All language subtitles for MobLand.S01E01.1080p.HEVC.x265.MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:03,030 ♪ MTV ♪ 2 00:00:07,300 --> 00:00:09,770 We need to find a solution, all right? 3 00:00:09,770 --> 00:00:11,870 We have to find a way forward. 4 00:00:12,010 --> 00:00:14,540 I appreciate the relationship between the Dogans 5 00:00:14,680 --> 00:00:18,180 and the Lazaros goes back more than three decades. 6 00:00:18,280 --> 00:00:19,650 I appreciate that it's an ecosystem 7 00:00:19,750 --> 00:00:22,320 spanning North and East London. 8 00:00:22,420 --> 00:00:27,790 Myriad complex, interdependent revenue streams, 9 00:00:27,790 --> 00:00:32,260 the collapse of which will affect entire communities 10 00:00:32,360 --> 00:00:36,230 and cost literally millions. 11 00:00:36,330 --> 00:00:38,370 I mean, not just to us. Right? 12 00:00:38,470 --> 00:00:39,700 But to you, Costas, yeah? 13 00:00:39,800 --> 00:00:43,010 And you, Mehmet. And your families. 14 00:00:43,110 --> 00:00:47,710 Why? Because of some stupid fucking beef 15 00:00:47,810 --> 00:00:51,310 that-that we can put to bed right here, yeah? 16 00:00:51,310 --> 00:00:52,580 Right now. 17 00:00:52,720 --> 00:00:56,720 With a handshake and an apology. 18 00:00:58,050 --> 00:01:00,220 I will shake hands. 19 00:01:01,160 --> 00:01:02,760 Okay. 20 00:01:03,660 --> 00:01:06,430 For the sake of peace... 21 00:01:06,560 --> 00:01:07,900 I will also. 22 00:01:08,000 --> 00:01:12,330 But apology? No. 23 00:01:12,340 --> 00:01:15,240 [shouting in Greek] 24 00:01:15,340 --> 00:01:19,280 [overlapping arguing in foreign languages] 25 00:01:22,750 --> 00:01:25,450 I don't understand a fucking word you're saying. 26 00:01:25,580 --> 00:01:28,120 Uh, wh-what are you saying? Are-are you saying 27 00:01:28,220 --> 00:01:30,720 you are willing to accept a truce? 28 00:01:30,720 --> 00:01:34,960 Based solely on a handshake but with no apology? 29 00:01:35,060 --> 00:01:37,390 I will shake hands. 30 00:01:37,390 --> 00:01:40,260 Okay. Mehmet? 31 00:01:40,400 --> 00:01:42,470 - ♪ tense music - [sighs] 32 00:01:42,600 --> 00:01:44,700 I will shake hands. 33 00:01:44,700 --> 00:01:46,800 [Harry] Okay. That's good. 34 00:01:46,940 --> 00:01:47,940 That's a start, innit? 35 00:01:48,040 --> 00:01:51,010 That's good. Hold that thought. 36 00:01:54,880 --> 00:01:57,310 [whispers indistinctly] Okay? 37 00:01:57,410 --> 00:01:58,650 Uh-huh. 38 00:01:59,620 --> 00:02:01,850 ♪ quiet, dramatic music ♪ 39 00:02:17,730 --> 00:02:19,170 [fork clinking] 40 00:02:27,040 --> 00:02:28,840 Where are we? 41 00:02:28,980 --> 00:02:30,810 They've agreed to shake hands. 42 00:02:30,910 --> 00:02:32,180 Hmm. 43 00:02:33,780 --> 00:02:35,120 No apologies? 44 00:02:35,220 --> 00:02:37,020 No. 45 00:02:37,120 --> 00:02:38,720 Well... 46 00:02:40,190 --> 00:02:41,820 ...what does your gut tell you? 47 00:02:41,920 --> 00:02:43,160 Honestly? 48 00:02:43,260 --> 00:02:45,830 That it's a bit of sticky plaster, innit? 49 00:02:45,930 --> 00:02:49,160 Last maybe five, six months at best. 50 00:02:49,300 --> 00:02:52,800 Then they'll kick off and we'd be back where we started. 51 00:02:52,900 --> 00:02:54,570 Maybe worse. 52 00:02:56,510 --> 00:02:59,540 My source inside the Dogans tells me that, uh, 53 00:02:59,640 --> 00:03:02,180 Mehmet has been skimming off the top. 54 00:03:02,280 --> 00:03:04,850 And it's a damn sight more than two or three grand 55 00:03:04,950 --> 00:03:06,610 here and there. 56 00:03:06,620 --> 00:03:11,320 And it turns out that Costas has been a naughty boy, too. 57 00:03:11,420 --> 00:03:15,020 It's always the same, in any orchard. 58 00:03:16,190 --> 00:03:18,630 You plant the trees. 59 00:03:18,630 --> 00:03:21,000 The trees grow tall. 60 00:03:21,100 --> 00:03:25,530 Then, sooner or later, they begin to get mangled, 61 00:03:25,630 --> 00:03:27,500 and before you know it, 62 00:03:27,500 --> 00:03:30,310 the apples start to rot. 63 00:03:30,310 --> 00:03:35,440 And that, Harry, my son, is pruning time. 64 00:03:39,350 --> 00:03:40,880 All right. 65 00:03:46,120 --> 00:03:47,420 [sucks teeth] 66 00:03:48,660 --> 00:03:49,890 [spits] 67 00:04:17,090 --> 00:04:19,590 Right. Change of plan. 68 00:04:22,090 --> 00:04:23,760 [shouting in foreign language] 69 00:04:27,900 --> 00:04:32,470 [grunting, wheezing] 70 00:04:35,740 --> 00:04:37,210 [softly] Fuck. 71 00:04:46,010 --> 00:04:47,320 [groans] Paul. 72 00:04:47,450 --> 00:04:48,480 Yes, Conrad. 73 00:04:48,580 --> 00:04:50,990 Take the boys over to Hackney. 74 00:04:51,890 --> 00:04:54,060 Dot the i's, cross the T's. 75 00:04:54,060 --> 00:04:56,560 [sniffles] Harry. 76 00:04:56,560 --> 00:04:59,130 Call the Maltese. 77 00:04:59,260 --> 00:05:01,830 Tell them there's a gap in the market on the brown. 78 00:05:01,930 --> 00:05:04,830 They have 24 hours in which to make an offer. 79 00:05:04,970 --> 00:05:06,900 Uh... Yeah. 80 00:05:06,900 --> 00:05:10,770 [gurgling, gasping] 81 00:05:10,870 --> 00:05:12,610 Huh. 82 00:05:12,710 --> 00:05:14,310 Thirty years. 83 00:05:14,440 --> 00:05:20,020 When I think of all the fucking Turkish delight I had to eat... 84 00:05:20,120 --> 00:05:21,820 [gasps] 85 00:05:21,920 --> 00:05:23,650 You fucking whore, you. 86 00:05:23,750 --> 00:05:25,250 You. 87 00:05:29,490 --> 00:05:30,960 All right. 88 00:05:31,060 --> 00:05:33,160 Twenty-four hours. Hmm? 89 00:05:34,660 --> 00:05:37,830 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 90 00:05:37,930 --> 00:05:40,040 ♪ It may feel bad ♪ 91 00:05:41,970 --> 00:05:44,070 ♪ It may feel bad ♪ 92 00:05:44,170 --> 00:05:46,340 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 93 00:05:46,440 --> 00:05:49,140 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 94 00:05:49,240 --> 00:05:51,810 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 95 00:05:51,810 --> 00:05:53,980 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 96 00:05:53,980 --> 00:05:56,390 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 97 00:05:56,490 --> 00:05:59,320 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 98 00:05:59,420 --> 00:06:01,160 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 99 00:06:01,260 --> 00:06:03,530 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 100 00:06:03,630 --> 00:06:05,990 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 101 00:06:06,090 --> 00:06:08,830 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 102 00:06:08,830 --> 00:06:11,370 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 103 00:06:11,470 --> 00:06:13,370 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 104 00:06:13,470 --> 00:06:16,040 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 105 00:06:16,170 --> 00:06:17,370 ♪ In a way ♪ 106 00:06:17,470 --> 00:06:18,970 ♪ A complimentary round ♪ 107 00:06:18,970 --> 00:06:21,010 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 108 00:06:21,010 --> 00:06:23,250 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 109 00:06:23,350 --> 00:06:27,720 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 110 00:06:28,620 --> 00:06:32,690 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 111 00:06:33,620 --> 00:06:38,490 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 112 00:06:40,530 --> 00:06:42,160 [pulsing club music playing] 113 00:06:42,160 --> 00:06:44,270 Nah, that's it, bro. I'm-I'm cooked. 114 00:06:44,400 --> 00:06:45,430 Not yet, you're not. 115 00:06:45,570 --> 00:06:47,100 We've got a date with Destiny. 116 00:06:47,240 --> 00:06:50,240 And Bethany, and Alexis, and, oh, Zara. 117 00:06:50,370 --> 00:06:52,370 - Oh, hello. - T-T-Taxi! 118 00:06:52,480 --> 00:06:54,780 [chuckles] What the actual fuck? Stevers. 119 00:06:54,880 --> 00:06:56,110 Stevers, you penis. 120 00:06:56,210 --> 00:06:58,250 Mink, Kingster. What are you bellends doing here? 121 00:06:58,350 --> 00:06:59,410 [Eddie] Stevers, come on. 122 00:06:59,520 --> 00:07:00,420 [Alfie] Oh, where are you off to? 123 00:07:00,520 --> 00:07:01,780 Nowhere. 124 00:07:01,880 --> 00:07:03,420 Harrigan knows a banging spot. Roll with us. 125 00:07:03,550 --> 00:07:04,720 - Nah, you're all right. - [Tommy] Come on, let's roll. 126 00:07:04,820 --> 00:07:07,220 - We're rolling. - [chuckles] 127 00:07:07,320 --> 00:07:08,860 For fuck's sake. 128 00:07:08,860 --> 00:07:10,220 - Fucking love it. - Me first. 129 00:07:10,230 --> 00:07:11,590 Ladies first. 130 00:07:11,690 --> 00:07:13,130 [sighs] Fuck. 131 00:07:17,100 --> 00:07:18,370 Here you are, get that up your schnoz. 132 00:07:18,370 --> 00:07:19,370 [sniffs] 133 00:07:19,370 --> 00:07:20,640 - [chuckles] - [camera clicks] 134 00:07:20,770 --> 00:07:22,910 - The fuck are you doing? - Historic moment. 135 00:07:23,010 --> 00:07:26,410 Eddie Harrigan and Tommy Stevenson in the same cab. 136 00:07:26,510 --> 00:07:27,910 - What would their dads say? - [chuckles] 137 00:07:28,010 --> 00:07:30,980 It's like being with the Kray twins. What the fuck? 138 00:07:32,210 --> 00:07:35,120 [Tommy snickering] 139 00:07:35,880 --> 00:07:37,890 What's the matter? 140 00:07:39,090 --> 00:07:40,490 Nothing to say to the Krays? 141 00:07:41,520 --> 00:07:42,790 It was just a joke. 142 00:07:42,890 --> 00:07:44,230 Oh. 143 00:07:44,230 --> 00:07:46,190 It was my new phone. 144 00:07:47,560 --> 00:07:48,760 Here. 145 00:07:48,860 --> 00:07:50,430 Dry your eyes with that. 146 00:07:50,530 --> 00:07:54,500 This should get you a new one, a better one. Bash. 147 00:07:55,270 --> 00:07:57,470 I'm flagging. Give us a bump? 148 00:07:57,570 --> 00:07:59,640 Come on, then. This is the energy we need! 149 00:07:59,780 --> 00:08:01,340 [sniffs] 150 00:08:01,480 --> 00:08:04,580 ♪ "Firestarter" by The Prodigy ♪ 151 00:08:04,580 --> 00:08:05,980 [sniffing] 152 00:08:06,110 --> 00:08:07,650 We're out, fellas. 153 00:08:07,750 --> 00:08:11,620 Yeah. My dad would skin me alive if he knew I was out with you. 154 00:08:11,720 --> 00:08:13,320 My dad wouldn't bother skinning me alive. 155 00:08:13,420 --> 00:08:14,790 He'd just fucking kill me. 156 00:08:14,890 --> 00:08:17,490 Eddie Harrigan. I'm on Valjon's list. 157 00:08:17,590 --> 00:08:19,230 Just about there. 158 00:08:19,330 --> 00:08:21,360 Yeah, it says you only got a plus-one, Eddie. 159 00:08:21,500 --> 00:08:24,830 Well, now... it's plus three. 160 00:08:24,970 --> 00:08:26,930 Let's have it! Large and in charge! 161 00:08:26,940 --> 00:08:28,870 All right, my darling. How you getting on? You all right? 162 00:08:29,000 --> 00:08:31,770 I'll be seeing you later. What you looking at? Huh? 163 00:08:32,310 --> 00:08:33,680 Whoo! Feisty one. 164 00:08:33,810 --> 00:08:36,210 - Oy, look at that! - [chains rattle] 165 00:08:36,310 --> 00:08:37,850 Fucking hell. Pump it up. Put your back into it. 166 00:08:37,980 --> 00:08:39,610 - Fuck off! - Right, sir. 167 00:08:39,620 --> 00:08:42,320 ♪ Hey, hey, hey ♪ 168 00:08:46,290 --> 00:08:48,420 [speaking indistinctly] 169 00:08:53,100 --> 00:08:56,230 Valjon. This is my mate, Tommy. 170 00:08:56,330 --> 00:09:00,340 ♪ Trouble starter, punkin' instigator... ♪ 171 00:09:00,440 --> 00:09:02,470 You said one, not three. 172 00:09:02,470 --> 00:09:05,370 My squad, mate? Four Musketeers. 173 00:09:05,470 --> 00:09:07,880 One for all and all for one, right, lads? 174 00:09:07,980 --> 00:09:12,950 ♪ I'm a fire starter, twisted fire starter ♪ 175 00:09:13,880 --> 00:09:15,020 Keep an eye on them. 176 00:09:15,120 --> 00:09:16,720 Listen, Eddie. I've had enough. 177 00:09:16,820 --> 00:09:18,190 What are you talking about? 178 00:09:18,290 --> 00:09:20,560 - I'm going home. - No, come on. 179 00:09:20,660 --> 00:09:22,360 - [grunts] - ♪ Hey, hey, hey ♪ 180 00:09:22,360 --> 00:09:23,690 Watch out, mate. 181 00:09:23,690 --> 00:09:26,630 You all right, mate? You look a bit wet. 182 00:09:27,830 --> 00:09:32,370 Yeah. I am looking a bit wet. Yeah, hold that, Boggle. 183 00:09:32,370 --> 00:09:34,040 ♪ I'm the bitch you hated ♪ 184 00:09:34,140 --> 00:09:36,770 ♪ Filth infatuated ♪ 185 00:09:36,870 --> 00:09:38,570 ♪ Yeah ♪ 186 00:09:38,670 --> 00:09:40,840 How about you getting a bit wet, you cunt? 187 00:09:40,840 --> 00:09:43,050 Ooh! Keep your hair on. We're only having a bit of fun. 188 00:09:43,150 --> 00:09:44,680 Fun's over, now fuck off. 189 00:09:44,680 --> 00:09:46,710 ♪ Hey, hey, hey ♪ 190 00:09:46,720 --> 00:09:48,420 ♪ I'm a fire starter ♪ 191 00:09:48,520 --> 00:09:49,950 ♪ Twisted fire starter ♪ 192 00:09:51,850 --> 00:09:53,390 - ♪ Hey, hey, hey ♪ - [grunts] 193 00:09:53,490 --> 00:09:54,520 ♪ You're the fire starter... ♪ 194 00:09:54,520 --> 00:09:56,630 Where's your blade now, cunt? 195 00:09:58,490 --> 00:09:59,900 ♪ Hey, hey, hey ♪ 196 00:10:00,000 --> 00:10:01,260 Jesus, Eddie. Fuck me! 197 00:10:01,360 --> 00:10:04,230 Who's fucking next? Huh? Come on, cunt. 198 00:10:04,330 --> 00:10:05,570 You fucking want some? Come on! 199 00:10:05,670 --> 00:10:09,970 [gasping] Fucking hell. 200 00:10:12,780 --> 00:10:14,310 [grunts] 201 00:10:17,050 --> 00:10:18,380 - Fuck off. - Easy now, bro. 202 00:10:18,380 --> 00:10:20,220 [shouting] 203 00:10:22,580 --> 00:10:24,290 Get out of the way! 204 00:10:24,390 --> 00:10:26,090 Move! 205 00:10:26,090 --> 00:10:27,490 Hey! 206 00:10:29,860 --> 00:10:32,290 Move! Stop! 207 00:10:32,430 --> 00:10:34,260 - Move! - Hey! 208 00:10:34,360 --> 00:10:35,500 Hey, get down! 209 00:10:35,600 --> 00:10:37,330 ♪ Hey, hey, hey ♪ 210 00:10:37,470 --> 00:10:39,500 ♪ I'm the self-inflicted ♪ 211 00:10:39,630 --> 00:10:41,240 ♪ Mind detonator ♪ 212 00:10:41,240 --> 00:10:43,470 ♪ Yeah ♪ 213 00:10:43,570 --> 00:10:45,940 ♪ I'm the one infected ♪ 214 00:10:45,940 --> 00:10:47,270 ♪ Twisted animator ♪ 215 00:10:47,280 --> 00:10:50,150 ♪ Hey, hey, hey... ♪ 216 00:10:50,280 --> 00:10:52,720 [train rattling on tracks] 217 00:10:54,920 --> 00:10:56,690 [panting] 218 00:11:01,790 --> 00:11:04,890 [passing siren wailing] 219 00:11:09,900 --> 00:11:11,600 [Eddie] Tommy? 220 00:11:12,470 --> 00:11:14,000 [chuckles] 221 00:11:14,100 --> 00:11:16,540 Get over here. 222 00:11:19,140 --> 00:11:21,040 Where'd you get off to? 223 00:11:21,140 --> 00:11:23,010 [panting] Here. 224 00:11:23,150 --> 00:11:25,480 Where the fuck did you think I ran off to? 225 00:11:25,480 --> 00:11:27,720 All right, don't shit yourself. 226 00:11:31,420 --> 00:11:32,650 [knife splashes] 227 00:11:32,760 --> 00:11:34,320 You really fucked that one up, didn't you? 228 00:11:34,420 --> 00:11:36,890 He launched and put his hand in his back pocket. 229 00:11:37,030 --> 00:11:38,590 Of course he was gonna get some. 230 00:11:43,300 --> 00:11:45,430 You're a mad cunt, Eddie. 231 00:11:50,710 --> 00:11:54,580 [chuckles] Come on, son. 232 00:11:54,710 --> 00:11:56,610 We'll make it up to you. 233 00:11:57,450 --> 00:11:58,550 [dog barks] 234 00:11:58,650 --> 00:12:00,750 [Conrad groaning, sniffling] 235 00:12:12,330 --> 00:12:13,760 [exhales] 236 00:12:19,070 --> 00:12:20,840 [growling softly] 237 00:12:21,670 --> 00:12:23,010 [Conrad sniffles] 238 00:12:26,140 --> 00:12:27,210 [Tom] Morning, sir. 239 00:12:27,310 --> 00:12:28,440 Tom. 240 00:12:31,450 --> 00:12:33,020 Come on. [clicking tongue] 241 00:12:35,680 --> 00:12:37,090 [ducks quacking] 242 00:12:37,190 --> 00:12:38,250 Morning, sir. 243 00:12:38,350 --> 00:12:39,750 Araf. 244 00:13:03,850 --> 00:13:06,080 - [door closes] - Knock, knock. 245 00:13:06,180 --> 00:13:07,850 Anyone home? 246 00:13:12,720 --> 00:13:13,920 Archie. 247 00:13:13,920 --> 00:13:15,190 Morning, Maeve. 248 00:13:15,290 --> 00:13:17,790 What are you doing here? I thought you were dead. 249 00:13:17,890 --> 00:13:22,430 Uh, no. That was Pete, my brother, a few weeks back. 250 00:13:22,530 --> 00:13:24,130 No, no, no. No, it was you, 251 00:13:24,270 --> 00:13:26,170 because Conrad came to me and he said, "Maeve, 252 00:13:26,270 --> 00:13:28,270 I've got bad news. Archie's dead." 253 00:13:28,270 --> 00:13:30,470 You know he was in bits. 254 00:13:30,570 --> 00:13:32,770 You are his oldest friend. 255 00:13:32,770 --> 00:13:34,510 Wha... 256 00:13:34,610 --> 00:13:37,650 Oh, no, no. Wait, wait, I'm wrong. 257 00:13:37,750 --> 00:13:39,750 No, I'm wrong. It was someone else. 258 00:13:39,750 --> 00:13:41,820 Well, come on, man. What do you want? 259 00:13:41,950 --> 00:13:45,650 Well, Conrad put the Bat-Signal up, so I came running. 260 00:13:48,060 --> 00:13:49,320 Is he here? 261 00:13:49,420 --> 00:13:53,000 He's down by the river, as usual. 262 00:13:53,100 --> 00:13:57,530 You'll need your wellies. It's boggy as fuck down there. 263 00:14:00,870 --> 00:14:03,510 You know, that's strange. 264 00:14:04,310 --> 00:14:06,710 Could've sworn you were dead. 265 00:14:11,180 --> 00:14:13,080 [chuckles] 266 00:14:22,220 --> 00:14:23,830 Any joy? 267 00:14:26,360 --> 00:14:28,530 Are those my wellies, Archie? 268 00:14:28,630 --> 00:14:31,530 My Uncle Tommy used to say, "If they're not biting, 269 00:14:31,630 --> 00:14:35,300 chuck a whelk on. Fish go potty for a cheeky whelk." 270 00:14:35,300 --> 00:14:40,380 This is fly fishing, not whelk fishing, Archie. 271 00:14:41,840 --> 00:14:47,080 An artificial lure made of fur, horse hair, feathers, 272 00:14:47,180 --> 00:14:49,550 mimicking small invertebrates 273 00:14:49,680 --> 00:14:56,060 to deceive, bamboozle, hoodwink your prey. 274 00:14:56,160 --> 00:14:57,860 It's a bit like you then, Conrad. 275 00:14:57,960 --> 00:15:02,730 [scoffs] Whelk? That's poaching. 276 00:15:03,670 --> 00:15:06,300 Do you remember him? Uncle Tommy? 277 00:15:08,200 --> 00:15:11,370 How could I forget your Uncle Tommy, now? [chuckles] 278 00:15:11,370 --> 00:15:14,580 He taught me fishing on the Regent's Canal. 279 00:15:14,680 --> 00:15:16,880 Nine years old. 280 00:15:16,980 --> 00:15:19,910 Showed me the blood knot, the nail knot. 281 00:15:20,020 --> 00:15:23,590 Then he tried to pull my shorts down and grab my cock. 282 00:15:23,690 --> 00:15:26,090 Well, that's a bit disappointing. 283 00:15:26,190 --> 00:15:28,090 Never tried to grab my cock. 284 00:15:28,190 --> 00:15:31,330 That's because you were never as cute as me, Archie. 285 00:15:31,430 --> 00:15:34,260 I never knew Uncle Tommy was a nonce. 286 00:15:34,360 --> 00:15:37,030 I never knew he was a poacher. 287 00:15:37,030 --> 00:15:39,070 - [ducks quacking] - [wings fluttering] 288 00:15:41,340 --> 00:15:42,600 Hmm. 289 00:15:42,700 --> 00:15:44,740 That's an awful lot of work for not a lot of fish. 290 00:15:44,740 --> 00:15:46,070 Yeah, I agree. 291 00:15:46,170 --> 00:15:47,610 It's a bit of a disappointment. 292 00:15:47,710 --> 00:15:51,610 But a gentleman never pours salt into the wound. [scoffs] 293 00:15:53,580 --> 00:15:55,120 Where are we with the twins? 294 00:15:55,220 --> 00:15:57,790 Stalemate. Lawyers can't shift it an inch. 295 00:15:57,890 --> 00:16:00,420 Huh. Have you ever known a lawyer 296 00:16:00,420 --> 00:16:01,890 who didn't like talking to another lawyer 297 00:16:01,890 --> 00:16:03,760 when he's on the clock? Come here, come here. 298 00:16:03,860 --> 00:16:05,930 [grunts] Offer them 80% 299 00:16:06,030 --> 00:16:09,100 plus 20% of the commercial rental value 300 00:16:09,200 --> 00:16:11,800 for two... two years. 301 00:16:11,900 --> 00:16:13,670 Oh, the Maltese have made an offer on heroin, 302 00:16:13,800 --> 00:16:16,940 20% up on our dear departed friends. 303 00:16:17,040 --> 00:16:18,670 Bingo. There you have it now. 304 00:16:18,770 --> 00:16:20,180 I told you that was good business. 305 00:16:20,310 --> 00:16:22,280 I want 25%. 306 00:16:22,280 --> 00:16:24,650 And ten million up front. 307 00:16:24,780 --> 00:16:27,480 Spread five million around Hackney 308 00:16:27,580 --> 00:16:29,880 and the other five million can go to the Mexicans. 309 00:16:29,980 --> 00:16:32,490 We got to make a move on this fentanyl now. 310 00:16:32,590 --> 00:16:34,660 Fentanyl? Well, Richie won't be happy. 311 00:16:34,760 --> 00:16:37,860 Yeah, well, you leave Richie Stevenson to me now. 312 00:16:37,960 --> 00:16:40,900 Yeah, but we don't want to start a war with the Stevensons. 313 00:16:41,000 --> 00:16:43,800 Why not? Hmm? Come on now, Archie. 314 00:16:43,900 --> 00:16:45,170 We're on a roll. 315 00:16:45,270 --> 00:16:48,000 Why stop when you can carry on? [chuckles] 316 00:16:48,140 --> 00:16:50,840 I tell you, we should pull his pants down 317 00:16:50,970 --> 00:16:53,210 and grab old Richie's cock. 318 00:16:53,310 --> 00:16:55,510 [laughing] 319 00:16:58,050 --> 00:16:59,510 [Harry] So, what's the story on the BMW? 320 00:16:59,650 --> 00:17:02,150 It's clean. I registered her in Ipswitch. 321 00:17:02,250 --> 00:17:04,450 I'll get another 75 horsepower out of her, 322 00:17:04,450 --> 00:17:05,990 and then she'll be good to go. 323 00:17:06,090 --> 00:17:08,490 If we burn her, it won't come back to haunt us. 324 00:17:09,590 --> 00:17:10,730 Where'd you get that? 325 00:17:10,830 --> 00:17:12,560 Last night, St. John's Wood. 326 00:17:12,690 --> 00:17:14,560 I've already got a buyer for it in Kosovo. 327 00:17:14,700 --> 00:17:16,800 Watch this. 328 00:17:19,930 --> 00:17:21,570 - [horn honks] - [doors unlock] 329 00:17:22,970 --> 00:17:24,740 [engine starts] 330 00:17:24,870 --> 00:17:26,370 All right. 331 00:17:26,470 --> 00:17:28,280 Well, someone's got too much time on her hands, innit? 332 00:17:28,380 --> 00:17:30,580 - [chuckles] - Okay. Look, 333 00:17:30,680 --> 00:17:31,750 Kiko's is in there, too. 334 00:17:31,880 --> 00:17:33,520 - Plus a bonus, right? - Mm-hmm. 335 00:17:33,620 --> 00:17:35,350 I'll have the money tomorrow for you for the BMW. 336 00:17:35,350 --> 00:17:37,320 - Yeah? - Okay. Bye. 337 00:17:37,320 --> 00:17:39,950 - [phone ringing] - Bye, love. 338 00:17:40,920 --> 00:17:42,560 - Kev. - [Kevin] We've got a situation. 339 00:17:42,660 --> 00:17:44,490 - Can you get over here? - House or yard? 340 00:17:44,490 --> 00:17:45,590 House. 341 00:17:45,690 --> 00:17:47,100 Eddie came home last night 342 00:17:47,200 --> 00:17:48,400 covered in blood. 343 00:17:48,530 --> 00:17:50,300 All right, mate. On my way. 344 00:17:52,530 --> 00:17:54,570 [Kevin] Eddie! 345 00:17:54,670 --> 00:17:57,410 [sighs] They got CCTV, witnesses. 346 00:17:57,510 --> 00:17:59,910 If his granddad finds out, he's a dead man. 347 00:18:00,040 --> 00:18:01,810 I'm fucking dead. 348 00:18:02,880 --> 00:18:05,250 [yawns] Morning, Harry. 349 00:18:05,350 --> 00:18:06,910 Morning, Eddie. 350 00:18:07,820 --> 00:18:09,080 Well, go on. Tell him. 351 00:18:09,220 --> 00:18:11,390 Please don't, Dad. I've got a throbber on. 352 00:18:11,390 --> 00:18:12,290 Here. 353 00:18:12,420 --> 00:18:13,620 Eddie, why don't you sit down? 354 00:18:13,720 --> 00:18:14,960 Thank you. 355 00:18:15,090 --> 00:18:17,790 - Can I have one? - [Kevin] No, you fucking can't. 356 00:18:17,930 --> 00:18:19,830 Don't make him one. 357 00:18:23,300 --> 00:18:24,800 All right, what happened? 358 00:18:26,230 --> 00:18:27,970 He stabbed up another kid in a club. 359 00:18:28,070 --> 00:18:29,300 I gave him a plunge. 360 00:18:29,400 --> 00:18:32,540 Right. How badly did you hurt him? 361 00:18:32,540 --> 00:18:33,810 Search me. 362 00:18:33,910 --> 00:18:35,410 What did you do with your knife? 363 00:18:35,510 --> 00:18:37,080 - Tossed it. - Where? 364 00:18:37,080 --> 00:18:38,380 In the drink. 365 00:18:38,380 --> 00:18:39,950 It's in the Thames. 366 00:18:40,080 --> 00:18:42,450 Three feet of mud, never gonna be seen again. 367 00:18:42,550 --> 00:18:43,790 Where is the club? 368 00:18:43,890 --> 00:18:45,290 Somewhere east. 369 00:18:45,390 --> 00:18:48,520 [clears throat] You can either help me now, right? 370 00:18:48,620 --> 00:18:50,160 Or you can carry on doing whatever it is that you're... 371 00:18:50,290 --> 00:18:52,960 you're doing, and you will end up doing five to ten 372 00:18:53,090 --> 00:18:54,930 in Belmarsh for attempted murder. 373 00:18:55,030 --> 00:18:56,800 You're a fucking numpty. 374 00:18:57,770 --> 00:18:58,970 - Where is the club? - I've got the address 375 00:18:59,100 --> 00:19:00,570 - in my phone. - Right. 376 00:19:00,570 --> 00:19:03,510 Can you guess what my next question's gonna be? 377 00:19:04,770 --> 00:19:06,310 Go and get your stuff. Your shirt. 378 00:19:06,440 --> 00:19:08,840 Everything you wore last night. Pants, socks, the lot. 379 00:19:08,940 --> 00:19:11,680 I've already bagged them up, except his shoes. 380 00:19:11,780 --> 00:19:14,620 - Eddie, where are your shoes? - They're Italian. 381 00:19:14,720 --> 00:19:16,020 - [sighs] Oh, fuck's sake. - [Harry] Okay. 382 00:19:16,150 --> 00:19:19,150 Great. Why don't you wear them in court? 383 00:19:24,730 --> 00:19:26,390 What if this kid dies? 384 00:19:27,160 --> 00:19:30,230 - We'll deal with it. - [sighs] 385 00:19:34,500 --> 00:19:37,710 That boy's gonna give me a fucking heart attack. 386 00:19:46,380 --> 00:19:47,480 It's oat milk. 387 00:19:47,580 --> 00:19:51,120 Oh. Uh, oat... oat milk? 388 00:19:51,120 --> 00:19:53,490 Kevin had a checkup. He's got high cholesterol. 389 00:19:53,590 --> 00:19:55,160 The doctors put him on statins. 390 00:19:55,260 --> 00:19:57,360 Now we're all supposed to drink oat milk. 391 00:19:57,490 --> 00:19:59,690 Well, can't he-- Have him have the oat milk, 392 00:19:59,790 --> 00:20:01,360 and you just drink the normal milk? 393 00:20:01,460 --> 00:20:03,830 Suppose we could. 394 00:20:03,930 --> 00:20:06,030 Keep a secret supply. 395 00:20:06,130 --> 00:20:07,630 Drink it behind his back. 396 00:20:07,640 --> 00:20:09,540 I don't suppose he'd ever find out. 397 00:20:09,640 --> 00:20:10,840 I don't think he would. 398 00:20:10,940 --> 00:20:13,010 [footsteps approaching] 399 00:20:17,810 --> 00:20:19,850 What's the code? 400 00:20:23,290 --> 00:20:26,820 Six, nine, six, nine. 401 00:20:28,990 --> 00:20:31,530 ♪ quiet, dramatic music ♪ 402 00:20:37,500 --> 00:20:39,630 [GPS voice] You have arrived at your destination. 403 00:20:58,890 --> 00:21:00,390 - [car alarm chirps] - [doors lock] 404 00:21:00,490 --> 00:21:03,330 [distant siren wailing] 405 00:21:04,730 --> 00:21:06,590 Sorry, mate. You can't go in there. 406 00:21:06,690 --> 00:21:08,560 Oh, yeah. Sorry. 407 00:21:08,660 --> 00:21:11,770 Here you go. Is your boss here? 408 00:21:11,870 --> 00:21:13,270 Through the door, 409 00:21:13,400 --> 00:21:14,900 down the corridor, take a left, then go up the stairs. 410 00:21:15,000 --> 00:21:16,540 Cheers, mate. Thank you. 411 00:21:16,540 --> 00:21:17,610 [heavy door closes] 412 00:21:26,410 --> 00:21:27,680 [sniffles] 413 00:21:42,160 --> 00:21:43,260 [door opening] 414 00:21:43,370 --> 00:21:45,200 Hello, mate. 415 00:21:46,030 --> 00:21:47,540 [door closes] 416 00:21:49,870 --> 00:21:51,310 - Can I help you? - Yeah, 417 00:21:51,410 --> 00:21:53,480 I want to speak to the boss. You the boss? 418 00:21:54,810 --> 00:21:56,280 What's it got to do with you? 419 00:21:56,380 --> 00:21:58,010 I'm asking... 420 00:21:59,450 --> 00:22:02,020 Can I take a look at your CCTV from last night? 421 00:22:03,790 --> 00:22:05,650 [sniffs] You're not a copper. 422 00:22:05,750 --> 00:22:07,690 No. 423 00:22:08,920 --> 00:22:12,790 Can I take a look at your CCTV from last night, please? 424 00:22:12,790 --> 00:22:15,330 No, you fucking can't. 425 00:22:18,270 --> 00:22:21,100 I think we have a situation developing here, don't we? 426 00:22:23,670 --> 00:22:25,840 Let me fast-track this for you. 427 00:22:25,940 --> 00:22:29,880 I am going to get what I came for, 428 00:22:30,010 --> 00:22:33,210 and you two are gonna help me. 429 00:22:33,750 --> 00:22:36,080 No. No, don't do that. 430 00:22:36,180 --> 00:22:38,890 No need to... to do anything rash. 431 00:22:38,990 --> 00:22:42,720 All right? Let's not make it harder than it needs to be. 432 00:22:43,630 --> 00:22:46,060 You don't have to get up on account of me. 433 00:22:48,860 --> 00:22:50,930 Thank you, love. 434 00:22:51,800 --> 00:22:53,330 Sit down. 435 00:22:55,600 --> 00:22:57,000 There you go. 436 00:22:57,100 --> 00:22:59,370 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 437 00:23:00,440 --> 00:23:02,080 I'm not talking to you. 438 00:23:04,150 --> 00:23:07,480 Well, I'm a representative of said family. 439 00:23:09,020 --> 00:23:11,550 Do I need to go on? 440 00:23:12,690 --> 00:23:17,020 'Cause you say you are doesn't mean you fucking are. 441 00:23:17,020 --> 00:23:18,930 [Harry] This story's getting really boring. 442 00:23:19,030 --> 00:23:22,730 Right now, I am in first gear. 443 00:23:24,430 --> 00:23:27,130 Would you like to see me shift to sixth? 444 00:23:29,600 --> 00:23:30,770 Well, that is unfortunate. 445 00:23:30,910 --> 00:23:33,540 Do you know who that man is there? 446 00:23:35,640 --> 00:23:36,910 No. 447 00:23:36,910 --> 00:23:39,450 That is Eddie Harrigan. 448 00:23:41,250 --> 00:23:45,220 If you look after the Harrigans, they will look after you. 449 00:23:45,220 --> 00:23:47,920 You do not look after the Harrigans, 450 00:23:48,020 --> 00:23:50,020 heaven help you. 451 00:23:51,130 --> 00:23:53,260 All right, I'm gonna need the name of the, uh, 452 00:23:53,360 --> 00:23:55,830 the boy that got stabbed. 453 00:23:57,670 --> 00:23:58,930 Hughie Campbell. 454 00:23:58,930 --> 00:24:00,670 Ooh, that was easy. How'd you know his name? 455 00:24:00,800 --> 00:24:02,140 He works here sometimes. 456 00:24:02,240 --> 00:24:03,640 Does he? So you have his number? 457 00:24:03,770 --> 00:24:05,140 Can you call him? 458 00:24:05,270 --> 00:24:07,310 - [tapping keypad] - [line ringing] 459 00:24:07,410 --> 00:24:08,640 [Hughie] Yo. 460 00:24:08,740 --> 00:24:11,480 Hughie, just checking up on you. How are you? 461 00:24:11,580 --> 00:24:13,110 [Hughie] How do you think I am? 462 00:24:13,210 --> 00:24:14,520 I've got a hole in my fucking belly. 463 00:24:14,650 --> 00:24:16,450 - Where are you? - Where do you think? 464 00:24:16,450 --> 00:24:17,950 I'm in the hospital. 465 00:24:18,050 --> 00:24:20,190 Which one? I'll send you some chocolates. 466 00:24:20,320 --> 00:24:22,190 Homerton Memorial. 467 00:24:22,290 --> 00:24:24,490 Chocolates are in the post. 468 00:24:24,630 --> 00:24:26,130 - I don't like cho-- - Thank you. 469 00:24:26,230 --> 00:24:29,400 Is that all you got in the hard drive? That's it? 470 00:24:30,200 --> 00:24:33,170 Delete all of it. You do that? 471 00:24:33,270 --> 00:24:34,970 Yeah. 472 00:24:34,970 --> 00:24:36,970 I trust you. Be safe. 473 00:24:37,070 --> 00:24:38,940 Thank you. You can put your hands down now. 474 00:24:38,940 --> 00:24:40,880 [therapist] And release. 475 00:24:41,010 --> 00:24:44,350 Shake out those shoulders. Release the tension. 476 00:24:44,450 --> 00:24:48,020 Primal therapy addresses early life neurosis, 477 00:24:48,150 --> 00:24:50,320 as a result of needs not being met. 478 00:24:50,420 --> 00:24:56,490 These neuroses endure, creating difficulties in later life-- 479 00:24:56,490 --> 00:25:00,660 in relationships, self-esteem, happiness. 480 00:25:00,660 --> 00:25:03,360 Yeah. Well, something is. 481 00:25:03,460 --> 00:25:06,700 Did anything or any person 482 00:25:06,830 --> 00:25:10,540 come to mind during the process? Uh, a face? 483 00:25:10,640 --> 00:25:11,840 - Uh... - An individual? 484 00:25:11,840 --> 00:25:13,110 Not really. 485 00:25:14,940 --> 00:25:19,710 Well... actually, yeah. 486 00:25:19,810 --> 00:25:21,580 Who? 487 00:25:24,190 --> 00:25:25,420 [doors unlock] 488 00:25:37,900 --> 00:25:40,200 [beeping] 489 00:25:40,300 --> 00:25:41,440 [line ringing] 490 00:25:41,540 --> 00:25:42,900 [sighs] 491 00:25:46,940 --> 00:25:47,910 H, what's up? 492 00:25:48,010 --> 00:25:49,380 Hello, mate. Um, 493 00:25:49,480 --> 00:25:53,180 a lad got stabbed in an East End club last night. 494 00:25:53,180 --> 00:25:54,950 He's called Hughie Campbell. 495 00:25:55,050 --> 00:25:57,280 I just need to know if he's been interviewed yet. Can you help? 496 00:25:57,380 --> 00:25:59,950 Yeah, hang on a sec. 497 00:26:02,060 --> 00:26:05,560 [line ringing] 498 00:26:05,660 --> 00:26:07,390 - [Chris] Hello? - Hello, Professor Chris. 499 00:26:07,390 --> 00:26:08,760 Harry, I'm really busy. 500 00:26:08,860 --> 00:26:10,230 I'm sorry, can I ask you a question quickly? 501 00:26:10,330 --> 00:26:11,930 I'm about to go into surgery. 502 00:26:12,030 --> 00:26:14,100 Oh, I only need five seconds of your time. 503 00:26:14,200 --> 00:26:16,440 Do you have anybody at the Homerton Memorial Hospital 504 00:26:16,570 --> 00:26:18,140 - I can talk to? - Yes. 505 00:26:18,240 --> 00:26:20,040 - I've got someone there. - Great. Can you send contact? 506 00:26:20,040 --> 00:26:22,310 - Of course. - Thank you. Thank you. 507 00:26:23,310 --> 00:26:24,650 - What've you got? - [Liam] Two uniforms 508 00:26:24,750 --> 00:26:25,980 are on their way to Homerton Memorial 509 00:26:26,080 --> 00:26:27,150 to talk to Mr. Campbell right now. 510 00:26:27,250 --> 00:26:29,280 That's fantastic. Thank you. 511 00:26:30,080 --> 00:26:31,120 [seat belt clicks] 512 00:26:31,220 --> 00:26:32,520 [shifter clunks] 513 00:26:45,670 --> 00:26:46,670 Hi, can I get a, um... 514 00:26:46,800 --> 00:26:48,040 [continues indistinctly] 515 00:26:48,140 --> 00:26:50,670 [barista] Yeah, sure. I'll get it for you now. 516 00:26:50,810 --> 00:26:52,070 Hi. 517 00:26:52,070 --> 00:26:53,170 Hey. [chuckles] 518 00:26:53,270 --> 00:26:54,540 [chuckles] 519 00:26:56,040 --> 00:26:57,140 Should I...? 520 00:26:57,240 --> 00:26:58,980 Oh, yeah, sure. 521 00:27:03,350 --> 00:27:05,790 Can I ask you a question? 522 00:27:05,890 --> 00:27:07,960 How long have you been doing the therapy? 523 00:27:08,060 --> 00:27:10,120 That was my first time. 524 00:27:10,120 --> 00:27:11,090 Oh. 525 00:27:11,090 --> 00:27:12,290 [softly] Thank you. 526 00:27:12,390 --> 00:27:15,860 - Yeah. Me, too. - [chuckles] 527 00:27:16,000 --> 00:27:17,670 Do you think it's a load of... 528 00:27:17,770 --> 00:27:18,870 Bollocks? 529 00:27:18,970 --> 00:27:20,330 - [chuckles] Yeah. - Oh, yeah. Totally. 530 00:27:20,430 --> 00:27:22,940 - [laughing] - It has to be bollocks, right? 531 00:27:22,940 --> 00:27:24,270 Yeah. 532 00:27:24,270 --> 00:27:26,370 And then, there was a poor yoga lot next door. 533 00:27:26,470 --> 00:27:28,180 Just sat there in lotus position 534 00:27:28,280 --> 00:27:30,310 listening to a load of screaming banshees. 535 00:27:30,310 --> 00:27:31,910 [laughs] 536 00:27:32,010 --> 00:27:33,450 Have you done ear candling? 537 00:27:34,250 --> 00:27:36,420 Complete waste of time. 538 00:27:37,250 --> 00:27:39,890 I tried reiki. [chuckles] 539 00:27:39,990 --> 00:27:42,390 I'm lying there, I look up, 540 00:27:42,520 --> 00:27:43,890 and the bloody therapist 541 00:27:43,990 --> 00:27:45,490 over there on her phone playing Candy Crush. 542 00:27:45,490 --> 00:27:47,830 [chuckles] Oh, my God. 543 00:27:47,930 --> 00:27:49,700 I-I'm Alice. 544 00:27:49,830 --> 00:27:50,830 Oh, Jan. 545 00:27:50,930 --> 00:27:53,030 - Nice to meet you. - You, too. 546 00:27:55,200 --> 00:27:57,800 I was just thinking... 547 00:27:57,810 --> 00:28:00,240 too early for a glass of wine? 548 00:28:04,080 --> 00:28:05,250 Why not? 549 00:28:05,350 --> 00:28:08,180 - [siren wailing] - [helicopter blades whirring] 550 00:28:08,180 --> 00:28:10,850 [overlapping chatter] 551 00:28:10,950 --> 00:28:12,050 [Harry] Dr. Mistry? 552 00:28:12,190 --> 00:28:14,390 - Mr. Da Souza. - Hello. 553 00:28:14,490 --> 00:28:16,760 - This way. - Thank you. 554 00:28:16,890 --> 00:28:18,230 How'd you know Chris? 555 00:28:18,330 --> 00:28:19,930 Oh, I've known her for years. She's an old friend. 556 00:28:20,030 --> 00:28:21,330 She said you helped her once. 557 00:28:21,330 --> 00:28:23,660 Yeah, once or twice. Yeah. 558 00:28:23,660 --> 00:28:25,170 - There he is. - All right. 559 00:28:25,170 --> 00:28:28,070 First bed. You don't need me for anything else? 560 00:28:28,200 --> 00:28:30,570 No, lovely, thank you. Thank you. 561 00:28:36,910 --> 00:28:39,380 [indistinct P.A. announcement] 562 00:28:44,350 --> 00:28:47,650 - [monitor beeping steadily] - [man snoring] 563 00:29:04,210 --> 00:29:05,740 - [blows] - [groans] 564 00:29:05,740 --> 00:29:07,140 Morning, Hughie. 565 00:29:07,980 --> 00:29:08,940 Who the fuck are you? 566 00:29:09,040 --> 00:29:10,310 My name's Harry. 567 00:29:10,440 --> 00:29:12,450 I'm a friend of Eddie Harrigan. 568 00:29:12,550 --> 00:29:14,080 - Eddie supposedly stabbed you. - Uh, nurse. 569 00:29:14,180 --> 00:29:15,780 - No, no, no, listen, listen. - [alert beeping rapidly] 570 00:29:15,880 --> 00:29:17,120 - Nurse. - Listen. 571 00:29:17,250 --> 00:29:19,920 Eddie wants me to say he's very, very sorry. 572 00:29:19,920 --> 00:29:22,620 All right? He also wants to offer his heartfelt apologies. 573 00:29:22,720 --> 00:29:24,330 - Nurse! - Mate, listen. 574 00:29:24,430 --> 00:29:27,130 This is the NHS, all right? 575 00:29:27,230 --> 00:29:28,300 So all these lovely nurses 576 00:29:28,400 --> 00:29:30,160 are run off their poor little feet, 577 00:29:30,300 --> 00:29:31,800 trying to save people's lives, 578 00:29:31,900 --> 00:29:34,140 which coincidentally is what I'm trying to do for you. 579 00:29:34,240 --> 00:29:36,300 I've just been stabbed, you cunt. 580 00:29:36,400 --> 00:29:38,640 No, you haven't. 581 00:29:38,740 --> 00:29:40,310 That's not a stab. 582 00:29:40,440 --> 00:29:42,580 Poor Eddie doesn't know how to stab someone. 583 00:29:42,580 --> 00:29:46,310 Now, if you had been stabbed-- 584 00:29:46,410 --> 00:29:47,820 proper stab, huh-- 585 00:29:47,920 --> 00:29:49,280 we wouldn't even be having this discussion 586 00:29:49,380 --> 00:29:50,520 about whether you were stabbed or not. 587 00:29:50,620 --> 00:29:51,790 - Do you understand? - Mm-hmm. 588 00:29:51,890 --> 00:29:55,060 [man coughing] 589 00:30:00,330 --> 00:30:03,660 Now... if you do as I say, 590 00:30:03,760 --> 00:30:05,830 I promise you will never see me again, ever. 591 00:30:05,970 --> 00:30:07,800 - Right? - Mm. 592 00:30:07,900 --> 00:30:11,100 If you don't, in one or two days' time, 593 00:30:11,110 --> 00:30:12,340 when they let you out, right? 594 00:30:12,440 --> 00:30:14,270 Which they will, all right? 595 00:30:14,280 --> 00:30:16,680 Well, possibly one of my associates-- 596 00:30:16,780 --> 00:30:18,780 all right, depending on my availability-- 597 00:30:18,780 --> 00:30:21,650 will find you. Okay? When we find you, 598 00:30:21,750 --> 00:30:23,680 we will open all of this up again. 599 00:30:23,780 --> 00:30:25,320 - And we'll start from there. - [groans softly] 600 00:30:25,420 --> 00:30:28,360 And I will do you serious, serious fucking harm, 601 00:30:28,460 --> 00:30:29,690 do you understand? 602 00:30:29,820 --> 00:30:31,690 - Hmm. - Yeah? 603 00:30:31,790 --> 00:30:32,860 Mm-hmm. 604 00:30:32,960 --> 00:30:35,630 Then I-- or possibly them-- 605 00:30:35,630 --> 00:30:38,500 we will find you a warehouse, and that's when 606 00:30:38,600 --> 00:30:40,670 things start to rapidly down fucking hill for you. 607 00:30:40,770 --> 00:30:42,900 I mean rapid. 608 00:30:44,070 --> 00:30:45,570 It really fucking snowballs, mate. 609 00:30:48,310 --> 00:30:50,640 [chuckles nervously] 610 00:30:52,410 --> 00:30:53,610 Hmm. 611 00:30:53,710 --> 00:30:58,420 Okay. In a minute, the police are gonna come, 612 00:30:58,550 --> 00:30:59,750 and they're gonna take your statement. 613 00:30:59,890 --> 00:31:02,560 - [Hughie] Mm. - Your statement is this. 614 00:31:03,620 --> 00:31:06,990 "I don't know who stabbed me because it was dark." 615 00:31:06,990 --> 00:31:09,230 All right? "I was drunk or high." 616 00:31:09,330 --> 00:31:10,460 - Do you get high? - Uh, I mean, yeah. 617 00:31:10,560 --> 00:31:12,070 - On? - Ketamine. 618 00:31:12,170 --> 00:31:13,600 Great. So, "I was high on ketamine." 619 00:31:13,730 --> 00:31:15,200 - Uh-huh. - "So I can't possibly 620 00:31:15,300 --> 00:31:16,500 identify him, can I?" 621 00:31:16,500 --> 00:31:18,710 [chuckles nervously] 622 00:31:18,810 --> 00:31:20,940 - Yeah. - Well, say it. You go. 623 00:31:21,080 --> 00:31:24,110 I... I didn't see who stabbed me 624 00:31:24,250 --> 00:31:25,080 'cause I was, um... 625 00:31:25,180 --> 00:31:26,250 - it was dark. - Hmm. 626 00:31:26,350 --> 00:31:27,850 - And I was high. - On what? 627 00:31:27,850 --> 00:31:29,350 - Ketamine. - Okay. 628 00:31:29,350 --> 00:31:30,920 Therefore, I-I couldn't possibly identify him. 629 00:31:31,050 --> 00:31:32,050 Mate. Mate, mate. 630 00:31:32,150 --> 00:31:33,920 You're really nervous. 631 00:31:34,020 --> 00:31:34,920 - Okay? - What? 632 00:31:35,020 --> 00:31:35,890 Just shake it out. 633 00:31:35,990 --> 00:31:37,520 Not too much. 634 00:31:37,520 --> 00:31:39,090 Look me in the eyes. 635 00:31:39,190 --> 00:31:40,390 [exhales] 636 00:31:40,490 --> 00:31:43,160 Go again. Convince me. 637 00:31:44,030 --> 00:31:46,030 I didn't see who stabbed me. 638 00:31:46,830 --> 00:31:48,070 'Cause it was dark. 639 00:31:48,070 --> 00:31:49,770 And I was high. 640 00:31:51,010 --> 00:31:52,070 On ketamine. 641 00:31:52,170 --> 00:31:53,540 [keypad beeping] 642 00:31:53,540 --> 00:31:55,580 Yeah, so I couldn't possibly identify him. 643 00:31:55,680 --> 00:31:57,340 - [Kevin] Harry? - Problem solved. 644 00:31:57,440 --> 00:31:59,450 Good job. 645 00:32:02,250 --> 00:32:03,420 [sighs] 646 00:32:03,520 --> 00:32:05,550 [Pete] It's wicker. More eco-friendly. 647 00:32:05,550 --> 00:32:09,620 It's cheaper, too. It's becoming very popular. 648 00:32:09,760 --> 00:32:12,130 You got anything a bit more sturdy? 649 00:32:20,000 --> 00:32:21,540 Yeah, perfect. 650 00:32:29,040 --> 00:32:31,810 Ooh. Interesting shoes. 651 00:32:31,910 --> 00:32:36,620 Yeah. Facinelli make a really lovely shoe. 652 00:32:37,950 --> 00:32:39,690 Those are not them. 653 00:32:44,430 --> 00:32:47,290 [Vron] Are you sure? That's not what Tommy 654 00:32:47,390 --> 00:32:48,860 said to me. 655 00:32:49,700 --> 00:32:51,200 All right, all right. 656 00:32:51,300 --> 00:32:52,500 Well, if you hear from him, 657 00:32:52,630 --> 00:32:56,240 tell him to fucking call his mother. [sighs] 658 00:32:57,140 --> 00:32:58,840 Richie? 659 00:33:00,740 --> 00:33:03,040 I just spoke to William, Tommy's friend. 660 00:33:03,140 --> 00:33:06,310 Yeah, we all heard that, babe. It was impossible not to. 661 00:33:07,310 --> 00:33:09,020 Tommy said he was out with William last night. 662 00:33:09,120 --> 00:33:10,150 You lost me, Vron. 663 00:33:10,150 --> 00:33:12,490 Your son, Richie, hasn't come home, 664 00:33:12,590 --> 00:33:14,220 and he lied about who he was with. 665 00:33:14,320 --> 00:33:16,190 [chuckles] Who are you? Miss Marple? 666 00:33:16,290 --> 00:33:18,260 Why isn't he answering his phone? 667 00:33:19,230 --> 00:33:21,460 He's a red-blooded male. I mean, trust me. 668 00:33:21,460 --> 00:33:22,830 Right now, 669 00:33:22,930 --> 00:33:24,670 he's more likely hanging out the back of some bird. 670 00:33:24,770 --> 00:33:28,000 Dos, if he's lucky. 671 00:33:28,840 --> 00:33:29,970 Find him. 672 00:33:31,070 --> 00:33:33,070 Yeah, all right, babe. 673 00:33:34,340 --> 00:33:35,710 [Charlie] Excuse me, sir. 674 00:33:35,810 --> 00:33:37,240 I believe this young man was here last night. 675 00:33:37,380 --> 00:33:39,550 I wonder if you'd recognize him. 676 00:33:39,650 --> 00:33:42,380 I see 300 people here every night. 677 00:33:42,480 --> 00:33:44,290 How am I supposed to recognize him? 678 00:33:45,990 --> 00:33:49,860 I wonder if your security cameras would recognize him. 679 00:33:49,960 --> 00:33:51,730 Probably not. 680 00:33:56,200 --> 00:33:58,130 Is that what you're looking for, sir? 681 00:33:59,070 --> 00:34:02,140 ♪ tense music ♪ 682 00:34:03,340 --> 00:34:05,570 Capitán. Good news is, 683 00:34:05,670 --> 00:34:08,910 we know Tommy was in Mayfair till around 11:00 last night. 684 00:34:09,010 --> 00:34:11,010 And the bad news? 685 00:34:11,010 --> 00:34:13,050 You're not gonna like this. 686 00:34:13,910 --> 00:34:15,250 Just tell me, Charl. 687 00:34:15,350 --> 00:34:16,750 When he left, 688 00:34:16,850 --> 00:34:19,120 he was with Eddie Harrigan. 689 00:34:21,960 --> 00:34:24,330 All right, thanks, Charl. 690 00:34:26,660 --> 00:34:28,160 Eddie fucking Harrigan. 691 00:34:29,360 --> 00:34:31,400 [phone ringing] 692 00:34:34,940 --> 00:34:37,100 - Richie. - My Tommy was out 693 00:34:37,200 --> 00:34:39,710 with your Eddie last night, and he hasn't come home. 694 00:34:39,710 --> 00:34:41,780 I don't think so. 695 00:34:41,880 --> 00:34:44,240 My Eddie, he can't stand your Tommy. 696 00:34:44,250 --> 00:34:45,480 He thinks he's a cunt. 697 00:34:45,610 --> 00:34:46,750 Yeah. Is that right? 698 00:34:46,850 --> 00:34:48,520 Everyone does. 699 00:34:48,620 --> 00:34:50,380 I've heard your old man's been sniffing around the fentanyl. 700 00:34:50,380 --> 00:34:52,220 Now, if he's using my Tommy 701 00:34:52,220 --> 00:34:55,120 to lean on me, that is bang out of order, Kev. 702 00:34:55,220 --> 00:34:56,820 Richie. 703 00:34:56,960 --> 00:34:58,930 We don't work like that. 704 00:34:59,030 --> 00:35:02,230 If we want fentanyl, we'll just take it off you. 705 00:35:02,230 --> 00:35:04,270 Hmm. Now you listen to me. 706 00:35:04,370 --> 00:35:08,270 You tell Conrad if my Tommy ain't home by today, 707 00:35:08,370 --> 00:35:10,140 I'm coming up there for you lot. 708 00:35:10,240 --> 00:35:11,070 [scoffs] 709 00:35:11,070 --> 00:35:12,170 And I'm gonna start with you. 710 00:35:12,310 --> 00:35:13,310 Do you understand me? 711 00:35:13,410 --> 00:35:15,010 Fuck off, Richie. 712 00:35:16,740 --> 00:35:19,880 Mug. Get the car. 713 00:35:21,480 --> 00:35:23,780 [Jan] Who said, "The most pleasant life is one 714 00:35:23,880 --> 00:35:25,420 where people are content with simple things 715 00:35:25,420 --> 00:35:27,950 - and avoid unnecessary desires"? - Hey. 716 00:35:28,050 --> 00:35:29,960 - Epicurus. - Correct. 717 00:35:29,960 --> 00:35:32,990 Which philosopher believed "Happiness or... 718 00:35:33,090 --> 00:35:34,090 'eudo-monia'"? 719 00:35:34,090 --> 00:35:35,930 - Eudaimonia. - Eudaimonia... 720 00:35:35,930 --> 00:35:38,800 is a state of well-being that people-- 721 00:35:38,900 --> 00:35:40,300 [Gina] Plato. 722 00:35:40,400 --> 00:35:41,670 [Jan] Correct. 723 00:35:41,770 --> 00:35:43,300 Which philosopher thought happiness is found 724 00:35:43,400 --> 00:35:45,100 through control over one's surroundings? 725 00:35:45,110 --> 00:35:46,640 - Hey, Dad. - Hey, Gina. 726 00:35:46,740 --> 00:35:48,310 - You all right, babe? - Yeah. 727 00:35:48,410 --> 00:35:51,550 "Section 04.1. 728 00:35:51,680 --> 00:35:53,010 Read the following information. 729 00:35:53,110 --> 00:35:55,650 Samir is in his bedroom packing a suitcase 730 00:35:55,650 --> 00:35:57,050 to go on holiday to Spain. 731 00:35:57,150 --> 00:36:01,120 He realizes he has not packed his toothpaste. 732 00:36:01,120 --> 00:36:04,020 He goes to the bathroom, but when he gets there, 733 00:36:04,120 --> 00:36:08,500 he forgets what he needs. Explain how context can affect 734 00:36:08,600 --> 00:36:10,700 the accuracy of memory. 735 00:36:10,800 --> 00:36:12,870 Refer to Samir's experience in your answer." 736 00:36:12,970 --> 00:36:14,340 Why don't you answer that one, Harry? 737 00:36:14,440 --> 00:36:16,700 - Huh? - Thank you, Mum. 738 00:36:17,500 --> 00:36:19,670 Look, um, about last night... 739 00:36:19,770 --> 00:36:21,410 - [door closes] - What about it? 740 00:36:21,540 --> 00:36:23,580 Well, I feel like I owe you an apology. 741 00:36:23,680 --> 00:36:25,750 So I just want to say I'm sorry. 742 00:36:25,850 --> 00:36:26,910 What for? 743 00:36:27,010 --> 00:36:33,150 For... well, for my part in-in, um... 744 00:36:33,150 --> 00:36:35,020 the-the argument that we had last night 745 00:36:35,120 --> 00:36:36,420 and-and how I behaved. 746 00:36:36,520 --> 00:36:39,190 And which part exactly are you apologizing for? 747 00:36:39,290 --> 00:36:41,260 You know, the part that I-- where I s-- 748 00:36:41,400 --> 00:36:42,900 I was out... out of line, Jan. 749 00:36:43,000 --> 00:36:44,200 I said some things I didn't mean to 750 00:36:44,200 --> 00:36:45,700 and I hurt your feelings, and I know that. 751 00:36:45,800 --> 00:36:47,330 Okay? So... 752 00:36:47,330 --> 00:36:49,070 I just wanted to clear the air 753 00:36:49,170 --> 00:36:50,440 and say I'm sorry. 754 00:36:50,570 --> 00:36:51,910 I'm better than that. 755 00:36:52,010 --> 00:36:55,540 Well, thank you, Harry. 756 00:36:55,640 --> 00:36:58,840 It means the world to me that you've gone away, reflected... 757 00:36:58,850 --> 00:37:00,680 - Yeah. - ...and come back with something 758 00:37:00,680 --> 00:37:03,220 constructive, straight from the heart. 759 00:37:04,180 --> 00:37:07,190 No, no. Gina's being funny, right? 760 00:37:07,190 --> 00:37:08,890 I was gonna say sorry anyway. 761 00:37:08,990 --> 00:37:10,560 - It just, um... - [clears throat] 762 00:37:10,660 --> 00:37:14,060 I'm not-- I'm not sure what we were really arguing about. 763 00:37:14,160 --> 00:37:16,460 - So you don't remember. - [stammers] I remember, 764 00:37:16,560 --> 00:37:18,770 but I don't quite remember all of it. 765 00:37:18,900 --> 00:37:20,430 Right. Let me refresh your memory. 766 00:37:20,530 --> 00:37:21,770 Go on. 767 00:37:22,640 --> 00:37:23,770 [Jan] Come off it! 768 00:37:23,870 --> 00:37:25,370 [Harry] I'm not being defensive! 769 00:37:25,370 --> 00:37:26,970 [Jan] There are two types of couples, Harry. 770 00:37:27,070 --> 00:37:28,640 Ooh. [stammers] He sounds defensive, doesn't he? 771 00:37:28,740 --> 00:37:30,480 [Jan] One-- when they reach a roadblock, 772 00:37:30,580 --> 00:37:32,610 do everything they can to solve their differences, 773 00:37:32,710 --> 00:37:35,580 and ones who don't and get divorced. 774 00:37:35,680 --> 00:37:37,280 Yeah, I remember, I remember that. 775 00:37:37,380 --> 00:37:39,250 I'm not asking you to grow an extra arm. 776 00:37:39,350 --> 00:37:43,120 I'm asking you to go with me to talk to someone. 777 00:37:44,160 --> 00:37:45,730 I just think, you know, like, a man and a woman, 778 00:37:45,830 --> 00:37:48,830 they have their-their arguments and their-their issues, yeah? 779 00:37:48,930 --> 00:37:50,460 Their problems-- and it's their problems, right? 780 00:37:50,600 --> 00:37:52,270 You don't got off and you talk to other people about it. 781 00:37:52,370 --> 00:37:54,640 All right. Our problems are our problems. 782 00:37:54,740 --> 00:37:56,500 Yeah. 783 00:37:56,600 --> 00:37:57,800 You start. 784 00:37:57,940 --> 00:37:59,970 - What-what do you mean? - Anywhere you like. 785 00:38:00,070 --> 00:38:03,140 No, babe. N-No, it doesn't work, 786 00:38:03,240 --> 00:38:04,680 it doesn't work like that. I don't-- I can't, 787 00:38:04,780 --> 00:38:07,050 I can't operate under that kind of pressure. 788 00:38:07,150 --> 00:38:09,820 Seriously, last night you had a lot of issues, 789 00:38:09,920 --> 00:38:12,650 there was a wide spectrum you've never even spoken before. 790 00:38:12,750 --> 00:38:14,860 So I think I just need a bit of time to process those 791 00:38:14,990 --> 00:38:17,190 - and unpick them. - And when do you plan 792 00:38:17,290 --> 00:38:18,420 - to do that, Harry? - [phone ringing] 793 00:38:18,430 --> 00:38:19,630 I'm doing it all the time, babe. 794 00:38:19,630 --> 00:38:22,060 I process morning, noon, night. 795 00:38:22,160 --> 00:38:24,000 I'm processing-- Ooh. Right. 796 00:38:24,100 --> 00:38:26,030 I'm gonna need to take that. 797 00:38:26,170 --> 00:38:28,300 - Don't move. - [phone beeps] 798 00:38:30,540 --> 00:38:31,510 Yeah, mate. 799 00:38:31,610 --> 00:38:33,510 - [Kevin] Harry. - Yeah? 800 00:38:33,610 --> 00:38:35,440 Richie Stevenson's been calling me. 801 00:38:35,440 --> 00:38:37,140 Non-fucking-stop. 802 00:38:37,240 --> 00:38:38,650 Says his boy Tommy never 803 00:38:38,750 --> 00:38:40,180 came home last night. 804 00:38:40,280 --> 00:38:42,020 Now, Richie says Tommy was with Eddie. 805 00:38:42,120 --> 00:38:43,480 All right. What does Eddie say? 806 00:38:43,580 --> 00:38:45,190 Well, Eddie says it's bollocks, 807 00:38:45,290 --> 00:38:46,890 which is probably bollocks. 808 00:38:48,020 --> 00:38:50,820 All right. Look, let me call you straight back, yeah? 809 00:38:50,820 --> 00:38:52,360 All right, mate. 810 00:38:53,530 --> 00:38:54,900 Babe, I got to go. That's-that's actually really important. 811 00:38:55,030 --> 00:38:57,360 I need to deal with that. I'm sorry, yeah? 812 00:38:57,460 --> 00:38:59,330 Maria wanted to talk to you about something. 813 00:38:59,430 --> 00:39:00,530 Can it wait? 814 00:39:00,630 --> 00:39:01,630 It's her mother. 815 00:39:01,640 --> 00:39:03,400 - She's got worse. - Oh, no. 816 00:39:03,500 --> 00:39:05,470 They found a nice care home for her, but they say they're full. 817 00:39:05,470 --> 00:39:07,370 - Yeah. - But then this week, 818 00:39:07,470 --> 00:39:09,040 they took someone that wasn't even on the waiting list. 819 00:39:09,140 --> 00:39:10,480 Hey, that's quite normal, you know, these days, babe. 820 00:39:10,480 --> 00:39:12,210 Can they not just find another home? 821 00:39:12,350 --> 00:39:14,210 - Harry. - What? 822 00:39:14,310 --> 00:39:17,320 She's been with us for 12 years, cleaning up our shit. 823 00:39:17,320 --> 00:39:19,250 I'm sure you can think of something. 824 00:39:19,390 --> 00:39:21,190 All right. I'll think of something. Mm. 825 00:39:21,190 --> 00:39:23,860 And in the interim, I think you should book us a session. 826 00:39:23,860 --> 00:39:25,560 It's called a "session," right? 827 00:39:25,660 --> 00:39:26,690 - Yeah. - Yeah. 828 00:39:26,790 --> 00:39:29,060 Book a session. Yeah. 829 00:39:29,160 --> 00:39:30,160 Are you serious? 830 00:39:30,160 --> 00:39:31,660 - I'll do one. - All right. 831 00:39:31,670 --> 00:39:32,930 Yeah? And if it's not for me, 832 00:39:33,070 --> 00:39:36,040 unplan it, yeah? Uh, book it 833 00:39:36,140 --> 00:39:38,710 for this week, sometime... Not Friday. 834 00:39:38,810 --> 00:39:40,240 Friday's bad. 835 00:39:40,370 --> 00:39:42,440 Wednesday's not good either. 836 00:39:43,340 --> 00:39:44,280 Tell you what, just book it. 837 00:39:44,380 --> 00:39:45,710 Any day this week. 838 00:39:45,810 --> 00:39:47,250 Let me know where it is, and I will meet you there. 839 00:39:47,350 --> 00:39:48,850 - Okay. - Okay. 840 00:39:48,850 --> 00:39:50,420 - I'll send you the details. - Do it. 841 00:39:50,520 --> 00:39:52,180 - You can meet me there. - I will. 842 00:39:52,190 --> 00:39:53,590 On your flying pig. 843 00:39:53,720 --> 00:39:57,060 Oh. Babe. 844 00:39:57,160 --> 00:39:59,760 If I say I'm going to do something, yeah? 845 00:39:59,860 --> 00:40:02,060 - Yeah. - It gets done. 846 00:40:02,060 --> 00:40:04,770 [chuckles] All right. 847 00:40:04,870 --> 00:40:07,800 Wake up. Eddie. 848 00:40:07,930 --> 00:40:09,600 It's Harry. 849 00:40:09,700 --> 00:40:10,870 [Eddie] What'd you want? 850 00:40:10,870 --> 00:40:11,970 [Harry] Eddie, where are you? 851 00:40:12,110 --> 00:40:13,640 What's it got to do with you? 852 00:40:13,770 --> 00:40:15,410 He's in bed. 853 00:40:15,510 --> 00:40:18,110 All right, you get one go at this. Yeah? 854 00:40:18,210 --> 00:40:19,850 Tell me the truth. 855 00:40:21,150 --> 00:40:23,950 Were you with Tommy Stevenson last night? 856 00:40:24,890 --> 00:40:26,850 No. Obviously not. 857 00:40:29,090 --> 00:40:30,260 Bella, take me off speaker. 858 00:40:30,360 --> 00:40:31,790 [Bella] Yeah. I'm right here. 859 00:40:31,890 --> 00:40:33,590 I need to have a chat with the governor. 860 00:40:33,690 --> 00:40:36,360 Make sure that Eddie does not leave that house, all right? 861 00:40:37,330 --> 00:40:39,300 [softly] Okay. 862 00:40:39,400 --> 00:40:41,200 [sighs] 863 00:40:43,740 --> 00:40:44,740 [line ringing] 864 00:40:44,740 --> 00:40:46,070 Conrad, it's Harry. 865 00:40:46,070 --> 00:40:49,980 Yeah. We don't want this to escalate. 866 00:40:50,110 --> 00:40:52,750 What's your move? [spits] 867 00:40:52,750 --> 00:40:55,350 Um... I think we set a meet tonight at Moody's. 868 00:40:55,450 --> 00:40:57,650 That will guarantee my safety and Richie's. 869 00:40:57,750 --> 00:40:59,750 All right. Now listen to me. 870 00:40:59,750 --> 00:41:01,860 You take some of your people with you. 871 00:41:01,990 --> 00:41:03,420 And if Richie wants to get unruly-- 872 00:41:03,420 --> 00:41:06,260 if he wants to fuck about in any way-- 873 00:41:06,260 --> 00:41:09,960 and you get a chance, you take him. 874 00:41:10,060 --> 00:41:11,830 You hear me? 875 00:41:11,930 --> 00:41:13,500 Yeah. Understood. 876 00:41:18,100 --> 00:41:19,440 [softly] Fuck me. 877 00:41:19,440 --> 00:41:22,380 - [both speaking Spanish] - [phone buzzing] 878 00:41:23,810 --> 00:41:24,880 Hello, Harry. 879 00:41:24,980 --> 00:41:26,680 Hey, Ana. How are the kids? 880 00:41:26,780 --> 00:41:28,210 Yeah. All good. 881 00:41:28,350 --> 00:41:29,520 Oh, good. Is Kiko there, please? 882 00:41:29,620 --> 00:41:32,020 - Yes, one second. - Thank you. 883 00:41:32,120 --> 00:41:35,090 - [Ana] Es Harry. - [speaks Spanish] 884 00:41:36,720 --> 00:41:38,190 [Kiko] Harry? 885 00:41:38,290 --> 00:41:40,060 Yeah, Zosia's gonna pick you up in an hour. Be ready. 886 00:41:40,160 --> 00:41:42,860 Um, also, I need a couple of things, super reliable. 887 00:41:43,000 --> 00:41:45,030 - Long or short? - Both. 888 00:41:45,170 --> 00:41:48,200 Uh, something for you, uh, something for me, 889 00:41:48,300 --> 00:41:49,840 and something for Zosia as well, yeah? 890 00:41:49,840 --> 00:41:51,710 - [Kiko] Understood. - [Harry] Thank you. 891 00:41:51,810 --> 00:41:54,070 ♪ quiet, dramatic music ♪ 892 00:42:03,380 --> 00:42:04,550 [switch clicks] 893 00:42:13,130 --> 00:42:14,690 [van door slides open] 894 00:42:14,700 --> 00:42:16,130 [metallic clank] 895 00:42:31,380 --> 00:42:32,980 [engine turns off] 896 00:42:33,810 --> 00:42:35,120 - All right. - Yeah. 897 00:42:35,250 --> 00:42:37,550 So, the venue is the gym just around the corner. 898 00:42:37,650 --> 00:42:41,450 It's just gonna be me, Richie and Moody in there. 899 00:42:41,550 --> 00:42:43,190 Need you to pull the van up, 900 00:42:43,190 --> 00:42:44,560 just at the top of the line, 901 00:42:44,660 --> 00:42:45,890 so you can get good eyeline on it. 902 00:42:45,990 --> 00:42:47,390 I want you to stay in the van. 903 00:42:48,430 --> 00:42:49,760 Kiko, I want you in the back, 904 00:42:49,860 --> 00:42:52,530 on overwatch. If anything goes off, 905 00:42:52,530 --> 00:42:54,200 I need you to take a shot. Yeah? 906 00:42:55,040 --> 00:42:56,540 But nothing happens on the way in otherwise. 907 00:42:56,540 --> 00:43:02,580 If, on the way out, you see me tap my pockets, 908 00:43:02,680 --> 00:43:04,650 I want you to give Richie the good news. 909 00:43:04,750 --> 00:43:07,780 And anyone else he's with as well. 910 00:43:07,880 --> 00:43:10,950 [train rattling on tracks] 911 00:43:16,860 --> 00:43:20,630 ♪ suspenseful music ♪ 912 00:43:55,400 --> 00:43:56,530 [vehicle door closes] 913 00:44:05,710 --> 00:44:07,340 Cheers, mate. 914 00:44:08,540 --> 00:44:10,210 - Hello, Moody. - Evening, Harry. 915 00:44:10,340 --> 00:44:11,880 Here's your deposit. 50 grand. 916 00:44:11,980 --> 00:44:13,810 50 grand. Good man. 917 00:44:13,910 --> 00:44:16,380 Richie's paid. 918 00:44:16,480 --> 00:44:18,220 Everyone behaves themselves in there, 919 00:44:18,350 --> 00:44:20,190 you get that back in 48 hours, 920 00:44:20,290 --> 00:44:22,290 - minus my fee. - Yeah, yeah, yeah. 921 00:44:22,290 --> 00:44:24,730 Let me give you a pat-down, son. 922 00:44:24,830 --> 00:44:27,190 Phone please, Harry. 923 00:44:29,000 --> 00:44:30,500 All right. This way. 924 00:44:30,500 --> 00:44:31,900 All right, mate. 925 00:44:32,030 --> 00:44:33,600 [door opens] 926 00:44:35,600 --> 00:44:37,240 [door closes] 927 00:44:39,040 --> 00:44:40,510 [Moody clears throat] 928 00:44:40,510 --> 00:44:42,880 Take a seat if you want, Harry. 929 00:44:42,980 --> 00:44:45,350 - Want a tea or a coffee? - Yeah, tea, lovely. 930 00:44:45,450 --> 00:44:49,380 Rich, you want a cup of tea or something? 931 00:44:49,480 --> 00:44:50,980 Go on. I'll have a tea. 932 00:44:54,860 --> 00:44:56,490 Richie. 933 00:45:00,930 --> 00:45:03,730 Do you know what some people say about the Harrigans? 934 00:45:03,830 --> 00:45:06,170 That they're getting too comfortable, 935 00:45:06,170 --> 00:45:08,740 too complacent, too arrogant. 936 00:45:08,870 --> 00:45:13,040 I could keep unfurling adjectives all day long, 937 00:45:13,140 --> 00:45:14,570 but I know you get the picture. 938 00:45:14,710 --> 00:45:17,610 Anyway, that's what "they" say, it's not what I say. 939 00:45:18,610 --> 00:45:21,580 You may be wondering what's the connection 940 00:45:21,680 --> 00:45:24,420 between complacency and arrogance. 941 00:45:24,550 --> 00:45:27,890 They don't sound like they're closely related. 942 00:45:27,990 --> 00:45:29,350 But they are. 943 00:45:29,360 --> 00:45:31,720 They're not siblings, they're cousins. 944 00:45:32,560 --> 00:45:34,730 Do you know why that is, H? 945 00:45:34,830 --> 00:45:36,600 I don't know. 946 00:45:36,700 --> 00:45:38,630 Success breeds complacency. 947 00:45:38,770 --> 00:45:41,970 Complacency breeds hubris. Hubris breeds arrogance. 948 00:45:42,100 --> 00:45:44,240 Not only are you a man that can dig holes, 949 00:45:44,240 --> 00:45:46,270 you can also play chess. 950 00:45:47,210 --> 00:45:50,680 I like that. In fact, I like you, Harry. 951 00:45:51,780 --> 00:45:54,610 In spite of our natural antagonism, 952 00:45:54,710 --> 00:45:57,120 I can see that you're loyal, smart. 953 00:45:57,220 --> 00:45:58,450 You might even be wise. 954 00:45:58,550 --> 00:46:00,750 I'm flattered. Thank you. 955 00:46:00,850 --> 00:46:05,230 The only issue we have is you're on the wrong team. 956 00:46:07,260 --> 00:46:09,660 - Do you like me, H? - Not really, no. 957 00:46:09,760 --> 00:46:11,330 I've always thought you were a bit of a cunt. 958 00:46:11,430 --> 00:46:13,500 [Moody] All right, gents. 959 00:46:14,400 --> 00:46:16,570 Why don't we stick to the matter at hand? 960 00:46:21,310 --> 00:46:23,810 My boy didn't come home, 961 00:46:23,910 --> 00:46:25,950 and I know that he was with Eddie Harrigan last night. 962 00:46:26,050 --> 00:46:29,110 - Right. Says who? - Does it fucking matter? 963 00:46:29,120 --> 00:46:30,350 Where's Eddie? 964 00:46:30,450 --> 00:46:32,490 I need to see Eddie Harrigan. 965 00:46:32,590 --> 00:46:34,790 I need to hear it from his own mouth, face to face, 966 00:46:34,890 --> 00:46:36,460 whether he was with my boy last night. 967 00:46:36,560 --> 00:46:38,660 Oh, come on, Richie. You know that you can't just 968 00:46:38,790 --> 00:46:42,160 summon the governor's grandson like that. 969 00:46:42,300 --> 00:46:45,670 If you make things difficult for me, 970 00:46:45,770 --> 00:46:48,030 it won't end well for you, Harry. 971 00:46:48,170 --> 00:46:50,240 [Moody] Richie. 972 00:46:51,200 --> 00:46:53,540 Come on, mate, you know the protocols. 973 00:46:53,640 --> 00:46:56,340 That's why you both put 50 grand in the pot. 974 00:46:56,440 --> 00:46:59,280 To stop all this nastiness. 975 00:46:59,280 --> 00:47:01,310 So before you blow your jets, let me save you 976 00:47:01,410 --> 00:47:06,790 that 50K and, uh, no more threats. 977 00:47:06,790 --> 00:47:09,860 This is about my fucking boy, Moody. 978 00:47:09,990 --> 00:47:14,330 Not a kilo of chop or some brass that's taken a slap. 979 00:47:14,430 --> 00:47:17,000 This is my fucking blood. 980 00:47:17,100 --> 00:47:20,230 Now, either I talk with Eddie Harrigan, 981 00:47:20,370 --> 00:47:22,900 or there will be a fucking drama. 982 00:47:23,000 --> 00:47:25,740 All right, Richie. 983 00:47:25,840 --> 00:47:27,510 You're emotional, I get that. 984 00:47:27,510 --> 00:47:30,210 You know, you just got to simmer down here. 985 00:47:31,780 --> 00:47:34,050 I tell you what I can do. Right? 986 00:47:34,150 --> 00:47:37,080 I will personally speak to Eddie. 987 00:47:39,520 --> 00:47:42,760 And we will get to the bottom of this. 988 00:47:50,860 --> 00:47:52,600 ♪ tense music ♪ 989 00:47:52,700 --> 00:47:55,500 You got till noon tomorrow. 990 00:47:56,440 --> 00:47:58,300 Noon is good. 991 00:48:03,580 --> 00:48:04,910 There you go, Harry. 992 00:48:05,010 --> 00:48:07,280 Oh, thanks. Cheers, mate. Thank you. 993 00:48:07,380 --> 00:48:08,280 Good man. Well done. 994 00:48:08,410 --> 00:48:09,980 Yes, be safe, mate. 995 00:48:17,760 --> 00:48:20,060 [Kiko] Harry's out. 996 00:48:23,130 --> 00:48:24,500 [line ringing] 997 00:48:24,600 --> 00:48:25,600 Conrad. 998 00:48:25,700 --> 00:48:26,800 [Conrad] Where are we? 999 00:48:26,930 --> 00:48:28,470 Yeah, Eddie's lying. 1000 00:48:28,600 --> 00:48:30,570 If Tommy's gone, there's gonna be a war. 1001 00:48:30,670 --> 00:48:34,570 We can do Richie now. It's your call. 1002 00:48:34,570 --> 00:48:36,280 I'm thinking. 1003 00:48:36,380 --> 00:48:37,780 Conrad? 1004 00:48:44,750 --> 00:48:45,620 He's making his way 1005 00:48:45,720 --> 00:48:47,220 to the car now. 1006 00:48:47,220 --> 00:48:50,120 [speaking inaudibly] 1007 00:48:51,720 --> 00:48:53,430 He's stopped, having a chat. 1008 00:48:53,530 --> 00:48:54,730 - [door opens] - [Maeve] Archie's here. 1009 00:48:54,730 --> 00:48:59,300 Maeve, shut the door. Where is he now? 1010 00:48:59,400 --> 00:49:01,130 Still chatting. 1011 00:49:01,230 --> 00:49:03,840 Yep. Hang about, hang about. Maeve, 1012 00:49:03,940 --> 00:49:08,270 Harry's got Richie Stevenson in the crosshairs. Stick or twist? 1013 00:49:08,270 --> 00:49:10,410 - [sighs] Conrad. - [Maeve] Oh, wait, wait. 1014 00:49:10,410 --> 00:49:11,680 Is stick "do him" or is that "twist"? 1015 00:49:11,810 --> 00:49:13,610 Of course "twist" is "do him." 1016 00:49:13,610 --> 00:49:15,180 He's moving. 1017 00:49:15,320 --> 00:49:17,120 You need to make a decision. 1018 00:49:17,220 --> 00:49:19,250 He's about ten seconds from getting in his vehicle. 1019 00:49:19,250 --> 00:49:20,450 Nine. 1020 00:49:21,320 --> 00:49:22,460 - Eight. - [Zosia] If we're gonna do this, 1021 00:49:22,560 --> 00:49:23,760 - we better get a move on. - [Harry] Seven. 1022 00:49:24,760 --> 00:49:26,060 Six. 1023 00:49:26,930 --> 00:49:28,260 About three seconds, Conrad. 1024 00:49:32,430 --> 00:49:33,530 Stick. 1025 00:49:35,340 --> 00:49:36,500 Stick. 1026 00:49:40,510 --> 00:49:41,770 [Zosia] It's off. 1027 00:49:42,680 --> 00:49:44,680 [Conrad] For the avoidance of doubt, 1028 00:49:44,810 --> 00:49:47,380 let the cunt live. 1029 00:49:48,150 --> 00:49:50,280 Stand down. 1030 00:49:57,120 --> 00:49:59,160 Why? Just out of interest. 1031 00:49:59,260 --> 00:50:00,560 Why? 1032 00:50:00,690 --> 00:50:04,200 It's obvious. Wrong place, wrong time. 1033 00:50:04,300 --> 00:50:06,800 Huh. How's that? 1034 00:50:09,570 --> 00:50:12,210 Number one, we don't know what Eddie knows. 1035 00:50:12,340 --> 00:50:14,840 - Uh-huh. Uh-huh. - We don't know where Tommy is. 1036 00:50:14,940 --> 00:50:20,050 And two, don't you want to be there when Richie gets done? 1037 00:50:20,150 --> 00:50:22,220 I know I fucking do. [chuckles] 1038 00:50:22,320 --> 00:50:25,180 - [laughs] Yeah. - [phone chimes] 1039 00:50:25,190 --> 00:50:26,690 - Oh, it's Kevin. - Oh. 1040 00:50:26,690 --> 00:50:28,220 All right. Let's get this show on the road. 1041 00:50:28,320 --> 00:50:29,790 - Mm-hmm. - Yep. 1042 00:50:36,930 --> 00:50:38,560 [Conrad] Oh. [chuckles] 1043 00:50:38,700 --> 00:50:40,070 You didn't tell me she was coming. 1044 00:50:40,170 --> 00:50:42,100 Oh, my mistake. 1045 00:50:42,200 --> 00:50:44,070 Is that your pet name for her? 1046 00:50:44,200 --> 00:50:47,010 Seraphina! My number one daughter. 1047 00:50:47,010 --> 00:50:49,540 Don't you mean your number one child? [laughs] 1048 00:50:49,540 --> 00:50:51,610 [chuckles] Ah. Look at you now. 1049 00:50:51,740 --> 00:50:54,510 Eldest son present, FYI. And youngest son. 1050 00:50:54,510 --> 00:50:57,550 Oh, Brendan, you're looking very dapper there, 1051 00:50:57,550 --> 00:50:58,750 - with your fancy scarf. - Mm. 1052 00:50:58,850 --> 00:51:00,250 "Dapper," or "worryingly creepy"? 1053 00:51:00,390 --> 00:51:02,850 [chuckles] Ah, Seraphina. 1054 00:51:02,860 --> 00:51:05,260 How I've missed your kittenish banter. 1055 00:51:05,390 --> 00:51:08,060 Uh, listen, before I forget. Um, 1056 00:51:08,160 --> 00:51:09,760 I've got a proposition for you. 1057 00:51:09,860 --> 00:51:11,060 Sounds ominous. 1058 00:51:11,160 --> 00:51:12,100 - Evening, Kevin. - Dad. 1059 00:51:12,200 --> 00:51:14,970 Yep. [sighs, sniffles] 1060 00:51:15,070 --> 00:51:16,540 Where are we with Tommy and Eddie? 1061 00:51:16,540 --> 00:51:18,440 Ah, leave Tommy and Eddie to me. 1062 00:51:18,540 --> 00:51:20,110 Come on in. We've got news. 1063 00:51:20,210 --> 00:51:21,410 - [Brendan] Hi, Arch. - All right. 1064 00:51:21,510 --> 00:51:23,480 - All right, Mama. - [Archie] Hi. 1065 00:51:23,580 --> 00:51:25,580 Brendan, what the fuck are you wearing? 1066 00:51:25,680 --> 00:51:27,210 Just a scarf. [mutters] 1067 00:51:27,210 --> 00:51:28,580 [Seraphina] Ooh, family lawyer's here. Must be serious. 1068 00:51:28,680 --> 00:51:29,580 How are you? 1069 00:51:29,680 --> 00:51:31,420 He wouldn't have called a meeting 1070 00:51:31,520 --> 00:51:33,250 - if it wasn't serious. - Mama. 1071 00:51:33,350 --> 00:51:34,890 [Archie] Hey, listen, Conrad. Something's been bothering me. 1072 00:51:34,890 --> 00:51:36,560 Yes. What you said about Uncle Tommy. 1073 00:51:36,560 --> 00:51:39,460 - Mm-hmm. - Having a fiddle. 1074 00:51:39,560 --> 00:51:40,960 I had no idea. 1075 00:51:41,090 --> 00:51:43,830 I mean, in my head all these years, he's been a beacon. 1076 00:51:43,930 --> 00:51:45,770 Staunch. Reliable. 1077 00:51:45,870 --> 00:51:51,100 I was wondering, is that why he, you know, emigrated? 1078 00:51:51,200 --> 00:51:53,470 Oh, Tommy emigrated, all right. 1079 00:51:53,570 --> 00:51:56,410 To a pig farm in Norfolk. [snorting] 1080 00:51:56,410 --> 00:51:58,410 [snarling] 1081 00:51:58,410 --> 00:52:00,110 - [laughs] Oh, you... - [chuckles] 1082 00:52:00,210 --> 00:52:01,780 Hey. 1083 00:52:01,880 --> 00:52:03,950 Hiya. What? 1084 00:52:04,050 --> 00:52:06,290 Speaking of mistakes... 1085 00:52:06,390 --> 00:52:07,820 [Conrad] Uh-huh. 1086 00:52:07,920 --> 00:52:10,620 Did you know old Archie's been going behind your back 1087 00:52:10,720 --> 00:52:12,490 with The Fire? 1088 00:52:12,590 --> 00:52:13,990 - Bollocks. - Mm. 1089 00:52:14,090 --> 00:52:15,430 Don't believe me? 1090 00:52:15,430 --> 00:52:19,470 Just watch his face when you mention the "F" word. 1091 00:52:22,440 --> 00:52:24,470 Right. 1092 00:52:28,270 --> 00:52:31,210 The twins have agreed to our terms. Hmm? 1093 00:52:31,310 --> 00:52:34,210 It's only taken two years to reel the poncey fuckers in, 1094 00:52:34,310 --> 00:52:36,380 but I'd had enough. I sent Archie 1095 00:52:36,480 --> 00:52:38,180 to work his magic. 1096 00:52:38,280 --> 00:52:42,390 Archie took my offer to the twins, and the twins bought it. 1097 00:52:42,520 --> 00:52:45,230 - That's good work, boy. - Now, this deal takes us 1098 00:52:45,330 --> 00:52:46,690 to the next level. 1099 00:52:46,830 --> 00:52:49,630 It'll throw off the thick end of a million per week. 1100 00:52:49,630 --> 00:52:53,700 But we still have to service a shit ton of debt 1101 00:52:53,800 --> 00:52:56,700 before the building starts washing its face. 1102 00:52:56,840 --> 00:53:00,640 Now, before the twins agreed to play ball, 1103 00:53:00,640 --> 00:53:05,210 we were pulling in... ooh, north of two million per week 1104 00:53:05,310 --> 00:53:07,050 across our slate, that was. 1105 00:53:07,150 --> 00:53:08,480 Heroin's booming. 1106 00:53:08,480 --> 00:53:09,810 Guns, too. 1107 00:53:09,820 --> 00:53:12,750 But we can't let the grass grow. 1108 00:53:12,890 --> 00:53:16,060 Moreover, I have my own nut to think of, 1109 00:53:16,190 --> 00:53:18,820 least of all you beloved fuckers. [chuckles] 1110 00:53:18,820 --> 00:53:22,230 Bloodsucking lawyers, et cetera. 1111 00:53:23,060 --> 00:53:25,230 Now, the question is, 1112 00:53:25,370 --> 00:53:29,130 how do we fund this expansion? Hmm? 1113 00:53:33,040 --> 00:53:34,910 Fentanyl. 1114 00:53:35,940 --> 00:53:38,240 Hmm? Mm-hmm. 1115 00:53:38,340 --> 00:53:40,080 Start a crackdown. 1116 00:53:40,180 --> 00:53:43,120 The Stevensons sealed up The Fire 1117 00:53:43,220 --> 00:53:45,220 right across London north and south. 1118 00:53:45,320 --> 00:53:47,290 Now, I know some of you thought I'd lost the plot, 1119 00:53:47,420 --> 00:53:50,390 missed the boat, nothing doing. 1120 00:53:50,490 --> 00:53:52,430 Who controls The Fire? 1121 00:53:54,160 --> 00:53:56,530 The answer? The Mexicans. 1122 00:53:56,530 --> 00:53:59,300 Now, we all know the Mexicans are a bunch 1123 00:53:59,430 --> 00:54:01,030 of jumpy, impracticable, 1124 00:54:01,030 --> 00:54:02,740 insane, dangerous cocksuckers. 1125 00:54:02,840 --> 00:54:05,610 So I thought to myself, "Who do I know 1126 00:54:05,740 --> 00:54:08,070 who's also a jumpy, impracticable, 1127 00:54:08,170 --> 00:54:13,110 insane, dangerous cocksucker? Richie Stevenson." 1128 00:54:13,210 --> 00:54:17,550 So, I sat back and I let Richie fill up his boots, 1129 00:54:17,550 --> 00:54:20,290 knowing it was only a matter of time before the Mexicans 1130 00:54:20,390 --> 00:54:23,160 got sick of the cunt, stuck an apple in his mouth 1131 00:54:23,290 --> 00:54:25,160 and spit-roast him for Cinco de Mayo. 1132 00:54:25,260 --> 00:54:28,560 Whereupon we come in at a lower price, 1133 00:54:28,560 --> 00:54:31,900 because now there's no competition. 1134 00:54:31,900 --> 00:54:35,170 - So-- - May I say something, Conrad? 1135 00:54:37,940 --> 00:54:39,510 Please. Be my guest. 1136 00:54:39,640 --> 00:54:42,680 Yeah, w-with the utmost respect, 1137 00:54:42,780 --> 00:54:46,810 I'm not sure if fentanyl is the solution. 1138 00:54:46,910 --> 00:54:48,580 Number one, it's bad news. 1139 00:54:48,580 --> 00:54:50,650 And two, we've got enough beef with Richie 1140 00:54:50,750 --> 00:54:55,220 over Tommy and Eddie. And the Mexicans... 1141 00:54:56,060 --> 00:54:58,820 Go on. You've got the floor now. 1142 00:54:58,920 --> 00:55:01,130 Nah. Ignore me. 1143 00:55:01,960 --> 00:55:04,830 [Conrad] Okay. So, 1144 00:55:04,930 --> 00:55:06,970 you're saying there, now, Archie, 1145 00:55:06,970 --> 00:55:09,870 we should leave things as they are. Huh? 1146 00:55:09,970 --> 00:55:14,140 With Richie in charge. Of the fentanyl. 1147 00:55:14,240 --> 00:55:19,580 Well, I'm just saying we could perhaps discuss it. 1148 00:55:21,250 --> 00:55:24,480 We? Could discuss it? 1149 00:55:31,560 --> 00:55:33,990 I'm gonna take a piss. 1150 00:55:40,500 --> 00:55:42,130 Listen, Maeve. Can you talk to him? 1151 00:55:42,130 --> 00:55:47,370 Um, I mean, maybe we do this, but it's all about timing. 1152 00:55:47,470 --> 00:55:48,510 Uh... 1153 00:55:48,610 --> 00:55:50,810 This ruck with Richie 1154 00:55:50,810 --> 00:55:52,980 over Tommy is surely not the moment. 1155 00:55:52,980 --> 00:55:54,910 I mean, am I the only one here who-- 1156 00:55:55,010 --> 00:55:57,120 You know, Archie... 1157 00:55:57,220 --> 00:55:59,590 you make a much better arse-licker 1158 00:55:59,720 --> 00:56:01,720 than you do a traitor. 1159 00:56:02,660 --> 00:56:03,690 [laughs] What? 1160 00:56:03,790 --> 00:56:05,060 [Maeve] I'm saying, Archie, 1161 00:56:05,160 --> 00:56:07,830 you're a much better toady yes-man 1162 00:56:07,830 --> 00:56:09,260 than a traitor. 1163 00:56:10,300 --> 00:56:11,560 A traitor? 1164 00:56:11,700 --> 00:56:14,330 How much is Richie paying you to keep us off The Fire? 1165 00:56:14,330 --> 00:56:16,540 Three, four, five percent? 1166 00:56:16,640 --> 00:56:19,300 - [Conrad clears throat] - [door closes] 1167 00:56:20,310 --> 00:56:22,140 That's better. 1168 00:56:23,080 --> 00:56:24,680 Oh, Archie. [chuckling] I tell you. 1169 00:56:24,680 --> 00:56:26,550 Come here, give me your hands. 1170 00:56:26,650 --> 00:56:28,410 - Oh. - What? 1171 00:56:28,510 --> 00:56:30,580 [Conrad kisses] 1172 00:56:30,680 --> 00:56:31,650 [groans] 1173 00:56:31,750 --> 00:56:33,920 ♪ ominous music ♪ 1174 00:56:34,020 --> 00:56:35,920 Ah... 1175 00:56:37,160 --> 00:56:40,190 Is this what happens when you go behind my back? 1176 00:56:40,190 --> 00:56:42,900 - Huh? - No, listen, Conrad. 1177 00:56:43,000 --> 00:56:45,600 I swear on my life, on our childhoods. 1178 00:56:48,270 --> 00:56:52,100 [Conrad] Maeve? Are you lying to me? 1179 00:56:53,210 --> 00:56:55,510 Is this a windup? 1180 00:56:56,510 --> 00:56:59,610 Stick or twist, baby. Stick or twist. 1181 00:57:06,220 --> 00:57:07,990 Wha... 1182 00:57:10,790 --> 00:57:12,930 Is this some kind of piss-take? 1183 00:57:13,030 --> 00:57:14,630 Yes, Archie. 1184 00:57:16,930 --> 00:57:19,430 - The piss has been taken. - [gunshot] 1185 00:57:19,870 --> 00:57:21,600 - Dad! - Ah, fuck! 1186 00:57:21,700 --> 00:57:23,370 Mm. 1187 00:57:25,400 --> 00:57:29,140 [Archie groaning] 1188 00:57:39,490 --> 00:57:41,550 [Conrad] Well, now, there you go. 1189 00:57:58,170 --> 00:57:59,710 [Maeve] Call Harry. 1190 00:58:01,610 --> 00:58:03,180 [groans] 1191 00:58:07,480 --> 00:58:09,650 [groans, exhales] 1192 00:58:16,520 --> 00:58:19,090 Get your fucking hands off me, woman! 1193 00:58:21,690 --> 00:58:25,500 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 1194 00:58:25,500 --> 00:58:29,000 ♪ It may feel bad ♪ 1195 00:58:30,600 --> 00:58:32,200 ♪ It may feel bad ♪ 1196 00:58:32,340 --> 00:58:34,940 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 1197 00:58:35,040 --> 00:58:37,340 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 1198 00:58:37,340 --> 00:58:39,840 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 1199 00:58:39,850 --> 00:58:42,210 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 1200 00:58:42,350 --> 00:58:44,680 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 1201 00:58:44,780 --> 00:58:46,890 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 1202 00:58:46,990 --> 00:58:49,390 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 1203 00:58:49,520 --> 00:58:52,020 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 1204 00:58:52,120 --> 00:58:55,290 ♪ A few stars about make it feel like peace in a way ♪ 1205 00:58:55,390 --> 00:58:57,230 ♪ A complimentary round ♪ 1206 00:58:57,330 --> 00:58:59,200 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 1207 00:58:59,300 --> 00:59:01,430 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 1208 00:59:01,570 --> 00:59:07,510 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 85592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.