All language subtitles for Captain.America.Brave.New.World.2025.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,787 --> 00:00:32,766 Sir, one minute warning. 2 00:00:32,787 --> 00:00:34,609 Congratulations again. 3 00:00:34,630 --> 00:00:36,766 Heard anything from Betty, from my daughter? 4 00:00:36,787 --> 00:00:38,776 No, sir. We tried her several times. 5 00:00:39,547 --> 00:00:40,568 Okay. 6 00:00:40,589 --> 00:00:41,672 Thank you. 7 00:00:43,589 --> 00:00:45,599 All right, New Hampshire, 8 00:00:45,620 --> 00:00:47,630 we are moments away. 9 00:00:47,651 --> 00:00:49,766 Are you ready? 10 00:00:49,787 --> 00:00:52,714 Ready for Ross! Ready for Ross! 11 00:00:52,735 --> 00:00:55,745 Ready for Ross! Ready for Ross! 12 00:00:55,766 --> 00:00:58,787 Ready for Ross! Ready for Ross! 13 00:00:59,557 --> 00:01:00,735 Ladies and gentlemen, 14 00:01:00,755 --> 00:01:04,766 the next President of the United States of America, 15 00:01:04,787 --> 00:01:07,599 Thaddeus Ross! 16 00:01:27,672 --> 00:01:28,735 Thank you. 17 00:01:30,661 --> 00:01:34,651 Tonight, America has spoken 18 00:01:34,672 --> 00:01:39,651 in one of the most important elections of our lifetimes. 19 00:01:39,672 --> 00:01:43,589 We've recognized the urgency of this moment. 20 00:01:43,703 --> 00:01:47,755 From the disappearance of half of mankind 21 00:01:47,776 --> 00:01:50,745 to the emergence of a celestial mass 22 00:01:50,766 --> 00:01:52,745 in the Indian Ocean, 23 00:01:52,766 --> 00:01:56,766 the threats we face show no signs of slowing down. 24 00:01:56,787 --> 00:02:02,787 But the only way we can overcome them is together! 25 00:02:04,547 --> 00:02:05,578 Tonight, President Ross 26 00:02:05,599 --> 00:02:06,766 embraced the theme of togetherness 27 00:02:06,787 --> 00:02:08,589 in his acceptance speech, 28 00:02:08,609 --> 00:02:11,609 but his past tells a different story, 29 00:02:11,630 --> 00:02:12,672 especially when it comes to working with heroes 30 00:02:12,693 --> 00:02:13,776 like Captain America. 31 00:02:14,547 --> 00:02:16,651 As two of our nation's most important leaders, 32 00:02:16,672 --> 00:02:18,661 some question if they can overcome 33 00:02:18,683 --> 00:02:20,776 their at-times tumultuous history 34 00:02:21,547 --> 00:02:22,735 to face the challenges ahead. 35 00:02:22,755 --> 00:02:23,735 Here you go, Cap. 36 00:02:23,755 --> 00:02:25,745 During his time as a... 37 00:02:26,599 --> 00:02:28,547 Put your money away. It's on the house. 38 00:02:29,651 --> 00:02:30,651 Thanks, Charlie. 39 00:02:30,672 --> 00:02:32,599 ...leading to Ross 40 00:02:32,620 --> 00:02:34,766 being branded with the moniker of "the Hulk Hunter." 41 00:02:34,787 --> 00:02:36,714 Following Hulk and the Abomination's 42 00:02:36,735 --> 00:02:37,787 destruction of Harlem, 43 00:02:38,557 --> 00:02:40,630 Ross was criticized for what some called 44 00:02:40,651 --> 00:02:43,714 "an unwarranted outburst" during a press conference. 45 00:02:44,630 --> 00:02:47,620 In fact, many blamed Ross for the collateral damage, 46 00:02:47,641 --> 00:02:49,589 believing it was his relentless pursuit 47 00:02:49,609 --> 00:02:51,776 of Banner's Hulk that led to the rampage. 48 00:02:52,547 --> 00:02:54,589 It also resulted in the President-elect's 49 00:02:54,609 --> 00:02:55,724 estrangement from his daughter, 50 00:02:55,745 --> 00:02:59,620 Doctor Betty Ross, Bruce Banner's ex-girlfriend. 51 00:02:59,641 --> 00:03:00,776 But in a surprising turn of events, 52 00:03:01,547 --> 00:03:02,661 he managed to shift the narrative, 53 00:03:02,683 --> 00:03:04,661 and silence his harshest critics 54 00:03:04,683 --> 00:03:06,693 by apprehending the man responsible 55 00:03:06,714 --> 00:03:07,776 for the Abomination. 56 00:03:37,651 --> 00:03:38,651 How we lookin' down there? 57 00:03:38,672 --> 00:03:39,630 Well, SERPENT mercenaries 58 00:03:39,651 --> 00:03:41,589 entered with a package about an hour ago. 59 00:03:41,714 --> 00:03:43,651 They're handing it to the buyer any minute. 60 00:03:44,568 --> 00:03:45,547 We know what they're carrying? 61 00:03:45,568 --> 00:03:46,787 That is classified per the White House. 62 00:03:47,557 --> 00:03:48,661 Of course it is. 63 00:03:49,609 --> 00:03:51,557 Where's Eagle-One? We have strike authorization. 64 00:03:51,578 --> 00:03:53,787 Eagle-One is entering the target airspace now. 65 00:03:57,672 --> 00:03:59,661 Upload the compound's covert entry points. 66 00:03:59,683 --> 00:04:02,589 Covert? Really? You must be new. 67 00:04:13,755 --> 00:04:14,755 Wait for it. 68 00:04:32,589 --> 00:04:33,672 Sam, SEAL team is six minutes out. 69 00:04:33,693 --> 00:04:34,672 Copy that. 70 00:04:52,661 --> 00:04:54,578 How the hell did he just do that? 71 00:04:54,599 --> 00:04:55,724 Cap's gear was a gift from the Wakandans 72 00:04:55,745 --> 00:04:56,724 for helping them out. 73 00:04:56,745 --> 00:04:59,683 I heard even the wrapping paper was made of vibranium. 74 00:05:01,568 --> 00:05:03,661 No, man. I'm kidding. Come on. 75 00:05:07,599 --> 00:05:10,557 Joaquin, Redwing's pickin' up hostages inside. 76 00:05:10,578 --> 00:05:11,724 -I'm goin' in. -Negative. 77 00:05:11,745 --> 00:05:12,766 The package is the priority. 78 00:05:12,787 --> 00:05:14,693 Have the SEALs track the package. 79 00:05:14,714 --> 00:05:16,578 I'm on the hostages. 80 00:05:17,683 --> 00:05:19,724 Redwing, send them a scan of the building. 81 00:05:21,630 --> 00:05:22,630 What is it? 82 00:05:22,651 --> 00:05:23,661 That's Sidewinder. 83 00:05:23,683 --> 00:05:24,651 He's the head of SERPENT. 84 00:05:24,672 --> 00:05:26,609 He's not supposed to be here. 85 00:05:34,599 --> 00:05:35,724 Ah. 86 00:05:35,745 --> 00:05:37,766 You're praying, Padre. 87 00:05:44,714 --> 00:05:45,787 Padre. 88 00:05:51,755 --> 00:05:55,641 Padre. Padre, Padre, Padre. 89 00:06:10,714 --> 00:06:11,735 Kill them. 90 00:06:12,620 --> 00:06:14,578 - No. No! - Kill them one at a time. 91 00:06:15,776 --> 00:06:16,755 Silencio! 92 00:06:16,776 --> 00:06:17,776 Captain America is here. 93 00:06:18,547 --> 00:06:18,755 Do you copy? 94 00:06:18,776 --> 00:06:20,714 Move, move, move! 95 00:06:20,735 --> 00:06:23,568 Vámonos, vámonos. 96 00:06:25,568 --> 00:06:26,735 Get the package outta here. 97 00:06:58,609 --> 00:06:59,776 SERPENT's on the move with the canister, Sam. 98 00:07:00,547 --> 00:07:01,735 I'm kinda busy right now! 99 00:07:28,724 --> 00:07:30,776 Redwing, on my mark. 100 00:07:34,578 --> 00:07:35,578 Stop. 101 00:07:37,557 --> 00:07:38,776 Stay back! Or we'll shoot them. 102 00:07:53,776 --> 00:07:56,568 SERPENT's gettin' farther away with the canister, Sam, 103 00:07:56,589 --> 00:07:57,724 and Sidewinder's headed to the chapel. 104 00:07:58,787 --> 00:08:00,651 I already know what you're trying to do. 105 00:08:00,672 --> 00:08:02,599 You can't be at two places at once. 106 00:08:03,641 --> 00:08:04,735 All right, this time. 107 00:08:04,755 --> 00:08:06,568 But don't get yourself killed. 108 00:08:06,589 --> 00:08:07,568 No dying. Copy that. 109 00:08:17,609 --> 00:08:18,755 Buyer didn't show. 110 00:08:18,776 --> 00:08:20,661 Looks like you need better clients. 111 00:08:20,683 --> 00:08:22,609 You don't need to worry. 112 00:08:22,630 --> 00:08:24,661 I'll find whoever wasted my time. 113 00:08:24,683 --> 00:08:26,599 You have bigger concerns. 114 00:08:51,766 --> 00:08:53,703 The Captain America I dreamt of killing 115 00:08:53,724 --> 00:08:54,724 was bigger than you. 116 00:08:54,745 --> 00:08:56,672 I'm happy to disappoint. 117 00:08:59,766 --> 00:09:01,724 I bet you break easy. 118 00:09:02,651 --> 00:09:03,683 Not that easy. 119 00:09:16,651 --> 00:09:17,683 Not that hard. 120 00:09:17,703 --> 00:09:19,630 I heard your rib go. 121 00:09:19,651 --> 00:09:20,620 You need a minute? 122 00:09:20,641 --> 00:09:22,672 Nope. Nope, let's get this over with. 123 00:09:22,693 --> 00:09:24,651 I got shit to do today. 124 00:09:39,745 --> 00:09:41,724 Whoo-hoo! 125 00:09:43,776 --> 00:09:44,776 Damn. 126 00:09:45,547 --> 00:09:46,641 Nobody saw that. 127 00:09:48,599 --> 00:09:50,578 Sam, package is secured. 128 00:09:56,755 --> 00:09:58,735 I'll add your star to my collection. 129 00:10:09,578 --> 00:10:10,672 Need a minute? 130 00:10:15,578 --> 00:10:16,609 That's what I thought. 131 00:10:31,641 --> 00:10:32,745 Save some for us, Cap. 132 00:10:33,755 --> 00:10:35,776 He has a fractured arm, so be gentle. 133 00:10:43,651 --> 00:10:44,651 "Keep your face 134 00:10:44,672 --> 00:10:46,547 always to the sunshine, 135 00:10:46,568 --> 00:10:48,620 and the shadows will fall behind you." 136 00:10:48,641 --> 00:10:50,766 The quote was Betty's idea. 137 00:10:50,787 --> 00:10:52,766 She's still not speaking with you? 138 00:10:52,787 --> 00:10:53,787 No. 139 00:10:54,557 --> 00:10:56,620 She doesn't believe I've changed. 140 00:10:56,745 --> 00:10:58,630 Really changed. 141 00:11:00,693 --> 00:11:02,714 I don't think I'm gonna get another shot. 142 00:11:03,776 --> 00:11:06,683 Comin' up on the end of my first hundred days, Leila. 143 00:11:08,578 --> 00:11:09,703 They're gonna define me. 144 00:11:11,661 --> 00:11:13,620 This treaty's gotta work. 145 00:11:18,599 --> 00:11:19,557 Hello. 146 00:11:19,578 --> 00:11:21,589 Mr. President, the mission was a success. 147 00:11:21,724 --> 00:11:23,547 All right, fill me in. 148 00:11:23,672 --> 00:11:25,724 Cap and the SEAL team saved the hostages. 149 00:11:25,745 --> 00:11:27,787 The package is secure and en route to the US. 150 00:11:29,578 --> 00:11:30,589 How's your brother? 151 00:11:30,609 --> 00:11:31,745 Oh, wow, you remember. 152 00:11:31,766 --> 00:11:33,661 -He's in the Air Force. -Yeah. 153 00:11:33,683 --> 00:11:35,557 Probably 'cause of you. 154 00:11:35,683 --> 00:11:36,755 I try not to hold that against him. 155 00:11:37,724 --> 00:11:38,693 It's a weird place 156 00:11:38,714 --> 00:11:40,568 -for a handoff, right? -Mm-hmm. 157 00:11:40,589 --> 00:11:42,547 Wide open, soft perimeter. 158 00:11:42,724 --> 00:11:44,755 You think the buyer ever intended on showin' up? 159 00:11:44,776 --> 00:11:46,630 You think SERPENT got played? 160 00:11:46,651 --> 00:11:47,651 What are they sayin'? 161 00:11:47,672 --> 00:11:49,735 Same thing. Contract was anonymous. 162 00:11:49,755 --> 00:11:52,787 Fifty mil to steal the canister en route to Japan. 163 00:11:53,557 --> 00:11:54,724 Then show up here and meet the buyer. 164 00:11:55,599 --> 00:11:56,599 Hmm. 165 00:11:58,641 --> 00:12:01,568 Let us know if you get a trace on Sidewinder. 166 00:12:01,589 --> 00:12:02,693 -Good work. -Thank you. 167 00:12:07,578 --> 00:12:09,766 You'll notice, I did not die, 168 00:12:09,787 --> 00:12:12,547 and people are saying I did not die in style. 169 00:12:12,568 --> 00:12:13,589 Who is saying that? 170 00:12:13,714 --> 00:12:14,755 -People. -What people? 171 00:12:14,776 --> 00:12:15,766 Everybody. 172 00:12:15,787 --> 00:12:17,661 Everybody is saying that. 173 00:12:18,547 --> 00:12:20,641 Look, tell me I don't make your old gear look brand-new. 174 00:12:20,661 --> 00:12:22,766 You've got on the greaves upside down. 175 00:12:22,787 --> 00:12:24,599 I'm joking. 176 00:12:24,620 --> 00:12:25,735 You look good, man. 177 00:12:25,755 --> 00:12:27,568 All right. Fair enough. 178 00:12:27,693 --> 00:12:28,683 That means that you're finally gonna 179 00:12:28,703 --> 00:12:29,693 introduce me to Ant-Man? 180 00:12:29,714 --> 00:12:30,745 Nope. 181 00:12:31,755 --> 00:12:32,766 Well, at least you gotta teach me 182 00:12:32,787 --> 00:12:34,568 your aerial kick, man. 183 00:12:34,589 --> 00:12:37,620 Look, if I'm gonna be Falcon, I gotta know everything. 184 00:12:37,641 --> 00:12:39,589 In no way are you ready for that. 185 00:12:39,609 --> 00:12:41,568 But I got a guy who'll teach you the fundamentals 186 00:12:41,589 --> 00:12:42,578 from the ground up 187 00:12:42,599 --> 00:12:43,599 Absolutely. 188 00:12:43,620 --> 00:12:45,589 Now, he's not a people person. 189 00:12:45,609 --> 00:12:47,557 So you gotta learn how to keep your mouth shut. 190 00:12:47,578 --> 00:12:48,599 Can you do that? 191 00:12:50,661 --> 00:12:52,641 He's gonna love me, bro! Are you kidding me? 192 00:12:52,661 --> 00:12:54,745 -That's not the right answer. -He's gonna love me. 193 00:13:01,745 --> 00:13:02,745 What's up, OG? 194 00:13:02,766 --> 00:13:04,589 Who's the pretty boy? 195 00:13:04,609 --> 00:13:05,787 "Pretty boy"? You didn't tell gramps about me? 196 00:13:06,557 --> 00:13:07,557 I'm the new Falcon. 197 00:13:07,578 --> 00:13:08,735 -No, you're not. -Yes, I am. 198 00:13:08,755 --> 00:13:10,703 This is Joaquin Torres. 199 00:13:10,724 --> 00:13:12,651 Been workin' with him for three years. 200 00:13:12,672 --> 00:13:14,620 I haven't figured out how to shut him up yet. 201 00:13:14,641 --> 00:13:16,714 So what are we doing here? Orthopedics? Uh... 202 00:13:17,630 --> 00:13:19,735 How to relearn how to walk after you break a hip? 203 00:13:22,787 --> 00:13:24,578 Oh, sh-- 204 00:13:25,735 --> 00:13:27,578 Oh, shit. 205 00:13:27,599 --> 00:13:28,693 That's Isaiah Bradley. 206 00:13:28,714 --> 00:13:30,755 The-- The Isaiah Bradley? 207 00:13:31,672 --> 00:13:33,547 You brought me to the forgotten Cap? 208 00:13:33,568 --> 00:13:34,568 Why didn't you say something? 209 00:13:34,589 --> 00:13:36,578 It is a pleasure to meet you. 210 00:13:36,599 --> 00:13:38,745 Your missions in Korea are legendary. 211 00:13:38,766 --> 00:13:40,630 And what, and after that, no action? 212 00:13:40,651 --> 00:13:41,745 I mean, a lot's changed in the world. 213 00:13:41,766 --> 00:13:43,609 We could've used another super soldier. 214 00:13:43,630 --> 00:13:44,683 The United States government 215 00:13:44,703 --> 00:13:46,745 threw me in prison for 30 years. 216 00:13:46,766 --> 00:13:49,776 They experimented on me for decades. 217 00:13:50,703 --> 00:13:52,630 Yikes, that's-- that sucks. 218 00:13:52,651 --> 00:13:53,703 Can we start? 219 00:13:53,724 --> 00:13:54,683 Let's do it. 220 00:13:54,703 --> 00:13:56,599 No vibranium wings, 221 00:13:57,641 --> 00:14:00,661 no shield, no super soldier serum. 222 00:14:02,589 --> 00:14:04,651 I wanna see if he's got three in him. 223 00:14:04,672 --> 00:14:06,641 Get those flags, Sam! 224 00:14:07,651 --> 00:14:08,724 Cap v Cap! 225 00:14:14,787 --> 00:14:15,787 That's one. 226 00:14:16,787 --> 00:14:18,589 Let's go! 227 00:14:18,766 --> 00:14:20,568 Orthopedic. 228 00:14:24,735 --> 00:14:25,787 That's two. 229 00:14:33,599 --> 00:14:35,693 I'm sorry. What were you sayin'? 230 00:14:36,568 --> 00:14:38,557 See? Not a people person. 231 00:14:38,578 --> 00:14:41,578 -In a fight, the last hit... -Is the only hit that matters. 232 00:14:41,599 --> 00:14:42,776 I know. Shut up, but thanks. 233 00:14:43,547 --> 00:14:44,724 All right, that's it. Tag me in. I'm ready. 234 00:14:45,599 --> 00:14:48,620 Captain America doesn't get to take five. Let's go. 235 00:14:49,609 --> 00:14:50,745 I need to take this. 236 00:14:51,703 --> 00:14:52,787 I'm not takin' five. 237 00:14:56,683 --> 00:14:59,568 -You still got the plastic on. -No! I don't... 238 00:15:00,714 --> 00:15:02,641 Maybe I wanted it on there. 239 00:15:03,620 --> 00:15:04,776 Oh, you want me to make the text bigger? 240 00:15:05,547 --> 00:15:06,693 So you can read it? 241 00:15:06,714 --> 00:15:08,620 Yeah, I'll hold for the President. 242 00:15:16,776 --> 00:15:18,547 Where you going? 243 00:15:21,620 --> 00:15:22,641 You wanna talk about it? 244 00:15:26,578 --> 00:15:29,703 It just doesn't sit right with me. 245 00:15:29,724 --> 00:15:33,609 Captain America, answering to the President. 246 00:15:33,630 --> 00:15:35,766 The President of the country who stole your life? 247 00:15:35,787 --> 00:15:37,547 It's not just that. 248 00:15:37,568 --> 00:15:40,766 We're talkin' about Thaddeus "Thunderbolt" Ross. 249 00:15:40,787 --> 00:15:42,755 Son of a bitch earned that nickname, too. 250 00:15:42,776 --> 00:15:45,557 Look, I know, Isaiah, firsthand. 251 00:15:45,578 --> 00:15:47,693 Remember, Ross threw me in the Raft. 252 00:15:47,714 --> 00:15:50,641 Hounded me, Steve and Natasha for years. 253 00:15:50,661 --> 00:15:51,630 So why are you workin' for him? 254 00:15:52,630 --> 00:15:53,724 As long as you do, 255 00:15:53,745 --> 00:15:56,787 Captain America stands for people like him. 256 00:15:57,557 --> 00:15:59,672 You've got no business workin' for the government. 257 00:15:59,693 --> 00:16:01,609 You see what's going on out there? 258 00:16:01,787 --> 00:16:03,745 The country is lost. 259 00:16:04,630 --> 00:16:05,766 Standing next to the President, 260 00:16:05,787 --> 00:16:07,599 even if it's Ross... 261 00:16:08,578 --> 00:16:09,745 it gives people hope. 262 00:16:10,766 --> 00:16:12,672 Now, come on, give me some credit. 263 00:16:12,693 --> 00:16:14,683 I have a friend who works in the White House. 264 00:16:14,703 --> 00:16:17,661 She'll let me know if Ross starts acting out of turn. 265 00:16:19,609 --> 00:16:22,547 None of this means I forgot about you. 266 00:16:23,578 --> 00:16:24,703 I see what you're doin'. 267 00:16:24,724 --> 00:16:26,578 What? 268 00:16:26,599 --> 00:16:27,714 Pullin' that counseling bullshit on me. 269 00:16:29,776 --> 00:16:31,557 Look, trust me. 270 00:16:31,578 --> 00:16:33,651 My eyes are wide open on this, okay? 271 00:16:33,672 --> 00:16:36,620 I know Ross will never change, 272 00:16:37,693 --> 00:16:39,651 but he is the President. 273 00:16:40,693 --> 00:16:41,755 So you gonna tell me what he wanted 274 00:16:41,776 --> 00:16:43,714 or are you plannin' on makin' me guess? 275 00:16:45,630 --> 00:16:47,724 He invited Joaquin and I to the White House, 276 00:16:47,745 --> 00:16:50,641 and I said under one condition. 277 00:16:50,661 --> 00:16:52,714 If he extended an invitation to you as well. 278 00:16:54,547 --> 00:16:55,630 I know you're gonna say no, 279 00:16:56,683 --> 00:16:58,683 but it would mean a lot to me if you were there. 280 00:16:59,735 --> 00:17:00,745 We just... 281 00:17:01,693 --> 00:17:03,609 gotta get you a suit. 282 00:17:03,630 --> 00:17:04,776 I have a damn suit. 283 00:17:05,547 --> 00:17:06,609 For real? 284 00:17:06,735 --> 00:17:07,703 Then why are you always wearin' 285 00:17:07,724 --> 00:17:09,620 that ratty-ass sweatsuit? 286 00:17:11,641 --> 00:17:13,568 Come on, you gonna come or what? 287 00:17:20,672 --> 00:17:22,589 See, Isaiah? This is what I'm talking about. 288 00:17:22,609 --> 00:17:24,766 Now you're going to the White House. Look at that. 289 00:17:24,787 --> 00:17:26,620 - You look good, OG. - Wow, man. Damn. 290 00:17:26,641 --> 00:17:28,547 I told you I was gonna get you out of those sweats. 291 00:17:28,568 --> 00:17:29,724 Look at you now, man. 292 00:17:29,745 --> 00:17:32,578 Yeah, I didn't know Men's Warehouse made that size. 293 00:17:33,703 --> 00:17:35,755 Hey, Faith and I got married in this. 294 00:17:35,776 --> 00:17:37,683 Okay, all right, all right. 295 00:17:37,703 --> 00:17:38,703 I'm sure she would be proud. 296 00:17:38,724 --> 00:17:40,557 I hope so. 297 00:17:41,651 --> 00:17:44,745 Feels strange to walk right into the belly of the beast. 298 00:17:44,766 --> 00:17:45,724 Hey, I'm sure it can't be easy. 299 00:17:45,745 --> 00:17:46,703 It ain't. 300 00:17:46,724 --> 00:17:47,755 Which is why we gotta celebrate. 301 00:17:47,776 --> 00:17:50,630 I don't care if it is Ross in charge. 302 00:17:50,651 --> 00:17:52,641 We are guests of honor at the White House, man! 303 00:17:52,661 --> 00:17:53,766 - When does that ever happen? - Right. 304 00:17:53,787 --> 00:17:55,641 And they sent us a limo, man. 305 00:17:55,661 --> 00:17:56,714 What? 306 00:17:56,735 --> 00:17:58,651 And we look good. 307 00:17:58,672 --> 00:17:59,630 - Yeah. - What? 308 00:17:59,651 --> 00:18:01,651 Old school, you got your smell-good on. 309 00:18:01,672 --> 00:18:02,683 What? 310 00:18:02,703 --> 00:18:04,630 And you got the houndstooth on. 311 00:18:04,693 --> 00:18:06,755 And we got the good stuff. 312 00:18:06,776 --> 00:18:09,557 It's party time. 313 00:18:19,693 --> 00:18:21,547 Captain America! 314 00:18:21,568 --> 00:18:22,766 Captain, Captain, over here. 315 00:18:22,787 --> 00:18:25,609 - Cap, over here! - Mr. Bradley. 316 00:18:25,630 --> 00:18:26,630 Over here! 317 00:18:26,651 --> 00:18:27,766 -Hey, Isaiah. Check it out. -Oh. 318 00:18:35,703 --> 00:18:39,641 Whoa, man, look at this! 319 00:18:41,651 --> 00:18:43,578 Oh, we gotta get a pic. 320 00:18:43,599 --> 00:18:44,599 Let's do it. 321 00:18:46,620 --> 00:18:47,724 Tres amigos on three. 322 00:18:47,745 --> 00:18:49,735 Uno, dos, tres. Ah! 323 00:18:51,776 --> 00:18:53,703 Yeah, that's my new wallpaper. Look at that. 324 00:18:53,724 --> 00:18:54,735 - Pretty good. - It's good? 325 00:18:54,755 --> 00:18:55,714 Can you send it to me? 326 00:18:55,735 --> 00:18:57,620 Yeah, I'll AirDrop it to you right now. 327 00:18:57,641 --> 00:18:59,620 You do know what AirDrop is, right? 328 00:18:59,641 --> 00:19:01,641 Of course, I know what AirDrop is. 329 00:19:01,661 --> 00:19:03,609 What's AirDrop? 330 00:19:03,745 --> 00:19:04,745 You see, you should have it. 331 00:19:04,766 --> 00:19:06,620 Just hit "Accept" and it pops up. 332 00:19:06,641 --> 00:19:09,620 - I did that. - Excuse me, gentlemen. 333 00:19:09,641 --> 00:19:11,589 The President needs Mr. Wilson. 334 00:19:11,787 --> 00:19:13,693 I'll see you guys inside. 335 00:19:14,745 --> 00:19:15,714 -Hey. -Hey. 336 00:19:15,735 --> 00:19:17,599 Sam, just keep an open mind. 337 00:19:17,620 --> 00:19:19,589 Why? What am I walking into? 338 00:19:19,609 --> 00:19:21,683 Thi-- This is not the picture you took. 339 00:19:21,703 --> 00:19:23,547 Oh, I sent you the wrong picture. 340 00:19:23,568 --> 00:19:24,568 Oh, my Lord. 341 00:19:24,745 --> 00:19:26,745 Well, that's a very good point. 342 00:19:26,766 --> 00:19:27,766 I'll consider it. 343 00:19:28,714 --> 00:19:29,735 Wilson. 344 00:19:30,766 --> 00:19:32,703 Folks, can you give us the room? 345 00:19:34,724 --> 00:19:35,724 Uh... 346 00:19:37,787 --> 00:19:38,745 Thanks. 347 00:19:39,745 --> 00:19:41,609 Doctor's orders. 348 00:19:41,745 --> 00:19:44,724 Not quite a cigar, but better than that damn gum. 349 00:19:44,745 --> 00:19:45,745 Hmm. 350 00:19:45,766 --> 00:19:46,766 Thanks for comin' in. 351 00:19:47,609 --> 00:19:48,672 Welcome to the White House. 352 00:19:48,693 --> 00:19:50,609 Well, thank you for the invite, sir. 353 00:19:50,630 --> 00:19:53,724 I have to admit, I'm still gettin' used to the new look. 354 00:19:53,745 --> 00:19:57,724 Yeah, well, they said lose the mustache 355 00:19:57,745 --> 00:19:59,578 or lose the election. 356 00:20:01,589 --> 00:20:03,599 Thanks for your help down in Mexico. 357 00:20:03,620 --> 00:20:07,661 Retrieving that canister might just have saved this treaty. 358 00:20:07,683 --> 00:20:09,651 I was just doing my job, sir. 359 00:20:09,672 --> 00:20:10,735 You and I haven't always agreed 360 00:20:10,755 --> 00:20:15,578 on how much latitude enhanced individuals deserve. 361 00:20:15,599 --> 00:20:16,766 But what you've accomplished 362 00:20:16,787 --> 00:20:19,557 has given me reason to reconsider. 363 00:20:20,599 --> 00:20:24,609 Which is why I want you, Captain America, 364 00:20:24,630 --> 00:20:27,651 to help me rebuild the Avengers. 365 00:20:28,755 --> 00:20:30,683 -The Avengers? -Yes, sir. 366 00:20:34,766 --> 00:20:37,589 Well, with all due respect, sir, 367 00:20:37,609 --> 00:20:39,724 when you passed the Sokovia Accords, 368 00:20:39,745 --> 00:20:41,568 you tore the Avengers apart. 369 00:20:41,589 --> 00:20:42,599 Why the change of heart? 370 00:20:42,620 --> 00:20:45,547 I represent all Americans now. 371 00:20:46,745 --> 00:20:50,766 Hell, half of 'em wouldn't even be here without the Avengers. 372 00:20:52,661 --> 00:20:53,787 The country needs this. 373 00:20:55,557 --> 00:20:57,703 And when we disagree on how to manage a situation... 374 00:20:59,641 --> 00:21:00,714 what happens then? 375 00:21:01,641 --> 00:21:02,683 We figure it out together. 376 00:21:04,745 --> 00:21:06,755 Look, you don't have to give me an answer now. 377 00:21:07,661 --> 00:21:08,776 Just think about it. 378 00:21:15,630 --> 00:21:16,724 Prime Minister Ozaki. 379 00:21:16,745 --> 00:21:18,630 -Great to see you, sir. -And you. 380 00:21:18,651 --> 00:21:19,703 Thank you for being here. 381 00:21:22,661 --> 00:21:23,672 Here we are. 382 00:21:23,693 --> 00:21:26,589 Sam Wilson, Prime Minister Ozaki. 383 00:21:29,683 --> 00:21:31,609 Not bad. 384 00:21:31,630 --> 00:21:32,661 Would you like a picture? 385 00:21:32,683 --> 00:21:33,661 Sure. 386 00:21:33,683 --> 00:21:34,735 Sam, please. 387 00:21:36,766 --> 00:21:38,641 Now, stand a little bit closer. 388 00:21:40,651 --> 00:21:42,568 -Thank you, gentlemen. -Thank you. 389 00:21:42,589 --> 00:21:43,672 Thank you. 390 00:21:45,724 --> 00:21:46,724 Work with me, Sam. 391 00:21:47,724 --> 00:21:49,724 We'll show the world a better way forward. 392 00:21:56,557 --> 00:21:57,735 That was unexpected. 393 00:21:57,755 --> 00:21:59,661 Maybe it's an opportunity. 394 00:22:05,651 --> 00:22:06,651 So? 395 00:22:06,776 --> 00:22:07,745 How was it? 396 00:22:07,766 --> 00:22:09,776 He asked me to restart the Avengers. 397 00:22:10,745 --> 00:22:12,578 Wait, what now? 398 00:22:12,599 --> 00:22:13,735 -That's huge, man. -I don't know. 399 00:22:14,735 --> 00:22:16,630 We'd have to work for him. 400 00:22:16,651 --> 00:22:17,672 Ladies and gentlemen, 401 00:22:17,693 --> 00:22:21,578 the President of the United States, Thaddeus Ross. 402 00:22:21,599 --> 00:22:23,714 Good evening, everyone. Good evening. 403 00:22:25,609 --> 00:22:27,766 It's my great privilege to host you 404 00:22:27,787 --> 00:22:31,599 at the White House on this historic evening. 405 00:22:31,620 --> 00:22:36,547 When the celestial mass emerged in the Indian Ocean, 406 00:22:36,755 --> 00:22:39,672 we did what we often do. 407 00:22:39,693 --> 00:22:41,693 We squabbled over it. 408 00:22:41,714 --> 00:22:45,578 Countries rushed in to claim it as their own, 409 00:22:45,599 --> 00:22:50,557 setting up research facilities to exploit its resources. 410 00:22:51,609 --> 00:22:53,609 What was found inside that island 411 00:22:53,630 --> 00:22:56,661 is nothing short of the discovery of the millennium. 412 00:22:57,641 --> 00:23:01,547 Its potential applications in tech, in medicine, 413 00:23:01,568 --> 00:23:03,755 in defense are immeasurable. 414 00:23:04,714 --> 00:23:08,703 It's even more indestructible than vibranium. 415 00:23:09,683 --> 00:23:12,787 And it's not controlled by an isolationist nation. 416 00:23:14,630 --> 00:23:15,755 Ladies and gentlemen, 417 00:23:15,776 --> 00:23:17,661 I present to you... 418 00:23:18,620 --> 00:23:19,589 adamantium. 419 00:23:23,766 --> 00:23:27,630 The first and only refined sample 420 00:23:27,651 --> 00:23:29,724 was stolen from a Japanese mining site. 421 00:23:29,745 --> 00:23:34,630 But happily, it's been recovered and is in a secure location. 422 00:23:34,651 --> 00:23:39,609 And we have two incredibly brave men to thank for that. 423 00:23:39,630 --> 00:23:43,787 Joaquin Torres and our own Captain America, Sam Wilson. 424 00:23:55,589 --> 00:23:58,672 What we do next with this discovery 425 00:23:59,547 --> 00:24:02,589 will determine how history judges us. 426 00:24:02,693 --> 00:24:04,599 If we ratify this treaty, 427 00:24:04,620 --> 00:24:07,735 together we can produce enough adamantium 428 00:24:07,755 --> 00:24:10,776 to fairly and equitably distribute it around the world. 429 00:24:12,724 --> 00:24:14,672 ♪ I'm Mr. Blue Wa-oo-wa-oo ♪ 430 00:24:14,693 --> 00:24:15,766 Sir, you need to sit down. 431 00:24:18,651 --> 00:24:21,547 Isaiah! What are you doing? 432 00:24:29,661 --> 00:24:30,661 Sam! 433 00:24:37,557 --> 00:24:38,661 -Sir, are you hit? -No. 434 00:24:38,683 --> 00:24:40,589 Go, go, go! 435 00:25:01,568 --> 00:25:02,787 Mr. President, come with me. 436 00:25:34,755 --> 00:25:35,755 Shit. 437 00:25:50,672 --> 00:25:51,661 Isaiah! 438 00:26:08,755 --> 00:26:10,755 -Get on the ground now! -Do not move. 439 00:26:15,683 --> 00:26:16,787 What's happening? 440 00:26:17,703 --> 00:26:20,620 I don't know. But you gotta stop. 441 00:26:23,620 --> 00:26:24,745 - Stop! - Don't! 442 00:26:28,745 --> 00:26:31,755 I can't go back inside, Sam. 443 00:26:31,776 --> 00:26:34,630 Run, and it'll be worse than that. 444 00:26:38,630 --> 00:26:40,547 Please, Isaiah. 445 00:26:55,589 --> 00:26:56,651 Hey, take it easy! 446 00:26:56,672 --> 00:26:58,776 Watch my suit. 447 00:26:59,547 --> 00:27:02,557 Please, watch my suit. 448 00:27:16,547 --> 00:27:17,693 Cap, I can't let you in. 449 00:27:18,776 --> 00:27:20,599 Hey! 450 00:27:20,620 --> 00:27:21,683 Sam! 451 00:27:21,703 --> 00:27:24,578 Sir, you can't-- you can't-- 452 00:27:25,557 --> 00:27:25,766 Sir! 453 00:27:26,651 --> 00:27:28,693 - Sorry, Mr. President. - Hey, hey, hey. 454 00:27:28,714 --> 00:27:29,766 He stays. 455 00:27:29,787 --> 00:27:31,651 Everybody else, out. 456 00:27:38,578 --> 00:27:39,745 Agent Taylor, you too. 457 00:27:46,651 --> 00:27:47,693 Are you okay? 458 00:27:48,651 --> 00:27:50,609 I should be asking you that, sir. 459 00:27:50,630 --> 00:27:51,787 Not my first time being shot at. 460 00:27:52,557 --> 00:27:53,661 Look, I know how this must look, but... 461 00:27:56,693 --> 00:27:57,755 Can we have a minute? 462 00:27:59,714 --> 00:28:00,714 She stays. 463 00:28:02,703 --> 00:28:06,578 Meet Ruth Bat-Seraph, my security advisor. 464 00:28:09,568 --> 00:28:11,609 Sir, there's no way Isaiah could have done this. 465 00:28:11,630 --> 00:28:13,557 -Except he did. -Maybe somebody got to him. 466 00:28:13,578 --> 00:28:14,630 You're really defending a man 467 00:28:14,651 --> 00:28:16,693 who just tried to kill the President in front... 468 00:28:16,714 --> 00:28:19,693 -We don't know what happened. -Enough. 469 00:28:21,735 --> 00:28:22,703 What do we know? 470 00:28:23,578 --> 00:28:23,787 There were five shooters. 471 00:28:24,557 --> 00:28:25,745 Isaiah was one of them. 472 00:28:25,766 --> 00:28:27,787 As was Secret Service and active military. 473 00:28:28,557 --> 00:28:30,693 This was a coordinated terrorist attack, sir. 474 00:28:36,683 --> 00:28:37,683 What else do you have? 475 00:28:38,568 --> 00:28:39,641 The song that preceded the shooting, 476 00:28:39,661 --> 00:28:41,589 we think it was a cue for the attack. 477 00:28:41,609 --> 00:28:43,557 Sir, Isaiah looked like he wasn't in control. 478 00:28:43,578 --> 00:28:44,724 He had no idea where he was. 479 00:28:44,745 --> 00:28:46,683 So you're suggesting what? 480 00:28:46,703 --> 00:28:47,755 Let me investigate. 481 00:28:48,787 --> 00:28:51,599 Don't you think you're a little too close to this? 482 00:28:51,620 --> 00:28:53,620 Sir, your inner circle has been compromised. 483 00:28:53,641 --> 00:28:55,661 There's possibility of another attack now. 484 00:28:55,683 --> 00:28:57,557 And what exactly do you have to offer 485 00:28:57,578 --> 00:28:59,776 that our entire intelligence and defense apparatus can't? 486 00:29:00,547 --> 00:29:01,683 Well, I won't sit around and let Isaiah... 487 00:29:01,703 --> 00:29:05,599 Look, I know how important Bradley is to you. 488 00:29:05,620 --> 00:29:07,578 But consider the optics. 489 00:29:08,651 --> 00:29:11,766 Captain America conducts a personal investigation 490 00:29:11,787 --> 00:29:15,703 of a friend who tried to assassinate the President. 491 00:29:15,724 --> 00:29:18,714 Isaiah sacrificed everything for this country. 492 00:29:18,735 --> 00:29:20,787 He's a soldier. A patriot. 493 00:29:21,557 --> 00:29:22,651 He had no reason to do this. 494 00:29:22,672 --> 00:29:24,620 He had every reason. 495 00:29:24,641 --> 00:29:26,714 Bradley was in prison for rescuing his own men, 496 00:29:26,735 --> 00:29:29,589 experimented on for 30 years. 497 00:29:29,609 --> 00:29:31,755 The things done to him are enough to make anyone snap. 498 00:29:32,693 --> 00:29:34,693 Sir, you invited me here to work together. 499 00:29:34,714 --> 00:29:37,661 -So let's work together. -I'm afraid that offer expired 500 00:29:37,683 --> 00:29:39,630 when your friend tried to kill me. 501 00:29:44,578 --> 00:29:48,672 Sam, you shouldn't even be in these situations. 502 00:29:49,620 --> 00:29:52,568 You're not Steve Rogers. 503 00:29:54,724 --> 00:29:55,755 Ruth, 504 00:29:55,776 --> 00:29:58,630 you have my full authority to put this thing to bed. 505 00:29:59,630 --> 00:30:01,766 Before this treaty gets compromised any further. 506 00:30:05,661 --> 00:30:06,661 So that's it? 507 00:30:07,745 --> 00:30:08,745 I'm done? 508 00:30:09,661 --> 00:30:10,703 You're done. 509 00:30:10,724 --> 00:30:12,724 This is bullshit, and you know it. 510 00:30:12,745 --> 00:30:14,589 This is politics. 511 00:30:14,776 --> 00:30:16,766 So you better wise up, son. 512 00:30:19,599 --> 00:30:20,766 "Son." Who you calling "son"? 513 00:30:20,787 --> 00:30:22,755 Sam. What the hell are you doing? 514 00:30:22,776 --> 00:30:24,568 I'm going to clear Isaiah. 515 00:30:24,589 --> 00:30:25,724 Storming in there ain't gonna help him. 516 00:30:25,745 --> 00:30:27,735 -You need Ross on your side. -Ross? 517 00:30:28,630 --> 00:30:29,693 Open your eyes. 518 00:30:29,714 --> 00:30:31,589 I offer to help, and he sends me packin'. 519 00:30:31,609 --> 00:30:33,787 Ross is on his own side. He always has been. 520 00:30:34,557 --> 00:30:36,568 Either you can't see that, or you don't want to. 521 00:30:36,589 --> 00:30:37,547 Hey. 522 00:30:38,578 --> 00:30:39,589 Don't be that guy. 523 00:30:39,609 --> 00:30:40,776 And what guy is that? 524 00:30:41,547 --> 00:30:42,693 The one who has to do it the hard way. 525 00:30:48,776 --> 00:30:50,714 Looks like I am that guy. 526 00:31:13,745 --> 00:31:16,557 The nation remains on high alert. 527 00:31:16,578 --> 00:31:19,599 The Justice Department has signaled a death penalty case 528 00:31:19,620 --> 00:31:21,787 will be pursued against Isaiah Bradley. 529 00:31:22,557 --> 00:31:23,735 Just five minutes, Cap. 530 00:31:26,724 --> 00:31:28,776 I could be court-martialed for this. 531 00:31:29,547 --> 00:31:30,599 I appreciate it, Payumo. 532 00:31:30,620 --> 00:31:31,620 Yes, sir. 533 00:31:57,755 --> 00:31:59,651 How you holdin' up? 534 00:32:00,609 --> 00:32:02,578 Not so good, brother Sam. 535 00:32:03,630 --> 00:32:04,630 Isaiah. 536 00:32:05,651 --> 00:32:06,651 Look me in the eye. 537 00:32:06,672 --> 00:32:08,735 Tell me you didn't conspire to kill Ross. 538 00:32:08,755 --> 00:32:09,776 Of course I didn't. 539 00:32:10,547 --> 00:32:11,568 What in the world happened 540 00:32:11,589 --> 00:32:12,714 to make you shoot at the President? 541 00:32:12,735 --> 00:32:13,735 I don't know. 542 00:32:13,755 --> 00:32:15,735 You gotta give me more than "I don't know." 543 00:32:16,683 --> 00:32:18,641 Is there anything you remember? 544 00:32:18,776 --> 00:32:20,651 I got a haircut, 545 00:32:20,672 --> 00:32:22,745 picked my suit up at the cleaners and came to you. 546 00:32:24,661 --> 00:32:26,589 We rode in the limo, 547 00:32:27,755 --> 00:32:29,641 took our photo. 548 00:32:29,661 --> 00:32:32,787 But my phone was on the fritz. 549 00:32:33,557 --> 00:32:36,714 And then, we went over to the East Room. 550 00:32:38,599 --> 00:32:39,735 One moment I'm sittin' there, 551 00:32:39,755 --> 00:32:41,755 the next I'm standin' in that park. 552 00:32:43,735 --> 00:32:46,651 I should have stayed in my damn house, 553 00:32:46,672 --> 00:32:47,787 minded my business. 554 00:32:48,557 --> 00:32:49,547 No, this isn't on you. 555 00:32:49,568 --> 00:32:50,693 Someone's behind all this. 556 00:32:50,714 --> 00:32:54,714 Sam, the last thing I want is for this to touch you. 557 00:33:02,703 --> 00:33:03,755 Besides... 558 00:33:08,693 --> 00:33:11,787 Look, there ain't no escapin' for me this time. 559 00:33:13,755 --> 00:33:15,714 I'm gonna die in here. 560 00:33:15,735 --> 00:33:17,661 No, you're not. 561 00:33:17,683 --> 00:33:18,745 I'm gonna get you out. 562 00:33:23,641 --> 00:33:25,703 - You wanna help me? - Of course. 563 00:33:27,766 --> 00:33:29,589 Don't come back. 564 00:33:34,620 --> 00:33:35,620 Guard. 565 00:33:53,599 --> 00:33:55,787 Sergeant Payumo, get me a copy of that conversation. 566 00:33:57,599 --> 00:33:58,641 I wanna take another look. 567 00:33:58,661 --> 00:33:59,672 Yes, ma'am. 568 00:33:59,693 --> 00:34:01,683 And good work with Wilson. 569 00:34:01,703 --> 00:34:04,547 Let me know if he pays another visit. 570 00:34:04,568 --> 00:34:05,568 Roger that. 571 00:34:08,620 --> 00:34:09,620 You get in? 572 00:34:09,641 --> 00:34:11,651 I think I committed treason and espionage, 573 00:34:11,672 --> 00:34:14,735 but I made it into the White House's CCTV system. 574 00:34:14,755 --> 00:34:16,589 What am I lookin' for? 575 00:34:16,609 --> 00:34:18,557 When Isaiah went off in the White House, 576 00:34:18,578 --> 00:34:19,787 it made me think of a friend of mine. 577 00:34:20,557 --> 00:34:22,599 He was being controlled by trigger words. 578 00:34:22,620 --> 00:34:24,651 Do you see any strangers talkin' to Isaiah? 579 00:34:24,672 --> 00:34:27,609 No, well, we got there, took a picture, 580 00:34:27,630 --> 00:34:29,630 I AirDropped it to him, but nothin' crazy. 581 00:34:29,651 --> 00:34:31,693 Yeah, but he said his phone was on the fritz. 582 00:34:31,714 --> 00:34:32,735 Ah. Whoa, whoa, whoa. 583 00:34:32,755 --> 00:34:34,557 Sam, I think I got something. 584 00:34:35,630 --> 00:34:36,724 What is it? 585 00:34:36,745 --> 00:34:39,557 His phone is like flashing at him. 586 00:34:41,703 --> 00:34:43,578 Oh, shit, I got the same thing happening 587 00:34:43,599 --> 00:34:44,672 to one of the other shooters. 588 00:35:07,651 --> 00:35:09,620 What the hell? 589 00:35:13,714 --> 00:35:15,766 Warden Cooper, Ross here. 590 00:35:15,787 --> 00:35:17,724 The prisoner, he's secure? 591 00:35:17,745 --> 00:35:20,755 I can confirm the prisoner is in his cell. 592 00:35:20,776 --> 00:35:22,661 Do we have eyes on the bastard? 593 00:35:22,683 --> 00:35:23,672 Personally. 594 00:35:23,693 --> 00:35:25,620 I'm looking at him right now, sir. 595 00:35:25,641 --> 00:35:26,672 Thank you, Cooper. 596 00:35:28,599 --> 00:35:29,787 Thank you, Mr. President. 597 00:35:36,620 --> 00:35:38,672 I keep goin' back to Mexico. 598 00:35:38,693 --> 00:35:39,724 We were at the White House 599 00:35:39,745 --> 00:35:41,568 because the buyer never showed. 600 00:35:42,578 --> 00:35:45,724 Why hire SERPENT if you have no intention on collecting? 601 00:35:45,745 --> 00:35:47,714 Maybe they were expecting Captain America to come. 602 00:35:47,735 --> 00:35:49,787 What if the buyer wanted Captain America to come? 603 00:35:50,557 --> 00:35:51,724 And what if they wanted us at the White House? 604 00:35:51,745 --> 00:35:53,578 But how would the buyer predict 605 00:35:53,599 --> 00:35:56,755 that we'd get the invite, or that you would invite Isaiah? 606 00:35:56,776 --> 00:35:58,766 The buyer must be watching us somehow. 607 00:35:59,641 --> 00:36:00,755 Another thing. 608 00:36:00,776 --> 00:36:04,661 Ruth Bat-Seraph, Ross's security advisor, 609 00:36:05,651 --> 00:36:06,766 find out what you can about her. 610 00:36:06,787 --> 00:36:08,568 Copy that. 611 00:36:08,589 --> 00:36:09,651 I'll call you back later. 612 00:36:40,714 --> 00:36:42,557 Target eliminated. 613 00:36:42,693 --> 00:36:44,693 Stand by for proof of death. 614 00:36:48,609 --> 00:36:49,609 Hmm. 615 00:37:09,745 --> 00:37:11,735 No way you came all the way from Mexico 616 00:37:11,755 --> 00:37:13,609 just to blow up my car. 617 00:37:13,630 --> 00:37:15,630 So you must have made up with the buyer. 618 00:37:16,787 --> 00:37:18,620 Get him on the phone. 619 00:37:18,641 --> 00:37:20,557 Let me see if I can resolve this. 620 00:37:20,578 --> 00:37:22,589 "Resolve this"? 621 00:37:24,630 --> 00:37:25,787 The buyer told me everything. 622 00:37:26,735 --> 00:37:30,672 He mentioned that if you survived the grenade, 623 00:37:30,693 --> 00:37:36,651 there was a 77% chance you'd try to talk me down. 624 00:37:37,568 --> 00:37:38,547 Hmm. 625 00:37:38,568 --> 00:37:39,609 Look at that. 626 00:38:11,661 --> 00:38:13,766 The buyer told me a lot actually. 627 00:38:13,787 --> 00:38:15,755 After he didn't show in Mexico, 628 00:38:15,776 --> 00:38:18,683 he agreed to pay me double to take you out. 629 00:38:18,703 --> 00:38:23,609 What he doesn't know is that I would kill you for free. 630 00:38:23,724 --> 00:38:28,651 How often do you get a chance to kill Captain America? 631 00:38:40,609 --> 00:38:42,630 You're desperate without your gear. 632 00:38:47,766 --> 00:38:49,630 Nope. 633 00:38:49,651 --> 00:38:50,745 Just a little meaner. 634 00:38:59,641 --> 00:39:00,609 Hello. 635 00:39:00,630 --> 00:39:01,755 Well done, Captain. 636 00:39:01,776 --> 00:39:04,641 But you're not going to like what's coming next. 637 00:39:04,661 --> 00:39:05,703 Who is this? 638 00:39:13,766 --> 00:39:16,620 How can we trust you to lead 639 00:39:16,641 --> 00:39:19,693 when you can't even keep your own house in order? 640 00:39:21,599 --> 00:39:23,599 We have the shooters in custody. 641 00:39:23,745 --> 00:39:26,568 All I'm asking for is patience. 642 00:39:26,589 --> 00:39:27,724 Patience? 643 00:39:27,745 --> 00:39:29,641 From the Hulk Hunter? 644 00:39:30,745 --> 00:39:32,641 That was a long time ago. 645 00:39:32,661 --> 00:39:34,620 Well, Mr. President, 646 00:39:34,641 --> 00:39:37,776 I was almost killed in your home yesterday. 647 00:39:38,547 --> 00:39:41,661 And today, you are still locked in your bunker. 648 00:39:41,683 --> 00:39:44,755 You are not in a position to be asking for anything. 649 00:39:44,776 --> 00:39:45,776 I agree. 650 00:39:46,547 --> 00:39:48,714 We should continue this conversation another time. 651 00:39:48,735 --> 00:39:50,703 Gentlemen, wait. 652 00:39:50,724 --> 00:39:51,776 Please. 653 00:39:52,703 --> 00:39:55,724 This treaty is too important to let it fall apart now. 654 00:39:55,745 --> 00:39:58,661 We made a promise to our people. 655 00:39:58,683 --> 00:40:00,724 We made a promise to the world. 656 00:40:01,755 --> 00:40:03,630 We must prevail. 657 00:40:04,787 --> 00:40:07,599 We'll need Japan to proceed. 658 00:40:07,620 --> 00:40:10,609 And Prime Minister Ozaki's absence 659 00:40:10,630 --> 00:40:11,714 speaks volumes. 660 00:40:11,735 --> 00:40:13,766 I'll get Japan back to the table. 661 00:40:13,787 --> 00:40:16,578 Ozaki and I go back a long way. 662 00:40:16,745 --> 00:40:18,735 He's running for re-election. 663 00:40:18,755 --> 00:40:21,776 He needs to assert leadership on this treaty. 664 00:40:22,714 --> 00:40:26,651 All right, Mr. President, we'll remain patient 665 00:40:26,672 --> 00:40:29,609 while you try to get Japan on board. 666 00:40:29,703 --> 00:40:31,578 But if you don't, 667 00:40:31,599 --> 00:40:34,693 we'll have to take measures into our own hands. 668 00:40:39,755 --> 00:40:41,609 I've gotta get out of here. 669 00:40:41,630 --> 00:40:42,609 Sit down. 670 00:40:42,630 --> 00:40:43,735 Sir, the sweep's not complete. 671 00:40:44,683 --> 00:40:46,661 The longer I stay here, 672 00:40:47,599 --> 00:40:48,735 the weaker I look. 673 00:40:59,568 --> 00:41:00,609 The hell happened to you? 674 00:41:01,787 --> 00:41:03,755 Sidewinder tracked me down. 675 00:41:03,776 --> 00:41:06,578 Well, it looks like he did a lot more than that. 676 00:41:07,620 --> 00:41:08,755 He's in police custody now. 677 00:41:11,693 --> 00:41:13,672 -Shit, you good? -I will be. 678 00:41:13,693 --> 00:41:15,651 Last call, trace it. 679 00:41:16,724 --> 00:41:17,724 All right. 680 00:41:24,547 --> 00:41:25,557 Yo, get this. 681 00:41:25,724 --> 00:41:27,641 Ross' advisor, Ruth Bat-Seraph, 682 00:41:27,776 --> 00:41:30,693 she was born in Israel and trained in the Red Room. 683 00:41:30,714 --> 00:41:31,703 She's ex-Widow. 684 00:41:31,724 --> 00:41:33,745 That basically means stay the hell out of her way. 685 00:41:33,766 --> 00:41:34,745 Trust me. 686 00:41:34,766 --> 00:41:35,787 Yep. 687 00:41:42,766 --> 00:41:44,557 Now, this is weird. 688 00:41:44,578 --> 00:41:47,651 Isaiah had Ross in his crosshairs. 689 00:41:47,787 --> 00:41:49,599 Couldn't miss. 690 00:41:49,620 --> 00:41:50,609 I don't get it. 691 00:41:50,630 --> 00:41:52,714 Why go through all that trouble just to not kill Ross? 692 00:41:53,599 --> 00:41:54,589 I don't know. 693 00:41:55,547 --> 00:41:56,568 Oh, shit. 694 00:41:56,589 --> 00:41:58,641 I think I located Sidewinder's last caller. 695 00:41:58,787 --> 00:42:00,714 It's in the middle of nowhere, West Virginia. 696 00:42:00,735 --> 00:42:03,620 It's just, like, near some forest. 697 00:42:03,641 --> 00:42:05,630 Database only shows one name. 698 00:42:05,651 --> 00:42:07,547 Camp Echo One. 699 00:42:08,651 --> 00:42:09,787 No satellite imagery. 700 00:42:10,745 --> 00:42:12,630 Away from air traffic. 701 00:42:13,641 --> 00:42:15,714 No infrastructure in the area. 702 00:42:16,599 --> 00:42:17,703 -Do you think it's military? -Yep. 703 00:42:17,724 --> 00:42:19,776 It's a place they send you and you never leave. 704 00:42:27,755 --> 00:42:29,703 Ross told me stay out of this. 705 00:42:30,589 --> 00:42:32,703 Eh, he's just the President of the United States. 706 00:42:47,589 --> 00:42:48,745 You don't have to come with me. 707 00:42:49,745 --> 00:42:52,578 Duh, I know. That's what makes it so noble. 708 00:42:53,787 --> 00:42:55,661 Pack as much gear as you can carry. 709 00:42:55,683 --> 00:42:57,589 I don't know when we'll be back. 710 00:42:58,661 --> 00:43:00,735 What, you mean like, "right now" right now? 711 00:43:00,755 --> 00:43:02,547 Yeah. 712 00:43:02,787 --> 00:43:04,568 Oh, shit. Okay. 713 00:43:04,724 --> 00:43:06,683 Well, it's a long-ass drive to West Virginia, 714 00:43:06,703 --> 00:43:07,776 so we're gonna need some snacks. 715 00:43:08,547 --> 00:43:09,693 Why did I invite you? 716 00:43:09,714 --> 00:43:11,568 What? Wait, wait, wait. 717 00:43:14,568 --> 00:43:15,568 Wait up! 718 00:43:15,703 --> 00:43:16,776 Ruth Bat-Seraph. 719 00:43:17,547 --> 00:43:19,578 Isaiah Bradley's in holding cell 14. 720 00:43:19,599 --> 00:43:21,568 -The other shooters are in 15. -Okay. 721 00:43:21,589 --> 00:43:22,620 Do you need an escort? 722 00:43:23,578 --> 00:43:24,735 Think I'll be just fine. 723 00:43:24,755 --> 00:43:26,578 -Thanks. -Yes, ma'am. 724 00:43:34,578 --> 00:43:35,703 I'd like to speak to them one at a time. 725 00:43:35,724 --> 00:43:37,683 Can you... Excuse me? 726 00:43:37,703 --> 00:43:39,787 Payumo. I'm talking to you. Hey. 727 00:43:42,599 --> 00:43:43,745 Stop! Drop your weapon! 728 00:43:45,755 --> 00:43:47,683 Payumo, what are you doing? 729 00:43:48,568 --> 00:43:49,630 Drop it. 730 00:43:55,630 --> 00:43:58,651 ♪ Call me Mr. Blue ♪ 731 00:43:59,714 --> 00:44:05,620 ♪ I'm Mr. Blue Wa-oo-wa-oo ♪ 732 00:44:05,641 --> 00:44:06,714 ♪ When you say... ♪ 733 00:44:10,599 --> 00:44:11,693 Increase that cadence 734 00:44:11,714 --> 00:44:12,745 and resistance. 735 00:44:12,766 --> 00:44:14,599 Or do whatever the hell you need to do to get there, 736 00:44:14,620 --> 00:44:15,620 all right? 737 00:44:15,745 --> 00:44:18,745 Just stay in your lane. Stay in your lane. Here we go. 738 00:44:19,641 --> 00:44:20,641 Out to third! 739 00:44:20,661 --> 00:44:22,641 Eye on the prize. Eye on the target, baby. 740 00:44:22,661 --> 00:44:24,703 - That's enough. - Don't think about speed now. 741 00:44:24,724 --> 00:44:26,620 Think about direction. Think about intention. 742 00:44:26,776 --> 00:44:29,568 If Doctor Eccles asks, 743 00:44:29,745 --> 00:44:33,766 you tell her I did the whole five miles. 744 00:44:36,745 --> 00:44:39,557 That look. 745 00:44:39,651 --> 00:44:41,766 We touch down in Tokyo at 0600. 746 00:44:43,661 --> 00:44:46,599 You still think this is a bad idea? 747 00:44:46,620 --> 00:44:47,714 Sir, whoever orchestrated the attack 748 00:44:47,735 --> 00:44:49,735 on the White House is still in the wild. 749 00:44:49,755 --> 00:44:51,776 International travel brings security risks 750 00:44:52,547 --> 00:44:53,599 we can't anticipate. 751 00:44:54,599 --> 00:44:57,568 We barely got Congress together on this thing. 752 00:44:57,745 --> 00:45:00,609 If we lose our international partners, 753 00:45:01,547 --> 00:45:02,714 this treaty's toast. 754 00:45:04,568 --> 00:45:05,755 I have to make this work. 755 00:45:07,630 --> 00:45:08,735 Three miles and change. 756 00:45:08,755 --> 00:45:10,661 I'll let Dr. Eccles know. 757 00:45:10,787 --> 00:45:12,547 Five. 758 00:45:12,568 --> 00:45:13,745 -Five. -Five. 759 00:45:13,766 --> 00:45:15,630 Do we have eyes on Wilson? 760 00:45:15,651 --> 00:45:17,766 He left the base a few hours ago with Joaquin Torres. 761 00:45:17,787 --> 00:45:19,547 They ditched their smartphones. 762 00:45:19,568 --> 00:45:20,661 They're off-grid. 763 00:45:20,683 --> 00:45:22,568 Well, I don't want a variable out there 764 00:45:22,589 --> 00:45:23,724 that I can't control. 765 00:45:23,745 --> 00:45:26,589 Get a team, pick him up, bring him in. 766 00:45:26,609 --> 00:45:27,703 -Yes, sir. -Yeah. 767 00:45:28,578 --> 00:45:29,766 Breaking news out of Washington, 768 00:45:29,787 --> 00:45:31,735 President Ross is on his way to Japan 769 00:45:31,755 --> 00:45:33,787 just a day after surviving an assassination attempt... 770 00:45:34,557 --> 00:45:36,609 Bet you used to play this old-ass game all the time. 771 00:45:36,630 --> 00:45:37,630 Damn it. This is hard. 772 00:45:37,651 --> 00:45:38,630 Right. 773 00:45:38,651 --> 00:45:39,735 The high-stakes diplomatic visit... 774 00:45:39,755 --> 00:45:41,620 How far are we from Camp Echo One? 775 00:45:42,557 --> 00:45:44,714 ...over control of Celestial Island. 776 00:45:44,735 --> 00:45:47,547 We're about, like, an hour away. 777 00:45:52,787 --> 00:45:55,609 Sam, shit. They just shot up Isaiah's prison. 778 00:45:55,735 --> 00:45:57,578 Is he okay? 779 00:45:57,599 --> 00:45:58,766 Yeah, Isaiah's good, but the others... 780 00:45:59,630 --> 00:46:00,651 they're dead. 781 00:46:00,672 --> 00:46:01,714 Shit. 782 00:46:02,661 --> 00:46:03,755 Should we go back? 783 00:46:06,547 --> 00:46:07,589 No. 784 00:46:07,609 --> 00:46:08,599 We keep going. 785 00:46:08,620 --> 00:46:11,599 The buyer is pretty smart, but we're not taking the bait. 786 00:46:11,620 --> 00:46:14,630 Only way to help Isaiah is to figure out who's behind this. 787 00:46:14,651 --> 00:46:15,766 And whoever is behind it, 788 00:46:16,672 --> 00:46:18,661 they do not want us getting closer. 789 00:46:24,599 --> 00:46:25,578 Cooper. 790 00:46:25,703 --> 00:46:26,703 What's happening? 791 00:46:26,724 --> 00:46:29,661 Mr. President, as a precautionary measure, 792 00:46:29,683 --> 00:46:31,557 I have moved the prisoner to-- 793 00:46:33,547 --> 00:46:37,589 President Ross, I miss our little visits. 794 00:46:37,714 --> 00:46:38,755 Tell me something. 795 00:46:38,776 --> 00:46:41,609 Do you ever stop to ask yourself 796 00:46:41,630 --> 00:46:42,766 who's playing the music? 797 00:46:42,787 --> 00:46:44,589 It's you. 798 00:46:44,745 --> 00:46:46,630 The White House, 799 00:46:46,651 --> 00:46:47,755 the assassination attempt. 800 00:46:47,776 --> 00:46:49,755 That's a way of putting it. 801 00:46:49,776 --> 00:46:52,787 I helped you more than anyone else. 802 00:46:53,557 --> 00:46:54,693 Only to get what you want. 803 00:46:54,714 --> 00:46:55,714 What do you want? 804 00:46:55,735 --> 00:46:59,641 I wanted my life back, but it's too late for that now. 805 00:46:59,661 --> 00:47:00,703 You've gotta-- 806 00:47:00,724 --> 00:47:02,724 You gotta understand my position. 807 00:47:02,745 --> 00:47:04,693 -I... -Oh, I do. 808 00:47:05,568 --> 00:47:08,620 You let me rot in this prison. 809 00:47:08,641 --> 00:47:10,735 And it was my curse to watch your betrayal 810 00:47:10,755 --> 00:47:12,703 written in probabilities. 811 00:47:13,714 --> 00:47:16,672 I'm making my own choices now. 812 00:47:16,693 --> 00:47:19,547 So many surprises left. 813 00:47:19,568 --> 00:47:20,568 When I'm done, 814 00:47:20,589 --> 00:47:23,578 everyone will know just who you are, 815 00:47:23,599 --> 00:47:26,599 and Betty will despise you even more. 816 00:47:27,568 --> 00:47:28,651 Goodbye, Mr. President. 817 00:47:32,578 --> 00:47:33,630 The hell is going on? 818 00:47:33,766 --> 00:47:35,672 I'm putting you in solitary. 819 00:47:35,693 --> 00:47:36,693 Yeah. 820 00:47:37,568 --> 00:47:39,661 Nobody's gonna put me in solitary ever again. 821 00:47:39,683 --> 00:47:40,766 It's for your protection. 822 00:47:41,724 --> 00:47:44,724 I'll tell you this one more time for your protection, 823 00:47:44,745 --> 00:47:47,651 I ain't goin' in a box ever again. 824 00:47:48,651 --> 00:47:50,735 I won't be able to guarantee your safety. 825 00:47:50,755 --> 00:47:52,745 Safety ain't all it's cracked up to be. 826 00:47:54,609 --> 00:47:55,568 You still think 827 00:47:55,589 --> 00:47:56,693 I had somethin' to do with all of this? 828 00:47:57,693 --> 00:47:58,672 I don't know. 829 00:48:04,745 --> 00:48:05,703 Mr. President. 830 00:48:05,724 --> 00:48:07,672 I need you to drop whatever you're doin'. 831 00:48:07,693 --> 00:48:09,599 Camp Echo One's been compromised. 832 00:48:09,755 --> 00:48:11,547 Yes, Mr. President. 833 00:48:38,766 --> 00:48:39,766 This is it. 834 00:48:40,724 --> 00:48:41,755 Camp Echo One. 835 00:48:44,557 --> 00:48:46,641 Telescopes must be a facade. 836 00:48:46,661 --> 00:48:48,547 We gotta see what's underneath. 837 00:48:51,776 --> 00:48:53,766 We've got cameras and guards. 838 00:48:53,787 --> 00:48:56,609 Redwing, cut the fence and go loop the feed. 839 00:49:01,693 --> 00:49:04,766 Yeah, we got a 28-second window to get past the guards. 840 00:49:04,787 --> 00:49:06,714 We gotta do the door manually. 841 00:49:08,693 --> 00:49:10,755 Three, two, one, 842 00:49:11,641 --> 00:49:12,599 go. 843 00:49:26,568 --> 00:49:26,776 15 seconds. 844 00:49:27,547 --> 00:49:28,693 I'm trying, man! 845 00:49:29,672 --> 00:49:30,683 Shit! 846 00:50:18,620 --> 00:50:19,724 There's no prisoners in here. 847 00:51:08,641 --> 00:51:10,724 Why is there a lab in this prison? 848 00:51:18,755 --> 00:51:20,620 What the hell is this place? 849 00:52:33,568 --> 00:52:34,672 What the hell? 850 00:52:41,683 --> 00:52:42,683 Ozaki-san, 851 00:52:42,703 --> 00:52:44,568 I want to assure you 852 00:52:44,589 --> 00:52:47,620 America remains committed to sharing our adamantium 853 00:52:47,641 --> 00:52:49,599 with the rest of the world. 854 00:52:49,620 --> 00:52:52,703 I trust Japan shares that commitment. 855 00:52:53,589 --> 00:52:55,568 The world needs this treaty. 856 00:52:58,672 --> 00:53:00,651 Diplomacy must be hard for you 857 00:53:01,599 --> 00:53:02,745 A man in a country 858 00:53:02,766 --> 00:53:05,630 so used to taking whatever he wants by force. 859 00:53:06,547 --> 00:53:07,651 Excuse me? 860 00:53:07,672 --> 00:53:09,776 How else to explain your theft of our adamantium, 861 00:53:10,547 --> 00:53:13,568 only to return it to us in Washington. 862 00:53:13,693 --> 00:53:16,693 What you're accusing us of is baseless 863 00:53:16,714 --> 00:53:18,735 and insulting. 864 00:53:18,755 --> 00:53:22,661 So, the information my intelligence team received 865 00:53:22,683 --> 00:53:23,787 and verified 866 00:53:24,557 --> 00:53:25,735 is incorrect? 867 00:53:30,766 --> 00:53:32,568 Wh-- 868 00:53:38,589 --> 00:53:39,589 I'm a fool. 869 00:53:41,641 --> 00:53:44,755 I'm a fool to negotiate with someone so naive 870 00:53:44,776 --> 00:53:47,630 they don't realize they're being played. 871 00:53:48,599 --> 00:53:49,599 Naive? 872 00:53:50,703 --> 00:53:52,641 If I'd stolen the sample, 873 00:53:52,776 --> 00:53:56,735 why would I order Captain America to retrieve it? 874 00:53:56,755 --> 00:53:59,683 I suppose we'll never know the truth. 875 00:54:05,714 --> 00:54:08,724 Whatever game you're playing, Japan wants no part in it. 876 00:54:09,683 --> 00:54:11,599 Don't test us, Mr. President. 877 00:54:18,703 --> 00:54:20,745 He's got optogenetic data on a lot of people. 878 00:54:21,683 --> 00:54:23,651 Don't make me look up words, Joaquin. 879 00:54:23,672 --> 00:54:25,599 I think he's figured out a way to plant commands 880 00:54:25,620 --> 00:54:26,620 into people's subconscious 881 00:54:26,641 --> 00:54:28,547 using flashes of light. 882 00:54:28,683 --> 00:54:31,578 This "Mr. Blue" song seems to be some kind of trigger. 883 00:54:31,599 --> 00:54:32,630 Mind control. 884 00:54:33,557 --> 00:54:34,557 Yeah. 885 00:54:34,578 --> 00:54:35,735 That explains Isaiah. 886 00:54:41,766 --> 00:54:43,745 And that's more important. 887 00:54:44,630 --> 00:54:45,630 Take risks. 888 00:54:45,787 --> 00:54:48,620 Use those incredible brains of yours. 889 00:54:48,641 --> 00:54:50,661 Wasn't half bad-looking, was I? 890 00:54:56,766 --> 00:54:58,620 Samuel Sterns. 891 00:55:01,661 --> 00:55:04,568 You know, it takes an awful lot to surprise me. 892 00:55:06,630 --> 00:55:09,693 There was an 89% chance you'd turn around 893 00:55:09,714 --> 00:55:11,776 if I put Isaiah Bradley at risk, 894 00:55:12,755 --> 00:55:14,724 yet here you stand. 895 00:55:16,609 --> 00:55:17,630 You're the buyer. 896 00:55:17,651 --> 00:55:18,651 Indeed. 897 00:55:18,672 --> 00:55:21,557 Hiring SERPENT was a necessary step 898 00:55:21,578 --> 00:55:24,599 to create a chain of statistical certainties. 899 00:55:24,620 --> 00:55:26,578 Maybe you're not as smart as you think you are. 900 00:55:26,787 --> 00:55:29,578 I am, actually. 901 00:55:29,599 --> 00:55:32,547 My mind sees it all, every probable outcome. 902 00:55:32,766 --> 00:55:35,745 So you hire SERPENT to steal the adamantium, 903 00:55:35,766 --> 00:55:38,599 shoot up Ross' summit announcing it 904 00:55:38,620 --> 00:55:40,641 and now you're just sitting here, waiting. 905 00:55:41,630 --> 00:55:43,557 Why do you wanna kill Ross? 906 00:55:43,578 --> 00:55:47,547 Why does everyone think that I wanna kill Ross? 907 00:55:47,672 --> 00:55:51,672 Is it because he imprisoned me here without a trial 908 00:55:51,693 --> 00:55:54,630 after an infusion of gamma warped the structure 909 00:55:54,651 --> 00:55:55,651 of my brain? 910 00:55:59,672 --> 00:56:01,609 Damn. 911 00:56:01,630 --> 00:56:04,568 Once Ross discovered how useful I could be, 912 00:56:04,589 --> 00:56:07,599 he kept me here for 16 years, 913 00:56:07,620 --> 00:56:10,568 turning my mind to solving his problems. 914 00:56:10,672 --> 00:56:13,787 My solutions brought him the highest office in the country. 915 00:56:15,703 --> 00:56:18,776 If I wanted Ross dead, he'd be dead. 916 00:56:19,703 --> 00:56:21,547 Well, whatever you're doing, 917 00:56:21,672 --> 00:56:24,641 you're hurting a lot of people, including my friend. 918 00:56:24,661 --> 00:56:27,599 So this is the last chance I'm gonna give you to stop it. 919 00:56:27,620 --> 00:56:29,589 Why are you protecting him? 920 00:56:29,693 --> 00:56:32,620 Ross knows I'm responsible for the White House, 921 00:56:32,641 --> 00:56:35,609 yet he's still letting Isaiah sit in prison for it. 922 00:56:35,630 --> 00:56:36,724 You know he'll never change. 923 00:56:37,630 --> 00:56:38,672 Let me finish my work. 924 00:56:38,693 --> 00:56:40,557 I'm afraid I can't do that. 925 00:56:45,651 --> 00:56:48,630 Please don't be boring! 926 00:56:55,766 --> 00:56:57,651 You think they'll stop us? 927 00:56:57,672 --> 00:56:58,766 For long enough. 928 00:56:58,787 --> 00:57:00,703 You're a fascinating problem. 929 00:57:01,683 --> 00:57:03,776 But soon you'll be off the board, 930 00:57:04,547 --> 00:57:05,787 so you don't surprise me again. 931 00:57:07,630 --> 00:57:09,641 This is messed up, man. It's not even their choice. 932 00:57:09,661 --> 00:57:11,589 I know. Just try and neutralize. 933 00:58:18,755 --> 00:58:19,755 Punk-ass. 934 00:58:35,661 --> 00:58:37,630 Stand down! 935 00:58:39,651 --> 00:58:40,766 I'm taking them in. 936 00:58:41,641 --> 00:58:42,755 I'll deal with these two. 937 00:58:44,766 --> 00:58:46,724 Okay. 938 00:59:11,693 --> 00:59:13,599 What the hell are you guys doing here? 939 00:59:13,620 --> 00:59:15,620 Well, that's what I should be asking you. 940 00:59:15,724 --> 00:59:16,745 Where's Sterns? 941 00:59:18,651 --> 00:59:20,724 If Sterns is in the wind, we need to set a perimeter, 942 00:59:20,745 --> 00:59:22,599 roadblocks, air support. 943 00:59:22,620 --> 00:59:23,714 He can't have gone far. 944 00:59:23,735 --> 00:59:24,787 Why are you helping us? 945 00:59:25,703 --> 00:59:27,745 'Cause you were right. I thought that was obvious. 946 00:59:28,693 --> 00:59:29,735 - Freeze! - Oh. It's okay. 947 00:59:29,755 --> 00:59:32,557 We have orders to take Captain America into custody. 948 00:59:32,578 --> 00:59:33,766 You already have one Captain America in custody. 949 00:59:33,787 --> 00:59:35,578 You want another? 950 00:59:35,599 --> 00:59:36,703 You're under arrest for trespassing 951 00:59:36,724 --> 00:59:38,651 on restricted government property. 952 00:59:39,776 --> 00:59:41,589 Being right always go like this? 953 00:59:41,609 --> 00:59:42,661 Most of the time. 954 00:59:45,557 --> 00:59:47,620 I have the clearances. It's been a long day. 955 00:59:47,641 --> 00:59:49,755 She's ex-Widow. Just zap the guy. 956 00:59:49,776 --> 00:59:52,578 These orders come from the President himself. 957 00:59:52,599 --> 00:59:53,683 Get them out of here. 958 00:59:53,703 --> 00:59:54,776 Then we'll just call him. 959 00:59:56,672 --> 00:59:57,630 ♪ I'm Mr. Blue ♪ 960 00:59:57,651 --> 00:59:58,672 Ruth, uncuff us now! 961 00:59:58,693 --> 00:59:59,672 ♪ Wa-oo-wa-oo ♪ 962 00:59:59,693 --> 01:00:01,599 ♪ When you say... ♪ 963 01:00:01,620 --> 01:00:02,724 Oh, shit, shit, shit, shit. Not again. 964 01:00:02,745 --> 01:00:04,735 - Run! - Go, go, go. Come on. 965 01:00:12,735 --> 01:00:13,714 Go! 966 01:00:18,703 --> 01:00:19,703 Mr. President, 967 01:00:19,724 --> 01:00:22,557 Japan's claim seems to be true. 968 01:00:22,683 --> 01:00:24,766 We're trying to determine the point of the breach. 969 01:00:25,703 --> 01:00:27,755 Sir, we have to tell Ozaki's team something. 970 01:00:27,776 --> 01:00:29,589 We've got to stop the bleeding. 971 01:00:29,609 --> 01:00:30,714 I need some time alone. 972 01:00:30,735 --> 01:00:32,568 We don't have much time, sir. 973 01:00:32,589 --> 01:00:35,568 Ozaki just decided to advance his navy on Celestial Island. 974 01:00:35,745 --> 01:00:37,714 He intends to secure the adamantium for himself. 975 01:00:37,735 --> 01:00:38,735 Jesus. 976 01:00:38,755 --> 01:00:40,745 France and India are drawing up occupation strategies... 977 01:00:40,766 --> 01:00:43,557 Mr. President, I suggest that we return to DC immediately. 978 01:00:43,578 --> 01:00:44,609 -No, I disagree. -Immediately. 979 01:00:44,630 --> 01:00:45,745 We are going to lose our opportunity with Ozaki. 980 01:00:45,766 --> 01:00:47,703 We need to regroup and figure out a different solution. 981 01:00:47,724 --> 01:00:49,641 We can't do that. No, absolutely not! 982 01:00:49,661 --> 01:00:50,672 We need to ask for another meeting, sir. 983 01:00:50,693 --> 01:00:51,661 If we call on Ozaki now, 984 01:00:51,683 --> 01:00:53,693 and try to reach out to him, we can... 985 01:00:53,714 --> 01:00:55,599 We're not gonna miss the opportunity. 986 01:00:55,620 --> 01:00:56,787 We have to have another meeting! 987 01:01:10,661 --> 01:01:15,651 I want Carrier Strike Group Five deployed immediately. 988 01:01:15,672 --> 01:01:17,547 Tell 'em I'm on my way there now. 989 01:01:17,568 --> 01:01:19,724 Sir, are we seriously talking about taking control 990 01:01:19,745 --> 01:01:20,755 of Japan's adamantium? 991 01:01:20,776 --> 01:01:23,703 I'm not going home empty-handed. 992 01:01:23,724 --> 01:01:27,589 If only one country is going to control adamantium, 993 01:01:27,609 --> 01:01:28,776 it's going to be us. 994 01:01:33,755 --> 01:01:35,714 Make the call! 995 01:01:38,661 --> 01:01:39,714 Taylor! 996 01:01:39,735 --> 01:01:40,755 The President has informed me 997 01:01:40,776 --> 01:01:42,589 that we need to move Strike Group Five 998 01:01:42,609 --> 01:01:43,745 to Celestial Island immediately. 999 01:01:43,766 --> 01:01:47,755 I want to be en route to the Indian Ocean within the hour. 1000 01:01:47,776 --> 01:01:51,661 Mr. President, this is extremely dangerous. 1001 01:01:52,661 --> 01:01:53,683 If a war breaks out... 1002 01:01:53,703 --> 01:01:55,599 I was a wartime general. 1003 01:01:56,578 --> 01:01:58,630 Now I'm a wartime president. 1004 01:02:01,630 --> 01:02:02,776 Yes, sir, Mr. President. 1005 01:02:27,599 --> 01:02:28,630 What are we doing here? 1006 01:02:28,651 --> 01:02:30,745 You say Ross' orders was to take us into custody 1007 01:02:30,766 --> 01:02:32,703 so I called in a favor. 1008 01:02:33,661 --> 01:02:34,693 Thanks for doing this. 1009 01:02:34,714 --> 01:02:37,630 No problem, Cap. Brass never makes it down here. 1010 01:02:37,651 --> 01:02:39,547 Terminal's set up, ready to go. 1011 01:02:39,776 --> 01:02:42,547 You sure you can knock out Sterns' mind control? 1012 01:02:42,568 --> 01:02:43,641 I should be able to run a program 1013 01:02:43,661 --> 01:02:44,714 that blocks the light signals 1014 01:02:44,735 --> 01:02:47,620 that Sterns has been sending out to control people. 1015 01:02:47,641 --> 01:02:49,661 What if he's already gotten someone? 1016 01:02:50,641 --> 01:02:51,693 That's a good point. 1017 01:02:56,547 --> 01:02:56,787 Are you crazy? 1018 01:02:57,557 --> 01:02:58,609 ♪ I'm Mr. Blue ♪ 1019 01:02:58,630 --> 01:02:59,787 ♪ Wa-oo-wa-oo ♪ 1020 01:03:00,557 --> 01:03:04,620 ♪ When you say you love me Oh, Mr. Blue ♪ 1021 01:03:04,641 --> 01:03:05,693 We're clear here, at least. 1022 01:03:05,714 --> 01:03:07,599 You have anybody that you trust 1023 01:03:07,620 --> 01:03:09,630 that can take a look at these and tell me what's in 'em? 1024 01:03:09,651 --> 01:03:10,755 Sure, I got someone. 1025 01:03:10,776 --> 01:03:12,547 I'll get on it. 1026 01:03:12,568 --> 01:03:14,578 -Thanks. Our guy here? -Through there. 1027 01:03:15,578 --> 01:03:16,578 Listen in. 1028 01:03:20,599 --> 01:03:22,714 I'm amazed you're still standing. Hmm. 1029 01:03:22,735 --> 01:03:25,745 Most men don't survive an axe to the gut. 1030 01:03:25,766 --> 01:03:27,641 Kevlar weave, I presume? 1031 01:03:27,661 --> 01:03:28,714 Perks of the job. 1032 01:03:29,703 --> 01:03:32,620 You said you were gonna find the man who wasted your time. 1033 01:03:32,755 --> 01:03:34,557 I wanna know what you learned. 1034 01:03:34,578 --> 01:03:35,630 Samuel Sterns. 1035 01:03:35,651 --> 01:03:37,641 Gruesome fella, don't you think? 1036 01:03:37,661 --> 01:03:39,547 I've seen worse. 1037 01:03:39,568 --> 01:03:40,630 Not without your Avengers. 1038 01:03:42,661 --> 01:03:43,787 Full immunity and I'll talk. 1039 01:03:44,557 --> 01:03:45,609 You're crazy. 1040 01:03:45,630 --> 01:03:46,630 Who you kiddin'? 1041 01:03:46,651 --> 01:03:48,557 You're here because you're all out of options. 1042 01:03:48,578 --> 01:03:49,755 You heard what he did to those shooters. 1043 01:03:50,630 --> 01:03:52,724 A guy like Sterns doesn't like loose ends alive. 1044 01:03:54,620 --> 01:03:57,745 Reduced sentence, Allenwood, my own cell. 1045 01:03:58,745 --> 01:04:00,589 Lemme hear what you got first. 1046 01:04:02,776 --> 01:04:05,735 You know, it was my old unit that found Sterns 1047 01:04:05,755 --> 01:04:06,766 in the wreckage of Harlem. 1048 01:04:07,735 --> 01:04:10,578 They said he'd been infected with Bruce Banner's blood, 1049 01:04:10,599 --> 01:04:11,766 but it didn't give him strength. 1050 01:04:11,787 --> 01:04:12,766 What did it give him? 1051 01:04:12,787 --> 01:04:16,557 A mind capable of impossible calculations. 1052 01:04:16,766 --> 01:04:18,724 Ross being Ross, 1053 01:04:18,745 --> 01:04:20,578 he saw an opportunity. 1054 01:04:20,714 --> 01:04:23,693 Instead of removing the gamma from Sterns' blood, 1055 01:04:23,714 --> 01:04:25,766 he upped the dose. 1056 01:04:26,714 --> 01:04:29,703 Made Sterns his own personal think tank, 1057 01:04:30,589 --> 01:04:33,620 creating technology and weapons for the state. 1058 01:04:33,755 --> 01:04:35,703 Holy shit. 1059 01:04:35,724 --> 01:04:37,745 Why did Sterns go along with it? 1060 01:04:37,766 --> 01:04:40,661 Camp Echo One was the stick. 1061 01:04:40,683 --> 01:04:43,620 I imagine a pardon was the carrot. 1062 01:04:45,651 --> 01:04:49,661 Ross told Sterns he'd let him go once he became president. 1063 01:04:49,683 --> 01:04:51,787 And yet, here we are. 1064 01:04:54,578 --> 01:04:57,724 So Sterns hired you to steal Japan's adamantium 1065 01:04:57,745 --> 01:04:59,766 knowing it would divide the two countries. 1066 01:05:02,703 --> 01:05:04,787 He paid us through a CIA black fund. 1067 01:05:05,557 --> 01:05:07,714 That could kill the treaty and start a war. 1068 01:05:08,589 --> 01:05:10,672 And Ross would be blamed for the chaos. 1069 01:05:11,589 --> 01:05:13,641 How do you think a man with Ross' temperament 1070 01:05:13,661 --> 01:05:16,683 will deal with being caught in a trap? 1071 01:05:18,547 --> 01:05:21,630 If you break out of Allenwood, I'll find you. 1072 01:05:21,651 --> 01:05:24,620 When I break out, Captain, 1073 01:05:24,745 --> 01:05:26,703 you won't walk away alive. 1074 01:05:28,661 --> 01:05:29,787 -Did you know? -Of course not. 1075 01:05:30,557 --> 01:05:32,578 But Ross is not that man anymore. 1076 01:05:32,599 --> 01:05:34,661 None of us have to be defined by our past. 1077 01:05:34,683 --> 01:05:37,599 Cap, my guy needs 24 hours on the pills. 1078 01:05:37,620 --> 01:05:38,683 Okay. We need to get to DC 1079 01:05:38,703 --> 01:05:40,661 and tell Ross what Sterns is planning. 1080 01:05:40,683 --> 01:05:41,766 President Ross isn't in DC. 1081 01:05:42,651 --> 01:05:43,776 He's on the USS Milius. 1082 01:05:44,547 --> 01:05:45,735 They just moved into the Indian Ocean. 1083 01:05:45,755 --> 01:05:47,745 Japan's warships are also in proximity. 1084 01:05:47,766 --> 01:05:50,589 Shit. Suit up. We need to move. 1085 01:05:57,557 --> 01:05:58,557 May I help you? 1086 01:05:58,578 --> 01:05:59,620 Hello, Admiral. 1087 01:05:59,641 --> 01:06:01,578 May I use your phone? 1088 01:06:01,599 --> 01:06:03,557 Hey, honey. Who's at the door? 1089 01:06:08,547 --> 01:06:09,609 Holy shit. 1090 01:06:09,630 --> 01:06:10,776 You ever see anything like this? 1091 01:06:11,547 --> 01:06:12,609 No, I haven't. 1092 01:06:39,620 --> 01:06:41,589 Let me do the talking or he'll never listen. 1093 01:06:41,609 --> 01:06:43,651 I haven't seen Ross like this since the army. 1094 01:06:43,672 --> 01:06:44,693 He better snap out of it. 1095 01:06:44,714 --> 01:06:47,703 Because whatever Sterns is planning, it's happening soon. 1096 01:06:49,630 --> 01:06:51,745 I want a fleet of F-18s ready to catapult. 1097 01:06:51,766 --> 01:06:54,547 If they turn that ship around, I want... 1098 01:06:55,724 --> 01:06:57,547 What's he doing here? 1099 01:06:57,568 --> 01:06:59,547 I told you not to get involved, Wilson. 1100 01:06:59,568 --> 01:07:00,620 I brought him, sir. 1101 01:07:00,641 --> 01:07:01,641 I want him outta here! 1102 01:07:01,661 --> 01:07:03,693 Sir, you asked me to run this investigation, 1103 01:07:03,714 --> 01:07:06,693 -and the situation is-- -Don't bother with excuses. 1104 01:07:06,714 --> 01:07:09,557 You had a simple job and you failed. 1105 01:07:09,578 --> 01:07:10,578 Mr. President, 1106 01:07:11,599 --> 01:07:13,703 we've uncovered intel at Camp Echo One 1107 01:07:13,724 --> 01:07:16,609 that could put millions of lives at risk. 1108 01:07:16,630 --> 01:07:18,641 Now, you and I both know Isaiah's innocent. 1109 01:07:19,714 --> 01:07:22,589 I'm happy to have this conversation in public, 1110 01:07:22,609 --> 01:07:23,609 if you like. 1111 01:07:30,735 --> 01:07:33,589 This is crazy. Japan's supposed to be our-- 1112 01:07:33,609 --> 01:07:35,651 Jackal? 1113 01:07:35,672 --> 01:07:36,724 Jackal, do you copy? 1114 01:07:38,589 --> 01:07:40,651 ♪ I'm Mr. Blue ♪ 1115 01:07:42,651 --> 01:07:43,755 Make it quick, Wilson. 1116 01:07:45,693 --> 01:07:47,683 I've got Japan's fleet on my ass 1117 01:07:47,703 --> 01:07:49,683 trying to make it to that island before we do. 1118 01:07:49,703 --> 01:07:51,547 That's exactly what he wants. 1119 01:07:51,568 --> 01:07:54,547 Sterns has been pulling the strings on everything. 1120 01:07:54,568 --> 01:07:55,776 SERPENT's theft of the adamantium, 1121 01:07:56,547 --> 01:07:57,672 the attack on the White House. 1122 01:07:57,693 --> 01:07:59,620 The CIA leak to Japan. 1123 01:08:00,609 --> 01:08:02,630 He's pitting you and Japan against each other 1124 01:08:02,651 --> 01:08:04,630 to ensure that this moment happens. 1125 01:08:04,651 --> 01:08:06,683 How the hell did he do all that from prison? 1126 01:08:06,703 --> 01:08:09,714 Mind control. He created a technology 1127 01:08:09,735 --> 01:08:11,620 that allowed him to control the minds 1128 01:08:11,641 --> 01:08:12,755 of anyone he targeted. 1129 01:08:13,599 --> 01:08:14,745 Including maybe you, sir. 1130 01:08:20,693 --> 01:08:22,745 Have you been feelin' like yourself lately? 1131 01:08:29,599 --> 01:08:30,724 Of course I have. 1132 01:08:30,745 --> 01:08:32,735 But he has your data, sir. Why? 1133 01:08:32,755 --> 01:08:33,766 I don't know. 1134 01:08:34,703 --> 01:08:38,589 If he can control minds, surely he can hack files. 1135 01:08:38,609 --> 01:08:41,620 The logs show that you visited Camp Echo One numerous times. 1136 01:08:41,641 --> 01:08:45,755 To ensure a high-value prisoner was secure. 1137 01:08:45,776 --> 01:08:47,599 Yeah, but the scans, the EKG, 1138 01:08:47,620 --> 01:08:49,578 the blood work was all taken there, sir. 1139 01:08:49,599 --> 01:08:50,609 This is ridiculous. 1140 01:08:50,630 --> 01:08:52,547 Mr. President, answer the question. 1141 01:08:52,568 --> 01:08:54,589 I don't have to answer you! 1142 01:08:54,609 --> 01:08:55,641 Why visit a Black Site, 1143 01:08:55,661 --> 01:08:57,599 -in the middle of nowhere... -Wilson, stop! 1144 01:08:57,620 --> 01:08:58,672 I order you to stop! 1145 01:08:58,693 --> 01:09:00,578 -...to conduct these tests? -I order you to stop! 1146 01:09:00,599 --> 01:09:02,661 -Why? -Because I was dying, 1147 01:09:02,683 --> 01:09:03,724 goddamn it! 1148 01:09:08,578 --> 01:09:10,787 Because my heart was failing! 1149 01:09:12,755 --> 01:09:15,568 No one could figure it out until he did. 1150 01:09:19,766 --> 01:09:23,578 These things have kept me alive. 1151 01:09:24,630 --> 01:09:27,578 And in return, I gave him hope 1152 01:09:27,599 --> 01:09:29,568 that he might get his life back. 1153 01:09:30,620 --> 01:09:33,683 He got a lab to do the work. 1154 01:09:34,641 --> 01:09:36,651 I even tried to get him moved but-- 1155 01:09:36,672 --> 01:09:38,599 But you couldn't risk losing the pills. 1156 01:09:44,578 --> 01:09:46,766 After your friend the Hulk and the Abomination 1157 01:09:46,787 --> 01:09:50,755 destroyed Harlem, someone had to take the fall. 1158 01:09:51,641 --> 01:09:52,703 Sterns was just... 1159 01:09:53,693 --> 01:09:55,630 collateral damage. 1160 01:09:58,776 --> 01:10:01,641 I have dedicated my entire life 1161 01:10:02,620 --> 01:10:04,578 to serving this country. 1162 01:10:08,578 --> 01:10:10,578 The one person that matters... 1163 01:10:11,703 --> 01:10:13,755 doesn't seem to understand. 1164 01:10:14,776 --> 01:10:21,641 Betty never forgave me for sending the army after Banner. 1165 01:10:24,568 --> 01:10:26,557 I had to survive... 1166 01:10:30,776 --> 01:10:33,651 ...so that my daughter knew 1167 01:10:33,672 --> 01:10:35,766 that there was more to her father. 1168 01:10:36,787 --> 01:10:38,776 That I'm the same man that used to take her 1169 01:10:39,547 --> 01:10:40,714 to see the cherry blossoms. 1170 01:10:42,683 --> 01:10:44,651 She still can, sir. 1171 01:10:46,776 --> 01:10:48,661 I know what it's like... 1172 01:10:50,755 --> 01:10:53,547 to feel you have somethin' to prove. 1173 01:10:54,683 --> 01:10:56,693 Everyone only seeing one thing. 1174 01:10:58,651 --> 01:11:00,693 But when showing there's more to you, 1175 01:11:01,651 --> 01:11:03,703 it's not about when times are easy. 1176 01:11:04,641 --> 01:11:06,787 It's about moments like this. 1177 01:11:09,568 --> 01:11:12,568 Now, we're here because Sterns wants revenge 1178 01:11:12,589 --> 01:11:14,672 and doesn't care if he incites a war. 1179 01:11:14,693 --> 01:11:16,766 We're playing right into his hand. 1180 01:11:17,651 --> 01:11:19,651 Mr. President, two of our F-18s 1181 01:11:19,672 --> 01:11:21,735 just fired on the Japanese fleet. 1182 01:11:24,714 --> 01:11:26,714 Keep hailing those pilots. 1183 01:11:27,735 --> 01:11:30,557 Damage to Japanese fleet minimal. 1184 01:11:30,714 --> 01:11:32,620 Ready air defense systems. 1185 01:11:32,641 --> 01:11:34,641 What the hell are those pilots doing? 1186 01:11:34,661 --> 01:11:35,661 Call them back in. 1187 01:11:35,683 --> 01:11:36,683 We tried, sir. 1188 01:11:36,703 --> 01:11:38,568 Jackal and Whiskey won't respond. 1189 01:11:38,589 --> 01:11:40,578 We gotta get our birds in the air. 1190 01:11:40,599 --> 01:11:42,599 You have two ready to fly now, sir. 1191 01:11:44,547 --> 01:11:44,755 Go. 1192 01:11:59,776 --> 01:12:01,620 Sterns got to our pilots 1193 01:12:01,641 --> 01:12:02,714 before I shut down the system. 1194 01:12:03,672 --> 01:12:05,735 We need to get the Japanese out of the air. 1195 01:12:06,589 --> 01:12:08,609 Stay close and don't get yourself killed. 1196 01:12:08,630 --> 01:12:09,776 No dying, copy that. 1197 01:12:16,557 --> 01:12:17,745 Return to your fleet. 1198 01:12:35,735 --> 01:12:37,766 Jackal's headed towards the Japanese fleet. 1199 01:12:39,609 --> 01:12:41,547 Shit! He just fired on them. 1200 01:12:41,745 --> 01:12:44,578 Mr. President, do not send more fighters up. 1201 01:12:44,599 --> 01:12:46,703 We need Japan to see we're trying to deescalate. 1202 01:13:01,630 --> 01:13:03,714 Sir, six Japanese missiles inbound. 1203 01:13:06,683 --> 01:13:07,787 Launch intercept missiles. 1204 01:13:20,620 --> 01:13:22,651 Damn, two got through. 1205 01:13:22,672 --> 01:13:23,776 Take the one on the right. 1206 01:13:30,641 --> 01:13:31,766 Redwing, a little help. 1207 01:13:51,724 --> 01:13:54,599 Sir, you need to convince Japan to ground their planes. 1208 01:13:58,620 --> 01:14:00,547 This is what we expected 1209 01:14:00,568 --> 01:14:01,547 from a Ross presidency. 1210 01:14:01,568 --> 01:14:04,745 Mr. Prime Minister, two of our pilots have gone rogue. 1211 01:14:04,766 --> 01:14:07,578 Call off your planes. We're being manipulated. 1212 01:14:07,599 --> 01:14:08,557 Certainly. 1213 01:14:08,693 --> 01:14:09,651 By you. 1214 01:14:09,672 --> 01:14:11,766 Hiding your assassins behind Captain America. 1215 01:14:13,568 --> 01:14:16,683 He's trying to bring them down now, sir. 1216 01:14:16,703 --> 01:14:19,703 If those pilots are not taking orders from you, 1217 01:14:19,724 --> 01:14:23,557 then who gives them their commands? 1218 01:14:24,745 --> 01:14:25,766 That's what I thought. 1219 01:14:30,693 --> 01:14:31,745 Mr. President? 1220 01:14:36,609 --> 01:14:39,630 Ah, now we're getting somewhere. 1221 01:14:39,651 --> 01:14:43,547 That fire in the belly. The rage. 1222 01:14:43,568 --> 01:14:45,568 Why don't you just let it out? 1223 01:14:45,589 --> 01:14:46,661 Are you all right, sir? 1224 01:14:48,620 --> 01:14:50,714 I just need a moment. 1225 01:14:56,724 --> 01:14:58,651 Joaquin, Whiskey's coming at you. 1226 01:14:58,672 --> 01:14:59,787 Copy that. 1227 01:15:07,547 --> 01:15:10,620 Sam, once we're done, you gotta teach me your moves! 1228 01:15:17,578 --> 01:15:19,599 Altitude. Altitude. 1229 01:15:22,787 --> 01:15:23,755 Altitude. 1230 01:15:26,620 --> 01:15:27,776 Whiskey's away. Send rescue. 1231 01:15:28,547 --> 01:15:29,651 Roger, sending rescue. 1232 01:15:29,672 --> 01:15:31,651 You have two Japanese fighters coming up on your tail. 1233 01:15:31,672 --> 01:15:33,641 Why the hell are they still chasing us? 1234 01:15:33,661 --> 01:15:34,661 We're trying to help them. 1235 01:15:34,683 --> 01:15:37,589 Because Ross won't tell them who's really behind this. 1236 01:15:40,714 --> 01:15:43,578 All that hatred you try to hide, 1237 01:15:43,714 --> 01:15:47,672 all the ugliness, it's still there, Ross, 1238 01:15:48,557 --> 01:15:50,745 smoldering behind the eyes. 1239 01:16:07,703 --> 01:16:09,661 Joaquin, I'm goin' after Jackal. 1240 01:16:11,589 --> 01:16:13,651 Roger that. I'll keep these guys busy. 1241 01:16:18,703 --> 01:16:20,703 What have you done to me, you bastard? 1242 01:16:20,724 --> 01:16:24,578 What we agreed on. Maybe a hair more. 1243 01:16:24,703 --> 01:16:25,735 You poisoned me! 1244 01:16:25,755 --> 01:16:27,776 Stop taking the pills then. 1245 01:16:28,547 --> 01:16:30,599 But we both know you won't. 1246 01:16:30,620 --> 01:16:34,609 Give me what I want. Stop fighting it. 1247 01:16:34,630 --> 01:16:35,703 No! 1248 01:17:06,609 --> 01:17:08,693 Sam, Jackal just fired his last missiles! 1249 01:17:13,745 --> 01:17:15,703 I got one. Going after the another. 1250 01:17:15,724 --> 01:17:17,766 - Back off! I'll get it! - No, no! I got it. 1251 01:17:17,787 --> 01:17:19,609 -Back off! -I got it. 1252 01:17:22,683 --> 01:17:23,766 Joaquin! 1253 01:17:31,745 --> 01:17:33,651 Joaquin's down! I'm goin' after him. 1254 01:17:33,672 --> 01:17:34,724 We'll send search and rescue. 1255 01:17:34,745 --> 01:17:36,661 You have to stop Jackal. 1256 01:17:36,683 --> 01:17:37,703 Damn it! 1257 01:17:37,724 --> 01:17:39,787 I'm putting an end to this now. 1258 01:17:40,557 --> 01:17:41,776 Give in to your rage. 1259 01:17:42,735 --> 01:17:45,766 I'm taking your legacy as we speak. 1260 01:17:45,787 --> 01:17:48,651 Come on, Ross. You're almost there. 1261 01:17:48,787 --> 01:17:53,693 You can rip their fleet apart with your bare hands, 1262 01:17:53,714 --> 01:17:55,609 and kill Captain America. 1263 01:18:00,755 --> 01:18:01,724 Oh, shit. 1264 01:18:08,651 --> 01:18:10,776 Let the monster inside you out. 1265 01:18:19,568 --> 01:18:21,661 Altitude, altitude, altitude. 1266 01:18:22,547 --> 01:18:24,714 Altitude, altitude, altitude. 1267 01:18:25,599 --> 01:18:27,609 Unleash your anger. 1268 01:18:27,630 --> 01:18:29,557 Unleash your hatred. 1269 01:18:29,578 --> 01:18:30,693 Redwing, stabilize! 1270 01:18:35,787 --> 01:18:38,620 Nothing can stop you, Ross. 1271 01:18:38,641 --> 01:18:40,568 You can crush them all. 1272 01:18:55,589 --> 01:18:56,630 Mr. President? 1273 01:18:57,755 --> 01:19:00,620 Sir. Are you okay? 1274 01:19:00,641 --> 01:19:02,755 Captain America neutralized the rogue pilots. 1275 01:19:02,776 --> 01:19:04,776 Japan's recalling their planes. 1276 01:19:06,745 --> 01:19:08,683 Get Ozaki back on the line. 1277 01:19:08,703 --> 01:19:10,589 We can fix this. 1278 01:19:28,578 --> 01:19:29,620 Where's Joaquin? 1279 01:19:29,641 --> 01:19:31,547 Med-evac just got to him. 1280 01:19:31,568 --> 01:19:32,651 Thank God. 1281 01:19:40,766 --> 01:19:42,703 A crisis was narrowly avoided 1282 01:19:42,724 --> 01:19:44,630 when a brief dogfight broke out 1283 01:19:44,651 --> 01:19:46,683 between Japanese and US military forces 1284 01:19:46,703 --> 01:19:48,661 over Celestial Island. 1285 01:19:48,683 --> 01:19:50,672 US Air Force Lieutenant Joaquin Torres 1286 01:19:50,693 --> 01:19:52,672 was shot down during the skirmish, 1287 01:19:52,693 --> 01:19:53,745 and is now in surgery at 1288 01:19:53,766 --> 01:19:56,661 Walter Reed National Military Medical Center. 1289 01:19:56,683 --> 01:19:58,683 His condition is critical. 1290 01:19:58,703 --> 01:19:59,755 Here, give me that clamp. 1291 01:19:59,776 --> 01:20:01,568 Gonna need to pack this! 1292 01:20:01,703 --> 01:20:02,703 The pressure's stable. 1293 01:20:02,724 --> 01:20:04,547 Suction! 1294 01:20:05,651 --> 01:20:07,620 I can't see anything. More suction. 1295 01:20:08,568 --> 01:20:09,589 Retractors. 1296 01:20:14,557 --> 01:20:15,693 It's a private room. 1297 01:20:17,724 --> 01:20:18,787 Go away. 1298 01:20:25,578 --> 01:20:26,589 I missed you, too. 1299 01:20:33,547 --> 01:20:37,703 I hate to admit it, I'm glad you're here. 1300 01:20:44,735 --> 01:20:47,547 You looked good out there on that six o'clock. 1301 01:20:47,755 --> 01:20:49,620 But then I saw this. 1302 01:20:50,672 --> 01:20:52,724 The doctors had to restart his heart. 1303 01:20:54,735 --> 01:20:56,547 They don't know if... 1304 01:20:59,589 --> 01:21:00,651 This isn't your fault. 1305 01:21:01,745 --> 01:21:03,672 It makes me think of Steve. 1306 01:21:04,787 --> 01:21:07,776 How many alien invasions did he stop again? 1307 01:21:08,547 --> 01:21:09,599 Two. 1308 01:21:09,620 --> 01:21:10,609 Two. 1309 01:21:12,578 --> 01:21:13,589 Wow. 1310 01:21:15,672 --> 01:21:17,766 What made me think I could follow that? 1311 01:21:20,776 --> 01:21:25,589 I should've took the serum. Like Steve, like you. 1312 01:21:26,755 --> 01:21:27,755 Why? 1313 01:21:30,787 --> 01:21:34,651 Because this is all startin' to seem much bigger than me. 1314 01:21:36,589 --> 01:21:41,589 Ross, he asked me to restart the Avengers, Buck. 1315 01:21:41,609 --> 01:21:43,547 But Joaquin's in here, 1316 01:21:43,568 --> 01:21:46,568 Isaiah's in prison, and Sterns... 1317 01:21:47,609 --> 01:21:51,609 I had him. I had Sterns right in my hands. 1318 01:21:52,641 --> 01:21:53,703 And he got away. 1319 01:21:54,589 --> 01:21:56,683 He damn near pushed us to the brink of war, 1320 01:21:56,703 --> 01:21:58,547 because I wasn't... 1321 01:22:00,620 --> 01:22:01,787 Say what you need to say. 1322 01:22:07,703 --> 01:22:09,693 Steve made a mistake. 1323 01:22:10,766 --> 01:22:12,599 No, he didn't. 1324 01:22:12,620 --> 01:22:14,578 He gave you that shield 1325 01:22:14,766 --> 01:22:17,547 not because you're the strongest, 1326 01:22:17,568 --> 01:22:18,641 but because you're you. 1327 01:22:22,703 --> 01:22:24,683 You think if you had that serum 1328 01:22:24,703 --> 01:22:27,557 you'd be able to protect all the people you care about. 1329 01:22:27,693 --> 01:22:30,547 Steve had it, and he couldn't. 1330 01:22:31,547 --> 01:22:33,683 You're a human being, and you're doing your best. 1331 01:22:34,755 --> 01:22:36,703 Steve gave people something to believe in. 1332 01:22:36,724 --> 01:22:37,724 But you... 1333 01:22:38,703 --> 01:22:41,547 you give 'em something to aspire to. 1334 01:22:44,787 --> 01:22:46,745 Did your speechwriters help you with that? 1335 01:22:46,766 --> 01:22:48,651 They did, yeah. The ending, a little bit. 1336 01:22:48,672 --> 01:22:49,651 Well, did you like it? 1337 01:22:49,672 --> 01:22:51,703 No, no, it was good. Solid B-plus. 1338 01:22:51,724 --> 01:22:53,787 -Emotional. -Yeah, very. I felt it. 1339 01:22:54,557 --> 01:22:55,589 But just enough. 1340 01:22:55,609 --> 01:22:56,578 Yeah. 1341 01:22:57,714 --> 01:22:59,745 Listen, I gotta catch a plane. 1342 01:22:59,766 --> 01:23:02,672 I have a campaign fundraiser. It's so stupid. 1343 01:23:07,599 --> 01:23:09,547 It's gonna be all right, man. 1344 01:23:15,589 --> 01:23:16,620 Thanks, Buck. 1345 01:23:17,683 --> 01:23:19,589 I love you, buddy. 1346 01:23:28,703 --> 01:23:30,609 -Was that... -Yep. 1347 01:23:30,755 --> 01:23:34,609 Future Congressman James Buchanan Barnes. 1348 01:23:38,641 --> 01:23:41,609 He's taller in real life, nice smile too, 1349 01:23:41,630 --> 01:23:43,766 good amount of teeth, great posture. 1350 01:23:43,787 --> 01:23:45,745 He's 110 years old. 1351 01:23:46,651 --> 01:23:47,620 I can work with that. 1352 01:23:47,641 --> 01:23:48,714 While the investigation 1353 01:23:48,735 --> 01:23:50,745 into the White House assassination attempt 1354 01:23:50,766 --> 01:23:52,609 and the shocking shooting at 1355 01:23:52,630 --> 01:23:55,609 Joint Base Anacostia-Bolling is still under way, 1356 01:23:55,630 --> 01:23:57,661 Isaiah Bradley is set to go 1357 01:23:57,683 --> 01:23:58,714 before a military judge tomorrow. 1358 01:23:58,735 --> 01:23:59,745 I need some air. 1359 01:23:59,766 --> 01:24:02,620 It's a stunning fall from grace for a man 1360 01:24:02,641 --> 01:24:05,589 brought out from the shadows by Captain America. 1361 01:24:05,609 --> 01:24:07,672 Just two years after being exonerated 1362 01:24:07,693 --> 01:24:08,755 for unjust charges, 1363 01:24:08,776 --> 01:24:12,578 Bradley now finds himself held in solitary confinement 1364 01:24:12,599 --> 01:24:15,651 and facing a possible death sentence. 1365 01:24:27,599 --> 01:24:29,661 Okay, reset. Let's go again. 1366 01:24:31,683 --> 01:24:32,693 Talk to me. 1367 01:24:32,714 --> 01:24:34,630 Dunphy, you check out my report? 1368 01:24:34,651 --> 01:24:35,672 All right, what am I looking at? 1369 01:24:35,693 --> 01:24:37,609 Those pills you gave me, 1370 01:24:37,630 --> 01:24:38,683 they're loaded with gamma radiation, 1371 01:24:38,703 --> 01:24:40,724 engineered to be absorbed into the blood. 1372 01:24:40,745 --> 01:24:42,620 Where the hell did you get these? 1373 01:24:42,641 --> 01:24:44,578 Shit. I gotta make a call. 1374 01:24:51,745 --> 01:24:55,755 This sound is currently affecting your equilibrium. 1375 01:24:56,661 --> 01:24:58,568 When I turn this dial, 1376 01:24:58,714 --> 01:25:00,745 it will disrupt your heartbeat. 1377 01:25:01,703 --> 01:25:04,568 I take no pleasure in your death, 1378 01:25:04,693 --> 01:25:06,755 but I can't have you calling the Captain. 1379 01:25:06,776 --> 01:25:09,703 Who are you? 1380 01:25:10,714 --> 01:25:12,651 Isn't it obvious? 1381 01:25:13,609 --> 01:25:14,755 I'm the hero. 1382 01:25:37,578 --> 01:25:38,630 Sir. 1383 01:25:40,661 --> 01:25:41,735 Agent Taylor. 1384 01:25:42,620 --> 01:25:43,620 Just wanted to let you know 1385 01:25:43,641 --> 01:25:44,683 that every guest has been screened, 1386 01:25:44,703 --> 01:25:46,703 and we also did three sweeps of the Rose Garden. 1387 01:25:47,589 --> 01:25:48,589 Thank you. 1388 01:25:49,568 --> 01:25:50,735 -See you out there. -Yes, sir. 1389 01:26:10,724 --> 01:26:12,609 Hello? 1390 01:26:12,787 --> 01:26:15,661 Hello. Hi. 1391 01:26:16,745 --> 01:26:18,661 I... how are you? 1392 01:26:20,714 --> 01:26:22,599 I'm sorry, I should have called 1393 01:26:22,620 --> 01:26:24,641 after the attack at the White House. 1394 01:26:24,661 --> 01:26:25,745 Are you okay? 1395 01:26:25,766 --> 01:26:26,766 Oh... 1396 01:26:27,672 --> 01:26:28,724 I'm fine. 1397 01:26:29,609 --> 01:26:31,630 It's really good to hear your voice. 1398 01:26:33,651 --> 01:26:35,547 I didn't think you'd answer. 1399 01:26:36,661 --> 01:26:40,745 Betty, I... I know I've made a lot of mistakes. 1400 01:26:42,661 --> 01:26:47,693 But I'm trying to change, to be a better person. 1401 01:26:49,547 --> 01:26:50,547 Um... 1402 01:26:51,599 --> 01:26:55,683 Maybe we could take a... a walk sometime? 1403 01:26:56,641 --> 01:27:01,661 See the cherry blossoms, like the old days. 1404 01:27:05,547 --> 01:27:08,735 Yeah. That could be nice. 1405 01:27:10,787 --> 01:27:14,568 Okay. I love you. 1406 01:27:15,547 --> 01:27:16,578 Bye, Dad. 1407 01:27:36,703 --> 01:27:37,724 Please. 1408 01:27:38,745 --> 01:27:40,599 Good afternoon, everyone. 1409 01:27:43,693 --> 01:27:45,557 When I took office, 1410 01:27:45,578 --> 01:27:50,641 I promised we would create a true, lasting peace. 1411 01:27:51,661 --> 01:27:55,703 Today, we begin to realize that promise. 1412 01:27:57,589 --> 01:27:58,724 Captain America... 1413 01:28:01,714 --> 01:28:02,787 would you do me the kindness 1414 01:28:03,557 --> 01:28:07,620 of counseling a bitter man at the end of his rope? 1415 01:28:07,641 --> 01:28:09,568 That's what you do, isn't it? 1416 01:28:10,641 --> 01:28:11,683 Guess we have five minutes 1417 01:28:11,703 --> 01:28:13,714 until the MPs drag your ass outta here. 1418 01:28:13,735 --> 01:28:17,589 You ruined my grand finale on the Indian Ocean. 1419 01:28:17,609 --> 01:28:19,609 So now I'm forced to turn myself in 1420 01:28:19,630 --> 01:28:20,630 to get what I want. 1421 01:28:20,651 --> 01:28:22,714 Well, if you're waitin' for an apology, 1422 01:28:22,735 --> 01:28:24,547 we'll be here awhile. 1423 01:28:24,568 --> 01:28:25,766 I'm waiting for you to realize 1424 01:28:25,787 --> 01:28:27,787 that we both want the same thing, 1425 01:28:28,661 --> 01:28:30,745 for the world to see Ross as he truly is. 1426 01:28:31,651 --> 01:28:36,557 I'm proud to say our treaty will finally be signed. 1427 01:28:36,683 --> 01:28:38,599 I'll take a couple questions. 1428 01:28:38,735 --> 01:28:40,589 Sir, what do you say to reports 1429 01:28:40,609 --> 01:28:41,787 that relations with Japan broke down 1430 01:28:42,557 --> 01:28:43,547 over your handling 1431 01:28:43,568 --> 01:28:44,735 of the White House assassination attempt? 1432 01:28:44,755 --> 01:28:47,703 Despite fabrications that some have used 1433 01:28:47,724 --> 01:28:49,661 to turn us against each other, 1434 01:28:49,683 --> 01:28:52,693 our bonds have proved strong. 1435 01:28:52,714 --> 01:28:55,547 You kept Ross alive for years. 1436 01:28:55,755 --> 01:28:58,683 Didn't kill him when you had the chance at the White House. 1437 01:28:59,745 --> 01:29:01,620 The way I see it, 1438 01:29:02,672 --> 01:29:05,693 the Indian Ocean wasn't about starting a war. 1439 01:29:06,787 --> 01:29:08,745 You wanted to destroy his legacy. 1440 01:29:09,755 --> 01:29:11,547 Yes. 1441 01:29:12,672 --> 01:29:14,620 But you haven't figured out how. 1442 01:29:14,641 --> 01:29:15,776 The pills. 1443 01:29:16,547 --> 01:29:17,651 I got somebody on that, too. 1444 01:29:18,589 --> 01:29:19,714 Not anymore, you don't. 1445 01:29:20,683 --> 01:29:22,693 Is it true hostilities in the Indian Ocean 1446 01:29:22,714 --> 01:29:24,693 occurred because the Japanese discovered 1447 01:29:24,714 --> 01:29:26,599 it was, in fact, your government 1448 01:29:26,620 --> 01:29:28,578 who paid for the SERPENT mercenary group 1449 01:29:28,599 --> 01:29:29,745 to steal their adamantium? 1450 01:29:30,745 --> 01:29:32,641 We did not pay them. 1451 01:29:32,661 --> 01:29:34,630 Ross turned me into a monster. 1452 01:29:34,755 --> 01:29:37,703 It's only right that I do the same thing to him. 1453 01:29:38,714 --> 01:29:39,776 Why aren't you smiling? 1454 01:29:40,651 --> 01:29:42,620 -On the ground! -Hold it! 1455 01:29:47,703 --> 01:29:49,609 You ever use that big brain of yours 1456 01:29:49,630 --> 01:29:52,630 to consider that maybe you're wrong about Ross? 1457 01:29:52,766 --> 01:29:53,766 Wanna bet? 1458 01:29:53,787 --> 01:29:54,755 Yeah. 1459 01:29:56,641 --> 01:29:58,630 -Where are you going? -To stop this. 1460 01:29:59,630 --> 01:30:00,776 Get on the ground, now. 1461 01:30:02,661 --> 01:30:03,724 You have the right to remain silent... 1462 01:30:03,745 --> 01:30:04,787 Captain America! 1463 01:30:05,693 --> 01:30:09,661 If I'm right about Ross, you're going to die. 1464 01:30:10,568 --> 01:30:11,672 You're going to die! 1465 01:30:12,766 --> 01:30:15,589 Mr. President, Dr. Samuel Sterns 1466 01:30:15,609 --> 01:30:16,745 just turned himself in. 1467 01:30:17,641 --> 01:30:19,641 He claims you promised him a pardon 1468 01:30:19,661 --> 01:30:22,589 if he worked on secret government projects for you. 1469 01:30:22,609 --> 01:30:23,620 That is a lie. 1470 01:30:23,641 --> 01:30:25,766 President Ross, 1471 01:30:25,787 --> 01:30:26,787 I miss our little visits. 1472 01:30:27,557 --> 01:30:28,714 What do you want? 1473 01:30:28,735 --> 01:30:30,589 I wanted my life back, 1474 01:30:30,609 --> 01:30:31,683 but it's too late for that now. 1475 01:30:31,703 --> 01:30:32,714 Sir... 1476 01:30:32,735 --> 01:30:34,547 I helped you more than anyone. 1477 01:30:34,568 --> 01:30:35,661 Well, let me explain. 1478 01:30:35,683 --> 01:30:36,724 They have to know. 1479 01:30:36,745 --> 01:30:38,683 You gotta understand my position. 1480 01:30:38,703 --> 01:30:42,589 Oh, I do. You let me rot in this prison. 1481 01:30:42,609 --> 01:30:43,714 Leave me alone! 1482 01:30:43,735 --> 01:30:45,683 - Leave me! Let me go! - Sir! Sir! 1483 01:30:45,703 --> 01:30:46,787 I cannot let you. 1484 01:30:47,557 --> 01:30:49,557 -You can't let me? Let me? -I cannot... 1485 01:30:49,578 --> 01:30:52,766 Everyone will know just who you are. 1486 01:30:52,787 --> 01:30:55,599 And Betty will despise you even more. 1487 01:30:55,620 --> 01:30:56,787 Sir, please. 1488 01:31:06,724 --> 01:31:07,735 Sir. 1489 01:31:14,620 --> 01:31:15,745 Oh, my God. 1490 01:31:36,745 --> 01:31:38,641 Since when were they red? 1491 01:31:43,724 --> 01:31:45,557 President Ross? 1492 01:31:48,672 --> 01:31:49,735 Agent Taylor, do we fire? 1493 01:32:26,578 --> 01:32:27,766 This is what Sterns wanted. 1494 01:32:37,755 --> 01:32:38,766 Jesus. 1495 01:32:44,776 --> 01:32:46,672 Sam, I gotta get these people outta here. 1496 01:32:46,693 --> 01:32:47,735 Set a perimeter around the White House. 1497 01:33:16,651 --> 01:33:17,693 No. 1498 01:33:17,714 --> 01:33:19,630 Fall back. Fall back! 1499 01:33:26,578 --> 01:33:27,589 Get down! 1500 01:33:29,776 --> 01:33:31,599 Sam, drones incoming. 1501 01:34:16,609 --> 01:34:18,578 Ruth, I need you to clear Hains Point. 1502 01:34:18,599 --> 01:34:19,714 I'll lure Ross there. 1503 01:34:19,735 --> 01:34:21,787 Sam, are you crazy? He'll kill you. 1504 01:34:22,557 --> 01:34:23,589 Do it! 1505 01:35:20,609 --> 01:35:22,651 You can still fight this, Ross. 1506 01:35:22,672 --> 01:35:24,557 Do you see where you are? 1507 01:35:26,703 --> 01:35:28,568 You remember this place? 1508 01:35:29,599 --> 01:35:31,568 You used to come here with Betty. 1509 01:35:34,641 --> 01:35:35,672 That didn't work. 1510 01:35:44,620 --> 01:35:45,620 Okay. 1511 01:35:45,641 --> 01:35:46,661 You want me? 1512 01:35:47,735 --> 01:35:49,578 Come and get me! 1513 01:37:37,703 --> 01:37:39,735 Sam? Sam, can you hear me? 1514 01:37:40,661 --> 01:37:41,745 Sam, are you okay? 1515 01:37:48,714 --> 01:37:51,547 Please tell me I knocked that son of a bitch out. 1516 01:37:57,776 --> 01:37:58,776 Shit. 1517 01:38:04,683 --> 01:38:06,589 Backup's five minutes away. 1518 01:38:06,609 --> 01:38:08,609 No, tell them wait. 1519 01:38:08,630 --> 01:38:09,703 What? 1520 01:38:19,620 --> 01:38:20,745 Should've taken that serum. 1521 01:38:20,766 --> 01:38:22,724 Bucky is full of shit. 1522 01:38:27,568 --> 01:38:28,683 I'm gonna lose that bet. 1523 01:38:35,745 --> 01:38:36,755 Ross. 1524 01:38:36,776 --> 01:38:39,745 We both know you can take me out with one punch, 1525 01:38:40,651 --> 01:38:42,589 but I don't think you wanna do that. 1526 01:38:49,766 --> 01:38:52,776 I know you've done some terrible things. 1527 01:38:54,755 --> 01:38:56,568 Now, I might be crazy... 1528 01:38:57,630 --> 01:38:59,693 but I think you're trying to change. 1529 01:39:00,703 --> 01:39:02,703 Now's the time to prove it to the world. 1530 01:39:03,745 --> 01:39:05,547 Prove it to Betty. 1531 01:40:00,641 --> 01:40:03,547 The army is transferring Sterns to a secure facility. 1532 01:40:04,661 --> 01:40:05,776 We should get you to the hospital. 1533 01:40:07,557 --> 01:40:09,557 There's somewhere we gotta go first. 1534 01:40:21,661 --> 01:40:22,776 That's three, old man. 1535 01:40:25,557 --> 01:40:26,661 I told you I'd get you out. 1536 01:40:27,661 --> 01:40:28,724 Took you so long? 1537 01:40:33,568 --> 01:40:34,609 Thank you, Sam. 1538 01:40:34,745 --> 01:40:36,578 I got you. 1539 01:40:36,599 --> 01:40:38,547 I have a few broken bones, so... 1540 01:40:41,714 --> 01:40:43,557 Come on, Mr. Bradley. 1541 01:40:43,578 --> 01:40:45,568 We got a little paperwork to fill out, 1542 01:40:45,589 --> 01:40:47,547 and then you're free to go. 1543 01:40:53,693 --> 01:40:55,568 Worldwide talks continue 1544 01:40:55,589 --> 01:40:58,599 in the arms race for the new element 1545 01:40:58,620 --> 01:41:01,683 as we enter the brave new world of adamantium. 1546 01:41:01,703 --> 01:41:03,766 Back in our nation's capital, ground was broken 1547 01:41:03,787 --> 01:41:06,547 on the restoration of the White House, 1548 01:41:06,568 --> 01:41:08,703 marking a significant step towards normalcy 1549 01:41:08,724 --> 01:41:09,693 for the country. 1550 01:41:28,589 --> 01:41:29,609 Right this way. 1551 01:41:37,630 --> 01:41:41,589 Mr. President. How're your digs? 1552 01:41:48,766 --> 01:41:50,745 Intentionally uncomfortable. 1553 01:41:52,620 --> 01:41:54,630 I heard the food hasn't got any better either. 1554 01:41:54,651 --> 01:41:56,620 You heard right. 1555 01:41:57,557 --> 01:41:58,630 Bradley got out? 1556 01:41:58,651 --> 01:41:59,620 Yes, sir. 1557 01:41:59,735 --> 01:42:00,766 That's good. 1558 01:42:01,641 --> 01:42:03,641 Mr. President, about your blood work. 1559 01:42:03,661 --> 01:42:05,776 It seems Sterns raised the level of gamma 1560 01:42:06,547 --> 01:42:07,776 in those pills over time. 1561 01:42:08,547 --> 01:42:10,672 It built up in your body over the years. 1562 01:42:10,693 --> 01:42:11,651 That led to your... 1563 01:42:11,672 --> 01:42:13,568 Led to my little tantrum. 1564 01:42:13,703 --> 01:42:15,703 Which is why I have to be in here. 1565 01:42:17,755 --> 01:42:19,776 Good solid walls, these. 1566 01:42:20,547 --> 01:42:21,568 Yeah. 1567 01:42:21,745 --> 01:42:22,776 But I have to say, 1568 01:42:23,651 --> 01:42:24,693 it wasn't nothin' to see you 1569 01:42:24,714 --> 01:42:27,651 take full responsibility for your actions. 1570 01:42:28,568 --> 01:42:32,557 Give up your office. Accept your sentence. 1571 01:42:32,578 --> 01:42:34,578 I had to let the country move on. 1572 01:42:35,641 --> 01:42:37,693 Japan decided to uphold the treaty, by the way. 1573 01:42:37,714 --> 01:42:38,672 Us too. 1574 01:42:39,661 --> 01:42:41,683 The Ozaki-Ross Accords. 1575 01:42:42,630 --> 01:42:43,641 You did it. 1576 01:42:44,547 --> 01:42:45,703 Sam, why are you here? 1577 01:42:46,735 --> 01:42:47,735 Sir? 1578 01:42:49,714 --> 01:42:51,672 We were on different sides of this thing 1579 01:42:51,693 --> 01:42:52,766 every step of the way. 1580 01:42:54,735 --> 01:42:56,703 Look, if we can't see the good in each other, 1581 01:42:58,547 --> 01:42:59,651 we've already lost the fight. 1582 01:43:01,589 --> 01:43:04,641 Besides, I wanted to make sure an old soldier was okay. 1583 01:43:06,776 --> 01:43:10,651 I'd love to stay, but looks like you have another visitor. 1584 01:43:19,703 --> 01:43:20,745 Hi, Dad. 1585 01:43:24,735 --> 01:43:28,557 I guess I have to give you a raincheck on that walk. 1586 01:43:29,661 --> 01:43:30,703 It's all right. 1587 01:43:32,714 --> 01:43:34,787 We could just sit and talk for a little while. 1588 01:43:37,547 --> 01:43:38,599 I'd like that. 1589 01:43:39,776 --> 01:43:41,578 Me too. 1590 01:43:54,714 --> 01:43:56,557 How's the kid doin' today? 1591 01:43:56,578 --> 01:43:59,589 He's still a little out of it but doin' better. 1592 01:44:00,651 --> 01:44:01,714 I'm gonna let you two catch up. 1593 01:44:01,735 --> 01:44:03,787 Hey, where you headed? Back to Baltimore? 1594 01:44:04,672 --> 01:44:05,672 No. 1595 01:44:06,630 --> 01:44:09,672 I got Ruth and me tickets for tonight's game, courtside. 1596 01:44:10,557 --> 01:44:12,599 It's the least I could do for gettin' me out. 1597 01:44:12,620 --> 01:44:13,755 You know, I'm happy you found a friend 1598 01:44:13,776 --> 01:44:15,755 as grumpy as you are to go to games with. 1599 01:44:18,599 --> 01:44:19,599 Say it again. 1600 01:44:22,703 --> 01:44:25,578 I'm playing. Got you. 1601 01:44:31,578 --> 01:44:33,703 The Falcon awakens. 1602 01:44:35,651 --> 01:44:36,735 Couldn't let you have all the fun. 1603 01:44:42,641 --> 01:44:44,651 I'm sorry I screwed up. 1604 01:44:44,672 --> 01:44:46,630 Screwed up? Get out of here. 1605 01:44:46,651 --> 01:44:47,693 I did. 1606 01:44:48,578 --> 01:44:49,683 You never messed up like I have. 1607 01:44:50,755 --> 01:44:52,703 You never got shot out of the sky 1608 01:44:52,724 --> 01:44:55,714 and nosedived into the Indian Ocean. 1609 01:44:56,703 --> 01:44:58,557 You're always on point. 1610 01:45:00,557 --> 01:45:01,557 Yeah. 1611 01:45:03,578 --> 01:45:04,787 Because if I'm not on point... 1612 01:45:09,620 --> 01:45:10,661 I feel like I let down 1613 01:45:10,683 --> 01:45:13,620 everyone else who was fightin' for a seat at that table. 1614 01:45:16,641 --> 01:45:18,557 That's pressure, man. 1615 01:45:20,578 --> 01:45:21,683 It weighs on you. 1616 01:45:24,766 --> 01:45:27,641 Makes you wonder if you'll ever just be... 1617 01:45:29,641 --> 01:45:30,703 enough. 1618 01:45:39,787 --> 01:45:41,547 Where I grew up, 1619 01:45:42,641 --> 01:45:44,703 I only ever got to see heroes online. 1620 01:45:45,578 --> 01:45:46,661 Or on TV. 1621 01:45:48,557 --> 01:45:49,703 It always felt so far away. 1622 01:45:51,547 --> 01:45:53,641 And I kept thinkin' maybe if I get out of Miami, 1623 01:45:54,745 --> 01:45:56,609 you know, maybe one day I could be... 1624 01:45:56,630 --> 01:45:58,547 Don't say Ant-Man. 1625 01:46:01,630 --> 01:46:02,776 No, man. 1626 01:46:07,557 --> 01:46:08,599 I wanted to be you. 1627 01:46:09,735 --> 01:46:10,693 Well... 1628 01:46:10,714 --> 01:46:12,547 Sam Wilson. 1629 01:46:13,630 --> 01:46:17,641 Because that guy? That guy won't ever give up. 1630 01:46:19,661 --> 01:46:21,557 That pressure, that responsibility 1631 01:46:21,578 --> 01:46:22,589 you talk about? 1632 01:46:22,755 --> 01:46:24,661 I want that too, man. 1633 01:46:34,547 --> 01:46:35,724 You know it's all about timin', right? 1634 01:46:36,787 --> 01:46:41,661 Control your spin, then hit your thruster before you kick. 1635 01:46:45,787 --> 01:46:48,578 - No. - Yeah. 1636 01:46:48,599 --> 01:46:49,693 No. That's... 1637 01:46:50,578 --> 01:46:51,589 That's it. 1638 01:46:52,589 --> 01:46:53,776 I should get shot out of the sky more often. 1639 01:46:54,547 --> 01:46:55,620 Yeah, you will. 1640 01:46:55,641 --> 01:46:57,661 Okay. 1641 01:46:58,651 --> 01:47:00,651 You know, you're gonna come back from this. 1642 01:47:01,557 --> 01:47:02,557 I know. 1643 01:47:03,672 --> 01:47:07,735 And when that time comes, make sure the suit's ready, 1644 01:47:07,755 --> 01:47:09,776 'cause Ross was right about one thing. 1645 01:47:10,766 --> 01:47:13,578 The world needs the Avengers. 1646 01:47:13,599 --> 01:47:15,651 -For real? -Yeah. 1647 01:47:15,672 --> 01:47:17,557 Hell, yeah. 1648 01:47:18,766 --> 01:47:20,568 I wasn't thinking about it before, 1649 01:47:20,589 --> 01:47:21,766 but now that you bring it up... 1650 01:47:21,787 --> 01:47:22,745 Oh, boy. 1651 01:47:22,766 --> 01:47:24,641 ...since the wings are damaged, 1652 01:47:24,661 --> 01:47:26,547 I was thinking, I'm like, what could make-- 1653 01:47:26,568 --> 01:47:27,568 No. 1654 01:47:27,589 --> 01:47:28,547 You didn't hear 1655 01:47:28,568 --> 01:47:30,547 -what I was gonna ask you. -No. Whatever you ask, nope. 1656 01:47:30,568 --> 01:47:32,620 I'm just saying, maybe you have, like, 1657 01:47:32,641 --> 01:47:33,755 the Wakandans on speed dial 1658 01:47:33,776 --> 01:47:35,589 and could get me some... 1659 01:47:35,609 --> 01:47:38,766 A hookup on an upgrade on the wings. 1660 01:47:40,589 --> 01:47:42,703 You're gonna ask the Wakandans for a hookup? 1661 01:47:42,724 --> 01:47:43,693 Yeah. 1662 01:47:43,714 --> 01:47:45,630 That is the most Miami thing in the world. 1663 01:47:45,651 --> 01:47:48,578 Are you kidding? They gonna hook me up, man. Yo. 1664 01:50:35,169 --> 01:50:37,096 Told you you were gonna lose that bet. 1665 01:50:38,341 --> 01:50:39,738 You wanna know what's funny? 1666 01:50:40,286 --> 01:50:42,659 I'm not in the mood for your jokes. 1667 01:50:42,784 --> 01:50:45,680 You killed a lot of good men trying to get your revenge. 1668 01:50:45,700 --> 01:50:48,648 Trust me, we don't share the same sense of humor. 1669 01:50:48,930 --> 01:50:51,763 We share the same world, don't we? 1670 01:50:52,390 --> 01:50:54,494 This world you would die to save? 1671 01:50:56,659 --> 01:50:57,700 It's coming. 1672 01:50:58,638 --> 01:51:00,607 I've seen it in the probabilities, 1673 01:51:00,628 --> 01:51:02,607 seen it plain as day. 1674 01:51:03,648 --> 01:51:06,596 All you heroes protecting this world... 1675 01:51:07,549 --> 01:51:09,145 do you think you're the only ones? 1676 01:51:10,452 --> 01:51:12,567 Do you think this is the only world? 1677 01:51:14,434 --> 01:51:15,638 We'll see what happens 1678 01:51:15,659 --> 01:51:20,161 when you have to protect this place from the others. 117797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.