All language subtitles for In.the.Lost.Lands.2025.1080.[YTS]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,740 --> 00:01:10,080 إن كان وقتك يفيض وقلبك يتحمل 2 00:01:10,140 --> 00:01:13,080 .فعندي قصة أقصّها عليك 3 00:01:13,150 --> 00:01:16,280 ,قصة عن سحر ومشعوذات 4 00:01:16,350 --> 00:01:19,950 ,عن مغامرات ووحوش 5 00:01:20,020 --> 00:01:22,590 .عن خير وشر 6 00:01:25,260 --> 00:01:28,190 .وحذار ألا يُلتبس عليك 7 00:01:28,260 --> 00:01:30,860 ,فلا هي بحدوتة 8 00:01:32,360 --> 00:01:36,130 .ولا من نهايات سعيدة 9 00:01:36,300 --> 00:01:43,830 "في أراضي الضياع" 10 00:01:45,360 --> 00:01:48,260 ترجمة || زيـاد يـاس || 11 00:01:49,750 --> 00:01:52,090 .ما عاد العالم الذي نعرفه موجودًا 12 00:01:52,150 --> 00:01:55,490 .هلك في نيران حرب اشتعلت منذ زمن سحيق 13 00:01:55,560 --> 00:01:58,860 .حرب أمطرت موتًا على الأرض 14 00:01:58,930 --> 00:02:02,360 .كل ما بقى الآن هو أراضي الضياع 15 00:02:02,430 --> 00:02:07,330 أراض تملؤها مخلوقات عابثة .تتخذ الظلال مسكنها 16 00:02:07,400 --> 00:02:12,510 أمّا ما نجا من البشرية .فقد تكدس في مدينة واحدة 17 00:02:12,570 --> 00:02:18,140 ,منذ زمن طويل, أتت مشعوذة غامضة .غراي آليس", وخرجت من أراضي الضياع" 18 00:02:21,450 --> 00:02:24,580 .هاك قصة لقائنا 19 00:02:24,650 --> 00:02:26,260 .وكيف أنقذت كلينا 20 00:02:38,430 --> 00:02:40,300 !كفوا عن أشغالكم 21 00:02:41,730 --> 00:02:44,370 !كفوا عن أشغالكم 22 00:02:44,960 --> 00:02:49,170 .لعل هذه تكون عبرة لكم أجمعين 23 00:02:49,240 --> 00:02:52,710 .لا أحد يتحدى الكنيسة 24 00:02:53,300 --> 00:02:59,180 قيل أن بمقدورك شراء ."أيّما تشتهيه نفسك من "غراي آليس 25 00:02:59,250 --> 00:03:01,130 .لكن لا يجوز 26 00:03:02,690 --> 00:03:05,390 .ومع ذلك يأتي الناس إليك طالبين عونك 27 00:03:05,460 --> 00:03:07,890 .هم جهال وأميون 28 00:03:07,960 --> 00:03:11,630 ,بعضهم معدمون وبعضهم أثرياء .لكن كلهم يائسون 29 00:03:11,700 --> 00:03:13,830 .لا أرفض أي سائل 30 00:03:13,900 --> 00:03:15,970 أتعرفين رأي الكنيسة عمن هم أمثالك؟ 31 00:03:16,040 --> 00:03:18,810 .أطلعيني من فضلك 32 00:03:18,870 --> 00:03:22,410 .ولدان من رحم الشيطان 33 00:03:22,470 --> 00:03:24,530 .ولمن واجبنا اجتثاثكم 34 00:03:26,450 --> 00:03:28,250 .باسم السلطان الأعلى 35 00:03:28,310 --> 00:03:29,950 .حاكم مدينة ما تحت الجبال 36 00:03:30,020 --> 00:03:31,420 .أولي خدّام العقيدة 37 00:03:31,480 --> 00:03:35,920 .أحكم عليك يا "غراي آليس" بالإعدام شنقًا 38 00:03:40,360 --> 00:03:42,000 .توبي يا امرأة 39 00:04:41,090 --> 00:04:43,220 ماذا يحل بي؟ 40 00:04:43,290 --> 00:04:45,190 .لست أهلًا للثقة 41 00:04:45,260 --> 00:04:47,530 .بت أسيرًا لسحر المشعوذة 42 00:04:50,930 --> 00:04:51,800 .اقبضوا عليها 43 00:05:12,600 --> 00:05:13,800 .ورائي 44 00:06:06,840 --> 00:06:08,980 .بيّني نفسك أيتها المشعوذة 45 00:06:30,230 --> 00:06:31,430 .افعليها 46 00:06:32,700 --> 00:06:34,000 .افعليها 47 00:06:37,360 --> 00:06:38,800 !مشعوذة 48 00:06:40,840 --> 00:06:43,510 .سأجدك 49 00:06:43,580 --> 00:06:45,950 .ستلقين عذاب الجحيم 50 00:06:50,320 --> 00:06:53,390 .ستلقين عذاب الجحيم أيتها المشعوذة 51 00:06:53,450 --> 00:06:55,250 ".المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 52 00:06:55,320 --> 00:06:57,620 ".المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 53 00:06:57,690 --> 00:06:59,660 ".المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 54 00:06:59,730 --> 00:07:01,860 ".المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 55 00:07:01,930 --> 00:07:04,260 ".المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 56 00:07:04,330 --> 00:07:05,700 ".المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 57 00:07:05,770 --> 00:07:08,030 ".المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 58 00:07:08,100 --> 00:07:10,270 ".المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 59 00:07:10,340 --> 00:07:12,170 ".المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 60 00:07:44,970 --> 00:07:48,940 .إن أراد رجل أن ينصب كمينًا لآخر 61 00:07:49,010 --> 00:07:50,610 .فهذا هو المكان المثالي 62 00:08:02,820 --> 00:08:06,130 .انقضّ عليه فيما تعتاد عيناه العتمة 63 00:08:08,290 --> 00:08:11,460 .أحضر معك ثلاثة رجال أو أربعة إذا لزمك 64 00:08:11,530 --> 00:08:13,860 .فقط تأكد أنك تنفذ المهمة على أكمل وجه 65 00:09:09,700 --> 00:09:11,760 .ما فلح هذا يومًا 66 00:09:25,910 --> 00:09:28,210 .لكن هذا لا يخيب أبدًا 67 00:10:00,870 --> 00:10:02,610 ."غراي آليس" 68 00:10:02,680 --> 00:10:04,610 عرفتني من وطات قدمي؟ 69 00:10:04,680 --> 00:10:07,850 .كلا, بل من طيبة روحك 70 00:10:07,910 --> 00:10:10,220 .يسوء حال هذه المدينة يومًا بعد يوم 71 00:10:10,280 --> 00:10:13,050 .لكن لطالما كنت أنت الكريمة من يومك 72 00:10:13,120 --> 00:10:16,360 .منذ أن كنت أنا طفلة 73 00:10:16,420 --> 00:10:18,030 .كريمة معك لا غيرك 74 00:10:19,060 --> 00:10:22,360 .فأنت لا تطلبين أي شيء 75 00:10:22,430 --> 00:10:24,060 .عجبًا 76 00:10:24,830 --> 00:10:29,070 .لا زلت كما عهدتك في صغري 77 00:10:29,140 --> 00:10:32,070 .لكن لا بد من أنك أصبحت كبيرة في السن كحالي 78 00:10:32,140 --> 00:10:33,270 .بل أكبر 79 00:10:36,080 --> 00:10:37,480 .أكبر بكثير 80 00:11:02,500 --> 00:11:05,100 ."أنا "جيرايس - .قائد جيش المراقبة - 81 00:11:05,560 --> 00:11:07,040 هل أتيت نيابة عن السلطان الأعلى؟ 82 00:11:07,110 --> 00:11:09,780 أو يا تُرى عن... ملكته؟ 83 00:11:22,300 --> 00:11:24,920 لم جئت إلى قوم مثلي؟ 84 00:11:24,990 --> 00:11:30,100 يُقال أنك تحققين الأماني .مقابل ثمن من المال 85 00:11:30,160 --> 00:11:32,200 ما أمنيتك؟ 86 00:11:33,760 --> 00:11:35,460 .اتركونا على انفراد 87 00:11:38,370 --> 00:11:40,210 .لا أراه قرارًا حكيمًا 88 00:11:55,520 --> 00:11:59,630 يقولون أنك أتيت من أراضي الضياع 89 00:11:59,690 --> 00:12:02,430 .وأنك تعرفين ما يعيش هناك 90 00:12:02,530 --> 00:12:04,930 .تلك الكائنات الخبيثة وغير الطبيعية 91 00:12:05,000 --> 00:12:06,930 أهذا ما تريدينه مني؟ 92 00:12:07,000 --> 00:12:08,800 أن أحكي لك الحواديت؟ 93 00:12:09,260 --> 00:12:13,710 أتيت قاصدة منك القوة التي ."تحولني لوحش يا "غراي آليس 94 00:12:13,770 --> 00:12:17,610 ,أطلب أن أكون أكثر من مجرد بشرية أيفاجئك مطلبي؟ 95 00:12:17,680 --> 00:12:20,950 .رأيت الكثير فلا أتفاجأ بسهولة 96 00:12:21,010 --> 00:12:25,950 فهل بوسعك أن تبيعي لي سر التحول؟ 97 00:12:26,020 --> 00:12:27,430 التحول لذئب؟ 98 00:12:38,360 --> 00:12:41,900 أمتأكدة مما تطلبينه؟ 99 00:12:41,970 --> 00:12:43,840 .قد لا يرضيك ما ستحوزينه 100 00:12:44,300 --> 00:12:48,510 .ذلك ليس من شأنك - ,مضطرة لمساعدتك - 101 00:12:48,580 --> 00:12:51,840 .ولكني أحذر كل من يلجأ إليّ - .لست كالكل - 102 00:12:53,430 --> 00:12:55,330 هل ستقبلين عرضي؟ 103 00:12:56,330 --> 00:12:58,860 .لا أرفض أي سائل 104 00:12:59,260 --> 00:13:00,860 .سأكلف صيادًا 105 00:13:01,290 --> 00:13:05,160 .سنبحث عن متحول ونأخذ قواه 106 00:13:05,220 --> 00:13:08,160 أمهليني حتى اكتمال البدر 107 00:13:08,230 --> 00:13:10,800 .وسأتي لك بما تريدين 108 00:13:12,000 --> 00:13:13,630 إلى أين ستذهبين؟ 109 00:13:14,970 --> 00:13:17,400 .إلى أراضي الضياع 110 00:13:22,400 --> 00:13:24,960 {\an8}"ستة أيام على اكتمال البدر" 111 00:13:35,930 --> 00:13:37,530 ما بك يا "جيرايس"؟ 112 00:13:39,830 --> 00:13:41,630 أحقًا لا ترفضين أي سائل؟ 113 00:13:41,830 --> 00:13:43,060 .أي سائل 114 00:13:50,700 --> 00:13:54,540 .اقبلي هذه ثمنًا لما أريد شراءه 115 00:13:54,610 --> 00:13:59,040 .توارثت عائلتي هذه البوصلة لأجيال 116 00:13:59,110 --> 00:14:01,050 .إنها أغلى مملوكاتي 117 00:14:01,110 --> 00:14:03,050 وما الذي تبتغيه؟ 118 00:14:03,120 --> 00:14:05,450 .أريدك أن تحبطي مسعاها 119 00:14:05,520 --> 00:14:08,590 .أقسم جيش المراقبة بالولاء 120 00:14:08,660 --> 00:14:11,360 .وأراك تخون الملكة 121 00:14:11,420 --> 00:14:13,630 .إني مخلص في ولائي 122 00:14:13,690 --> 00:14:16,100 .لكني أدرى بما أنفع لها من نفسها 123 00:14:16,160 --> 00:14:18,800 .تلك القوى التي تطمح إليها ستمزقها 124 00:14:18,860 --> 00:14:21,270 .أسعى أن أساعدها لا أكثر 125 00:14:21,330 --> 00:14:23,370 ."أنت كاذب يا "جيرايس 126 00:14:23,440 --> 00:14:25,540 .تكاد تموت من الغيرة 127 00:14:25,610 --> 00:14:28,440 .لن أدخل معك في نقاش عقيم 128 00:14:28,510 --> 00:14:33,080 .ما لم تبيعيني ما أريد, فسأغادر 129 00:14:33,150 --> 00:14:34,580 .لا أرفض أي سائل 130 00:14:44,700 --> 00:14:46,060 .لك ما أردت 131 00:16:32,730 --> 00:16:34,600 .أستسمحك 132 00:16:35,630 --> 00:16:37,200 ماذا تريد؟ 133 00:16:37,270 --> 00:16:38,840 .ساعديني 134 00:16:44,330 --> 00:16:45,730 .بئسًا 135 00:16:46,130 --> 00:16:48,400 هل بللت فراشك مجددًا؟ 136 00:16:48,700 --> 00:16:50,020 ألا يمكنك رن الجرس 137 00:16:50,080 --> 00:16:52,650 أيها الكهل النتن؟ 138 00:16:55,520 --> 00:16:57,790 .السلطان الأعلى العظيم 139 00:16:57,860 --> 00:16:59,460 .تساورني نفسي كيف أنك بنيت كل هذا 140 00:16:59,530 --> 00:17:02,660 .وكيف أنهم يهابونك خوفًا 141 00:17:02,730 --> 00:17:07,030 .فلست إلا خنزيرًا مقرفًا 142 00:17:07,100 --> 00:17:09,200 .كحال كل الرجال 143 00:17:09,270 --> 00:17:10,700 مولاتي؟ 144 00:17:14,140 --> 00:17:16,000 .كل الرجال إلا رجل واحد 145 00:17:29,320 --> 00:17:30,790 .لا ترحل 146 00:17:30,860 --> 00:17:32,260 .حرى عليّ 147 00:17:32,320 --> 00:17:34,060 .قبل أن يروني 148 00:17:34,130 --> 00:17:35,760 .لا أقدر على البقاء 149 00:17:39,130 --> 00:17:42,160 .تعجّل بالرجوع, أرجوك 150 00:17:44,330 --> 00:17:45,840 .سأرجع 151 00:17:45,910 --> 00:17:47,210 .ربما 152 00:17:53,810 --> 00:17:55,950 .قف باسم السلطان الأعلى 153 00:17:58,920 --> 00:18:00,190 ماذا أنت بفاعل هنا؟ 154 00:18:01,060 --> 00:18:03,360 ,كلما قويت الروح 155 00:18:04,300 --> 00:18:06,700 .ضعفت الحواس 156 00:18:08,730 --> 00:18:10,600 .ستأتي معنا 157 00:18:24,160 --> 00:18:26,730 .كان نصفها ممتلئًا 158 00:18:41,160 --> 00:18:45,870 ,سمعت أنك صياد .وتسافر إلى أراضي الضياع 159 00:18:45,930 --> 00:18:47,230 .أحتاج لرجل مثلك 160 00:18:50,000 --> 00:18:53,240 .جئت هنا للعب الأوراق لا للحديث 161 00:19:38,000 --> 00:19:38,860 .أراهن بالكل 162 00:19:58,700 --> 00:20:00,870 أمستعد للحديث الآن؟ 163 00:20:05,100 --> 00:20:06,700 ما اسمك؟ 164 00:20:06,980 --> 00:20:08,650 ."بويس" 165 00:20:08,720 --> 00:20:10,480 .أبحث عن مرشد 166 00:20:10,550 --> 00:20:12,650 .شخص يعرف أراضي الضياع 167 00:20:12,720 --> 00:20:15,430 .ثمني غال - .معي المال - 168 00:20:16,020 --> 00:20:18,490 .أدري, فمعظمه من مالي 169 00:20:19,300 --> 00:20:20,790 هل تستحق ثمنك الغالي؟ 170 00:20:20,860 --> 00:20:23,330 أكنت لتتحدثين إليّ لو لم أكن؟ 171 00:20:27,700 --> 00:20:29,970 .أراضي الضياع ليست بمكان لأبناء المدينة 172 00:20:30,040 --> 00:20:31,100 ولم هذا؟ 173 00:20:31,170 --> 00:20:32,440 .فهم ضعفاء 174 00:20:32,510 --> 00:20:34,500 هل أبدو لك ضعيفة؟ 175 00:20:36,510 --> 00:20:37,930 .انصتي 176 00:20:39,180 --> 00:20:46,690 خلف هذه الأسوار, لا تسري .قوانين المدينة ولا حتى قوانين الطبيعة 177 00:20:46,750 --> 00:20:49,220 ,فكائنًا من كنت تخالين نفسك هنا 178 00:20:49,290 --> 00:20:53,190 .قد لا تشكلين إلا عائق يشلّني هناك 179 00:20:53,960 --> 00:20:55,930 .لنبرم اتفاقًا 180 00:20:56,430 --> 00:20:58,230 .لو أني أعقت حركتك 181 00:20:58,300 --> 00:21:01,870 .فلك الحق في تركي 182 00:21:01,930 --> 00:21:03,100 .وأنا بالمثل 183 00:21:07,930 --> 00:21:09,630 لم تريدين مغادرة المدينة؟ 184 00:21:12,100 --> 00:21:14,580 .أبحث عن رجل يتحول لوحش 185 00:21:16,230 --> 00:21:18,020 .كل الرجال وحوش 186 00:21:18,530 --> 00:21:21,100 .لكن ليس كل الرجال مسوخًا 187 00:21:25,100 --> 00:21:27,190 .تبحثين عن متحول 188 00:21:27,660 --> 00:21:32,330 .أجل, سأقتله في وكره وآخذ قوته 189 00:21:32,800 --> 00:21:35,330 .أعرف رجل كهذا 190 00:21:35,570 --> 00:21:36,670 ماذا تعرف عنه؟ 191 00:21:39,810 --> 00:21:43,780 .يدعونه بـ"ساردور", الذئب العظيم 192 00:21:47,960 --> 00:21:51,890 أين يعيش هذا المدعو "ساردور"؟ 193 00:21:52,750 --> 00:21:54,490 ."في مكان يُسمى "نهر الجماجم 194 00:21:55,760 --> 00:21:57,060 ."نهر الجماجم" 195 00:22:02,490 --> 00:22:04,400 .تلك هي وجهتي 196 00:22:05,670 --> 00:22:06,770 .قليلًا من زاروه 197 00:22:06,830 --> 00:22:12,000 .لا أحد يرجع منه- ...دلّني - 198 00:22:12,070 --> 00:22:13,470 .وهذه لك 199 00:22:19,780 --> 00:22:24,820 ,سمعت عن إحداها .لكن لم أر واحدة من ذي قبل 200 00:22:27,250 --> 00:22:28,590 .سآخذها 201 00:22:28,650 --> 00:22:30,560 .وكذلك العملة التي سرقتها مني 202 00:22:31,560 --> 00:22:36,230 ,"ما إن توصلني إلى "نهر الجماجم .ستنال أتعابك 203 00:22:42,360 --> 00:22:43,800 أهم أصدقاؤك؟ 204 00:22:43,870 --> 00:22:45,560 .ليس لي أصدقاء كثر 205 00:22:45,600 --> 00:22:46,430 .الحال من بعضه 206 00:22:48,040 --> 00:22:49,110 !بندقية 207 00:23:19,560 --> 00:23:20,240 .جدوهما 208 00:23:24,960 --> 00:23:26,930 !تلك الساقطة قتلت أفعتي 209 00:23:41,300 --> 00:23:44,630 .لا أحد يتحدى الكنيسة 210 00:23:44,700 --> 00:23:50,240 .الكنيسة التي بقوانينها تحفظ سلام المدينة 211 00:23:50,300 --> 00:23:55,040 الكنيسة التي تحفر الخوف .في قلوب من لا دين لهم 212 00:23:55,110 --> 00:24:00,810 .الكنيسة التي تمنع شر أراضي الضياع 213 00:24:00,880 --> 00:24:04,420 .نحن جند الله 214 00:24:04,480 --> 00:24:08,520 .أُنزلنا على الأرض لنحصّنكم من شرور الأعمال 215 00:24:08,590 --> 00:24:12,830 .لإسقاط الآثمين والفجّار والمشعوذين 216 00:24:12,890 --> 00:24:17,930 .ايتوا لي بهم وستجازون 217 00:24:32,630 --> 00:24:35,760 .غراي آليس" ومعها رجل" 218 00:24:35,900 --> 00:24:37,500 .غادرا المدينة معًا 219 00:24:38,660 --> 00:24:41,230 .بدأنا نخسر وقارنا عند الناس 220 00:24:41,360 --> 00:24:44,120 ".المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 221 00:24:44,700 --> 00:24:48,030 .أضحت "غراي آليس" رمزًا لعصيانهم 222 00:24:48,130 --> 00:24:52,300 .أبقت على حياتك على ذاك الصليب لإذلالنا 223 00:24:52,400 --> 00:24:54,230 .آن لهذه المرأة أن تلقى الموت 224 00:24:56,130 --> 00:24:58,100 .ثمة خطب آخر 225 00:25:08,900 --> 00:25:12,530 ما كل هذا؟ - .أخبريه - 226 00:25:17,060 --> 00:25:18,700 .أخبريه 227 00:25:23,460 --> 00:25:27,370 .زارها رجل وامرأة 228 00:25:30,040 --> 00:25:32,540 .سمعت اسميهما 229 00:25:32,610 --> 00:25:35,010 .جيرايس", والملكة" 230 00:25:38,010 --> 00:25:41,550 ,إن كانت الملكة تتآمر مع كافرة 231 00:25:41,610 --> 00:25:43,960 .فسيكون بذلك سبب اندحارها 232 00:25:43,960 --> 00:25:47,650 اضمني أن تدلي المشعوذة .باعتراف كامل قبل أن تشنقوها 233 00:25:49,000 --> 00:25:50,160 .لا مجال للزلات 234 00:26:26,430 --> 00:26:27,560 .لا تنفع 235 00:26:34,200 --> 00:26:38,540 .لم يسبق لي وأن رأيت رجلًا يحزن على أفعى 236 00:26:39,230 --> 00:26:41,410 .لست حزينًا 237 00:26:44,160 --> 00:26:46,030 .كانت أفعى ممتازة, هذا ما في الأمر 238 00:26:48,430 --> 00:26:52,600 ,خذ, كان المسمار مثنيًا لكن يفترض أنها صُلحت الآن 239 00:26:52,660 --> 00:26:56,360 .إن توقفت عن إبراح الخلق ضربًا بها 240 00:27:31,700 --> 00:27:34,800 عادةً ما يختار الرجل النبيه قتل زبائنه على الطريق 241 00:27:35,130 --> 00:27:37,260 .وقبض أجره قبل أوانه 242 00:27:42,860 --> 00:27:46,260 .ولكن لم يشهد لي أحد بالنباهة يومًا 243 00:27:59,230 --> 00:28:03,100 {\an8}"خمسة أيام على اكتمال البدر" 244 00:28:24,060 --> 00:28:26,700 "خان تجاري" 245 00:28:42,530 --> 00:28:44,200 ."هذه دار "روس 246 00:28:44,230 --> 00:28:47,430 .هو وأخته "مارا" صديقان لي 247 00:28:48,030 --> 00:28:49,830 أنحن أصدقاء؟ 248 00:28:50,770 --> 00:28:52,060 ."أهلًا يا "روس 249 00:28:54,570 --> 00:28:56,240 .تسرني رؤيتك 250 00:28:58,580 --> 00:29:00,160 ."ويا "مارا 251 00:29:00,430 --> 00:29:03,650 .مضيافة كعادتك - .مر زمن - 252 00:29:04,560 --> 00:29:05,900 .تبدو هزيلًا 253 00:29:06,060 --> 00:29:07,900 ألم يحسن أهالي المدينة رعايتك؟ 254 00:29:07,930 --> 00:29:10,660 .ولا حتى نسائها على ما أظن 255 00:29:20,060 --> 00:29:23,160 ."قابلا رفيقة سفري, "غراي آليس 256 00:29:24,330 --> 00:29:25,730 .أهلًا 257 00:29:26,000 --> 00:29:28,530 .أي صديق لـ"بويس" هو صديق لنا 258 00:29:35,610 --> 00:29:39,260 "القوة التي أريدها من "ساردور .ستكون أقوى ما في الوكر كله 259 00:29:39,800 --> 00:29:42,150 كم بقي لنا على "نهر الجمامجم" بعد؟ 260 00:29:42,220 --> 00:29:45,330 .أسبوع وربما أكثر - ,أريده في شكل ذئب - 261 00:29:45,390 --> 00:29:48,330 .لذا علينا الوصول هناك قبل اكتمال البدر 262 00:29:48,400 --> 00:29:50,130 .لن يكون بالأمر الهين 263 00:29:50,200 --> 00:29:52,260 .لو كان هينًا لما احتجتك 264 00:29:56,540 --> 00:30:01,040 .مسلكنا الوحيد سيكون باتباع سكك الحديد 265 00:30:01,110 --> 00:30:03,880 .فخطوط القطار تمر عبر الجبال 266 00:30:03,940 --> 00:30:07,910 المخاطرة كبيرة ولكن .ستختصر علينا يومًا أو اثنين 267 00:30:18,830 --> 00:30:19,860 .أجل 268 00:30:19,900 --> 00:30:21,300 .سأحضر لك كأسًا آخر 269 00:30:22,900 --> 00:30:25,360 .يفرحها مجيئي كل مرة 270 00:30:25,900 --> 00:30:27,960 .فالحياة هنا مملة 271 00:30:28,130 --> 00:30:29,600 .يا لحظها 272 00:30:32,200 --> 00:30:36,560 من هذه المرأة التي تسافر معها؟ 273 00:30:38,360 --> 00:30:40,150 .ليس من شأنك 274 00:30:43,160 --> 00:30:44,660 أتعجبك؟ 275 00:30:46,620 --> 00:30:49,320 .ليس مثلما تعجبيني أنت 276 00:30:51,690 --> 00:30:54,860 هل سيطول الغياب عامًا آخر حتى آراك؟ 277 00:30:54,930 --> 00:30:59,270 .لو بقيت حيًا 278 00:30:59,330 --> 00:31:03,660 عام كامل, وقت طويل .للمكوث في أراضي الضياع 279 00:31:07,170 --> 00:31:10,040 .تأتي وترتحل 280 00:31:10,430 --> 00:31:12,400 .بالكاد أعرف عنك شيئًا 281 00:31:12,460 --> 00:31:14,510 ماذا تودين معرفته؟ 282 00:31:14,580 --> 00:31:16,930 ألا تتملكك الوحدة؟ 283 00:31:17,960 --> 00:31:18,930 .لأني أحسّ بها 284 00:31:20,950 --> 00:31:23,190 .دعيني أحدثك عن الوحدة 285 00:31:23,930 --> 00:31:28,630 .تخيلي طفل وحيد بين الظلمات 286 00:31:29,830 --> 00:31:31,200 .مرعوب 287 00:31:31,460 --> 00:31:36,030 .ضُرب والداه حتى الموت أمام عينيه 288 00:31:37,630 --> 00:31:40,440 أخذ الصبي يسافر وحده في الأراضي 289 00:31:40,510 --> 00:31:44,780 ,هربًا من المجرمين وقطّاع الطرق نهارًا 290 00:31:45,430 --> 00:31:48,330 .ومن الوحوش والعفاريت في الليل 291 00:31:49,000 --> 00:31:52,430 .وفي يوم كبر هذا الصبي وكان رجلًا 292 00:31:52,660 --> 00:31:56,500 .قوى قلبه واشتد ساعده 293 00:31:57,220 --> 00:32:00,430 وما زال يسافر وحده 294 00:32:00,490 --> 00:32:04,630 .يخاف الاقتراب لشخص يعز عليه فيفقده 295 00:32:05,530 --> 00:32:09,200 .تلك هي الوحدة 296 00:32:11,800 --> 00:32:14,740 .وهذا الطفل هو أنت 297 00:32:15,360 --> 00:32:18,510 .لا, قطعًا لا 298 00:32:19,260 --> 00:32:21,430 .لم أذرف قطرة دمع في حياتي 299 00:32:21,500 --> 00:32:24,080 .أنت لا تعرفين شيء عني بحق 300 00:32:31,630 --> 00:32:35,330 {\an8}"أربعة أيام على اكتمال البدر" 301 00:32:41,430 --> 00:32:44,400 .قد يكونان آخر الوجوه الودودة التي نراها 302 00:32:44,470 --> 00:32:46,640 .ليس أمامنا غير أراضي الضياع الآن 303 00:33:30,760 --> 00:33:32,520 ماذا تفعل هنا؟ 304 00:33:32,590 --> 00:33:35,900 .أتلو الصلوات داعيًا لشفاء السلطان الأعلى 305 00:33:36,060 --> 00:33:41,260 باتريارك", خرج قطار" .من المدينة مُحمل بكتيبة من رجالك 306 00:33:41,330 --> 00:33:43,600 من المسؤول عن هذا؟ - .أنا - 307 00:33:43,660 --> 00:33:46,870 أين ذهبوا؟ - ."للقبض على المشعوذة, "غراي آليس - 308 00:33:46,930 --> 00:33:50,270 .فهي مطلوبة بتهمة الهرطقة - .نحتاج رجالك هنا - 309 00:33:50,340 --> 00:33:52,040 .تضجّ الشوارع باضطرابات 310 00:33:52,100 --> 00:33:54,210 ."وتتركنا بلا حماية يا "باتريارك 311 00:33:54,270 --> 00:33:57,280 .أعمال الشعوذة جزاؤها الموت 312 00:33:57,340 --> 00:33:59,880 .كل مشعوذ ومن يلجأ إليه 313 00:33:59,950 --> 00:34:03,420 .لا آبه لها ولا لأعمالها 314 00:34:03,480 --> 00:34:07,820 وكيف هذا؟ - .إياك أن تستجوبني - 315 00:34:07,890 --> 00:34:11,290 .كلامي عن السلطان الأعلى - .أعذريني - 316 00:34:11,360 --> 00:34:16,060 .ولكن معك حق, نحن على أعتاب أيام حرجة 317 00:34:16,130 --> 00:34:18,860 .بدأت قبضة الملك تتزعزع 318 00:34:18,930 --> 00:34:21,500 .وأرى عصيان أينما أولي وجهي 319 00:34:21,570 --> 00:34:24,940 .والشائعات تتناثر - أي شائعات؟ - 320 00:34:25,000 --> 00:34:27,870 .لا أقدر - أي شائعات؟ - 321 00:34:27,940 --> 00:34:31,940 .شائعات عن كفرك 322 00:34:32,010 --> 00:34:33,480 .تلك أكاذيب 323 00:34:33,550 --> 00:34:36,850 .نعم, كلام باطل نطقته ألسنة واهنة 324 00:34:36,920 --> 00:34:41,250 .لكن بين الحثالة والرعاع, فللكذب سطوة 325 00:34:48,700 --> 00:34:51,330 .إن الملكة مذنبة بالتآمر مع مشعوذة 326 00:34:51,400 --> 00:34:53,130 .تأكدت الآن 327 00:34:53,200 --> 00:34:55,270 .هاتي لي "غراي آليس" وآتني اعترافاتها 328 00:34:55,340 --> 00:34:57,100 .والباقي عليّ 329 00:34:57,170 --> 00:34:58,870 .السلطان الأعلى يُحتضر 330 00:34:58,940 --> 00:35:01,640 ,وبلا وريث شرعي له .فالملكة في موضع ضعيف 331 00:35:01,710 --> 00:35:04,440 .وسيحل يوم جديد على المدينة عما قريب 332 00:35:05,600 --> 00:35:09,420 .ومع فجر يوم جديد, سيأتي سلطان جديد 333 00:35:19,760 --> 00:35:21,030 !أرجوكم 334 00:35:21,030 --> 00:35:22,130 !يا ربي - !لا - 335 00:35:23,860 --> 00:35:25,530 !أخبرتك كل ما أعرفه 336 00:35:26,900 --> 00:35:28,060 !أقسم لك 337 00:35:36,210 --> 00:35:38,110 !لا, لا 338 00:35:38,180 --> 00:35:40,110 !لا, توقف, لا 339 00:35:40,830 --> 00:35:42,980 !"نهر الجماجم" !هذه هي وجهتهما 340 00:35:43,400 --> 00:35:44,380 !"نهر الجماجم" 341 00:35:44,450 --> 00:35:46,000 !هذه وجهتهما 342 00:35:46,800 --> 00:35:47,560 .أحرقوا المكان 343 00:36:07,800 --> 00:36:11,860 {\an8}"ثلاثة أيام على اكتمال البدر" 344 00:36:22,900 --> 00:36:25,500 ألديك عائلة هنا يا "بويس"؟ 345 00:36:26,060 --> 00:36:27,590 أو بيت تشتاق له؟ 346 00:36:27,660 --> 00:36:30,100 .أراضي الضياع مكان لا شمل فيه 347 00:36:32,800 --> 00:36:34,670 .وكذلك حال المدينة 348 00:36:47,900 --> 00:36:49,060 ."يسمونه "الهوة 349 00:36:55,000 --> 00:36:57,730 .أعرف طريقًا يمكننا العبور منه آمنين 350 00:37:19,100 --> 00:37:20,060 !"سايرس" 351 00:37:21,500 --> 00:37:23,330 أين أنت يا عجوز؟ 352 00:37:25,120 --> 00:37:27,490 .عربة التلفريك هذه ملك لصديقي 353 00:37:27,550 --> 00:37:33,230 سيوصلنا العجوز للجانب الآخر .مقابل عملة فضية, فهو يرعى الأحصنة هناك 354 00:37:33,660 --> 00:37:34,860 .الحساب عليك 355 00:37:40,560 --> 00:37:41,900 سايرس"؟" 356 00:37:49,840 --> 00:37:51,380 سايرس"؟" 357 00:37:55,430 --> 00:37:56,600 .ابقي هنا 358 00:39:07,230 --> 00:39:08,360 بويس"؟" 359 00:39:10,420 --> 00:39:12,300 .واضح أن ضيوف ألقوا عليه زيارة 360 00:39:15,000 --> 00:39:16,560 .وعلينا أيضًا 361 00:39:29,110 --> 00:39:32,210 .أنت "بويس", الصياد 362 00:39:32,930 --> 00:39:35,450 .سألنا العجوز إن كنت مررت من هنا 363 00:39:35,520 --> 00:39:37,120 .ولم يكن ذا عون 364 00:39:37,860 --> 00:39:39,420 ."لطالما أحببت "سايرس 365 00:39:40,600 --> 00:39:43,030 من تلك التي بصحبتك أيها الصياد؟ 366 00:39:46,760 --> 00:39:49,400 .لا جدوى من حركاتك أيتها المشعوذة 367 00:39:49,460 --> 00:39:51,660 .لا تستطيعي النظر في أعيننا 368 00:39:51,730 --> 00:39:53,760 .سلمنا إياها وستعيش 369 00:39:54,030 --> 00:39:55,230 .ثمة جائزة نقدية على رأسها 370 00:39:59,270 --> 00:40:02,480 .آسف, انتدبتني قبلك 371 00:40:03,500 --> 00:40:08,080 رجل ذا شرف, من كان يتصور؟ 372 00:40:08,150 --> 00:40:11,900 .سلمنا المشعوذة وإلا ذبحناكما سوية 373 00:40:22,230 --> 00:40:22,900 .كلا 374 00:40:25,230 --> 00:40:27,400 .لا أحد يتحدى الكنيسة 375 00:40:27,500 --> 00:40:32,330 ,تقولون أنكم عابدون لدين الله أي دين هذا؟ 376 00:40:32,700 --> 00:40:34,640 .دين رب منتقم 377 00:40:35,530 --> 00:40:38,340 .أتيت إلى هنا تبحثين عن وحش 378 00:40:38,410 --> 00:40:39,750 .إليك واحدة 379 00:40:47,750 --> 00:40:49,760 ."بويس" 380 00:40:53,660 --> 00:40:55,130 .تأهبوا 381 00:40:55,700 --> 00:40:58,100 .ولتشهدوا البعث 382 00:40:58,730 --> 00:40:59,870 !لا 383 00:41:46,450 --> 00:41:48,180 .بويس", علينا الرحيل 384 00:41:48,830 --> 00:41:49,660 !هيا 385 00:43:38,930 --> 00:43:40,000 .اقطع الحبل 386 00:43:40,060 --> 00:43:41,330 !اقطعوا الحبل 387 00:43:48,530 --> 00:43:49,600 !اقطعوه 388 00:44:19,730 --> 00:44:21,340 !ينبغي لنا التسلق 389 00:45:04,730 --> 00:45:05,700 !هيا 390 00:46:00,560 --> 00:46:02,500 لم لم تنهي عليّ؟ 391 00:46:05,160 --> 00:46:06,760 .كانت تحاول 392 00:46:08,210 --> 00:46:09,780 .فعلًا مشعوذة 393 00:46:12,000 --> 00:46:14,310 كيف لنا بالعبور؟ 394 00:46:14,380 --> 00:46:15,830 .علينا والالتفاف 395 00:46:16,400 --> 00:46:17,460 .فلنتحرك إذًا 396 00:46:17,460 --> 00:46:20,050 .سيذهبون نحو الجبال 397 00:46:20,120 --> 00:46:24,020 .كلا, سيذهبون للجحيم 398 00:46:41,030 --> 00:46:42,380 أأنت بخير؟ 399 00:46:42,930 --> 00:46:44,130 .ثمل 400 00:46:48,860 --> 00:46:49,980 .أشكرك 401 00:46:52,750 --> 00:46:54,620 .كدت أموت 402 00:46:55,300 --> 00:46:56,900 .لا, لن تموت 403 00:46:58,060 --> 00:47:01,560 ."ليس قبل أن تأخذني إلى "نهر الجماجم 404 00:47:15,910 --> 00:47:18,100 .أنا جاهز 405 00:47:40,900 --> 00:47:42,730 هلا تغلقين الجرح؟ 406 00:47:43,860 --> 00:47:45,030 .طبعًا 407 00:47:48,510 --> 00:47:50,810 .أظنني سأغفو 408 00:48:17,700 --> 00:48:19,030 .أحسنت عملًا 409 00:48:22,030 --> 00:48:23,730 .لا زلت أتوجع 410 00:48:25,650 --> 00:48:26,960 .اشرب 411 00:48:45,860 --> 00:48:47,900 أتفكر في رفيقيك؟ 412 00:48:51,360 --> 00:48:52,660 .تعازيّ 413 00:48:57,540 --> 00:49:00,030 .كان "روس" رجلًا صالحًا 414 00:49:01,010 --> 00:49:02,930 .عرفته منذ أمد 415 00:49:05,850 --> 00:49:07,520 ."مارا" 416 00:49:13,230 --> 00:49:15,400 .سأقتلهم على فعلتهم 417 00:49:29,210 --> 00:49:31,480 لم تتردّد إلى هنا يا "بويس"؟ 418 00:49:35,080 --> 00:49:38,520 أحب المدينة وشعبها 419 00:49:38,590 --> 00:49:42,220 .وشرابها المعتّق وطعامها الشهي 420 00:49:42,290 --> 00:49:45,030 .لكن جزء مني ينتمي إلى هذا المكان 421 00:49:47,330 --> 00:49:49,500 .أرتاح لسماع هبيب الرياح هنا 422 00:49:50,800 --> 00:49:53,000 .وتأمل الظلال 423 00:49:56,900 --> 00:49:59,330 ."اضربي ببصرك هناك يا "غراي آليس 424 00:50:01,840 --> 00:50:05,410 أترين كيف تومض السماء وتتلألأ؟ 425 00:50:05,480 --> 00:50:08,130 .سترين أشكالًا إذا أطلت النظر 426 00:50:10,320 --> 00:50:12,030 .صحيح 427 00:50:13,360 --> 00:50:14,960 .إنها فاتنة 428 00:50:16,700 --> 00:50:18,920 .عرفت أنك سترينها 429 00:50:19,630 --> 00:50:21,800 .أنا وأنت نشبه بعضنا 430 00:50:22,330 --> 00:50:24,000 .بالدم 431 00:50:25,360 --> 00:50:27,430 .من طينة واحدة 432 00:50:30,100 --> 00:50:31,670 .أراه في عينيك 433 00:50:49,830 --> 00:50:52,090 {\an8}"يومان على اكتمال البدر" 434 00:50:52,500 --> 00:50:54,200 .أنت حبلى 435 00:50:59,460 --> 00:51:01,000 .يمكنك الانصراف 436 00:51:08,100 --> 00:51:10,030 سمعت ما قالته؟ 437 00:51:10,940 --> 00:51:13,200 .بالطبع لم تسمع 438 00:51:13,810 --> 00:51:15,900 .لدينا وريث 439 00:51:19,150 --> 00:51:21,520 .والفضل ليس لك 440 00:51:22,530 --> 00:51:26,830 أتود معرفة من سيكون والد السلطان الجديد؟ 441 00:51:28,890 --> 00:51:30,560 ."بويس" 442 00:51:31,600 --> 00:51:33,100 .ذلك هو اسمه 443 00:51:33,730 --> 00:51:36,400 .صياد بسيط 444 00:51:36,940 --> 00:51:40,530 .في الماضي, كنت فتاة بسيطة أنا الأخرى 445 00:51:42,360 --> 00:51:43,530 .انظر أين أنا الآن 446 00:52:29,560 --> 00:52:33,960 "مغارة الظلال" 447 00:52:58,160 --> 00:52:59,260 .القطار 448 00:52:59,820 --> 00:53:01,350 .علينا أخذ هذا الممر وإلا سنُجتاح 449 00:53:01,420 --> 00:53:03,390 .سنكون في خطر 450 00:53:03,460 --> 00:53:05,130 ,حين يحل الظلام .تكتسح الشياطين هذه الجبال 451 00:53:05,200 --> 00:53:06,860 .لا خيار لنا 452 00:53:29,800 --> 00:53:31,950 .سنحاول الصمود هنا 453 00:53:32,360 --> 00:53:33,830 .ساعديني على سكبهم 454 00:53:34,100 --> 00:53:36,220 .نحتاج النيران طوال الليل 455 00:53:36,290 --> 00:53:38,890 .الشيء الوحيد الذي يخافوه هو النار 456 00:53:43,160 --> 00:53:44,730 .لا وقت عندنا 457 00:54:22,870 --> 00:54:24,400 .استعدي 458 00:55:09,730 --> 00:55:10,530 .ها هم قادمون 459 00:56:45,480 --> 00:56:48,720 ."غراي آليس" 460 00:56:51,120 --> 00:56:55,050 ...ما كان عليك 461 00:56:55,120 --> 00:56:57,660 .الرجوع إلى هنا 462 00:57:29,760 --> 00:57:32,090 .اتركوه 463 00:57:32,800 --> 00:57:33,930 !"بويس" 464 00:57:34,660 --> 00:57:37,200 !"ساعدني يا "بويس 465 00:58:24,810 --> 00:58:28,150 .النار التي خرجت من يدك 466 00:58:29,300 --> 00:58:30,750 .لم أحسّ بها 467 00:58:30,820 --> 00:58:33,050 .لم تكن هناك أي نار 468 00:58:33,120 --> 00:58:35,720 .ما كنا لنتأذى 469 00:58:35,790 --> 00:58:37,560 .لكن الوهم كان حقيقيًا عليهم 470 00:58:38,960 --> 00:58:40,930 ولم أنت منهكة؟ 471 00:58:41,430 --> 00:58:44,930 .القوة التي أحوزها لا تأتي بالمجان 472 00:58:48,800 --> 00:58:51,470 .سمعت الوحش يناديك 473 00:58:54,530 --> 00:58:56,710 .يعرفني 474 00:58:56,780 --> 00:58:58,950 .منذ وقت طويل 475 00:58:59,010 --> 00:59:01,320 كيف عساه؟ 476 00:59:01,380 --> 00:59:05,350 .ثمة كنز مدفون في هذا المكان 477 00:59:05,420 --> 00:59:07,760 .قوة هائلة 478 00:59:08,620 --> 00:59:11,220 ,أتاني رجل ذات مرة 479 00:59:11,860 --> 00:59:16,360 .جشع ومتعطش للقوة 480 00:59:16,430 --> 00:59:18,760 .مثلهم كلهم 481 00:59:18,830 --> 00:59:23,500 .ولأني لا أرفض أي سائل, ساعدته 482 00:59:24,670 --> 00:59:26,940 .ولكن المكان كان ملعونًا 483 00:59:27,010 --> 00:59:29,900 .حوله هو ورجاله على الشاكلة التي رأيتها 484 00:59:32,880 --> 00:59:35,830 .ما كان عليه أن يطلب مساعدتي 485 00:59:36,430 --> 00:59:39,020 .ما كان على أحد أن يطلب مساعدتي 486 00:59:44,100 --> 00:59:46,430 .كان يجدر بي أن أبقى وحيدة 487 00:59:48,330 --> 00:59:49,860 .أنت معي الآن 488 01:00:00,560 --> 01:00:03,160 {\an8}"يوم على اكتمال البدر" 489 01:00:10,200 --> 01:00:11,920 .وجدنا ممرات غربًا 490 01:00:12,630 --> 01:00:13,920 .إنهما قريبان 491 01:00:32,940 --> 01:00:35,210 .مات السلطان الأعلى 492 01:00:35,270 --> 01:00:39,010 .لكن الملكة حامل بجنين 493 01:00:39,080 --> 01:00:42,530 .يعيش السلطان الجديد 494 01:00:56,400 --> 01:00:59,500 .مات السلطان الأعلى 495 01:00:59,570 --> 01:01:03,070 .يعيش السلطان الجديد 496 01:01:03,140 --> 01:01:05,240 .وتعيش الملكة 497 01:01:05,310 --> 01:01:08,110 .تعيش الملكة 498 01:01:42,030 --> 01:01:46,910 .يعيش السلطان الأعلى وتعيش الملكة 499 01:01:46,980 --> 01:01:48,610 ."شكرًا يا "باتريارك 500 01:01:50,780 --> 01:01:53,460 .كلانا حصل على ما يريد 501 01:01:54,320 --> 01:01:58,720 ,لك الوريث الذي أردته .ولي سلطته 502 01:01:58,790 --> 01:02:03,260 .ستة عشر عامًا حتى يبلغ مولودك سن الرشد 503 01:02:03,330 --> 01:02:07,530 .ولا نرى من هو أقدر منك على رعاية سلطته 504 01:02:07,600 --> 01:02:09,000 .أنت طيب 505 01:02:09,070 --> 01:02:11,270 "لما وصلت لأي مكان يا "باتريارك 506 01:02:11,340 --> 01:02:17,010 .لولا نصحك الحكيم ودعمك المستمر 507 01:02:17,230 --> 01:02:20,910 .آمل ألا يتغير هذا - أنا خادمك المطيع - 508 01:02:20,980 --> 01:02:23,020 .لأبد الآبدين 509 01:02:25,320 --> 01:02:28,620 .جلست الفاجرة على عرش المدينة 510 01:02:28,690 --> 01:02:31,560 .تلك إهانة لكل ما هو طاهر ونقي 511 01:02:31,620 --> 01:02:33,430 .يكاد الوقت ينفذ منّا 512 01:02:33,490 --> 01:02:36,430 .تتعاظم قوتها مع كل نهار 513 01:02:36,500 --> 01:02:39,970 .جدا المشعوذة, وأتيا لي باعترافاتها 514 01:02:40,030 --> 01:02:44,340 .ولتنل أحبال المشانق عنقيهما 515 01:02:44,400 --> 01:02:46,270 لكن أسرعا, تسمعانني؟ .أسرعا 516 01:02:55,560 --> 01:02:59,460 "حقول النار" 517 01:03:22,580 --> 01:03:24,800 ."سنصل غدًا إلى "نهر الجماجم 518 01:03:29,120 --> 01:03:32,960 هل سنلقاه هناك؟- ساردور"؟" - 519 01:03:33,890 --> 01:03:36,690 .لا أدري ولا أرجو 520 01:03:36,760 --> 01:03:38,660 .أريد أن أداهمه وحدي 521 01:03:38,720 --> 01:03:40,230 .ستموتين 522 01:03:48,300 --> 01:03:51,200 .على أحدهم الموت دومًا 523 01:03:53,430 --> 01:03:54,600 .إن هذا لجنون 524 01:03:59,710 --> 01:04:01,230 .ينبغي لك الرحيل 525 01:04:01,660 --> 01:04:05,080 .برئت ذمتك مما طلبت منك إنجازه 526 01:04:05,150 --> 01:04:07,700 .لم يكن من المفترض أن أقبل عرضك 527 01:04:07,760 --> 01:04:09,530 .لكنك قبلته 528 01:04:09,800 --> 01:04:11,330 ."ارحل يا "بويس 529 01:04:11,460 --> 01:04:14,390 .أنقذ روحك - .كلا - 530 01:04:14,460 --> 01:04:17,500 .انسي الأمر وأديري الظهر 531 01:04:18,630 --> 01:04:20,500 .لست قادرة 532 01:04:20,570 --> 01:04:22,870 لماذا؟ 533 01:04:22,940 --> 01:04:25,400 .القرار ليس بيدي 534 01:04:30,300 --> 01:04:32,900 .لا يجدر بأحد أن يطلب مساعدتي أبدًا 535 01:04:35,830 --> 01:04:36,930 ."غراي" 536 01:04:40,030 --> 01:04:41,060 .ارجعي 537 01:04:41,990 --> 01:04:43,300 .معي 538 01:04:44,960 --> 01:04:48,130 ألا تفهم يا "بويس"؟ 539 01:04:48,190 --> 01:04:50,730 .أنا ملعونة 540 01:04:51,760 --> 01:04:54,260 .على أحد ألا يقترب مني 541 01:04:56,430 --> 01:04:57,800 .لا يهمني 542 01:05:15,750 --> 01:05:19,760 .بادر "باتريارك" بمناداة المؤمنين 543 01:05:23,500 --> 01:05:26,360 .تلك هي اللحظة التي انتظرناها طويلًا 544 01:05:26,700 --> 01:05:29,330 اللحظة التي لطالما حلمنا بها .منذ كنا صغيرين 545 01:05:29,360 --> 01:05:31,430 .الجلوس على عرش هذه المدينة 546 01:05:31,530 --> 01:05:34,160 .لكن بإمكانه سلبنا من كل شيء 547 01:05:34,430 --> 01:05:37,360 .جيشي يفوق عدد رجاله 548 01:05:37,400 --> 01:05:39,100 .ومع ذلك يبق خطرًا 549 01:05:41,720 --> 01:05:43,520 أستفعل أي شيء لي؟ 550 01:05:44,400 --> 01:05:45,390 .أي شيء 551 01:05:51,400 --> 01:05:53,060 .يا محاربي المخلص 552 01:06:02,870 --> 01:06:04,770 .أنت ساكت 553 01:06:05,200 --> 01:06:07,130 .نهر الجماجم" أمامنا" 554 01:06:19,530 --> 01:06:21,220 .إنهم قادمون 555 01:06:21,290 --> 01:06:22,830 .لن نستطيع الفرار منهم 556 01:06:24,720 --> 01:06:26,630 .لن نحتاج 557 01:06:54,260 --> 01:06:56,200 !المشعوذة - !أجل - 558 01:07:01,090 --> 01:07:03,030 .مستقبلنا بين أيدينا 559 01:07:03,200 --> 01:07:04,660 تعجّلا هيا, تسمعاني؟ 560 01:07:04,730 --> 01:07:05,830 .تعجّلا 561 01:07:07,870 --> 01:07:10,800 .لن تفلتي منّا هذه المرة 562 01:07:12,230 --> 01:07:14,230 .سيحل يوم جديد على المدينة 563 01:07:18,350 --> 01:07:20,200 !توبي أيتها المشعوذة 564 01:07:31,530 --> 01:07:32,300 !لا 565 01:08:26,300 --> 01:08:27,110 .من غير المشعوذة 566 01:08:27,180 --> 01:08:29,400 .يتحتم علينا استرجاع العرش بالقوة 567 01:08:29,400 --> 01:08:30,930 .احتشدوا يا رجال 568 01:08:35,420 --> 01:08:36,860 ألم تسمعوني؟ 569 01:08:40,730 --> 01:08:43,960 .يا إخوتي, تعالوا إليّ 570 01:08:44,030 --> 01:08:47,000 .لا حاجة, قد مات إخوتك 571 01:08:47,070 --> 01:08:48,960 .أيها الزنديق 572 01:08:55,700 --> 01:08:57,030 .باسم السلطان الأعلى 573 01:08:57,030 --> 01:08:58,800 .حامي حمى المدينة 574 01:08:59,060 --> 01:09:03,720 .أحكم عليك يا "باتريارك" بالموت 575 01:09:21,530 --> 01:09:24,830 "نهر الجماجم" 576 01:09:34,250 --> 01:09:37,950 رباه! كم شخص قتل؟ 577 01:09:38,020 --> 01:09:40,430 .كل من عادوه 578 01:10:12,460 --> 01:10:14,360 .انظري لهذا المضجع 579 01:10:15,660 --> 01:10:17,290 .امرؤ يعيش هنا 580 01:10:18,260 --> 01:10:19,830 ."ساردور" 581 01:10:25,300 --> 01:10:27,630 .لم تُوقد هذه النار منذ أسابيع 582 01:10:28,540 --> 01:10:31,100 .الليلة ليلة اكتمال البدر 583 01:10:32,130 --> 01:10:33,630 .سيعود 584 01:10:40,080 --> 01:10:42,780 .لم يفت أوان الرجوع بعد 585 01:10:42,850 --> 01:10:45,960 .باستطاعتنا الرحيل 586 01:10:46,850 --> 01:10:49,000 أتظنه سيتركنا نرحل؟ 587 01:10:49,330 --> 01:10:52,200 ألا تحسبه يراقبنا؟ 588 01:10:55,500 --> 01:10:58,330 .ارحلي أنت وأنا سألهيه 589 01:11:05,340 --> 01:11:07,810 .لا 590 01:11:07,870 --> 01:11:09,010 .فات الأوان 591 01:11:17,150 --> 01:11:19,100 .سيكتمل البدر الليلة 592 01:11:23,120 --> 01:11:25,330 ألم تنسين تلك المشعوذة؟ 593 01:11:27,530 --> 01:11:29,060 .وعدتني 594 01:11:33,900 --> 01:11:36,030 .لست بحاجة لما وعدتك به 595 01:11:39,170 --> 01:11:41,900 .بت تملكين كل شيء 596 01:11:45,380 --> 01:11:47,030 .ليس كل شيء 597 01:12:12,930 --> 01:12:14,200 فضة؟ 598 01:12:15,410 --> 01:12:16,960 .فضة 599 01:12:18,810 --> 01:12:21,110 .هذه المعدات عديمة الفائدة 600 01:12:21,180 --> 01:12:23,600 .حاربوه بالفضة 601 01:12:24,420 --> 01:12:27,150 ,سيوف فضية, سكاكين فضية 602 01:12:27,220 --> 01:12:29,730 .سهام رؤوسها من فضة 603 01:12:29,930 --> 01:12:35,560 ,وقد أمسوا ترابًا .كل أولئك المحاربون الصناديد الموشحون بالفضة 604 01:12:44,240 --> 01:12:47,460 .أترجاك, لا تفعلي 605 01:12:48,430 --> 01:12:49,900 .لا خيار لنا 606 01:13:23,100 --> 01:13:26,100 ."أظنه قريب يا "بويس 607 01:13:27,010 --> 01:13:28,650 ما قولك؟ 608 01:13:28,720 --> 01:13:31,220 ."ما زال أمامنا وقت يا "غراي 609 01:13:31,280 --> 01:13:34,020 !إنك كاذب أيها الصياد 610 01:13:35,400 --> 01:13:37,090 ."لا وجود لـ"ساردور 611 01:13:38,800 --> 01:13:40,630 .بل أنت لا سواك 612 01:13:41,030 --> 01:13:45,100 عرفت؟ عرفت ماهيتي؟ 613 01:13:48,760 --> 01:13:50,800 .أحنت عليك 614 01:13:51,930 --> 01:13:55,370 .وكنت تحاول خداعي طيلة الوقت 615 01:13:55,900 --> 01:13:58,300 خطر على بالك الإتيان بي إلى هنا 616 01:13:58,330 --> 01:14:00,160 .وقتلي كالبقية 617 01:14:03,760 --> 01:14:06,450 ...ما كان عليك أبدًا 618 01:14:06,520 --> 01:14:09,690 ."القدوم إلى هنا يا "غراي آليس 619 01:14:09,760 --> 01:14:12,660 .نبهتك 620 01:17:56,630 --> 01:17:58,100 .على مهلك 621 01:17:59,750 --> 01:18:03,130 .ارتاح والبدر محجوب 622 01:18:05,290 --> 01:18:08,160 .تتمتعين بموهبة أحسدك عليها 623 01:18:09,460 --> 01:18:14,500 ,تتحولين متى ما تشائين .بدر مكتمل أو لا 624 01:18:14,570 --> 01:18:18,130 .كلا, كله وهم 625 01:18:19,470 --> 01:18:23,530 .لتشويشك وتسهيل ضربك 626 01:18:26,900 --> 01:18:28,960 ."نحن سواء يا "غراي 627 01:18:30,260 --> 01:18:32,900 ألا ترين؟ - .بلى - 628 01:18:33,230 --> 01:18:35,260 .من طينة واحدة 629 01:18:45,530 --> 01:18:47,030 .لا تزال مرهق القوى 630 01:18:50,230 --> 01:18:51,560 .نم 631 01:19:24,530 --> 01:19:26,060 .حلّي وثاقي 632 01:19:28,840 --> 01:19:30,610 .لا أفهم 633 01:19:30,680 --> 01:19:33,550 لم؟ أنقذتني قبلًا؟ 634 01:19:34,030 --> 01:19:36,500 ."إجابتي لن تثلج صدرك يا "بويس 635 01:19:38,930 --> 01:19:40,900 .إنه البدر 636 01:19:41,230 --> 01:19:43,990 أتخافين إن تحولت ثانيةً؟ 637 01:19:44,060 --> 01:19:45,560 ."لن أوذيك يا "غراي آليس 638 01:19:45,620 --> 01:19:49,330 .ليس هذه المرة - ."لا أخاف منك يا "بويس - 639 01:19:49,400 --> 01:19:51,730 .أعرفك حق المعرفة 640 01:19:52,100 --> 01:19:55,470 .درست نقاط ضعفك طوال السير 641 01:19:55,540 --> 01:19:57,500 .بل أني زدت عليهم 642 01:19:59,200 --> 01:20:01,130 ماذا تقصدين؟ 643 01:20:01,300 --> 01:20:04,060 .أنا في غاية الأسف 644 01:20:04,410 --> 01:20:06,650 .كُتب قدرك لمّا قابلتني 645 01:20:33,710 --> 01:20:35,210 ."كنت محقًا يا "بويس 646 01:20:35,800 --> 01:20:37,800 .أسلحة الفضة لم تكن ذات نفع 647 01:20:39,000 --> 01:20:40,110 سممتني؟ 648 01:20:40,180 --> 01:20:42,680 .حقنت الفضة في عروقك 649 01:20:44,900 --> 01:20:47,000 لم لم تتركيني أموت؟ 650 01:20:52,160 --> 01:20:54,930 .لأن الموتى معدومي القوى 651 01:20:54,990 --> 01:20:57,130 .تمهلي, تمهلي ,تمهلي 652 01:20:58,630 --> 01:21:01,300 .عليك أن تلبي أمنيتي 653 01:21:01,370 --> 01:21:05,000 ,لا ترفضين أي سائل .تلك كلماتك 654 01:21:08,170 --> 01:21:12,400 ما أمنيتك يا "بويس"؟ .أريدك أنت - 655 01:21:13,560 --> 01:21:15,380 .أود لو نكون مع بعضنا 656 01:21:15,450 --> 01:21:18,600 ,لو نصطاد مع بعضنا .لو نحارب جنبًا إلى جنب 657 01:21:18,600 --> 01:21:20,920 لرمي الوحدة إلى الأبد؟ 658 01:21:20,990 --> 01:21:24,260 .أجل, تودين ذلك أيضًا, أعرف 659 01:21:25,200 --> 01:21:27,330 .لا أرفض أي سائل 660 01:21:28,930 --> 01:21:31,130 .لكن كل طلب وله ثمنه 661 01:21:31,160 --> 01:21:33,130 .قولي, أي شيء 662 01:21:35,640 --> 01:21:37,070 .طيب إذًا 663 01:23:58,510 --> 01:24:02,820 !رجعت المشعوذة - !تلك هي! تلك هي - 664 01:24:03,300 --> 01:24:06,050 !رجعت - !المشعوذة رجعت - 665 01:24:06,120 --> 01:24:08,050 "!المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 666 01:24:08,120 --> 01:24:10,060 "!المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 667 01:24:10,120 --> 01:24:12,290 "!المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 668 01:24:12,360 --> 01:24:14,560 .عودوا إلى العمل 669 01:24:25,030 --> 01:24:26,630 !يسقط السلطان الأعلى 670 01:24:26,760 --> 01:24:28,610 !تسقط الكنيسة 671 01:24:28,680 --> 01:24:30,530 !يسقط السلطان الأعلى 672 01:24:30,600 --> 01:24:32,110 !تسقط الكنيسة 673 01:24:32,180 --> 01:24:35,320 !يسقط السلطان الأعلى !تسقط الكنيسة 674 01:24:35,380 --> 01:24:36,950 !يسقط السلطان الأعلى 675 01:24:37,020 --> 01:24:38,320 !تسقط الكنيسة 676 01:25:09,750 --> 01:25:11,280 .تناول هذه 677 01:25:11,350 --> 01:25:13,350 ,اطلب من الملكة أن تعور نفسها 678 01:25:13,420 --> 01:25:16,890 .وتمسح بدمائها على الفروة وتلبسها 679 01:25:16,990 --> 01:25:18,890 .ستنتهي دورة القمر الليلة 680 01:25:18,960 --> 01:25:21,990 .فعليها الإنجاز قبل حلول الليل 681 01:25:22,060 --> 01:25:24,330 .وستكون القوة ملكها 682 01:25:24,600 --> 01:25:26,200 فروة ذئب؟ 683 01:25:26,400 --> 01:25:31,640 .فروة متحول قُتل في وكره 684 01:25:31,700 --> 01:25:34,670 .إذًا يا "غراي آليس", نفذت ما طلبته منك 685 01:25:34,740 --> 01:25:36,140 .ولكن خيبتني 686 01:25:36,210 --> 01:25:37,810 .لم أدفع لك كي تنجحي 687 01:25:37,880 --> 01:25:40,150 .أعيدي لي بوصلتي 688 01:25:40,210 --> 01:25:43,020 .لا يا "جيرايس", استحققتها 689 01:25:43,080 --> 01:25:45,150 .ولكني لم أحظى بما طلبت 690 01:25:45,220 --> 01:25:46,820 .لكن حظيت بما أردت 691 01:25:46,890 --> 01:25:51,360 وما هذا الذي أردته؟ .الملكة - 692 01:25:51,420 --> 01:25:55,930 .كان هنالك رجل, أبو الجنين 693 01:25:55,990 --> 01:25:59,800 .أردتها وعرفت أنه يحول سدًا بينك وبينها 694 01:25:59,870 --> 01:26:01,170 .غيرت ذلك 695 01:26:09,070 --> 01:26:10,580 من كان هذا الرجل؟ 696 01:26:12,310 --> 01:26:14,380 ما اسمه؟ 697 01:26:15,060 --> 01:26:17,560 ."كان اسمه "بويس 698 01:26:18,890 --> 01:26:21,420 !لا 699 01:26:22,760 --> 01:26:24,760 !"قتلت "بويس 700 01:26:24,820 --> 01:26:27,100 .لا, بالله عليك 701 01:26:30,100 --> 01:26:32,030 .ما كان ليجوز أبدًا 702 01:26:32,100 --> 01:26:34,500 ماذا تقول؟ 703 01:26:34,600 --> 01:26:36,700 .كان وحشًا 704 01:26:37,940 --> 01:26:39,600 وحشًا؟ 705 01:26:40,070 --> 01:26:42,430 ما أدراك أنت؟ 706 01:26:43,080 --> 01:26:46,610 .غيّرك, حرفك عن ذاتك 707 01:26:47,360 --> 01:26:48,980 .أنت السبب 708 01:26:49,600 --> 01:26:52,280 .فعلت الصحيح, أنقذتك 709 01:26:52,350 --> 01:26:56,620 .خنتني - ...لا, لا, أنا - 710 01:26:56,690 --> 01:27:00,000 .دبرت مقتله, والد طفلي 711 01:27:02,190 --> 01:27:04,200 .أرجوك - !لا - 712 01:27:04,260 --> 01:27:06,500 .كنت لأفعل أي شيء لك 713 01:27:11,500 --> 01:27:12,960 .فلتمت لي إذًا 714 01:27:18,310 --> 01:27:21,010 ."فعلت كل هذا من أجلك يا "بويس 715 01:27:21,080 --> 01:27:24,760 .لنكون مع بعضنا, نصطاد مع بعضنا 716 01:27:37,560 --> 01:27:39,260 "!المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 717 01:27:39,330 --> 01:27:41,070 "!المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 718 01:27:41,130 --> 01:27:42,800 "!المشعوذة التي لن يطالها الشنق" 719 01:28:06,430 --> 01:28:07,960 !يسقط السلطان الأعلى 720 01:30:01,470 --> 01:30:05,650 إذًا, هل أعجبتك القصة؟ 721 01:30:06,360 --> 01:30:08,410 .ما زلت أجهل نهايتها 722 01:30:08,480 --> 01:30:11,650 ما رأيك بسلخك حية؟ 723 01:30:11,720 --> 01:30:13,160 .كما فعلت معي 724 01:30:16,920 --> 01:30:19,360 .لا تروق لي هذه النهاية 725 01:30:19,800 --> 01:30:21,690 .يا للخسارة 726 01:30:22,430 --> 01:30:24,560 .دريت أنك عشيق الملكة 727 01:30:25,870 --> 01:30:27,670 .لا ترحل - .تعرفين ما فيّ - 728 01:30:27,730 --> 01:30:30,130 .لا يمكنني المكوث - ...قلت أن المرأة الوحيدة - 729 01:30:30,130 --> 01:30:32,640 .التي ستحبها من قلبك ستحبها مثلك 730 01:30:32,710 --> 01:30:35,840 .ولكنك لست مثلي - ماذا لو أصبحت؟ - 731 01:30:35,910 --> 01:30:39,630 أتيت قاصدة منك القوة التي ."تحولني لوحش يا "غراي آليس 732 01:30:39,630 --> 01:30:41,100 .لا أرفض أي سائل 733 01:30:41,330 --> 01:30:43,460 .أريدك أن تحبطي مسعاها 734 01:30:43,520 --> 01:30:45,060 .لا أرفض أي سائل 735 01:30:45,060 --> 01:30:46,630 .أريدك أنت 736 01:30:46,660 --> 01:30:48,090 .لا أرفض أي سائل 737 01:30:49,560 --> 01:30:55,030 .عرفت أن رغبات الملكة ستقود لثورة 738 01:30:55,090 --> 01:30:58,360 .وأنها لن تلبس فروتك 739 01:30:59,400 --> 01:31:01,270 .كنت متأكدة أنك ستعيش 740 01:31:02,600 --> 01:31:03,770 .أنت تكذبين 741 01:31:06,000 --> 01:31:08,530 .بقدر ما أنا متأكدة أن الطلقة ستخيب 742 01:31:19,620 --> 01:31:23,960 قيل أن بمقدورك شراء ."أيّما تشتهيه نفسك من "غراي آليس 743 01:31:26,800 --> 01:31:28,260 .لكن لا يجوز 744 01:31:31,730 --> 01:31:34,630 أوليس هذا ما أردناه؟ 745 01:31:34,630 --> 01:31:37,030 ترجمة || زيـاد يـاس || 58438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.