All language subtitles for Body Fever 1969

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,809 (eerie music) 2 00:01:33,093 --> 00:01:35,463 (suspenseful music) 3 00:02:12,833 --> 00:02:14,468 - Fergeson, if this is some kind of a joke, 4 00:02:14,468 --> 00:02:16,404 I'm not laughing. 5 00:02:16,404 --> 00:02:18,639 Now, you listen to me, you imbecile! 6 00:02:19,907 --> 00:02:21,409 Are you telling me some girl went in there 7 00:02:21,409 --> 00:02:23,143 and stole that stuff from under your nose? 8 00:02:24,778 --> 00:02:26,013 Carrie Erskine! 9 00:02:26,013 --> 00:02:28,482 Who the hell cares about Carrie Erskine? 10 00:02:29,650 --> 00:02:32,152 If she sucked you in, that's your tough luck, 11 00:02:32,152 --> 00:02:34,455 but I'm not gonna take the loss! 12 00:02:34,455 --> 00:02:36,857 I don't care if you never find her, 13 00:02:36,857 --> 00:02:40,894 as far as I'm concerned, Fergeson, you're dead. 14 00:02:40,894 --> 00:02:42,029 Dead! 15 00:02:51,205 --> 00:02:53,106 All right, everybody out. 16 00:02:58,178 --> 00:03:00,381 When I say out, I mean out! 17 00:03:00,381 --> 00:03:01,215 Out! 18 00:03:02,916 --> 00:03:04,785 - Me too, Big Mack? 19 00:03:04,785 --> 00:03:06,687 - Yes, you too, get out! 20 00:03:08,822 --> 00:03:10,057 Not you, sit down. 21 00:03:11,058 --> 00:03:11,925 You stay. 22 00:03:15,329 --> 00:03:16,930 I wanna talk to you. 23 00:03:16,930 --> 00:03:18,732 - I do something wrong, Big Mack? 24 00:03:18,732 --> 00:03:21,669 - Not you, Fergeson. 25 00:03:23,070 --> 00:03:24,972 You know that money I gave him to buy that stuff? 26 00:03:27,074 --> 00:03:29,443 That secretary of his, what's her name, Carrie Erskine. 27 00:03:29,443 --> 00:03:31,879 She stole it right from under his nose. 28 00:03:34,315 --> 00:03:36,684 I want you to get him. 29 00:03:36,684 --> 00:03:39,687 You find Fergeson and kill him. 30 00:03:39,687 --> 00:03:42,089 You kill him good! 31 00:03:42,089 --> 00:03:43,957 - Right, boss. 32 00:03:43,957 --> 00:03:47,695 But, boss, I think you're making a big mistake. 33 00:03:48,962 --> 00:03:50,598 - What did you say? 34 00:03:50,598 --> 00:03:52,633 - I ain't as smart as you, boss, 35 00:03:52,633 --> 00:03:56,837 but if you knock off Fergeson, then we lose the stuff. 36 00:03:56,837 --> 00:03:59,973 But if he's alive, there's a chance 37 00:03:59,973 --> 00:04:02,876 that we may be able to get it back. 38 00:04:09,082 --> 00:04:12,920 - That's right, that's a good point. 39 00:04:12,920 --> 00:04:15,989 Real good point. 40 00:04:15,989 --> 00:04:20,027 Okay, you find Fergeson, tell him 41 00:04:20,027 --> 00:04:23,130 he's got three days to get that stuff back. 42 00:04:23,130 --> 00:04:27,601 If he doesn't, it's gonna be his last three days. 43 00:04:28,702 --> 00:04:30,037 You got that? 44 00:04:30,037 --> 00:04:31,939 - Right, boss. 45 00:04:31,939 --> 00:04:33,807 - I like what you do when you're using your head. 46 00:04:33,807 --> 00:04:37,711 You used a lot of initiative, (mumbles). 47 00:04:41,649 --> 00:04:45,619 He's all right, he's not such a dummy after all. 48 00:04:51,759 --> 00:04:54,628 (phone ringing) 49 00:05:03,170 --> 00:05:05,639 - Answer the phone, will you, Charlie? 50 00:05:09,042 --> 00:05:11,645 Come on, it could be a job. 51 00:05:13,046 --> 00:05:15,983 - I don't like to work this early in the morning. 52 00:05:17,050 --> 00:05:18,819 - You should consider it. 53 00:05:18,819 --> 00:05:20,588 You are broke. 54 00:05:22,022 --> 00:05:23,624 - If you were the right kind of secretary, 55 00:05:23,624 --> 00:05:25,659 you wouldn't mention that fact. 56 00:05:25,659 --> 00:05:28,228 Somebody's liable to hear ya. 57 00:05:28,228 --> 00:05:30,130 - [Stella] I'll answer the phone. 58 00:05:31,164 --> 00:05:32,933 - No, no, don't do that, Stella. 59 00:05:32,933 --> 00:05:36,036 I wanna go down and spend a weekend at my boat. 60 00:05:36,036 --> 00:05:37,204 - Great. 61 00:05:37,204 --> 00:05:38,271 Now that's the advantage of working 62 00:05:38,271 --> 00:05:40,207 for a private investigator. 63 00:05:40,207 --> 00:05:42,209 I just have to run by my house and change. 64 00:05:42,209 --> 00:05:47,214 - Stella, I wanted to spend the weekend by myself, you know? 65 00:05:48,416 --> 00:05:51,385 - Well, in that case, I'll answer the phone. 66 00:05:56,089 --> 00:05:57,725 Probably a wrong number, anyway. 67 00:05:58,792 --> 00:06:01,161 - Well, since I'm already awake, 68 00:06:01,161 --> 00:06:04,532 I think I'll get an early start 69 00:06:04,532 --> 00:06:07,935 and drive right on down at the old pier. 70 00:06:10,003 --> 00:06:14,241 - Oh, uh, did you forget you don't have a car anymore? 71 00:06:14,241 --> 00:06:18,912 - Oh yes, the friendly finance company got me again. 72 00:06:20,047 --> 00:06:22,616 - Sure you don't wanna change your mind? 73 00:06:26,520 --> 00:06:28,889 It's a long walk to the pier. 74 00:06:30,858 --> 00:06:33,126 - In case whoever that was calls back, 75 00:06:33,126 --> 00:06:36,029 tell them I want front money, you know? 76 00:06:37,130 --> 00:06:39,299 - Cash on the line, eh, Charlie? 77 00:06:39,299 --> 00:06:42,536 - That's right, Stella, cash on the line. 78 00:06:42,536 --> 00:06:47,541 - Tell me, Boy Genius, 'til you get some cash, 79 00:06:48,976 --> 00:06:51,479 how do you plan to get to your precious, little boat? 80 00:06:52,846 --> 00:06:54,448 (playful music) 81 00:07:01,655 --> 00:07:04,391 - [Charlie] Okay, you got my name, Charlie Smith. 82 00:07:04,391 --> 00:07:06,326 Now here it is, 7:32 in the morning, 83 00:07:06,326 --> 00:07:08,028 and I'm tired and I'm cold. 84 00:07:08,028 --> 00:07:11,231 If I had any brains at all, I'd be back there with Stella, 85 00:07:11,231 --> 00:07:13,734 but man, she is just so unreal. 86 00:07:13,734 --> 00:07:15,202 I mean, whoever heard of a chick waking up 87 00:07:15,202 --> 00:07:19,172 and looking like that, not a hair out of place? 88 00:07:19,172 --> 00:07:20,708 I like a funky broad, who lets you know 89 00:07:20,708 --> 00:07:23,076 what a really rotten night's sleep she's had. 90 00:07:23,076 --> 00:07:26,346 Well, someday I'll make it, and I'll have the finer things. 91 00:07:26,346 --> 00:07:29,517 In the meantime, I get by on the necessary luxuries. 92 00:07:29,517 --> 00:07:32,352 Take my boat for example, The Rogue, 93 00:07:32,352 --> 00:07:34,522 that's my security thing. 94 00:07:34,522 --> 00:07:37,558 It lets me say to myself, "I'm a lousy private detective, 95 00:07:37,558 --> 00:07:41,428 "with a lousy, little sailboat, but it gives me class." 96 00:07:41,428 --> 00:07:43,864 And you know, nobody outside of Stella 97 00:07:43,864 --> 00:07:45,899 knows I've got her stashed here. 98 00:07:45,899 --> 00:07:48,569 Nobody comes around and nobody bothers me. 99 00:07:48,569 --> 00:07:51,138 No finance company's gonna get this one. 100 00:07:51,138 --> 00:07:52,973 They got Charlie's wheels, but they're not 101 00:07:52,973 --> 00:07:55,876 gonna get Charlie's little sailboat. 102 00:07:55,876 --> 00:07:58,045 (mysterious music) 103 00:08:07,688 --> 00:08:11,324 - Good morning, I'm looking for a Mr. Charles Smith. 104 00:08:11,324 --> 00:08:13,126 - What do you want him for? 105 00:08:13,126 --> 00:08:16,329 - I have to see him in person, it's quite private. 106 00:08:18,265 --> 00:08:19,733 - I'm Charlie Smith. 107 00:08:23,503 --> 00:08:25,005 What is it? 108 00:08:25,005 --> 00:08:26,874 - I've lost someone and I want you to find her. 109 00:08:26,874 --> 00:08:30,578 Two thousand dollars now, and one more on delivery. 110 00:08:30,578 --> 00:08:32,079 - Who are you? 111 00:08:32,079 --> 00:08:33,781 - Harris Fergeson. 112 00:08:33,781 --> 00:08:34,782 - What's so important that you wanna 113 00:08:34,782 --> 00:08:36,917 spend three grand to find her? 114 00:08:36,917 --> 00:08:38,819 - Her name is Carrie Erskine. 115 00:08:40,187 --> 00:08:41,789 Call me at this number when you find her, 116 00:08:41,789 --> 00:08:43,090 and only then. 117 00:08:44,057 --> 00:08:45,793 - I didn't say I was gonna do it. 118 00:08:45,793 --> 00:08:48,028 - You have exactly three days. 119 00:08:50,430 --> 00:08:52,800 And one thousand dollars per day. 120 00:08:55,468 --> 00:08:57,004 - Well, I'm gonna need some information. 121 00:08:58,672 --> 00:09:00,073 - It's all here. 122 00:09:00,073 --> 00:09:02,810 Remember, exactly three days. 123 00:09:13,854 --> 00:09:15,889 - Three days, three thousand dollars. 124 00:09:15,889 --> 00:09:18,525 Okay, where have you heard that one before? 125 00:09:18,525 --> 00:09:20,761 Well, it looks like real money, at least. 126 00:09:20,761 --> 00:09:21,995 And the elusive Carrie Erskine 127 00:09:21,995 --> 00:09:24,765 seems dangerous enough to be fun. 128 00:09:24,765 --> 00:09:26,566 What the hell, why not? 129 00:09:26,566 --> 00:09:27,968 Fritz, the photographer, is the first name 130 00:09:27,968 --> 00:09:29,737 to contact on the list. 131 00:09:29,737 --> 00:09:32,305 So, Charlie, go find Fritz. 132 00:09:32,305 --> 00:09:34,174 See Fritz snap his pictures. 133 00:09:34,174 --> 00:09:38,378 Ask Fritz nice questions about the dangerous Miss Erskine. 134 00:09:38,378 --> 00:09:40,280 What am I really doing out here? 135 00:09:40,280 --> 00:09:41,782 I'll tell you. 136 00:09:41,782 --> 00:09:44,351 Fritz takes pictures of fast girls and fast cars, 137 00:09:44,351 --> 00:09:45,552 so where is he? 138 00:09:45,552 --> 00:09:47,955 Maybe this is Fritz, maybe not. 139 00:09:47,955 --> 00:09:51,224 No, I think not, this one is Moose. 140 00:09:51,224 --> 00:09:54,762 Moose knows where Fritz is, but Moose is saying zero. 141 00:09:54,762 --> 00:09:56,730 That's what I like about people, 142 00:09:56,730 --> 00:09:59,266 they bend over backward to help each other. 143 00:09:59,266 --> 00:10:02,636 Sir, my name is Mr. Charlie Smith, 144 00:10:02,636 --> 00:10:05,338 I've come to repossess the race car. 145 00:10:05,338 --> 00:10:07,975 No, no, they wouldn't believe me. 146 00:10:15,783 --> 00:10:17,985 A lot of my very best professional 147 00:10:17,985 --> 00:10:21,922 decision-making is just plain hunches. 148 00:10:21,922 --> 00:10:24,157 So, since Fritz isn't on the flat, 149 00:10:26,626 --> 00:10:28,996 then he must be in the woods. 150 00:10:28,996 --> 00:10:31,164 Now, when old Charlie gets on the trail, 151 00:10:31,164 --> 00:10:34,001 he's not turning back 'til he gets his man, 152 00:10:34,001 --> 00:10:36,336 or his wo-man. 153 00:10:36,336 --> 00:10:38,672 I've gotta earn my thousand dollars a day 154 00:10:38,672 --> 00:10:41,942 from that, uh, Mr. Harris Fergeson. 155 00:10:41,942 --> 00:10:43,944 So, now, just watch how I work here, 156 00:10:43,944 --> 00:10:48,949 and kinda take notes, because I'm only gonna do it once. 157 00:10:50,083 --> 00:10:51,318 Fritz? 158 00:10:51,318 --> 00:10:53,153 - Yeah, I'm Fritz. 159 00:10:53,153 --> 00:10:54,988 - I'm Charlie Smith. 160 00:10:54,988 --> 00:10:56,489 - Yeah, well, congratulations. 161 00:10:56,489 --> 00:10:58,959 We only hire female models around here, 162 00:10:58,959 --> 00:11:01,161 why don't you try one of the agencies in town? 163 00:11:01,161 --> 00:11:02,763 - No, that's all right, look, I was told 164 00:11:02,763 --> 00:11:04,031 you might be able to help me find 165 00:11:04,031 --> 00:11:06,199 a girl by the name of Carrie Erskine. 166 00:11:07,234 --> 00:11:08,635 - Carrie Erskine? 167 00:11:08,635 --> 00:11:09,636 - Yeah, I understood that she-- 168 00:11:09,636 --> 00:11:10,904 - What do you want with her? 169 00:11:10,904 --> 00:11:12,139 - Well, I understand she used to work for you 170 00:11:12,139 --> 00:11:12,940 and I've gotta friend-- 171 00:11:12,940 --> 00:11:14,441 - Yeah, she used to. 172 00:11:14,441 --> 00:11:15,575 - Well, I've gotta friend that would like to hire her. 173 00:11:15,575 --> 00:11:16,509 - What is he? 174 00:11:16,509 --> 00:11:17,711 A photographer or something? 175 00:11:17,711 --> 00:11:18,912 - Well, yeah. 176 00:11:18,912 --> 00:11:19,913 Now, d'you know where I could find her? 177 00:11:19,913 --> 00:11:21,348 - Uh uh. 178 00:11:21,348 --> 00:11:23,550 - Come on, Fritz, I wanna go home, it's cold. 179 00:11:23,550 --> 00:11:24,718 - Are you sure you don't know-- 180 00:11:24,718 --> 00:11:27,120 - I am positive, believe me, I am positive, 181 00:11:27,120 --> 00:11:29,489 I don't know a damned thing about Carrie Erskine. 182 00:11:29,489 --> 00:11:30,991 - Yup. 183 00:11:30,991 --> 00:11:32,860 - Now, if you'll excuse me, I've got one, two, three girls 184 00:11:32,860 --> 00:11:35,428 working over here, we're all on overtime, and-- 185 00:11:35,428 --> 00:11:37,898 - Now, can you tell me where I can find her? 186 00:11:41,201 --> 00:11:42,502 - She used to have a roommate named, 187 00:11:42,502 --> 00:11:45,205 uh, Carol, Carol Hollister. 188 00:11:45,205 --> 00:11:46,940 They lived in a little, white house 189 00:11:46,940 --> 00:11:50,443 about a mile down the road, over on the left. 190 00:11:50,443 --> 00:11:52,179 You go over there to-- 191 00:11:52,179 --> 00:11:53,180 - Carol Hollister-- 192 00:11:53,180 --> 00:11:54,414 - You might be able to find her. 193 00:11:54,414 --> 00:11:56,183 - A mile down, on the left, white house. 194 00:11:56,183 --> 00:11:57,184 - [Fritz] White house. 195 00:11:57,184 --> 00:11:58,485 - Thanks, Fritz. 196 00:11:58,485 --> 00:12:00,520 - Yeah, well, you know, same to you. 197 00:12:03,723 --> 00:12:05,959 - You should have told him Frankie Roberts is there. 198 00:12:05,959 --> 00:12:08,495 - You know how Frankie hates to be disturbed. 199 00:12:11,398 --> 00:12:13,600 - Ain't no way, baby. 200 00:12:13,600 --> 00:12:16,436 You get nothing for nothing. 201 00:12:18,371 --> 00:12:19,873 - Please! 202 00:12:26,146 --> 00:12:28,381 (maniacal laughing) 203 00:12:32,352 --> 00:12:34,454 Please, Frankie. 204 00:12:37,991 --> 00:12:39,993 Just something to help me. 205 00:12:41,328 --> 00:12:42,830 That's all I want. 206 00:12:44,597 --> 00:12:48,768 - Oh, baby, you know, you don't look so good, 207 00:12:48,768 --> 00:12:51,204 when you're all strung out. 208 00:12:52,739 --> 00:12:54,842 Come here a second, let me take a look at you. 209 00:12:56,276 --> 00:12:57,377 Come here. 210 00:13:02,382 --> 00:13:03,783 Come here. 211 00:13:18,899 --> 00:13:20,467 (screams) 212 00:13:21,935 --> 00:13:23,670 - [Charlie] There it is, the little white house, 213 00:13:23,670 --> 00:13:26,806 a mile down the road, right on cue. 214 00:13:26,806 --> 00:13:31,511 Carol Hollister, sounds like a real winner. 215 00:13:31,511 --> 00:13:33,847 I hope I won't be intruding on her beauty rest. 216 00:13:35,849 --> 00:13:38,085 - You go find out who it is. 217 00:13:38,085 --> 00:13:41,621 Wait a minute, don't open the door! 218 00:13:41,621 --> 00:13:46,226 - [Charlie] Hmm, could be she's away on a trip, I suppose. 219 00:13:48,528 --> 00:13:49,362 - Yes? 220 00:13:49,362 --> 00:13:51,331 - Carol Hollister? 221 00:13:51,331 --> 00:13:54,001 - She's gone, she's not here anymore. 222 00:13:55,202 --> 00:13:57,170 - I'm actually looking for Carrie Erskine. 223 00:13:57,170 --> 00:13:59,739 I was told you might know where I could find her. 224 00:14:01,408 --> 00:14:04,111 - I don't know anybody by that name. 225 00:14:04,111 --> 00:14:07,714 I'm sorry, I'm sorry, I can't help. 226 00:14:08,848 --> 00:14:10,783 - Well, what about Carol Hollister then? 227 00:14:10,783 --> 00:14:13,420 - I'm sorry, I can't help you. 228 00:14:17,290 --> 00:14:19,192 - Thanks. 229 00:14:23,130 --> 00:14:25,698 - Don't I deserve something for getting rid of the guy? 230 00:14:25,698 --> 00:14:29,136 - Yeah, baby, you're gonna get yours. 231 00:14:29,136 --> 00:14:32,906 Sweet water and sunshine. 232 00:14:32,906 --> 00:14:35,475 Get me my case. 233 00:14:47,720 --> 00:14:50,057 (dramatic music) 234 00:14:56,463 --> 00:14:59,266 - Two thousand dollars? 235 00:14:59,266 --> 00:15:00,667 In advance? 236 00:15:00,667 --> 00:15:01,969 - Uh huh, and he promised me 237 00:15:01,969 --> 00:15:04,204 another thousand when I find her. 238 00:15:04,204 --> 00:15:07,640 - He must want that Carrie Erskine awfully bad. 239 00:15:07,640 --> 00:15:08,942 - Yup. 240 00:15:08,942 --> 00:15:10,477 - You weren't gone twenty minutes 241 00:15:10,477 --> 00:15:12,312 this morning, before he called. 242 00:15:12,312 --> 00:15:14,214 - I wasn't at the boat ten minutes, 243 00:15:14,214 --> 00:15:16,049 before he showed up. 244 00:15:16,049 --> 00:15:18,418 - I said, "Mr. Fergeson, Mr. Smith will not see you, 245 00:15:18,418 --> 00:15:21,354 "unless you put cash on the line." 246 00:15:21,354 --> 00:15:22,889 - Well, here it is! 247 00:15:22,889 --> 00:15:24,357 And for being such a good girl, 248 00:15:24,357 --> 00:15:26,893 why don't you take a couple hundred and go shopping? 249 00:15:26,893 --> 00:15:28,495 I'll see you Monday morning. 250 00:15:28,495 --> 00:15:30,463 I wanna check out a few more names in this list. 251 00:15:31,664 --> 00:15:35,668 - Okay, Charlie, but you be careful now. 252 00:15:35,668 --> 00:15:37,404 Extra careful. 253 00:15:39,672 --> 00:15:41,208 See you Monday morning, 254 00:15:43,576 --> 00:15:45,012 boss. 255 00:15:49,682 --> 00:15:52,652 (mysterious music) 256 00:16:34,861 --> 00:16:36,096 - Where's the stuff? 257 00:16:36,096 --> 00:16:37,197 - Oh, it's you. 258 00:16:37,197 --> 00:16:38,198 - Where's the stuff? 259 00:16:38,198 --> 00:16:39,466 - I don't have it. 260 00:16:39,466 --> 00:16:40,600 - What do you mean you don't have it? 261 00:16:40,600 --> 00:16:41,968 You gotta have it! 262 00:16:41,968 --> 00:16:43,603 I gotta have the drugs sold already! 263 00:16:43,603 --> 00:16:45,872 - Sorry, somebody stole it. 264 00:16:45,872 --> 00:16:47,640 - What are you trying to pull? 265 00:16:47,640 --> 00:16:49,176 - Nothing! 266 00:16:49,176 --> 00:16:51,178 It's gone and that's all there is to it. 267 00:16:52,245 --> 00:16:53,946 - Who could've took it? 268 00:16:53,946 --> 00:16:56,049 - I don't know. 269 00:17:00,053 --> 00:17:03,056 - Suppose I tell Fergeson and Big Mack where to find you? 270 00:17:03,056 --> 00:17:05,658 - How would you like me to tell Fergeson 271 00:17:05,658 --> 00:17:08,661 and Big Mack that you were in it with me? 272 00:17:08,661 --> 00:17:10,430 - Well, you're the one they're looking for. 273 00:17:10,430 --> 00:17:12,332 - Well, they won't find me. 274 00:17:13,466 --> 00:17:16,403 - Maybe they won't, but Charlie Smith will. 275 00:17:17,704 --> 00:17:19,372 - Charlie Smith? 276 00:17:21,174 --> 00:17:22,675 Who's Charlie Smith? 277 00:17:22,675 --> 00:17:24,777 - You don't know, do you? 278 00:17:26,146 --> 00:17:29,516 - He's the snoop that Fergeson hired to track you down! 279 00:17:30,683 --> 00:17:32,619 - Oh, is that so? 280 00:17:33,986 --> 00:17:37,824 - You double-crosser, you're lying to me! (mumbles) 281 00:17:37,824 --> 00:17:40,026 - Or I could not blow your head off. 282 00:17:40,026 --> 00:17:42,195 - You'd do that to me? 283 00:17:42,195 --> 00:17:43,896 To me? 284 00:17:43,896 --> 00:17:46,466 - [Carrie] Just say goodbye, Brett. 285 00:17:47,967 --> 00:17:49,136 - Carrie? 286 00:17:49,136 --> 00:17:51,471 - Goodbye, Brett. 287 00:17:51,471 --> 00:17:54,174 - You're gonna hear from me, Carrie! 288 00:17:54,174 --> 00:17:55,007 You hear? 289 00:17:55,007 --> 00:17:56,809 You're gonna hear! 290 00:17:58,978 --> 00:18:03,082 - Carrie Erskine, Carrie Erskine, 291 00:18:03,082 --> 00:18:05,852 I've never heard of her. 292 00:18:05,852 --> 00:18:10,790 I think I'm beginning to hear her. 293 00:18:10,790 --> 00:18:12,692 - Come on, Waco, do you know her? 294 00:18:14,594 --> 00:18:17,330 - Yeah, yeah, I know Carrie. 295 00:18:17,330 --> 00:18:20,099 - [Charlie] Well, when was the last time you saw her? 296 00:18:20,099 --> 00:18:22,869 - I saw her about three weeks ago. 297 00:18:22,869 --> 00:18:24,937 She was with a man called Big Mack. 298 00:18:24,937 --> 00:18:26,139 - Big Mack? 299 00:18:26,139 --> 00:18:27,540 - Yeah, Big Mack, they call him Big Mack. 300 00:18:27,540 --> 00:18:30,143 He's a big man syndicate. 301 00:18:30,143 --> 00:18:31,811 - [Charlie] Now, how do I find him? 302 00:18:31,811 --> 00:18:35,047 - Well, he's got a pool hall down Hollywood Boulevard 303 00:18:35,047 --> 00:18:37,550 and Bronson, and I'm pretty sure 304 00:18:37,550 --> 00:18:39,919 you could get in touch with him there. 305 00:18:39,919 --> 00:18:41,388 - Thanks, Waco. 306 00:18:41,388 --> 00:18:43,456 - Yeah, man, hey look, if you gotta few minutes. 307 00:18:44,791 --> 00:18:45,992 Girls? 308 00:18:52,832 --> 00:18:54,567 - I think I'll take a rain check, okay? 309 00:18:54,567 --> 00:18:57,470 - Suit yourself, man, suit yourself. 310 00:19:04,677 --> 00:19:06,946 - [Charlie] All right, you can imagine a guy named Big Mack. 311 00:19:06,946 --> 00:19:09,682 I mean, it has to be written all over his face. 312 00:19:11,451 --> 00:19:14,354 A mug anyone could spot anywhere. 313 00:19:17,089 --> 00:19:19,459 - [Brett] Thatta boy, you hit the whole bunch of them. 314 00:19:23,830 --> 00:19:25,565 - [Big Mack] Twenty dollars says you 315 00:19:25,565 --> 00:19:27,033 don't make the next shot. 316 00:19:27,033 --> 00:19:28,601 - You got it. 317 00:19:28,601 --> 00:19:31,037 - Both eyes open. 318 00:19:31,037 --> 00:19:33,540 - [Charlie] Don't see Big Mack in here. 319 00:19:33,540 --> 00:19:35,041 No problem, I guess. 320 00:19:35,041 --> 00:19:37,410 Some harmless guys, a good game of pool, 321 00:19:37,410 --> 00:19:39,346 with their cool talk. 322 00:19:39,346 --> 00:19:41,714 You watch me handle this one. 323 00:19:41,714 --> 00:19:43,950 - You mind if I play at this table over here? 324 00:19:45,218 --> 00:19:47,119 - That's Big Mack's table. 325 00:19:47,119 --> 00:19:49,055 He doesn't like strangers using it. 326 00:19:49,055 --> 00:19:51,691 - Well, Big Mack, he's a friend of mine. 327 00:19:53,125 --> 00:19:55,728 - Oh, well, in that case, help yourself to a cue. 328 00:19:55,728 --> 00:19:56,629 - Thanks. 329 00:19:58,265 --> 00:19:59,932 - You know Big Mack, huh? 330 00:19:59,932 --> 00:20:02,068 - Yeah, a long, long time. 331 00:20:02,068 --> 00:20:05,037 He's a real sweet, little guy. 332 00:20:05,037 --> 00:20:08,741 - Yeah, that he is, a real sweet, little guy. 333 00:20:11,043 --> 00:20:12,345 - [Brett] Oh you mother-- 334 00:20:12,345 --> 00:20:14,381 - The white ball, idiot, the white ball. 335 00:20:14,381 --> 00:20:16,048 - I'll play with you. 336 00:20:16,048 --> 00:20:19,218 - Last time I saw Big Mack was about 3 weeks ago, 337 00:20:19,218 --> 00:20:20,687 we were out with a couple of chicks. 338 00:20:20,687 --> 00:20:23,122 - Oh, that Big Mack! 339 00:20:23,122 --> 00:20:25,191 A real ladies man, huh? 340 00:20:27,360 --> 00:20:28,361 - What's your name? 341 00:20:28,361 --> 00:20:29,529 - Big Mack. 342 00:20:29,529 --> 00:20:31,498 (laughing) 343 00:20:38,805 --> 00:20:40,139 You're all right! 344 00:20:41,374 --> 00:20:42,842 You hear that fellas? 345 00:20:59,792 --> 00:21:00,860 - I understand there's a lot of good-looking 346 00:21:00,860 --> 00:21:02,395 chicks in this neighborhood. 347 00:21:02,395 --> 00:21:07,400 - Yeah, blue eyes, brown eyes, 6'2", 5'2", 348 00:21:08,601 --> 00:21:10,537 you just name it, anything you want. 349 00:21:12,905 --> 00:21:14,941 What would you like? 350 00:21:14,941 --> 00:21:19,946 - I hear there's a hot one by the name of Carrie Erskine. 351 00:21:27,219 --> 00:21:31,023 - Funny, Carrie Erskine. 352 00:21:31,023 --> 00:21:34,494 You gotta sense of humor, boy, you got very good taste. 353 00:21:36,396 --> 00:21:37,930 Very good taste. 354 00:21:39,899 --> 00:21:42,268 Hey, you all right? 355 00:21:44,371 --> 00:21:46,573 You don't look so good. 356 00:21:46,573 --> 00:21:48,341 Hey Brett! 357 00:21:50,577 --> 00:21:52,579 Better get him outside, he don't look so good. 358 00:21:53,713 --> 00:21:55,348 - [Brett] All right, pal, let's go. 359 00:21:57,784 --> 00:21:59,251 I said out! 360 00:22:00,753 --> 00:22:02,855 - If you see Carrie Erskine, 361 00:22:02,855 --> 00:22:05,892 I'd like to get my hands on her, myself. 362 00:22:08,027 --> 00:22:09,729 A real sweet girl. 363 00:22:15,435 --> 00:22:17,604 - I know you're Charlie Smith. 364 00:22:17,604 --> 00:22:19,171 If you wanna stay alive long enough 365 00:22:19,171 --> 00:22:20,640 to spend that dough Fergeson gave you, 366 00:22:20,640 --> 00:22:23,876 you better not come here alone, you understand? 367 00:22:23,876 --> 00:22:25,311 You understand? 368 00:22:29,281 --> 00:22:30,617 - Peace, man. 369 00:22:32,284 --> 00:22:34,587 (dramatic music) 370 00:22:35,655 --> 00:22:37,189 (phone ringing) 371 00:22:47,934 --> 00:22:49,602 - Fergeson's Imports. 372 00:22:49,602 --> 00:22:51,237 - I wanna talk to Harris Fergeson. 373 00:22:52,672 --> 00:22:55,975 - Mr. Fergeson ain't, uh, I mean, he isn't here. 374 00:22:55,975 --> 00:22:58,177 - Well, what time will he be in? 375 00:22:58,177 --> 00:22:59,779 - I don't know when he'll be back. 376 00:23:01,113 --> 00:23:03,249 Something I could do for you? 377 00:23:03,249 --> 00:23:04,751 - Who are you? 378 00:23:04,751 --> 00:23:06,986 - I'm in charge while Mr. Fergeson's out of town. 379 00:23:06,986 --> 00:23:08,955 - Look, I need to talk to him. 380 00:23:08,955 --> 00:23:11,357 - Well, look, he'll be back in a couple of days 381 00:23:11,357 --> 00:23:13,893 to close a deal, catch him sometime on Monday. 382 00:23:13,893 --> 00:23:17,263 - Thanks, have a nice weekend. 383 00:23:18,831 --> 00:23:20,967 - Who is this? 384 00:23:25,605 --> 00:23:27,607 Who was he to tell me to have a nice weekend? 385 00:23:27,607 --> 00:23:29,208 - The end of the first day, 386 00:23:29,208 --> 00:23:31,711 but it's with tomorrow that I wrestle now. 387 00:23:31,711 --> 00:23:35,214 And two falls out of three will name the winner, 388 00:23:35,214 --> 00:23:38,384 a poem by Charlie Smith. 389 00:23:50,597 --> 00:23:53,566 The man said, "You play it your way, I'll play it mine." 390 00:23:53,566 --> 00:23:56,002 That's some genuine, impartial advice 391 00:23:56,002 --> 00:23:58,004 from the real pro in this game. 392 00:23:58,004 --> 00:24:00,272 I mean, my whole life has been a movie, 393 00:24:00,272 --> 00:24:03,042 but I keep getting the reels mixed up. 394 00:24:03,042 --> 00:24:06,679 Just look what we've managed to do here, already. 395 00:24:06,679 --> 00:24:08,481 So, Charlie's made up his mind. 396 00:24:08,481 --> 00:24:11,350 He's either gonna pull through or pull out. 397 00:24:11,350 --> 00:24:14,020 It's with today that I wrestle now, 398 00:24:14,020 --> 00:24:15,788 and I'm not alone. 399 00:24:15,788 --> 00:24:18,124 Charlie Smith is not alone today. 400 00:24:29,235 --> 00:24:31,337 Coley, what happened to all your washing machines? 401 00:24:31,337 --> 00:24:33,139 - Well, I'll tell you, Charlie. 402 00:24:33,139 --> 00:24:37,610 People kept coming in here and stealing my soap, 403 00:24:38,978 --> 00:24:41,648 using phoney nickels and quarters, 404 00:24:41,648 --> 00:24:43,716 broke the machines. 405 00:24:43,716 --> 00:24:46,686 And you know, you can't pay rent with a phoney quarter. 406 00:24:48,120 --> 00:24:50,456 So it's a wrap-up, I'm just sitting here, waiting now 407 00:24:50,456 --> 00:24:52,258 on the water man to come down 408 00:24:52,258 --> 00:24:54,193 and see that the water's all cut off. 409 00:24:54,193 --> 00:24:55,528 - Where you gonna go? 410 00:24:55,528 --> 00:24:57,396 - I don't know that. 411 00:24:57,396 --> 00:24:59,632 - Have you got any money at all? 412 00:24:59,632 --> 00:25:00,733 - Not really. 413 00:25:00,733 --> 00:25:01,701 - Can I give you some? 414 00:25:01,701 --> 00:25:02,969 - No, no. 415 00:25:02,969 --> 00:25:04,904 - Come on, Coley, you've done me a lot of favors, 416 00:25:04,904 --> 00:25:06,072 let me give you a couple bucks. 417 00:25:06,072 --> 00:25:07,073 - No, no. 418 00:25:07,073 --> 00:25:08,307 - [Charlie] Come on, Coley. 419 00:25:08,307 --> 00:25:09,441 - Thanks anyway, no, Charlie, that's fine. 420 00:25:09,441 --> 00:25:11,110 It's very kind of you, but-- 421 00:25:11,110 --> 00:25:12,545 - Coley, let me tell you something. 422 00:25:13,780 --> 00:25:15,815 Somebody offers you some money, you take it. 423 00:25:15,815 --> 00:25:16,783 Come on. 424 00:25:16,783 --> 00:25:18,250 Okay, we're friends, eh? 425 00:25:18,250 --> 00:25:19,518 Come on. 426 00:25:21,821 --> 00:25:22,622 Okay? 427 00:25:22,622 --> 00:25:23,590 - Thanks, Charlie. 428 00:25:23,590 --> 00:25:24,791 I won't forget this. 429 00:25:24,791 --> 00:25:26,125 - I know you won't. 430 00:25:26,125 --> 00:25:27,426 - That's very nice of you. 431 00:25:27,426 --> 00:25:28,928 - You gotta place to stay? 432 00:25:28,928 --> 00:25:30,630 - [Coley] Yeah, I'm staying up the street, with a friend. 433 00:25:31,798 --> 00:25:32,832 - You're not kidding? 434 00:25:32,832 --> 00:25:34,033 You really have a place? 435 00:25:34,033 --> 00:25:35,702 - [Coley] Yeah, I have a place, Charlie. 436 00:25:35,702 --> 00:25:38,504 - Because if you don't, I got a boat by the pier, San Pedro. 437 00:25:38,504 --> 00:25:39,906 - Oh yes, I know. 438 00:25:39,906 --> 00:25:41,340 Well, that's mighty kind of you. 439 00:25:41,340 --> 00:25:44,110 I might, just take you up on that some time. 440 00:25:44,110 --> 00:25:45,945 - You take care of yourself. 441 00:25:45,945 --> 00:25:46,713 - [Coley] Okay. 442 00:25:46,713 --> 00:25:47,947 - All right? 443 00:25:47,947 --> 00:25:48,881 - [Coley] You do the same, Charlie. 444 00:25:48,881 --> 00:25:50,049 - Stop by in a day or so. 445 00:25:50,049 --> 00:25:51,851 - Okay, good, okay buddy, good luck to you. 446 00:25:51,851 --> 00:25:54,386 - Coley's one of the all-time greats. 447 00:25:54,386 --> 00:25:56,689 The only one looking for him is somebody 448 00:25:56,689 --> 00:25:58,991 with a wooden quarter. 449 00:25:58,991 --> 00:26:01,227 Back to the list. 450 00:26:01,227 --> 00:26:05,231 A girl named Shawn Call, an old friend of Carrie Erskine's. 451 00:26:05,231 --> 00:26:08,635 They used to dance together in a chorus line in Las Vegas. 452 00:26:09,969 --> 00:26:12,739 Now it's a bit questionable as to her trade. 453 00:26:13,873 --> 00:26:16,275 (knocking) 454 00:26:22,148 --> 00:26:23,315 - What do you want? 455 00:26:23,315 --> 00:26:25,184 - I'm looking for Shawn Call. 456 00:26:25,184 --> 00:26:26,886 - That's me. 457 00:26:26,886 --> 00:26:30,322 What time is it, anyway? Hm? 458 00:26:30,322 --> 00:26:32,892 Don't you know it's kind of early 459 00:26:32,892 --> 00:26:35,427 to be banging on a girl's door? 460 00:26:35,427 --> 00:26:38,798 - Well, it's almost noon. 461 00:26:40,566 --> 00:26:43,402 - I'm going down to check the mail. 462 00:26:46,839 --> 00:26:49,041 You can walk with me if you want. 463 00:26:49,041 --> 00:26:50,276 - [Charlie] Look, I'm sorry to bother you, 464 00:26:50,276 --> 00:26:52,444 but I'm looking for a Miss Carrie Erskine. 465 00:26:52,444 --> 00:26:53,880 Do you know her? 466 00:26:53,880 --> 00:26:56,182 - I, uh, used to. 467 00:26:56,182 --> 00:26:57,416 Why? 468 00:26:57,416 --> 00:26:59,151 - Well, do you know how I could find her? 469 00:26:59,151 --> 00:27:00,386 - [Shawn] No. 470 00:27:00,386 --> 00:27:01,754 - Well, do you know anybody who knows 471 00:27:01,754 --> 00:27:02,989 where I could find her? 472 00:27:02,989 --> 00:27:03,856 - No. 473 00:27:06,492 --> 00:27:07,694 - Look, sweetheart, something tells me 474 00:27:07,694 --> 00:27:09,962 you know a lot more than what you're saying. 475 00:27:09,962 --> 00:27:11,030 - [Shawn] Who are you? 476 00:27:11,030 --> 00:27:12,398 - Smith, Charlie Smith. 477 00:27:12,398 --> 00:27:14,266 I am what people call a private detective. 478 00:27:15,201 --> 00:27:17,837 - A cop, I knew it. 479 00:27:17,837 --> 00:27:20,006 - No, no, I am not a cop. 480 00:27:20,006 --> 00:27:22,508 I am a private detective. 481 00:27:22,508 --> 00:27:24,543 There is quite a difference. 482 00:27:24,543 --> 00:27:26,545 - You don't look like a detective to me. 483 00:27:26,545 --> 00:27:28,480 I've seen movies. 484 00:27:28,480 --> 00:27:29,315 - Hm? 485 00:27:29,315 --> 00:27:30,182 - Hm. 486 00:27:39,425 --> 00:27:40,659 - [Charlie] I guess there's not much 487 00:27:40,659 --> 00:27:42,995 you can tell me about Carrie Erskine, huh? 488 00:27:44,363 --> 00:27:45,998 - Why don't you come back later? 489 00:27:45,998 --> 00:27:48,234 We could have more time to talk. 490 00:27:48,234 --> 00:27:50,737 Say along about ten-ish. 491 00:27:50,737 --> 00:27:52,004 - [Charlie] Okay. 492 00:27:52,839 --> 00:27:54,640 - Okay. 493 00:27:54,640 --> 00:27:55,708 - Okay. 494 00:27:59,578 --> 00:28:00,679 Okay! 495 00:28:00,679 --> 00:28:02,314 (upbeat music) 496 00:28:29,341 --> 00:28:31,010 - Who's the creep? 497 00:28:31,010 --> 00:28:32,511 - Nobody. 498 00:28:36,482 --> 00:28:39,752 Just a guy, selling magazine subscriptions. 499 00:28:39,752 --> 00:28:41,888 - Are you sure Fergeson didn't send him? 500 00:28:41,888 --> 00:28:43,322 He didn't look right to me. 501 00:28:43,322 --> 00:28:44,791 - Well, how am I supposed to know? 502 00:28:46,092 --> 00:28:48,560 Fergeson is your boss, not mine. 503 00:28:53,465 --> 00:28:55,267 - Carrie Erskine? 504 00:28:55,267 --> 00:28:57,436 I haven't heard her name in months! 505 00:28:57,436 --> 00:28:58,938 Take a look around, man. 506 00:28:58,938 --> 00:29:01,607 I got so many chicks, I can't keep track of them all. 507 00:29:02,775 --> 00:29:04,643 See what I mean? 508 00:29:04,643 --> 00:29:06,212 Thanks, doll. 509 00:29:06,212 --> 00:29:07,646 - Anything else you'd like? 510 00:29:07,646 --> 00:29:09,048 - [Wade] Not right now. 511 00:29:12,551 --> 00:29:14,987 - So anyway, I understood that you were her agent. 512 00:29:14,987 --> 00:29:17,156 - Yeah, but in the movie business, 513 00:29:17,156 --> 00:29:19,158 you gotta have patience. 514 00:29:19,158 --> 00:29:22,328 All she cared about was making big money fast. 515 00:29:23,996 --> 00:29:25,998 - Can you give me any kind of a lead at all? 516 00:29:25,998 --> 00:29:28,300 - Yeah, check with Julie Richards. 517 00:29:28,300 --> 00:29:29,802 - [Charlie] Julie Richards? 518 00:29:29,802 --> 00:29:32,104 - She's an actress I used to handle. 519 00:29:32,104 --> 00:29:33,405 A real head. 520 00:29:33,405 --> 00:29:38,410 You can find her at, uh, 1235 Sunshine Terrace. 521 00:29:39,611 --> 00:29:40,847 - [Charlie] What's the best way to get there? 522 00:29:40,847 --> 00:29:43,082 - It's about four miles this way. 523 00:29:43,082 --> 00:29:45,684 Just above Ventura Boulevard. 524 00:29:45,684 --> 00:29:46,919 - Thanks a lot, Wade. 525 00:29:46,919 --> 00:29:47,987 - Yeah. 526 00:30:02,401 --> 00:30:04,103 - Save yourself a lot of breath! 527 00:30:04,103 --> 00:30:05,237 - Yeah? 528 00:30:05,237 --> 00:30:06,672 Good. 529 00:30:06,672 --> 00:30:08,140 Well, if I'm gonna save myself a lot of breath, Herb, 530 00:30:08,140 --> 00:30:10,142 you must be getting that stuff awfully 531 00:30:10,142 --> 00:30:12,244 cheap to undersell Frankie Roberts. 532 00:30:13,712 --> 00:30:15,547 And if you're getting that stuff awfully cheap, 533 00:30:15,547 --> 00:30:17,349 you gotta be stealing it, old buddy. 534 00:30:17,349 --> 00:30:18,817 Who are you stealing it from? 535 00:30:18,817 --> 00:30:20,252 Your boss? Fergeson? Are you stealing from Fergeson? 536 00:30:20,252 --> 00:30:21,453 - What do you care who I'm stealing it from? 537 00:30:21,453 --> 00:30:22,922 What do you care what I'm doing 538 00:30:22,922 --> 00:30:23,923 as long as you're gonna save yourself a lot of bread? 539 00:30:23,923 --> 00:30:25,291 - What do I care, Herb? 540 00:30:26,825 --> 00:30:27,860 - What? 541 00:30:27,860 --> 00:30:28,995 - You see this? 542 00:30:31,397 --> 00:30:33,099 Frankie Roberts did the damage, 543 00:30:33,099 --> 00:30:35,001 right to my mouth, he knocked the tooth out. 544 00:30:35,001 --> 00:30:37,937 I like all the teeth in my mouth, at all times. 545 00:30:37,937 --> 00:30:40,572 I'm missing one, I learned my lesson from Frankie Roberts. 546 00:30:40,572 --> 00:30:41,974 It's as simple as that. 547 00:30:41,974 --> 00:30:44,810 - If you got no guts, (mumbles) -- 548 00:30:44,810 --> 00:30:46,378 - When it comes to Frankie Roberts, 549 00:30:46,378 --> 00:30:48,047 you better believe I don't have any guts. 550 00:30:50,016 --> 00:30:52,251 Besides that, Herb, why don't you just do yourself a favor, 551 00:30:52,251 --> 00:30:54,386 for once in your life, do yourself a favor. 552 00:30:54,386 --> 00:30:55,854 - What? 553 00:30:55,854 --> 00:30:58,757 - Give up, no Herb, you're never gonna make it. 554 00:30:58,757 --> 00:31:00,359 Give up. 555 00:31:00,359 --> 00:31:01,894 - I can't talk to you any more. 556 00:31:01,894 --> 00:31:03,329 - [Fritz] You never could, Herb. 557 00:31:04,530 --> 00:31:06,332 No communication, Herb, none at all. 558 00:31:06,332 --> 00:31:07,766 You don't listen to a thing I say. 559 00:31:07,766 --> 00:31:09,068 - Later, Fritz. 560 00:31:29,355 --> 00:31:31,623 (slow, mysterious music) 561 00:31:50,943 --> 00:31:53,012 - Julie? 562 00:31:53,012 --> 00:31:56,748 I was told you could help me find Carrie Erskine. 563 00:31:58,184 --> 00:31:59,585 - Carrie? 564 00:32:01,820 --> 00:32:03,155 I know Carrie. 565 00:32:03,155 --> 00:32:06,625 - When was the last time you saw her? 566 00:32:06,625 --> 00:32:08,560 - About a week ago. 567 00:32:11,030 --> 00:32:12,398 Are you a bird? 568 00:32:12,398 --> 00:32:13,599 - A what? 569 00:32:13,599 --> 00:32:15,167 - A bird, you know? 570 00:32:15,167 --> 00:32:16,868 - A bird? 571 00:32:16,868 --> 00:32:18,504 - Bird's fly. 572 00:32:20,172 --> 00:32:21,940 Do you wanna fly? 573 00:32:21,940 --> 00:32:24,710 - I don't know, I don't know. 574 00:32:24,710 --> 00:32:28,714 - If you can fly, maybe you'll find Carrie. 575 00:32:30,782 --> 00:32:33,419 - Okay, so make me into a bird. 576 00:32:33,419 --> 00:32:36,222 - Right, I'll teach you to fly. 577 00:32:36,222 --> 00:32:38,190 It's really very easy. 578 00:32:38,190 --> 00:32:41,693 All you gotta do is spread your wings 579 00:32:43,329 --> 00:32:44,663 and go! 580 00:32:46,332 --> 00:32:48,534 And when you get good at it, 581 00:32:48,534 --> 00:32:53,539 you can swoop and turn 582 00:32:55,441 --> 00:32:56,675 and fly! 583 00:33:21,333 --> 00:33:24,336 Do you still wanna find Carrie? 584 00:33:24,336 --> 00:33:26,405 - Carrie who? 585 00:34:09,781 --> 00:34:13,852 - If you wanna find Carrie, see Frankie Roberts, 586 00:34:13,852 --> 00:34:15,687 her ex-boyfriend. 587 00:34:26,765 --> 00:34:28,734 (upbeat rock music) 588 00:35:24,890 --> 00:35:26,124 - You looking for someone? 589 00:35:26,124 --> 00:35:27,693 - Frankie Roberts. 590 00:35:29,027 --> 00:35:32,631 - We don't like strangers around here. 591 00:35:32,631 --> 00:35:34,366 What's your name? 592 00:35:34,366 --> 00:35:36,168 - Charlie Smith. 593 00:35:38,937 --> 00:35:40,839 - That's a good one. 594 00:35:40,839 --> 00:35:43,509 What would a Charlie Smith want with Frankie Roberts? 595 00:35:43,509 --> 00:35:45,311 - I'm looking for Carrie Erskine. 596 00:35:47,145 --> 00:35:50,649 - Carrie Erskine, I haven't seen her in weeks. 597 00:35:52,551 --> 00:35:55,354 As long as you're here, why don't you grab yourself a drink? 598 00:36:34,125 --> 00:36:36,262 - [Charlie] Shawn Call. 599 00:36:38,530 --> 00:36:40,198 - Charlie Smith. 600 00:36:40,198 --> 00:36:41,467 - What are you doing here? 601 00:36:42,901 --> 00:36:44,503 - What are you doing here? 602 00:36:44,503 --> 00:36:45,904 - Are you alone? 603 00:36:45,904 --> 00:36:46,905 - Mm-hmm. 604 00:36:46,905 --> 00:36:47,973 - Mm-hmm? 605 00:36:50,175 --> 00:36:52,644 Say, you don't have a date tonight, about 10 o'clock? 606 00:36:52,644 --> 00:36:53,579 - Mm-hmm. 607 00:36:53,579 --> 00:36:55,080 - Are you leaving it too late? 608 00:37:01,620 --> 00:37:03,755 - [Shawn] Carrie Erskine? 609 00:37:03,755 --> 00:37:04,823 - [Charlie] Mm-hmm. 610 00:37:06,358 --> 00:37:10,496 - She is Miss Bad News of the day. 611 00:37:10,496 --> 00:37:12,298 - Why do you say that? 612 00:37:12,298 --> 00:37:13,265 - Because. 613 00:37:16,134 --> 00:37:18,437 I don't wanna talk about Carrie. 614 00:37:18,437 --> 00:37:21,340 - What does she have to do with Frankie Roberts? 615 00:37:21,340 --> 00:37:22,874 What does he do? 616 00:37:22,874 --> 00:37:24,876 - What does he do? 617 00:37:24,876 --> 00:37:26,612 I'll tell you what he does. 618 00:37:29,681 --> 00:37:31,683 Frankie Roberts gets up in the morning 619 00:37:31,683 --> 00:37:33,952 and he reads the papers, you know, 620 00:37:33,952 --> 00:37:38,324 murders, rapes, yucky news. 621 00:37:40,125 --> 00:37:42,160 - He's a real swinger. 622 00:37:42,160 --> 00:37:44,663 You mean to tell me he doesn't know where she's at? 623 00:37:44,663 --> 00:37:46,197 - No. 624 00:37:46,197 --> 00:37:47,533 - A guy like that wouldn't know how to find her, hm? 625 00:37:50,068 --> 00:37:51,169 - Well. 626 00:37:53,104 --> 00:37:54,540 - [Charlie] Well, can you tell me where she's at? 627 00:37:54,540 --> 00:37:57,175 - [Shawn] No, don't (mumbles). 628 00:37:57,175 --> 00:37:58,710 - [Charlie] Why not? 629 00:37:58,710 --> 00:38:00,078 - [Shawn] Because. 630 00:38:02,914 --> 00:38:05,384 - Why don't we get out of here? Come on. 631 00:38:05,384 --> 00:38:06,885 You wanna leave? 632 00:38:36,047 --> 00:38:38,249 (romantic music) 633 00:39:02,140 --> 00:39:04,042 Where is Carrie now? 634 00:39:05,811 --> 00:39:07,112 - Sorry, Charlie. 635 00:39:32,203 --> 00:39:33,204 - Hey. 636 00:39:35,140 --> 00:39:37,208 Where's Fergeson? 637 00:39:37,208 --> 00:39:39,445 - [Herb] Cooling it, I don't know, what do you want? 638 00:39:39,445 --> 00:39:42,080 - He said he'd have something for me. 639 00:39:42,080 --> 00:39:44,483 - [Herb] I'm in charge tonight and I ain't got nothing. 640 00:39:44,483 --> 00:39:46,785 - He out on a run, or what? 641 00:39:46,785 --> 00:39:48,219 - [Herb] I don't know. 642 00:39:48,219 --> 00:39:50,922 - Has anybody been around, looking for Carrie? 643 00:39:50,922 --> 00:39:52,758 - I ain't seen nobody. 644 00:39:55,160 --> 00:39:57,362 - I'll be back, tomorrow. 645 00:39:57,362 --> 00:39:58,697 - He ain't gonna be here tomorrow. 646 00:39:58,697 --> 00:40:00,331 He'll be here Monday. 647 00:40:00,331 --> 00:40:02,333 - I'll need about ten keys. 648 00:40:02,333 --> 00:40:06,638 - Ten keys, twenty keys, you bring the money Monday. 649 00:40:09,475 --> 00:40:10,876 - Monday. 650 00:40:26,024 --> 00:40:28,794 - [Shawn] All right, Charlie. 651 00:40:28,794 --> 00:40:31,963 I'll tell you how to find Carrie. 652 00:40:33,499 --> 00:40:38,504 But let me warn you, she is a very, very strange girl. 653 00:40:56,522 --> 00:40:59,224 - So, this is where Carrie Erskine lives. 654 00:40:59,224 --> 00:41:01,026 Considering what Fergeson is paying me, 655 00:41:01,026 --> 00:41:03,929 I wouldn't care if Vilma Banky lived here. 656 00:41:05,697 --> 00:41:09,334 Now, what was that room number again? 657 00:41:09,334 --> 00:41:12,704 Someday, I'm just gonna have to learn to write things down. 658 00:41:12,704 --> 00:41:16,241 Someday, I'm just gonna have to learn to write. 659 00:41:18,544 --> 00:41:21,346 Well, seven's as good as any. 660 00:41:25,250 --> 00:41:26,885 - [Woman] Come in. 661 00:41:26,885 --> 00:41:29,320 (suspenseful music) 662 00:41:40,532 --> 00:41:42,634 - Fergeson sent you, didn't he? 663 00:41:42,634 --> 00:41:44,970 - Say, who's the real detective here? 664 00:41:44,970 --> 00:41:47,238 - Why does he want me? 665 00:41:47,238 --> 00:41:48,674 - He didn't say. 666 00:41:48,674 --> 00:41:50,341 - As simple as that. 667 00:41:50,341 --> 00:41:52,077 - That's the way it goes in my business. 668 00:41:52,077 --> 00:41:55,714 - How would you like to earn $75,000? 669 00:41:58,316 --> 00:42:01,219 - Uh, that would be nice. 670 00:42:01,219 --> 00:42:04,556 Seventy-five thousand... 671 00:42:04,556 --> 00:42:06,758 What do I have to do? 672 00:42:08,426 --> 00:42:10,662 - The reason why Fergeson wants me, 673 00:42:10,662 --> 00:42:14,966 is because I stole $150,000 of uncut heroin from him. 674 00:42:14,966 --> 00:42:17,969 - That's a good enough reason. 675 00:42:17,969 --> 00:42:21,306 What does Fergeson do for a front? 676 00:42:21,306 --> 00:42:23,942 - Furniture import, why? 677 00:42:23,942 --> 00:42:26,244 - Just curious. 678 00:42:26,244 --> 00:42:29,380 He must bring the stuff in from Mexico. 679 00:42:29,380 --> 00:42:31,282 - Oh, he gets it across the border 680 00:42:31,282 --> 00:42:33,551 in that bulky Mexican furniture. 681 00:42:33,551 --> 00:42:37,288 I was working for him for about a year before I found out. 682 00:42:37,288 --> 00:42:39,758 - How did you ever get the heroin from him? 683 00:42:39,758 --> 00:42:41,359 - Practice. 684 00:42:42,327 --> 00:42:44,362 Watching, waiting. 685 00:42:45,997 --> 00:42:49,067 I played the sweet, efficient secretary in the outer office, 686 00:42:50,535 --> 00:42:52,370 until late one evening, Fergeson and his strongmen 687 00:42:52,370 --> 00:42:54,873 weren't around, so I took it. 688 00:42:56,407 --> 00:43:00,612 - [Charlie] $150,000 of pure, uncut heroin? 689 00:43:01,680 --> 00:43:02,681 Just like that. 690 00:43:03,615 --> 00:43:05,450 - [Carrie] Not exactly. 691 00:43:06,785 --> 00:43:08,486 - [Charlie] You have the stuff, don't you? 692 00:43:08,486 --> 00:43:10,221 - [Carrie] No. 693 00:43:10,221 --> 00:43:11,823 - [Charlie] You've already gotten rid of it? 694 00:43:11,823 --> 00:43:13,091 - [Carrie] No. 695 00:43:13,091 --> 00:43:14,660 - [Charlie] Then what happened? 696 00:43:16,695 --> 00:43:18,563 - [Carrie] It was stolen from me. 697 00:43:18,563 --> 00:43:19,931 - [Charlie] Stolen? 698 00:43:19,931 --> 00:43:20,732 By who? 699 00:43:21,933 --> 00:43:24,602 - A pusher who was going to help sell it for me. 700 00:43:24,602 --> 00:43:26,705 He said he could get a good price. 701 00:43:27,906 --> 00:43:29,975 His name is Frankie Roberts. 702 00:43:29,975 --> 00:43:32,377 He said he would kill me or have me killed, 703 00:43:32,377 --> 00:43:35,380 if I told Fergeson and Fergeson's after me 704 00:43:35,380 --> 00:43:37,983 because he still things I have his heroin. 705 00:43:37,983 --> 00:43:42,620 Then you come along, I'm in the middle, I can't move. 706 00:43:42,620 --> 00:43:44,322 I'm all alone. 707 00:43:44,322 --> 00:43:46,424 Are we partners, Charlie? 708 00:43:46,424 --> 00:43:51,396 - Honey, for $75,000 each, we are partners. 709 00:43:52,563 --> 00:43:55,433 Now, you just take me to Frankie Roberts, okay? 710 00:43:56,768 --> 00:43:59,738 (tense music) 711 00:44:05,677 --> 00:44:07,178 Okay, let's go. 712 00:44:21,960 --> 00:44:23,394 Where is it? 713 00:44:23,394 --> 00:44:25,530 - It's over there under that pile of wood. 714 00:44:25,530 --> 00:44:27,565 In a brown satchel. 715 00:44:47,719 --> 00:44:50,221 - I've gotta admit, no one would think of looking in here! 716 00:44:55,126 --> 00:44:56,394 I got it. 717 00:45:05,070 --> 00:45:06,171 - Frankie? 718 00:45:06,171 --> 00:45:07,305 Hey! 719 00:45:18,616 --> 00:45:20,886 (uplifting music) 720 00:45:43,408 --> 00:45:45,243 (mumbles) 721 00:45:51,983 --> 00:45:53,651 - We're rich! 722 00:45:58,656 --> 00:46:00,525 I'll take my half now! 723 00:46:04,796 --> 00:46:06,631 That way. 724 00:46:06,631 --> 00:46:07,899 - Who was it? 725 00:46:07,899 --> 00:46:10,135 - They one who with Shawn at the party. 726 00:46:21,746 --> 00:46:23,381 - Where is he? 727 00:46:23,381 --> 00:46:24,782 - Who? 728 00:46:24,782 --> 00:46:26,084 Where's who? 729 00:46:26,084 --> 00:46:28,253 What are you talking about? 730 00:46:28,253 --> 00:46:29,454 - The snoop? 731 00:46:29,454 --> 00:46:31,222 The guy wearing the sneakers! 732 00:46:32,723 --> 00:46:34,692 You tell me where he is and I'll let you go. 733 00:46:35,827 --> 00:46:37,428 He took the stuff. 734 00:46:37,428 --> 00:46:38,930 He walked right into the house 735 00:46:38,930 --> 00:46:41,632 and he took the stuff, like he knew exactly where it was! 736 00:46:43,001 --> 00:46:45,170 Now, you tell me where your boyfriend is! 737 00:46:45,170 --> 00:46:46,604 - I don't know. 738 00:46:46,604 --> 00:46:47,906 I don't know! 739 00:46:47,906 --> 00:46:49,440 No, no! 740 00:46:52,010 --> 00:46:54,312 He lives down at the har-- 741 00:46:55,981 --> 00:46:59,317 He lives down at the harbor in a boat called The Rogue. 742 00:47:12,363 --> 00:47:15,466 - If I don't get it back, baby, you're dead. 743 00:48:32,577 --> 00:48:34,279 - That's my boat over there. 744 00:48:35,446 --> 00:48:37,382 - [Carrie] That man, that's Frankie Roberts. 745 00:48:40,418 --> 00:48:42,353 - It sure is, we better move. 746 00:48:42,353 --> 00:48:44,455 (suspenseful music) 747 00:50:34,432 --> 00:50:36,267 - You're dead, sleuth! 748 00:50:38,203 --> 00:50:39,904 You're dead! 749 00:51:27,218 --> 00:51:28,919 - [Charlie] He's been shot. 750 00:51:29,854 --> 00:51:31,756 - [Carrie] But who? 751 00:51:31,756 --> 00:51:33,591 - I don't know. 752 00:51:33,591 --> 00:51:36,194 If we don't get out of here, we may be next, come on. 753 00:51:44,202 --> 00:51:47,104 I can't figure out who shot Frankie. 754 00:51:48,306 --> 00:51:50,408 - It could have been Fergeson. 755 00:51:50,408 --> 00:51:53,244 - [Charlie] Then why didn't he shoot us? 756 00:51:53,244 --> 00:51:56,647 - I don't know but I don't wanna worry about it now. 757 00:51:56,647 --> 00:51:58,716 - [Charlie] Well, I am. 758 00:52:01,219 --> 00:52:04,655 Where, when did the cleaner's say my clothes would be ready? 759 00:52:04,655 --> 00:52:06,624 - In 24 hours. 760 00:52:06,624 --> 00:52:08,493 - [Charlie] In 24 hours? 761 00:52:08,493 --> 00:52:11,329 But what are we gonna do for 24 hours? 762 00:52:11,329 --> 00:52:13,331 - What do you think? 763 00:52:13,331 --> 00:52:14,299 - Hmm. 764 00:52:18,869 --> 00:52:20,605 24 hours. 765 00:52:42,026 --> 00:52:44,229 I just can't figure out who shot Frankie Roberts. 766 00:52:51,969 --> 00:52:53,238 He must have been a good shot, 767 00:52:53,238 --> 00:52:55,873 to shoot somebody that far away from a person. 768 00:53:01,546 --> 00:53:03,781 Is Fergeson a good shot? 769 00:53:03,781 --> 00:53:04,849 - No. 770 00:53:04,849 --> 00:53:07,285 (romantic music) 771 00:54:38,275 --> 00:54:39,544 - [Charlie] Yeah? 772 00:54:39,544 --> 00:54:41,011 - [Cleaner] Mr. Smith? Cleaners. 773 00:54:42,913 --> 00:54:43,914 - [Charlie] How much do I owe ya? 774 00:54:43,914 --> 00:54:44,982 - [Cleaner] Two fifty. 775 00:54:47,385 --> 00:54:48,653 - [Charlie] Here, keep the change. 776 00:54:48,653 --> 00:54:50,220 - [Cleaner] Sweet, thanks. 777 00:54:53,724 --> 00:54:54,892 - What do you say we go for a walk 778 00:54:54,892 --> 00:54:56,327 and get some air, huh? 779 00:54:56,327 --> 00:54:58,696 We'll do some thinking about the (mumbles). 780 00:55:00,698 --> 00:55:02,232 It's bugging me. 781 00:55:03,334 --> 00:55:04,935 Come on, let's go, huh? 782 00:55:06,337 --> 00:55:07,204 Okay? 783 00:55:12,810 --> 00:55:15,480 Some people just don't seem to do anything right. 784 00:55:15,480 --> 00:55:18,616 Some people just can't make a day worthwhile, 785 00:55:18,616 --> 00:55:20,985 not even one minute. 786 00:55:20,985 --> 00:55:23,988 It seems they don't even wanna give it a try. 787 00:55:23,988 --> 00:55:26,957 The minute they wake up, if they wake up, 788 00:55:26,957 --> 00:55:28,926 they hit the bottle. 789 00:55:28,926 --> 00:55:30,127 They're not even cheating, 790 00:55:30,127 --> 00:55:32,730 they're just losing so they can die. 791 00:55:32,730 --> 00:55:35,800 - They all have different reasons for being like that. 792 00:55:35,800 --> 00:55:38,469 - Well, I'm sure they're all good ones. 793 00:55:38,469 --> 00:55:41,305 - [Carrie] If we sell the stuff, we won't have any worries. 794 00:55:41,305 --> 00:55:44,842 - I, uh, I wanted to talk to you about that. 795 00:55:44,842 --> 00:55:46,343 - What do you mean? 796 00:55:46,343 --> 00:55:50,615 - I mean that I don't wanna wind up like Frankie Roberts. 797 00:55:52,182 --> 00:55:53,684 - Why do you say that? 798 00:55:53,684 --> 00:55:55,720 - Because Fergeson would follow us 799 00:55:55,720 --> 00:55:57,555 and our little treasure chest here, 800 00:55:57,555 --> 00:55:59,289 right across the seven seas. 801 00:55:59,289 --> 00:56:01,091 - He'll never find us. 802 00:56:01,091 --> 00:56:03,127 - I'm not gonna give him a chance. 803 00:56:03,127 --> 00:56:05,229 I'm gonna make him a deal. 804 00:56:05,229 --> 00:56:06,697 - What kind of a deal? 805 00:56:06,697 --> 00:56:08,065 - Fifty - fifty. 806 00:56:08,065 --> 00:56:09,033 - No! 807 00:56:09,033 --> 00:56:09,900 - Yes. 808 00:56:24,081 --> 00:56:25,683 It's all set, I'm gonna meet him 809 00:56:25,683 --> 00:56:27,284 at his house in about an hour. 810 00:56:27,284 --> 00:56:29,520 You wanna come along? 811 00:56:30,821 --> 00:56:32,423 Suit yourself. 812 00:56:33,691 --> 00:56:35,059 - Do you think we could destroy 813 00:56:35,059 --> 00:56:36,961 all the Fergeson's in the world? 814 00:56:36,961 --> 00:56:40,498 - Now that sounds like something Cleopatra would have said. 815 00:56:41,966 --> 00:56:43,801 Why don't you wait for me at the hotel, okay? 816 00:56:43,801 --> 00:56:46,370 - Whatever you say, Charlie. 817 00:56:46,370 --> 00:56:50,340 Whatever you say, Charlie Smith. 818 00:56:52,610 --> 00:56:54,779 Charlie Smith, the pirate. 819 00:56:56,747 --> 00:56:59,049 Charlie Smith, the fish. 820 00:57:11,629 --> 00:57:13,764 - Coley, you gotta do me a favor. 821 00:57:13,764 --> 00:57:16,300 This bag, you're the only one I know I can trust, 822 00:57:16,300 --> 00:57:18,402 you gotta take care of it for me, until I get back. 823 00:57:18,402 --> 00:57:20,037 I'm only gonna be gone a little while. 824 00:57:20,037 --> 00:57:22,473 Please, keep your eye on it 825 00:57:22,473 --> 00:57:24,374 and don't let anybody have it, okay? 826 00:57:24,374 --> 00:57:25,910 - Okay, Charlie, I'll do it. 827 00:57:25,910 --> 00:57:27,311 - I can trust you, I can depend on you? 828 00:57:27,311 --> 00:57:29,379 - Positively. 829 00:57:36,654 --> 00:57:39,289 (mysterious music) 830 00:57:49,934 --> 00:57:52,937 - [Charlie] It looks like Fergeson keeps a messy house. 831 00:57:59,309 --> 00:58:02,379 Now, let's see, if I was Bogart, what would I do? 832 00:58:03,548 --> 00:58:05,049 Probably get the hell out of here. 833 00:58:10,821 --> 00:58:14,625 I somehow get the feeling someone didn't like Fergeson. 834 00:58:15,726 --> 00:58:18,228 I thought he was rather generous. 835 00:58:22,066 --> 00:58:24,702 I wonder why anyone would wanna cut his throat. 836 00:58:32,276 --> 00:58:34,478 Well, one thing's for sure, 837 00:58:34,478 --> 00:58:36,881 whoever killed him left all the doors open. 838 00:59:14,919 --> 00:59:18,055 (upbeat guitar music) 839 01:00:57,988 --> 01:01:00,390 (dramatic music) 840 01:01:07,331 --> 01:01:08,565 When in doubt, there's nothing 841 01:01:08,565 --> 01:01:10,467 like a cool drink to refresh your mind. 842 01:01:10,467 --> 01:01:12,136 I mean, this is getting to be like 843 01:01:12,136 --> 01:01:14,739 watching the Late Late Show on TV. 844 01:01:14,739 --> 01:01:17,808 Beer, pretzels, stiffs. 845 01:01:19,676 --> 01:01:22,146 The only thing is, I feel like I'm the movie 846 01:01:22,146 --> 01:01:24,081 and somebody's watching me. 847 01:01:51,341 --> 01:01:53,377 I guess it's about time to call Carrie. 848 01:02:06,023 --> 01:02:08,025 (phone ringing) 849 01:02:31,816 --> 01:02:34,218 Why is it whenever you want a chick, she's not home? 850 01:02:57,707 --> 01:02:58,909 Everything okay? 851 01:02:58,909 --> 01:03:00,277 - Okay, Charlie. 852 01:03:00,277 --> 01:03:01,078 - Any problems? 853 01:03:01,078 --> 01:03:02,212 - None whatsoever. 854 01:03:02,212 --> 01:03:03,147 - Really, nothing? 855 01:03:03,147 --> 01:03:04,214 - Not a thing, Charlie. 856 01:03:04,214 --> 01:03:04,982 - You're sure. 857 01:03:04,982 --> 01:03:05,950 - Positive. 858 01:03:05,950 --> 01:03:06,884 - Take care. 859 01:03:06,884 --> 01:03:08,518 - It was a pleasure, see you. 860 01:03:14,992 --> 01:03:18,495 - Pal, what did you, uh, what was in that bag 861 01:03:18,495 --> 01:03:19,930 that you gave that guy? 862 01:03:19,930 --> 01:03:21,265 - I don't know. 863 01:03:22,432 --> 01:03:23,667 - Look, here's a couple of bucks, 864 01:03:23,667 --> 01:03:25,035 I'll ask the same question again, 865 01:03:25,035 --> 01:03:27,237 what was in the bag you gave that guy? 866 01:03:27,237 --> 01:03:29,539 - And I'll answer the same way again, I don't know. 867 01:03:31,942 --> 01:03:34,044 - You're just gonna dummy up, huh? 868 01:03:35,279 --> 01:03:37,281 (suspenseful music) 869 01:04:45,482 --> 01:04:46,683 - [Charlie] Give me the bag, man. 870 01:04:46,683 --> 01:04:48,152 - Look, I don't wanna slice you up. 871 01:04:48,152 --> 01:04:49,486 Now move. 872 01:04:49,486 --> 01:04:50,720 - What if I don't? 873 01:04:50,720 --> 01:04:52,122 - Then you're gonna end up like a little piece 874 01:04:52,122 --> 01:04:54,358 of sliced up meat in a butcher shop window. 875 01:04:54,358 --> 01:04:56,426 Just like my ex-boss, Fergeson, did. 876 01:04:56,426 --> 01:04:59,796 Now, move, I've had my eye on this stuff for a long time. 877 01:04:59,796 --> 01:05:00,664 Move! 878 01:05:12,009 --> 01:05:15,345 - You don't mind if I take your little toy with me? 879 01:05:17,681 --> 01:05:20,817 If I could go through just one day without being confused, 880 01:05:20,817 --> 01:05:22,419 life would be much simpler. 881 01:05:22,419 --> 01:05:24,554 - No, no! 882 01:05:24,554 --> 01:05:26,856 - Nobody double-crosses and gets away with it. 883 01:05:26,856 --> 01:05:28,158 I'm gonna knock your brains out. 884 01:05:28,158 --> 01:05:29,893 - I did it, it wasn't my fault. 885 01:05:29,893 --> 01:05:31,328 - What the hell's going on here? 886 01:05:31,328 --> 01:05:32,829 - Smith! 887 01:05:32,829 --> 01:05:33,797 Just the man I'm looking-- 888 01:05:33,797 --> 01:05:36,100 (dramatic music) 889 01:06:12,769 --> 01:06:15,505 - Are you all right, Charlie? 890 01:06:19,876 --> 01:06:22,279 - Come on, let's get out of here. 891 01:06:36,926 --> 01:06:39,796 - Mommy, there's a man on the floor. 892 01:06:44,468 --> 01:06:46,770 - When Big Mack likes somebody, he likes them, 893 01:06:46,770 --> 01:06:48,538 he goes all the way with them. 894 01:06:48,538 --> 01:06:50,874 Just remember that, sweetheart. 895 01:06:50,874 --> 01:06:55,879 Now, when Big Mack says he likes someone, he likes 'em. 896 01:06:57,081 --> 01:06:59,349 And when he likes 'em, they can do no wrong. 897 01:06:59,349 --> 01:07:01,851 Big Mack likes you. 898 01:07:02,952 --> 01:07:05,555 Yeah, he likes you a lot. 899 01:07:06,990 --> 01:07:08,225 Do you like Big Mack? 900 01:07:08,225 --> 01:07:08,958 - Mm-hmm. 901 01:07:31,881 --> 01:07:33,617 - Yeah, that's lovely. 902 01:07:33,617 --> 01:07:35,219 I love you. 903 01:07:37,887 --> 01:07:38,988 (phone ringing) 904 01:07:38,988 --> 01:07:40,023 Oh! 905 01:07:44,394 --> 01:07:45,562 Yeah? 906 01:07:45,562 --> 01:07:47,164 - It's Sammy. 907 01:07:47,164 --> 01:07:48,565 - Where are you? 908 01:07:48,565 --> 01:07:50,934 - Well, look out your window, I'm across the street. 909 01:07:56,806 --> 01:07:58,342 - What's on your mind? 910 01:07:58,342 --> 01:08:00,310 - Have you got it? 911 01:08:00,310 --> 01:08:03,180 - Listen, we can't talk on this phone. 912 01:08:03,180 --> 01:08:05,081 What's your number over there? 913 01:08:05,081 --> 01:08:07,417 Just a second, you got a pencil? 914 01:08:09,153 --> 01:08:11,221 Write this down, go ahead. 915 01:08:11,221 --> 01:08:15,091 Two, seven, six, three, three, eight, eight. 916 01:08:16,426 --> 01:08:17,827 Right, I got it. 917 01:08:41,351 --> 01:08:42,952 (phone ringing) 918 01:08:44,087 --> 01:08:45,455 - Sammy here. 919 01:08:45,455 --> 01:08:47,491 - All right, we can talk now. 920 01:08:47,491 --> 01:08:48,725 - Look, I wanna talk to you about 921 01:08:48,725 --> 01:08:50,727 the stuff Fergeson picked up. 922 01:08:50,727 --> 01:08:52,696 - We'll talk about that later, 923 01:08:52,696 --> 01:08:54,164 I got Brett working on it. 924 01:08:54,164 --> 01:08:55,699 - Brett? 925 01:08:55,699 --> 01:08:57,534 I saw him a couple of hours ago, 926 01:08:57,534 --> 01:08:59,803 stoned out of his mind. 927 01:09:01,205 --> 01:09:04,140 Said something about cracking Carrie's head. 928 01:09:05,442 --> 01:09:06,576 - So? 929 01:09:06,576 --> 01:09:08,044 - He also said something about Carrie 930 01:09:08,044 --> 01:09:10,814 and Charlie Smith, they're making it together. 931 01:09:10,814 --> 01:09:13,283 - Smith, who's he? 932 01:09:14,484 --> 01:09:16,920 - The only Charlie Smith I know is a private eye. 933 01:09:19,356 --> 01:09:20,424 - Keep talking. 934 01:09:20,424 --> 01:09:22,792 - He's gotta big nose. 935 01:09:22,792 --> 01:09:25,795 You ever see any of those Bowery Boys movies? 936 01:09:25,795 --> 01:09:29,132 You remember the guy who played the dummy klutz? 937 01:09:43,913 --> 01:09:45,782 - Well, here it is, Charlie. 938 01:09:45,782 --> 01:09:47,817 And it's all ours. 939 01:09:47,817 --> 01:09:49,519 - When I was a kid in Pennsylvania, 940 01:09:49,519 --> 01:09:52,889 I used to dream about having a little washtub full of money. 941 01:09:53,957 --> 01:09:55,325 All halves and quarters, 942 01:09:55,325 --> 01:09:58,562 just like a chest full of pirate's silver. 943 01:09:58,562 --> 01:09:59,796 - That would have been so heavy, 944 01:09:59,796 --> 01:10:01,631 you wouldn't have been able to lift her. 945 01:10:01,631 --> 01:10:03,367 - I didn't wanna lift it 946 01:10:03,367 --> 01:10:05,302 and I didn't wanna take it any place. 947 01:10:05,302 --> 01:10:07,671 I just wanted to sit in it, 948 01:10:07,671 --> 01:10:10,907 and tell the other kids it was mine. 949 01:10:10,907 --> 01:10:13,943 - I think I'd much rather sell the stuff than sit in it. 950 01:10:15,779 --> 01:10:19,616 - Whispering footsteps, the girl who dared, 951 01:10:19,616 --> 01:10:24,621 fatal witness, the devil pays off, I live on danger. 952 01:10:28,858 --> 01:10:33,062 Who knows what evil lurks in the minds of men? 953 01:10:34,197 --> 01:10:37,401 Charlie Smith no more than Charlie Chan. 954 01:10:40,169 --> 01:10:41,471 Hey, have you ever seen this film 955 01:10:41,471 --> 01:10:42,772 that starts out on a schooner in Tahiti, 956 01:10:42,772 --> 01:10:44,908 and this guy walks in on the skipper one morning, 957 01:10:44,908 --> 01:10:46,142 right out of the blue, and asks him 958 01:10:46,142 --> 01:10:48,211 to help him find this great-looking gal. 959 01:10:48,211 --> 01:10:51,114 It's a real classic, he lays three grand on the skipper, 960 01:10:51,114 --> 01:10:53,450 looks him right in the eye and says, 961 01:10:53,450 --> 01:10:55,118 "Find this girl." 962 01:10:56,286 --> 01:10:58,722 So the skipper starts to track her down, 963 01:11:00,123 --> 01:11:03,360 but one by one the people involved are suddenly wiped out, 964 01:11:04,528 --> 01:11:07,130 'til the only ones left are the skipper 965 01:11:07,130 --> 01:11:09,699 and the girl he was sent out to find. 966 01:11:11,134 --> 01:11:13,503 Now he knows who killed everybody, but one, 967 01:11:13,503 --> 01:11:15,271 and he's just trying to figure that out, 968 01:11:15,271 --> 01:11:16,940 when the girl turns to him and says: 969 01:11:16,940 --> 01:11:18,375 - I love you, Charlie. 970 01:11:18,375 --> 01:11:20,344 - Right, you did kill Frankie Roberts! 971 01:11:20,344 --> 01:11:22,278 - He was getting away with the bag! 972 01:11:22,278 --> 01:11:23,079 - Right. 973 01:11:23,079 --> 01:11:24,147 - He was no good. 974 01:11:24,147 --> 01:11:25,815 - Right, but are we any better 975 01:11:25,815 --> 01:11:27,751 if we peddle the stuff ourselves? 976 01:11:27,751 --> 01:11:29,085 - What do you suggest? 977 01:11:29,085 --> 01:11:31,355 - Dump it and start doing our own thing. 978 01:11:32,922 --> 01:11:35,291 We don't need a mountain of snow to keep cool. 979 01:11:35,291 --> 01:11:37,394 - The world's no picnic without money. 980 01:11:37,394 --> 01:11:40,564 - Make a decision, Carrie, me or the snow? 981 01:11:43,400 --> 01:11:45,134 - What about me? 982 01:11:46,202 --> 01:11:49,205 I'll make the decision, it's my stuff. 983 01:11:50,173 --> 01:11:52,208 - That's Big Mack, the kingpin, 984 01:11:52,208 --> 01:11:55,612 the master criminal, the big wheel. 985 01:11:57,080 --> 01:12:00,650 - That's real cute, Smith, real cute. 986 01:12:02,452 --> 01:12:05,755 Now, I'll take those two little packages of joy. 987 01:12:06,756 --> 01:12:07,891 If you don't mind. 988 01:12:07,891 --> 01:12:09,526 - Well, I do mind. 989 01:12:11,795 --> 01:12:15,932 - In that case, I'll have to break your little arm. 990 01:12:15,932 --> 01:12:19,335 - Well, Carrie, baby, it's your turn to speak. 991 01:12:19,335 --> 01:12:21,438 It's now or never. 992 01:12:21,438 --> 01:12:26,410 - Big Mack, you're out of the ball game. 993 01:12:29,312 --> 01:12:32,015 - Which team am I on? 994 01:12:32,015 --> 01:12:34,418 - My team, Charlie. 995 01:12:34,418 --> 01:12:36,052 - What position? 996 01:12:36,052 --> 01:12:37,721 - You're pitching. 997 01:12:38,988 --> 01:12:40,289 - Oh boy. 998 01:12:40,289 --> 01:12:41,691 - Big Mack, you should have bought 999 01:12:41,691 --> 01:12:44,160 a ticket before you snuck in the park. 1000 01:12:45,762 --> 01:12:47,497 - Where you going with that stuff? 1001 01:12:47,497 --> 01:12:49,032 What's he gonna do? 1002 01:12:51,635 --> 01:12:54,571 Charlie, Charlie, what are you gonna do in there? 1003 01:12:54,571 --> 01:12:56,139 Charlie! 1004 01:12:56,139 --> 01:12:57,407 Charlie, come here for a minute, 1005 01:12:57,407 --> 01:12:58,875 let me talk to you, just for a second! 1006 01:13:01,678 --> 01:13:03,212 Carrie, listen, get rid of the mook. 1007 01:13:03,212 --> 01:13:04,948 We can split it between ourselves, 1008 01:13:04,948 --> 01:13:06,049 we don't need him. 1009 01:13:08,452 --> 01:13:10,620 Carrie, just blow that guy, you don't need him. 1010 01:13:12,422 --> 01:13:14,357 We can split it fifty - fifty. 1011 01:13:18,562 --> 01:13:19,763 Fine, keep him! Keep him! 1012 01:13:19,763 --> 01:13:20,664 Give him one third, and you keep one third, 1013 01:13:20,664 --> 01:13:21,731 and one third for me. 1014 01:13:21,731 --> 01:13:23,266 That's fair, isn't it? 1015 01:13:23,266 --> 01:13:25,068 Look, we can get along. 1016 01:13:25,068 --> 01:13:27,136 Keep eighty per cent and give me twenty, 1017 01:13:27,136 --> 01:13:28,838 just twenty, ten per cent! 1018 01:13:28,838 --> 01:13:30,974 Say something, give me ten per cent! 1019 01:13:30,974 --> 01:13:32,942 (flushing) 1020 01:13:35,812 --> 01:13:39,015 - The ball game's over and the home team has gone home. 1021 01:13:39,015 --> 01:13:41,485 - Oh Charlie, where's home? 1022 01:13:41,485 --> 01:13:43,620 - Anywhere I go. 1023 01:13:43,620 --> 01:13:45,121 - Me too? 1024 01:13:45,121 --> 01:13:46,656 - You too. 1025 01:13:46,656 --> 01:13:49,493 - You really are a pirate. 1026 01:13:49,493 --> 01:13:52,696 - Let's get out of here before we get contaminated. 1027 01:13:59,135 --> 01:14:01,404 - I'm gonna be around for a long time. 1028 01:14:04,240 --> 01:14:05,709 You know why? 1029 01:14:05,709 --> 01:14:07,511 You know why, Smith? 1030 01:14:07,511 --> 01:14:10,747 Because there's a sucker born every minute. 1031 01:14:10,747 --> 01:14:13,517 Every single minute, and they need me. 1032 01:14:13,517 --> 01:14:15,819 They need me. 1033 01:14:15,819 --> 01:14:18,221 (dramatic music) 68834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.