All language subtitles for Crazy.Texas.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,792 --> 00:00:37,632 You know, I told you I had something 4 00:00:37,632 --> 00:00:39,382 to talk to you about. 5 00:00:40,273 --> 00:00:42,933 I need some help, all right? 6 00:00:44,430 --> 00:00:48,453 We gotta go play a little trick on a couple girls. 7 00:00:49,290 --> 00:00:50,970 What's the trick, can you tell, like- 8 00:00:50,970 --> 00:00:53,640 All we gotta do is we just take this little cloth 9 00:00:53,640 --> 00:00:56,250 and we put it over their mouth 10 00:00:56,250 --> 00:00:58,383 and they pretend like they go to sleep, 11 00:00:59,597 --> 00:01:02,640 and we toss them in the back of this van and we drive off. 12 00:01:02,640 --> 00:01:05,410 Oh God, it's so cold. 13 00:01:05,410 --> 00:01:08,160 Yeah, just have another drink. 14 00:01:08,160 --> 00:01:10,590 Let's just get to the next house. 15 00:01:10,590 --> 00:01:12,660 Hey, we're skipping "Oh, Holy Night," 16 00:01:12,660 --> 00:01:14,638 You all are flat on that one. 17 00:01:19,470 --> 00:01:23,096 - I'll ring the next doorbell. - Just let Avery do it. 18 00:01:23,096 --> 00:01:25,538 ♪ Wish you a merry Christmas ♪ 19 00:01:25,538 --> 00:01:28,788 ♪ And a happy new year ♪ 20 00:01:29,630 --> 00:01:32,430 Oh my goodness, that was wonderful. 21 00:01:32,430 --> 00:01:34,770 Thank you so much. 22 00:01:34,770 --> 00:01:35,943 Please come. 23 00:01:37,109 --> 00:01:38,280 Merry Christmas, happy holidays. 24 00:01:38,280 --> 00:01:39,113 Merry Christmas. 25 00:01:39,113 --> 00:01:41,103 You ever see birds flying in the sky? 26 00:01:42,030 --> 00:01:43,263 The big old formation? 27 00:01:44,370 --> 00:01:46,650 - You know when they got that V? - Yeah. 28 00:01:46,650 --> 00:01:48,300 You know why one side of that V 29 00:01:48,300 --> 00:01:50,063 is always longer than the other one? 30 00:01:53,480 --> 00:01:55,330 'Cause there's more birds in that side. 31 00:01:59,970 --> 00:02:00,803 Be careful. 32 00:02:00,803 --> 00:02:02,943 Don't let my baby cats escape. 33 00:02:04,290 --> 00:02:05,792 Oh, you have cats? 34 00:02:05,792 --> 00:02:06,842 - Yes. - We also have cats. 35 00:02:06,842 --> 00:02:07,675 Yes. 36 00:02:08,570 --> 00:02:10,890 Oh, these weren't the treats 37 00:02:10,890 --> 00:02:12,720 you were talking about, were they? 38 00:02:12,720 --> 00:02:14,370 Oh, don't mind the meds, girls. 39 00:02:14,370 --> 00:02:15,810 Here's the candy in here. 40 00:02:15,810 --> 00:02:17,880 Come pick out what you like. 41 00:02:17,880 --> 00:02:20,373 There's... 42 00:02:20,373 --> 00:02:21,432 Oh my gosh! 43 00:02:22,648 --> 00:02:23,922 Oh, please don't hurt us. 44 00:02:23,922 --> 00:02:26,402 Please, don't hurt us. 45 00:02:26,402 --> 00:02:28,402 - Sit down. - Oh, oh, no. 46 00:02:29,490 --> 00:02:30,450 Oh no. 47 00:02:30,450 --> 00:02:34,053 Grandma, it's time for you to take a little nap. 48 00:02:40,776 --> 00:02:42,801 Come on, Rock. 49 00:03:00,135 --> 00:03:01,847 Come on, Rocky, come on, come on. 50 00:03:01,847 --> 00:03:04,097 Get up front, get up front. 51 00:03:11,546 --> 00:03:12,796 Get in the car. 52 00:03:14,198 --> 00:03:16,056 Get in the car! 53 00:03:25,235 --> 00:03:26,068 Come on. 54 00:03:38,722 --> 00:03:41,402 Slow it down, slow it down. 55 00:03:41,402 --> 00:03:44,487 Come on, can't draw attention to us. 56 00:03:44,487 --> 00:03:46,380 You just ran that stop sign, Rock. 57 00:03:46,380 --> 00:03:47,213 What did I tell you about that? 58 00:03:47,213 --> 00:03:48,990 Dude, I didn't see the fucking stop sign. 59 00:03:48,990 --> 00:03:50,140 - All right. - Dammit! 60 00:03:54,120 --> 00:03:56,010 Where the fuck is this place, man? 61 00:03:56,010 --> 00:03:57,483 Come on, come on. 62 00:04:06,750 --> 00:04:07,710 Keep going, we gotta hurry. 63 00:04:07,710 --> 00:04:08,543 Come on. 64 00:04:48,300 --> 00:04:50,280 You're sweating over this? 65 00:04:50,280 --> 00:04:52,645 You need to work out more, man. 66 00:04:52,645 --> 00:04:54,900 Who are you, my personal trainer now? 67 00:04:54,900 --> 00:04:55,733 Ah, come get in. 68 00:04:55,733 --> 00:04:58,353 I'm driving, I'm driving. 69 00:05:20,206 --> 00:05:22,500 We're just gonna check your car real quick, sir. 70 00:05:22,500 --> 00:05:24,150 Is everything okay? 71 00:05:24,150 --> 00:05:26,183 Sir, can you please turn off your vehicle? 72 00:05:29,520 --> 00:05:30,660 What's going on, man? 73 00:05:30,660 --> 00:05:31,910 Nothing to worry about. 74 00:05:34,320 --> 00:05:35,553 You're a little sweaty. 75 00:05:36,870 --> 00:05:37,950 Yeah, I was hot. 76 00:05:37,950 --> 00:05:39,000 I took my sweater off. 77 00:05:39,000 --> 00:05:40,410 Just tossed it in the back seat back here. 78 00:05:40,410 --> 00:05:41,510 It's right back there. 79 00:05:49,987 --> 00:05:52,200 - They're good to go. - You're clear, sir. 80 00:05:52,200 --> 00:05:53,350 Thank you, gentlemen. 81 00:05:56,190 --> 00:05:57,023 Drive safe 82 00:06:00,210 --> 00:06:04,770 Fucking crazy Texas, man. 83 00:06:04,770 --> 00:06:06,870 Told you we'd get through this, Rock. 84 00:06:06,870 --> 00:06:09,630 Remember, keep this quiet. 85 00:06:09,630 --> 00:06:11,480 - Oh yeah, I know that. - All right. 86 00:06:13,680 --> 00:06:14,760 Come on, it's time to go. 87 00:06:14,760 --> 00:06:15,693 Get the fuck out. 88 00:06:17,340 --> 00:06:18,630 - Rock. - Yeah. 89 00:06:18,630 --> 00:06:20,163 Oh, go on. 90 00:06:22,350 --> 00:06:23,183 Rock? 91 00:06:23,183 --> 00:06:24,300 I don't think this is the place. 92 00:06:24,300 --> 00:06:26,310 - Yes, it is. - Okay. 93 00:06:26,310 --> 00:06:27,143 Find it. 94 00:06:28,459 --> 00:06:30,243 Oh God, that guy pisses me off. 95 00:06:32,640 --> 00:06:35,639 He's going to be trouble. 96 00:06:35,639 --> 00:06:37,320 I may have to fucking smack his head 97 00:06:37,320 --> 00:06:39,160 with a baseball bat someday. 98 00:06:40,609 --> 00:06:43,369 Yeah, it's a pretty good idea. 99 00:08:41,410 --> 00:08:43,740 Thank you all for coming here today. 100 00:08:43,740 --> 00:08:46,230 We appreciate you being here to celebrate the lives 101 00:08:46,230 --> 00:08:47,703 of Francisco and Maria. 102 00:08:48,870 --> 00:08:53,040 A loving couple who was devoted to God, their family, 103 00:08:53,040 --> 00:08:54,303 and to the communities. 104 00:08:55,680 --> 00:08:58,773 Their untimely passing has brought sorrow to many of us, 105 00:08:59,790 --> 00:09:02,137 but as Jesus once said, 106 00:09:02,137 --> 00:09:05,607 "Those that mourn are blessed, for they're comforted." 107 00:09:06,840 --> 00:09:08,940 If anyone would like to pay their respects, 108 00:09:08,940 --> 00:09:10,740 we're asking the family to go first. 109 00:09:18,210 --> 00:09:20,460 Everything began in this room. 110 00:09:20,460 --> 00:09:23,670 All of our issues stemmed from this moment in time. 111 00:09:23,670 --> 00:09:26,460 That's Avery, my sister, 112 00:09:26,460 --> 00:09:29,493 and that's me, the girl I used to be anyways. 113 00:09:30,450 --> 00:09:32,700 Avery has always been the more emotional one. 114 00:09:33,630 --> 00:09:34,863 That's why she needs me. 115 00:09:37,050 --> 00:09:39,000 There is no good way to hear the news 116 00:09:39,000 --> 00:09:41,250 that your grandparents are dead. 117 00:09:41,250 --> 00:09:43,140 The reading of our grandparents' will 118 00:09:43,140 --> 00:09:47,310 is where our troubles began, but it isn't how we got here. 119 00:09:47,310 --> 00:09:50,190 That by itself is an entirely different story. 120 00:09:50,190 --> 00:09:53,373 First, I'm so sorry for your loss. 121 00:09:54,480 --> 00:09:58,200 I do have here your grandparents' last will and testament. 122 00:09:58,200 --> 00:10:01,620 I wanna let you know that they did leave you 123 00:10:01,620 --> 00:10:05,280 a large sum of money, which of course will be split 124 00:10:05,280 --> 00:10:07,087 between both of you. 125 00:10:19,069 --> 00:10:21,720 - Where are we? - What do you mean 126 00:10:21,720 --> 00:10:22,553 where are we? 127 00:10:22,553 --> 00:10:25,840 We got kidnapped, we've been here for the last two days. 128 00:10:25,840 --> 00:10:27,349 What? 129 00:10:34,037 --> 00:10:34,870 Who are you? 130 00:10:34,870 --> 00:10:37,703 - Why are we here? - What's going on? 131 00:10:45,688 --> 00:10:48,128 ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 132 00:10:48,128 --> 00:10:51,666 ♪ Let nothing you dismay ♪ 133 00:10:51,666 --> 00:10:55,185 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 134 00:10:55,185 --> 00:10:58,666 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 135 00:10:58,666 --> 00:11:02,266 ♪ To save us all from Satan's pow'r ♪ 136 00:11:02,266 --> 00:11:05,397 ♪ When we were gone astray ♪ 137 00:11:05,397 --> 00:11:10,397 ♪ O tidings Of comfort and joy ♪ 138 00:11:10,618 --> 00:11:12,426 ♪ Comfort and joy ♪ 139 00:11:12,426 --> 00:11:16,343 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 140 00:11:22,034 --> 00:11:24,485 ♪ From God our heav'nly Father ♪ 141 00:11:24,485 --> 00:11:28,154 ♪ A blessed angel came ♪ 142 00:11:28,154 --> 00:11:31,664 ♪ And unto certain shepherds ♪ 143 00:11:31,664 --> 00:11:35,184 ♪ Brought tidings of the same ♪ 144 00:11:35,184 --> 00:11:38,664 ♪ How that in Bethlehem was born ♪ 145 00:11:38,664 --> 00:11:41,634 ♪ The Son of God by name ♪ 146 00:11:41,634 --> 00:11:43,860 ♪ O tidings if comfort and joy ♪ 147 00:11:43,860 --> 00:11:44,733 Just listen. 148 00:11:47,244 --> 00:11:48,645 ♪ Comfort and joy ♪ 149 00:11:48,645 --> 00:11:53,645 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 150 00:11:56,735 --> 00:12:00,135 ♪ The shepherds at those tidings ♪ 151 00:12:00,135 --> 00:12:03,685 ♪ Rejoiced much in mind ♪ 152 00:12:03,685 --> 00:12:07,325 ♪ And left their flocks afeeding ♪ 153 00:12:07,325 --> 00:12:10,706 ♪ In tempest, storm, and wind ♪ 154 00:12:10,706 --> 00:12:13,506 ♪ And went straightway to Bethlehem ♪ 155 00:12:17,154 --> 00:12:17,987 "Music. 156 00:12:20,023 --> 00:12:22,897 It acts like a key, a magic key." 157 00:12:22,897 --> 00:12:24,538 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 158 00:12:24,538 --> 00:12:28,237 ♪ Was born on Christmas day ♪ 159 00:12:28,237 --> 00:12:33,230 "To which only the tightly closed heart can open." 160 00:12:36,898 --> 00:12:39,695 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 161 00:12:39,695 --> 00:12:41,028 Who said that? 162 00:12:42,284 --> 00:12:46,201 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 163 00:12:52,650 --> 00:12:57,650 Maria Augusta von Trapp said that. 164 00:13:03,120 --> 00:13:05,043 You being here is not coincidental. 165 00:13:07,191 --> 00:13:10,181 ♪ The Son of God by name ♪ 166 00:13:10,181 --> 00:13:13,693 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 167 00:13:13,693 --> 00:13:16,322 I have a special plan for you. 168 00:13:17,717 --> 00:13:21,634 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 169 00:13:22,500 --> 00:13:23,763 I know your friends. 170 00:13:26,760 --> 00:13:28,473 I know everything about you. 171 00:13:30,870 --> 00:13:32,133 I know your family. 172 00:13:34,140 --> 00:13:36,723 I even know your faith. 173 00:13:38,610 --> 00:13:40,383 Do you hate Christians? 174 00:13:43,770 --> 00:13:44,867 It's not. 175 00:13:46,200 --> 00:13:47,493 That means my brother. 176 00:13:48,510 --> 00:13:50,043 My friend. 177 00:13:52,110 --> 00:13:55,323 Lilly, I need your help, 178 00:13:57,510 --> 00:14:02,160 to tell the truth, the whole world needs your help. 179 00:14:02,160 --> 00:14:04,353 More than you will ever know. 180 00:14:06,210 --> 00:14:10,630 You were here, you're both here right now 181 00:14:12,540 --> 00:14:17,540 because you are true believers. 182 00:14:20,820 --> 00:14:25,817 And Avery, oh, sweet, Avery, 183 00:14:27,660 --> 00:14:32,340 you are very, very special. 184 00:14:36,005 --> 00:14:39,180 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 185 00:14:39,180 --> 00:14:44,180 I want your help to tell everyone the good news. 186 00:14:51,720 --> 00:14:55,380 I think he's wanting us to do something religious. 187 00:14:55,380 --> 00:14:58,320 Lilly, okay, we need to try to make a plan 188 00:14:58,320 --> 00:15:00,030 to get out of here. 189 00:15:00,030 --> 00:15:01,559 Are you chained up too? 190 00:15:01,559 --> 00:15:03,693 Obviously? 191 00:15:05,490 --> 00:15:07,390 Do you think he can hear us? 192 00:15:08,607 --> 00:15:10,110 I think we just need to focus on listening to him 193 00:15:10,110 --> 00:15:11,043 so we can get out. 194 00:15:12,007 --> 00:15:14,460 No, no, no, Lilly, there's people looking for us. 195 00:15:14,460 --> 00:15:16,860 Mom and dad and Olivia, okay? 196 00:15:16,860 --> 00:15:19,443 We need to try and get out of here. 197 00:15:22,170 --> 00:15:24,480 He's been jugging us with the old lady's meds. 198 00:15:24,480 --> 00:15:26,850 If he is, I don't feel it. 199 00:15:26,850 --> 00:15:28,200 I don't really don't feel anything. 200 00:15:28,200 --> 00:15:29,990 I feel hazy, it's... 201 00:15:30,870 --> 00:15:32,523 God, do you hear water dripping? 202 00:15:33,540 --> 00:15:34,373 I love you. 203 00:15:34,373 --> 00:15:37,983 But we really gotta focus on here and just listen to him. 204 00:15:40,290 --> 00:15:41,640 Think he's still in here? 205 00:15:44,257 --> 00:15:45,207 I don't think so. 206 00:15:46,650 --> 00:15:49,713 No, he can hear us, I know he can hear us. 207 00:15:51,240 --> 00:15:52,090 What do you want? 208 00:15:54,930 --> 00:15:56,680 There's no need to yell. 209 00:16:00,300 --> 00:16:03,396 I'm never far away. 210 00:16:08,850 --> 00:16:10,143 You poor girl. 211 00:16:11,645 --> 00:16:14,583 - You must be starving. - No, no, I'm not eating. 212 00:16:20,940 --> 00:16:23,880 It is not good generosity 213 00:16:23,880 --> 00:16:27,510 to put your food on the floor! 214 00:16:27,510 --> 00:16:29,160 Avery we would get out of here a lot quicker 215 00:16:29,160 --> 00:16:30,720 - if you just- - Comply. 216 00:16:30,720 --> 00:16:32,973 That's right, comply! 217 00:16:33,810 --> 00:16:36,153 I don't wanna have to hurt you, Avery. 218 00:16:37,680 --> 00:16:38,733 Let's make a deal. 219 00:16:39,960 --> 00:16:44,730 I'll tell you why you're here if you eat your food. 220 00:16:44,730 --> 00:16:45,693 That sounds fair. 221 00:16:46,890 --> 00:16:49,683 Avery, eat the food, don't be so stubborn. 222 00:16:59,010 --> 00:17:01,330 Inheritance is a blessing 223 00:17:04,560 --> 00:17:05,853 and a curse. 224 00:17:06,780 --> 00:17:09,390 So, this isn't about our family's money? 225 00:17:09,390 --> 00:17:10,713 Oh, no. 226 00:17:10,713 --> 00:17:13,513 From the way that it sounds, we're not here for money. 227 00:17:15,300 --> 00:17:17,610 Money is how your grandparents influenced 228 00:17:17,610 --> 00:17:19,230 the world. 229 00:17:19,230 --> 00:17:21,423 I wanna make my own difference. 230 00:17:22,530 --> 00:17:24,870 You know the owner of the Lifesaver company 231 00:17:24,870 --> 00:17:28,623 that he's got his names on hospitals across the country? 232 00:17:31,350 --> 00:17:33,720 Don't know what you're talking about. 233 00:17:33,720 --> 00:17:36,570 He has his name on all these hospitals 234 00:17:36,570 --> 00:17:39,633 and you don't know his name. 235 00:17:40,890 --> 00:17:42,420 That's a great story. 236 00:17:43,380 --> 00:17:45,213 Can you let us go now? 237 00:17:46,590 --> 00:17:48,030 The question there remains 238 00:17:48,030 --> 00:17:53,030 is how do we get people to remember our name? 239 00:17:58,110 --> 00:17:59,763 Let me put on some more music. 240 00:18:09,570 --> 00:18:10,863 Wait, I know you. 241 00:18:12,487 --> 00:18:15,300 ♪ God rest you merry, gentlemen ♪ 242 00:18:15,300 --> 00:18:17,000 So, how do you know me? 243 00:18:20,370 --> 00:18:21,203 You're Trevor. 244 00:18:22,292 --> 00:18:24,252 That's right. 245 00:18:24,252 --> 00:18:26,343 That's not what most people call me. 246 00:18:27,390 --> 00:18:28,840 Then what do they call you? 247 00:18:30,300 --> 00:18:35,203 They call me Servant. 248 00:18:39,532 --> 00:18:40,740 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 249 00:18:40,740 --> 00:18:42,592 What's that on the table over there? 250 00:18:42,592 --> 00:18:44,700 It's an old black book. 251 00:18:44,700 --> 00:18:45,603 That's right. 252 00:18:46,950 --> 00:18:49,803 And you're gonna help me use that black book. 253 00:18:51,060 --> 00:18:55,383 If all goes well, y'all will be set free. 254 00:18:57,480 --> 00:18:58,380 I'm not naive. 255 00:18:58,380 --> 00:19:01,170 We know, if you let us free, we'll go to the police. 256 00:19:01,170 --> 00:19:03,123 Avery, just give him a chance. 257 00:19:06,930 --> 00:19:10,650 It's not hard to tell who the ambitious one is. 258 00:19:10,650 --> 00:19:12,003 I'll always be in charge. 259 00:19:13,470 --> 00:19:15,097 Not always be the wiser one. 260 00:19:16,470 --> 00:19:19,833 And that's why you will help me. 261 00:19:52,947 --> 00:19:54,840 It's amazing how these things made a comeback. 262 00:19:54,840 --> 00:19:57,210 Why do you need pictures of us? 263 00:19:57,210 --> 00:19:59,370 I just need one of you. 264 00:19:59,370 --> 00:20:01,143 I have plenty of all the others. 265 00:20:02,040 --> 00:20:03,933 I just need to document your stay. 266 00:20:07,260 --> 00:20:09,870 I saw, I saw you at the church. 267 00:20:09,870 --> 00:20:11,673 A father had two sons. 268 00:20:12,750 --> 00:20:14,737 The younger son said to his father, 269 00:20:14,737 --> 00:20:18,747 "I want my share of your estate now before you die." 270 00:20:19,770 --> 00:20:21,600 So, the father agreed to divide his wealth 271 00:20:21,600 --> 00:20:23,043 between his two sons. 272 00:20:24,330 --> 00:20:26,163 What is our fulfillment based on? 273 00:20:27,420 --> 00:20:30,450 We all know the story of how the prodigal son leaves 274 00:20:30,450 --> 00:20:33,570 only to return home as a broken man. 275 00:20:33,570 --> 00:20:35,490 So, the father agreed to divide his wealth 276 00:20:35,490 --> 00:20:36,963 between his two sons. 277 00:20:38,430 --> 00:20:41,913 Because only the love of the father could fulfill him. 278 00:20:43,830 --> 00:20:46,897 And speaking both to the children in this room. 279 00:21:02,790 --> 00:21:04,503 Where did you see me in church? 280 00:21:05,397 --> 00:21:07,080 - What church? - You were there. 281 00:21:07,080 --> 00:21:10,110 - I saw you. - She's right, she did. 282 00:21:10,110 --> 00:21:10,980 Of course it all makes sense. 283 00:21:10,980 --> 00:21:12,480 Of course, you know our faith. 284 00:21:14,280 --> 00:21:17,073 Look, it's a small town. 285 00:21:19,140 --> 00:21:22,953 What we really need here is a nice cup of tea. 286 00:21:28,530 --> 00:21:30,150 Olivia? 287 00:21:30,150 --> 00:21:32,070 Olivia and I, were gonna take a look at Christmas lights 288 00:21:32,070 --> 00:21:36,090 on the 28th, the 23rd, she will come find me. 289 00:21:36,090 --> 00:21:37,740 Do you not know what day it is? 290 00:21:38,816 --> 00:21:40,478 No, I don't know, it's hard to tell. 291 00:21:40,478 --> 00:21:42,480 - It's dark. - It's Christmas Eve. 292 00:21:42,480 --> 00:21:43,380 How do you know? 293 00:21:44,460 --> 00:21:45,610 She's right. 294 00:21:46,710 --> 00:21:49,620 No, no, no, it can't be. 295 00:21:49,620 --> 00:21:51,840 We we always go, we always go caroling 296 00:21:51,840 --> 00:21:53,523 on the Friday before Christmas. 297 00:22:00,060 --> 00:22:01,830 Here you go. 298 00:22:01,830 --> 00:22:03,543 This will help you calm down. 299 00:22:05,970 --> 00:22:07,710 Oh, yes, yes. 300 00:22:16,290 --> 00:22:18,390 No, I'm not drinking any tea. 301 00:22:18,390 --> 00:22:19,740 Calm down. 302 00:22:19,740 --> 00:22:23,520 This will help you calm down. 303 00:22:23,520 --> 00:22:25,220 It's okay, I already drank some. 304 00:22:39,030 --> 00:22:40,440 - Oh, hey, Trevor. - Hey, Rocky. 305 00:22:40,440 --> 00:22:41,273 How you doing, buddy? 306 00:22:41,273 --> 00:22:42,355 Good. 307 00:22:42,355 --> 00:22:43,421 Can I talk to you for a second? 308 00:22:43,421 --> 00:22:45,590 Sure, sure, make it quick, make it quick. 309 00:22:45,590 --> 00:22:48,540 I was doing some thinking, had some plans, 310 00:22:48,540 --> 00:22:50,430 how we could change things around here. 311 00:22:50,430 --> 00:22:52,650 Change is good, Rocky, change is good. 312 00:22:52,650 --> 00:22:53,730 Always remember, 313 00:22:53,730 --> 00:22:58,362 you can be anybody you want to be, man, okay. 314 00:22:58,362 --> 00:22:59,195 - I gotta get going. - And I had something 315 00:22:59,195 --> 00:23:00,600 in my personal life that I wanted to... 316 00:23:00,600 --> 00:23:01,890 All right, well, we can talk. 317 00:23:01,890 --> 00:23:03,240 Maybe... 318 00:23:03,240 --> 00:23:04,073 I got a get going. 319 00:23:04,073 --> 00:23:05,580 Well, the main thing was the girls. 320 00:23:05,580 --> 00:23:06,413 I wanted to talk about the girls. 321 00:23:06,413 --> 00:23:07,246 Yeah, okay. 322 00:23:07,246 --> 00:23:09,060 But I've gotta you going, I've got an appointment 323 00:23:09,060 --> 00:23:10,020 10 o'clock at the bar. 324 00:23:10,020 --> 00:23:11,228 Does that work for you? 325 00:23:11,228 --> 00:23:12,061 - Yeah, yeah. - 10 o'clock. 326 00:23:12,061 --> 00:23:13,820 Listen, me, all right buddy, you take care. 327 00:23:22,920 --> 00:23:24,633 Wanna hear about my plans now? 328 00:23:26,198 --> 00:23:27,510 I don't wanna hear about any plans, Rock, 329 00:23:27,510 --> 00:23:29,013 I got a lot in my mind. 330 00:23:37,350 --> 00:23:41,550 I've been going to church, like we talked about. 331 00:23:41,550 --> 00:23:42,960 Church. 332 00:23:42,960 --> 00:23:45,063 Trying to be more part of the community. 333 00:23:50,100 --> 00:23:52,350 Church? 334 00:23:52,350 --> 00:23:54,270 4,000 religions in this world 335 00:23:54,270 --> 00:23:56,770 and everybody seems to think theirs the right one. 336 00:24:01,895 --> 00:24:04,230 Who cares what everybody thinks? 337 00:24:04,230 --> 00:24:05,583 It's just frustrating. 338 00:24:06,420 --> 00:24:08,403 They think they know the truth. 339 00:24:10,860 --> 00:24:14,940 - Fuck dude. - Shit, man! 340 00:24:14,940 --> 00:24:17,550 I didn't mean to upset you, Trevor. 341 00:24:17,550 --> 00:24:21,542 Another round bartender, laughy one, Karen down here too. 342 00:24:29,970 --> 00:24:31,653 Rock, I got a job for you. 343 00:24:33,630 --> 00:24:35,480 If you wanna make a couple 100 bucks. 344 00:24:38,190 --> 00:24:39,023 Sure. 345 00:24:40,110 --> 00:24:42,210 Anything I can do to help you out, Trevor. 346 00:24:55,110 --> 00:24:59,670 You two and I together 347 00:24:59,670 --> 00:25:04,053 we'll be able to accomplish something incredible. 348 00:25:08,040 --> 00:25:13,040 Are you open to learning something new? 349 00:25:13,290 --> 00:25:14,163 Like what? 350 00:25:17,293 --> 00:25:20,227 God is real. 351 00:25:22,050 --> 00:25:25,950 The devil, he's real too. 352 00:25:25,950 --> 00:25:30,927 They are both deities. 353 00:25:34,320 --> 00:25:35,550 Come on! 354 00:25:35,550 --> 00:25:38,070 God makes mistakes. 355 00:25:38,070 --> 00:25:41,313 His creation is out of control. 356 00:25:48,600 --> 00:25:52,050 If God is so perfect, why are you here, 357 00:25:52,050 --> 00:25:54,123 right here, right now? 358 00:25:56,790 --> 00:26:00,360 Why does He create imperfect humans? 359 00:26:00,360 --> 00:26:05,360 And then He kills everyone. 360 00:26:07,680 --> 00:26:11,973 My brothers, my family. 361 00:26:13,620 --> 00:26:15,660 Can God make mistakes? 362 00:26:15,660 --> 00:26:18,603 I think so. 363 00:26:20,465 --> 00:26:22,290 Do you think what you're doing here today 364 00:26:22,290 --> 00:26:23,463 is for our own good? 365 00:26:26,730 --> 00:26:30,273 Let me tell you the dark truth, 366 00:26:31,200 --> 00:26:36,200 the cold hard truth about the church. 367 00:26:41,370 --> 00:26:45,836 Lies, all lies. 368 00:26:48,060 --> 00:26:50,767 Exodus 21, 369 00:26:50,767 --> 00:26:54,393 "If a man sells his daughter as a servant, 370 00:26:55,440 --> 00:27:00,440 she is not to go free as men's servants do." 371 00:27:00,866 --> 00:27:02,400 You believe this? 372 00:27:02,400 --> 00:27:05,103 These words of God? 373 00:27:06,120 --> 00:27:07,833 Is the Bible, right? 374 00:27:09,000 --> 00:27:14,000 And women can be sold like camels? 375 00:27:27,180 --> 00:27:32,180 So, Avery, Lilly, why don't y'all take a little time 376 00:27:32,610 --> 00:27:34,683 and tell me what's been going on lately? 377 00:27:36,600 --> 00:27:40,440 Well, we're going through a bit of a challenging time 378 00:27:40,440 --> 00:27:42,240 in our family. 379 00:27:42,240 --> 00:27:45,420 It has to do with our grandparents' inheritance. 380 00:27:45,420 --> 00:27:48,240 We were given a choice to either keep it all 381 00:27:48,240 --> 00:27:50,763 or to donate it to the church. 382 00:27:51,780 --> 00:27:54,720 And we're on opposite sides of what to do. 383 00:27:54,720 --> 00:27:56,820 Kind of feels like a whole entire family's legacy 384 00:27:56,820 --> 00:27:57,670 is at stake here. 385 00:27:58,938 --> 00:27:59,771 And I know she's been praying about it, 386 00:27:59,771 --> 00:28:02,500 but I know she's still hurting 387 00:28:03,390 --> 00:28:06,873 and we're just completely not agreeing on a whole situation. 388 00:28:07,710 --> 00:28:12,710 Well, you know, sometimes just a soothing cup of tea, 389 00:28:15,360 --> 00:28:18,033 just comforts of soul. 390 00:28:22,980 --> 00:28:25,053 - I'm okay, but thank you. - Avery? 391 00:28:26,610 --> 00:28:29,040 Sure, I'd like that, thank you. 392 00:28:29,040 --> 00:28:32,610 This is a blend of chamomile 393 00:28:32,610 --> 00:28:34,290 and lavender, 394 00:28:34,290 --> 00:28:36,663 here to surely help you relax. 395 00:29:02,880 --> 00:29:04,800 Tell me about Olivia. 396 00:29:04,800 --> 00:29:06,270 She's Avery's best friend. 397 00:29:06,270 --> 00:29:08,943 Not you, let your sister talk. 398 00:29:11,520 --> 00:29:13,820 Guess you already know she's my best friend. 399 00:29:16,860 --> 00:29:19,953 Is that why she would be wanting to come save you? 400 00:29:21,088 --> 00:29:22,833 Yes, is she here? 401 00:29:24,150 --> 00:29:26,443 No. 402 00:29:29,250 --> 00:29:32,760 Would you like her to join us? 403 00:29:32,760 --> 00:29:33,593 No. 404 00:29:36,219 --> 00:29:38,807 Well, I'm gonna have to keep my eye out on her. 405 00:29:40,170 --> 00:29:41,670 And she won't be afraid you. 406 00:29:43,920 --> 00:29:45,070 Are you afraid of me? 407 00:29:47,797 --> 00:29:50,610 You have me chained up, that would be scary to anybody. 408 00:29:50,610 --> 00:29:53,610 You didn't even mention your sister. 409 00:29:53,610 --> 00:29:56,253 You have us chained up. 410 00:29:57,450 --> 00:29:59,880 It's for your own safety. 411 00:29:59,880 --> 00:30:03,873 I can't have you roaming around here all by yourself. 412 00:30:05,430 --> 00:30:06,663 Avery likes to roam. 413 00:30:07,980 --> 00:30:09,273 That's good to know. 414 00:30:10,110 --> 00:30:12,270 You can't do any wandering around 415 00:30:12,270 --> 00:30:14,373 where I'm gonna be sending you up. 416 00:30:15,510 --> 00:30:18,821 Agitation is natural. 417 00:30:22,290 --> 00:30:23,123 Stay calm. 418 00:30:23,123 --> 00:30:25,070 - Please, no. - Calm down. 419 00:30:49,380 --> 00:30:52,683 Hi, have you seen my friend, Avery? 420 00:30:54,258 --> 00:30:56,647 Nah. 421 00:31:08,010 --> 00:31:10,110 Hey, let me in. 422 00:31:10,110 --> 00:31:11,640 What are you doing here? 423 00:31:11,640 --> 00:31:12,870 It's Christmas Eve. 424 00:31:12,870 --> 00:31:14,853 Yeah, I just came back for my cut. 425 00:31:20,160 --> 00:31:21,900 Are you crazy? 426 00:31:21,900 --> 00:31:24,390 You come here in the middle of the night and you, 427 00:31:24,390 --> 00:31:27,303 you expect me to just hand over cash to you? 428 00:31:29,550 --> 00:31:32,430 The job isn't done yet, man, the job isn't done. 429 00:31:32,430 --> 00:31:33,930 Well, it is for me. 430 00:31:33,930 --> 00:31:34,980 Easy money, in and out. 431 00:31:34,980 --> 00:31:37,193 That's what you said, that's what you told me. 432 00:31:38,280 --> 00:31:40,200 Just give me what you owe me and I'll be gone, dude. 433 00:31:40,200 --> 00:31:41,280 I got shit to do, yo. 434 00:31:41,280 --> 00:31:45,870 Okay, calm down, calm down, I got something you can do. 435 00:31:45,870 --> 00:31:50,253 Come on in, I'll get you your money, wait there. 436 00:32:02,379 --> 00:32:07,379 Yeah, this here, this is part of the mandrake root, 437 00:32:07,470 --> 00:32:08,303 all right. 438 00:32:08,303 --> 00:32:09,900 That's what I used to put the girls to sleep. 439 00:32:09,900 --> 00:32:11,790 And let me show you how it's done. 440 00:32:11,790 --> 00:32:13,110 See this tea pot? 441 00:32:13,110 --> 00:32:15,343 Hey, hey, see this tea pot? 442 00:32:15,343 --> 00:32:18,390 All right, you fill it half full with tea. 443 00:32:18,390 --> 00:32:20,970 Two scoops, right here. 444 00:32:20,970 --> 00:32:22,023 Half full, 445 00:32:23,040 --> 00:32:23,873 one. 446 00:32:25,650 --> 00:32:26,853 What is this shit? 447 00:32:31,084 --> 00:32:32,433 Look at these pictures. 448 00:33:04,377 --> 00:33:07,460 Come on, Rock, we don't have all day. 449 00:33:13,717 --> 00:33:15,134 Holy shit, man. 450 00:33:19,067 --> 00:33:20,150 I know you. 451 00:33:23,944 --> 00:33:25,861 She fucking knows me. 452 00:33:27,731 --> 00:33:29,124 No, no, no! 453 00:33:43,250 --> 00:33:46,560 It was either him or you 454 00:33:46,560 --> 00:33:51,183 Trevor, let my sister go, I will do anything. 455 00:33:53,220 --> 00:33:54,963 She's fine where she is. 456 00:33:57,750 --> 00:34:01,723 Now we have everything we need. 457 00:34:02,910 --> 00:34:04,910 - I'll do whatever you want. - Perfect. 458 00:34:11,687 --> 00:34:16,233 You're right, Rock, I do need to work out more. 459 00:34:24,450 --> 00:34:25,913 You want your usual? 460 00:34:27,990 --> 00:34:28,953 Yes, please. 461 00:34:30,120 --> 00:34:34,500 - Where's your friend? - What friend? 462 00:34:34,500 --> 00:34:36,540 Friend you came in with last night. 463 00:34:36,540 --> 00:34:37,743 Sat right next to you. 464 00:34:40,440 --> 00:34:43,620 Ah, he's not getting out anywhere tonight. 465 00:34:43,620 --> 00:34:45,273 He's got a splitting headache. 466 00:34:52,140 --> 00:34:53,140 Here's your drink. 467 00:34:55,230 --> 00:34:56,063 Thank you. 468 00:35:01,417 --> 00:35:03,400 "The victim shall return 469 00:35:05,670 --> 00:35:10,670 but inhabited with its newly elected spirit 470 00:35:12,450 --> 00:35:17,450 who will control and consume the body." 471 00:35:28,320 --> 00:35:30,660 It is really nice to see you ladies again. 472 00:35:30,660 --> 00:35:33,030 So, why don't you tell me about 473 00:35:33,030 --> 00:35:34,630 what's been going on with y'all? 474 00:35:35,490 --> 00:35:38,070 Yeah, so, we've still been dealing 475 00:35:38,070 --> 00:35:39,963 with the inheritance situation, 476 00:35:41,190 --> 00:35:43,800 but it's proven to be a little more challenging 477 00:35:43,800 --> 00:35:45,810 than anticipated. 478 00:35:45,810 --> 00:35:46,643 Yeah? 479 00:35:47,700 --> 00:35:51,420 Well, money can be a complicated thing. 480 00:35:51,420 --> 00:35:53,190 And I had a patient one time 481 00:35:53,190 --> 00:35:56,583 and she's dealing with a similar dilemma. 482 00:35:57,450 --> 00:36:00,270 She had a daughter that stood to gain 483 00:36:00,270 --> 00:36:03,810 significantly from a life insurance policy, 484 00:36:03,810 --> 00:36:07,953 but first she had to recover from her mental illness. 485 00:36:08,880 --> 00:36:11,763 And did she ever recover? 486 00:36:13,230 --> 00:36:17,433 Well, it took time and effort, 487 00:36:18,780 --> 00:36:23,780 but most of all, a willingness to confront your demons. 488 00:36:25,530 --> 00:36:27,510 So, what happened to her? 489 00:36:27,510 --> 00:36:31,020 Sometimes the path to healing 490 00:36:31,020 --> 00:36:36,020 requires confronting uncomfortable truths 491 00:36:37,806 --> 00:36:42,303 and making difficult decisions. 492 00:36:43,650 --> 00:36:48,650 And she wasn't really ready to go down that path. 493 00:36:52,356 --> 00:36:53,550 I'll leave y'all to it. 494 00:36:53,550 --> 00:36:55,020 We'll see you next week, Avery. 495 00:36:55,020 --> 00:36:55,853 Be careful. 496 00:37:02,730 --> 00:37:06,483 Lilly, I appreciate your curiosity about my methods. 497 00:37:08,520 --> 00:37:10,390 But you must understand that 498 00:37:11,820 --> 00:37:14,703 my approach is the bit unorthodox. 499 00:37:15,930 --> 00:37:17,313 Unorthodox, how? 500 00:37:19,440 --> 00:37:24,440 I once had a patient similar to you and your sister. 501 00:37:28,170 --> 00:37:30,930 We tried the usual techniques, 502 00:37:30,930 --> 00:37:33,993 but progress was slow. 503 00:37:35,520 --> 00:37:37,050 I'm listening. 504 00:37:37,050 --> 00:37:40,950 Well, I turned to something different 505 00:37:40,950 --> 00:37:45,950 and it's something I'm not allowed to share openly. 506 00:37:48,000 --> 00:37:51,063 Well, you can't just say that and not explain. 507 00:37:54,750 --> 00:37:58,143 I engaged in herbal therapy. 508 00:37:59,040 --> 00:38:01,830 It's on the fringes of conventional therapy. 509 00:38:01,830 --> 00:38:06,830 But I had to make a desperate attempt to try to help, 510 00:38:06,990 --> 00:38:08,910 but things went awry. 511 00:38:08,910 --> 00:38:10,570 She couldn't follow instructions 512 00:38:13,350 --> 00:38:16,503 and it ended tragically. 513 00:38:17,820 --> 00:38:19,503 Can't divulged the details. 514 00:38:21,840 --> 00:38:26,840 If word got out, I'd lose my ability to help others. 515 00:38:29,220 --> 00:38:32,280 And do you expect me to believe all of this? 516 00:38:32,280 --> 00:38:36,780 Sometimes unconventional methods are necessary 517 00:38:36,780 --> 00:38:39,900 when conventional ones fail. 518 00:38:39,900 --> 00:38:43,770 It's about pushing boundaries and bringing change 519 00:38:43,770 --> 00:38:48,770 and hope when all is lost. 520 00:38:49,680 --> 00:38:52,260 So, what are you some kind of like therapist, 521 00:38:52,260 --> 00:38:53,133 witch doctor? 522 00:38:54,600 --> 00:38:59,600 Not quite, but there are forces beyond our understanding. 523 00:39:10,290 --> 00:39:15,290 My grandfather, he detailed very interesting stuff 524 00:39:16,320 --> 00:39:17,193 in this book. 525 00:39:22,470 --> 00:39:23,850 Stuff to bring change. 526 00:39:23,850 --> 00:39:28,850 But it's very, very difficult. 527 00:39:31,980 --> 00:39:34,020 So, you're saying you'd go to great lengths 528 00:39:34,020 --> 00:39:34,953 to help people? 529 00:39:36,420 --> 00:39:38,160 I would, Lilly, 530 00:39:38,160 --> 00:39:43,160 I'd even be willing to divulge into the unknown. 531 00:39:45,960 --> 00:39:47,463 But I really need your help. 532 00:39:50,490 --> 00:39:51,580 I need your trust 533 00:39:53,040 --> 00:39:56,313 and I need you to go down this path with me. 534 00:39:57,390 --> 00:39:58,223 All right. 535 00:40:15,540 --> 00:40:18,090 I am looking for my friend Avery. 536 00:40:18,090 --> 00:40:19,190 There's no one here. 537 00:40:20,468 --> 00:40:21,690 You are here. 538 00:40:21,690 --> 00:40:22,620 Of course I'm here. 539 00:40:22,620 --> 00:40:24,510 I meant no one else is here. 540 00:40:24,510 --> 00:40:25,773 It's Christmas Eve. 541 00:40:27,030 --> 00:40:29,130 Why don't you go spend this evening 542 00:40:29,130 --> 00:40:30,963 with your friends and your family. 543 00:40:32,190 --> 00:40:34,380 Okay, thanks. 544 00:40:34,380 --> 00:40:38,523 I guess I'll just go home, cry about it alone in my room. 545 00:40:39,600 --> 00:40:40,983 Wait, wait, wait. 546 00:40:42,360 --> 00:40:45,969 If you need someone to talk to about, 547 00:40:45,969 --> 00:40:48,369 why don't you to come in and discuss it with me. 548 00:40:49,710 --> 00:40:50,973 No, thank you. 549 00:40:52,590 --> 00:40:55,083 I'm sorry for everything you're going through. 550 00:40:55,950 --> 00:40:56,890 Thanks. 551 00:40:56,890 --> 00:41:00,750 Sometimes it's nice to be able to be cope 552 00:41:00,750 --> 00:41:03,603 with things by talking with a good therapist. 553 00:41:07,110 --> 00:41:08,313 How old are you now? 554 00:41:09,240 --> 00:41:11,703 It's weird to ask that. 555 00:41:13,050 --> 00:41:15,780 I can help with anyone who's going through loss 556 00:41:15,780 --> 00:41:18,603 or trauma, not just little girls. 557 00:41:20,310 --> 00:41:21,243 You're a creep. 558 00:41:22,620 --> 00:41:24,123 I don't want help from you. 559 00:41:26,610 --> 00:41:28,593 The offer will always be there. 560 00:41:40,650 --> 00:41:42,540 I just saw that Trevor guy today. 561 00:41:42,540 --> 00:41:44,260 He's a creep. 562 00:41:44,260 --> 00:41:45,806 What were you doing with him? 563 00:41:45,806 --> 00:41:47,610 I was trying to check on Avery. 564 00:41:47,610 --> 00:41:49,590 How did he creep you out? 565 00:41:49,590 --> 00:41:54,243 He just wanted to talk to me alone about loss and stuff. 566 00:41:55,260 --> 00:41:57,900 And he put his hand on my shoulder. 567 00:41:57,900 --> 00:42:00,990 - Ew. - Yeah, that guy is creepy. 568 00:42:00,990 --> 00:42:03,090 I wouldn't wanna be alone with that hippy. 569 00:42:08,670 --> 00:42:11,223 I heard that the weird guy, Rocky, is missing. 570 00:42:12,540 --> 00:42:16,650 You guys, I have a plan. 571 00:42:16,650 --> 00:42:18,870 Lucas, can you get a picture of Avery? 572 00:42:18,870 --> 00:42:21,030 Sure, but why? 573 00:42:21,030 --> 00:42:23,730 Just do it me, meet me at my house right away, okay? 574 00:42:27,600 --> 00:42:29,340 I don't think we should be doing this. 575 00:42:29,340 --> 00:42:30,630 This feels wrong. 576 00:42:30,630 --> 00:42:31,890 It's just a toy. 577 00:42:31,890 --> 00:42:33,990 We can always stop if something happens, 578 00:42:33,990 --> 00:42:35,730 What's gonna happen? 579 00:42:35,730 --> 00:42:37,440 Nothing's gonna happen. 580 00:42:37,440 --> 00:42:39,120 Lucas, did you bring the photo? 581 00:42:39,120 --> 00:42:39,953 Yeah. 582 00:42:42,600 --> 00:42:43,433 Here. 583 00:42:44,940 --> 00:42:47,490 Okay, so we just ask it about Avery? 584 00:42:47,490 --> 00:42:48,323 Exactly. 585 00:42:50,790 --> 00:42:52,713 Please, tell us how Avery's doing. 586 00:42:54,390 --> 00:42:55,490 Nothing's happening. 587 00:42:57,510 --> 00:42:58,830 It is moving 588 00:42:58,830 --> 00:42:59,703 A. 589 00:43:02,760 --> 00:43:03,603 V. 590 00:43:06,930 --> 00:43:07,763 E. 591 00:43:10,230 --> 00:43:11,940 Oh God. 592 00:43:11,940 --> 00:43:12,773 R. 593 00:43:15,540 --> 00:43:17,064 Y. 594 00:43:17,064 --> 00:43:17,897 Avery. 595 00:43:20,844 --> 00:43:21,677 H. 596 00:43:23,802 --> 00:43:24,635 E. 597 00:43:25,773 --> 00:43:28,273 No, no, please, no. 598 00:43:29,281 --> 00:43:30,114 L. 599 00:43:34,813 --> 00:43:36,115 P. 600 00:43:36,115 --> 00:43:38,032 Avery needs our help. 601 00:43:39,923 --> 00:43:40,756 What? 602 00:43:42,523 --> 00:43:43,443 What? 603 00:43:43,443 --> 00:43:45,570 What are you talking about? 604 00:43:45,570 --> 00:43:46,500 Avery needs our help. 605 00:43:46,500 --> 00:43:48,510 We need to go get her. 606 00:43:48,510 --> 00:43:49,980 I don't think we should do this. 607 00:43:49,980 --> 00:43:51,090 We could get hurt. 608 00:43:51,090 --> 00:43:53,853 - This sounds dangerous. - Are you kidding me? 609 00:43:55,290 --> 00:43:57,300 I can't believe you. 610 00:43:57,300 --> 00:43:59,160 Good luck, Olivia. 611 00:43:59,160 --> 00:44:01,010 Yeah, it's time for us to head out. 612 00:44:01,912 --> 00:44:03,578 See you. 613 00:44:18,660 --> 00:44:19,680 How can I help you guys? 614 00:44:19,680 --> 00:44:20,940 It's Detective Johnson, 615 00:44:20,940 --> 00:44:21,990 I'm Brunson. 616 00:44:21,990 --> 00:44:24,150 - What's going on? - We are here investigating 617 00:44:24,150 --> 00:44:26,463 a missing person from your congregation. 618 00:44:28,770 --> 00:44:29,853 Yeah, that's Rocky. 619 00:44:30,750 --> 00:44:31,983 He's here every Sunday. 620 00:44:32,850 --> 00:44:34,533 You notice anything unusual? 621 00:44:35,610 --> 00:44:37,773 Well, Rocky is a bit unusual. 622 00:44:38,910 --> 00:44:40,830 What do you mean by unusual? 623 00:44:40,830 --> 00:44:44,463 He's just an odd duck, he's got a Mohawk haircut. 624 00:44:45,390 --> 00:44:47,970 Is he involved in the church? 625 00:44:47,970 --> 00:44:50,643 He is, but mostly just social gatherings. 626 00:44:51,630 --> 00:44:55,020 Did he happen to have any close friends? 627 00:44:55,020 --> 00:44:58,173 Sadly, not many, he was a bit of a loner. 628 00:44:59,310 --> 00:45:00,510 Okay, well if you hear anything, 629 00:45:00,510 --> 00:45:01,830 will you let us know, please? 630 00:45:01,830 --> 00:45:02,663 Of course. 631 00:45:04,050 --> 00:45:05,200 - Good luck. - Yes, sir. 632 00:45:16,020 --> 00:45:17,850 Can I help you? 633 00:45:17,850 --> 00:45:19,590 Detective Johnson and Brunson, 634 00:45:19,590 --> 00:45:21,570 we're going door-to-door investigating reports 635 00:45:21,570 --> 00:45:22,770 of a missing man. 636 00:45:22,770 --> 00:45:26,460 Someone who your family might have had interactions with. 637 00:45:26,460 --> 00:45:28,230 Looking for a man named Rocky. 638 00:45:28,230 --> 00:45:29,733 He's a missing person. 639 00:45:31,020 --> 00:45:34,680 Oh yeah, he comes to church sometimes. 640 00:45:34,680 --> 00:45:36,603 Kind of an odd guy. 641 00:45:38,010 --> 00:45:41,310 Anything unusual happened recently with him? 642 00:45:41,310 --> 00:45:42,633 New friend, maybe? 643 00:45:45,000 --> 00:45:47,490 No, I mean, he was always friendly. 644 00:45:47,490 --> 00:45:50,220 Just, you know, kind of odd. 645 00:45:50,220 --> 00:45:53,220 Okay, well if you think of anything, will you let us know? 646 00:45:54,630 --> 00:45:57,600 I hope you, hope you find him. 647 00:45:57,600 --> 00:46:00,480 Y'all have a good evening and Merry Christmas. 648 00:46:00,480 --> 00:46:01,630 - Thank you. - Thanks. 649 00:46:13,821 --> 00:46:15,510 I am sorry for being so late here, 650 00:46:15,510 --> 00:46:18,270 but it's been a busy, busy day 651 00:46:18,270 --> 00:46:21,000 and we're making a lot of progress, 652 00:46:21,000 --> 00:46:24,141 I just want you to know that, lots of good progress 653 00:46:24,141 --> 00:46:29,141 and sometimes the strains of change become visible 654 00:46:30,630 --> 00:46:35,630 and I can see this change has made an impact 655 00:46:38,040 --> 00:46:40,923 on you and Nicole, if there's a, 656 00:46:41,910 --> 00:46:43,518 if something you wanna share with us, 657 00:46:43,518 --> 00:46:45,153 just go right ahead. 658 00:46:46,320 --> 00:46:51,320 Oh, well, it's been very difficult with Avery gone, 659 00:46:56,400 --> 00:46:59,613 and I just, I keep expecting to see her face. 660 00:47:03,210 --> 00:47:06,330 It's as if they're both gone forever 661 00:47:06,330 --> 00:47:10,020 and we're left empty. 662 00:47:10,020 --> 00:47:12,543 This will continue to be difficult, 663 00:47:13,620 --> 00:47:18,570 but Lilly is really helping Avery find her way. 664 00:47:18,570 --> 00:47:22,950 I know it's difficult to miss both of them at the same time, 665 00:47:22,950 --> 00:47:24,153 but you just have to, 666 00:47:24,995 --> 00:47:28,620 you have to remember that this isn't the end. 667 00:47:31,260 --> 00:47:34,623 - It feels like it. - In a new beginning, 668 00:47:36,270 --> 00:47:41,270 there's new routines, okay? 669 00:47:41,340 --> 00:47:43,683 So, it's just something you have to get used to 670 00:47:43,683 --> 00:47:48,010 and you have to remember that they're still alive 671 00:47:50,220 --> 00:47:55,220 and they need you to be complete people. 672 00:48:01,290 --> 00:48:03,900 Change doesn't happen overnight. 673 00:48:03,900 --> 00:48:05,313 It's a process. 674 00:48:06,180 --> 00:48:09,483 And sometimes that process is uncomfortable. 675 00:48:10,860 --> 00:48:13,320 You can support each other through this 676 00:48:13,320 --> 00:48:17,283 and you must be strong for them. 677 00:48:19,590 --> 00:48:23,040 You know, if the girls were here in front of you right now, 678 00:48:23,040 --> 00:48:27,300 I'd encourage them to share their feelings. 679 00:48:27,300 --> 00:48:29,730 It's crucial that you let them know 680 00:48:29,730 --> 00:48:34,730 that you love them unconditionally. 681 00:48:38,730 --> 00:48:39,633 Can we see them? 682 00:48:41,340 --> 00:48:45,990 Be patient and in time you just might find 683 00:48:45,990 --> 00:48:48,510 that the bonds you share, 684 00:48:48,510 --> 00:48:52,233 well, they can withstand even the toughest of challenges. 685 00:48:53,790 --> 00:48:57,540 I'm sorry to cut this short, but I am very, very busy today 686 00:48:57,540 --> 00:48:59,040 and we will set up another appointment, 687 00:48:59,040 --> 00:49:01,413 but I've got to get back to work. 688 00:49:02,820 --> 00:49:03,653 Let's go. 689 00:49:03,653 --> 00:49:05,035 We've gotta go. 690 00:49:05,035 --> 00:49:07,550 - Thank you. - Thank you. 691 00:49:09,930 --> 00:49:12,210 We could try to break the chair. 692 00:49:12,210 --> 00:49:14,280 Ever break a metal chair before? 693 00:49:14,280 --> 00:49:15,113 No. 694 00:49:17,280 --> 00:49:19,770 Only it was rope or something. 695 00:49:19,770 --> 00:49:22,500 - We could- - But it's not. 696 00:49:22,500 --> 00:49:24,750 I think we should just agree with him. 697 00:49:24,750 --> 00:49:26,880 I mean, yeah, he has twisted views about God, 698 00:49:26,880 --> 00:49:28,440 but that doesn't mean we need to debate with him 699 00:49:28,440 --> 00:49:29,273 about it either. 700 00:49:30,540 --> 00:49:33,060 And then he called down curses and he swore to them, 701 00:49:33,060 --> 00:49:34,470 I don't know the man, 702 00:49:34,470 --> 00:49:38,823 - immediately, a rooster crow. - Stop, he's going to hear us. 703 00:49:41,634 --> 00:49:44,084 I haven't said anything that he shouldn't hear. 704 00:49:48,780 --> 00:49:51,060 During the last 2000 years, 705 00:49:51,060 --> 00:49:53,110 the church has been hiding the truth 706 00:49:54,750 --> 00:49:58,003 and my grandfather was able to prove it. 707 00:50:00,522 --> 00:50:02,580 But why would the church lie? 708 00:50:02,580 --> 00:50:06,210 Why would anyone wanna cover up the truth of our creation, 709 00:50:06,210 --> 00:50:07,743 and the Almighty God? 710 00:50:12,360 --> 00:50:16,390 The church has killed, is still killing 711 00:50:17,430 --> 00:50:19,360 and will continue to kill 712 00:50:20,460 --> 00:50:22,113 to cover this secret. 713 00:50:24,750 --> 00:50:29,750 Oh, and the answer to your question is very, very simple, 714 00:50:36,090 --> 00:50:36,923 power. 715 00:50:44,439 --> 00:50:48,600 If the church controls the narrative of the entire universe, 716 00:50:48,600 --> 00:50:50,890 then that same church 717 00:50:51,840 --> 00:50:56,310 controls the people of that universe. 718 00:50:56,310 --> 00:51:00,090 So, go publish your book, you don't need us for that. 719 00:51:00,090 --> 00:51:02,523 I need to know you are ready. 720 00:51:08,247 --> 00:51:12,247 This is much more powerful than the three of us. 721 00:51:16,620 --> 00:51:21,620 Who is gonna help me reveal the truth to the entire world? 722 00:51:22,980 --> 00:51:25,413 - She is. - Sisters. 723 00:51:26,943 --> 00:51:30,270 Always choosing for somebody else 724 00:51:30,270 --> 00:51:32,463 like you got something to prove. 725 00:51:35,430 --> 00:51:38,010 Now, before I move on, 726 00:51:38,010 --> 00:51:43,010 let me tell you a little bit about my grandfather. 727 00:52:01,030 --> 00:52:02,940 In the late 1940's, 728 00:52:02,940 --> 00:52:05,370 these things called the Dead Sea Scrolls 729 00:52:05,370 --> 00:52:06,903 were found in caves. 730 00:52:09,390 --> 00:52:10,980 They were the earliest known copies 731 00:52:10,980 --> 00:52:13,173 of the Old Testament Bible texts. 732 00:52:14,880 --> 00:52:17,640 When they were found, several different governments 733 00:52:17,640 --> 00:52:20,373 claimed ownership during a war in the Middle East, 734 00:52:21,750 --> 00:52:24,663 before some of the scrolls fell into private hands, 735 00:52:26,190 --> 00:52:28,500 the church largely discredited this book 736 00:52:28,500 --> 00:52:31,293 because it holds the truth about the creation story. 737 00:52:32,820 --> 00:52:35,840 After my grandfather fled from the church, 738 00:52:37,200 --> 00:52:39,690 he began to detail the contents of the scroll 739 00:52:39,690 --> 00:52:43,563 in his journal, the power of the Mandragora plant, 740 00:52:44,460 --> 00:52:47,343 the seance to perform the ritual to the other side. 741 00:52:48,270 --> 00:52:50,850 And of course, the most important part, 742 00:52:50,850 --> 00:52:55,850 the truth about the devil and God, Adam, Eve and Lilith. 743 00:53:02,936 --> 00:53:03,769 Hmm. 744 00:53:05,460 --> 00:53:06,293 You know, 745 00:53:09,720 --> 00:53:14,720 the truth is that thousands of angels and demons exist, 746 00:53:19,500 --> 00:53:21,363 but they're all the same beings. 747 00:53:31,140 --> 00:53:35,463 You see, the Bible is only one side of the story. 748 00:53:36,720 --> 00:53:38,163 It isn't the whole truth. 749 00:53:39,750 --> 00:53:41,253 Other detailed accounts exist. 750 00:53:44,460 --> 00:53:47,940 Lilly, I don't know what he wants me to do, 751 00:53:47,940 --> 00:53:50,223 but I don't think I can do it. 752 00:53:51,330 --> 00:53:53,670 We're going to make it. 753 00:53:53,670 --> 00:53:55,263 Like I was saying, 754 00:53:56,700 --> 00:53:58,960 there's other credible books in the Bible 755 00:54:01,620 --> 00:54:04,353 like the Book of the Giants, 756 00:54:06,570 --> 00:54:10,219 the Apocalypse of Adam. 757 00:54:12,720 --> 00:54:13,553 You know those? 758 00:54:14,730 --> 00:54:15,750 I could go on and on, 759 00:54:15,750 --> 00:54:20,463 but you know those 66 Christian Bible books you memorized? 760 00:54:22,590 --> 00:54:25,053 Well, the Catholic Bible has 73 of them. 761 00:54:26,400 --> 00:54:27,650 Seems kind of weird, huh? 762 00:54:33,660 --> 00:54:37,653 I feel like we just need a little motivation, maybe, 763 00:54:39,360 --> 00:54:41,613 maybe we just need some more time. 764 00:54:43,890 --> 00:54:45,093 You know what they say? 765 00:54:46,410 --> 00:54:50,133 Time heals all things. 766 00:54:51,330 --> 00:54:55,981 Maybe it's time for some more tea. 767 00:54:55,981 --> 00:54:57,660 No, no, please. 768 00:54:57,660 --> 00:55:00,180 Okay, yes, you're right, it's weird. 769 00:55:00,180 --> 00:55:02,480 It's weird that they'd have a different bible. 770 00:55:05,940 --> 00:55:07,320 It's okay, it's okay. 771 00:55:08,970 --> 00:55:10,713 You just need a little more time. 772 00:55:11,940 --> 00:55:15,513 And I need to guarantee our privacy. 773 00:55:18,540 --> 00:55:20,800 I'll be back soon 774 00:55:22,920 --> 00:55:23,793 and remember, 775 00:55:26,370 --> 00:55:29,897 I'm watching you. 776 00:55:45,957 --> 00:55:47,124 oh Avery, yes. 777 00:55:51,318 --> 00:55:52,151 Sweety. 778 00:56:02,247 --> 00:56:03,247 Yes, sweety. 779 00:56:11,730 --> 00:56:13,350 I don't know about any of this. 780 00:56:13,350 --> 00:56:15,380 It just seems like her whole entire mind 781 00:56:15,380 --> 00:56:17,373 is just getting worse and worse. 782 00:56:18,540 --> 00:56:23,540 Lilly, sometimes things just have to go that worst phase 783 00:56:24,390 --> 00:56:25,923 to get to the better. 784 00:56:27,810 --> 00:56:30,840 Avery's mind is going through a transformation, 785 00:56:30,840 --> 00:56:35,313 and it may seem challenging now, 786 00:56:36,210 --> 00:56:40,060 but you gotta remember we've got a plan. 787 00:56:46,800 --> 00:56:48,783 But what if she doesn't get better? 788 00:56:49,770 --> 00:56:51,843 You have to trust the process, Lilly. 789 00:56:52,710 --> 00:56:57,153 And remember, you're doing this to help your sister. 790 00:56:58,350 --> 00:57:00,270 It's hard to be the hopeful one. 791 00:57:00,270 --> 00:57:02,853 She was always the hopeful one, not me. 792 00:57:05,100 --> 00:57:07,410 Lilly, you gotta trust me. 793 00:57:07,410 --> 00:57:10,500 The process and transformation 794 00:57:10,500 --> 00:57:13,683 I'm guiding Avery through right now, it'll work. 795 00:57:14,730 --> 00:57:19,730 But imagine a life where you are both free 796 00:57:19,980 --> 00:57:23,223 from all the struggles that you have right now. 797 00:57:24,390 --> 00:57:27,633 Life without financial struggle does sound pretty good. 798 00:57:29,970 --> 00:57:31,443 It's possible, Lilly. 799 00:57:32,445 --> 00:57:35,880 All you gotta do is have faith, trust, 800 00:57:35,880 --> 00:57:37,833 and belief in process. 801 00:57:38,760 --> 00:57:41,940 She's gonna emerge from this battle, 802 00:57:41,940 --> 00:57:44,823 this struggle, stronger than ever. 803 00:58:16,995 --> 00:58:18,661 Avery? 804 00:58:20,250 --> 00:58:23,943 It's time. 805 00:58:23,943 --> 00:58:25,108 Avery. 806 00:58:34,020 --> 00:58:39,020 The powder from which great power came. 807 00:58:53,130 --> 00:58:55,980 The light which guides the soul, 808 00:59:13,562 --> 00:59:15,729 the blood of the deceived. 809 00:59:36,530 --> 00:59:37,613 No, no, no. 810 00:59:39,839 --> 00:59:44,006 One drop of blood from a pure innocent traveler. 811 00:59:54,420 --> 00:59:57,170 After this, will you let us go? 812 00:59:58,103 --> 00:59:58,936 Stop. 813 01:00:00,492 --> 01:00:04,075 Avery, you don't have to do this. 814 01:00:06,753 --> 01:00:09,480 It's the only way for us to be free. 815 01:00:09,480 --> 01:00:10,443 All of us. 816 01:00:12,720 --> 01:00:14,163 Jesus will protect me. 817 01:00:36,753 --> 01:00:40,691 That's a good girl, that's a good girl. 818 01:00:54,270 --> 01:00:58,413 One word outta you, and I'll kill your sister. 819 01:01:13,950 --> 01:01:16,290 Avery, Avery, I'm here. 820 01:01:16,290 --> 01:01:18,123 I'm gonna get you out, okay? 821 01:01:19,620 --> 01:01:20,463 I promise. 822 01:01:25,770 --> 01:01:28,230 Merry Christmas, Olivia. 823 01:01:28,230 --> 01:01:31,483 Merry Christmas. 824 01:01:40,920 --> 01:01:45,920 Ladies, guess who decided to join us for Christmas. 825 01:01:53,880 --> 01:01:58,880 So, listen very, very carefully 826 01:02:04,290 --> 01:02:07,143 because all of your lives depend on it, 827 01:02:09,360 --> 01:02:13,960 as does the sanctity of your Bible 828 01:02:17,130 --> 01:02:20,736 and the truth. 829 01:02:23,190 --> 01:02:24,723 Thanks to this journal, 830 01:02:26,190 --> 01:02:30,813 and the glorious work of my late grandfather, 831 01:02:35,280 --> 01:02:39,970 we are now ready to send Avery 832 01:02:42,150 --> 01:02:43,473 to the other side. 833 01:02:49,560 --> 01:02:54,063 A place between heaven and hell. 834 01:03:02,247 --> 01:03:07,143 Oh, oh, Avery sweet, sweet, Avery. 835 01:03:12,720 --> 01:03:17,590 You're going to walk a path in a dark forest 836 01:03:18,450 --> 01:03:20,373 until you see a door. 837 01:03:21,330 --> 01:03:26,330 Do not for any reason, leave the path. 838 01:03:27,930 --> 01:03:30,303 Knock at that door three times. 839 01:03:31,800 --> 01:03:33,933 Don't be afraid. 840 01:03:37,470 --> 01:03:41,913 Beyond that door, you will find the lost mother, 841 01:03:43,440 --> 01:03:45,933 in a room full of curiosities. 842 01:03:47,400 --> 01:03:50,550 We don't know much about this room. 843 01:03:50,550 --> 01:03:52,623 But you have a simple task. 844 01:03:55,680 --> 01:03:58,120 Exchange this black rose 845 01:04:00,600 --> 01:04:01,450 for a candle 846 01:04:05,850 --> 01:04:07,473 and safe passage. 847 01:04:09,120 --> 01:04:10,810 Do only as she tells you 848 01:04:12,872 --> 01:04:15,543 or your greed will be your downfall. 849 01:04:17,010 --> 01:04:22,010 Whatever you do, do not look in the shadows. 850 01:04:24,510 --> 01:04:26,970 Find the circle on the ground, 851 01:04:26,970 --> 01:04:29,430 place the candle in the middle 852 01:04:29,430 --> 01:04:34,430 and whisper, in between heaven and hell, 853 01:04:34,860 --> 01:04:39,270 I give this light to return the master 854 01:04:39,270 --> 01:04:42,903 of the shadows back to the world. 855 01:04:44,550 --> 01:04:49,550 And we will all have rewards that we can never imagine. 856 01:04:58,890 --> 01:05:03,067 Are you ready? 857 01:05:23,696 --> 01:05:24,529 Goddammit. 858 01:06:10,448 --> 01:06:12,434 What can I do for you this evening, gentlemen? 859 01:06:12,434 --> 01:06:14,674 I think you know why we're here. 860 01:06:14,674 --> 01:06:16,845 No, I can't say that I do. 861 01:06:16,845 --> 01:06:17,703 Funny. 862 01:06:17,703 --> 01:06:19,525 Doesn't Rocky work here? 863 01:06:19,525 --> 01:06:21,191 Rocky, yeah. 864 01:06:21,191 --> 01:06:22,024 You know he is missing, right? 865 01:06:22,024 --> 01:06:22,857 Yeah, that's Rocky. 866 01:06:22,857 --> 01:06:24,183 No, I wasn't aware. 867 01:06:25,110 --> 01:06:27,080 He was reported missing yesterday evening. 868 01:06:27,080 --> 01:06:28,533 Oh my goodness. 869 01:06:31,080 --> 01:06:33,000 I haven't seen him. 870 01:06:33,000 --> 01:06:35,040 He's not scheduled to work here for Christmas, 871 01:06:35,040 --> 01:06:36,723 so, I have no idea. 872 01:06:39,060 --> 01:06:41,970 Tell you what guys, you wanna come in and talk about it? 873 01:06:41,970 --> 01:06:44,490 I'm sure your job is really, really difficult. 874 01:06:44,490 --> 01:06:46,530 So, maybe you just need to get some advice 875 01:06:46,530 --> 01:06:47,880 on how to deal with the stress 876 01:06:47,880 --> 01:06:50,790 that this burden you have you carry every day. 877 01:06:50,790 --> 01:06:52,830 Hey, I'm a licensed therapist 878 01:06:52,830 --> 01:06:55,740 and I sure could use a new client or two. 879 01:06:55,740 --> 01:06:57,095 No thanks. 880 01:06:57,095 --> 01:06:57,928 Okay. 881 01:06:57,928 --> 01:06:59,380 I don't think we caught your full name. 882 01:07:03,420 --> 01:07:04,253 Baldwin. 883 01:07:05,220 --> 01:07:07,560 Trevor Baldwin. 884 01:07:07,560 --> 01:07:09,960 Okay, Mr. Balding, thanks for your time. 885 01:07:09,960 --> 01:07:11,760 We'll talk to you again soon. 886 01:07:11,760 --> 01:07:13,380 Baldwin. 887 01:07:13,380 --> 01:07:14,873 Baldwin. 888 01:08:12,416 --> 01:08:13,920 To the realm of the beyond, 889 01:08:13,920 --> 01:08:18,390 I commit this soul to retrieve the power 890 01:08:18,390 --> 01:08:21,603 and the glory of a darkened angel! 891 01:08:28,590 --> 01:08:33,060 So, he may rise once again and roam the earth 892 01:08:33,060 --> 01:08:36,540 to bring balance and truth 893 01:08:36,540 --> 01:08:40,413 to a world full of deception. 894 01:08:42,690 --> 01:08:43,923 So, we rise up, 895 01:09:04,806 --> 01:09:06,806 to follow a true leader! 896 01:09:11,730 --> 01:09:16,730 Take this soul and bring back the one they call Lucifer! 897 01:10:16,572 --> 01:10:17,405 Hello? 898 01:10:27,354 --> 01:10:28,187 Hello? 899 01:12:24,230 --> 01:12:25,563 - Hello. - Hello? 900 01:12:30,480 --> 01:12:33,660 I once lost my daughters in a river 901 01:12:33,660 --> 01:12:36,543 and you look somewhat like one of them. 902 01:12:38,409 --> 01:12:39,759 I have this rose for you. 903 01:12:40,920 --> 01:12:45,450 Hmm, beautiful, so, are you a visitor, 904 01:12:45,450 --> 01:12:47,403 just stopping on your journey? 905 01:12:48,600 --> 01:12:49,750 I just wanna go home. 906 01:12:50,640 --> 01:12:54,150 Look for the light to guide you home my child. 907 01:12:54,150 --> 01:12:55,353 Once you find it, 908 01:12:56,640 --> 01:12:59,463 go back to the door from which you came from. 909 01:13:00,300 --> 01:13:03,090 Then you walk to the five flames, 910 01:13:03,090 --> 01:13:05,730 place your candle in the center, 911 01:13:05,730 --> 01:13:09,633 state your desires and they will be fulfilled. 912 01:13:10,830 --> 01:13:15,830 And make sure you tell your sister and her friend 913 01:13:15,930 --> 01:13:18,743 to come visit me. 914 01:15:30,966 --> 01:15:32,299 Guiding light, 915 01:15:35,795 --> 01:15:36,712 bring back. 916 01:15:39,505 --> 01:15:41,387 Olivia! 917 01:15:41,387 --> 01:15:42,385 Olivia was there. 918 01:15:42,385 --> 01:15:43,218 Help! 919 01:15:43,218 --> 01:15:44,051 Olivia. 920 01:15:45,806 --> 01:15:47,056 Are you okay? 921 01:15:48,668 --> 01:15:50,907 What did you do? 922 01:15:50,907 --> 01:15:52,990 What the hell did you do? 923 01:16:00,363 --> 01:16:03,480 I'll tell you what this bitch did. 924 01:16:03,480 --> 01:16:08,480 She didn't bring back the morning star. 925 01:16:18,177 --> 01:16:22,977 You little bitch! 926 01:16:22,977 --> 01:16:26,905 I will teach you to mess with a servant 927 01:16:26,905 --> 01:16:29,643 of the prince of darkness. 928 01:16:33,494 --> 01:16:35,162 No, no, no. 929 01:16:35,162 --> 01:16:35,995 Please! 930 01:16:37,745 --> 01:16:38,995 No, no, Olivia. 931 01:16:42,065 --> 01:16:43,815 Please, no, Trevor. 932 01:16:45,044 --> 01:16:47,673 I didn't agree to this! 933 01:17:15,908 --> 01:17:20,341 When I get back, we're gonna do this again. 934 01:17:20,341 --> 01:17:25,341 I've got some fresh blood now. 935 01:17:33,374 --> 01:17:35,207 Avery, are you okay? 936 01:17:36,654 --> 01:17:39,420 I'm so cold. 937 01:17:39,420 --> 01:17:41,880 Tell me everything. 938 01:17:41,880 --> 01:17:43,870 There's nothing to say, Lilly,. 939 01:17:44,730 --> 01:17:46,083 What did you see? 940 01:17:47,310 --> 01:17:48,143 I don't know. 941 01:17:53,850 --> 01:17:55,443 What is he talking about? 942 01:17:57,079 --> 01:18:00,120 I don't think I was supposed to come back alive. 943 01:18:00,120 --> 01:18:01,833 He's never going to let us go. 944 01:18:04,381 --> 01:18:06,031 I can't believe Olivia is gone. 945 01:18:09,750 --> 01:18:11,640 We need to get her a body away from him. 946 01:18:11,640 --> 01:18:12,990 We need to get her out of here. 947 01:18:12,990 --> 01:18:14,760 Oh, now you care. 948 01:18:14,760 --> 01:18:16,320 Now you care about Olivia? 949 01:18:16,320 --> 01:18:18,390 Now you think we should listen to what he says? 950 01:18:18,390 --> 01:18:19,560 This wasn't part of the plan. 951 01:18:19,560 --> 01:18:22,050 I didn't know that was gonna happen. 952 01:18:22,050 --> 01:18:25,233 Okay, Lilly, we just have to get outta here. 953 01:18:26,160 --> 01:18:27,650 Maybe if I can get to the table- 954 01:18:27,650 --> 01:18:30,420 No, I'll handle it. 955 01:18:30,420 --> 01:18:32,220 I caused this, I need to fix this 956 01:18:32,220 --> 01:18:33,393 and I'm going to. 957 01:18:36,902 --> 01:18:38,490 I think he's coming. 958 01:18:38,490 --> 01:18:39,873 Just let me handle this. 959 01:18:51,900 --> 01:18:55,203 Okay, all right, 960 01:18:57,030 --> 01:18:59,160 let's do this one more time. 961 01:18:59,160 --> 01:19:00,960 I have a plan, 962 01:19:00,960 --> 01:19:03,858 and we need to talk alone! 963 01:19:18,389 --> 01:19:19,306 Let's go. 964 01:19:21,088 --> 01:19:21,921 You stay. 965 01:19:33,363 --> 01:19:38,363 So, doc, what if Avery wasn't mentally fit 966 01:19:40,080 --> 01:19:42,030 to get the inheritance? 967 01:19:42,030 --> 01:19:44,493 What if she wasn't sound of mind? 968 01:19:45,450 --> 01:19:47,493 Lilly, this is a serious matter. 969 01:19:50,250 --> 01:19:54,621 We can't manipulate circumstances just to deny your sister 970 01:19:54,621 --> 01:19:57,270 what is rightfully hers. 971 01:19:57,270 --> 01:20:00,540 I could do a lot more with the money than she could. 972 01:20:00,540 --> 01:20:02,400 I could take care of her. 973 01:20:02,400 --> 01:20:04,710 She's always been the responsible one. 974 01:20:04,710 --> 01:20:06,633 And now could be my time to shine. 975 01:20:07,710 --> 01:20:11,103 Lilly, if we were to explore this, 976 01:20:13,590 --> 01:20:16,720 we'd have to do it discreetly 977 01:20:17,610 --> 01:20:20,463 and within the boundaries of the law. 978 01:20:22,680 --> 01:20:24,420 I knew you'd see it my way, doc. 979 01:20:24,420 --> 01:20:26,163 I need your commitment, Lilly. 980 01:20:28,170 --> 01:20:31,353 If we're to proceed with this, 981 01:20:32,640 --> 01:20:37,290 you must follow my guidance without question. 982 01:20:37,290 --> 01:20:38,760 Deal. 983 01:20:38,760 --> 01:20:40,230 What's the plan? 984 01:20:40,230 --> 01:20:42,420 We'd have to come up with a narrative. 985 01:20:42,420 --> 01:20:47,420 One that questions the stability of Avery's mind. 986 01:20:49,830 --> 01:20:52,563 But it always must appear genuine. 987 01:20:54,420 --> 01:20:55,413 Do you understand? 988 01:20:56,790 --> 01:20:58,950 This is gonna be perfect. 989 01:20:58,950 --> 01:21:01,710 Oh, but, Lilly, there's more. 990 01:21:01,710 --> 01:21:04,893 I have this unique approach, 991 01:21:06,300 --> 01:21:10,533 a technique that requires your utmost trust. 992 01:21:12,300 --> 01:21:13,550 What kind of technique? 993 01:21:15,900 --> 01:21:20,900 It involves a herbal tea, a special herbal tea. 994 01:21:22,830 --> 01:21:24,933 It's the Mandragora root. 995 01:21:26,370 --> 01:21:31,370 And this will help unhinge Avery's mind. 996 01:21:32,970 --> 01:21:34,473 Just a small amount, 997 01:21:35,880 --> 01:21:39,033 but she can't be aware of the circumstances. 998 01:21:39,900 --> 01:21:41,103 But she's my sister. 999 01:21:42,540 --> 01:21:44,313 This is the only way, Lilly, 1000 01:21:45,930 --> 01:21:48,753 I could lose my medical license over this. 1001 01:21:50,280 --> 01:21:55,170 We could always clear the Mandragora out of her system 1002 01:21:55,170 --> 01:21:58,773 if we go a little too far with this. 1003 01:22:00,780 --> 01:22:05,250 But this is gonna go seemingly beautiful. 1004 01:22:05,250 --> 01:22:08,583 And once Avery is deemed unfit, 1005 01:22:12,630 --> 01:22:15,873 the whole inheritance will be yours. 1006 01:22:16,710 --> 01:22:20,463 All right, doc, let's do it. 1007 01:22:37,380 --> 01:22:40,493 Sit. 1008 01:22:42,990 --> 01:22:44,300 Look, I'm sorry, 1009 01:22:45,150 --> 01:22:48,030 I didn't know she wasn't going to obey you. 1010 01:22:48,030 --> 01:22:50,910 If I knew about the rewards before, 1011 01:22:50,910 --> 01:22:52,200 maybe I could have convinced her 1012 01:22:52,200 --> 01:22:53,033 to do the right thing. 1013 01:22:53,033 --> 01:22:54,243 You serious? 1014 01:22:55,230 --> 01:22:57,750 You said the dark Lord would give us rewards, 1015 01:22:57,750 --> 01:23:00,030 money, power. 1016 01:23:00,030 --> 01:23:01,383 Can I see the black book? 1017 01:23:06,510 --> 01:23:09,420 You know when you, you first started talking to me 1018 01:23:09,420 --> 01:23:11,253 about this concerning your sister, 1019 01:23:13,290 --> 01:23:14,440 I was pretty skeptical. 1020 01:23:16,230 --> 01:23:18,243 You never stopped surprising me, Lilly, 1021 01:23:20,100 --> 01:23:23,199 Just like Lilith in the book of Enoch. 1022 01:23:49,038 --> 01:23:51,573 Now it's your turn to calm down. 1023 01:23:59,023 --> 01:24:00,993 Don't keep the devil waiting. 1024 01:24:23,490 --> 01:24:27,278 Avery, I'm so sorry. 1025 01:24:28,469 --> 01:24:29,969 I am really sorry. 1026 01:24:33,000 --> 01:24:34,470 I helped Trevor make you crazy, 1027 01:24:34,470 --> 01:24:37,070 so you wouldn't give all of our money to the church. 1028 01:24:38,610 --> 01:24:39,603 And he used me. 1029 01:24:41,807 --> 01:24:43,157 And I used your pure heart, 1030 01:24:44,437 --> 01:24:45,837 and I took advantage of you. 1031 01:24:47,070 --> 01:24:50,250 But now I'm gonna get you out of here. 1032 01:26:47,047 --> 01:26:51,393 "Avery, I know Trevor has you. 1033 01:26:53,550 --> 01:26:55,983 You and Lilly are the sisters I never had. 1034 01:26:58,170 --> 01:27:00,153 I know you don't belong in that place. 1035 01:27:01,140 --> 01:27:03,243 That Trevor's just making you seem crazy. 1036 01:27:05,405 --> 01:27:06,855 I won't let you die in there. 1037 01:27:08,100 --> 01:27:12,507 I'm coming to get you out, your best friend, Olivia." 1038 01:27:14,310 --> 01:27:15,330 I hope you can find it in your heart 1039 01:27:15,330 --> 01:27:16,770 to forgive me. 1040 01:27:16,770 --> 01:27:19,020 To forgive as the Lord forgave you. 1041 01:27:21,215 --> 01:27:22,965 I love you. 1042 01:27:24,933 --> 01:27:28,773 ♪ We still have time ♪ 1043 01:27:54,709 --> 01:27:57,387 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 1044 01:27:57,387 --> 01:28:00,960 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 1045 01:28:00,960 --> 01:28:04,333 ♪ To save us all from Satan's pow'r ♪ 1046 01:28:04,333 --> 01:28:09,333 ♪ When we were gone astray ♪ 1047 01:28:11,845 --> 01:28:15,101 ♪ I swear that you'll get your turn ♪ 1048 01:28:15,101 --> 01:28:18,435 ♪ You'll get just what you deserve ♪ 1049 01:28:18,435 --> 01:28:21,725 ♪ Using all those fighting words ♪ 1050 01:28:21,725 --> 01:28:25,035 ♪ Burning on your tongue like poison ♪ 1051 01:28:25,035 --> 01:28:28,304 ♪ You lie, you steal, you cheat ♪ 1052 01:28:28,304 --> 01:28:31,493 ♪ You walk all over me ♪ 1053 01:28:31,493 --> 01:28:34,573 ♪ You can run but you can't hide ♪ 1054 01:28:34,573 --> 01:28:37,504 ♪ Tell me your sorry, well nice try ♪ 1055 01:28:37,504 --> 01:28:40,813 ♪ Don't say I didn't warn you about it ♪ 1056 01:28:40,813 --> 01:28:44,044 ♪ Don't act like there's another way around it ♪ 1057 01:28:44,044 --> 01:28:45,784 ♪ Messed with the wrong chick ♪ 1058 01:28:45,784 --> 01:28:47,451 ♪ And payback is a bitch ♪ 1059 01:28:47,451 --> 01:28:49,313 ♪ You stabbed me in the back ♪ 1060 01:28:49,313 --> 01:28:51,344 ♪ Now I'm comin for you ♪ 1061 01:28:51,344 --> 01:28:58,579 ♪ Retribution ♪ 1062 01:28:58,579 --> 01:29:01,755 ♪ I'm keeping track in my mind ♪ 1063 01:29:01,755 --> 01:29:04,893 ♪ Planning and taking my time ♪ 1064 01:29:04,893 --> 01:29:08,492 ♪ Revenge is comin for your crimes ♪ 1065 01:29:08,492 --> 01:29:11,715 ♪ Didn't leave me many choices ♪ 1066 01:29:11,715 --> 01:29:15,104 ♪ I've always known that we ♪ 1067 01:29:15,104 --> 01:29:18,110 ♪ Make perfect enemies ♪ 1068 01:29:18,110 --> 01:29:21,173 ♪ You can run but you can't hide ♪ 1069 01:29:21,173 --> 01:29:23,984 ♪ Tell me you're sorry, well nice try ♪ 1070 01:29:23,984 --> 01:29:27,411 ♪ Don't say I didn't warn you about it ♪ 1071 01:29:27,411 --> 01:29:30,685 ♪ Don't act like there's another way around it ♪ 1072 01:29:30,685 --> 01:29:32,395 ♪ Messed with the wrong chick ♪ 1073 01:29:32,395 --> 01:29:34,184 ♪ And payback is a bitch ♪ 1074 01:29:34,184 --> 01:29:35,875 ♪ You stabbed me in the back ♪ 1075 01:29:35,875 --> 01:29:37,584 ♪ Now I'm comin for you ♪ 1076 01:29:37,584 --> 01:29:44,685 ♪ Retribution ♪ 1077 01:29:44,685 --> 01:29:48,202 ♪ You got a dark soul with zero redemption ♪ 1078 01:29:48,202 --> 01:29:51,521 ♪ Yeah, you're stone cold with malicious intentions ♪ 1079 01:29:51,521 --> 01:29:54,911 ♪ Maybe we were best friends in a different dimension ♪ 1080 01:29:54,911 --> 01:29:58,013 ♪ But here you gotta face the consequences ♪ 1081 01:29:58,013 --> 01:30:01,191 ♪ You got a dark soul with zero redemption ♪ 1082 01:30:01,191 --> 01:30:04,841 ♪ Yeah, you're stone cold with malicious intentions ♪ 1083 01:30:04,841 --> 01:30:08,391 ♪ Maybe we were best friends in a different dimension ♪ 1084 01:30:08,391 --> 01:30:13,391 ♪ But here you gotta face the retribution ♪ 1085 01:30:14,413 --> 01:30:17,670 ♪ Retribution ♪ 1086 01:30:17,670 --> 01:30:20,722 ♪ Don't say I didn't warn you about it ♪ 1087 01:30:20,722 --> 01:30:24,021 ♪ Don't act like there's another way around it ♪ 1088 01:30:24,021 --> 01:30:25,708 ♪ Messed with the wrong chick ♪ 1089 01:30:25,708 --> 01:30:27,390 ♪ And payback is a bitch ♪ 1090 01:30:27,390 --> 01:30:29,049 ♪ You stabbed me in the back ♪ 1091 01:30:29,049 --> 01:30:30,899 ♪ Now I'm comin for you ♪ 1092 01:30:30,899 --> 01:30:34,489 ♪ Retribution ♪ 1093 01:30:34,489 --> 01:30:35,968 ♪ You stabbed me in the back ♪ 1094 01:30:35,968 --> 01:30:37,550 ♪ Now I'm comin for you ♪ 1095 01:30:37,550 --> 01:30:40,858 ♪ Retribution ♪ 1096 01:30:40,858 --> 01:30:42,655 ♪ You stabbed me in the back ♪ 1097 01:30:42,655 --> 01:30:44,317 ♪ Now I'm comin for you ♪ 1098 01:30:44,317 --> 01:30:46,817 ♪ Retribution ♪ 72981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.