All language subtitles for Scorpion.S03E05.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,182 --> 00:00:04,679 And, Happy Quinn, do you take this man 2 00:00:04,681 --> 00:00:07,381 to have and to hold, for better or worse, 3 00:00:07,383 --> 00:00:09,150 richer or poorer, 4 00:00:09,152 --> 00:00:12,753 in sickness and health, for as long as you both shall live? 5 00:00:12,755 --> 00:00:13,958 Sure. 6 00:00:13,982 --> 00:00:15,557 By the power vested in me, 7 00:00:15,558 --> 00:00:17,625 I pronounce you husband and wife. 8 00:00:17,627 --> 00:00:18,893 Okay, then. 9 00:00:22,966 --> 00:00:24,632 You may kiss the bride. 10 00:00:24,634 --> 00:00:26,167 Oh, right. 11 00:00:26,169 --> 00:00:27,535 Yes. 12 00:00:31,307 --> 00:00:32,540 So you did kiss her! 13 00:00:32,542 --> 00:00:34,442 It's not like we enjoyed it. Exactly. 14 00:00:34,444 --> 00:00:35,289 It was gross. 15 00:00:35,313 --> 00:00:35,990 Come on. 16 00:00:36,014 --> 00:00:36,851 I don't want to hear any more. 17 00:00:36,852 --> 00:00:38,585 I just want to focus on convincing the INS 18 00:00:38,587 --> 00:00:40,020 that your marriage is not a fraud. 19 00:00:40,022 --> 00:00:41,622 'Cause the sooner you get your citizenship, 20 00:00:41,624 --> 00:00:43,991 sooner you get divorced, sooner we can tie the knot, 21 00:00:43,993 --> 00:00:46,393 and give a legit home to the genius bun in Happy's baby oven. 22 00:00:46,395 --> 00:00:49,763 It's going to be okay. 23 00:00:52,668 --> 00:00:55,836 Huh? Huh? Our honeymoon album. 24 00:00:57,139 --> 00:00:58,939 It's... Tahiti! 25 00:00:58,941 --> 00:01:00,641 We used Photoshop. 26 00:01:00,643 --> 00:01:03,076 INS couldn't tell six years ago when we were first vetted, 27 00:01:03,078 --> 00:01:04,978 so we'll be able to dupe them again. 28 00:01:04,980 --> 00:01:06,013 There's no joy. 29 00:01:06,015 --> 00:01:07,614 There's no emotion. 30 00:01:07,616 --> 00:01:09,650 Who was your INS case worker, Mr. Magoo? 31 00:01:09,652 --> 00:01:11,985 Mr. Haverbrook. He was 82. 32 00:01:11,987 --> 00:01:13,720 We were one of his last cases before he retired. 33 00:01:13,722 --> 00:01:15,088 He had cataracts. 34 00:01:15,090 --> 00:01:17,224 Talk to my insurance carrier; it's all covered. 35 00:01:17,226 --> 00:01:20,227 Well, you found the mess, now you clean it up. 36 00:01:21,397 --> 00:01:22,596 Proctologist? 37 00:01:22,598 --> 00:01:23,730 24-hour plumber. 38 00:01:23,732 --> 00:01:25,799 Pipe in my kitchen burst water everywhere 39 00:01:25,801 --> 00:01:28,101 and now they found a rupture in the main line going to my house. 40 00:01:28,103 --> 00:01:29,703 Is that why you're here on a Friday night? 41 00:01:29,705 --> 00:01:32,906 Nope! Sly mentioned that you picked up a private job 42 00:01:32,908 --> 00:01:35,642 at the Los Angeles Museum of Science and History. 43 00:01:35,644 --> 00:01:38,345 There's a couple of traveling exhibits I want to see: 44 00:01:38,347 --> 00:01:40,848 Birds of Prey and Weaponry Pavilion. 45 00:01:40,850 --> 00:01:42,716 How'd you pull off getting to do it at night 46 00:01:42,718 --> 00:01:44,284 away from the crowds and tourists? 47 00:01:44,286 --> 00:01:46,887 The imaging equipment that we're using requires us 48 00:01:46,889 --> 00:01:49,456 to turn off the security sensors in the facility, 49 00:01:49,458 --> 00:01:52,359 or it will interfere with our readings. 50 00:01:52,361 --> 00:01:53,494 If we did it in the day and 51 00:01:53,496 --> 00:01:55,295 someone knew that the security was off, then-- 52 00:01:55,297 --> 00:01:58,532 Someone could walk off with a priceless artifact. Copy. 53 00:02:00,069 --> 00:02:01,635 Too much pizza? 54 00:02:01,637 --> 00:02:04,771 No, Happy's had morning sickness and I'm feeling sympathy pains. 55 00:02:04,773 --> 00:02:06,340 Seriously? 56 00:02:06,342 --> 00:02:10,644 You want your stomach to hurt? I can make it hurt for real. 57 00:02:10,646 --> 00:02:13,514 Hey. Why the hostility? 58 00:02:13,516 --> 00:02:15,916 I'm sympathizing with your pain, 59 00:02:15,918 --> 00:02:17,751 which could be ameliorated if you'd just 60 00:02:17,753 --> 00:02:19,353 eat more foods high in iron and protein. 61 00:02:19,355 --> 00:02:20,721 You're micro-managing. 62 00:02:20,723 --> 00:02:22,222 'Cause I'm macro-worried! 63 00:02:22,224 --> 00:02:24,525 You are carrying the product of our love! 64 00:02:24,527 --> 00:02:27,494 Not to mention some vigorous whoopee-making, huh? 65 00:02:27,496 --> 00:02:29,196 He tried to get me to eat steak and eggs 66 00:02:29,198 --> 00:02:30,531 from Kevelsky's this morning. 67 00:02:30,533 --> 00:02:32,032 I can't eat steak in the a.m. 68 00:02:32,034 --> 00:02:35,269 It's fuel for the growing seed I planted in your fertile pasture. 69 00:02:35,271 --> 00:02:37,337 I'm done here. Follow me, and I'll kick you 70 00:02:37,339 --> 00:02:40,307 in the place that will end your seed-planting days forever. 71 00:02:41,844 --> 00:02:44,478 You see how ornery she is? 72 00:02:44,480 --> 00:02:47,814 She doesn't merely prefer to be married before the baby comes, 73 00:02:47,816 --> 00:02:50,851 she has a very real psychological need 74 00:02:50,853 --> 00:02:52,886 to be married before that baby comes. 75 00:02:52,888 --> 00:02:54,421 I know what she wants. 76 00:02:54,423 --> 00:02:56,990 Not what she wants. What she needs. 77 00:02:56,992 --> 00:03:00,294 She grew up in a dozen orphanages and foster homes. 78 00:03:00,296 --> 00:03:03,063 Our child being born into a complete fully functioning 79 00:03:03,065 --> 00:03:06,934 legally-bound family represents security. 80 00:03:06,936 --> 00:03:08,902 The thought of that not happening causes her 81 00:03:08,904 --> 00:03:11,505 intense stress, and intense stress hurts the baby. 82 00:03:11,507 --> 00:03:14,841 So you need to get your citizenship ASAP 83 00:03:14,843 --> 00:03:16,843 and divorce the mother of my child, 84 00:03:16,845 --> 00:03:19,479 so that I can marry her before the infant becomes an outfant. 85 00:03:19,481 --> 00:03:21,949 Maybe I could expedite matters. 86 00:03:21,951 --> 00:03:23,283 Expedite what? How? 87 00:03:23,285 --> 00:03:28,322 I ask the INS to expedite Walt's citizenship application. 88 00:03:28,324 --> 00:03:30,524 I can't pull any strings per Se, 89 00:03:30,526 --> 00:03:32,225 'cause his marriage is a sham. 90 00:03:32,227 --> 00:03:35,195 If I get caught asking for a favor, my career is cooked. 91 00:03:35,197 --> 00:03:37,397 But? But if I explain that Walt 92 00:03:37,399 --> 00:03:39,800 is a government contractor working on high-clearance 93 00:03:39,802 --> 00:03:42,736 international cases, I could argue that 94 00:03:42,738 --> 00:03:44,905 he could get in and out of the country faster 95 00:03:44,907 --> 00:03:47,441 if he was a citizen carrying a U.S. passport. 96 00:03:47,443 --> 00:03:49,509 They could move his paperwork to the front of the line. 97 00:03:49,511 --> 00:03:51,778 Why am I just hearing about this now? 98 00:03:53,482 --> 00:03:54,848 It's risky. 99 00:03:54,850 --> 00:03:56,249 Expedited review 100 00:03:56,251 --> 00:03:58,452 means extra scrutiny. 101 00:03:58,454 --> 00:04:01,521 Extra scrutiny could uncover our marriage as bogus 102 00:04:01,523 --> 00:04:04,758 and get me deported, so the best move is to just wait it out, 103 00:04:04,760 --> 00:04:07,928 so I get my citizenship through the normal channels. 104 00:04:07,930 --> 00:04:10,297 So speeding things up was an option, but you didn't 105 00:04:10,299 --> 00:04:12,099 consider it 'cause it could affect you negatively. 106 00:04:12,101 --> 00:04:13,367 How about me? 107 00:04:13,369 --> 00:04:16,136 Or Happy? Or Tobias Merriweather Curtis Jr.? 108 00:04:16,138 --> 00:04:18,572 Merriweather? It's a family name. 109 00:04:18,574 --> 00:04:20,707 Once again, you've mastered the art of 110 00:04:20,709 --> 00:04:22,476 thinking only of yourself. 111 00:04:25,014 --> 00:04:26,513 He's just upset. 112 00:04:38,427 --> 00:04:40,394 Call INS. Try to speed things up. 113 00:04:40,396 --> 00:04:44,064 Okay. If you say so. 114 00:04:44,066 --> 00:04:45,766 Paige called. Ralph's at the sitter, 115 00:04:45,768 --> 00:04:47,467 she and Sly are headed to the museum. 116 00:04:47,469 --> 00:04:48,602 Let's hit it. 117 00:04:48,604 --> 00:04:50,570 Maybe a case where no one's shootin' at us 118 00:04:50,572 --> 00:04:53,440 will take everybody's mind off of things. 119 00:04:53,442 --> 00:04:56,643 What exactly are you doing at the museum, anyway? 120 00:04:56,645 --> 00:04:58,345 As you can see, 121 00:04:58,347 --> 00:04:59,880 the decay on the pillar expanded rapidly 122 00:04:59,882 --> 00:05:02,149 over the past several weeks. 123 00:05:02,151 --> 00:05:05,052 Growth rate is 538%, but that's just an estimate 124 00:05:05,054 --> 00:05:07,554 because visitors in security film are blocking my view. 125 00:05:07,556 --> 00:05:11,825 Wish someone would block my view of you, Crocodile Dundee. 126 00:05:11,827 --> 00:05:12,959 It's ornithology wear. 127 00:05:12,961 --> 00:05:15,128 The Birds of Prey exhibit has a world-class 128 00:05:15,130 --> 00:05:16,563 trained falcon named Reginald. 129 00:05:16,565 --> 00:05:18,031 Trained birds are an abomination. 130 00:05:18,033 --> 00:05:19,800 You really think that majestic creature wants to dance 131 00:05:19,802 --> 00:05:21,902 for the man every time the Pied Piper blows his flute? 132 00:05:21,904 --> 00:05:23,136 Pied Piper controlled rats. 133 00:05:23,138 --> 00:05:24,571 Whatever. You look like the man from Curious George. 134 00:05:24,573 --> 00:05:25,706 Guys, 135 00:05:25,708 --> 00:05:27,507 maybe we can save this riveting conversation 136 00:05:27,509 --> 00:05:29,150 for after the job is done? Can we do that? 137 00:05:29,880 --> 00:05:30,778 Yes. 138 00:05:30,779 --> 00:05:33,146 I'm-I'm not sure. His outfit's really awful. 139 00:05:33,148 --> 00:05:35,816 You were saying, Ms. Stafford? 140 00:05:35,818 --> 00:05:39,119 Well, um, we've had four archaeologists 141 00:05:39,121 --> 00:05:41,388 give cursory visual exams to the piece. 142 00:05:41,390 --> 00:05:43,790 But none are certain what's caused the decay, 143 00:05:43,792 --> 00:05:45,559 nor are they willing to take samples 144 00:05:45,561 --> 00:05:48,562 or work on the pillar, because it's so fragile. 145 00:05:48,564 --> 00:05:50,731 Worried about lawsuits if they make it worse. 146 00:05:50,733 --> 00:05:52,699 Damn lawyers. 147 00:05:52,701 --> 00:05:55,435 Exactly. Scorpion's the only group 148 00:05:55,437 --> 00:05:57,537 that'll work without insurance coverage. 149 00:05:57,539 --> 00:05:59,773 I've been trying to get them to let me buy insurance 150 00:05:59,775 --> 00:06:00,907 for two years. 151 00:06:00,909 --> 00:06:02,642 Humans need insurance coverage. 152 00:06:02,644 --> 00:06:04,511 We're Scorpion. We don't make mistakes. 153 00:06:04,513 --> 00:06:06,780 I can't find my binoculars. 154 00:06:06,782 --> 00:06:08,181 Ah. 155 00:06:09,785 --> 00:06:11,685 Ms. Stafford, we can help solve your problem. 156 00:06:11,687 --> 00:06:14,688 Digital tomography of the pillar will show exactly where 157 00:06:14,690 --> 00:06:16,189 interior instability lies. 158 00:06:16,191 --> 00:06:19,426 I'll calculate its load-bearing capacity. 159 00:06:19,428 --> 00:06:21,361 And a software we designed will let me engineer a rebuild. 160 00:06:21,363 --> 00:06:24,364 And I'll use six specialized biochemicals I mixed myself 161 00:06:24,366 --> 00:06:25,766 to pinpoint what molds, bacteria, 162 00:06:25,768 --> 00:06:27,701 or polysaccharides are causing the problem. 163 00:06:27,703 --> 00:06:29,069 Thousands of years ago, 164 00:06:29,071 --> 00:06:32,205 fungi was used to adhere concrete, and those spores 165 00:06:32,207 --> 00:06:34,307 could've been reactivated from L.A. pollution, 166 00:06:34,309 --> 00:06:36,076 Pacific salt air, or something else. 167 00:06:36,078 --> 00:06:38,912 We'll identify the issue and stop it from happening again. 168 00:06:38,914 --> 00:06:41,281 Yes, we're anxious for you to begin. 169 00:06:41,283 --> 00:06:42,482 Well, let's get crack-a-lackin'. 170 00:06:42,484 --> 00:06:43,850 My Happy needs her sleep. 171 00:06:43,852 --> 00:06:46,119 Before you do, a few things: 172 00:06:46,121 --> 00:06:47,387 as you know, the alarm system's off 173 00:06:47,389 --> 00:06:48,855 so you can use your machinery. 174 00:06:48,857 --> 00:06:50,791 You'll be locked inside till morning. 175 00:06:50,793 --> 00:06:53,960 Interior security gates are engaged at every exit. 176 00:06:53,962 --> 00:06:55,529 But in case of emergency, 177 00:06:55,531 --> 00:06:57,697 the two guards have keys to let you out. 178 00:06:57,699 --> 00:06:59,399 Finally, 179 00:06:59,401 --> 00:07:03,503 this museum is full of irreplaceable pieces. 180 00:07:03,505 --> 00:07:07,207 Like Hebe, daughter of Hera and Zeus. 181 00:07:07,209 --> 00:07:10,443 It alone is worth over $10 million. 182 00:07:10,445 --> 00:07:11,978 Please be careful. 183 00:07:11,980 --> 00:07:13,413 Everything will go smoothly. 184 00:07:13,415 --> 00:07:16,983 Wonderful. Lockdown's in 15 minutes. 185 00:07:16,985 --> 00:07:19,719 So if there's more equipment in your cars, get it now. 186 00:07:19,721 --> 00:07:22,155 Otherwise, see you in 12 hours. 187 00:07:22,157 --> 00:07:23,323 Good luck... 188 00:07:23,325 --> 00:07:25,158 and thank you. 189 00:07:27,396 --> 00:07:28,662 See you later, suckers. 190 00:07:28,664 --> 00:07:30,463 I'm gonna go check out some weapons. 191 00:07:30,465 --> 00:07:31,498 Damn it! 192 00:07:31,500 --> 00:07:33,099 I only got five of the six chemicals. 193 00:07:33,101 --> 00:07:34,334 I forgot to mix the last one. 194 00:07:34,336 --> 00:07:35,769 What do you mean, you forgot? 195 00:07:35,771 --> 00:07:37,871 I packed a bottle of this indigestion medicine 196 00:07:37,873 --> 00:07:39,806 'cause I was gonna use its bismuth subsalicylate 197 00:07:39,808 --> 00:07:41,975 for a little kick to my potion. 198 00:07:41,977 --> 00:07:44,044 I saw I had six bottles in the bag, my mind registered 199 00:07:44,046 --> 00:07:45,645 I had what I needed when I really didn't. 200 00:07:45,647 --> 00:07:48,348 I've been a little distracted lately. My bad. 201 00:07:48,350 --> 00:07:49,749 I'll drive you back to the garage 202 00:07:49,751 --> 00:07:51,551 so you can whip up what you need. 203 00:07:51,553 --> 00:07:53,386 Thanks. 204 00:07:56,625 --> 00:07:58,425 In case you get cold later... 205 00:07:58,427 --> 00:07:59,960 Studies show that warm incuba... 206 00:07:59,962 --> 00:08:02,195 Toby, she's fine. Come on, you're holding everybody up. 207 00:08:02,998 --> 00:08:04,431 Oh, I'm so sorry. 208 00:08:04,433 --> 00:08:07,367 Is something that I'm doing interfering with your life? 209 00:08:07,369 --> 00:08:08,501 Gee, I wonder how that feels. 210 00:08:08,503 --> 00:08:10,203 That's okay. Okay? Go. 211 00:08:10,205 --> 00:08:11,571 I love you. 212 00:08:11,573 --> 00:08:13,206 Go. 213 00:08:15,043 --> 00:08:18,712 Well, since we can't do anything till Toby gets back 214 00:08:18,714 --> 00:08:20,347 and you guys are setting up the DT scan, I was... 215 00:08:20,349 --> 00:08:22,182 You can go see the falcon. 216 00:08:22,184 --> 00:08:23,850 Excelsior. 217 00:08:25,187 --> 00:08:26,286 Lead aprons are heavy. 218 00:08:26,288 --> 00:08:27,554 Oh, yeah, speaking of which, 219 00:08:27,556 --> 00:08:30,090 I will handle the scanner, and you wait in the hall. 220 00:08:30,092 --> 00:08:30,857 Excuse me? 221 00:08:30,859 --> 00:08:31,892 Radiation and pregnancy... 222 00:08:31,894 --> 00:08:33,593 Aren't an issue for a low-level DT scan, 223 00:08:33,595 --> 00:08:34,961 when I take precautions. 224 00:08:34,963 --> 00:08:37,297 I've already got one man in my life telling me what to do. 225 00:08:37,299 --> 00:08:38,398 I don't need another. 226 00:08:38,400 --> 00:08:40,233 Understood. 227 00:08:48,410 --> 00:08:50,310 Who's a handsome boy? 228 00:08:50,312 --> 00:08:51,678 Reginald is! 229 00:08:51,680 --> 00:08:53,480 Oh! 230 00:08:56,752 --> 00:08:58,618 Falco tinnunculus. 231 00:08:58,620 --> 00:09:02,355 Chestnut plumage, dark iris, yellow talons: 232 00:09:02,357 --> 00:09:06,526 just waiting to snatch up a little field mouse. 233 00:09:06,528 --> 00:09:08,528 But you can't snatch me up, no, 'cause... 234 00:09:08,530 --> 00:09:10,030 you're in your little pokey. 235 00:09:12,100 --> 00:09:15,435 I was just kidding... Reggie. 236 00:09:16,571 --> 00:09:17,837 Something wrong, buddy? 237 00:09:17,839 --> 00:09:19,539 That was a distress cry. 238 00:09:19,541 --> 00:09:20,573 You hear something? 239 00:09:22,744 --> 00:09:25,145 Don't worry, fella, just sit tight, 240 00:09:25,147 --> 00:09:28,481 and I'm gonna get you some help. 241 00:09:47,803 --> 00:09:50,103 Sweet. 242 00:09:55,711 --> 00:09:58,044 Pardon me, sirs. Reginald is acting incredibly agitated. 243 00:09:58,046 --> 00:10:01,014 I was just wondering if there's perhaps an overnight 244 00:10:01,016 --> 00:10:02,816 veterinary service... 245 00:10:05,420 --> 00:10:07,587 Injection marks? 246 00:10:07,589 --> 00:10:10,690 Cabe, do you copy? Cabe, do you hear me? 247 00:10:10,692 --> 00:10:12,525 Cabe? 248 00:10:14,129 --> 00:10:17,230 Security footage. Phones? 249 00:10:20,002 --> 00:10:23,003 Someone must be using jammers to block our communication. 250 00:10:24,506 --> 00:10:25,739 We gotta get out of here. 251 00:10:25,741 --> 00:10:28,308 Okay, uh... 252 00:10:28,310 --> 00:10:31,244 Pardon me, fellas. Just looking for keys. 253 00:10:31,246 --> 00:10:33,380 Just looking for keys. Okay... 254 00:10:35,283 --> 00:10:38,718 Oh... Okay, no keys. 255 00:10:38,720 --> 00:10:40,520 This is bad. 256 00:10:46,695 --> 00:10:48,361 Sly? 257 00:11:00,308 --> 00:11:03,143 Cabe? 258 00:11:03,145 --> 00:11:04,878 Cabe, we have a problem. 259 00:11:04,880 --> 00:11:07,914 Yeah, I kind of figured that out. 260 00:11:07,916 --> 00:11:09,015 What the heck is happening? 261 00:11:09,017 --> 00:11:10,617 The guards were drugged unconscious, 262 00:11:10,619 --> 00:11:12,185 and now you're stockading people? 263 00:11:12,187 --> 00:11:14,654 Oh, no, this guy didn't have a gun. 264 00:11:14,656 --> 00:11:17,090 You don't break in to a place like this unarmed and alone. 265 00:11:17,092 --> 00:11:19,559 Which means he's got friends in here that are strapped. 266 00:11:19,561 --> 00:11:22,495 We gotta tell Walter and Happy that we're in trouble. 267 00:11:31,540 --> 00:11:33,605 I think they already know we're in trouble. 268 00:11:34,398 --> 00:11:38,398 ♪ Scorpion 3x05 ♪ Plight at the Museum Original Air Date on October 24, 2016 269 00:11:38,422 --> 00:11:40,422 == sync, corrected by elderman == @elder_man 270 00:11:49,915 --> 00:11:51,764 Hey, hey, hey, hey, take it easy. 271 00:11:51,788 --> 00:11:52,847 _ 272 00:11:53,135 --> 00:11:55,192 _ 273 00:11:56,177 --> 00:11:57,844 _ 274 00:11:57,983 --> 00:12:00,075 _ 275 00:12:00,865 --> 00:12:02,495 _ 276 00:12:02,693 --> 00:12:04,464 _ 277 00:12:04,488 --> 00:12:06,826 _ 278 00:12:07,341 --> 00:12:08,850 _ 279 00:12:16,108 --> 00:12:17,841 They tied us well. Don't bother. 280 00:12:17,843 --> 00:12:20,076 I'm not trying to untie. Those guys had some 281 00:12:20,078 --> 00:12:22,579 dirt on their clothes and it's itching the hell out of me. 282 00:12:22,581 --> 00:12:24,581 Yeah, well, we got bigger problems than scratchy skin. 283 00:12:24,583 --> 00:12:25,982 They lured us here. 284 00:12:25,984 --> 00:12:27,617 What do you mean? They don't even know who we are. 285 00:12:27,619 --> 00:12:29,919 No, but they knew someone like us would come. 286 00:12:29,921 --> 00:12:32,022 It can't just be a coincidence that those criminals 287 00:12:32,024 --> 00:12:34,491 chose to infiltrate the museum the same night 288 00:12:34,493 --> 00:12:36,526 that we have to shut off the security system. 289 00:12:36,528 --> 00:12:38,595 They compromised the pillar. 290 00:12:38,597 --> 00:12:40,997 Probably with some corrosive. 291 00:12:40,999 --> 00:12:42,332 Remember Sly said the tourists 292 00:12:42,334 --> 00:12:43,800 were blocking his view of the pillar. 293 00:12:43,802 --> 00:12:45,468 I bet you those were the bad guys. 294 00:12:45,470 --> 00:12:48,004 With their backs turned to the cameras they quickly sprayed 295 00:12:48,006 --> 00:12:50,240 some astringent on the pillar over a course of weeks... 296 00:12:50,242 --> 00:12:52,676 Knowing experts would be called in with imaging equipment 297 00:12:52,678 --> 00:12:54,110 to examine the damage. 298 00:12:54,112 --> 00:12:56,813 And the security systems would have to be shut off. 299 00:12:56,815 --> 00:12:58,415 This whole thing was a setup. 300 00:12:58,417 --> 00:13:01,451 We just happen to be the patsies who took the job. 301 00:13:01,453 --> 00:13:03,186 What do you think they were stealing? 302 00:13:03,188 --> 00:13:04,521 No idea. 303 00:13:04,523 --> 00:13:07,290 All I know is that those two thugs 304 00:13:07,292 --> 00:13:08,925 think that we're the only people in here, 305 00:13:08,927 --> 00:13:11,361 so hopefully Sly and Cabe know what's going on 306 00:13:11,363 --> 00:13:13,663 and are trying to figure out how to get us free. 307 00:13:13,665 --> 00:13:15,932 I-I thought you never left anyone behind. 308 00:13:15,934 --> 00:13:18,068 If we try to untie them, we could get caught 309 00:13:18,070 --> 00:13:19,536 and I don't have a gun. 310 00:13:19,538 --> 00:13:21,237 We need to get reinforcements. 311 00:13:25,744 --> 00:13:27,711 Now we know what they're up to. 312 00:13:27,713 --> 00:13:29,312 They're stealing gems. 313 00:13:30,649 --> 00:13:32,849 We need to get to the authorities. 314 00:13:35,821 --> 00:13:37,454 That is a formidable gate. 315 00:13:37,456 --> 00:13:38,922 Oh, are you kidding? 316 00:13:38,924 --> 00:13:40,957 You can't lift that. 317 00:13:40,959 --> 00:13:43,293 There's no way we can call anybody for help. 318 00:13:43,295 --> 00:13:45,061 Calm down. 319 00:13:45,063 --> 00:13:46,629 Those guys are focused on what they're stealing. 320 00:13:46,631 --> 00:13:49,265 They think they've caught the only two people in here. 321 00:13:49,267 --> 00:13:50,967 So we've got the tactical advantage. 322 00:13:50,969 --> 00:13:52,736 What about the guy from the stockade? 323 00:13:52,738 --> 00:13:54,637 They don't hear from him for long enough, 324 00:13:54,639 --> 00:13:57,173 they go looking for him, and then he tells them about us. 325 00:13:57,175 --> 00:13:59,075 And that's why we got to figure out how to get word 326 00:13:59,077 --> 00:14:01,211 to Toby and Paige as fast as we can. 327 00:14:01,213 --> 00:14:03,847 You're the genius. Come up with something. 328 00:14:06,351 --> 00:14:08,785 There is a way. 329 00:14:08,787 --> 00:14:11,154 But it's unconventional. 330 00:14:14,092 --> 00:14:16,059 You're sending a bird? 331 00:14:16,061 --> 00:14:17,761 Not a bird. 332 00:14:17,763 --> 00:14:19,763 A falcon. 333 00:14:19,765 --> 00:14:22,332 Just got to mix these biological agents. 334 00:14:22,334 --> 00:14:24,401 - Shouldn't take long. - Okay, but you better hustle. 335 00:14:24,403 --> 00:14:27,103 You know how Walt gets when efficiency is compromised. 336 00:14:27,105 --> 00:14:28,538 You don't have to tell me. 337 00:14:28,540 --> 00:14:31,207 Hey, speaking of ol' Wally-boy, it's kind of crazy 338 00:14:31,209 --> 00:14:33,176 he's been married this whole time, don't you think? 339 00:14:33,178 --> 00:14:35,745 I don't know. It's not like it's a real marriage. 340 00:14:35,747 --> 00:14:39,149 Real enough to screw up my life. 341 00:14:39,151 --> 00:14:40,517 You're not mad? I mean, 342 00:14:40,519 --> 00:14:42,886 he was smoochin' you while he was hitched to my girl. 343 00:14:42,888 --> 00:14:44,421 That's kind of messed up. 344 00:14:44,423 --> 00:14:47,257 No, 'cause any smooching we did was a mistake 345 00:14:47,259 --> 00:14:49,225 to begin with. Besides, I'm... 346 00:14:49,227 --> 00:14:52,228 with Tim now, so it's all moot. 347 00:14:52,230 --> 00:14:54,864 Man. Ow. What-- are you okay? 348 00:14:54,866 --> 00:14:56,299 Yeah, it's just, my nipples are sore. 349 00:14:56,301 --> 00:14:58,334 I'm experiencing commiseration lactation. 350 00:14:58,336 --> 00:15:00,503 Don't even want to know. 351 00:15:00,505 --> 00:15:02,105 It's when the male partner of a pregnant woman 352 00:15:02,107 --> 00:15:04,541 or woman who recently gave birth also lactates. 353 00:15:04,543 --> 00:15:06,609 That's insane. You're insane. 354 00:15:06,611 --> 00:15:08,845 A 38-year-old Sri Lankan man nursed his daughters 355 00:15:08,847 --> 00:15:10,580 when his wife died during childbirth. 356 00:15:10,582 --> 00:15:12,882 Also, male Indonesian fruit bats. 357 00:15:12,884 --> 00:15:14,150 And in the 1896 compendium 358 00:15:14,152 --> 00:15:16,052 Anomalies and Curiosities of Med... 359 00:15:16,054 --> 00:15:17,420 Toby, look at me. 360 00:15:17,422 --> 00:15:19,489 You're a man of medicine, and in medicine 361 00:15:19,491 --> 00:15:21,124 rare things happen rarely, right? 362 00:15:21,126 --> 00:15:22,992 So... 363 00:15:22,994 --> 00:15:24,994 do you really think you're lactating 364 00:15:24,996 --> 00:15:27,263 and-and getting morning sickness? 365 00:15:27,265 --> 00:15:29,566 No. So why are you having symptoms? 366 00:15:29,568 --> 00:15:31,601 Because I'm scared to death. Not for me to be a father, 367 00:15:31,603 --> 00:15:33,269 but for Happy to be a mother. 368 00:15:33,271 --> 00:15:34,671 Nurturing, kind and patient 369 00:15:34,673 --> 00:15:36,739 are not the hallmarks of Ms. Happy Quinn. 370 00:15:36,741 --> 00:15:38,541 I might have to mama bear this cub. 371 00:15:38,543 --> 00:15:40,543 It's not like I know what to do. 372 00:15:40,545 --> 00:15:43,046 Maybe I should wax my chest in case the milk comes. 373 00:15:43,048 --> 00:15:45,849 Take a deep breath, listen. 374 00:15:45,851 --> 00:15:49,786 I am raising Ralph alone and there are two of you, 375 00:15:49,788 --> 00:15:53,056 so that makes it easier right there. 376 00:15:53,058 --> 00:15:56,359 Happy has her quirks, so do you-- so what? 377 00:15:56,361 --> 00:15:57,827 Parents don't have to be perfect, 378 00:15:57,829 --> 00:16:00,230 they just have to be there, and loving. 379 00:16:01,433 --> 00:16:02,832 So, you both gonna love that baby? 380 00:16:02,834 --> 00:16:04,934 With all our hearts. I already do. 381 00:16:04,936 --> 00:16:06,469 So you'll be golden. 382 00:16:06,471 --> 00:16:07,637 Okay, buddy? 383 00:16:07,639 --> 00:16:09,939 Okay, I'm gonna call Tim in Denver 384 00:16:09,941 --> 00:16:12,075 and see how the Homeland Conference is going. 385 00:16:12,911 --> 00:16:14,978 Hey. 386 00:16:14,980 --> 00:16:17,247 If we're half the parents you are, our kid'll be lucky. 387 00:16:18,483 --> 00:16:20,483 Thank you for the pep talk. 388 00:16:21,419 --> 00:16:22,585 No problem. 389 00:16:22,587 --> 00:16:24,888 Now shake a leg and finish up those chemicals. 390 00:16:24,890 --> 00:16:27,323 We need to get back. Oh, if there were any issues, 391 00:16:27,325 --> 00:16:28,758 we'd have heard from 'em. 392 00:16:28,760 --> 00:16:31,528 Thieves. Guns. I'm sure they'll get the gist. 393 00:16:31,530 --> 00:16:33,363 How are they gonna get the message? 394 00:16:33,365 --> 00:16:36,065 Well, you're going to put this on Reginald's anklet 395 00:16:36,067 --> 00:16:38,668 and then he is going to fly it to our friends. 396 00:16:38,670 --> 00:16:40,370 How come I got to deal with 397 00:16:40,372 --> 00:16:41,905 the sharp-taloned beast? Because, 398 00:16:41,907 --> 00:16:44,474 while I love birds, I am wholly terrified of them. 399 00:16:44,476 --> 00:16:47,176 How's he gonna know where he's going? 400 00:16:47,178 --> 00:16:49,946 Reginald was trained to fly on this pulse anklet. 401 00:16:49,948 --> 00:16:51,214 He'll only fly when it pulses, 402 00:16:51,216 --> 00:16:52,949 so I'll program the approximate amount of time 403 00:16:52,951 --> 00:16:55,618 to get him to the garage. But we got to do this fast, 404 00:16:55,620 --> 00:16:57,887 because they might not be at the garage for much longer. 405 00:16:57,889 --> 00:17:00,223 He's just gonna land outside and wait for the doc? 406 00:17:00,225 --> 00:17:02,358 Well, as long as he picks up on Toby's musk. 407 00:17:02,360 --> 00:17:05,628 Recent research indicates the migration patterns of birds 408 00:17:05,630 --> 00:17:07,864 are heavily decided by scent. 409 00:17:07,866 --> 00:17:11,034 So now we just need something with Toby's stink on it. 410 00:17:14,439 --> 00:17:15,572 That's a dumb idea. 411 00:17:15,574 --> 00:17:17,307 Yeah, well, if I can get to the chromic acid 412 00:17:17,309 --> 00:17:19,475 that Toby was gonna use to clean the pillar, then 413 00:17:19,477 --> 00:17:21,010 it might be able eat through the rope. 414 00:17:21,012 --> 00:17:22,512 How exactly do you plan on pouring 415 00:17:22,514 --> 00:17:24,047 caustic chemicals with your feet? 416 00:17:24,049 --> 00:17:26,249 One problem at a time. 417 00:17:26,251 --> 00:17:29,652 You know what? 418 00:17:32,424 --> 00:17:33,623 It's not happening. 419 00:17:33,625 --> 00:17:34,857 We need a real plan. 420 00:17:34,859 --> 00:17:37,093 Well, I invite you to offer one up. 421 00:17:43,468 --> 00:17:46,235 I say we climb up the banner. 422 00:17:49,307 --> 00:17:52,609 We got to be quiet. They're in the gem room down the hall. 423 00:18:01,386 --> 00:18:02,986 Put this on before you climb up. 424 00:18:02,988 --> 00:18:04,487 Are you gonna mother me, too? 425 00:18:04,489 --> 00:18:07,090 We need this to get out of here. Now trust me. 426 00:18:08,793 --> 00:18:10,660 All right. All right. 427 00:18:10,662 --> 00:18:12,528 You go first. Hurry. 428 00:18:13,260 --> 00:18:14,838 That's it, that's it. 429 00:18:29,774 --> 00:18:31,440 Come on, come on, come on. 430 00:18:31,442 --> 00:18:32,875 Shh, shh, shh. 431 00:18:32,877 --> 00:18:34,410 Okay. 432 00:18:36,447 --> 00:18:37,813 No, no, no, no, no.... 433 00:18:43,888 --> 00:18:45,721 That was a $10 million statue. 434 00:18:45,723 --> 00:18:46,922 Not anymore. 435 00:18:46,924 --> 00:18:49,125 You guys really need to get insurance. 436 00:18:49,127 --> 00:18:50,626 Now go. 437 00:19:14,752 --> 00:19:18,054 So, I had another worry. 438 00:19:18,056 --> 00:19:19,655 What if our kid's stupid? 439 00:19:19,657 --> 00:19:22,024 That's a terrible thing to say. 440 00:19:22,026 --> 00:19:24,660 I don't mean stupid. I mean like you. 441 00:19:24,662 --> 00:19:26,762 That isn't any better. 442 00:19:26,764 --> 00:19:28,531 I mean not a genius. 443 00:19:28,533 --> 00:19:31,033 Genius is hereditary, it's not guaranteed. 444 00:19:31,035 --> 00:19:32,468 We could have a normal. 445 00:19:32,470 --> 00:19:34,103 I do not relate well to normals. 446 00:19:34,105 --> 00:19:35,571 Happy neither. 447 00:19:35,573 --> 00:19:38,007 Well, if I can raise a genius child, you can raise a normal. 448 00:19:38,009 --> 00:19:40,076 Trust me, raising a genius child isn't easy. 449 00:19:40,078 --> 00:19:41,277 I have five of them. 450 00:19:41,279 --> 00:19:43,145 What? 451 00:19:43,147 --> 00:19:44,947 Oh. 452 00:19:44,949 --> 00:19:47,583 I see what you did there. That's very funny. 453 00:19:47,978 --> 00:19:49,878 Oh! Kovelsky's up ahead. Pull over. 454 00:19:49,880 --> 00:19:51,346 No, we got to get back. No, pull over. I'm hungry. 455 00:19:51,348 --> 00:19:52,581 I want to get some steak and eggs. 456 00:19:52,583 --> 00:19:54,082 Bull. You want it for Happy. 457 00:19:54,084 --> 00:19:55,684 Don't you remember our conversation in the garage? 458 00:19:55,686 --> 00:19:58,019 It was great. It's still sinking in. 459 00:19:58,021 --> 00:19:59,421 Come on. 460 00:19:59,423 --> 00:20:01,556 I'm obsessing over my kid. You should understand that. 461 00:20:01,558 --> 00:20:02,824 Fine. Sly's gonna be annoyed. 462 00:20:02,826 --> 00:20:04,159 He didn't want to stay up all night. 463 00:20:04,161 --> 00:20:06,194 Oh, please. He's enjoying quality time 464 00:20:06,196 --> 00:20:08,563 with his feathered friend. 465 00:20:11,902 --> 00:20:13,335 Reginald. 466 00:20:13,337 --> 00:20:14,536 What's taking them 467 00:20:14,538 --> 00:20:16,471 so long? 468 00:20:19,576 --> 00:20:21,009 Sorry we're late. 469 00:20:21,011 --> 00:20:22,444 To the point that we missed 470 00:20:22,446 --> 00:20:24,246 our window for Reggie to catch Toby and Paige 471 00:20:24,248 --> 00:20:26,214 back at the garage. By my calculations, 472 00:20:26,216 --> 00:20:27,315 they're now at Fairfax and Third. 473 00:20:27,317 --> 00:20:28,717 And there's no way for a falcon 474 00:20:28,719 --> 00:20:30,752 to pick up a scent inside of a moving car. 475 00:20:30,754 --> 00:20:32,354 What if they're not in a car? 476 00:20:32,356 --> 00:20:33,455 They're not gonna walk back here. 477 00:20:33,457 --> 00:20:35,724 Fairfax and Third is near Kovelsky's. 478 00:20:35,726 --> 00:20:36,858 If I know Toby, he'll stop 479 00:20:36,860 --> 00:20:38,360 to get me those damn steak and eggs. 480 00:20:38,362 --> 00:20:40,128 He'll be out of the car, on the street. 481 00:20:40,130 --> 00:20:42,063 I can work with that. 482 00:20:42,065 --> 00:20:43,031 I'm connected wirelessly 483 00:20:43,033 --> 00:20:44,199 to the anklet that Cabe 484 00:20:44,201 --> 00:20:46,234 put on our flying vertebrate earlier. 485 00:20:46,236 --> 00:20:47,936 I just need to readjust 486 00:20:47,938 --> 00:20:51,706 pulse duration for the new location and, blammo, 487 00:20:51,708 --> 00:20:54,576 he's headed for Kovelsky's. We just got to prep the bird. 488 00:20:54,578 --> 00:20:56,678 Give me your sweatshirt. Shh. 489 00:20:56,680 --> 00:20:58,713 Shh. 490 00:21:06,857 --> 00:21:08,557 Okay, okay... 491 00:21:08,559 --> 00:21:11,526 Get a beakful of this, Reggie. 492 00:21:11,528 --> 00:21:14,529 This is the man you're looking for. 493 00:21:14,531 --> 00:21:16,464 That should be enough for him to get a scent. 494 00:21:16,466 --> 00:21:17,465 Time to let him out. 495 00:21:17,467 --> 00:21:18,967 Soon as I do this, 496 00:21:18,969 --> 00:21:20,669 it's gonna draw attention to us. 497 00:21:20,671 --> 00:21:22,470 So be ready to run. 498 00:21:22,472 --> 00:21:24,806 Setting the pulse now. 499 00:21:30,247 --> 00:21:32,347 Fly, Reggie, fly! 500 00:21:36,350 --> 00:21:37,145 Run! 501 00:21:37,169 --> 00:21:38,169 _ 502 00:21:53,586 --> 00:21:55,586 Come on! 503 00:21:55,588 --> 00:21:57,588 I'm not fast! 504 00:22:01,894 --> 00:22:03,393 Pied Piper controlled rats. 505 00:22:03,395 --> 00:22:04,461 Why the hell are you stopping? 506 00:22:04,463 --> 00:22:05,829 Keep going. I've got an idea. 507 00:22:20,246 --> 00:22:23,447 High iron, high protein. Steak and eggs does a baby good. 508 00:22:23,449 --> 00:22:25,782 I ate French fries and ice cream, and Ralph's fine. 509 00:22:25,784 --> 00:22:27,184 It's the exception, it's not the rule. 510 00:22:27,186 --> 00:22:29,786 Okay, here's a rule: dumb it down. 511 00:22:29,788 --> 00:22:32,756 Okay, when I was pregnant, Ralph's dad Drew was fantastic. 512 00:22:32,758 --> 00:22:34,758 You know why? He wasn't smart. 513 00:22:34,760 --> 00:22:37,027 He didn't try to tell me what I needed; he just asked. 514 00:22:37,029 --> 00:22:39,363 So when I craved salty-sweet, he gave it to me. 515 00:22:39,365 --> 00:22:41,999 You are a genius, so you like to solve problems. 516 00:22:42,001 --> 00:22:44,568 But pregnant women do not want solutions. 517 00:22:44,570 --> 00:22:47,337 Happy wants an errand boy who's a good listener. 518 00:22:47,339 --> 00:22:51,341 So for once in your life, Toby, don't be so smart. 519 00:22:59,552 --> 00:23:00,784 What the hell, man?! What? 520 00:23:00,786 --> 00:23:02,819 Wait, is that the falcon from the museum? 521 00:23:02,821 --> 00:23:05,261 Can't tell. My vision's a little blurry from the heart attack. 522 00:23:06,091 --> 00:23:07,624 There's a note. 523 00:23:08,894 --> 00:23:11,495 You owe me $13.50 plus tip. 524 00:23:14,333 --> 00:23:15,966 Oh, God. 525 00:23:15,968 --> 00:23:19,102 "Thieves in museum-- guns-- we're trapped-- no comms"? 526 00:23:19,104 --> 00:23:21,305 "Guards drugged-- gate still locked-- bring help." 527 00:23:21,307 --> 00:23:23,807 Oh, my God. We got to call Homeland. 528 00:23:28,547 --> 00:23:31,014 Cabe's prisoner is gone. 529 00:23:31,016 --> 00:23:34,151 There's no way he busted out of those stocks. 530 00:23:34,153 --> 00:23:35,485 His people freed him. 531 00:23:35,487 --> 00:23:36,653 Well, they're at full strength now. 532 00:23:36,655 --> 00:23:37,688 We're even at four to four. 533 00:23:37,690 --> 00:23:39,256 But we're outgunned. Many to zero. 534 00:23:39,258 --> 00:23:40,757 Are we even safe in here? 535 00:23:40,759 --> 00:23:42,092 We're not safe anywhere. 536 00:23:42,094 --> 00:23:43,827 They're focused on the robbery, but I'm pretty sure 537 00:23:43,829 --> 00:23:45,596 they've got one or two guys searching for us. 538 00:23:45,598 --> 00:23:47,030 Guys we know nothing about. 539 00:23:47,032 --> 00:23:48,832 They're Aldorrian, for whatever that's worth. 540 00:23:48,834 --> 00:23:50,467 I could tell from their dialect of Spanish. 541 00:23:50,469 --> 00:23:52,169 Aldorrian? 542 00:23:52,171 --> 00:23:55,272 They've been involved in a vicious border war for years. 543 00:23:55,274 --> 00:23:57,307 They've been getting shellacked recently. 544 00:23:57,309 --> 00:24:00,644 Okay, so long-term conflict with a much more powerful neighbor. 545 00:24:00,646 --> 00:24:04,314 They rob a gem exhibit to fund an outmatched military. 546 00:24:04,316 --> 00:24:05,682 Why so far from home? 547 00:24:05,684 --> 00:24:07,551 There's plenty to steal in South America. 548 00:24:07,553 --> 00:24:09,920 Yeah, and why would they steal a few million in gems 549 00:24:09,922 --> 00:24:11,221 when this place has a lot more 550 00:24:11,223 --> 00:24:12,223 valuable stuff? 551 00:24:13,926 --> 00:24:16,927 Because it's not about money-- 552 00:24:16,929 --> 00:24:19,196 it's about a bomb. 553 00:24:19,198 --> 00:24:21,732 There's an asteroid in this exhibit. 554 00:24:21,734 --> 00:24:24,401 Its core contains an extremely rare substance 555 00:24:24,403 --> 00:24:27,671 called tantalum-181. That's what they came here for. 556 00:24:27,673 --> 00:24:29,806 Peralta. 557 00:24:54,033 --> 00:24:56,166 How do asteroid guts make a bomb? 558 00:24:56,168 --> 00:24:57,367 They don't. They make it worse. 559 00:24:57,369 --> 00:24:58,568 Does Aldorria have nuclear weapons? 560 00:24:58,570 --> 00:25:00,904 Intelligence reports they have one, 561 00:25:00,906 --> 00:25:02,105 a black-market 562 00:25:02,107 --> 00:25:03,240 Soviet relic. 563 00:25:03,242 --> 00:25:04,708 They're gonna salt it. 564 00:25:04,710 --> 00:25:06,677 Come again? Salting is a process 565 00:25:06,679 --> 00:25:09,179 that ups the radioactivity of a nuke's fallout 566 00:25:09,181 --> 00:25:12,983 by encasing the weapon in a jacket of tantalum-181, 567 00:25:12,985 --> 00:25:17,054 which is transmuted upon detonation into tantalum-182. 568 00:25:17,056 --> 00:25:18,689 And let me guess, two's worse. 569 00:25:18,691 --> 00:25:21,058 Much. That weapon's gonna hurt a lot more people 570 00:25:21,060 --> 00:25:22,225 for a lot longer time. 571 00:25:22,227 --> 00:25:24,494 And we can't let that happen. Okay, 572 00:25:24,496 --> 00:25:26,496 so maybe we just find someplace to hide 573 00:25:26,498 --> 00:25:29,866 and let Toby and Paige bring the cops and such. 574 00:25:29,868 --> 00:25:31,635 'Cause I don't want to get shot at again. 575 00:25:31,637 --> 00:25:32,465 That's not an option. 576 00:25:32,489 --> 00:25:34,497 One, we don't know if the falcon got to them. 577 00:25:34,573 --> 00:25:36,773 Two, those thieves clearly found a way to sneak 578 00:25:36,775 --> 00:25:38,308 into the building, so when they get what they need, 579 00:25:38,310 --> 00:25:39,609 they'll be able to sneak back out again. 580 00:25:39,611 --> 00:25:42,679 Three, I was expecting a quiet night at the museum, 581 00:25:42,681 --> 00:25:47,451 not tangling with Aldorrian asteroid pilferers. 582 00:25:47,453 --> 00:25:49,086 The only way to stop those guys from stealing something 583 00:25:49,088 --> 00:25:52,055 with lethal potential is if we steal it first. 584 00:25:52,057 --> 00:25:54,891 To get the goods, we're gonna have to lure them out of here. 585 00:25:54,893 --> 00:25:56,799 So we're gonna go medieval on their ass. 586 00:25:56,823 --> 00:25:58,196 Oh, that sounds violent. 587 00:25:58,197 --> 00:25:59,463 There's no violence. It's a con 588 00:25:59,465 --> 00:26:00,964 right out of the Hundred Years' War. 589 00:26:00,966 --> 00:26:02,966 The English army was low on supplies, 590 00:26:02,968 --> 00:26:05,268 so they lured the French away from their camp 591 00:26:05,270 --> 00:26:06,870 so the Brits could rob it. 592 00:26:06,872 --> 00:26:08,071 How'd they pull it off? 593 00:26:08,073 --> 00:26:09,172 By making the French believe 594 00:26:09,174 --> 00:26:11,007 that a massive army was assembling nearby. 595 00:26:11,009 --> 00:26:14,044 So first up, we assemble an army... 596 00:26:14,046 --> 00:26:16,680 We do that by taking a video display 597 00:26:16,682 --> 00:26:17,748 from the Great Wars exhibit. 598 00:26:17,750 --> 00:26:19,216 We use one of FDR's speeches. 599 00:26:19,218 --> 00:26:20,851 He had an authoritarian voice. 600 00:26:20,853 --> 00:26:22,419 We'll make it sound like a cop with a bullhorn 601 00:26:22,421 --> 00:26:25,422 by refracting the sound waves 602 00:26:25,424 --> 00:26:29,259 over the varied textures and curvatures of early pottery. 603 00:26:30,329 --> 00:26:32,829 That was expensive. 604 00:26:33,499 --> 00:26:34,965 No matter how long 605 00:26:34,967 --> 00:26:36,666 it may take us... 606 00:26:36,668 --> 00:26:38,535 King Franklin should get their attention. 607 00:26:52,751 --> 00:26:54,418 And when they clear out, we go in. 608 00:26:54,420 --> 00:26:56,253 They were drilling blindly, 609 00:26:56,255 --> 00:26:57,287 but with our DT scanner, we can find 610 00:26:57,289 --> 00:26:59,289 the most direct path to the core. 611 00:27:05,130 --> 00:27:07,597 Got the fastest route to the tantalum. 612 00:27:07,599 --> 00:27:08,565 And finally, 613 00:27:08,567 --> 00:27:09,499 here, 614 00:27:09,501 --> 00:27:11,635 Sylvester and I make enough noise 615 00:27:11,637 --> 00:27:12,602 so they don't 616 00:27:12,604 --> 00:27:14,171 hear you drilling into 617 00:27:14,173 --> 00:27:15,338 the space rock. 618 00:27:16,909 --> 00:27:18,375 Freeze! 619 00:27:19,778 --> 00:27:21,645 Go, go. 620 00:27:24,850 --> 00:27:26,416 I hit the core. 621 00:27:26,418 --> 00:27:28,318 I just have to slowly back the bit out. 622 00:27:28,320 --> 00:27:29,653 Alto! 623 00:27:44,837 --> 00:27:47,037 Oh, no. 624 00:27:47,039 --> 00:27:48,805 What? 625 00:27:48,807 --> 00:27:50,640 The bit's stuck. I can't get it out. 626 00:27:50,642 --> 00:27:51,942 You have to. We have to get the tantalum. 627 00:27:51,944 --> 00:27:53,243 Those guys are gonna be back soon. 628 00:27:53,245 --> 00:27:54,211 This ain't The Sword in the Stone, 629 00:27:54,213 --> 00:27:56,713 and I am not King Arthur. 630 00:27:56,715 --> 00:27:58,181 Did Cabe happen to mention 631 00:27:58,183 --> 00:28:00,884 if the English Hundred Years' War strategy had a backup plan? 632 00:28:09,482 --> 00:28:10,753 Those guys are gonna be back any second. 633 00:28:10,777 --> 00:28:12,717 We have to get the tantalum out. 634 00:28:14,337 --> 00:28:15,870 Back up. 635 00:28:23,165 --> 00:28:25,365 Effective. 636 00:28:37,345 --> 00:28:39,145 Come on! 637 00:28:46,621 --> 00:28:48,221 We can't talk to the others 638 00:28:48,223 --> 00:28:50,090 if the jammer's still killing the signal at the museum. 639 00:28:50,092 --> 00:28:51,424 Well, that's why I'm building this. 640 00:28:51,426 --> 00:28:53,226 Comm jammers they're using sucks up 641 00:28:53,228 --> 00:28:55,161 signals from cell phones, radios, everything. 642 00:28:55,163 --> 00:28:57,363 This baby I'm wiring will sniff it out. 643 00:28:57,365 --> 00:28:59,132 We find it, we disable it. 644 00:28:59,134 --> 00:29:00,100 Hold on. 645 00:29:04,005 --> 00:29:05,872 What are you doing? 646 00:29:05,874 --> 00:29:08,975 Switching from defense to offense. 647 00:29:08,977 --> 00:29:12,011 Cabe, that is a 3,000-year-old Phoenician whaling harpoon. 648 00:29:12,013 --> 00:29:15,181 Damn right. And I'm going fishing. 649 00:29:33,869 --> 00:29:34,869 Come on, let's hustle. 650 00:29:36,104 --> 00:29:37,737 Getting warmer, 651 00:29:37,739 --> 00:29:39,839 warmer, 652 00:29:39,841 --> 00:29:41,808 hotter! 653 00:29:41,810 --> 00:29:44,277 There! Jammer's in that grating. 654 00:29:44,279 --> 00:29:47,147 Me. Your shoulders. Now. 655 00:29:54,890 --> 00:29:58,591 Uh... big breakfast this morning? 656 00:29:58,593 --> 00:30:00,927 Man up! 657 00:30:10,238 --> 00:30:12,405 How long are we staying here? 658 00:30:12,407 --> 00:30:14,908 Until we and this tantalum can get out of here safely. 659 00:30:14,910 --> 00:30:16,476 But since they have guns and we don't, 660 00:30:16,478 --> 00:30:19,813 I'm not sure when that will be. 661 00:30:25,120 --> 00:30:26,653 Hey. 662 00:30:28,256 --> 00:30:29,889 Toby and Paige will come through. 663 00:30:29,891 --> 00:30:32,525 Your baby's gonna be fine. 664 00:30:32,527 --> 00:30:36,529 I know Toby believes that I only think about myself, 665 00:30:36,531 --> 00:30:40,366 but I will do what is necessary to protect your family. 666 00:30:40,368 --> 00:30:42,969 Even if that means that I have to go back home to Ireland. 667 00:30:42,971 --> 00:30:44,771 You are home. 668 00:30:44,773 --> 00:30:46,372 We're not losing you, and we're not 669 00:30:46,374 --> 00:30:47,574 breaking up Scorpion. 670 00:30:47,576 --> 00:30:49,175 We'll do whatever it takes. 671 00:30:50,946 --> 00:30:53,479 You talk nonsense like that again, 672 00:30:53,481 --> 00:30:55,648 I'll punch you in the neck. 673 00:31:01,256 --> 00:31:02,922 Toby's a fortunate guy. 674 00:31:02,924 --> 00:31:05,358 You know, I know ours isn't a real marriage, 675 00:31:05,360 --> 00:31:08,695 but since the day I met you, you've been a faithful friend, 676 00:31:08,697 --> 00:31:11,297 you've come through for me when I needed it, you've helped me 677 00:31:11,299 --> 00:31:13,466 build Scorpion from nothing. 678 00:31:13,468 --> 00:31:15,301 That's loyalty, selflessness, 679 00:31:15,303 --> 00:31:18,304 collaboration. If those are the traits that one looks for 680 00:31:18,306 --> 00:31:20,740 in a spouse, then you've been a... 681 00:31:23,411 --> 00:31:25,645 You've been a great wife. 682 00:31:27,182 --> 00:31:28,748 Thank you. 683 00:31:28,750 --> 00:31:31,751 You're welcome. 684 00:31:33,989 --> 00:31:36,990 Wait. Wait. More to the left! I can't reach it. 685 00:31:39,661 --> 00:31:41,694 Trained at Harvard, not Cirque Du Soleil. 686 00:31:43,064 --> 00:31:44,397 I got it! 687 00:31:44,399 --> 00:31:47,433 Okay. Now I just got to deprogram it. 688 00:31:51,239 --> 00:31:52,839 Hey. Guess it's deprogrammed. 689 00:31:52,841 --> 00:31:55,475 Guys? It's us. Do you copy?! 690 00:31:55,477 --> 00:31:57,877 Loud and clear. 691 00:31:57,879 --> 00:32:00,013 We're here, guys. Where are you? 692 00:32:00,015 --> 00:32:01,748 We're at the main doors with Homeland! 693 00:32:01,750 --> 00:32:04,183 Interior gates are still down. Fire department's 694 00:32:04,185 --> 00:32:06,452 coming with equipment to cut through, but it'll take time. 695 00:32:06,454 --> 00:32:07,654 Are you guys safe? 696 00:32:07,656 --> 00:32:08,955 Yeah, we're hiding. 697 00:32:08,957 --> 00:32:10,690 Those thieves didn't come for the gems. 698 00:32:10,692 --> 00:32:12,892 They came to steal tantalum-181. 699 00:32:12,894 --> 00:32:14,093 That sounds bad. 700 00:32:14,095 --> 00:32:16,129 Yeah, later I'll explain how bad. 701 00:32:16,131 --> 00:32:17,397 Well, we stole it first. 702 00:32:17,399 --> 00:32:18,665 They're still here, 703 00:32:18,667 --> 00:32:20,533 but I am gonna get the tantalum to you through the gate. 704 00:32:20,535 --> 00:32:21,701 Walter, 705 00:32:21,703 --> 00:32:23,303 just stay in position. 706 00:32:23,305 --> 00:32:25,371 Men are actively hunting for us. 707 00:32:25,373 --> 00:32:27,206 Then I got to get the tantalum out of here. 708 00:32:27,208 --> 00:32:28,408 Well, I have a gun. 709 00:32:28,410 --> 00:32:30,076 I can come and provide cover for you. 710 00:32:30,078 --> 00:32:32,812 All right, we're at the New Americas exhibit. 711 00:32:32,814 --> 00:32:34,948 We're not far from the main entrance. 712 00:32:34,950 --> 00:32:36,983 We're all the way in the east wing. 713 00:32:36,985 --> 00:32:39,085 You're gonna have to give me a minute. 714 00:32:39,087 --> 00:32:41,487 The longer I wait, the greater the chance that they find me. 715 00:32:41,489 --> 00:32:42,588 Walter. 716 00:32:42,590 --> 00:32:45,191 Hey, you said it. 717 00:32:45,193 --> 00:32:48,561 This could hurt a lot of people for a long time, 718 00:32:48,563 --> 00:32:51,331 so you stay here and you stay hidden. 719 00:33:07,983 --> 00:33:10,717 Walter! 720 00:33:10,719 --> 00:33:12,185 Oh, my God, do something! 721 00:33:12,187 --> 00:33:13,653 I don't have a clean shot! 722 00:33:24,399 --> 00:33:25,431 Walter? 723 00:33:25,433 --> 00:33:26,766 Are you all right?! 724 00:33:26,768 --> 00:33:28,368 No! He got the tantalum. 725 00:33:28,370 --> 00:33:30,670 Post at every exit! They got a master key. 726 00:33:30,672 --> 00:33:32,672 Wait. On your face-- is that red dirt? 727 00:33:32,674 --> 00:33:34,674 It's from the guy who tackled me. 728 00:33:34,676 --> 00:33:36,409 Happy got some on her earlier. 729 00:33:36,411 --> 00:33:38,211 Walter, that's it-- the dirt. 730 00:33:38,213 --> 00:33:39,545 That's how the thieves got in here. 731 00:33:39,547 --> 00:33:40,713 Same way that they're getting out. 732 00:33:40,715 --> 00:33:41,881 We got to go to Mars. 733 00:33:41,883 --> 00:33:44,417 Great. A scary tunnel. 734 00:33:44,419 --> 00:33:46,753 During those weeks they put corrosive on that pillar. 735 00:33:46,755 --> 00:33:48,654 Some of that time was busy digging this tunnel. 736 00:33:48,656 --> 00:33:50,256 Those dusty bastards got a good head start. 737 00:33:50,258 --> 00:33:51,824 Tunnel has to be several blocks long 738 00:33:51,826 --> 00:33:53,192 'cause they couldn't have just dug it out 739 00:33:53,194 --> 00:33:54,827 in the middle of the city. They needed privacy. 740 00:33:54,829 --> 00:33:57,563 The only shot we have is to have the agents fan out 741 00:33:57,565 --> 00:33:59,065 and catch 'em when they climb out. 742 00:33:59,067 --> 00:34:00,967 Covering every possibility? Impossible. 743 00:34:00,969 --> 00:34:03,069 There's no way to tell where this tunnel leads. 744 00:34:03,071 --> 00:34:04,437 But there could be. 745 00:34:04,439 --> 00:34:06,039 First, I'll need Toby's bottle of antacid 746 00:34:06,041 --> 00:34:07,640 - for its ingredients. - Bismuth 747 00:34:07,642 --> 00:34:09,008 subsalicylate burns bright. 748 00:34:09,010 --> 00:34:11,844 Exactly, so we need to make a flare. Now, Paige, 749 00:34:11,846 --> 00:34:13,079 get to the roof next door now. 750 00:34:13,081 --> 00:34:14,147 And, Toby, make sure 751 00:34:14,149 --> 00:34:16,049 that the Homeland agents are ready to move. 752 00:34:16,051 --> 00:34:17,683 Guys... 753 00:34:17,685 --> 00:34:19,185 now we go shopping. 754 00:34:19,187 --> 00:34:21,854 First, some sugar 755 00:34:21,856 --> 00:34:24,557 and ammonium nitrate from a cold pack. 756 00:34:24,559 --> 00:34:26,159 And then a length of hemp. 757 00:34:26,161 --> 00:34:27,727 Sorry. 758 00:34:35,837 --> 00:34:38,404 All right. It's not pretty, but it should work. 759 00:34:39,808 --> 00:34:43,810 Paige, look for the light at the end of the tunnel. 760 00:34:43,812 --> 00:34:46,412 Doesn't even know he made a joke. 761 00:35:04,553 --> 00:35:06,520 Okay, Walter, I'm on the roof! 762 00:35:06,522 --> 00:35:08,756 The tunnel could let them out anywhere, 763 00:35:08,758 --> 00:35:10,190 so keep your eyes open. 764 00:35:12,028 --> 00:35:13,394 Fire in the hole! 765 00:35:18,601 --> 00:35:20,200 Walter, 766 00:35:20,202 --> 00:35:21,101 where the hell are you?! 767 00:35:21,103 --> 00:35:22,336 Little help here! 768 00:35:24,273 --> 00:35:26,640 Okay, close it. 769 00:35:26,642 --> 00:35:28,642 It should blow 770 00:35:28,644 --> 00:35:29,610 any second. 771 00:35:33,149 --> 00:35:34,615 I see it! 772 00:35:34,617 --> 00:35:36,583 The tunnel opens at the corner of Sixth and Grand! 773 00:35:42,224 --> 00:35:43,724 Homeland. 774 00:35:43,726 --> 00:35:45,025 Hands in the air. 775 00:35:45,027 --> 00:35:47,161 Feel free to wave them like 776 00:35:47,163 --> 00:35:48,462 you just don't care. 777 00:35:49,732 --> 00:35:51,265 I'd care if I were you, 778 00:35:51,267 --> 00:35:53,367 'cause you're going to prison. 779 00:35:55,037 --> 00:35:56,937 Hey, I heard from St. Joe's. 780 00:35:56,939 --> 00:35:58,806 Museum guards are awake and doing fine. 781 00:35:58,808 --> 00:36:00,441 Can't say the same for Reginald. 782 00:36:00,443 --> 00:36:02,609 He looks depressed. Think he misses me. 783 00:36:02,611 --> 00:36:04,011 Why do you look down? 784 00:36:04,013 --> 00:36:05,946 I got a call from the plumber. 785 00:36:05,948 --> 00:36:07,581 They found mold. 786 00:36:07,583 --> 00:36:10,718 I'm never stepping foot in your house again. 787 00:36:10,720 --> 00:36:13,554 I got to get a full abatement, clear out for two weeks. 788 00:36:13,556 --> 00:36:16,190 This sucks. 789 00:36:16,192 --> 00:36:17,658 Good news for you guys, though. 790 00:36:17,660 --> 00:36:19,860 Considering the people you helped catch today, 791 00:36:19,862 --> 00:36:22,963 the federal government's gonna cover all damage to the museum. 792 00:36:22,965 --> 00:36:23,931 Sweet. 793 00:36:23,933 --> 00:36:26,100 Provided you get insurance. 794 00:36:26,102 --> 00:36:28,469 Ain't my money. 795 00:36:30,906 --> 00:36:32,573 Hey. 796 00:36:32,575 --> 00:36:34,742 Just want to thank you for the advice earlier. 797 00:36:34,744 --> 00:36:36,877 I will do my best to follow it. 798 00:36:36,879 --> 00:36:37,978 It's just I've, um... 799 00:36:37,980 --> 00:36:40,347 I've never been a dad before. 800 00:36:40,349 --> 00:36:41,114 You know? 801 00:36:41,138 --> 00:36:43,385 Me, neither. But, um, I've been a parent 802 00:36:43,386 --> 00:36:45,185 for a while, so if you ever need anything, 803 00:36:45,187 --> 00:36:47,955 my desk is the one right in front of yours. 804 00:36:47,957 --> 00:36:49,957 Thanks. 805 00:36:49,959 --> 00:36:51,158 You know, holding my hand 806 00:36:51,160 --> 00:36:52,826 doesn't fall within your job description. 807 00:36:52,828 --> 00:36:55,028 No, but it falls within my "friend" description, 808 00:36:55,030 --> 00:36:56,964 so, that desk right there. 809 00:36:56,966 --> 00:36:58,832 Don't be a stranger. 810 00:37:06,976 --> 00:37:10,010 Solar panels coming along? 811 00:37:10,012 --> 00:37:13,013 I'm gonna have this garage green in no time. 812 00:37:13,015 --> 00:37:14,448 What you got there? 813 00:37:14,450 --> 00:37:17,117 It's a divorce gift for your baby. 814 00:37:17,119 --> 00:37:18,886 It's hideous 815 00:37:18,888 --> 00:37:21,021 and heavy. It's protective. 816 00:37:22,324 --> 00:37:23,891 Did you know that on aircraft, 817 00:37:23,893 --> 00:37:26,527 you're exposed to as much radiation as a chest X-ray? 818 00:37:26,529 --> 00:37:28,023 I'm a genius. I know most things. 819 00:37:28,024 --> 00:37:31,064 Well, what if you're on a plane with Tobias Merriweather Curtis Jr.? 820 00:37:31,066 --> 00:37:31,971 Merriweather? 821 00:37:31,995 --> 00:37:34,196 Yeah, I need to tell you something about my middle name. 822 00:37:35,371 --> 00:37:36,804 It's Merriweather. 823 00:37:36,806 --> 00:37:38,205 You said it was Marcus. 824 00:37:38,207 --> 00:37:41,141 Anyway, this beanie reduces radiation exposure 825 00:37:41,143 --> 00:37:43,710 to a brain that does not yet have a fully-formed skull. 826 00:37:43,712 --> 00:37:45,279 I call it, "The Lead Head." 827 00:37:45,281 --> 00:37:46,547 I cannot believe it. 828 00:37:46,549 --> 00:37:48,749 You actually invented something worse than the U-Dog. 829 00:37:48,751 --> 00:37:50,726 Mine fits fine. I feel dizzy. 830 00:37:50,750 --> 00:37:52,194 Nope. 831 00:37:53,789 --> 00:37:55,823 It's just a prototype. 832 00:37:57,159 --> 00:37:59,293 But I want... I want you to know 833 00:37:59,295 --> 00:38:02,529 that I care about your family, Toby. 834 00:38:02,531 --> 00:38:05,332 And I'm sorry that I held back 835 00:38:05,334 --> 00:38:08,135 on getting my citizenship papers expedited. 836 00:38:08,137 --> 00:38:11,638 It's okay. That's a sticky situation. 837 00:38:18,347 --> 00:38:21,815 Zero out of ten doctors think that is a good idea. 838 00:38:21,817 --> 00:38:23,550 You know what is a good idea? 839 00:38:23,552 --> 00:38:26,820 Me stopping being such a pip about your pregnancy. 840 00:38:26,822 --> 00:38:29,790 It's a you-terus, not a me-terus. 841 00:38:29,792 --> 00:38:31,525 Don't say "me-terus" again. 842 00:38:31,527 --> 00:38:33,260 Done. See? 843 00:38:33,262 --> 00:38:35,395 I'm here to give you what you want 844 00:38:35,397 --> 00:38:36,530 during your pregnancy. 845 00:38:36,532 --> 00:38:38,265 So, my fruit-bearing beauty, 846 00:38:38,267 --> 00:38:39,633 my expecting engineer, 847 00:38:39,635 --> 00:38:42,169 my romantic mainstay who's in the family way, 848 00:38:42,171 --> 00:38:45,672 I have just one more question for you. 849 00:38:45,674 --> 00:38:47,774 What do you need? 850 00:38:47,776 --> 00:38:49,877 Remember that strawberry-rhubarb pie 851 00:38:49,879 --> 00:38:52,012 I had at that roadside stand last month? 852 00:38:52,014 --> 00:38:54,147 A craving, just like Paige's salty-sweet thing. 853 00:38:54,149 --> 00:38:56,583 This I can do for you. 854 00:38:56,585 --> 00:39:00,053 That stand's, like, 43 miles away. 855 00:39:00,055 --> 00:39:02,256 Roger that. One pie coming up. 856 00:39:05,261 --> 00:39:07,027 You don't really want that pie, do you? 857 00:39:07,029 --> 00:39:10,430 No. I want two hours of quiet. 858 00:39:11,567 --> 00:39:13,233 Help you? 859 00:39:13,235 --> 00:39:14,902 I am looking for Walter O'Brien. 860 00:39:14,904 --> 00:39:17,204 Who's asking? Mr. O'Brien? 861 00:39:17,940 --> 00:39:19,273 Mrs. Quinn. 862 00:39:20,009 --> 00:39:22,075 Joyce Linehan. I'm with U.S. 863 00:39:22,077 --> 00:39:24,912 Citizenship and Immigration, and I am going to be handling your case. 864 00:39:25,012 --> 00:39:26,213 Nice to meet you. 865 00:39:26,215 --> 00:39:29,283 The wife and I appreciate such a quick turnaround 866 00:39:29,285 --> 00:39:30,784 on our expedited request. 867 00:39:30,786 --> 00:39:32,786 Don't we... honey? We sure do... babe. 868 00:39:32,788 --> 00:39:34,821 Just didn't think it would be this fast. 869 00:39:34,823 --> 00:39:37,891 You can thank your role with Homeland for the green light. 870 00:39:37,893 --> 00:39:39,259 But you know what's funny. 871 00:39:39,261 --> 00:39:41,094 I looked into your history, 872 00:39:41,096 --> 00:39:42,863 and I found some things that are curious. 873 00:39:42,865 --> 00:39:44,464 Well, you know, when you're dealing with geniuses, 874 00:39:44,466 --> 00:39:45,866 things get curious. We're curious by nature. 875 00:39:45,868 --> 00:39:47,100 I'm not talking to you. 876 00:39:47,102 --> 00:39:48,101 Got it. 877 00:39:48,103 --> 00:39:49,903 Let me be blunt. 878 00:39:49,905 --> 00:39:51,705 You've had six years 879 00:39:51,707 --> 00:39:53,006 of different addresses, 880 00:39:53,008 --> 00:39:55,275 and normally, married people live together, 881 00:39:55,277 --> 00:39:57,778 even in Los Angeles. 882 00:39:57,780 --> 00:40:01,148 So... I'm curious. 883 00:40:01,150 --> 00:40:02,983 Well, well, I'm an engineer, 884 00:40:02,985 --> 00:40:05,352 uh, so I use an apartment to store 885 00:40:05,354 --> 00:40:07,387 tools, spare parts, that kind of stuff. 886 00:40:07,389 --> 00:40:10,023 Instead of a storage unit? 887 00:40:10,025 --> 00:40:12,059 I'm idiosyncratic. 888 00:40:12,061 --> 00:40:12,735 Guess so. 889 00:40:12,759 --> 00:40:14,128 How about some coffee? 890 00:40:14,129 --> 00:40:16,063 No, thank you. 891 00:40:16,065 --> 00:40:17,864 I just thought I'd stop by and say hello 892 00:40:17,866 --> 00:40:19,933 since I'm gonna be in your life for some time now. 893 00:40:19,935 --> 00:40:22,436 And we'll talk in detail when I get back. 894 00:40:22,438 --> 00:40:24,304 Any idea when that will be? 895 00:40:24,306 --> 00:40:25,839 Yes. 896 00:40:28,611 --> 00:40:30,510 That's 138 897 00:40:30,512 --> 00:40:33,046 pounds of trouble in a polyester pantsuit. 898 00:40:33,048 --> 00:40:34,815 Are you kidding me?! 899 00:40:34,817 --> 00:40:36,516 "The wife and I"? "Babe"?! 900 00:40:36,518 --> 00:40:37,851 You guys suck at this! 901 00:40:37,853 --> 00:40:38,852 Yeah, that was painful. 902 00:40:38,854 --> 00:40:41,088 You two need to step it up! 903 00:40:41,090 --> 00:40:42,356 All of our futures rest 904 00:40:42,358 --> 00:40:44,191 in that devil-woman's bureaucratic mitts. 905 00:40:44,193 --> 00:40:46,927 If she detects your marriage is a sham, game over. 906 00:40:46,929 --> 00:40:48,595 Walter's leaving on a jet plane, 907 00:40:48,597 --> 00:40:50,664 and Tobias Merriweather Curtis's mother is a felon. 908 00:40:50,666 --> 00:40:53,667 Guys, relationships are living, breathing things. 909 00:40:53,669 --> 00:40:54,868 No, they're not. 910 00:40:54,870 --> 00:40:56,236 I mean, you got to know all the details, 911 00:40:56,238 --> 00:40:58,472 all the things couples know from spending years together. 912 00:40:58,474 --> 00:41:00,140 Intimacies, quirks, habits. 913 00:41:00,142 --> 00:41:01,475 She's right. 914 00:41:01,477 --> 00:41:02,943 Who snores? Who hogs the covers? 915 00:41:02,945 --> 00:41:05,078 Who rolls up the bottom of the toothpaste tube? 916 00:41:05,080 --> 00:41:06,146 This isn't stuff you memorize. 917 00:41:06,148 --> 00:41:07,381 This is learned behavior. 918 00:41:07,383 --> 00:41:10,183 You can only learn it if you've lived it! 919 00:41:10,185 --> 00:41:12,919 Well, you're the behaviorist, so what do we do? 920 00:41:16,025 --> 00:41:18,025 Oh. Cabe, uh, 921 00:41:18,027 --> 00:41:20,861 you need a place to crash for a couple weeks, right? 922 00:41:22,431 --> 00:41:25,332 As of now, Happy's apartment has a vacancy. 923 00:41:27,903 --> 00:41:31,405 We said we'd do what it takes? 924 00:41:31,407 --> 00:41:34,141 Right. Whatever it takes. 925 00:41:34,143 --> 00:41:36,443 Yup. 926 00:41:36,445 --> 00:41:38,912 Whatever it takes. 927 00:41:43,139 --> 00:41:49,939 == sync, corrected by elderman == @elder_man 68168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.