Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,830 --> 00:00:03,030
♪ MTV ♪
2
00:00:07,300 --> 00:00:09,770
We need to find a solution,
all right?
3
00:00:09,770 --> 00:00:11,870
We have to find a way forward.
4
00:00:12,010 --> 00:00:14,540
I appreciate the relationship
between the Dogans
5
00:00:14,680 --> 00:00:18,180
and the Lazaros goes back
more than three decades.
6
00:00:18,280 --> 00:00:19,650
I appreciate that
it's an ecosystem
7
00:00:19,750 --> 00:00:22,320
spanning North and East London.
8
00:00:22,420 --> 00:00:27,790
Myriad complex,
interdependent revenue streams,
9
00:00:27,790 --> 00:00:32,260
the collapse of which
will affect entire communities
10
00:00:32,360 --> 00:00:36,230
and cost literally millions.
11
00:00:36,330 --> 00:00:38,370
I mean, not just to us. Right?
12
00:00:38,470 --> 00:00:39,700
But to you, Costas, yeah?
13
00:00:39,800 --> 00:00:43,010
And you, Mehmet.
And your families.
14
00:00:43,110 --> 00:00:47,710
Why? Because of
some stupid fucking beef
15
00:00:47,810 --> 00:00:51,310
that-that we can
put to bed right here, yeah?
16
00:00:51,310 --> 00:00:52,580
Right now.
17
00:00:52,720 --> 00:00:56,720
With a handshake and an apology.
18
00:00:58,050 --> 00:01:00,220
I will shake hands.
19
00:01:01,160 --> 00:01:02,760
Okay.
20
00:01:03,660 --> 00:01:06,430
For the sake of peace...
21
00:01:06,560 --> 00:01:07,900
I will also.
22
00:01:08,000 --> 00:01:12,330
But apology? No.
23
00:01:12,340 --> 00:01:15,240
[shouting in Greek]
24
00:01:15,340 --> 00:01:19,280
[overlapping arguing
in foreign languages]
25
00:01:22,750 --> 00:01:25,450
I don't understand
a fucking word you're saying.
26
00:01:25,580 --> 00:01:28,120
Uh, wh-what are you saying?
Are-are you saying
27
00:01:28,220 --> 00:01:30,720
you are willing
to accept a truce?
28
00:01:30,720 --> 00:01:34,960
Based solely on a handshake
but with no apology?
29
00:01:35,060 --> 00:01:37,390
I will shake hands.
30
00:01:37,390 --> 00:01:40,260
Okay. Mehmet?
31
00:01:40,400 --> 00:01:42,470
- ♪ tense music
- [sighs]
32
00:01:42,600 --> 00:01:44,700
I will shake hands.
33
00:01:44,700 --> 00:01:46,800
[Harry]
Okay. That's good.
34
00:01:46,940 --> 00:01:47,940
That's a start, innit?
35
00:01:48,040 --> 00:01:51,010
That's good.
Hold that thought.
36
00:01:54,880 --> 00:01:57,310
[whispers indistinctly]
Okay?
37
00:01:57,410 --> 00:01:58,650
Uh-huh.
38
00:01:59,620 --> 00:02:01,850
♪ quiet, dramatic music ♪
39
00:02:17,730 --> 00:02:19,170
[fork clinking]
40
00:02:27,040 --> 00:02:28,840
Where are we?
41
00:02:28,980 --> 00:02:30,810
They've agreed to shake hands.
42
00:02:30,910 --> 00:02:32,180
Hmm.
43
00:02:33,780 --> 00:02:35,120
No apologies?
44
00:02:35,220 --> 00:02:37,020
No.
45
00:02:37,120 --> 00:02:38,720
Well...
46
00:02:40,190 --> 00:02:41,820
...what does your gut tell you?
47
00:02:41,920 --> 00:02:43,160
Honestly?
48
00:02:43,260 --> 00:02:45,830
That it's a bit of
sticky plaster, innit?
49
00:02:45,930 --> 00:02:49,160
Last maybe five,
six months at best.
50
00:02:49,300 --> 00:02:52,800
Then they'll kick off and
we'd be back where we started.
51
00:02:52,900 --> 00:02:54,570
Maybe worse.
52
00:02:56,510 --> 00:02:59,540
My source inside the Dogans
tells me that, uh,
53
00:02:59,640 --> 00:03:02,180
Mehmet has been skimming
off the top.
54
00:03:02,280 --> 00:03:04,850
And it's a damn sight more
than two or three grand
55
00:03:04,950 --> 00:03:06,610
here and there.
56
00:03:06,620 --> 00:03:11,320
And it turns out that Costas
has been a naughty boy, too.
57
00:03:11,420 --> 00:03:15,020
It's always the same,
in any orchard.
58
00:03:16,190 --> 00:03:18,630
You plant the trees.
59
00:03:18,630 --> 00:03:21,000
The trees grow tall.
60
00:03:21,100 --> 00:03:25,530
Then, sooner or later,
they begin to get mangled,
61
00:03:25,630 --> 00:03:27,500
and before you know it,
62
00:03:27,500 --> 00:03:30,310
the apples start to rot.
63
00:03:30,310 --> 00:03:35,440
And that, Harry, my son,
is pruning time.
64
00:03:39,350 --> 00:03:40,880
All right.
65
00:03:46,120 --> 00:03:47,420
[sucks teeth]
66
00:03:48,660 --> 00:03:49,890
[spits]
67
00:04:17,090 --> 00:04:19,590
Right. Change of plan.
68
00:04:22,090 --> 00:04:23,760
[shouting in foreign language]
69
00:04:27,900 --> 00:04:32,470
[grunting, wheezing]
70
00:04:35,740 --> 00:04:37,210
[softly] Fuck.
71
00:04:46,010 --> 00:04:47,320
[groans] Paul.
72
00:04:47,450 --> 00:04:48,480
Yes, Conrad.
73
00:04:48,580 --> 00:04:50,990
Take the boys over to Hackney.
74
00:04:51,890 --> 00:04:54,060
Dot the i's, cross the T's.
75
00:04:54,060 --> 00:04:56,560
[sniffles]
Harry.
76
00:04:56,560 --> 00:04:59,130
Call the Maltese.
77
00:04:59,260 --> 00:05:01,830
Tell them there's a gap
in the market on the brown.
78
00:05:01,930 --> 00:05:04,830
They have 24 hours
in which to make an offer.
79
00:05:04,970 --> 00:05:06,900
Uh... Yeah.
80
00:05:06,900 --> 00:05:10,770
[gurgling, gasping]
81
00:05:10,870 --> 00:05:12,610
Huh.
82
00:05:12,710 --> 00:05:14,310
Thirty years.
83
00:05:14,440 --> 00:05:20,020
When I think of all the fucking
Turkish delight I had to eat...
84
00:05:20,120 --> 00:05:21,820
[gasps]
85
00:05:21,920 --> 00:05:23,650
You fucking whore, you.
86
00:05:23,750 --> 00:05:25,250
You.
87
00:05:29,490 --> 00:05:30,960
All right.
88
00:05:31,060 --> 00:05:33,160
Twenty-four hours. Hmm?
89
00:05:34,660 --> 00:05:37,830
♪ "Starburster"
by Fontaines D.C. ♪
90
00:05:37,930 --> 00:05:40,040
♪ It may feel bad ♪
91
00:05:41,970 --> 00:05:44,070
♪ It may feel bad ♪
92
00:05:44,170 --> 00:05:46,340
♪ I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone ♪
93
00:05:46,440 --> 00:05:49,140
♪ I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it ♪
94
00:05:49,240 --> 00:05:51,810
♪ I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill ♪
95
00:05:51,810 --> 00:05:53,980
♪ I want the preacher and pill,
I wanna bless with it ♪
96
00:05:53,980 --> 00:05:56,390
♪ I wanna head to a mass
and get cast in it ♪
97
00:05:56,490 --> 00:05:59,320
♪ That shit's funnier
than any A-class, innit? ♪
98
00:05:59,420 --> 00:06:01,160
♪ I wanna talk with the clown
who has apologies down ♪
99
00:06:01,260 --> 00:06:03,530
♪ Pay him 300 pounds
to take a class in it ♪
100
00:06:03,630 --> 00:06:05,990
♪ I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone ♪
101
00:06:06,090 --> 00:06:08,830
♪ I wanna see you alone,
alone, alone, lone ♪
102
00:06:08,830 --> 00:06:11,370
♪ I wanna strait the shark
and find me somewhere to park ♪
103
00:06:11,470 --> 00:06:13,370
♪ Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark ♪
104
00:06:13,470 --> 00:06:16,040
♪ A few stars about
make it feel like peace ♪
105
00:06:16,170 --> 00:06:17,370
♪ In a way ♪
106
00:06:17,470 --> 00:06:18,970
♪ A complimentary round ♪
107
00:06:18,970 --> 00:06:21,010
♪ Constellation
got a twist in it ♪
108
00:06:21,010 --> 00:06:23,250
♪ For a GPO
and all the hits in it ♪
109
00:06:23,350 --> 00:06:27,720
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
110
00:06:28,620 --> 00:06:32,690
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
111
00:06:33,620 --> 00:06:38,490
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
112
00:06:40,530 --> 00:06:42,160
[pulsing club music playing]
113
00:06:42,160 --> 00:06:44,270
Nah, that's it, bro.
I'm-I'm cooked.
114
00:06:44,400 --> 00:06:45,430
Not yet, you're not.
115
00:06:45,570 --> 00:06:47,100
We've got a date with Destiny.
116
00:06:47,240 --> 00:06:50,240
And Bethany, and Alexis,
and, oh, Zara.
117
00:06:50,370 --> 00:06:52,370
- Oh, hello.
- T-T-Taxi!
118
00:06:52,480 --> 00:06:54,780
[chuckles]
What the actual fuck? Stevers.
119
00:06:54,880 --> 00:06:56,110
Stevers, you penis.
120
00:06:56,210 --> 00:06:58,250
Mink, Kingster. What are
you bellends doing here?
121
00:06:58,350 --> 00:06:59,410
[Eddie]
Stevers, come on.
122
00:06:59,520 --> 00:07:00,420
[Alfie]
Oh, where are you off to?
123
00:07:00,520 --> 00:07:01,780
Nowhere.
124
00:07:01,880 --> 00:07:03,420
Harrigan knows a banging spot.
Roll with us.
125
00:07:03,550 --> 00:07:04,720
- Nah, you're all right.
- [Tommy] Come on, let's roll.
126
00:07:04,820 --> 00:07:07,220
- We're rolling.
- [chuckles]
127
00:07:07,320 --> 00:07:08,860
For fuck's sake.
128
00:07:08,860 --> 00:07:10,220
- Fucking love it.
- Me first.
129
00:07:10,230 --> 00:07:11,590
Ladies first.
130
00:07:11,690 --> 00:07:13,130
[sighs] Fuck.
131
00:07:17,100 --> 00:07:18,370
Here you are,
get that up your schnoz.
132
00:07:18,370 --> 00:07:19,370
[sniffs]
133
00:07:19,370 --> 00:07:20,640
- [chuckles]
- [camera clicks]
134
00:07:20,770 --> 00:07:22,910
- The fuck are you doing?
- Historic moment.
135
00:07:23,010 --> 00:07:26,410
Eddie Harrigan and
Tommy Stevenson in the same cab.
136
00:07:26,510 --> 00:07:27,910
- What would their dads say?
- [chuckles]
137
00:07:28,010 --> 00:07:30,980
It's like being with the
Kray twins. What the fuck?
138
00:07:32,210 --> 00:07:35,120
[Tommy snickering]
139
00:07:35,880 --> 00:07:37,890
What's the matter?
140
00:07:39,090 --> 00:07:40,490
Nothing to say to the Krays?
141
00:07:41,520 --> 00:07:42,790
It was just a joke.
142
00:07:42,890 --> 00:07:44,230
Oh.
143
00:07:44,230 --> 00:07:46,190
It was my new phone.
144
00:07:47,560 --> 00:07:48,760
Here.
145
00:07:48,860 --> 00:07:50,430
Dry your eyes with that.
146
00:07:50,530 --> 00:07:54,500
This should get you a new one,
a better one. Bash.
147
00:07:55,270 --> 00:07:57,470
I'm flagging.
Give us a bump?
148
00:07:57,570 --> 00:07:59,640
Come on, then.
This is the energy we need!
149
00:07:59,780 --> 00:08:01,340
[sniffs]
150
00:08:01,480 --> 00:08:04,580
♪ "Firestarter" by The Prodigy ♪
151
00:08:04,580 --> 00:08:05,980
[sniffing]
152
00:08:06,110 --> 00:08:07,650
We're out, fellas.
153
00:08:07,750 --> 00:08:11,620
Yeah. My dad would skin me alive
if he knew I was out with you.
154
00:08:11,720 --> 00:08:13,320
My dad wouldn't bother
skinning me alive.
155
00:08:13,420 --> 00:08:14,790
He'd just fucking kill me.
156
00:08:14,890 --> 00:08:17,490
Eddie Harrigan.
I'm on Valjon's list.
157
00:08:17,590 --> 00:08:19,230
Just about there.
158
00:08:19,330 --> 00:08:21,360
Yeah, it says you only got
a plus-one, Eddie.
159
00:08:21,500 --> 00:08:24,830
Well, now... it's plus three.
160
00:08:24,970 --> 00:08:26,930
Let's have it!
Large and in charge!
161
00:08:26,940 --> 00:08:28,870
All right, my darling. How you
getting on? You all right?
162
00:08:29,000 --> 00:08:31,770
I'll be seeing you later.
What you looking at? Huh?
163
00:08:32,310 --> 00:08:33,680
Whoo! Feisty one.
164
00:08:33,810 --> 00:08:36,210
- Oy, look at that!
- [chains rattle]
165
00:08:36,310 --> 00:08:37,850
Fucking hell. Pump it up.
Put your back into it.
166
00:08:37,980 --> 00:08:39,610
- Fuck off!
- Right, sir.
167
00:08:39,620 --> 00:08:42,320
♪ Hey, hey, hey ♪
168
00:08:46,290 --> 00:08:48,420
[speaking indistinctly]
169
00:08:53,100 --> 00:08:56,230
Valjon. This is my mate, Tommy.
170
00:08:56,330 --> 00:09:00,340
♪ Trouble starter,
punkin' instigator... ♪
171
00:09:00,440 --> 00:09:02,470
You said one, not three.
172
00:09:02,470 --> 00:09:05,370
My squad, mate? Four Musketeers.
173
00:09:05,470 --> 00:09:07,880
One for all and all for one,
right, lads?
174
00:09:07,980 --> 00:09:12,950
♪ I'm a fire starter,
twisted fire starter ♪
175
00:09:13,880 --> 00:09:15,020
Keep an eye on them.
176
00:09:15,120 --> 00:09:16,720
Listen, Eddie.
I've had enough.
177
00:09:16,820 --> 00:09:18,190
What are you talking about?
178
00:09:18,290 --> 00:09:20,560
- I'm going home.
- No, come on.
179
00:09:20,660 --> 00:09:22,360
- [grunts]
- ♪ Hey, hey, hey ♪
180
00:09:22,360 --> 00:09:23,690
Watch out, mate.
181
00:09:23,690 --> 00:09:26,630
You all right, mate?
You look a bit wet.
182
00:09:27,830 --> 00:09:32,370
Yeah. I am looking a bit wet.
Yeah, hold that, Boggle.
183
00:09:32,370 --> 00:09:34,040
♪ I'm the bitch you hated ♪
184
00:09:34,140 --> 00:09:36,770
♪ Filth infatuated ♪
185
00:09:36,870 --> 00:09:38,570
♪ Yeah ♪
186
00:09:38,670 --> 00:09:40,840
How about you getting
a bit wet, you cunt?
187
00:09:40,840 --> 00:09:43,050
Ooh! Keep your hair on.
We're only having a bit of fun.
188
00:09:43,150 --> 00:09:44,680
Fun's over, now fuck off.
189
00:09:44,680 --> 00:09:46,710
♪ Hey, hey, hey ♪
190
00:09:46,720 --> 00:09:48,420
♪ I'm a fire starter ♪
191
00:09:48,520 --> 00:09:49,950
♪ Twisted fire starter ♪
192
00:09:51,850 --> 00:09:53,390
- ♪ Hey, hey, hey ♪
- [grunts]
193
00:09:53,490 --> 00:09:54,520
♪ You're the fire starter... ♪
194
00:09:54,520 --> 00:09:56,630
Where's your blade now, cunt?
195
00:09:58,490 --> 00:09:59,900
♪ Hey, hey, hey ♪
196
00:10:00,000 --> 00:10:01,260
Jesus, Eddie. Fuck me!
197
00:10:01,360 --> 00:10:04,230
Who's fucking next?
Huh? Come on, cunt.
198
00:10:04,330 --> 00:10:05,570
You fucking want some? Come on!
199
00:10:05,670 --> 00:10:09,970
[gasping] Fucking hell.
200
00:10:12,780 --> 00:10:14,310
[grunts]
201
00:10:17,050 --> 00:10:18,380
- Fuck off.
- Easy now, bro.
202
00:10:18,380 --> 00:10:20,220
[shouting]
203
00:10:22,580 --> 00:10:24,290
Get out of the way!
204
00:10:24,390 --> 00:10:26,090
Move!
205
00:10:26,090 --> 00:10:27,490
Hey!
206
00:10:29,860 --> 00:10:32,290
Move! Stop!
207
00:10:32,430 --> 00:10:34,260
- Move!
- Hey!
208
00:10:34,360 --> 00:10:35,500
Hey, get down!
209
00:10:35,600 --> 00:10:37,330
♪ Hey, hey, hey ♪
210
00:10:37,470 --> 00:10:39,500
♪ I'm the self-inflicted ♪
211
00:10:39,630 --> 00:10:41,240
♪ Mind detonator ♪
212
00:10:41,240 --> 00:10:43,470
♪ Yeah ♪
213
00:10:43,570 --> 00:10:45,940
♪ I'm the one infected ♪
214
00:10:45,940 --> 00:10:47,270
♪ Twisted animator ♪
215
00:10:47,280 --> 00:10:50,150
♪ Hey, hey, hey... ♪
216
00:10:50,280 --> 00:10:52,720
[train rattling on tracks]
217
00:10:54,920 --> 00:10:56,690
[panting]
218
00:11:01,790 --> 00:11:04,890
[passing siren wailing]
219
00:11:09,900 --> 00:11:11,600
[Eddie] Tommy?
220
00:11:12,470 --> 00:11:14,000
[chuckles]
221
00:11:14,100 --> 00:11:16,540
Get over here.
222
00:11:19,140 --> 00:11:21,040
Where'd you get off to?
223
00:11:21,140 --> 00:11:23,010
[panting]
Here.
224
00:11:23,150 --> 00:11:25,480
Where the fuck
did you think I ran off to?
225
00:11:25,480 --> 00:11:27,720
All right, don't shit yourself.
226
00:11:31,420 --> 00:11:32,650
[knife splashes]
227
00:11:32,760 --> 00:11:34,320
You really fucked
that one up, didn't you?
228
00:11:34,420 --> 00:11:36,890
He launched and put his hand
in his back pocket.
229
00:11:37,030 --> 00:11:38,590
Of course he was gonna get some.
230
00:11:43,300 --> 00:11:45,430
You're a mad cunt, Eddie.
231
00:11:50,710 --> 00:11:54,580
[chuckles] Come on, son.
232
00:11:54,710 --> 00:11:56,610
We'll make it up to you.
233
00:11:57,450 --> 00:11:58,550
[dog barks]
234
00:11:58,650 --> 00:12:00,750
[Conrad groaning, sniffling]
235
00:12:12,330 --> 00:12:13,760
[exhales]
236
00:12:19,070 --> 00:12:20,840
[growling softly]
237
00:12:21,670 --> 00:12:23,010
[Conrad sniffles]
238
00:12:26,140 --> 00:12:27,210
[Tom]
Morning, sir.
239
00:12:27,310 --> 00:12:28,440
Tom.
240
00:12:31,450 --> 00:12:33,020
Come on.
[clicking tongue]
241
00:12:35,680 --> 00:12:37,090
[ducks quacking]
242
00:12:37,190 --> 00:12:38,250
Morning, sir.
243
00:12:38,350 --> 00:12:39,750
Araf.
244
00:13:03,850 --> 00:13:06,080
- [door closes]
- Knock, knock.
245
00:13:06,180 --> 00:13:07,850
Anyone home?
246
00:13:12,720 --> 00:13:13,920
Archie.
247
00:13:13,920 --> 00:13:15,190
Morning, Maeve.
248
00:13:15,290 --> 00:13:17,790
What are you doing here?
I thought you were dead.
249
00:13:17,890 --> 00:13:22,430
Uh, no. That was Pete,
my brother, a few weeks back.
250
00:13:22,530 --> 00:13:24,130
No, no, no.
No, it was you,
251
00:13:24,270 --> 00:13:26,170
because Conrad came to me
and he said, "Maeve,
252
00:13:26,270 --> 00:13:28,270
I've got bad news.
Archie's dead."
253
00:13:28,270 --> 00:13:30,470
You know he was in bits.
254
00:13:30,570 --> 00:13:32,770
You are his oldest friend.
255
00:13:32,770 --> 00:13:34,510
Wha...
256
00:13:34,610 --> 00:13:37,650
Oh, no, no.
Wait, wait, I'm wrong.
257
00:13:37,750 --> 00:13:39,750
No, I'm wrong.
It was someone else.
258
00:13:39,750 --> 00:13:41,820
Well, come on, man.
What do you want?
259
00:13:41,950 --> 00:13:45,650
Well, Conrad put the Bat-Signal
up, so I came running.
260
00:13:48,060 --> 00:13:49,320
Is he here?
261
00:13:49,420 --> 00:13:53,000
He's down by the river,
as usual.
262
00:13:53,100 --> 00:13:57,530
You'll need your wellies.
It's boggy as fuck down there.
263
00:14:00,870 --> 00:14:03,510
You know, that's strange.
264
00:14:04,310 --> 00:14:06,710
Could've sworn you were dead.
265
00:14:11,180 --> 00:14:13,080
[chuckles]
266
00:14:22,220 --> 00:14:23,830
Any joy?
267
00:14:26,360 --> 00:14:28,530
Are those my wellies, Archie?
268
00:14:28,630 --> 00:14:31,530
My Uncle Tommy used to say,
"If they're not biting,
269
00:14:31,630 --> 00:14:35,300
chuck a whelk on. Fish go potty
for a cheeky whelk."
270
00:14:35,300 --> 00:14:40,380
This is fly fishing,
not whelk fishing, Archie.
271
00:14:41,840 --> 00:14:47,080
An artificial lure made of fur,
horse hair, feathers,
272
00:14:47,180 --> 00:14:49,550
mimicking small invertebrates
273
00:14:49,680 --> 00:14:56,060
to deceive, bamboozle,
hoodwink your prey.
274
00:14:56,160 --> 00:14:57,860
It's a bit like you then,
Conrad.
275
00:14:57,960 --> 00:15:02,730
[scoffs]
Whelk? That's poaching.
276
00:15:03,670 --> 00:15:06,300
Do you remember him?
Uncle Tommy?
277
00:15:08,200 --> 00:15:11,370
How could I forget your
Uncle Tommy, now? [chuckles]
278
00:15:11,370 --> 00:15:14,580
He taught me fishing
on the Regent's Canal.
279
00:15:14,680 --> 00:15:16,880
Nine years old.
280
00:15:16,980 --> 00:15:19,910
Showed me the blood knot,
the nail knot.
281
00:15:20,020 --> 00:15:23,590
Then he tried to pull
my shorts down and grab my cock.
282
00:15:23,690 --> 00:15:26,090
Well, that's a bit
disappointing.
283
00:15:26,190 --> 00:15:28,090
Never tried to grab my cock.
284
00:15:28,190 --> 00:15:31,330
That's because you were
never as cute as me, Archie.
285
00:15:31,430 --> 00:15:34,260
I never knew Uncle Tommy
was a nonce.
286
00:15:34,360 --> 00:15:37,030
I never knew he was a poacher.
287
00:15:37,030 --> 00:15:39,070
- [ducks quacking]
- [wings fluttering]
288
00:15:41,340 --> 00:15:42,600
Hmm.
289
00:15:42,700 --> 00:15:44,740
That's an awful lot of work
for not a lot of fish.
290
00:15:44,740 --> 00:15:46,070
Yeah, I agree.
291
00:15:46,170 --> 00:15:47,610
It's a bit of a disappointment.
292
00:15:47,710 --> 00:15:51,610
But a gentleman never pours salt
into the wound. [scoffs]
293
00:15:53,580 --> 00:15:55,120
Where are we with the twins?
294
00:15:55,220 --> 00:15:57,790
Stalemate. Lawyers
can't shift it an inch.
295
00:15:57,890 --> 00:16:00,420
Huh. Have you ever
known a lawyer
296
00:16:00,420 --> 00:16:01,890
who didn't like talking
to another lawyer
297
00:16:01,890 --> 00:16:03,760
when he's on the clock?
Come here, come here.
298
00:16:03,860 --> 00:16:05,930
[grunts] Offer them 80%
299
00:16:06,030 --> 00:16:09,100
plus 20% of the commercial
rental value
300
00:16:09,200 --> 00:16:11,800
for two... two years.
301
00:16:11,900 --> 00:16:13,670
Oh, the Maltese have
made an offer on heroin,
302
00:16:13,800 --> 00:16:16,940
20% up on our
dear departed friends.
303
00:16:17,040 --> 00:16:18,670
Bingo.
There you have it now.
304
00:16:18,770 --> 00:16:20,180
I told you
that was good business.
305
00:16:20,310 --> 00:16:22,280
I want 25%.
306
00:16:22,280 --> 00:16:24,650
And ten million up front.
307
00:16:24,780 --> 00:16:27,480
Spread five million
around Hackney
308
00:16:27,580 --> 00:16:29,880
and the other five million
can go to the Mexicans.
309
00:16:29,980 --> 00:16:32,490
We got to make a move
on this fentanyl now.
310
00:16:32,590 --> 00:16:34,660
Fentanyl?
Well, Richie won't be happy.
311
00:16:34,760 --> 00:16:37,860
Yeah, well, you leave
Richie Stevenson to me now.
312
00:16:37,960 --> 00:16:40,900
Yeah, but we don't want to
start a war with the Stevensons.
313
00:16:41,000 --> 00:16:43,800
Why not? Hmm?
Come on now, Archie.
314
00:16:43,900 --> 00:16:45,170
We're on a roll.
315
00:16:45,270 --> 00:16:48,000
Why stop when you can carry on?
[chuckles]
316
00:16:48,140 --> 00:16:50,840
I tell you, we should
pull his pants down
317
00:16:50,970 --> 00:16:53,210
and grab old Richie's cock.
318
00:16:53,310 --> 00:16:55,510
[laughing]
319
00:16:58,050 --> 00:16:59,510
[Harry]
So, what's the story on the BMW?
320
00:16:59,650 --> 00:17:02,150
It's clean.
I registered her in Ipswitch.
321
00:17:02,250 --> 00:17:04,450
I'll get another
75 horsepower out of her,
322
00:17:04,450 --> 00:17:05,990
and then she'll be good to go.
323
00:17:06,090 --> 00:17:08,490
If we burn her,
it won't come back to haunt us.
324
00:17:09,590 --> 00:17:10,730
Where'd you get that?
325
00:17:10,830 --> 00:17:12,560
Last night, St. John's Wood.
326
00:17:12,690 --> 00:17:14,560
I've already got a buyer
for it in Kosovo.
327
00:17:14,700 --> 00:17:16,800
Watch this.
328
00:17:19,930 --> 00:17:21,570
- [horn honks]
- [doors unlock]
329
00:17:22,970 --> 00:17:24,740
[engine starts]
330
00:17:24,870 --> 00:17:26,370
All right.
331
00:17:26,470 --> 00:17:28,280
Well, someone's got too much
time on her hands, innit?
332
00:17:28,380 --> 00:17:30,580
- [chuckles]
- Okay. Look,
333
00:17:30,680 --> 00:17:31,750
Kiko's is in there, too.
334
00:17:31,880 --> 00:17:33,520
- Plus a bonus, right?
- Mm-hmm.
335
00:17:33,620 --> 00:17:35,350
I'll have the money tomorrow
for you for the BMW.
336
00:17:35,350 --> 00:17:37,320
- Yeah?
- Okay. Bye.
337
00:17:37,320 --> 00:17:39,950
- [phone ringing]
- Bye, love.
338
00:17:40,920 --> 00:17:42,560
- Kev.
- [Kevin] We've got a situation.
339
00:17:42,660 --> 00:17:44,490
- Can you get over here?
- House or yard?
340
00:17:44,490 --> 00:17:45,590
House.
341
00:17:45,690 --> 00:17:47,100
Eddie came home last night
342
00:17:47,200 --> 00:17:48,400
covered in blood.
343
00:17:48,530 --> 00:17:50,300
All right, mate.
On my way.
344
00:17:52,530 --> 00:17:54,570
[Kevin]
Eddie!
345
00:17:54,670 --> 00:17:57,410
[sighs]
They got CCTV, witnesses.
346
00:17:57,510 --> 00:17:59,910
If his granddad finds out,
he's a dead man.
347
00:18:00,040 --> 00:18:01,810
I'm fucking dead.
348
00:18:02,880 --> 00:18:05,250
[yawns]
Morning, Harry.
349
00:18:05,350 --> 00:18:06,910
Morning, Eddie.
350
00:18:07,820 --> 00:18:09,080
Well, go on. Tell him.
351
00:18:09,220 --> 00:18:11,390
Please don't, Dad.
I've got a throbber on.
352
00:18:11,390 --> 00:18:12,290
Here.
353
00:18:12,420 --> 00:18:13,620
Eddie, why don't you sit down?
354
00:18:13,720 --> 00:18:14,960
Thank you.
355
00:18:15,090 --> 00:18:17,790
- Can I have one?
- [Kevin] No, you fucking can't.
356
00:18:17,930 --> 00:18:19,830
Don't make him one.
357
00:18:23,300 --> 00:18:24,800
All right, what happened?
358
00:18:26,230 --> 00:18:27,970
He stabbed up another kid
in a club.
359
00:18:28,070 --> 00:18:29,300
I gave him a plunge.
360
00:18:29,400 --> 00:18:32,540
Right.
How badly did you hurt him?
361
00:18:32,540 --> 00:18:33,810
Search me.
362
00:18:33,910 --> 00:18:35,410
What did you do with your knife?
363
00:18:35,510 --> 00:18:37,080
- Tossed it.
- Where?
364
00:18:37,080 --> 00:18:38,380
In the drink.
365
00:18:38,380 --> 00:18:39,950
It's in the Thames.
366
00:18:40,080 --> 00:18:42,450
Three feet of mud,
never gonna be seen again.
367
00:18:42,550 --> 00:18:43,790
Where is the club?
368
00:18:43,890 --> 00:18:45,290
Somewhere east.
369
00:18:45,390 --> 00:18:48,520
[clears throat] You can
either help me now, right?
370
00:18:48,620 --> 00:18:50,160
Or you can carry on doing
whatever it is that you're...
371
00:18:50,290 --> 00:18:52,960
you're doing, and you will
end up doing five to ten
372
00:18:53,090 --> 00:18:54,930
in Belmarsh
for attempted murder.
373
00:18:55,030 --> 00:18:56,800
You're a fucking numpty.
374
00:18:57,770 --> 00:18:58,970
- Where is the club?
- I've got the address
375
00:18:59,100 --> 00:19:00,570
- in my phone.
- Right.
376
00:19:00,570 --> 00:19:03,510
Can you guess what
my next question's gonna be?
377
00:19:04,770 --> 00:19:06,310
Go and get your stuff.
Your shirt.
378
00:19:06,440 --> 00:19:08,840
Everything you wore last night.
Pants, socks, the lot.
379
00:19:08,940 --> 00:19:11,680
I've already bagged them up,
except his shoes.
380
00:19:11,780 --> 00:19:14,620
- Eddie, where are your shoes?
- They're Italian.
381
00:19:14,720 --> 00:19:16,020
- [sighs] Oh, fuck's sake.
- [Harry] Okay.
382
00:19:16,150 --> 00:19:19,150
Great. Why don't
you wear them in court?
383
00:19:24,730 --> 00:19:26,390
What if this kid dies?
384
00:19:27,160 --> 00:19:30,230
- We'll deal with it.
- [sighs]
385
00:19:34,500 --> 00:19:37,710
That boy's gonna give me
a fucking heart attack.
386
00:19:46,380 --> 00:19:47,480
It's oat milk.
387
00:19:47,580 --> 00:19:51,120
Oh. Uh, oat... oat milk?
388
00:19:51,120 --> 00:19:53,490
Kevin had a checkup.
He's got high cholesterol.
389
00:19:53,590 --> 00:19:55,160
The doctors put him on statins.
390
00:19:55,260 --> 00:19:57,360
Now we're all supposed
to drink oat milk.
391
00:19:57,490 --> 00:19:59,690
Well, can't he--
Have him have the oat milk,
392
00:19:59,790 --> 00:20:01,360
and you just drink
the normal milk?
393
00:20:01,460 --> 00:20:03,830
Suppose we could.
394
00:20:03,930 --> 00:20:06,030
Keep a secret supply.
395
00:20:06,130 --> 00:20:07,630
Drink it behind his back.
396
00:20:07,640 --> 00:20:09,540
I don't suppose
he'd ever find out.
397
00:20:09,640 --> 00:20:10,840
I don't think he would.
398
00:20:10,940 --> 00:20:13,010
[footsteps approaching]
399
00:20:17,810 --> 00:20:19,850
What's the code?
400
00:20:23,290 --> 00:20:26,820
Six, nine, six, nine.
401
00:20:28,990 --> 00:20:31,530
♪ quiet, dramatic music ♪
402
00:20:37,500 --> 00:20:39,630
[GPS voice] You have arrived
at your destination.
403
00:20:58,890 --> 00:21:00,390
- [car alarm chirps]
- [doors lock]
404
00:21:00,490 --> 00:21:03,330
[distant siren wailing]
405
00:21:04,730 --> 00:21:06,590
Sorry, mate.
You can't go in there.
406
00:21:06,690 --> 00:21:08,560
Oh, yeah. Sorry.
407
00:21:08,660 --> 00:21:11,770
Here you go.
Is your boss here?
408
00:21:11,870 --> 00:21:13,270
Through the door,
409
00:21:13,400 --> 00:21:14,900
down the corridor, take a left,
then go up the stairs.
410
00:21:15,000 --> 00:21:16,540
Cheers, mate. Thank you.
411
00:21:16,540 --> 00:21:17,610
[heavy door closes]
412
00:21:26,410 --> 00:21:27,680
[sniffles]
413
00:21:42,160 --> 00:21:43,260
[door opening]
414
00:21:43,370 --> 00:21:45,200
Hello, mate.
415
00:21:46,030 --> 00:21:47,540
[door closes]
416
00:21:49,870 --> 00:21:51,310
- Can I help you?
- Yeah,
417
00:21:51,410 --> 00:21:53,480
I want to speak to the boss.
You the boss?
418
00:21:54,810 --> 00:21:56,280
What's it got to do with you?
419
00:21:56,380 --> 00:21:58,010
I'm asking...
420
00:21:59,450 --> 00:22:02,020
Can I take a look at your CCTV
from last night?
421
00:22:03,790 --> 00:22:05,650
[sniffs]
You're not a copper.
422
00:22:05,750 --> 00:22:07,690
No.
423
00:22:08,920 --> 00:22:12,790
Can I take a look at your CCTV
from last night, please?
424
00:22:12,790 --> 00:22:15,330
No, you fucking can't.
425
00:22:18,270 --> 00:22:21,100
I think we have a situation
developing here, don't we?
426
00:22:23,670 --> 00:22:25,840
Let me fast-track this for you.
427
00:22:25,940 --> 00:22:29,880
I am going to get
what I came for,
428
00:22:30,010 --> 00:22:33,210
and you two are gonna help me.
429
00:22:33,750 --> 00:22:36,080
No. No, don't do that.
430
00:22:36,180 --> 00:22:38,890
No need to...
to do anything rash.
431
00:22:38,990 --> 00:22:42,720
All right? Let's not make it
harder than it needs to be.
432
00:22:43,630 --> 00:22:46,060
You don't have to get up
on account of me.
433
00:22:48,860 --> 00:22:50,930
Thank you, love.
434
00:22:51,800 --> 00:22:53,330
Sit down.
435
00:22:55,600 --> 00:22:57,000
There you go.
436
00:22:57,100 --> 00:22:59,370
I'm assuming you've heard
of the Harrigans.
437
00:23:00,440 --> 00:23:02,080
I'm not talking to you.
438
00:23:04,150 --> 00:23:07,480
Well, I'm a representative
of said family.
439
00:23:09,020 --> 00:23:11,550
Do I need to go on?
440
00:23:12,690 --> 00:23:17,020
'Cause you say you are
doesn't mean you fucking are.
441
00:23:17,020 --> 00:23:18,930
[Harry] This story's
getting really boring.
442
00:23:19,030 --> 00:23:22,730
Right now, I am in first gear.
443
00:23:24,430 --> 00:23:27,130
Would you like to see me
shift to sixth?
444
00:23:29,600 --> 00:23:30,770
Well, that is unfortunate.
445
00:23:30,910 --> 00:23:33,540
Do you know who
that man is there?
446
00:23:35,640 --> 00:23:36,910
No.
447
00:23:36,910 --> 00:23:39,450
That is Eddie Harrigan.
448
00:23:41,250 --> 00:23:45,220
If you look after the Harrigans,
they will look after you.
449
00:23:45,220 --> 00:23:47,920
You do not look
after the Harrigans,
450
00:23:48,020 --> 00:23:50,020
heaven help you.
451
00:23:51,130 --> 00:23:53,260
All right, I'm gonna need
the name of the, uh,
452
00:23:53,360 --> 00:23:55,830
the boy that got stabbed.
453
00:23:57,670 --> 00:23:58,930
Hughie Campbell.
454
00:23:58,930 --> 00:24:00,670
Ooh, that was easy.
How'd you know his name?
455
00:24:00,800 --> 00:24:02,140
He works here sometimes.
456
00:24:02,240 --> 00:24:03,640
Does he?
So you have his number?
457
00:24:03,770 --> 00:24:05,140
Can you call him?
458
00:24:05,270 --> 00:24:07,310
- [tapping keypad]
- [line ringing]
459
00:24:07,410 --> 00:24:08,640
[Hughie]
Yo.
460
00:24:08,740 --> 00:24:11,480
Hughie, just checking up
on you. How are you?
461
00:24:11,580 --> 00:24:13,110
[Hughie]
How do you think I am?
462
00:24:13,210 --> 00:24:14,520
I've got a hole
in my fucking belly.
463
00:24:14,650 --> 00:24:16,450
- Where are you?
- Where do you think?
464
00:24:16,450 --> 00:24:17,950
I'm in the hospital.
465
00:24:18,050 --> 00:24:20,190
Which one?
I'll send you some chocolates.
466
00:24:20,320 --> 00:24:22,190
Homerton Memorial.
467
00:24:22,290 --> 00:24:24,490
Chocolates are in the post.
468
00:24:24,630 --> 00:24:26,130
- I don't like cho--
- Thank you.
469
00:24:26,230 --> 00:24:29,400
Is that all you got in
the hard drive? That's it?
470
00:24:30,200 --> 00:24:33,170
Delete all of it.
You do that?
471
00:24:33,270 --> 00:24:34,970
Yeah.
472
00:24:34,970 --> 00:24:36,970
I trust you. Be safe.
473
00:24:37,070 --> 00:24:38,940
Thank you. You can
put your hands down now.
474
00:24:38,940 --> 00:24:40,880
[therapist]
And release.
475
00:24:41,010 --> 00:24:44,350
Shake out those shoulders.
Release the tension.
476
00:24:44,450 --> 00:24:48,020
Primal therapy addresses
early life neurosis,
477
00:24:48,150 --> 00:24:50,320
as a result of needs
not being met.
478
00:24:50,420 --> 00:24:56,490
These neuroses endure, creating
difficulties in later life--
479
00:24:56,490 --> 00:25:00,660
in relationships,
self-esteem, happiness.
480
00:25:00,660 --> 00:25:03,360
Yeah. Well, something is.
481
00:25:03,460 --> 00:25:06,700
Did anything or any person
482
00:25:06,830 --> 00:25:10,540
come to mind during the process?
Uh, a face?
483
00:25:10,640 --> 00:25:11,840
- Uh...
- An individual?
484
00:25:11,840 --> 00:25:13,110
Not really.
485
00:25:14,940 --> 00:25:19,710
Well... actually, yeah.
486
00:25:19,810 --> 00:25:21,580
Who?
487
00:25:24,190 --> 00:25:25,420
[doors unlock]
488
00:25:37,900 --> 00:25:40,200
[beeping]
489
00:25:40,300 --> 00:25:41,440
[line ringing]
490
00:25:41,540 --> 00:25:42,900
[sighs]
491
00:25:46,940 --> 00:25:47,910
H, what's up?
492
00:25:48,010 --> 00:25:49,380
Hello, mate. Um,
493
00:25:49,480 --> 00:25:53,180
a lad got stabbed in
an East End club last night.
494
00:25:53,180 --> 00:25:54,950
He's called Hughie Campbell.
495
00:25:55,050 --> 00:25:57,280
I just need to know if he's been
interviewed yet. Can you help?
496
00:25:57,380 --> 00:25:59,950
Yeah, hang on a sec.
497
00:26:02,060 --> 00:26:05,560
[line ringing]
498
00:26:05,660 --> 00:26:07,390
- [Chris] Hello?
- Hello, Professor Chris.
499
00:26:07,390 --> 00:26:08,760
Harry, I'm really busy.
500
00:26:08,860 --> 00:26:10,230
I'm sorry, can I ask you
a question quickly?
501
00:26:10,330 --> 00:26:11,930
I'm about to go into surgery.
502
00:26:12,030 --> 00:26:14,100
Oh, I only need
five seconds of your time.
503
00:26:14,200 --> 00:26:16,440
Do you have anybody at the
Homerton Memorial Hospital
504
00:26:16,570 --> 00:26:18,140
- I can talk to?
- Yes.
505
00:26:18,240 --> 00:26:20,040
- I've got someone there.
- Great. Can you send contact?
506
00:26:20,040 --> 00:26:22,310
- Of course.
- Thank you. Thank you.
507
00:26:23,310 --> 00:26:24,650
- What've you got?
- [Liam] Two uniforms
508
00:26:24,750 --> 00:26:25,980
are on their way
to Homerton Memorial
509
00:26:26,080 --> 00:26:27,150
to talk to Mr. Campbell
right now.
510
00:26:27,250 --> 00:26:29,280
That's fantastic. Thank you.
511
00:26:30,080 --> 00:26:31,120
[seat belt clicks]
512
00:26:31,220 --> 00:26:32,520
[shifter clunks]
513
00:26:45,670 --> 00:26:46,670
Hi, can I get a, um...
514
00:26:46,800 --> 00:26:48,040
[continues indistinctly]
515
00:26:48,140 --> 00:26:50,670
[barista] Yeah, sure.
I'll get it for you now.
516
00:26:50,810 --> 00:26:52,070
Hi.
517
00:26:52,070 --> 00:26:53,170
Hey. [chuckles]
518
00:26:53,270 --> 00:26:54,540
[chuckles]
519
00:26:56,040 --> 00:26:57,140
Should I...?
520
00:26:57,240 --> 00:26:58,980
Oh, yeah, sure.
521
00:27:03,350 --> 00:27:05,790
Can I ask you a question?
522
00:27:05,890 --> 00:27:07,960
How long have you been
doing the therapy?
523
00:27:08,060 --> 00:27:10,120
That was my first time.
524
00:27:10,120 --> 00:27:11,090
Oh.
525
00:27:11,090 --> 00:27:12,290
[softly] Thank you.
526
00:27:12,390 --> 00:27:15,860
- Yeah. Me, too.
- [chuckles]
527
00:27:16,000 --> 00:27:17,670
Do you think it's a load of...
528
00:27:17,770 --> 00:27:18,870
Bollocks?
529
00:27:18,970 --> 00:27:20,330
- [chuckles] Yeah.
- Oh, yeah. Totally.
530
00:27:20,430 --> 00:27:22,940
- [laughing]
- It has to be bollocks, right?
531
00:27:22,940 --> 00:27:24,270
Yeah.
532
00:27:24,270 --> 00:27:26,370
And then, there was a poor
yoga lot next door.
533
00:27:26,470 --> 00:27:28,180
Just sat there in lotus position
534
00:27:28,280 --> 00:27:30,310
listening to a load of
screaming banshees.
535
00:27:30,310 --> 00:27:31,910
[laughs]
536
00:27:32,010 --> 00:27:33,450
Have you done ear candling?
537
00:27:34,250 --> 00:27:36,420
Complete waste of time.
538
00:27:37,250 --> 00:27:39,890
I tried reiki. [chuckles]
539
00:27:39,990 --> 00:27:42,390
I'm lying there, I look up,
540
00:27:42,520 --> 00:27:43,890
and the bloody therapist
541
00:27:43,990 --> 00:27:45,490
over there on her phone
playing Candy Crush.
542
00:27:45,490 --> 00:27:47,830
[chuckles] Oh, my God.
543
00:27:47,930 --> 00:27:49,700
I-I'm Alice.
544
00:27:49,830 --> 00:27:50,830
Oh, Jan.
545
00:27:50,930 --> 00:27:53,030
- Nice to meet you.
- You, too.
546
00:27:55,200 --> 00:27:57,800
I was just thinking...
547
00:27:57,810 --> 00:28:00,240
too early for a glass of wine?
548
00:28:04,080 --> 00:28:05,250
Why not?
549
00:28:05,350 --> 00:28:08,180
- [siren wailing]
- [helicopter blades whirring]
550
00:28:08,180 --> 00:28:10,850
[overlapping chatter]
551
00:28:10,950 --> 00:28:12,050
[Harry]
Dr. Mistry?
552
00:28:12,190 --> 00:28:14,390
- Mr. Da Souza.
- Hello.
553
00:28:14,490 --> 00:28:16,760
- This way.
- Thank you.
554
00:28:16,890 --> 00:28:18,230
How'd you know Chris?
555
00:28:18,330 --> 00:28:19,930
Oh, I've known her for years.
She's an old friend.
556
00:28:20,030 --> 00:28:21,330
She said you helped her once.
557
00:28:21,330 --> 00:28:23,660
Yeah, once or twice.
Yeah.
558
00:28:23,660 --> 00:28:25,170
- There he is.
- All right.
559
00:28:25,170 --> 00:28:28,070
First bed. You don't
need me for anything else?
560
00:28:28,200 --> 00:28:30,570
No, lovely, thank you.
Thank you.
561
00:28:36,910 --> 00:28:39,380
[indistinct P.A. announcement]
562
00:28:44,350 --> 00:28:47,650
- [monitor beeping steadily]
- [man snoring]
563
00:29:04,210 --> 00:29:05,740
- [blows]
- [groans]
564
00:29:05,740 --> 00:29:07,140
Morning, Hughie.
565
00:29:07,980 --> 00:29:08,940
Who the fuck are you?
566
00:29:09,040 --> 00:29:10,310
My name's Harry.
567
00:29:10,440 --> 00:29:12,450
I'm a friend of Eddie Harrigan.
568
00:29:12,550 --> 00:29:14,080
- Eddie supposedly stabbed you.
- Uh, nurse.
569
00:29:14,180 --> 00:29:15,780
- No, no, no, listen, listen.
- [alert beeping rapidly]
570
00:29:15,880 --> 00:29:17,120
- Nurse.
- Listen.
571
00:29:17,250 --> 00:29:19,920
Eddie wants me to say
he's very, very sorry.
572
00:29:19,920 --> 00:29:22,620
All right? He also wants to
offer his heartfelt apologies.
573
00:29:22,720 --> 00:29:24,330
- Nurse!
- Mate, listen.
574
00:29:24,430 --> 00:29:27,130
This is the NHS, all right?
575
00:29:27,230 --> 00:29:28,300
So all these lovely nurses
576
00:29:28,400 --> 00:29:30,160
are run off their
poor little feet,
577
00:29:30,300 --> 00:29:31,800
trying to save people's lives,
578
00:29:31,900 --> 00:29:34,140
which coincidentally is what
I'm trying to do for you.
579
00:29:34,240 --> 00:29:36,300
I've just been stabbed,
you cunt.
580
00:29:36,400 --> 00:29:38,640
No, you haven't.
581
00:29:38,740 --> 00:29:40,310
That's not a stab.
582
00:29:40,440 --> 00:29:42,580
Poor Eddie doesn't know
how to stab someone.
583
00:29:42,580 --> 00:29:46,310
Now, if you had been stabbed--
584
00:29:46,410 --> 00:29:47,820
proper stab, huh--
585
00:29:47,920 --> 00:29:49,280
we wouldn't even be
having this discussion
586
00:29:49,380 --> 00:29:50,520
about whether you were stabbed
or not.
587
00:29:50,620 --> 00:29:51,790
- Do you understand?
- Mm-hmm.
588
00:29:51,890 --> 00:29:55,060
[man coughing]
589
00:30:00,330 --> 00:30:03,660
Now... if you do as I say,
590
00:30:03,760 --> 00:30:05,830
I promise you will never
see me again, ever.
591
00:30:05,970 --> 00:30:07,800
- Right?
- Mm.
592
00:30:07,900 --> 00:30:11,100
If you don't,
in one or two days' time,
593
00:30:11,110 --> 00:30:12,340
when they let you out, right?
594
00:30:12,440 --> 00:30:14,270
Which they will, all right?
595
00:30:14,280 --> 00:30:16,680
Well, possibly one
of my associates--
596
00:30:16,780 --> 00:30:18,780
all right,
depending on my availability--
597
00:30:18,780 --> 00:30:21,650
will find you. Okay?
When we find you,
598
00:30:21,750 --> 00:30:23,680
we will open all of this
up again.
599
00:30:23,780 --> 00:30:25,320
- And we'll start from there.
- [groans softly]
600
00:30:25,420 --> 00:30:28,360
And I will do you serious,
serious fucking harm,
601
00:30:28,460 --> 00:30:29,690
do you understand?
602
00:30:29,820 --> 00:30:31,690
- Hmm.
- Yeah?
603
00:30:31,790 --> 00:30:32,860
Mm-hmm.
604
00:30:32,960 --> 00:30:35,630
Then I-- or possibly them--
605
00:30:35,630 --> 00:30:38,500
we will find you a warehouse,
and that's when
606
00:30:38,600 --> 00:30:40,670
things start to rapidly
down fucking hill for you.
607
00:30:40,770 --> 00:30:42,900
I mean rapid.
608
00:30:44,070 --> 00:30:45,570
It really fucking
snowballs, mate.
609
00:30:48,310 --> 00:30:50,640
[chuckles nervously]
610
00:30:52,410 --> 00:30:53,610
Hmm.
611
00:30:53,710 --> 00:30:58,420
Okay. In a minute,
the police are gonna come,
612
00:30:58,550 --> 00:30:59,750
and they're gonna
take your statement.
613
00:30:59,890 --> 00:31:02,560
- [Hughie] Mm.
- Your statement is this.
614
00:31:03,620 --> 00:31:06,990
"I don't know who stabbed me
because it was dark."
615
00:31:06,990 --> 00:31:09,230
All right?
"I was drunk or high."
616
00:31:09,330 --> 00:31:10,460
- Do you get high?
- Uh, I mean, yeah.
617
00:31:10,560 --> 00:31:12,070
- On?
- Ketamine.
618
00:31:12,170 --> 00:31:13,600
Great. So,
"I was high on ketamine."
619
00:31:13,730 --> 00:31:15,200
- Uh-huh.
- "So I can't possibly
620
00:31:15,300 --> 00:31:16,500
identify him, can I?"
621
00:31:16,500 --> 00:31:18,710
[chuckles nervously]
622
00:31:18,810 --> 00:31:20,940
- Yeah.
- Well, say it. You go.
623
00:31:21,080 --> 00:31:24,110
I... I didn't see who stabbed me
624
00:31:24,250 --> 00:31:25,080
'cause I was, um...
625
00:31:25,180 --> 00:31:26,250
- it was dark.
- Hmm.
626
00:31:26,350 --> 00:31:27,850
- And I was high.
- On what?
627
00:31:27,850 --> 00:31:29,350
- Ketamine.
- Okay.
628
00:31:29,350 --> 00:31:30,920
Therefore, I-I couldn't
possibly identify him.
629
00:31:31,050 --> 00:31:32,050
Mate. Mate, mate.
630
00:31:32,150 --> 00:31:33,920
You're really nervous.
631
00:31:34,020 --> 00:31:34,920
- Okay?
- What?
632
00:31:35,020 --> 00:31:35,890
Just shake it out.
633
00:31:35,990 --> 00:31:37,520
Not too much.
634
00:31:37,520 --> 00:31:39,090
Look me in the eyes.
635
00:31:39,190 --> 00:31:40,390
[exhales]
636
00:31:40,490 --> 00:31:43,160
Go again. Convince me.
637
00:31:44,030 --> 00:31:46,030
I didn't see who stabbed me.
638
00:31:46,830 --> 00:31:48,070
'Cause it was dark.
639
00:31:48,070 --> 00:31:49,770
And I was high.
640
00:31:51,010 --> 00:31:52,070
On ketamine.
641
00:31:52,170 --> 00:31:53,540
[keypad beeping]
642
00:31:53,540 --> 00:31:55,580
Yeah, so I couldn't possibly
identify him.
643
00:31:55,680 --> 00:31:57,340
- [Kevin] Harry?
- Problem solved.
644
00:31:57,440 --> 00:31:59,450
Good job.
645
00:32:02,250 --> 00:32:03,420
[sighs]
646
00:32:03,520 --> 00:32:05,550
[Pete]
It's wicker. More eco-friendly.
647
00:32:05,550 --> 00:32:09,620
It's cheaper, too.
It's becoming very popular.
648
00:32:09,760 --> 00:32:12,130
You got anything
a bit more sturdy?
649
00:32:20,000 --> 00:32:21,540
Yeah, perfect.
650
00:32:29,040 --> 00:32:31,810
Ooh. Interesting shoes.
651
00:32:31,910 --> 00:32:36,620
Yeah. Facinelli make
a really lovely shoe.
652
00:32:37,950 --> 00:32:39,690
Those are not them.
653
00:32:44,430 --> 00:32:47,290
[Vron] Are you sure?
That's not what Tommy
654
00:32:47,390 --> 00:32:48,860
said to me.
655
00:32:49,700 --> 00:32:51,200
All right, all right.
656
00:32:51,300 --> 00:32:52,500
Well, if you hear from him,
657
00:32:52,630 --> 00:32:56,240
tell him to fucking
call his mother. [sighs]
658
00:32:57,140 --> 00:32:58,840
Richie?
659
00:33:00,740 --> 00:33:03,040
I just spoke to William,
Tommy's friend.
660
00:33:03,140 --> 00:33:06,310
Yeah, we all heard that, babe.
It was impossible not to.
661
00:33:07,310 --> 00:33:09,020
Tommy said he was out
with William last night.
662
00:33:09,120 --> 00:33:10,150
You lost me, Vron.
663
00:33:10,150 --> 00:33:12,490
Your son, Richie,
hasn't come home,
664
00:33:12,590 --> 00:33:14,220
and he lied about
who he was with.
665
00:33:14,320 --> 00:33:16,190
[chuckles]
Who are you? Miss Marple?
666
00:33:16,290 --> 00:33:18,260
Why isn't he
answering his phone?
667
00:33:19,230 --> 00:33:21,460
He's a red-blooded male.
I mean, trust me.
668
00:33:21,460 --> 00:33:22,830
Right now,
669
00:33:22,930 --> 00:33:24,670
he's more likely hanging
out the back of some bird.
670
00:33:24,770 --> 00:33:28,000
Dos, if he's lucky.
671
00:33:28,840 --> 00:33:29,970
Find him.
672
00:33:31,070 --> 00:33:33,070
Yeah, all right, babe.
673
00:33:34,340 --> 00:33:35,710
[Charlie]
Excuse me, sir.
674
00:33:35,810 --> 00:33:37,240
I believe this young man
was here last night.
675
00:33:37,380 --> 00:33:39,550
I wonder if you'd recognize him.
676
00:33:39,650 --> 00:33:42,380
I see 300 people here
every night.
677
00:33:42,480 --> 00:33:44,290
How am I supposed
to recognize him?
678
00:33:45,990 --> 00:33:49,860
I wonder if your security
cameras would recognize him.
679
00:33:49,960 --> 00:33:51,730
Probably not.
680
00:33:56,200 --> 00:33:58,130
Is that what
you're looking for, sir?
681
00:33:59,070 --> 00:34:02,140
♪ tense music ♪
682
00:34:03,340 --> 00:34:05,570
Capitán. Good news is,
683
00:34:05,670 --> 00:34:08,910
we know Tommy was in Mayfair
till around 11:00 last night.
684
00:34:09,010 --> 00:34:11,010
And the bad news?
685
00:34:11,010 --> 00:34:13,050
You're not gonna like this.
686
00:34:13,910 --> 00:34:15,250
Just tell me, Charl.
687
00:34:15,350 --> 00:34:16,750
When he left,
688
00:34:16,850 --> 00:34:19,120
he was with Eddie Harrigan.
689
00:34:21,960 --> 00:34:24,330
All right, thanks, Charl.
690
00:34:26,660 --> 00:34:28,160
Eddie fucking Harrigan.
691
00:34:29,360 --> 00:34:31,400
[phone ringing]
692
00:34:34,940 --> 00:34:37,100
- Richie.
- My Tommy was out
693
00:34:37,200 --> 00:34:39,710
with your Eddie last night,
and he hasn't come home.
694
00:34:39,710 --> 00:34:41,780
I don't think so.
695
00:34:41,880 --> 00:34:44,240
My Eddie,
he can't stand your Tommy.
696
00:34:44,250 --> 00:34:45,480
He thinks he's a cunt.
697
00:34:45,610 --> 00:34:46,750
Yeah. Is that right?
698
00:34:46,850 --> 00:34:48,520
Everyone does.
699
00:34:48,620 --> 00:34:50,380
I've heard your old man's been
sniffing around the fentanyl.
700
00:34:50,380 --> 00:34:52,220
Now, if he's using my Tommy
701
00:34:52,220 --> 00:34:55,120
to lean on me,
that is bang out of order, Kev.
702
00:34:55,220 --> 00:34:56,820
Richie.
703
00:34:56,960 --> 00:34:58,930
We don't work like that.
704
00:34:59,030 --> 00:35:02,230
If we want fentanyl,
we'll just take it off you.
705
00:35:02,230 --> 00:35:04,270
Hmm. Now you listen to me.
706
00:35:04,370 --> 00:35:08,270
You tell Conrad if my Tommy
ain't home by today,
707
00:35:08,370 --> 00:35:10,140
I'm coming up there for you lot.
708
00:35:10,240 --> 00:35:11,070
[scoffs]
709
00:35:11,070 --> 00:35:12,170
And I'm gonna start with you.
710
00:35:12,310 --> 00:35:13,310
Do you understand me?
711
00:35:13,410 --> 00:35:15,010
Fuck off, Richie.
712
00:35:16,740 --> 00:35:19,880
Mug. Get the car.
713
00:35:21,480 --> 00:35:23,780
[Jan] Who said,
"The most pleasant life is one
714
00:35:23,880 --> 00:35:25,420
where people are content
with simple things
715
00:35:25,420 --> 00:35:27,950
- and avoid unnecessary desires"?
- Hey.
716
00:35:28,050 --> 00:35:29,960
- Epicurus.
- Correct.
717
00:35:29,960 --> 00:35:32,990
Which philosopher believed
"Happiness or...
718
00:35:33,090 --> 00:35:34,090
'eudo-monia'"?
719
00:35:34,090 --> 00:35:35,930
- Eudaimonia.
- Eudaimonia...
720
00:35:35,930 --> 00:35:38,800
is a state of well-being
that people--
721
00:35:38,900 --> 00:35:40,300
[Gina] Plato.
722
00:35:40,400 --> 00:35:41,670
[Jan] Correct.
723
00:35:41,770 --> 00:35:43,300
Which philosopher thought
happiness is found
724
00:35:43,400 --> 00:35:45,100
through control
over one's surroundings?
725
00:35:45,110 --> 00:35:46,640
- Hey, Dad.
- Hey, Gina.
726
00:35:46,740 --> 00:35:48,310
- You all right, babe?
- Yeah.
727
00:35:48,410 --> 00:35:51,550
"Section 04.1.
728
00:35:51,680 --> 00:35:53,010
Read the following information.
729
00:35:53,110 --> 00:35:55,650
Samir is in his bedroom
packing a suitcase
730
00:35:55,650 --> 00:35:57,050
to go on holiday to Spain.
731
00:35:57,150 --> 00:36:01,120
He realizes he has not
packed his toothpaste.
732
00:36:01,120 --> 00:36:04,020
He goes to the bathroom,
but when he gets there,
733
00:36:04,120 --> 00:36:08,500
he forgets what he needs.
Explain how context can affect
734
00:36:08,600 --> 00:36:10,700
the accuracy of memory.
735
00:36:10,800 --> 00:36:12,870
Refer to Samir's experience
in your answer."
736
00:36:12,970 --> 00:36:14,340
Why don't you answer
that one, Harry?
737
00:36:14,440 --> 00:36:16,700
- Huh?
- Thank you, Mum.
738
00:36:17,500 --> 00:36:19,670
Look, um, about last night...
739
00:36:19,770 --> 00:36:21,410
- [door closes]
- What about it?
740
00:36:21,540 --> 00:36:23,580
Well, I feel like
I owe you an apology.
741
00:36:23,680 --> 00:36:25,750
So I just want to say I'm sorry.
742
00:36:25,850 --> 00:36:26,910
What for?
743
00:36:27,010 --> 00:36:33,150
For... well, for my part
in-in, um...
744
00:36:33,150 --> 00:36:35,020
the-the argument
that we had last night
745
00:36:35,120 --> 00:36:36,420
and-and how I behaved.
746
00:36:36,520 --> 00:36:39,190
And which part exactly
are you apologizing for?
747
00:36:39,290 --> 00:36:41,260
You know, the part that I--
where I s--
748
00:36:41,400 --> 00:36:42,900
I was out...
out of line, Jan.
749
00:36:43,000 --> 00:36:44,200
I said some things
I didn't mean to
750
00:36:44,200 --> 00:36:45,700
and I hurt your feelings,
and I know that.
751
00:36:45,800 --> 00:36:47,330
Okay? So...
752
00:36:47,330 --> 00:36:49,070
I just wanted to clear the air
753
00:36:49,170 --> 00:36:50,440
and say I'm sorry.
754
00:36:50,570 --> 00:36:51,910
I'm better than that.
755
00:36:52,010 --> 00:36:55,540
Well, thank you, Harry.
756
00:36:55,640 --> 00:36:58,840
It means the world to me that
you've gone away, reflected...
757
00:36:58,850 --> 00:37:00,680
- Yeah.
- ...and come back with something
758
00:37:00,680 --> 00:37:03,220
constructive,
straight from the heart.
759
00:37:04,180 --> 00:37:07,190
No, no.
Gina's being funny, right?
760
00:37:07,190 --> 00:37:08,890
I was gonna say sorry anyway.
761
00:37:08,990 --> 00:37:10,560
- It just, um...
- [clears throat]
762
00:37:10,660 --> 00:37:14,060
I'm not-- I'm not sure what
we were really arguing about.
763
00:37:14,160 --> 00:37:16,460
- So you don't remember.
- [stammers] I remember,
764
00:37:16,560 --> 00:37:18,770
but I don't quite
remember all of it.
765
00:37:18,900 --> 00:37:20,430
Right.
Let me refresh your memory.
766
00:37:20,530 --> 00:37:21,770
Go on.
767
00:37:22,640 --> 00:37:23,770
[Jan]
Come off it!
768
00:37:23,870 --> 00:37:25,370
[Harry]
I'm not being defensive!
769
00:37:25,370 --> 00:37:26,970
[Jan] There are two types
of couples, Harry.
770
00:37:27,070 --> 00:37:28,640
Ooh. [stammers]
He sounds defensive, doesn't he?
771
00:37:28,740 --> 00:37:30,480
[Jan] One--
when they reach a roadblock,
772
00:37:30,580 --> 00:37:32,610
do everything they can
to solve their differences,
773
00:37:32,710 --> 00:37:35,580
and ones who don't
and get divorced.
774
00:37:35,680 --> 00:37:37,280
Yeah, I remember,
I remember that.
775
00:37:37,380 --> 00:37:39,250
I'm not asking you
to grow an extra arm.
776
00:37:39,350 --> 00:37:43,120
I'm asking you to go with me
to talk to someone.
777
00:37:44,160 --> 00:37:45,730
I just think, you know, like,
a man and a woman,
778
00:37:45,830 --> 00:37:48,830
they have their-their arguments
and their-their issues, yeah?
779
00:37:48,930 --> 00:37:50,460
Their problems--
and it's their problems, right?
780
00:37:50,600 --> 00:37:52,270
You don't got off and you talk
to other people about it.
781
00:37:52,370 --> 00:37:54,640
All right. Our problems
are our problems.
782
00:37:54,740 --> 00:37:56,500
Yeah.
783
00:37:56,600 --> 00:37:57,800
You start.
784
00:37:57,940 --> 00:37:59,970
- What-what do you mean?
- Anywhere you like.
785
00:38:00,070 --> 00:38:03,140
No, babe.
N-No, it doesn't work,
786
00:38:03,240 --> 00:38:04,680
it doesn't work like that.
I don't-- I can't,
787
00:38:04,780 --> 00:38:07,050
I can't operate under
that kind of pressure.
788
00:38:07,150 --> 00:38:09,820
Seriously, last night
you had a lot of issues,
789
00:38:09,920 --> 00:38:12,650
there was a wide spectrum
you've never even spoken before.
790
00:38:12,750 --> 00:38:14,860
So I think I just need a bit
of time to process those
791
00:38:14,990 --> 00:38:17,190
- and unpick them.
- And when do you plan
792
00:38:17,290 --> 00:38:18,420
- to do that, Harry?
- [phone ringing]
793
00:38:18,430 --> 00:38:19,630
I'm doing it all the time, babe.
794
00:38:19,630 --> 00:38:22,060
I process morning, noon, night.
795
00:38:22,160 --> 00:38:24,000
I'm processing-- Ooh. Right.
796
00:38:24,100 --> 00:38:26,030
I'm gonna need to take that.
797
00:38:26,170 --> 00:38:28,300
- Don't move.
- [phone beeps]
798
00:38:30,540 --> 00:38:31,510
Yeah, mate.
799
00:38:31,610 --> 00:38:33,510
- [Kevin] Harry.
- Yeah?
800
00:38:33,610 --> 00:38:35,440
Richie Stevenson's
been calling me.
801
00:38:35,440 --> 00:38:37,140
Non-fucking-stop.
802
00:38:37,240 --> 00:38:38,650
Says his boy Tommy never
803
00:38:38,750 --> 00:38:40,180
came home last night.
804
00:38:40,280 --> 00:38:42,020
Now, Richie says
Tommy was with Eddie.
805
00:38:42,120 --> 00:38:43,480
All right.
What does Eddie say?
806
00:38:43,580 --> 00:38:45,190
Well, Eddie says it's bollocks,
807
00:38:45,290 --> 00:38:46,890
which is probably bollocks.
808
00:38:48,020 --> 00:38:50,820
All right. Look, let me
call you straight back, yeah?
809
00:38:50,820 --> 00:38:52,360
All right, mate.
810
00:38:53,530 --> 00:38:54,900
Babe, I got to go. That's-that's
actually really important.
811
00:38:55,030 --> 00:38:57,360
I need to deal with that.
I'm sorry, yeah?
812
00:38:57,460 --> 00:38:59,330
Maria wanted to talk to you
about something.
813
00:38:59,430 --> 00:39:00,530
Can it wait?
814
00:39:00,630 --> 00:39:01,630
It's her mother.
815
00:39:01,640 --> 00:39:03,400
- She's got worse.
- Oh, no.
816
00:39:03,500 --> 00:39:05,470
They found a nice care home for
her, but they say they're full.
817
00:39:05,470 --> 00:39:07,370
- Yeah.
- But then this week,
818
00:39:07,470 --> 00:39:09,040
they took someone that wasn't
even on the waiting list.
819
00:39:09,140 --> 00:39:10,480
Hey, that's quite normal,
you know, these days, babe.
820
00:39:10,480 --> 00:39:12,210
Can they not just find
another home?
821
00:39:12,350 --> 00:39:14,210
- Harry.
- What?
822
00:39:14,310 --> 00:39:17,320
She's been with us for 12 years,
cleaning up our shit.
823
00:39:17,320 --> 00:39:19,250
I'm sure you can think
of something.
824
00:39:19,390 --> 00:39:21,190
All right.
I'll think of something. Mm.
825
00:39:21,190 --> 00:39:23,860
And in the interim, I think
you should book us a session.
826
00:39:23,860 --> 00:39:25,560
It's called a "session," right?
827
00:39:25,660 --> 00:39:26,690
- Yeah.
- Yeah.
828
00:39:26,790 --> 00:39:29,060
Book a session. Yeah.
829
00:39:29,160 --> 00:39:30,160
Are you serious?
830
00:39:30,160 --> 00:39:31,660
- I'll do one.
- All right.
831
00:39:31,670 --> 00:39:32,930
Yeah? And if it's not for me,
832
00:39:33,070 --> 00:39:36,040
unplan it, yeah?
Uh, book it
833
00:39:36,140 --> 00:39:38,710
for this week, sometime...
Not Friday.
834
00:39:38,810 --> 00:39:40,240
Friday's bad.
835
00:39:40,370 --> 00:39:42,440
Wednesday's not good either.
836
00:39:43,340 --> 00:39:44,280
Tell you what, just book it.
837
00:39:44,380 --> 00:39:45,710
Any day this week.
838
00:39:45,810 --> 00:39:47,250
Let me know where it is,
and I will meet you there.
839
00:39:47,350 --> 00:39:48,850
- Okay.
- Okay.
840
00:39:48,850 --> 00:39:50,420
- I'll send you the details.
- Do it.
841
00:39:50,520 --> 00:39:52,180
- You can meet me there.
- I will.
842
00:39:52,190 --> 00:39:53,590
On your flying pig.
843
00:39:53,720 --> 00:39:57,060
Oh. Babe.
844
00:39:57,160 --> 00:39:59,760
If I say I'm going
to do something, yeah?
845
00:39:59,860 --> 00:40:02,060
- Yeah.
- It gets done.
846
00:40:02,060 --> 00:40:04,770
[chuckles] All right.
847
00:40:04,870 --> 00:40:07,800
Wake up. Eddie.
848
00:40:07,930 --> 00:40:09,600
It's Harry.
849
00:40:09,700 --> 00:40:10,870
[Eddie]
What'd you want?
850
00:40:10,870 --> 00:40:11,970
[Harry]
Eddie, where are you?
851
00:40:12,110 --> 00:40:13,640
What's it got to do with you?
852
00:40:13,770 --> 00:40:15,410
He's in bed.
853
00:40:15,510 --> 00:40:18,110
All right, you get one go
at this. Yeah?
854
00:40:18,210 --> 00:40:19,850
Tell me the truth.
855
00:40:21,150 --> 00:40:23,950
Were you with Tommy Stevenson
last night?
856
00:40:24,890 --> 00:40:26,850
No. Obviously not.
857
00:40:29,090 --> 00:40:30,260
Bella, take me off speaker.
858
00:40:30,360 --> 00:40:31,790
[Bella]
Yeah. I'm right here.
859
00:40:31,890 --> 00:40:33,590
I need to have a chat
with the governor.
860
00:40:33,690 --> 00:40:36,360
Make sure that Eddie does not
leave that house, all right?
861
00:40:37,330 --> 00:40:39,300
[softly] Okay.
862
00:40:39,400 --> 00:40:41,200
[sighs]
863
00:40:43,740 --> 00:40:44,740
[line ringing]
864
00:40:44,740 --> 00:40:46,070
Conrad, it's Harry.
865
00:40:46,070 --> 00:40:49,980
Yeah. We don't
want this to escalate.
866
00:40:50,110 --> 00:40:52,750
What's your move?
[spits]
867
00:40:52,750 --> 00:40:55,350
Um... I think we set
a meet tonight at Moody's.
868
00:40:55,450 --> 00:40:57,650
That will guarantee
my safety and Richie's.
869
00:40:57,750 --> 00:40:59,750
All right.
Now listen to me.
870
00:40:59,750 --> 00:41:01,860
You take some of your people
with you.
871
00:41:01,990 --> 00:41:03,420
And if Richie wants
to get unruly--
872
00:41:03,420 --> 00:41:06,260
if he wants to fuck about
in any way--
873
00:41:06,260 --> 00:41:09,960
and you get a chance,
you take him.
874
00:41:10,060 --> 00:41:11,830
You hear me?
875
00:41:11,930 --> 00:41:13,500
Yeah. Understood.
876
00:41:18,100 --> 00:41:19,440
[softly] Fuck me.
877
00:41:19,440 --> 00:41:22,380
- [both speaking Spanish]
- [phone buzzing]
878
00:41:23,810 --> 00:41:24,880
Hello, Harry.
879
00:41:24,980 --> 00:41:26,680
Hey, Ana.
How are the kids?
880
00:41:26,780 --> 00:41:28,210
Yeah. All good.
881
00:41:28,350 --> 00:41:29,520
Oh, good. Is Kiko there, please?
882
00:41:29,620 --> 00:41:32,020
- Yes, one second.
- Thank you.
883
00:41:32,120 --> 00:41:35,090
- [Ana] Es Harry.
- [speaks Spanish]
884
00:41:36,720 --> 00:41:38,190
[Kiko] Harry?
885
00:41:38,290 --> 00:41:40,060
Yeah, Zosia's gonna pick you up
in an hour. Be ready.
886
00:41:40,160 --> 00:41:42,860
Um, also, I need a couple
of things, super reliable.
887
00:41:43,000 --> 00:41:45,030
- Long or short?
- Both.
888
00:41:45,170 --> 00:41:48,200
Uh, something for you,
uh, something for me,
889
00:41:48,300 --> 00:41:49,840
and something for Zosia
as well, yeah?
890
00:41:49,840 --> 00:41:51,710
- [Kiko] Understood.
- [Harry] Thank you.
891
00:41:51,810 --> 00:41:54,070
♪ quiet, dramatic music ♪
892
00:42:03,380 --> 00:42:04,550
[switch clicks]
893
00:42:13,130 --> 00:42:14,690
[van door slides open]
894
00:42:14,700 --> 00:42:16,130
[metallic clank]
895
00:42:31,380 --> 00:42:32,980
[engine turns off]
896
00:42:33,810 --> 00:42:35,120
- All right.
- Yeah.
897
00:42:35,250 --> 00:42:37,550
So, the venue is the gym
just around the corner.
898
00:42:37,650 --> 00:42:41,450
It's just gonna be me,
Richie and Moody in there.
899
00:42:41,550 --> 00:42:43,190
Need you to pull the van up,
900
00:42:43,190 --> 00:42:44,560
just at the top of the line,
901
00:42:44,660 --> 00:42:45,890
so you can get good
eyeline on it.
902
00:42:45,990 --> 00:42:47,390
I want you to stay in the van.
903
00:42:48,430 --> 00:42:49,760
Kiko, I want you in the back,
904
00:42:49,860 --> 00:42:52,530
on overwatch.
If anything goes off,
905
00:42:52,530 --> 00:42:54,200
I need you to take a shot. Yeah?
906
00:42:55,040 --> 00:42:56,540
But nothing happens
on the way in otherwise.
907
00:42:56,540 --> 00:43:02,580
If, on the way out,
you see me tap my pockets,
908
00:43:02,680 --> 00:43:04,650
I want you to give Richie
the good news.
909
00:43:04,750 --> 00:43:07,780
And anyone else
he's with as well.
910
00:43:07,880 --> 00:43:10,950
[train rattling on tracks]
911
00:43:16,860 --> 00:43:20,630
♪ suspenseful music ♪
912
00:43:55,400 --> 00:43:56,530
[vehicle door closes]
913
00:44:05,710 --> 00:44:07,340
Cheers, mate.
914
00:44:08,540 --> 00:44:10,210
- Hello, Moody.
- Evening, Harry.
915
00:44:10,340 --> 00:44:11,880
Here's your deposit.
50 grand.
916
00:44:11,980 --> 00:44:13,810
50 grand. Good man.
917
00:44:13,910 --> 00:44:16,380
Richie's paid.
918
00:44:16,480 --> 00:44:18,220
Everyone behaves themselves
in there,
919
00:44:18,350 --> 00:44:20,190
you get that back in 48 hours,
920
00:44:20,290 --> 00:44:22,290
- minus my fee.
- Yeah, yeah, yeah.
921
00:44:22,290 --> 00:44:24,730
Let me give you a pat-down, son.
922
00:44:24,830 --> 00:44:27,190
Phone please, Harry.
923
00:44:29,000 --> 00:44:30,500
All right. This way.
924
00:44:30,500 --> 00:44:31,900
All right, mate.
925
00:44:32,030 --> 00:44:33,600
[door opens]
926
00:44:35,600 --> 00:44:37,240
[door closes]
927
00:44:39,040 --> 00:44:40,510
[Moody clears throat]
928
00:44:40,510 --> 00:44:42,880
Take a seat if you want, Harry.
929
00:44:42,980 --> 00:44:45,350
- Want a tea or a coffee?
- Yeah, tea, lovely.
930
00:44:45,450 --> 00:44:49,380
Rich, you want a cup
of tea or something?
931
00:44:49,480 --> 00:44:50,980
Go on. I'll have a tea.
932
00:44:54,860 --> 00:44:56,490
Richie.
933
00:45:00,930 --> 00:45:03,730
Do you know what some people
say about the Harrigans?
934
00:45:03,830 --> 00:45:06,170
That they're getting
too comfortable,
935
00:45:06,170 --> 00:45:08,740
too complacent, too arrogant.
936
00:45:08,870 --> 00:45:13,040
I could keep unfurling
adjectives all day long,
937
00:45:13,140 --> 00:45:14,570
but I know you get the picture.
938
00:45:14,710 --> 00:45:17,610
Anyway, that's what "they" say,
it's not what I say.
939
00:45:18,610 --> 00:45:21,580
You may be wondering
what's the connection
940
00:45:21,680 --> 00:45:24,420
between complacency
and arrogance.
941
00:45:24,550 --> 00:45:27,890
They don't sound like
they're closely related.
942
00:45:27,990 --> 00:45:29,350
But they are.
943
00:45:29,360 --> 00:45:31,720
They're not siblings,
they're cousins.
944
00:45:32,560 --> 00:45:34,730
Do you know why that is, H?
945
00:45:34,830 --> 00:45:36,600
I don't know.
946
00:45:36,700 --> 00:45:38,630
Success breeds complacency.
947
00:45:38,770 --> 00:45:41,970
Complacency breeds hubris.
Hubris breeds arrogance.
948
00:45:42,100 --> 00:45:44,240
Not only are you
a man that can dig holes,
949
00:45:44,240 --> 00:45:46,270
you can also play chess.
950
00:45:47,210 --> 00:45:50,680
I like that.
In fact, I like you, Harry.
951
00:45:51,780 --> 00:45:54,610
In spite of our
natural antagonism,
952
00:45:54,710 --> 00:45:57,120
I can see that
you're loyal, smart.
953
00:45:57,220 --> 00:45:58,450
You might even be wise.
954
00:45:58,550 --> 00:46:00,750
I'm flattered. Thank you.
955
00:46:00,850 --> 00:46:05,230
The only issue we have
is you're on the wrong team.
956
00:46:07,260 --> 00:46:09,660
- Do you like me, H?
- Not really, no.
957
00:46:09,760 --> 00:46:11,330
I've always thought
you were a bit of a cunt.
958
00:46:11,430 --> 00:46:13,500
[Moody]
All right, gents.
959
00:46:14,400 --> 00:46:16,570
Why don't we stick
to the matter at hand?
960
00:46:21,310 --> 00:46:23,810
My boy didn't come home,
961
00:46:23,910 --> 00:46:25,950
and I know that he was
with Eddie Harrigan last night.
962
00:46:26,050 --> 00:46:29,110
- Right. Says who?
- Does it fucking matter?
963
00:46:29,120 --> 00:46:30,350
Where's Eddie?
964
00:46:30,450 --> 00:46:32,490
I need to see Eddie Harrigan.
965
00:46:32,590 --> 00:46:34,790
I need to hear it from
his own mouth, face to face,
966
00:46:34,890 --> 00:46:36,460
whether he was
with my boy last night.
967
00:46:36,560 --> 00:46:38,660
Oh, come on, Richie.
You know that you can't just
968
00:46:38,790 --> 00:46:42,160
summon the governor's
grandson like that.
969
00:46:42,300 --> 00:46:45,670
If you make things
difficult for me,
970
00:46:45,770 --> 00:46:48,030
it won't end well
for you, Harry.
971
00:46:48,170 --> 00:46:50,240
[Moody]
Richie.
972
00:46:51,200 --> 00:46:53,540
Come on, mate,
you know the protocols.
973
00:46:53,640 --> 00:46:56,340
That's why you both put
50 grand in the pot.
974
00:46:56,440 --> 00:46:59,280
To stop all this nastiness.
975
00:46:59,280 --> 00:47:01,310
So before you blow your jets,
let me save you
976
00:47:01,410 --> 00:47:06,790
that 50K and, uh,
no more threats.
977
00:47:06,790 --> 00:47:09,860
This is about
my fucking boy, Moody.
978
00:47:09,990 --> 00:47:14,330
Not a kilo of chop or some
brass that's taken a slap.
979
00:47:14,430 --> 00:47:17,000
This is my fucking blood.
980
00:47:17,100 --> 00:47:20,230
Now, either I talk
with Eddie Harrigan,
981
00:47:20,370 --> 00:47:22,900
or there will be
a fucking drama.
982
00:47:23,000 --> 00:47:25,740
All right, Richie.
983
00:47:25,840 --> 00:47:27,510
You're emotional, I get that.
984
00:47:27,510 --> 00:47:30,210
You know, you just got to
simmer down here.
985
00:47:31,780 --> 00:47:34,050
I tell you what I can do.
Right?
986
00:47:34,150 --> 00:47:37,080
I will personally speak
to Eddie.
987
00:47:39,520 --> 00:47:42,760
And we will get
to the bottom of this.
988
00:47:50,860 --> 00:47:52,600
♪ tense music ♪
989
00:47:52,700 --> 00:47:55,500
You got till noon tomorrow.
990
00:47:56,440 --> 00:47:58,300
Noon is good.
991
00:48:03,580 --> 00:48:04,910
There you go, Harry.
992
00:48:05,010 --> 00:48:07,280
Oh, thanks.
Cheers, mate. Thank you.
993
00:48:07,380 --> 00:48:08,280
Good man. Well done.
994
00:48:08,410 --> 00:48:09,980
Yes, be safe, mate.
995
00:48:17,760 --> 00:48:20,060
[Kiko] Harry's out.
996
00:48:23,130 --> 00:48:24,500
[line ringing]
997
00:48:24,600 --> 00:48:25,600
Conrad.
998
00:48:25,700 --> 00:48:26,800
[Conrad]
Where are we?
999
00:48:26,930 --> 00:48:28,470
Yeah, Eddie's lying.
1000
00:48:28,600 --> 00:48:30,570
If Tommy's gone,
there's gonna be a war.
1001
00:48:30,670 --> 00:48:34,570
We can do Richie now.
It's your call.
1002
00:48:34,570 --> 00:48:36,280
I'm thinking.
1003
00:48:36,380 --> 00:48:37,780
Conrad?
1004
00:48:44,750 --> 00:48:45,620
He's making his way
1005
00:48:45,720 --> 00:48:47,220
to the car now.
1006
00:48:47,220 --> 00:48:50,120
[speaking inaudibly]
1007
00:48:51,720 --> 00:48:53,430
He's stopped, having a chat.
1008
00:48:53,530 --> 00:48:54,730
- [door opens]
- [Maeve] Archie's here.
1009
00:48:54,730 --> 00:48:59,300
Maeve, shut the door.
Where is he now?
1010
00:48:59,400 --> 00:49:01,130
Still chatting.
1011
00:49:01,230 --> 00:49:03,840
Yep. Hang about,
hang about. Maeve,
1012
00:49:03,940 --> 00:49:08,270
Harry's got Richie Stevenson in
the crosshairs. Stick or twist?
1013
00:49:08,270 --> 00:49:10,410
- [sighs] Conrad.
- [Maeve] Oh, wait, wait.
1014
00:49:10,410 --> 00:49:11,680
Is stick "do him"
or is that "twist"?
1015
00:49:11,810 --> 00:49:13,610
Of course "twist" is "do him."
1016
00:49:13,610 --> 00:49:15,180
He's moving.
1017
00:49:15,320 --> 00:49:17,120
You need to make a decision.
1018
00:49:17,220 --> 00:49:19,250
He's about ten seconds
from getting in his vehicle.
1019
00:49:19,250 --> 00:49:20,450
Nine.
1020
00:49:21,320 --> 00:49:22,460
- Eight.
- [Zosia] If we're gonna do this,
1021
00:49:22,560 --> 00:49:23,760
- we better get a move on.
- [Harry] Seven.
1022
00:49:24,760 --> 00:49:26,060
Six.
1023
00:49:26,930 --> 00:49:28,260
About three seconds, Conrad.
1024
00:49:32,430 --> 00:49:33,530
Stick.
1025
00:49:35,340 --> 00:49:36,500
Stick.
1026
00:49:40,510 --> 00:49:41,770
[Zosia]
It's off.
1027
00:49:42,680 --> 00:49:44,680
[Conrad]
For the avoidance of doubt,
1028
00:49:44,810 --> 00:49:47,380
let the cunt live.
1029
00:49:48,150 --> 00:49:50,280
Stand down.
1030
00:49:57,120 --> 00:49:59,160
Why? Just out of interest.
1031
00:49:59,260 --> 00:50:00,560
Why?
1032
00:50:00,690 --> 00:50:04,200
It's obvious.
Wrong place, wrong time.
1033
00:50:04,300 --> 00:50:06,800
Huh. How's that?
1034
00:50:09,570 --> 00:50:12,210
Number one, we don't know
what Eddie knows.
1035
00:50:12,340 --> 00:50:14,840
- Uh-huh. Uh-huh.
- We don't know where Tommy is.
1036
00:50:14,940 --> 00:50:20,050
And two, don't you want to
be there when Richie gets done?
1037
00:50:20,150 --> 00:50:22,220
I know I fucking do.
[chuckles]
1038
00:50:22,320 --> 00:50:25,180
- [laughs] Yeah.
- [phone chimes]
1039
00:50:25,190 --> 00:50:26,690
- Oh, it's Kevin.
- Oh.
1040
00:50:26,690 --> 00:50:28,220
All right.
Let's get this show on the road.
1041
00:50:28,320 --> 00:50:29,790
- Mm-hmm.
- Yep.
1042
00:50:36,930 --> 00:50:38,560
[Conrad]
Oh. [chuckles]
1043
00:50:38,700 --> 00:50:40,070
You didn't tell me
she was coming.
1044
00:50:40,170 --> 00:50:42,100
Oh, my mistake.
1045
00:50:42,200 --> 00:50:44,070
Is that your pet name for her?
1046
00:50:44,200 --> 00:50:47,010
Seraphina!
My number one daughter.
1047
00:50:47,010 --> 00:50:49,540
Don't you mean
your number one child? [laughs]
1048
00:50:49,540 --> 00:50:51,610
[chuckles] Ah.
Look at you now.
1049
00:50:51,740 --> 00:50:54,510
Eldest son present, FYI.
And youngest son.
1050
00:50:54,510 --> 00:50:57,550
Oh, Brendan, you're looking
very dapper there,
1051
00:50:57,550 --> 00:50:58,750
- with your fancy scarf.
- Mm.
1052
00:50:58,850 --> 00:51:00,250
"Dapper," or
"worryingly creepy"?
1053
00:51:00,390 --> 00:51:02,850
[chuckles]
Ah, Seraphina.
1054
00:51:02,860 --> 00:51:05,260
How I've missed your
kittenish banter.
1055
00:51:05,390 --> 00:51:08,060
Uh, listen,
before I forget. Um,
1056
00:51:08,160 --> 00:51:09,760
I've got a proposition for you.
1057
00:51:09,860 --> 00:51:11,060
Sounds ominous.
1058
00:51:11,160 --> 00:51:12,100
- Evening, Kevin.
- Dad.
1059
00:51:12,200 --> 00:51:14,970
Yep.
[sighs, sniffles]
1060
00:51:15,070 --> 00:51:16,540
Where are we
with Tommy and Eddie?
1061
00:51:16,540 --> 00:51:18,440
Ah, leave Tommy and Eddie to me.
1062
00:51:18,540 --> 00:51:20,110
Come on in. We've got news.
1063
00:51:20,210 --> 00:51:21,410
- [Brendan] Hi, Arch.
- All right.
1064
00:51:21,510 --> 00:51:23,480
- All right, Mama.
- [Archie] Hi.
1065
00:51:23,580 --> 00:51:25,580
Brendan, what the fuck
are you wearing?
1066
00:51:25,680 --> 00:51:27,210
Just a scarf. [mutters]
1067
00:51:27,210 --> 00:51:28,580
[Seraphina] Ooh, family
lawyer's here. Must be serious.
1068
00:51:28,680 --> 00:51:29,580
How are you?
1069
00:51:29,680 --> 00:51:31,420
He wouldn't have
called a meeting
1070
00:51:31,520 --> 00:51:33,250
- if it wasn't serious.
- Mama.
1071
00:51:33,350 --> 00:51:34,890
[Archie] Hey, listen, Conrad.
Something's been bothering me.
1072
00:51:34,890 --> 00:51:36,560
Yes. What you said
about Uncle Tommy.
1073
00:51:36,560 --> 00:51:39,460
- Mm-hmm.
- Having a fiddle.
1074
00:51:39,560 --> 00:51:40,960
I had no idea.
1075
00:51:41,090 --> 00:51:43,830
I mean, in my head all these
years, he's been a beacon.
1076
00:51:43,930 --> 00:51:45,770
Staunch. Reliable.
1077
00:51:45,870 --> 00:51:51,100
I was wondering, is that why he,
you know, emigrated?
1078
00:51:51,200 --> 00:51:53,470
Oh, Tommy emigrated, all right.
1079
00:51:53,570 --> 00:51:56,410
To a pig farm in Norfolk.
[snorting]
1080
00:51:56,410 --> 00:51:58,410
[snarling]
1081
00:51:58,410 --> 00:52:00,110
- [laughs] Oh, you...
- [chuckles]
1082
00:52:00,210 --> 00:52:01,780
Hey.
1083
00:52:01,880 --> 00:52:03,950
Hiya. What?
1084
00:52:04,050 --> 00:52:06,290
Speaking of mistakes...
1085
00:52:06,390 --> 00:52:07,820
[Conrad] Uh-huh.
1086
00:52:07,920 --> 00:52:10,620
Did you know old Archie's
been going behind your back
1087
00:52:10,720 --> 00:52:12,490
with The Fire?
1088
00:52:12,590 --> 00:52:13,990
- Bollocks.
- Mm.
1089
00:52:14,090 --> 00:52:15,430
Don't believe me?
1090
00:52:15,430 --> 00:52:19,470
Just watch his face when
you mention the "F" word.
1091
00:52:22,440 --> 00:52:24,470
Right.
1092
00:52:28,270 --> 00:52:31,210
The twins have agreed
to our terms. Hmm?
1093
00:52:31,310 --> 00:52:34,210
It's only taken two years
to reel the poncey fuckers in,
1094
00:52:34,310 --> 00:52:36,380
but I'd had enough.
I sent Archie
1095
00:52:36,480 --> 00:52:38,180
to work his magic.
1096
00:52:38,280 --> 00:52:42,390
Archie took my offer to the
twins, and the twins bought it.
1097
00:52:42,520 --> 00:52:45,230
- That's good work, boy.
- Now, this deal takes us
1098
00:52:45,330 --> 00:52:46,690
to the next level.
1099
00:52:46,830 --> 00:52:49,630
It'll throw off the thick end
of a million per week.
1100
00:52:49,630 --> 00:52:53,700
But we still have to service
a shit ton of debt
1101
00:52:53,800 --> 00:52:56,700
before the building
starts washing its face.
1102
00:52:56,840 --> 00:53:00,640
Now, before the twins
agreed to play ball,
1103
00:53:00,640 --> 00:53:05,210
we were pulling in... ooh,
north of two million per week
1104
00:53:05,310 --> 00:53:07,050
across our slate, that was.
1105
00:53:07,150 --> 00:53:08,480
Heroin's booming.
1106
00:53:08,480 --> 00:53:09,810
Guns, too.
1107
00:53:09,820 --> 00:53:12,750
But we can't let the grass grow.
1108
00:53:12,890 --> 00:53:16,060
Moreover, I have
my own nut to think of,
1109
00:53:16,190 --> 00:53:18,820
least of all you beloved
fuckers. [chuckles]
1110
00:53:18,820 --> 00:53:22,230
Bloodsucking lawyers, et cetera.
1111
00:53:23,060 --> 00:53:25,230
Now, the question is,
1112
00:53:25,370 --> 00:53:29,130
how do we fund this expansion?
Hmm?
1113
00:53:33,040 --> 00:53:34,910
Fentanyl.
1114
00:53:35,940 --> 00:53:38,240
Hmm? Mm-hmm.
1115
00:53:38,340 --> 00:53:40,080
Start a crackdown.
1116
00:53:40,180 --> 00:53:43,120
The Stevensons
sealed up The Fire
1117
00:53:43,220 --> 00:53:45,220
right across London
north and south.
1118
00:53:45,320 --> 00:53:47,290
Now, I know some of you
thought I'd lost the plot,
1119
00:53:47,420 --> 00:53:50,390
missed the boat, nothing doing.
1120
00:53:50,490 --> 00:53:52,430
Who controls The Fire?
1121
00:53:54,160 --> 00:53:56,530
The answer? The Mexicans.
1122
00:53:56,530 --> 00:53:59,300
Now, we all know
the Mexicans are a bunch
1123
00:53:59,430 --> 00:54:01,030
of jumpy, impracticable,
1124
00:54:01,030 --> 00:54:02,740
insane, dangerous cocksuckers.
1125
00:54:02,840 --> 00:54:05,610
So I thought to myself,
"Who do I know
1126
00:54:05,740 --> 00:54:08,070
who's also a jumpy,
impracticable,
1127
00:54:08,170 --> 00:54:13,110
insane, dangerous cocksucker?
Richie Stevenson."
1128
00:54:13,210 --> 00:54:17,550
So, I sat back and I let Richie
fill up his boots,
1129
00:54:17,550 --> 00:54:20,290
knowing it was only a matter
of time before the Mexicans
1130
00:54:20,390 --> 00:54:23,160
got sick of the cunt,
stuck an apple in his mouth
1131
00:54:23,290 --> 00:54:25,160
and spit-roast him
for Cinco de Mayo.
1132
00:54:25,260 --> 00:54:28,560
Whereupon we come in
at a lower price,
1133
00:54:28,560 --> 00:54:31,900
because now
there's no competition.
1134
00:54:31,900 --> 00:54:35,170
- So--
- May I say something, Conrad?
1135
00:54:37,940 --> 00:54:39,510
Please. Be my guest.
1136
00:54:39,640 --> 00:54:42,680
Yeah, w-with the utmost respect,
1137
00:54:42,780 --> 00:54:46,810
I'm not sure if fentanyl
is the solution.
1138
00:54:46,910 --> 00:54:48,580
Number one, it's bad news.
1139
00:54:48,580 --> 00:54:50,650
And two, we've got
enough beef with Richie
1140
00:54:50,750 --> 00:54:55,220
over Tommy and Eddie.
And the Mexicans...
1141
00:54:56,060 --> 00:54:58,820
Go on.
You've got the floor now.
1142
00:54:58,920 --> 00:55:01,130
Nah. Ignore me.
1143
00:55:01,960 --> 00:55:04,830
[Conrad] Okay. So,
1144
00:55:04,930 --> 00:55:06,970
you're saying there,
now, Archie,
1145
00:55:06,970 --> 00:55:09,870
we should leave things
as they are. Huh?
1146
00:55:09,970 --> 00:55:14,140
With Richie in charge.
Of the fentanyl.
1147
00:55:14,240 --> 00:55:19,580
Well, I'm just saying
we could perhaps discuss it.
1148
00:55:21,250 --> 00:55:24,480
We? Could discuss it?
1149
00:55:31,560 --> 00:55:33,990
I'm gonna take a piss.
1150
00:55:40,500 --> 00:55:42,130
Listen, Maeve.
Can you talk to him?
1151
00:55:42,130 --> 00:55:47,370
Um, I mean, maybe we do this,
but it's all about timing.
1152
00:55:47,470 --> 00:55:48,510
Uh...
1153
00:55:48,610 --> 00:55:50,810
This ruck with Richie
1154
00:55:50,810 --> 00:55:52,980
over Tommy is surely
not the moment.
1155
00:55:52,980 --> 00:55:54,910
I mean,
am I the only one here who--
1156
00:55:55,010 --> 00:55:57,120
You know, Archie...
1157
00:55:57,220 --> 00:55:59,590
you make a much better
arse-licker
1158
00:55:59,720 --> 00:56:01,720
than you do a traitor.
1159
00:56:02,660 --> 00:56:03,690
[laughs] What?
1160
00:56:03,790 --> 00:56:05,060
[Maeve]
I'm saying, Archie,
1161
00:56:05,160 --> 00:56:07,830
you're a much better
toady yes-man
1162
00:56:07,830 --> 00:56:09,260
than a traitor.
1163
00:56:10,300 --> 00:56:11,560
A traitor?
1164
00:56:11,700 --> 00:56:14,330
How much is Richie paying you
to keep us off The Fire?
1165
00:56:14,330 --> 00:56:16,540
Three, four, five percent?
1166
00:56:16,640 --> 00:56:19,300
- [Conrad clears throat]
- [door closes]
1167
00:56:20,310 --> 00:56:22,140
That's better.
1168
00:56:23,080 --> 00:56:24,680
Oh, Archie.
[chuckling] I tell you.
1169
00:56:24,680 --> 00:56:26,550
Come here, give me your hands.
1170
00:56:26,650 --> 00:56:28,410
- Oh.
- What?
1171
00:56:28,510 --> 00:56:30,580
[Conrad kisses]
1172
00:56:30,680 --> 00:56:31,650
[groans]
1173
00:56:31,750 --> 00:56:33,920
♪ ominous music ♪
1174
00:56:34,020 --> 00:56:35,920
Ah...
1175
00:56:37,160 --> 00:56:40,190
Is this what happens
when you go behind my back?
1176
00:56:40,190 --> 00:56:42,900
- Huh?
- No, listen, Conrad.
1177
00:56:43,000 --> 00:56:45,600
I swear on my life,
on our childhoods.
1178
00:56:48,270 --> 00:56:52,100
[Conrad]
Maeve? Are you lying to me?
1179
00:56:53,210 --> 00:56:55,510
Is this a windup?
1180
00:56:56,510 --> 00:56:59,610
Stick or twist, baby.
Stick or twist.
1181
00:57:06,220 --> 00:57:07,990
Wha...
1182
00:57:10,790 --> 00:57:12,930
Is this some kind of piss-take?
1183
00:57:13,030 --> 00:57:14,630
Yes, Archie.
1184
00:57:16,930 --> 00:57:19,430
- The piss has been taken.
- [gunshot]
1185
00:57:19,870 --> 00:57:21,600
- Dad!
- Ah, fuck!
1186
00:57:21,700 --> 00:57:23,370
Mm.
1187
00:57:25,400 --> 00:57:29,140
[Archie groaning]
1188
00:57:39,490 --> 00:57:41,550
[Conrad]
Well, now, there you go.
1189
00:57:58,170 --> 00:57:59,710
[Maeve] Call Harry.
1190
00:58:01,610 --> 00:58:03,180
[groans]
1191
00:58:07,480 --> 00:58:09,650
[groans, exhales]
1192
00:58:16,520 --> 00:58:19,090
Get your fucking hands
off me, woman!
1193
00:58:21,690 --> 00:58:25,500
♪ "Starburster"
by Fontaines D.C. ♪
1194
00:58:25,500 --> 00:58:29,000
♪ It may feel bad ♪
1195
00:58:30,600 --> 00:58:32,200
♪ It may feel bad ♪
1196
00:58:32,340 --> 00:58:34,940
♪ I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone ♪
1197
00:58:35,040 --> 00:58:37,340
♪ I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it ♪
1198
00:58:37,340 --> 00:58:39,840
♪ I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill ♪
1199
00:58:39,850 --> 00:58:42,210
♪ I want the preacher and pill,
I wanna bless with it ♪
1200
00:58:42,350 --> 00:58:44,680
♪ I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone ♪
1201
00:58:44,780 --> 00:58:46,890
♪ I wanna see you alone,
alone, alone, lone ♪
1202
00:58:46,990 --> 00:58:49,390
♪ I wanna strait the shark
and find me somewhere to park ♪
1203
00:58:49,520 --> 00:58:52,020
♪ Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark ♪
1204
00:58:52,120 --> 00:58:55,290
♪ A few stars about make it
feel like peace in a way ♪
1205
00:58:55,390 --> 00:58:57,230
♪ A complimentary round ♪
1206
00:58:57,330 --> 00:58:59,200
♪ Constellation
got a twist in it ♪
1207
00:58:59,300 --> 00:59:01,430
♪ For a GPO
and all the hits in it ♪
1208
00:59:01,570 --> 00:59:07,510
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
85592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.