39:45,397 --> 01:39:49,817 [opera music continues] 1722 01:39:49,818 --> 01:39:53,405 [phone buzzing] 1723 01:40:03,331 --> 01:40:05,582 - Hi. How'd it go? 1724 01:40:05,583 --> 01:40:08,001 - Luke: It's still going. 1725 01:40:08,002 --> 01:40:10,713 - I would've loved to have been there. 1726 01:40:10,714 --> 01:40:14,383 - I'm in the dressing room now. She's kissing my lips. 1727 01:40:14,384 --> 01:40:15,468 [Ambur sings tenderly in German] 1728 01:40:19,347 --> 01:40:21,181 - She just said that the mystery of love 1729 01:40:21,182 --> 01:40:23,768 is greater than the mystery of death. 1730 01:40:25,729 --> 01:40:29,857 She's about to say that love has a bitter taste. 1731 01:40:29,858 --> 01:40:31,776 - They're calling me to go. 1732 01:40:33,987 --> 01:40:35,613 [dramatic loud orchestra] 1733 01:40:42,662 --> 01:40:47,708 - Jeanine: I have kissed thy mouth, John the Baptist. 1734 01:40:47,709 --> 01:40:50,795 I have kissed thy mouth. 1735 01:41:14,903 --> 01:41:17,363 [dramatic drumming] [sustained tremolo by violins] 1736 01:41:25,163 --> 01:41:27,540 [woodwinds play haunting melody over violin tremolo] 1737 01:41:31,127 --> 01:41:32,879 [flutes join with hopeful melody] 1738 01:41:45,558 --> 01:41:47,310 [volume rises, score turns darker] 1739 01:41:54,609 --> 01:41:56,110 [triumphant score] 1740 01:42:17,006 --> 01:42:18,632 [ascending harp arpeggio] 1741 01:42:18,633 --> 01:42:20,718 [other instruments play ascending arpeggios] 1742 01:42:56,004 --> 01:42:59,006 [gentle score] 1743 01:42:59,007 --> 01:43:00,883 [brass accent] 1744 01:43:00,884 --> 01:43:02,968 [string accent] 1745 01:43:02,969 --> 01:43:05,178 [brass fanfare] 1746 01:43:05,179 --> 01:43:07,640 [frenetic drumming] 1747 01:43:13,187 --> 01:43:15,398 [drum flourishes as credits disappear] 1748 01:43:18,985 --> 01:43:21,361 [fade to silence] 1749 01:43:21,362 --> 01:43:23,072 [airy glockenspiel score] 1750 01:48:55,196 --> 01:48:56,571 [score fades out] 1751 01:48:56,572 --> 01:48:58,365 [forest sounds] 1752 01:48:58,366 --> 01:49:01,618 [crow cawing in distance] 1753 01:49:01,619 --> 01:49:03,329 [rope creaking] 1754 01:49:05,081 --> 01:49:06,832 [crows cawing] [thunder rumbling] 1755 01:49:25,226 --> 01:49:26,686 [all sounds fade out] 120611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.