Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:08,809
(eerie music)
2
00:01:33,093 --> 00:01:35,463
(suspenseful music)
3
00:02:12,833 --> 00:02:14,468
- Fergeson, if this is
some kind of a joke,
4
00:02:14,468 --> 00:02:16,404
I'm not laughing.
5
00:02:16,404 --> 00:02:18,639
Now, you listen to
me, you imbecile!
6
00:02:19,907 --> 00:02:21,409
Are you telling me
some girl went in there
7
00:02:21,409 --> 00:02:23,143
and stole that stuff
from under your nose?
8
00:02:24,778 --> 00:02:26,013
Carrie Erskine!
9
00:02:26,013 --> 00:02:28,482
Who the hell cares
about Carrie Erskine?
10
00:02:29,650 --> 00:02:32,152
If she sucked you in,
that's your tough luck,
11
00:02:32,152 --> 00:02:34,455
but I'm not gonna take the loss!
12
00:02:34,455 --> 00:02:36,857
I don't care if
you never find her,
13
00:02:36,857 --> 00:02:40,894
as far as I'm concerned,
Fergeson, you're dead.
14
00:02:40,894 --> 00:02:42,029
Dead!
15
00:02:51,205 --> 00:02:53,106
All right, everybody out.
16
00:02:58,178 --> 00:03:00,381
When I say out, I mean out!
17
00:03:00,381 --> 00:03:01,215
Out!
18
00:03:02,916 --> 00:03:04,785
- Me too, Big Mack?
19
00:03:04,785 --> 00:03:06,687
- Yes, you too, get out!
20
00:03:08,822 --> 00:03:10,057
Not you, sit down.
21
00:03:11,058 --> 00:03:11,925
You stay.
22
00:03:15,329 --> 00:03:16,930
I wanna talk to you.
23
00:03:16,930 --> 00:03:18,732
- I do something
wrong, Big Mack?
24
00:03:18,732 --> 00:03:21,669
- Not you, Fergeson.
25
00:03:23,070 --> 00:03:24,972
You know that money I gave
him to buy that stuff?
26
00:03:27,074 --> 00:03:29,443
That secretary of his, what's
her name, Carrie Erskine.
27
00:03:29,443 --> 00:03:31,879
She stole it right
from under his nose.
28
00:03:34,315 --> 00:03:36,684
I want you to get him.
29
00:03:36,684 --> 00:03:39,687
You find Fergeson and kill him.
30
00:03:39,687 --> 00:03:42,089
You kill him good!
31
00:03:42,089 --> 00:03:43,957
- Right, boss.
32
00:03:43,957 --> 00:03:47,695
But, boss, I think you're
making a big mistake.
33
00:03:48,962 --> 00:03:50,598
- What did you say?
34
00:03:50,598 --> 00:03:52,633
- I ain't as smart as you, boss,
35
00:03:52,633 --> 00:03:56,837
but if you knock off Fergeson,
then we lose the stuff.
36
00:03:56,837 --> 00:03:59,973
But if he's alive,
there's a chance
37
00:03:59,973 --> 00:04:02,876
that we may be able
to get it back.
38
00:04:09,082 --> 00:04:12,920
- That's right,
that's a good point.
39
00:04:12,920 --> 00:04:15,989
Real good point.
40
00:04:15,989 --> 00:04:20,027
Okay, you find
Fergeson, tell him
41
00:04:20,027 --> 00:04:23,130
he's got three days to
get that stuff back.
42
00:04:23,130 --> 00:04:27,601
If he doesn't, it's gonna
be his last three days.
43
00:04:28,702 --> 00:04:30,037
You got that?
44
00:04:30,037 --> 00:04:31,939
- Right, boss.
45
00:04:31,939 --> 00:04:33,807
- I like what you do when
you're using your head.
46
00:04:33,807 --> 00:04:37,711
You used a lot of
initiative, (mumbles).
47
00:04:41,649 --> 00:04:45,619
He's all right, he's not
such a dummy after all.
48
00:04:51,759 --> 00:04:54,628
(phone ringing)
49
00:05:03,170 --> 00:05:05,639
- Answer the phone,
will you, Charlie?
50
00:05:09,042 --> 00:05:11,645
Come on, it could be a job.
51
00:05:13,046 --> 00:05:15,983
- I don't like to work
this early in the morning.
52
00:05:17,050 --> 00:05:18,819
- You should consider it.
53
00:05:18,819 --> 00:05:20,588
You are broke.
54
00:05:22,022 --> 00:05:23,624
- If you were the right
kind of secretary,
55
00:05:23,624 --> 00:05:25,659
you wouldn't mention that fact.
56
00:05:25,659 --> 00:05:28,228
Somebody's liable to hear ya.
57
00:05:28,228 --> 00:05:30,130
- [Stella] I'll
answer the phone.
58
00:05:31,164 --> 00:05:32,933
- No, no, don't do that, Stella.
59
00:05:32,933 --> 00:05:36,036
I wanna go down and spend
a weekend at my boat.
60
00:05:36,036 --> 00:05:37,204
- Great.
61
00:05:37,204 --> 00:05:38,271
Now that's the
advantage of working
62
00:05:38,271 --> 00:05:40,207
for a private investigator.
63
00:05:40,207 --> 00:05:42,209
I just have to run by
my house and change.
64
00:05:42,209 --> 00:05:47,214
- Stella, I wanted to spend the
weekend by myself, you know?
65
00:05:48,416 --> 00:05:51,385
- Well, in that case,
I'll answer the phone.
66
00:05:56,089 --> 00:05:57,725
Probably a wrong number, anyway.
67
00:05:58,792 --> 00:06:01,161
- Well, since I'm already awake,
68
00:06:01,161 --> 00:06:04,532
I think I'll get an early start
69
00:06:04,532 --> 00:06:07,935
and drive right on
down at the old pier.
70
00:06:10,003 --> 00:06:14,241
- Oh, uh, did you forget you
don't have a car anymore?
71
00:06:14,241 --> 00:06:18,912
- Oh yes, the friendly
finance company got me again.
72
00:06:20,047 --> 00:06:22,616
- Sure you don't wanna
change your mind?
73
00:06:26,520 --> 00:06:28,889
It's a long walk to the pier.
74
00:06:30,858 --> 00:06:33,126
- In case whoever
that was calls back,
75
00:06:33,126 --> 00:06:36,029
tell them I want
front money, you know?
76
00:06:37,130 --> 00:06:39,299
- Cash on the line, eh, Charlie?
77
00:06:39,299 --> 00:06:42,536
- That's right, Stella,
cash on the line.
78
00:06:42,536 --> 00:06:47,541
- Tell me, Boy Genius,
'til you get some cash,
79
00:06:48,976 --> 00:06:51,479
how do you plan to get to
your precious, little boat?
80
00:06:52,846 --> 00:06:54,448
(playful music)
81
00:07:01,655 --> 00:07:04,391
- [Charlie] Okay, you got
my name, Charlie Smith.
82
00:07:04,391 --> 00:07:06,326
Now here it is,
7:32 in the morning,
83
00:07:06,326 --> 00:07:08,028
and I'm tired and I'm cold.
84
00:07:08,028 --> 00:07:11,231
If I had any brains at all,
I'd be back there with Stella,
85
00:07:11,231 --> 00:07:13,734
but man, she is just so unreal.
86
00:07:13,734 --> 00:07:15,202
I mean, whoever heard
of a chick waking up
87
00:07:15,202 --> 00:07:19,172
and looking like that,
not a hair out of place?
88
00:07:19,172 --> 00:07:20,708
I like a funky broad,
who lets you know
89
00:07:20,708 --> 00:07:23,076
what a really rotten
night's sleep she's had.
90
00:07:23,076 --> 00:07:26,346
Well, someday I'll make it,
and I'll have the finer things.
91
00:07:26,346 --> 00:07:29,517
In the meantime, I get by
on the necessary luxuries.
92
00:07:29,517 --> 00:07:32,352
Take my boat for
example, The Rogue,
93
00:07:32,352 --> 00:07:34,522
that's my security thing.
94
00:07:34,522 --> 00:07:37,558
It lets me say to myself, "I'm
a lousy private detective,
95
00:07:37,558 --> 00:07:41,428
"with a lousy, little sailboat,
but it gives me class."
96
00:07:41,428 --> 00:07:43,864
And you know, nobody
outside of Stella
97
00:07:43,864 --> 00:07:45,899
knows I've got her stashed here.
98
00:07:45,899 --> 00:07:48,569
Nobody comes around
and nobody bothers me.
99
00:07:48,569 --> 00:07:51,138
No finance company's
gonna get this one.
100
00:07:51,138 --> 00:07:52,973
They got Charlie's
wheels, but they're not
101
00:07:52,973 --> 00:07:55,876
gonna get Charlie's
little sailboat.
102
00:07:55,876 --> 00:07:58,045
(mysterious music)
103
00:08:07,688 --> 00:08:11,324
- Good morning, I'm looking
for a Mr. Charles Smith.
104
00:08:11,324 --> 00:08:13,126
- What do you want him for?
105
00:08:13,126 --> 00:08:16,329
- I have to see him in
person, it's quite private.
106
00:08:18,265 --> 00:08:19,733
- I'm Charlie Smith.
107
00:08:23,503 --> 00:08:25,005
What is it?
108
00:08:25,005 --> 00:08:26,874
- I've lost someone and
I want you to find her.
109
00:08:26,874 --> 00:08:30,578
Two thousand dollars now,
and one more on delivery.
110
00:08:30,578 --> 00:08:32,079
- Who are you?
111
00:08:32,079 --> 00:08:33,781
- Harris Fergeson.
112
00:08:33,781 --> 00:08:34,782
- What's so important
that you wanna
113
00:08:34,782 --> 00:08:36,917
spend three grand to find her?
114
00:08:36,917 --> 00:08:38,819
- Her name is Carrie Erskine.
115
00:08:40,187 --> 00:08:41,789
Call me at this number
when you find her,
116
00:08:41,789 --> 00:08:43,090
and only then.
117
00:08:44,057 --> 00:08:45,793
- I didn't say I
was gonna do it.
118
00:08:45,793 --> 00:08:48,028
- You have exactly three days.
119
00:08:50,430 --> 00:08:52,800
And one thousand
dollars per day.
120
00:08:55,468 --> 00:08:57,004
- Well, I'm gonna
need some information.
121
00:08:58,672 --> 00:09:00,073
- It's all here.
122
00:09:00,073 --> 00:09:02,810
Remember, exactly three days.
123
00:09:13,854 --> 00:09:15,889
- Three days, three
thousand dollars.
124
00:09:15,889 --> 00:09:18,525
Okay, where have you
heard that one before?
125
00:09:18,525 --> 00:09:20,761
Well, it looks like
real money, at least.
126
00:09:20,761 --> 00:09:21,995
And the elusive Carrie Erskine
127
00:09:21,995 --> 00:09:24,765
seems dangerous
enough to be fun.
128
00:09:24,765 --> 00:09:26,566
What the hell, why not?
129
00:09:26,566 --> 00:09:27,968
Fritz, the photographer,
is the first name
130
00:09:27,968 --> 00:09:29,737
to contact on the list.
131
00:09:29,737 --> 00:09:32,305
So, Charlie, go find Fritz.
132
00:09:32,305 --> 00:09:34,174
See Fritz snap his pictures.
133
00:09:34,174 --> 00:09:38,378
Ask Fritz nice questions about
the dangerous Miss Erskine.
134
00:09:38,378 --> 00:09:40,280
What am I really doing out here?
135
00:09:40,280 --> 00:09:41,782
I'll tell you.
136
00:09:41,782 --> 00:09:44,351
Fritz takes pictures of
fast girls and fast cars,
137
00:09:44,351 --> 00:09:45,552
so where is he?
138
00:09:45,552 --> 00:09:47,955
Maybe this is Fritz, maybe not.
139
00:09:47,955 --> 00:09:51,224
No, I think not,
this one is Moose.
140
00:09:51,224 --> 00:09:54,762
Moose knows where Fritz is,
but Moose is saying zero.
141
00:09:54,762 --> 00:09:56,730
That's what I like about people,
142
00:09:56,730 --> 00:09:59,266
they bend over backward
to help each other.
143
00:09:59,266 --> 00:10:02,636
Sir, my name is
Mr. Charlie Smith,
144
00:10:02,636 --> 00:10:05,338
I've come to repossess
the race car.
145
00:10:05,338 --> 00:10:07,975
No, no, they
wouldn't believe me.
146
00:10:15,783 --> 00:10:17,985
A lot of my very
best professional
147
00:10:17,985 --> 00:10:21,922
decision-making is
just plain hunches.
148
00:10:21,922 --> 00:10:24,157
So, since Fritz
isn't on the flat,
149
00:10:26,626 --> 00:10:28,996
then he must be in the woods.
150
00:10:28,996 --> 00:10:31,164
Now, when old Charlie
gets on the trail,
151
00:10:31,164 --> 00:10:34,001
he's not turning back
'til he gets his man,
152
00:10:34,001 --> 00:10:36,336
or his wo-man.
153
00:10:36,336 --> 00:10:38,672
I've gotta earn my
thousand dollars a day
154
00:10:38,672 --> 00:10:41,942
from that, uh, Mr.
Harris Fergeson.
155
00:10:41,942 --> 00:10:43,944
So, now, just watch
how I work here,
156
00:10:43,944 --> 00:10:48,949
and kinda take notes, because
I'm only gonna do it once.
157
00:10:50,083 --> 00:10:51,318
Fritz?
158
00:10:51,318 --> 00:10:53,153
- Yeah, I'm Fritz.
159
00:10:53,153 --> 00:10:54,988
- I'm Charlie Smith.
160
00:10:54,988 --> 00:10:56,489
- Yeah, well, congratulations.
161
00:10:56,489 --> 00:10:58,959
We only hire female
models around here,
162
00:10:58,959 --> 00:11:01,161
why don't you try one
of the agencies in town?
163
00:11:01,161 --> 00:11:02,763
- No, that's all
right, look, I was told
164
00:11:02,763 --> 00:11:04,031
you might be able
to help me find
165
00:11:04,031 --> 00:11:06,199
a girl by the name
of Carrie Erskine.
166
00:11:07,234 --> 00:11:08,635
- Carrie Erskine?
167
00:11:08,635 --> 00:11:09,636
- Yeah, I understood that she--
168
00:11:09,636 --> 00:11:10,904
- What do you want with her?
169
00:11:10,904 --> 00:11:12,139
- Well, I understand
she used to work for you
170
00:11:12,139 --> 00:11:12,940
and I've gotta friend--
171
00:11:12,940 --> 00:11:14,441
- Yeah, she used to.
172
00:11:14,441 --> 00:11:15,575
- Well, I've gotta friend
that would like to hire her.
173
00:11:15,575 --> 00:11:16,509
- What is he?
174
00:11:16,509 --> 00:11:17,711
A photographer or something?
175
00:11:17,711 --> 00:11:18,912
- Well, yeah.
176
00:11:18,912 --> 00:11:19,913
Now, d'you know where
I could find her?
177
00:11:19,913 --> 00:11:21,348
- Uh uh.
178
00:11:21,348 --> 00:11:23,550
- Come on, Fritz, I
wanna go home, it's cold.
179
00:11:23,550 --> 00:11:24,718
- Are you sure you don't know--
180
00:11:24,718 --> 00:11:27,120
- I am positive, believe
me, I am positive,
181
00:11:27,120 --> 00:11:29,489
I don't know a damned
thing about Carrie Erskine.
182
00:11:29,489 --> 00:11:30,991
- Yup.
183
00:11:30,991 --> 00:11:32,860
- Now, if you'll excuse me,
I've got one, two, three girls
184
00:11:32,860 --> 00:11:35,428
working over here, we're
all on overtime, and--
185
00:11:35,428 --> 00:11:37,898
- Now, can you tell me
where I can find her?
186
00:11:41,201 --> 00:11:42,502
- She used to have
a roommate named,
187
00:11:42,502 --> 00:11:45,205
uh, Carol, Carol Hollister.
188
00:11:45,205 --> 00:11:46,940
They lived in a
little, white house
189
00:11:46,940 --> 00:11:50,443
about a mile down the
road, over on the left.
190
00:11:50,443 --> 00:11:52,179
You go over there to--
191
00:11:52,179 --> 00:11:53,180
- Carol Hollister--
192
00:11:53,180 --> 00:11:54,414
- You might be able to find her.
193
00:11:54,414 --> 00:11:56,183
- A mile down, on the
left, white house.
194
00:11:56,183 --> 00:11:57,184
- [Fritz] White house.
195
00:11:57,184 --> 00:11:58,485
- Thanks, Fritz.
196
00:11:58,485 --> 00:12:00,520
- Yeah, well, you
know, same to you.
197
00:12:03,723 --> 00:12:05,959
- You should have told him
Frankie Roberts is there.
198
00:12:05,959 --> 00:12:08,495
- You know how Frankie
hates to be disturbed.
199
00:12:11,398 --> 00:12:13,600
- Ain't no way, baby.
200
00:12:13,600 --> 00:12:16,436
You get nothing for nothing.
201
00:12:18,371 --> 00:12:19,873
- Please!
202
00:12:26,146 --> 00:12:28,381
(maniacal laughing)
203
00:12:32,352 --> 00:12:34,454
Please, Frankie.
204
00:12:37,991 --> 00:12:39,993
Just something to help me.
205
00:12:41,328 --> 00:12:42,830
That's all I want.
206
00:12:44,597 --> 00:12:48,768
- Oh, baby, you know,
you don't look so good,
207
00:12:48,768 --> 00:12:51,204
when you're all strung out.
208
00:12:52,739 --> 00:12:54,842
Come here a second, let
me take a look at you.
209
00:12:56,276 --> 00:12:57,377
Come here.
210
00:13:02,382 --> 00:13:03,783
Come here.
211
00:13:18,899 --> 00:13:20,467
(screams)
212
00:13:21,935 --> 00:13:23,670
- [Charlie] There it is,
the little white house,
213
00:13:23,670 --> 00:13:26,806
a mile down the
road, right on cue.
214
00:13:26,806 --> 00:13:31,511
Carol Hollister, sounds
like a real winner.
215
00:13:31,511 --> 00:13:33,847
I hope I won't be intruding
on her beauty rest.
216
00:13:35,849 --> 00:13:38,085
- You go find out who it is.
217
00:13:38,085 --> 00:13:41,621
Wait a minute,
don't open the door!
218
00:13:41,621 --> 00:13:46,226
- [Charlie] Hmm, could be she's
away on a trip, I suppose.
219
00:13:48,528 --> 00:13:49,362
- Yes?
220
00:13:49,362 --> 00:13:51,331
- Carol Hollister?
221
00:13:51,331 --> 00:13:54,001
- She's gone, she's
not here anymore.
222
00:13:55,202 --> 00:13:57,170
- I'm actually looking
for Carrie Erskine.
223
00:13:57,170 --> 00:13:59,739
I was told you might know
where I could find her.
224
00:14:01,408 --> 00:14:04,111
- I don't know
anybody by that name.
225
00:14:04,111 --> 00:14:07,714
I'm sorry, I'm
sorry, I can't help.
226
00:14:08,848 --> 00:14:10,783
- Well, what about
Carol Hollister then?
227
00:14:10,783 --> 00:14:13,420
- I'm sorry, I can't help you.
228
00:14:17,290 --> 00:14:19,192
- Thanks.
229
00:14:23,130 --> 00:14:25,698
- Don't I deserve something
for getting rid of the guy?
230
00:14:25,698 --> 00:14:29,136
- Yeah, baby, you're
gonna get yours.
231
00:14:29,136 --> 00:14:32,906
Sweet water and sunshine.
232
00:14:32,906 --> 00:14:35,475
Get me my case.
233
00:14:47,720 --> 00:14:50,057
(dramatic music)
234
00:14:56,463 --> 00:14:59,266
- Two thousand dollars?
235
00:14:59,266 --> 00:15:00,667
In advance?
236
00:15:00,667 --> 00:15:01,969
- Uh huh, and he promised me
237
00:15:01,969 --> 00:15:04,204
another thousand
when I find her.
238
00:15:04,204 --> 00:15:07,640
- He must want that Carrie
Erskine awfully bad.
239
00:15:07,640 --> 00:15:08,942
- Yup.
240
00:15:08,942 --> 00:15:10,477
- You weren't gone
twenty minutes
241
00:15:10,477 --> 00:15:12,312
this morning, before he called.
242
00:15:12,312 --> 00:15:14,214
- I wasn't at the
boat ten minutes,
243
00:15:14,214 --> 00:15:16,049
before he showed up.
244
00:15:16,049 --> 00:15:18,418
- I said, "Mr. Fergeson,
Mr. Smith will not see you,
245
00:15:18,418 --> 00:15:21,354
"unless you put
cash on the line."
246
00:15:21,354 --> 00:15:22,889
- Well, here it is!
247
00:15:22,889 --> 00:15:24,357
And for being such a good girl,
248
00:15:24,357 --> 00:15:26,893
why don't you take a couple
hundred and go shopping?
249
00:15:26,893 --> 00:15:28,495
I'll see you Monday morning.
250
00:15:28,495 --> 00:15:30,463
I wanna check out a few
more names in this list.
251
00:15:31,664 --> 00:15:35,668
- Okay, Charlie, but
you be careful now.
252
00:15:35,668 --> 00:15:37,404
Extra careful.
253
00:15:39,672 --> 00:15:41,208
See you Monday morning,
254
00:15:43,576 --> 00:15:45,012
boss.
255
00:15:49,682 --> 00:15:52,652
(mysterious music)
256
00:16:34,861 --> 00:16:36,096
- Where's the stuff?
257
00:16:36,096 --> 00:16:37,197
- Oh, it's you.
258
00:16:37,197 --> 00:16:38,198
- Where's the stuff?
259
00:16:38,198 --> 00:16:39,466
- I don't have it.
260
00:16:39,466 --> 00:16:40,600
- What do you mean
you don't have it?
261
00:16:40,600 --> 00:16:41,968
You gotta have it!
262
00:16:41,968 --> 00:16:43,603
I gotta have the
drugs sold already!
263
00:16:43,603 --> 00:16:45,872
- Sorry, somebody stole it.
264
00:16:45,872 --> 00:16:47,640
- What are you trying to pull?
265
00:16:47,640 --> 00:16:49,176
- Nothing!
266
00:16:49,176 --> 00:16:51,178
It's gone and that's
all there is to it.
267
00:16:52,245 --> 00:16:53,946
- Who could've took it?
268
00:16:53,946 --> 00:16:56,049
- I don't know.
269
00:17:00,053 --> 00:17:03,056
- Suppose I tell Fergeson and
Big Mack where to find you?
270
00:17:03,056 --> 00:17:05,658
- How would you like
me to tell Fergeson
271
00:17:05,658 --> 00:17:08,661
and Big Mack that you
were in it with me?
272
00:17:08,661 --> 00:17:10,430
- Well, you're the one
they're looking for.
273
00:17:10,430 --> 00:17:12,332
- Well, they won't find me.
274
00:17:13,466 --> 00:17:16,403
- Maybe they won't,
but Charlie Smith will.
275
00:17:17,704 --> 00:17:19,372
- Charlie Smith?
276
00:17:21,174 --> 00:17:22,675
Who's Charlie Smith?
277
00:17:22,675 --> 00:17:24,777
- You don't know, do you?
278
00:17:26,146 --> 00:17:29,516
- He's the snoop that Fergeson
hired to track you down!
279
00:17:30,683 --> 00:17:32,619
- Oh, is that so?
280
00:17:33,986 --> 00:17:37,824
- You double-crosser, you're
lying to me! (mumbles)
281
00:17:37,824 --> 00:17:40,026
- Or I could not
blow your head off.
282
00:17:40,026 --> 00:17:42,195
- You'd do that to me?
283
00:17:42,195 --> 00:17:43,896
To me?
284
00:17:43,896 --> 00:17:46,466
- [Carrie] Just
say goodbye, Brett.
285
00:17:47,967 --> 00:17:49,136
- Carrie?
286
00:17:49,136 --> 00:17:51,471
- Goodbye, Brett.
287
00:17:51,471 --> 00:17:54,174
- You're gonna hear
from me, Carrie!
288
00:17:54,174 --> 00:17:55,007
You hear?
289
00:17:55,007 --> 00:17:56,809
You're gonna hear!
290
00:17:58,978 --> 00:18:03,082
- Carrie Erskine,
Carrie Erskine,
291
00:18:03,082 --> 00:18:05,852
I've never heard of her.
292
00:18:05,852 --> 00:18:10,790
I think I'm beginning
to hear her.
293
00:18:10,790 --> 00:18:12,692
- Come on, Waco,
do you know her?
294
00:18:14,594 --> 00:18:17,330
- Yeah, yeah, I know Carrie.
295
00:18:17,330 --> 00:18:20,099
- [Charlie] Well, when was
the last time you saw her?
296
00:18:20,099 --> 00:18:22,869
- I saw her about
three weeks ago.
297
00:18:22,869 --> 00:18:24,937
She was with a man
called Big Mack.
298
00:18:24,937 --> 00:18:26,139
- Big Mack?
299
00:18:26,139 --> 00:18:27,540
- Yeah, Big Mack, they
call him Big Mack.
300
00:18:27,540 --> 00:18:30,143
He's a big man syndicate.
301
00:18:30,143 --> 00:18:31,811
- [Charlie] Now,
how do I find him?
302
00:18:31,811 --> 00:18:35,047
- Well, he's got a pool hall
down Hollywood Boulevard
303
00:18:35,047 --> 00:18:37,550
and Bronson, and I'm pretty sure
304
00:18:37,550 --> 00:18:39,919
you could get in
touch with him there.
305
00:18:39,919 --> 00:18:41,388
- Thanks, Waco.
306
00:18:41,388 --> 00:18:43,456
- Yeah, man, hey look,
if you gotta few minutes.
307
00:18:44,791 --> 00:18:45,992
Girls?
308
00:18:52,832 --> 00:18:54,567
- I think I'll take
a rain check, okay?
309
00:18:54,567 --> 00:18:57,470
- Suit yourself,
man, suit yourself.
310
00:19:04,677 --> 00:19:06,946
- [Charlie] All right, you can
imagine a guy named Big Mack.
311
00:19:06,946 --> 00:19:09,682
I mean, it has to be
written all over his face.
312
00:19:11,451 --> 00:19:14,354
A mug anyone could
spot anywhere.
313
00:19:17,089 --> 00:19:19,459
- [Brett] Thatta boy, you
hit the whole bunch of them.
314
00:19:23,830 --> 00:19:25,565
- [Big Mack] Twenty
dollars says you
315
00:19:25,565 --> 00:19:27,033
don't make the next shot.
316
00:19:27,033 --> 00:19:28,601
- You got it.
317
00:19:28,601 --> 00:19:31,037
- Both eyes open.
318
00:19:31,037 --> 00:19:33,540
- [Charlie] Don't
see Big Mack in here.
319
00:19:33,540 --> 00:19:35,041
No problem, I guess.
320
00:19:35,041 --> 00:19:37,410
Some harmless guys,
a good game of pool,
321
00:19:37,410 --> 00:19:39,346
with their cool talk.
322
00:19:39,346 --> 00:19:41,714
You watch me handle this one.
323
00:19:41,714 --> 00:19:43,950
- You mind if I play at
this table over here?
324
00:19:45,218 --> 00:19:47,119
- That's Big Mack's table.
325
00:19:47,119 --> 00:19:49,055
He doesn't like
strangers using it.
326
00:19:49,055 --> 00:19:51,691
- Well, Big Mack,
he's a friend of mine.
327
00:19:53,125 --> 00:19:55,728
- Oh, well, in that case,
help yourself to a cue.
328
00:19:55,728 --> 00:19:56,629
- Thanks.
329
00:19:58,265 --> 00:19:59,932
- You know Big Mack, huh?
330
00:19:59,932 --> 00:20:02,068
- Yeah, a long, long time.
331
00:20:02,068 --> 00:20:05,037
He's a real sweet, little guy.
332
00:20:05,037 --> 00:20:08,741
- Yeah, that he is, a
real sweet, little guy.
333
00:20:11,043 --> 00:20:12,345
- [Brett] Oh you mother--
334
00:20:12,345 --> 00:20:14,381
- The white ball,
idiot, the white ball.
335
00:20:14,381 --> 00:20:16,048
- I'll play with you.
336
00:20:16,048 --> 00:20:19,218
- Last time I saw Big Mack
was about 3 weeks ago,
337
00:20:19,218 --> 00:20:20,687
we were out with a
couple of chicks.
338
00:20:20,687 --> 00:20:23,122
- Oh, that Big Mack!
339
00:20:23,122 --> 00:20:25,191
A real ladies man, huh?
340
00:20:27,360 --> 00:20:28,361
- What's your name?
341
00:20:28,361 --> 00:20:29,529
- Big Mack.
342
00:20:29,529 --> 00:20:31,498
(laughing)
343
00:20:38,805 --> 00:20:40,139
You're all right!
344
00:20:41,374 --> 00:20:42,842
You hear that fellas?
345
00:20:59,792 --> 00:21:00,860
- I understand there's
a lot of good-looking
346
00:21:00,860 --> 00:21:02,395
chicks in this neighborhood.
347
00:21:02,395 --> 00:21:07,400
- Yeah, blue eyes,
brown eyes, 6'2", 5'2",
348
00:21:08,601 --> 00:21:10,537
you just name it,
anything you want.
349
00:21:12,905 --> 00:21:14,941
What would you like?
350
00:21:14,941 --> 00:21:19,946
- I hear there's a hot one by
the name of Carrie Erskine.
351
00:21:27,219 --> 00:21:31,023
- Funny, Carrie Erskine.
352
00:21:31,023 --> 00:21:34,494
You gotta sense of humor,
boy, you got very good taste.
353
00:21:36,396 --> 00:21:37,930
Very good taste.
354
00:21:39,899 --> 00:21:42,268
Hey, you all right?
355
00:21:44,371 --> 00:21:46,573
You don't look so good.
356
00:21:46,573 --> 00:21:48,341
Hey Brett!
357
00:21:50,577 --> 00:21:52,579
Better get him outside,
he don't look so good.
358
00:21:53,713 --> 00:21:55,348
- [Brett] All right,
pal, let's go.
359
00:21:57,784 --> 00:21:59,251
I said out!
360
00:22:00,753 --> 00:22:02,855
- If you see Carrie Erskine,
361
00:22:02,855 --> 00:22:05,892
I'd like to get my
hands on her, myself.
362
00:22:08,027 --> 00:22:09,729
A real sweet girl.
363
00:22:15,435 --> 00:22:17,604
- I know you're Charlie Smith.
364
00:22:17,604 --> 00:22:19,171
If you wanna stay
alive long enough
365
00:22:19,171 --> 00:22:20,640
to spend that dough
Fergeson gave you,
366
00:22:20,640 --> 00:22:23,876
you better not come here
alone, you understand?
367
00:22:23,876 --> 00:22:25,311
You understand?
368
00:22:29,281 --> 00:22:30,617
- Peace, man.
369
00:22:32,284 --> 00:22:34,587
(dramatic music)
370
00:22:35,655 --> 00:22:37,189
(phone ringing)
371
00:22:47,934 --> 00:22:49,602
- Fergeson's Imports.
372
00:22:49,602 --> 00:22:51,237
- I wanna talk to
Harris Fergeson.
373
00:22:52,672 --> 00:22:55,975
- Mr. Fergeson ain't, uh,
I mean, he isn't here.
374
00:22:55,975 --> 00:22:58,177
- Well, what time will he be in?
375
00:22:58,177 --> 00:22:59,779
- I don't know
when he'll be back.
376
00:23:01,113 --> 00:23:03,249
Something I could do for you?
377
00:23:03,249 --> 00:23:04,751
- Who are you?
378
00:23:04,751 --> 00:23:06,986
- I'm in charge while Mr.
Fergeson's out of town.
379
00:23:06,986 --> 00:23:08,955
- Look, I need to talk to him.
380
00:23:08,955 --> 00:23:11,357
- Well, look, he'll be
back in a couple of days
381
00:23:11,357 --> 00:23:13,893
to close a deal, catch
him sometime on Monday.
382
00:23:13,893 --> 00:23:17,263
- Thanks, have a nice weekend.
383
00:23:18,831 --> 00:23:20,967
- Who is this?
384
00:23:25,605 --> 00:23:27,607
Who was he to tell me
to have a nice weekend?
385
00:23:27,607 --> 00:23:29,208
- The end of the first day,
386
00:23:29,208 --> 00:23:31,711
but it's with tomorrow
that I wrestle now.
387
00:23:31,711 --> 00:23:35,214
And two falls out of three
will name the winner,
388
00:23:35,214 --> 00:23:38,384
a poem by Charlie Smith.
389
00:23:50,597 --> 00:23:53,566
The man said, "You play it
your way, I'll play it mine."
390
00:23:53,566 --> 00:23:56,002
That's some genuine,
impartial advice
391
00:23:56,002 --> 00:23:58,004
from the real pro in this game.
392
00:23:58,004 --> 00:24:00,272
I mean, my whole life
has been a movie,
393
00:24:00,272 --> 00:24:03,042
but I keep getting
the reels mixed up.
394
00:24:03,042 --> 00:24:06,679
Just look what we've
managed to do here, already.
395
00:24:06,679 --> 00:24:08,481
So, Charlie's made up his mind.
396
00:24:08,481 --> 00:24:11,350
He's either gonna pull
through or pull out.
397
00:24:11,350 --> 00:24:14,020
It's with today
that I wrestle now,
398
00:24:14,020 --> 00:24:15,788
and I'm not alone.
399
00:24:15,788 --> 00:24:18,124
Charlie Smith is
not alone today.
400
00:24:29,235 --> 00:24:31,337
Coley, what happened to
all your washing machines?
401
00:24:31,337 --> 00:24:33,139
- Well, I'll tell you, Charlie.
402
00:24:33,139 --> 00:24:37,610
People kept coming in
here and stealing my soap,
403
00:24:38,978 --> 00:24:41,648
using phoney nickels
and quarters,
404
00:24:41,648 --> 00:24:43,716
broke the machines.
405
00:24:43,716 --> 00:24:46,686
And you know, you can't pay
rent with a phoney quarter.
406
00:24:48,120 --> 00:24:50,456
So it's a wrap-up, I'm just
sitting here, waiting now
407
00:24:50,456 --> 00:24:52,258
on the water man to come down
408
00:24:52,258 --> 00:24:54,193
and see that the
water's all cut off.
409
00:24:54,193 --> 00:24:55,528
- Where you gonna go?
410
00:24:55,528 --> 00:24:57,396
- I don't know that.
411
00:24:57,396 --> 00:24:59,632
- Have you got any money at all?
412
00:24:59,632 --> 00:25:00,733
- Not really.
413
00:25:00,733 --> 00:25:01,701
- Can I give you some?
414
00:25:01,701 --> 00:25:02,969
- No, no.
415
00:25:02,969 --> 00:25:04,904
- Come on, Coley, you've
done me a lot of favors,
416
00:25:04,904 --> 00:25:06,072
let me give you a couple bucks.
417
00:25:06,072 --> 00:25:07,073
- No, no.
418
00:25:07,073 --> 00:25:08,307
- [Charlie] Come on, Coley.
419
00:25:08,307 --> 00:25:09,441
- Thanks anyway, no,
Charlie, that's fine.
420
00:25:09,441 --> 00:25:11,110
It's very kind of you, but--
421
00:25:11,110 --> 00:25:12,545
- Coley, let me
tell you something.
422
00:25:13,780 --> 00:25:15,815
Somebody offers you
some money, you take it.
423
00:25:15,815 --> 00:25:16,783
Come on.
424
00:25:16,783 --> 00:25:18,250
Okay, we're friends, eh?
425
00:25:18,250 --> 00:25:19,518
Come on.
426
00:25:21,821 --> 00:25:22,622
Okay?
427
00:25:22,622 --> 00:25:23,590
- Thanks, Charlie.
428
00:25:23,590 --> 00:25:24,791
I won't forget this.
429
00:25:24,791 --> 00:25:26,125
- I know you won't.
430
00:25:26,125 --> 00:25:27,426
- That's very nice of you.
431
00:25:27,426 --> 00:25:28,928
- You gotta place to stay?
432
00:25:28,928 --> 00:25:30,630
- [Coley] Yeah, I'm staying
up the street, with a friend.
433
00:25:31,798 --> 00:25:32,832
- You're not kidding?
434
00:25:32,832 --> 00:25:34,033
You really have a place?
435
00:25:34,033 --> 00:25:35,702
- [Coley] Yeah, I
have a place, Charlie.
436
00:25:35,702 --> 00:25:38,504
- Because if you don't, I got
a boat by the pier, San Pedro.
437
00:25:38,504 --> 00:25:39,906
- Oh yes, I know.
438
00:25:39,906 --> 00:25:41,340
Well, that's mighty kind of you.
439
00:25:41,340 --> 00:25:44,110
I might, just take you
up on that some time.
440
00:25:44,110 --> 00:25:45,945
- You take care of yourself.
441
00:25:45,945 --> 00:25:46,713
- [Coley] Okay.
442
00:25:46,713 --> 00:25:47,947
- All right?
443
00:25:47,947 --> 00:25:48,881
- [Coley] You do
the same, Charlie.
444
00:25:48,881 --> 00:25:50,049
- Stop by in a day or so.
445
00:25:50,049 --> 00:25:51,851
- Okay, good, okay
buddy, good luck to you.
446
00:25:51,851 --> 00:25:54,386
- Coley's one of
the all-time greats.
447
00:25:54,386 --> 00:25:56,689
The only one looking
for him is somebody
448
00:25:56,689 --> 00:25:58,991
with a wooden quarter.
449
00:25:58,991 --> 00:26:01,227
Back to the list.
450
00:26:01,227 --> 00:26:05,231
A girl named Shawn Call, an
old friend of Carrie Erskine's.
451
00:26:05,231 --> 00:26:08,635
They used to dance together
in a chorus line in Las Vegas.
452
00:26:09,969 --> 00:26:12,739
Now it's a bit questionable
as to her trade.
453
00:26:13,873 --> 00:26:16,275
(knocking)
454
00:26:22,148 --> 00:26:23,315
- What do you want?
455
00:26:23,315 --> 00:26:25,184
- I'm looking for Shawn Call.
456
00:26:25,184 --> 00:26:26,886
- That's me.
457
00:26:26,886 --> 00:26:30,322
What time is it, anyway? Hm?
458
00:26:30,322 --> 00:26:32,892
Don't you know
it's kind of early
459
00:26:32,892 --> 00:26:35,427
to be banging on a girl's door?
460
00:26:35,427 --> 00:26:38,798
- Well, it's almost noon.
461
00:26:40,566 --> 00:26:43,402
- I'm going down
to check the mail.
462
00:26:46,839 --> 00:26:49,041
You can walk with
me if you want.
463
00:26:49,041 --> 00:26:50,276
- [Charlie] Look, I'm
sorry to bother you,
464
00:26:50,276 --> 00:26:52,444
but I'm looking for a
Miss Carrie Erskine.
465
00:26:52,444 --> 00:26:53,880
Do you know her?
466
00:26:53,880 --> 00:26:56,182
- I, uh, used to.
467
00:26:56,182 --> 00:26:57,416
Why?
468
00:26:57,416 --> 00:26:59,151
- Well, do you know
how I could find her?
469
00:26:59,151 --> 00:27:00,386
- [Shawn] No.
470
00:27:00,386 --> 00:27:01,754
- Well, do you know
anybody who knows
471
00:27:01,754 --> 00:27:02,989
where I could find her?
472
00:27:02,989 --> 00:27:03,856
- No.
473
00:27:06,492 --> 00:27:07,694
- Look, sweetheart,
something tells me
474
00:27:07,694 --> 00:27:09,962
you know a lot more
than what you're saying.
475
00:27:09,962 --> 00:27:11,030
- [Shawn] Who are you?
476
00:27:11,030 --> 00:27:12,398
- Smith, Charlie Smith.
477
00:27:12,398 --> 00:27:14,266
I am what people call
a private detective.
478
00:27:15,201 --> 00:27:17,837
- A cop, I knew it.
479
00:27:17,837 --> 00:27:20,006
- No, no, I am not a cop.
480
00:27:20,006 --> 00:27:22,508
I am a private detective.
481
00:27:22,508 --> 00:27:24,543
There is quite a difference.
482
00:27:24,543 --> 00:27:26,545
- You don't look like
a detective to me.
483
00:27:26,545 --> 00:27:28,480
I've seen movies.
484
00:27:28,480 --> 00:27:29,315
- Hm?
485
00:27:29,315 --> 00:27:30,182
- Hm.
486
00:27:39,425 --> 00:27:40,659
- [Charlie] I guess
there's not much
487
00:27:40,659 --> 00:27:42,995
you can tell me about
Carrie Erskine, huh?
488
00:27:44,363 --> 00:27:45,998
- Why don't you come back later?
489
00:27:45,998 --> 00:27:48,234
We could have more time to talk.
490
00:27:48,234 --> 00:27:50,737
Say along about ten-ish.
491
00:27:50,737 --> 00:27:52,004
- [Charlie] Okay.
492
00:27:52,839 --> 00:27:54,640
- Okay.
493
00:27:54,640 --> 00:27:55,708
- Okay.
494
00:27:59,578 --> 00:28:00,679
Okay!
495
00:28:00,679 --> 00:28:02,314
(upbeat music)
496
00:28:29,341 --> 00:28:31,010
- Who's the creep?
497
00:28:31,010 --> 00:28:32,511
- Nobody.
498
00:28:36,482 --> 00:28:39,752
Just a guy, selling
magazine subscriptions.
499
00:28:39,752 --> 00:28:41,888
- Are you sure Fergeson
didn't send him?
500
00:28:41,888 --> 00:28:43,322
He didn't look right to me.
501
00:28:43,322 --> 00:28:44,791
- Well, how am I
supposed to know?
502
00:28:46,092 --> 00:28:48,560
Fergeson is your boss, not mine.
503
00:28:53,465 --> 00:28:55,267
- Carrie Erskine?
504
00:28:55,267 --> 00:28:57,436
I haven't heard
her name in months!
505
00:28:57,436 --> 00:28:58,938
Take a look around, man.
506
00:28:58,938 --> 00:29:01,607
I got so many chicks, I
can't keep track of them all.
507
00:29:02,775 --> 00:29:04,643
See what I mean?
508
00:29:04,643 --> 00:29:06,212
Thanks, doll.
509
00:29:06,212 --> 00:29:07,646
- Anything else you'd like?
510
00:29:07,646 --> 00:29:09,048
- [Wade] Not right now.
511
00:29:12,551 --> 00:29:14,987
- So anyway, I understood
that you were her agent.
512
00:29:14,987 --> 00:29:17,156
- Yeah, but in the
movie business,
513
00:29:17,156 --> 00:29:19,158
you gotta have patience.
514
00:29:19,158 --> 00:29:22,328
All she cared about was
making big money fast.
515
00:29:23,996 --> 00:29:25,998
- Can you give me any
kind of a lead at all?
516
00:29:25,998 --> 00:29:28,300
- Yeah, check with
Julie Richards.
517
00:29:28,300 --> 00:29:29,802
- [Charlie] Julie Richards?
518
00:29:29,802 --> 00:29:32,104
- She's an actress
I used to handle.
519
00:29:32,104 --> 00:29:33,405
A real head.
520
00:29:33,405 --> 00:29:38,410
You can find her at, uh,
1235 Sunshine Terrace.
521
00:29:39,611 --> 00:29:40,847
- [Charlie] What's the
best way to get there?
522
00:29:40,847 --> 00:29:43,082
- It's about four
miles this way.
523
00:29:43,082 --> 00:29:45,684
Just above Ventura Boulevard.
524
00:29:45,684 --> 00:29:46,919
- Thanks a lot, Wade.
525
00:29:46,919 --> 00:29:47,987
- Yeah.
526
00:30:02,401 --> 00:30:04,103
- Save yourself a lot of breath!
527
00:30:04,103 --> 00:30:05,237
- Yeah?
528
00:30:05,237 --> 00:30:06,672
Good.
529
00:30:06,672 --> 00:30:08,140
Well, if I'm gonna save
myself a lot of breath, Herb,
530
00:30:08,140 --> 00:30:10,142
you must be getting
that stuff awfully
531
00:30:10,142 --> 00:30:12,244
cheap to undersell
Frankie Roberts.
532
00:30:13,712 --> 00:30:15,547
And if you're getting
that stuff awfully cheap,
533
00:30:15,547 --> 00:30:17,349
you gotta be stealing
it, old buddy.
534
00:30:17,349 --> 00:30:18,817
Who are you stealing it from?
535
00:30:18,817 --> 00:30:20,252
Your boss? Fergeson? Are
you stealing from Fergeson?
536
00:30:20,252 --> 00:30:21,453
- What do you care who
I'm stealing it from?
537
00:30:21,453 --> 00:30:22,922
What do you care what I'm doing
538
00:30:22,922 --> 00:30:23,923
as long as you're gonna save
yourself a lot of bread?
539
00:30:23,923 --> 00:30:25,291
- What do I care, Herb?
540
00:30:26,825 --> 00:30:27,860
- What?
541
00:30:27,860 --> 00:30:28,995
- You see this?
542
00:30:31,397 --> 00:30:33,099
Frankie Roberts did the damage,
543
00:30:33,099 --> 00:30:35,001
right to my mouth, he
knocked the tooth out.
544
00:30:35,001 --> 00:30:37,937
I like all the teeth in
my mouth, at all times.
545
00:30:37,937 --> 00:30:40,572
I'm missing one, I learned my
lesson from Frankie Roberts.
546
00:30:40,572 --> 00:30:41,974
It's as simple as that.
547
00:30:41,974 --> 00:30:44,810
- If you got no
guts, (mumbles) --
548
00:30:44,810 --> 00:30:46,378
- When it comes to
Frankie Roberts,
549
00:30:46,378 --> 00:30:48,047
you better believe I
don't have any guts.
550
00:30:50,016 --> 00:30:52,251
Besides that, Herb, why don't
you just do yourself a favor,
551
00:30:52,251 --> 00:30:54,386
for once in your life,
do yourself a favor.
552
00:30:54,386 --> 00:30:55,854
- What?
553
00:30:55,854 --> 00:30:58,757
- Give up, no Herb, you're
never gonna make it.
554
00:30:58,757 --> 00:31:00,359
Give up.
555
00:31:00,359 --> 00:31:01,894
- I can't talk to you any more.
556
00:31:01,894 --> 00:31:03,329
- [Fritz] You never could, Herb.
557
00:31:04,530 --> 00:31:06,332
No communication,
Herb, none at all.
558
00:31:06,332 --> 00:31:07,766
You don't listen
to a thing I say.
559
00:31:07,766 --> 00:31:09,068
- Later, Fritz.
560
00:31:29,355 --> 00:31:31,623
(slow, mysterious music)
561
00:31:50,943 --> 00:31:53,012
- Julie?
562
00:31:53,012 --> 00:31:56,748
I was told you could help
me find Carrie Erskine.
563
00:31:58,184 --> 00:31:59,585
- Carrie?
564
00:32:01,820 --> 00:32:03,155
I know Carrie.
565
00:32:03,155 --> 00:32:06,625
- When was the last
time you saw her?
566
00:32:06,625 --> 00:32:08,560
- About a week ago.
567
00:32:11,030 --> 00:32:12,398
Are you a bird?
568
00:32:12,398 --> 00:32:13,599
- A what?
569
00:32:13,599 --> 00:32:15,167
- A bird, you know?
570
00:32:15,167 --> 00:32:16,868
- A bird?
571
00:32:16,868 --> 00:32:18,504
- Bird's fly.
572
00:32:20,172 --> 00:32:21,940
Do you wanna fly?
573
00:32:21,940 --> 00:32:24,710
- I don't know, I don't know.
574
00:32:24,710 --> 00:32:28,714
- If you can fly, maybe
you'll find Carrie.
575
00:32:30,782 --> 00:32:33,419
- Okay, so make me into a bird.
576
00:32:33,419 --> 00:32:36,222
- Right, I'll teach you to fly.
577
00:32:36,222 --> 00:32:38,190
It's really very easy.
578
00:32:38,190 --> 00:32:41,693
All you gotta do is
spread your wings
579
00:32:43,329 --> 00:32:44,663
and go!
580
00:32:46,332 --> 00:32:48,534
And when you get good at it,
581
00:32:48,534 --> 00:32:53,539
you can swoop and turn
582
00:32:55,441 --> 00:32:56,675
and fly!
583
00:33:21,333 --> 00:33:24,336
Do you still wanna find Carrie?
584
00:33:24,336 --> 00:33:26,405
- Carrie who?
585
00:34:09,781 --> 00:34:13,852
- If you wanna find Carrie,
see Frankie Roberts,
586
00:34:13,852 --> 00:34:15,687
her ex-boyfriend.
587
00:34:26,765 --> 00:34:28,734
(upbeat rock music)
588
00:35:24,890 --> 00:35:26,124
- You looking for someone?
589
00:35:26,124 --> 00:35:27,693
- Frankie Roberts.
590
00:35:29,027 --> 00:35:32,631
- We don't like
strangers around here.
591
00:35:32,631 --> 00:35:34,366
What's your name?
592
00:35:34,366 --> 00:35:36,168
- Charlie Smith.
593
00:35:38,937 --> 00:35:40,839
- That's a good one.
594
00:35:40,839 --> 00:35:43,509
What would a Charlie Smith
want with Frankie Roberts?
595
00:35:43,509 --> 00:35:45,311
- I'm looking for
Carrie Erskine.
596
00:35:47,145 --> 00:35:50,649
- Carrie Erskine, I
haven't seen her in weeks.
597
00:35:52,551 --> 00:35:55,354
As long as you're here, why
don't you grab yourself a drink?
598
00:36:34,125 --> 00:36:36,262
- [Charlie] Shawn Call.
599
00:36:38,530 --> 00:36:40,198
- Charlie Smith.
600
00:36:40,198 --> 00:36:41,467
- What are you doing here?
601
00:36:42,901 --> 00:36:44,503
- What are you doing here?
602
00:36:44,503 --> 00:36:45,904
- Are you alone?
603
00:36:45,904 --> 00:36:46,905
- Mm-hmm.
604
00:36:46,905 --> 00:36:47,973
- Mm-hmm?
605
00:36:50,175 --> 00:36:52,644
Say, you don't have a date
tonight, about 10 o'clock?
606
00:36:52,644 --> 00:36:53,579
- Mm-hmm.
607
00:36:53,579 --> 00:36:55,080
- Are you leaving it too late?
608
00:37:01,620 --> 00:37:03,755
- [Shawn] Carrie Erskine?
609
00:37:03,755 --> 00:37:04,823
- [Charlie] Mm-hmm.
610
00:37:06,358 --> 00:37:10,496
- She is Miss Bad
News of the day.
611
00:37:10,496 --> 00:37:12,298
- Why do you say that?
612
00:37:12,298 --> 00:37:13,265
- Because.
613
00:37:16,134 --> 00:37:18,437
I don't wanna talk about Carrie.
614
00:37:18,437 --> 00:37:21,340
- What does she have to
do with Frankie Roberts?
615
00:37:21,340 --> 00:37:22,874
What does he do?
616
00:37:22,874 --> 00:37:24,876
- What does he do?
617
00:37:24,876 --> 00:37:26,612
I'll tell you what he does.
618
00:37:29,681 --> 00:37:31,683
Frankie Roberts gets
up in the morning
619
00:37:31,683 --> 00:37:33,952
and he reads the
papers, you know,
620
00:37:33,952 --> 00:37:38,324
murders, rapes, yucky news.
621
00:37:40,125 --> 00:37:42,160
- He's a real swinger.
622
00:37:42,160 --> 00:37:44,663
You mean to tell me he
doesn't know where she's at?
623
00:37:44,663 --> 00:37:46,197
- No.
624
00:37:46,197 --> 00:37:47,533
- A guy like that wouldn't
know how to find her, hm?
625
00:37:50,068 --> 00:37:51,169
- Well.
626
00:37:53,104 --> 00:37:54,540
- [Charlie] Well, can you
tell me where she's at?
627
00:37:54,540 --> 00:37:57,175
- [Shawn] No, don't (mumbles).
628
00:37:57,175 --> 00:37:58,710
- [Charlie] Why not?
629
00:37:58,710 --> 00:38:00,078
- [Shawn] Because.
630
00:38:02,914 --> 00:38:05,384
- Why don't we get
out of here? Come on.
631
00:38:05,384 --> 00:38:06,885
You wanna leave?
632
00:38:36,047 --> 00:38:38,249
(romantic music)
633
00:39:02,140 --> 00:39:04,042
Where is Carrie now?
634
00:39:05,811 --> 00:39:07,112
- Sorry, Charlie.
635
00:39:32,203 --> 00:39:33,204
- Hey.
636
00:39:35,140 --> 00:39:37,208
Where's Fergeson?
637
00:39:37,208 --> 00:39:39,445
- [Herb] Cooling it, I don't
know, what do you want?
638
00:39:39,445 --> 00:39:42,080
- He said he'd have
something for me.
639
00:39:42,080 --> 00:39:44,483
- [Herb] I'm in charge tonight
and I ain't got nothing.
640
00:39:44,483 --> 00:39:46,785
- He out on a run, or what?
641
00:39:46,785 --> 00:39:48,219
- [Herb] I don't know.
642
00:39:48,219 --> 00:39:50,922
- Has anybody been around,
looking for Carrie?
643
00:39:50,922 --> 00:39:52,758
- I ain't seen nobody.
644
00:39:55,160 --> 00:39:57,362
- I'll be back, tomorrow.
645
00:39:57,362 --> 00:39:58,697
- He ain't gonna
be here tomorrow.
646
00:39:58,697 --> 00:40:00,331
He'll be here Monday.
647
00:40:00,331 --> 00:40:02,333
- I'll need about ten keys.
648
00:40:02,333 --> 00:40:06,638
- Ten keys, twenty keys,
you bring the money Monday.
649
00:40:09,475 --> 00:40:10,876
- Monday.
650
00:40:26,024 --> 00:40:28,794
- [Shawn] All right, Charlie.
651
00:40:28,794 --> 00:40:31,963
I'll tell you how
to find Carrie.
652
00:40:33,499 --> 00:40:38,504
But let me warn you, she is
a very, very strange girl.
653
00:40:56,522 --> 00:40:59,224
- So, this is where
Carrie Erskine lives.
654
00:40:59,224 --> 00:41:01,026
Considering what
Fergeson is paying me,
655
00:41:01,026 --> 00:41:03,929
I wouldn't care if
Vilma Banky lived here.
656
00:41:05,697 --> 00:41:09,334
Now, what was that
room number again?
657
00:41:09,334 --> 00:41:12,704
Someday, I'm just gonna have
to learn to write things down.
658
00:41:12,704 --> 00:41:16,241
Someday, I'm just gonna
have to learn to write.
659
00:41:18,544 --> 00:41:21,346
Well, seven's as good as any.
660
00:41:25,250 --> 00:41:26,885
- [Woman] Come in.
661
00:41:26,885 --> 00:41:29,320
(suspenseful music)
662
00:41:40,532 --> 00:41:42,634
- Fergeson sent you, didn't he?
663
00:41:42,634 --> 00:41:44,970
- Say, who's the
real detective here?
664
00:41:44,970 --> 00:41:47,238
- Why does he want me?
665
00:41:47,238 --> 00:41:48,674
- He didn't say.
666
00:41:48,674 --> 00:41:50,341
- As simple as that.
667
00:41:50,341 --> 00:41:52,077
- That's the way it
goes in my business.
668
00:41:52,077 --> 00:41:55,714
- How would you like
to earn $75,000?
669
00:41:58,316 --> 00:42:01,219
- Uh, that would be nice.
670
00:42:01,219 --> 00:42:04,556
Seventy-five thousand...
671
00:42:04,556 --> 00:42:06,758
What do I have to do?
672
00:42:08,426 --> 00:42:10,662
- The reason why
Fergeson wants me,
673
00:42:10,662 --> 00:42:14,966
is because I stole $150,000
of uncut heroin from him.
674
00:42:14,966 --> 00:42:17,969
- That's a good enough reason.
675
00:42:17,969 --> 00:42:21,306
What does Fergeson
do for a front?
676
00:42:21,306 --> 00:42:23,942
- Furniture import, why?
677
00:42:23,942 --> 00:42:26,244
- Just curious.
678
00:42:26,244 --> 00:42:29,380
He must bring the
stuff in from Mexico.
679
00:42:29,380 --> 00:42:31,282
- Oh, he gets it
across the border
680
00:42:31,282 --> 00:42:33,551
in that bulky Mexican furniture.
681
00:42:33,551 --> 00:42:37,288
I was working for him for about
a year before I found out.
682
00:42:37,288 --> 00:42:39,758
- How did you ever get
the heroin from him?
683
00:42:39,758 --> 00:42:41,359
- Practice.
684
00:42:42,327 --> 00:42:44,362
Watching, waiting.
685
00:42:45,997 --> 00:42:49,067
I played the sweet, efficient
secretary in the outer office,
686
00:42:50,535 --> 00:42:52,370
until late one evening,
Fergeson and his strongmen
687
00:42:52,370 --> 00:42:54,873
weren't around, so I took it.
688
00:42:56,407 --> 00:43:00,612
- [Charlie] $150,000
of pure, uncut heroin?
689
00:43:01,680 --> 00:43:02,681
Just like that.
690
00:43:03,615 --> 00:43:05,450
- [Carrie] Not exactly.
691
00:43:06,785 --> 00:43:08,486
- [Charlie] You have
the stuff, don't you?
692
00:43:08,486 --> 00:43:10,221
- [Carrie] No.
693
00:43:10,221 --> 00:43:11,823
- [Charlie] You've
already gotten rid of it?
694
00:43:11,823 --> 00:43:13,091
- [Carrie] No.
695
00:43:13,091 --> 00:43:14,660
- [Charlie] Then what happened?
696
00:43:16,695 --> 00:43:18,563
- [Carrie] It was
stolen from me.
697
00:43:18,563 --> 00:43:19,931
- [Charlie] Stolen?
698
00:43:19,931 --> 00:43:20,732
By who?
699
00:43:21,933 --> 00:43:24,602
- A pusher who was going
to help sell it for me.
700
00:43:24,602 --> 00:43:26,705
He said he could
get a good price.
701
00:43:27,906 --> 00:43:29,975
His name is Frankie Roberts.
702
00:43:29,975 --> 00:43:32,377
He said he would kill
me or have me killed,
703
00:43:32,377 --> 00:43:35,380
if I told Fergeson and
Fergeson's after me
704
00:43:35,380 --> 00:43:37,983
because he still things
I have his heroin.
705
00:43:37,983 --> 00:43:42,620
Then you come along, I'm in
the middle, I can't move.
706
00:43:42,620 --> 00:43:44,322
I'm all alone.
707
00:43:44,322 --> 00:43:46,424
Are we partners, Charlie?
708
00:43:46,424 --> 00:43:51,396
- Honey, for $75,000
each, we are partners.
709
00:43:52,563 --> 00:43:55,433
Now, you just take me to
Frankie Roberts, okay?
710
00:43:56,768 --> 00:43:59,738
(tense music)
711
00:44:05,677 --> 00:44:07,178
Okay, let's go.
712
00:44:21,960 --> 00:44:23,394
Where is it?
713
00:44:23,394 --> 00:44:25,530
- It's over there under
that pile of wood.
714
00:44:25,530 --> 00:44:27,565
In a brown satchel.
715
00:44:47,719 --> 00:44:50,221
- I've gotta admit, no one
would think of looking in here!
716
00:44:55,126 --> 00:44:56,394
I got it.
717
00:45:05,070 --> 00:45:06,171
- Frankie?
718
00:45:06,171 --> 00:45:07,305
Hey!
719
00:45:18,616 --> 00:45:20,886
(uplifting music)
720
00:45:43,408 --> 00:45:45,243
(mumbles)
721
00:45:51,983 --> 00:45:53,651
- We're rich!
722
00:45:58,656 --> 00:46:00,525
I'll take my half now!
723
00:46:04,796 --> 00:46:06,631
That way.
724
00:46:06,631 --> 00:46:07,899
- Who was it?
725
00:46:07,899 --> 00:46:10,135
- They one who with
Shawn at the party.
726
00:46:21,746 --> 00:46:23,381
- Where is he?
727
00:46:23,381 --> 00:46:24,782
- Who?
728
00:46:24,782 --> 00:46:26,084
Where's who?
729
00:46:26,084 --> 00:46:28,253
What are you talking about?
730
00:46:28,253 --> 00:46:29,454
- The snoop?
731
00:46:29,454 --> 00:46:31,222
The guy wearing the sneakers!
732
00:46:32,723 --> 00:46:34,692
You tell me where he
is and I'll let you go.
733
00:46:35,827 --> 00:46:37,428
He took the stuff.
734
00:46:37,428 --> 00:46:38,930
He walked right into the house
735
00:46:38,930 --> 00:46:41,632
and he took the stuff, like
he knew exactly where it was!
736
00:46:43,001 --> 00:46:45,170
Now, you tell me where
your boyfriend is!
737
00:46:45,170 --> 00:46:46,604
- I don't know.
738
00:46:46,604 --> 00:46:47,906
I don't know!
739
00:46:47,906 --> 00:46:49,440
No, no!
740
00:46:52,010 --> 00:46:54,312
He lives down at the har--
741
00:46:55,981 --> 00:46:59,317
He lives down at the harbor
in a boat called The Rogue.
742
00:47:12,363 --> 00:47:15,466
- If I don't get it
back, baby, you're dead.
743
00:48:32,577 --> 00:48:34,279
- That's my boat over there.
744
00:48:35,446 --> 00:48:37,382
- [Carrie] That man,
that's Frankie Roberts.
745
00:48:40,418 --> 00:48:42,353
- It sure is, we better move.
746
00:48:42,353 --> 00:48:44,455
(suspenseful music)
747
00:50:34,432 --> 00:50:36,267
- You're dead, sleuth!
748
00:50:38,203 --> 00:50:39,904
You're dead!
749
00:51:27,218 --> 00:51:28,919
- [Charlie] He's been shot.
750
00:51:29,854 --> 00:51:31,756
- [Carrie] But who?
751
00:51:31,756 --> 00:51:33,591
- I don't know.
752
00:51:33,591 --> 00:51:36,194
If we don't get out of here,
we may be next, come on.
753
00:51:44,202 --> 00:51:47,104
I can't figure out
who shot Frankie.
754
00:51:48,306 --> 00:51:50,408
- It could have been Fergeson.
755
00:51:50,408 --> 00:51:53,244
- [Charlie] Then why
didn't he shoot us?
756
00:51:53,244 --> 00:51:56,647
- I don't know but I don't
wanna worry about it now.
757
00:51:56,647 --> 00:51:58,716
- [Charlie] Well, I am.
758
00:52:01,219 --> 00:52:04,655
Where, when did the cleaner's
say my clothes would be ready?
759
00:52:04,655 --> 00:52:06,624
- In 24 hours.
760
00:52:06,624 --> 00:52:08,493
- [Charlie] In 24 hours?
761
00:52:08,493 --> 00:52:11,329
But what are we gonna
do for 24 hours?
762
00:52:11,329 --> 00:52:13,331
- What do you think?
763
00:52:13,331 --> 00:52:14,299
- Hmm.
764
00:52:18,869 --> 00:52:20,605
24 hours.
765
00:52:42,026 --> 00:52:44,229
I just can't figure out
who shot Frankie Roberts.
766
00:52:51,969 --> 00:52:53,238
He must have been a good shot,
767
00:52:53,238 --> 00:52:55,873
to shoot somebody that
far away from a person.
768
00:53:01,546 --> 00:53:03,781
Is Fergeson a good shot?
769
00:53:03,781 --> 00:53:04,849
- No.
770
00:53:04,849 --> 00:53:07,285
(romantic music)
771
00:54:38,275 --> 00:54:39,544
- [Charlie] Yeah?
772
00:54:39,544 --> 00:54:41,011
- [Cleaner] Mr. Smith? Cleaners.
773
00:54:42,913 --> 00:54:43,914
- [Charlie] How
much do I owe ya?
774
00:54:43,914 --> 00:54:44,982
- [Cleaner] Two fifty.
775
00:54:47,385 --> 00:54:48,653
- [Charlie] Here,
keep the change.
776
00:54:48,653 --> 00:54:50,220
- [Cleaner] Sweet, thanks.
777
00:54:53,724 --> 00:54:54,892
- What do you say
we go for a walk
778
00:54:54,892 --> 00:54:56,327
and get some air, huh?
779
00:54:56,327 --> 00:54:58,696
We'll do some thinking
about the (mumbles).
780
00:55:00,698 --> 00:55:02,232
It's bugging me.
781
00:55:03,334 --> 00:55:04,935
Come on, let's go, huh?
782
00:55:06,337 --> 00:55:07,204
Okay?
783
00:55:12,810 --> 00:55:15,480
Some people just don't
seem to do anything right.
784
00:55:15,480 --> 00:55:18,616
Some people just can't
make a day worthwhile,
785
00:55:18,616 --> 00:55:20,985
not even one minute.
786
00:55:20,985 --> 00:55:23,988
It seems they don't even
wanna give it a try.
787
00:55:23,988 --> 00:55:26,957
The minute they wake
up, if they wake up,
788
00:55:26,957 --> 00:55:28,926
they hit the bottle.
789
00:55:28,926 --> 00:55:30,127
They're not even cheating,
790
00:55:30,127 --> 00:55:32,730
they're just losing
so they can die.
791
00:55:32,730 --> 00:55:35,800
- They all have different
reasons for being like that.
792
00:55:35,800 --> 00:55:38,469
- Well, I'm sure
they're all good ones.
793
00:55:38,469 --> 00:55:41,305
- [Carrie] If we sell the stuff,
we won't have any worries.
794
00:55:41,305 --> 00:55:44,842
- I, uh, I wanted to
talk to you about that.
795
00:55:44,842 --> 00:55:46,343
- What do you mean?
796
00:55:46,343 --> 00:55:50,615
- I mean that I don't wanna
wind up like Frankie Roberts.
797
00:55:52,182 --> 00:55:53,684
- Why do you say that?
798
00:55:53,684 --> 00:55:55,720
- Because Fergeson
would follow us
799
00:55:55,720 --> 00:55:57,555
and our little
treasure chest here,
800
00:55:57,555 --> 00:55:59,289
right across the seven seas.
801
00:55:59,289 --> 00:56:01,091
- He'll never find us.
802
00:56:01,091 --> 00:56:03,127
- I'm not gonna
give him a chance.
803
00:56:03,127 --> 00:56:05,229
I'm gonna make him a deal.
804
00:56:05,229 --> 00:56:06,697
- What kind of a deal?
805
00:56:06,697 --> 00:56:08,065
- Fifty - fifty.
806
00:56:08,065 --> 00:56:09,033
- No!
807
00:56:09,033 --> 00:56:09,900
- Yes.
808
00:56:24,081 --> 00:56:25,683
It's all set, I'm gonna meet him
809
00:56:25,683 --> 00:56:27,284
at his house in about an hour.
810
00:56:27,284 --> 00:56:29,520
You wanna come along?
811
00:56:30,821 --> 00:56:32,423
Suit yourself.
812
00:56:33,691 --> 00:56:35,059
- Do you think we could destroy
813
00:56:35,059 --> 00:56:36,961
all the Fergeson's in the world?
814
00:56:36,961 --> 00:56:40,498
- Now that sounds like something
Cleopatra would have said.
815
00:56:41,966 --> 00:56:43,801
Why don't you wait for
me at the hotel, okay?
816
00:56:43,801 --> 00:56:46,370
- Whatever you say, Charlie.
817
00:56:46,370 --> 00:56:50,340
Whatever you say, Charlie Smith.
818
00:56:52,610 --> 00:56:54,779
Charlie Smith, the pirate.
819
00:56:56,747 --> 00:56:59,049
Charlie Smith, the fish.
820
00:57:11,629 --> 00:57:13,764
- Coley, you gotta
do me a favor.
821
00:57:13,764 --> 00:57:16,300
This bag, you're the only
one I know I can trust,
822
00:57:16,300 --> 00:57:18,402
you gotta take care of it
for me, until I get back.
823
00:57:18,402 --> 00:57:20,037
I'm only gonna be
gone a little while.
824
00:57:20,037 --> 00:57:22,473
Please, keep your eye on it
825
00:57:22,473 --> 00:57:24,374
and don't let anybody
have it, okay?
826
00:57:24,374 --> 00:57:25,910
- Okay, Charlie, I'll do it.
827
00:57:25,910 --> 00:57:27,311
- I can trust you,
I can depend on you?
828
00:57:27,311 --> 00:57:29,379
- Positively.
829
00:57:36,654 --> 00:57:39,289
(mysterious music)
830
00:57:49,934 --> 00:57:52,937
- [Charlie] It looks like
Fergeson keeps a messy house.
831
00:57:59,309 --> 00:58:02,379
Now, let's see, if I was
Bogart, what would I do?
832
00:58:03,548 --> 00:58:05,049
Probably get the
hell out of here.
833
00:58:10,821 --> 00:58:14,625
I somehow get the feeling
someone didn't like Fergeson.
834
00:58:15,726 --> 00:58:18,228
I thought he was
rather generous.
835
00:58:22,066 --> 00:58:24,702
I wonder why anyone would
wanna cut his throat.
836
00:58:32,276 --> 00:58:34,478
Well, one thing's for sure,
837
00:58:34,478 --> 00:58:36,881
whoever killed him left
all the doors open.
838
00:59:14,919 --> 00:59:18,055
(upbeat guitar music)
839
01:00:57,988 --> 01:01:00,390
(dramatic music)
840
01:01:07,331 --> 01:01:08,565
When in doubt, there's nothing
841
01:01:08,565 --> 01:01:10,467
like a cool drink to
refresh your mind.
842
01:01:10,467 --> 01:01:12,136
I mean, this is
getting to be like
843
01:01:12,136 --> 01:01:14,739
watching the Late
Late Show on TV.
844
01:01:14,739 --> 01:01:17,808
Beer, pretzels, stiffs.
845
01:01:19,676 --> 01:01:22,146
The only thing is, I
feel like I'm the movie
846
01:01:22,146 --> 01:01:24,081
and somebody's watching me.
847
01:01:51,341 --> 01:01:53,377
I guess it's about
time to call Carrie.
848
01:02:06,023 --> 01:02:08,025
(phone ringing)
849
01:02:31,816 --> 01:02:34,218
Why is it whenever you want
a chick, she's not home?
850
01:02:57,707 --> 01:02:58,909
Everything okay?
851
01:02:58,909 --> 01:03:00,277
- Okay, Charlie.
852
01:03:00,277 --> 01:03:01,078
- Any problems?
853
01:03:01,078 --> 01:03:02,212
- None whatsoever.
854
01:03:02,212 --> 01:03:03,147
- Really, nothing?
855
01:03:03,147 --> 01:03:04,214
- Not a thing, Charlie.
856
01:03:04,214 --> 01:03:04,982
- You're sure.
857
01:03:04,982 --> 01:03:05,950
- Positive.
858
01:03:05,950 --> 01:03:06,884
- Take care.
859
01:03:06,884 --> 01:03:08,518
- It was a pleasure, see you.
860
01:03:14,992 --> 01:03:18,495
- Pal, what did you,
uh, what was in that bag
861
01:03:18,495 --> 01:03:19,930
that you gave that guy?
862
01:03:19,930 --> 01:03:21,265
- I don't know.
863
01:03:22,432 --> 01:03:23,667
- Look, here's a
couple of bucks,
864
01:03:23,667 --> 01:03:25,035
I'll ask the same
question again,
865
01:03:25,035 --> 01:03:27,237
what was in the bag
you gave that guy?
866
01:03:27,237 --> 01:03:29,539
- And I'll answer the same
way again, I don't know.
867
01:03:31,942 --> 01:03:34,044
- You're just gonna
dummy up, huh?
868
01:03:35,279 --> 01:03:37,281
(suspenseful music)
869
01:04:45,482 --> 01:04:46,683
- [Charlie] Give
me the bag, man.
870
01:04:46,683 --> 01:04:48,152
- Look, I don't
wanna slice you up.
871
01:04:48,152 --> 01:04:49,486
Now move.
872
01:04:49,486 --> 01:04:50,720
- What if I don't?
873
01:04:50,720 --> 01:04:52,122
- Then you're gonna end
up like a little piece
874
01:04:52,122 --> 01:04:54,358
of sliced up meat in
a butcher shop window.
875
01:04:54,358 --> 01:04:56,426
Just like my ex-boss,
Fergeson, did.
876
01:04:56,426 --> 01:04:59,796
Now, move, I've had my eye on
this stuff for a long time.
877
01:04:59,796 --> 01:05:00,664
Move!
878
01:05:12,009 --> 01:05:15,345
- You don't mind if I take
your little toy with me?
879
01:05:17,681 --> 01:05:20,817
If I could go through just one
day without being confused,
880
01:05:20,817 --> 01:05:22,419
life would be much simpler.
881
01:05:22,419 --> 01:05:24,554
- No, no!
882
01:05:24,554 --> 01:05:26,856
- Nobody double-crosses
and gets away with it.
883
01:05:26,856 --> 01:05:28,158
I'm gonna knock your brains out.
884
01:05:28,158 --> 01:05:29,893
- I did it, it wasn't my fault.
885
01:05:29,893 --> 01:05:31,328
- What the hell's going on here?
886
01:05:31,328 --> 01:05:32,829
- Smith!
887
01:05:32,829 --> 01:05:33,797
Just the man I'm looking--
888
01:05:33,797 --> 01:05:36,100
(dramatic music)
889
01:06:12,769 --> 01:06:15,505
- Are you all right, Charlie?
890
01:06:19,876 --> 01:06:22,279
- Come on, let's
get out of here.
891
01:06:36,926 --> 01:06:39,796
- Mommy, there's a
man on the floor.
892
01:06:44,468 --> 01:06:46,770
- When Big Mack likes
somebody, he likes them,
893
01:06:46,770 --> 01:06:48,538
he goes all the way with them.
894
01:06:48,538 --> 01:06:50,874
Just remember that, sweetheart.
895
01:06:50,874 --> 01:06:55,879
Now, when Big Mack says he
likes someone, he likes 'em.
896
01:06:57,081 --> 01:06:59,349
And when he likes 'em,
they can do no wrong.
897
01:06:59,349 --> 01:07:01,851
Big Mack likes you.
898
01:07:02,952 --> 01:07:05,555
Yeah, he likes you a lot.
899
01:07:06,990 --> 01:07:08,225
Do you like Big Mack?
900
01:07:08,225 --> 01:07:08,958
- Mm-hmm.
901
01:07:31,881 --> 01:07:33,617
- Yeah, that's lovely.
902
01:07:33,617 --> 01:07:35,219
I love you.
903
01:07:37,887 --> 01:07:38,988
(phone ringing)
904
01:07:38,988 --> 01:07:40,023
Oh!
905
01:07:44,394 --> 01:07:45,562
Yeah?
906
01:07:45,562 --> 01:07:47,164
- It's Sammy.
907
01:07:47,164 --> 01:07:48,565
- Where are you?
908
01:07:48,565 --> 01:07:50,934
- Well, look out your window,
I'm across the street.
909
01:07:56,806 --> 01:07:58,342
- What's on your mind?
910
01:07:58,342 --> 01:08:00,310
- Have you got it?
911
01:08:00,310 --> 01:08:03,180
- Listen, we can't
talk on this phone.
912
01:08:03,180 --> 01:08:05,081
What's your number over there?
913
01:08:05,081 --> 01:08:07,417
Just a second, you got a pencil?
914
01:08:09,153 --> 01:08:11,221
Write this down, go ahead.
915
01:08:11,221 --> 01:08:15,091
Two, seven, six, three,
three, eight, eight.
916
01:08:16,426 --> 01:08:17,827
Right, I got it.
917
01:08:41,351 --> 01:08:42,952
(phone ringing)
918
01:08:44,087 --> 01:08:45,455
- Sammy here.
919
01:08:45,455 --> 01:08:47,491
- All right, we can talk now.
920
01:08:47,491 --> 01:08:48,725
- Look, I wanna
talk to you about
921
01:08:48,725 --> 01:08:50,727
the stuff Fergeson picked up.
922
01:08:50,727 --> 01:08:52,696
- We'll talk about that later,
923
01:08:52,696 --> 01:08:54,164
I got Brett working on it.
924
01:08:54,164 --> 01:08:55,699
- Brett?
925
01:08:55,699 --> 01:08:57,534
I saw him a couple of hours ago,
926
01:08:57,534 --> 01:08:59,803
stoned out of his mind.
927
01:09:01,205 --> 01:09:04,140
Said something about
cracking Carrie's head.
928
01:09:05,442 --> 01:09:06,576
- So?
929
01:09:06,576 --> 01:09:08,044
- He also said
something about Carrie
930
01:09:08,044 --> 01:09:10,814
and Charlie Smith, they're
making it together.
931
01:09:10,814 --> 01:09:13,283
- Smith, who's he?
932
01:09:14,484 --> 01:09:16,920
- The only Charlie Smith
I know is a private eye.
933
01:09:19,356 --> 01:09:20,424
- Keep talking.
934
01:09:20,424 --> 01:09:22,792
- He's gotta big nose.
935
01:09:22,792 --> 01:09:25,795
You ever see any of
those Bowery Boys movies?
936
01:09:25,795 --> 01:09:29,132
You remember the guy who
played the dummy klutz?
937
01:09:43,913 --> 01:09:45,782
- Well, here it is, Charlie.
938
01:09:45,782 --> 01:09:47,817
And it's all ours.
939
01:09:47,817 --> 01:09:49,519
- When I was a kid
in Pennsylvania,
940
01:09:49,519 --> 01:09:52,889
I used to dream about having a
little washtub full of money.
941
01:09:53,957 --> 01:09:55,325
All halves and quarters,
942
01:09:55,325 --> 01:09:58,562
just like a chest full
of pirate's silver.
943
01:09:58,562 --> 01:09:59,796
- That would have been so heavy,
944
01:09:59,796 --> 01:10:01,631
you wouldn't have
been able to lift her.
945
01:10:01,631 --> 01:10:03,367
- I didn't wanna lift it
946
01:10:03,367 --> 01:10:05,302
and I didn't wanna
take it any place.
947
01:10:05,302 --> 01:10:07,671
I just wanted to sit in it,
948
01:10:07,671 --> 01:10:10,907
and tell the other
kids it was mine.
949
01:10:10,907 --> 01:10:13,943
- I think I'd much rather
sell the stuff than sit in it.
950
01:10:15,779 --> 01:10:19,616
- Whispering footsteps,
the girl who dared,
951
01:10:19,616 --> 01:10:24,621
fatal witness, the devil
pays off, I live on danger.
952
01:10:28,858 --> 01:10:33,062
Who knows what evil lurks
in the minds of men?
953
01:10:34,197 --> 01:10:37,401
Charlie Smith no more
than Charlie Chan.
954
01:10:40,169 --> 01:10:41,471
Hey, have you ever
seen this film
955
01:10:41,471 --> 01:10:42,772
that starts out on a
schooner in Tahiti,
956
01:10:42,772 --> 01:10:44,908
and this guy walks in on
the skipper one morning,
957
01:10:44,908 --> 01:10:46,142
right out of the
blue, and asks him
958
01:10:46,142 --> 01:10:48,211
to help him find this
great-looking gal.
959
01:10:48,211 --> 01:10:51,114
It's a real classic, he lays
three grand on the skipper,
960
01:10:51,114 --> 01:10:53,450
looks him right in
the eye and says,
961
01:10:53,450 --> 01:10:55,118
"Find this girl."
962
01:10:56,286 --> 01:10:58,722
So the skipper starts
to track her down,
963
01:11:00,123 --> 01:11:03,360
but one by one the people
involved are suddenly wiped out,
964
01:11:04,528 --> 01:11:07,130
'til the only ones
left are the skipper
965
01:11:07,130 --> 01:11:09,699
and the girl he was
sent out to find.
966
01:11:11,134 --> 01:11:13,503
Now he knows who killed
everybody, but one,
967
01:11:13,503 --> 01:11:15,271
and he's just trying
to figure that out,
968
01:11:15,271 --> 01:11:16,940
when the girl turns
to him and says:
969
01:11:16,940 --> 01:11:18,375
- I love you, Charlie.
970
01:11:18,375 --> 01:11:20,344
- Right, you did
kill Frankie Roberts!
971
01:11:20,344 --> 01:11:22,278
- He was getting
away with the bag!
972
01:11:22,278 --> 01:11:23,079
- Right.
973
01:11:23,079 --> 01:11:24,147
- He was no good.
974
01:11:24,147 --> 01:11:25,815
- Right, but are we any better
975
01:11:25,815 --> 01:11:27,751
if we peddle the
stuff ourselves?
976
01:11:27,751 --> 01:11:29,085
- What do you suggest?
977
01:11:29,085 --> 01:11:31,355
- Dump it and start
doing our own thing.
978
01:11:32,922 --> 01:11:35,291
We don't need a mountain
of snow to keep cool.
979
01:11:35,291 --> 01:11:37,394
- The world's no
picnic without money.
980
01:11:37,394 --> 01:11:40,564
- Make a decision,
Carrie, me or the snow?
981
01:11:43,400 --> 01:11:45,134
- What about me?
982
01:11:46,202 --> 01:11:49,205
I'll make the decision,
it's my stuff.
983
01:11:50,173 --> 01:11:52,208
- That's Big Mack, the kingpin,
984
01:11:52,208 --> 01:11:55,612
the master criminal,
the big wheel.
985
01:11:57,080 --> 01:12:00,650
- That's real cute,
Smith, real cute.
986
01:12:02,452 --> 01:12:05,755
Now, I'll take those two
little packages of joy.
987
01:12:06,756 --> 01:12:07,891
If you don't mind.
988
01:12:07,891 --> 01:12:09,526
- Well, I do mind.
989
01:12:11,795 --> 01:12:15,932
- In that case, I'll have
to break your little arm.
990
01:12:15,932 --> 01:12:19,335
- Well, Carrie, baby,
it's your turn to speak.
991
01:12:19,335 --> 01:12:21,438
It's now or never.
992
01:12:21,438 --> 01:12:26,410
- Big Mack, you're
out of the ball game.
993
01:12:29,312 --> 01:12:32,015
- Which team am I on?
994
01:12:32,015 --> 01:12:34,418
- My team, Charlie.
995
01:12:34,418 --> 01:12:36,052
- What position?
996
01:12:36,052 --> 01:12:37,721
- You're pitching.
997
01:12:38,988 --> 01:12:40,289
- Oh boy.
998
01:12:40,289 --> 01:12:41,691
- Big Mack, you
should have bought
999
01:12:41,691 --> 01:12:44,160
a ticket before you
snuck in the park.
1000
01:12:45,762 --> 01:12:47,497
- Where you going
with that stuff?
1001
01:12:47,497 --> 01:12:49,032
What's he gonna do?
1002
01:12:51,635 --> 01:12:54,571
Charlie, Charlie, what
are you gonna do in there?
1003
01:12:54,571 --> 01:12:56,139
Charlie!
1004
01:12:56,139 --> 01:12:57,407
Charlie, come here for a minute,
1005
01:12:57,407 --> 01:12:58,875
let me talk to you,
just for a second!
1006
01:13:01,678 --> 01:13:03,212
Carrie, listen, get
rid of the mook.
1007
01:13:03,212 --> 01:13:04,948
We can split it
between ourselves,
1008
01:13:04,948 --> 01:13:06,049
we don't need him.
1009
01:13:08,452 --> 01:13:10,620
Carrie, just blow that
guy, you don't need him.
1010
01:13:12,422 --> 01:13:14,357
We can split it fifty - fifty.
1011
01:13:18,562 --> 01:13:19,763
Fine, keep him! Keep him!
1012
01:13:19,763 --> 01:13:20,664
Give him one third,
and you keep one third,
1013
01:13:20,664 --> 01:13:21,731
and one third for me.
1014
01:13:21,731 --> 01:13:23,266
That's fair, isn't it?
1015
01:13:23,266 --> 01:13:25,068
Look, we can get along.
1016
01:13:25,068 --> 01:13:27,136
Keep eighty per cent
and give me twenty,
1017
01:13:27,136 --> 01:13:28,838
just twenty, ten per cent!
1018
01:13:28,838 --> 01:13:30,974
Say something, give
me ten per cent!
1019
01:13:30,974 --> 01:13:32,942
(flushing)
1020
01:13:35,812 --> 01:13:39,015
- The ball game's over and
the home team has gone home.
1021
01:13:39,015 --> 01:13:41,485
- Oh Charlie, where's home?
1022
01:13:41,485 --> 01:13:43,620
- Anywhere I go.
1023
01:13:43,620 --> 01:13:45,121
- Me too?
1024
01:13:45,121 --> 01:13:46,656
- You too.
1025
01:13:46,656 --> 01:13:49,493
- You really are a pirate.
1026
01:13:49,493 --> 01:13:52,696
- Let's get out of here
before we get contaminated.
1027
01:13:59,135 --> 01:14:01,404
- I'm gonna be around
for a long time.
1028
01:14:04,240 --> 01:14:05,709
You know why?
1029
01:14:05,709 --> 01:14:07,511
You know why, Smith?
1030
01:14:07,511 --> 01:14:10,747
Because there's a sucker
born every minute.
1031
01:14:10,747 --> 01:14:13,517
Every single minute,
and they need me.
1032
01:14:13,517 --> 01:14:15,819
They need me.
1033
01:14:15,819 --> 01:14:18,221
(dramatic music)
68834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.