All language subtitles for 5 The.Island.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:02:19,004 --> 00:02:21,071 Please, come join me. 3 00:02:21,104 --> 00:02:22,104 Please, come. 4 00:02:27,872 --> 00:02:28,872 Gracias. 5 00:02:34,872 --> 00:02:38,737 Bravissima. I'm a big fan of your voice. 6 00:02:38,771 --> 00:02:41,238 You have an exceptional talent. 7 00:02:41,271 --> 00:02:42,771 Thank you. 8 00:02:42,805 --> 00:02:45,104 Apologies. Where are my manners? 9 00:02:45,138 --> 00:02:46,971 What can I get you to drink? 10 00:02:47,004 --> 00:02:48,872 Oh, I'm okay, thank you. 11 00:02:48,905 --> 00:02:50,971 Please, after a performance like that, 12 00:02:51,004 --> 00:02:54,671 you certainly earned one, for sure. 13 00:02:54,704 --> 00:02:55,704 Yes? 14 00:02:56,604 --> 00:02:59,238 Okay, I'll have a glass of red wine please. 15 00:02:59,271 --> 00:03:02,604 Akheem, bring me one bottle of this new French red wine 16 00:03:02,637 --> 00:03:04,004 we just received yesterday. 17 00:03:04,038 --> 00:03:05,038 Yes, sir. 18 00:03:07,637 --> 00:03:09,772 You're from Chicago, right? 19 00:03:09,805 --> 00:03:11,872 You must be fan of cold winters then? 20 00:03:11,905 --> 00:03:15,470 Oh no, I hate the cold actually. 21 00:03:15,504 --> 00:03:19,537 I'm from Florida, but I moved away as soon as I could. 22 00:03:19,570 --> 00:03:20,905 To chase a dream. 23 00:03:20,938 --> 00:03:23,071 And cold winters just became a price 24 00:03:23,104 --> 00:03:24,470 for that dream, I guess. 25 00:03:25,204 --> 00:03:27,104 It's paradise here. 26 00:03:27,138 --> 00:03:30,104 Rarely gets below 72 degrees. 27 00:03:32,238 --> 00:03:36,038 I'm offering you three times whatever you make in Chicago 28 00:03:36,071 --> 00:03:39,905 to sing here in my club, exclusively for me. 29 00:03:41,838 --> 00:03:44,704 My God, that's an amazing offer. 30 00:03:47,938 --> 00:03:49,114 I'm so sorry, ma'am. Let me get that. 31 00:03:49,138 --> 00:03:50,537 - It's all right. - I'm so sorry. 32 00:03:50,570 --> 00:03:52,171 It's not your fault. 33 00:03:52,204 --> 00:03:54,738 Akheem, it's okay, calm down. 34 00:03:54,772 --> 00:03:58,004 She's right. It certainly was an accident. 35 00:03:58,038 --> 00:04:00,470 How long have you been working for me, Akheem? 36 00:04:01,570 --> 00:04:02,938 Almost two months, sir. 37 00:04:02,971 --> 00:04:05,637 Then you know the customer is king. 38 00:04:05,671 --> 00:04:09,705 The customer deserve excellent service, always. 39 00:04:09,738 --> 00:04:11,570 Yes, sir. I'm so sorry, sir. 40 00:04:11,604 --> 00:04:12,437 I'm sorry, ma'am. 41 00:04:12,470 --> 00:04:13,504 It's okay. 42 00:04:13,537 --> 00:04:14,537 I'm so so sorry. 43 00:04:17,004 --> 00:04:18,437 You should be sorry. 44 00:04:36,738 --> 00:04:37,738 Apologies. 45 00:04:39,004 --> 00:04:42,570 Why you don't go to get cleaned up a little bit? 46 00:04:42,604 --> 00:04:45,271 Then come sing for me something special. 47 00:04:53,570 --> 00:04:56,537 You work for me now. 48 00:05:38,872 --> 00:05:41,838 So, I finally had to tell her last night. 49 00:05:41,872 --> 00:05:43,071 Bon voyage, Coco. 50 00:05:45,838 --> 00:05:47,281 You know, I know she was wrong for me from the moment 51 00:05:47,305 --> 00:05:49,805 we met, but was she beautiful, man. 52 00:05:49,838 --> 00:05:51,971 She had them long legs she would just wrap around me. 53 00:05:52,004 --> 00:05:55,905 Crystal blue eyes, like swimming pools of beauty. 54 00:05:55,938 --> 00:05:56,938 Just, mm. 55 00:05:59,305 --> 00:06:01,638 Hey, Mark, I'm over here just pouring my heart out to you 56 00:06:01,672 --> 00:06:02,914 and I feel like you're not even listening. 57 00:06:02,938 --> 00:06:03,938 Are you listening? 58 00:06:03,971 --> 00:06:04,971 No. 59 00:06:05,638 --> 00:06:07,772 Okay, all right. You're right. 60 00:06:07,805 --> 00:06:10,437 You were right, because I know, from the moment you met her 61 00:06:10,470 --> 00:06:11,504 you were all like... 62 00:06:11,537 --> 00:06:13,271 She wasn't right for you. 63 00:06:13,305 --> 00:06:14,971 And why is that, exactly? 64 00:06:16,571 --> 00:06:18,305 She was normal. 65 00:06:18,338 --> 00:06:19,338 Well, yeah. 66 00:06:20,071 --> 00:06:23,271 Well you know this is all kinda your fault, right? 67 00:06:23,305 --> 00:06:24,305 My fault? 68 00:06:25,238 --> 00:06:26,872 Well yeah. 69 00:06:26,905 --> 00:06:29,171 We been working together for years now, man. 70 00:06:29,204 --> 00:06:31,605 All you gotta do is come out with me every once in a while, 71 00:06:31,638 --> 00:06:32,848 just have a couple drinks, and maybe you could 72 00:06:32,872 --> 00:06:34,638 steer me clear of the wrong girls. 73 00:06:34,672 --> 00:06:38,204 I told you, I'm not into that singles dating thing. 74 00:06:38,238 --> 00:06:40,513 Singles dating scene, man, that's all the dating scene is 75 00:06:40,537 --> 00:06:41,738 is a bunch of singles. 76 00:06:41,772 --> 00:06:43,838 Come on, man, you're the only guy I know who's got 77 00:06:43,872 --> 00:06:45,938 his ex-wife's name tattooed on his finger. 78 00:06:48,004 --> 00:06:52,004 She wasn't my ex-wife when I got the tattoo. 79 00:06:52,038 --> 00:06:54,772 Yeah, I know that. Just add a little something to it. 80 00:06:54,805 --> 00:06:57,071 What does that say anyway, Attila? 81 00:06:57,104 --> 00:06:58,104 It's Akilah. Akilah. 82 00:06:59,638 --> 00:07:02,605 Okay, so add a T and now it's Tequila. 83 00:07:02,638 --> 00:07:04,080 Right? You'd be the cool guy at the bar. 84 00:07:04,104 --> 00:07:05,381 You got Tequila on your knuckle. 85 00:07:05,405 --> 00:07:06,405 They're here. 86 00:07:07,437 --> 00:07:08,504 Get serious. 87 00:07:15,638 --> 00:07:17,038 Rock, paper, scissors? Hm? 88 00:07:19,605 --> 00:07:22,004 Okay. You always do rock anyway. 89 00:07:24,971 --> 00:07:25,971 S'up, Los. 90 00:07:26,705 --> 00:07:28,772 Hello, my friend. How you doing? 91 00:07:28,805 --> 00:07:30,114 How the fuck you think I'm doing, man? 92 00:07:30,138 --> 00:07:32,338 Waiting out here in West Bumblefuck for your ass, man. 93 00:07:32,371 --> 00:07:33,437 What's up? 94 00:07:33,470 --> 00:07:34,481 Let's not waste time. You got the money? 95 00:07:34,505 --> 00:07:36,538 Yo, I aint wasting the time, man. 96 00:07:37,705 --> 00:07:40,138 All right, yeah, I got your paper. You got my shit? 97 00:07:40,171 --> 00:07:41,171 Si. 98 00:07:41,772 --> 00:07:44,470 All right. What's up, Jose? 99 00:07:45,371 --> 00:07:47,305 Oh, you too hard for that shit, right? 100 00:07:47,338 --> 00:07:49,905 This motherfucker. 101 00:07:49,938 --> 00:07:50,905 So what's up, man? 102 00:07:50,938 --> 00:07:52,905 We gonna transact, or we gonna bullshit, what? 103 00:07:55,538 --> 00:07:56,605 Go check it out. 104 00:07:57,638 --> 00:07:59,805 My brother's gonna get the money from your car. 105 00:08:01,138 --> 00:08:04,238 Hey, hey, hey. Yo, Rambo, man, is that shit necessary? 106 00:08:04,271 --> 00:08:07,738 I'm afraid it is, amigo. 107 00:08:07,772 --> 00:08:09,938 Hey, yo, what's up with Senor Gun Show over here? 108 00:08:10,905 --> 00:08:12,971 It's cool, man, just show him the paper. 109 00:08:15,471 --> 00:08:16,705 Come on now, Handsome. 110 00:08:16,738 --> 00:08:18,538 Let me show you something real pretty. 111 00:08:20,938 --> 00:08:22,872 What's up, man? Where's my shit? 112 00:08:24,938 --> 00:08:26,872 Step into my office, my friend. 113 00:08:31,872 --> 00:08:34,004 - About to make your day, man. - Come on. 114 00:08:44,038 --> 00:08:45,038 We happy? 115 00:08:45,705 --> 00:08:47,905 Yeah, that's your happy face. 116 00:08:47,938 --> 00:08:51,104 Meat and potatoes, as promised. 117 00:08:55,004 --> 00:08:56,838 Same quality as before? 118 00:08:56,872 --> 00:08:57,872 Even better. 119 00:09:03,905 --> 00:09:07,872 Yeah. We're good, give him the money. 120 00:09:07,905 --> 00:09:08,971 Great. 121 00:09:09,004 --> 00:09:11,738 Well, it's been a pleasure doing business with you 122 00:09:11,772 --> 00:09:13,838 but don't take this the wrong way when I say, 123 00:09:13,872 --> 00:09:15,581 I'm not gonna lose any sleep if I never have to see 124 00:09:15,605 --> 00:09:17,605 your ugly fucking face ever again. 125 00:09:21,705 --> 00:09:23,138 Well, that's not good. 126 00:09:23,171 --> 00:09:26,204 Yo, Phil. We good? 127 00:09:26,238 --> 00:09:27,104 Talk to me. 128 00:09:27,138 --> 00:09:28,505 Never better. 129 00:09:28,538 --> 00:09:31,338 Just think we got a little lost in translation over here. 130 00:09:32,004 --> 00:09:34,672 I'm gonna need you to pick up that bag. 131 00:09:34,705 --> 00:09:38,672 Or I will end you right here, right now. 132 00:09:38,705 --> 00:09:41,071 Wait, so this whole time you could speak English? 133 00:09:41,104 --> 00:09:42,204 Pick up that bag. 134 00:09:42,238 --> 00:09:43,238 All right. 135 00:09:44,071 --> 00:09:45,104 Slowly 136 00:09:45,138 --> 00:09:48,772 Listen, man, okay, it was real rude of me, 137 00:09:48,805 --> 00:09:50,872 and if I'm being honest with myself, 138 00:09:50,905 --> 00:09:53,905 rather racist to assume you don't speak English. 139 00:09:55,104 --> 00:09:58,171 - Hey, LAPD, motherfucker. - Drop it, drop it. 140 00:09:58,204 --> 00:09:59,204 Phil, talk to me. 141 00:10:08,838 --> 00:10:11,004 He's a dead man. You both are. 142 00:10:11,038 --> 00:10:12,438 Shut the fuck up. 143 00:10:12,471 --> 00:10:13,538 Hey, Phil? 144 00:10:18,705 --> 00:10:22,372 Wait, wait! You're under arrest, LAPD! 145 00:10:23,705 --> 00:10:24,738 Phil! 146 00:10:24,772 --> 00:10:26,382 You might as well shoot, because I promise you, 147 00:10:26,406 --> 00:10:29,171 my family will come after you and everyone who loves you. 148 00:10:29,204 --> 00:10:30,204 Phil? 149 00:10:30,238 --> 00:10:31,447 Till all of your lifeless bodies 150 00:10:31,471 --> 00:10:32,705 are hanging from an overpass. 151 00:10:32,738 --> 00:10:35,104 Hey, hey. Shut the fuck up was not a request. 152 00:10:35,138 --> 00:10:37,605 Shut up. Phil! 153 00:10:37,638 --> 00:10:39,047 You have the right to remain silent. 154 00:10:39,071 --> 00:10:41,391 Anything you say can be used against you in a court of law. 155 00:10:46,838 --> 00:10:48,138 You okay? 156 00:10:51,805 --> 00:10:54,104 If you can't afford an attorney 157 00:10:54,138 --> 00:10:56,071 one will be appointed for you. 158 00:10:58,672 --> 00:11:01,271 Have you understood these rights as I have read them to you? 159 00:11:01,306 --> 00:11:04,738 Hey, amigo. Buddy? 160 00:11:04,772 --> 00:11:05,805 Ah, shit. 161 00:11:05,838 --> 00:11:08,638 Hey, Mark, do you think he heard that last part 162 00:11:08,672 --> 00:11:10,872 or am I gonna have to read him his whole Miranda rights 163 00:11:10,905 --> 00:11:14,306 warning all over again, because I don't wanna. 164 00:11:14,339 --> 00:11:15,547 Well, judging by his rap sheet, 165 00:11:15,571 --> 00:11:17,138 I think he's heard it before. 166 00:11:17,171 --> 00:11:19,705 You, uh, look clean. 167 00:11:19,738 --> 00:11:21,872 Your guy, he was a lot smaller. 168 00:11:22,872 --> 00:11:25,638 True. Maybe you should cuff him. 169 00:11:25,672 --> 00:11:26,980 I don't know if you have the punching power 170 00:11:27,004 --> 00:11:28,872 to keep him out very long. 171 00:11:28,905 --> 00:11:31,038 Oh, he's got jokes, and white pants. Heh. 172 00:11:32,738 --> 00:11:34,605 Hey, it is not a good time. 173 00:12:16,571 --> 00:12:19,672 We are gathered here today 174 00:12:19,705 --> 00:12:21,872 to celebrate the life of our brother Akheem. 175 00:12:24,838 --> 00:12:27,171 I have known Akheem's mother, Yvonne, 176 00:12:27,205 --> 00:12:28,905 and his brother Mark for a long time. 177 00:12:31,004 --> 00:12:33,638 I can remember the day Akheem was born, 178 00:12:34,838 --> 00:12:38,772 bringing with him into this world, and to this island, 179 00:12:38,805 --> 00:12:40,971 that infectious smile that all of us 180 00:12:41,004 --> 00:12:42,971 would soon know and love. 181 00:12:43,838 --> 00:12:48,004 I ask all of you now to remember fondly Akheem 182 00:12:48,038 --> 00:12:49,705 and his infectious smile. 183 00:12:50,872 --> 00:12:54,905 But also to let his tragic death be a reminder 184 00:12:54,938 --> 00:12:58,004 that we must collectively guard the lives of our youths. 185 00:12:59,905 --> 00:13:01,738 Because make no mistake about it, 186 00:13:03,406 --> 00:13:06,838 whereas our island is surely a gift from God, 187 00:13:06,872 --> 00:13:10,605 lest we forget the devil does not strike at us from afar. 188 00:13:11,738 --> 00:13:16,138 No. He slithers along the soil we call home. 189 00:13:17,205 --> 00:13:19,071 Waiting to coil around the feet 190 00:13:19,104 --> 00:13:21,104 of any who dare oppose him. 191 00:13:39,471 --> 00:13:42,605 Yvonne, I am so sorry. 192 00:13:45,104 --> 00:13:47,004 Thank you, Akilah. 193 00:13:50,239 --> 00:13:53,605 Please, come see me soon. 194 00:14:00,471 --> 00:14:02,838 We never met. I'm Manuel Alvarez. 195 00:14:02,872 --> 00:14:07,038 I'm terribly sorry. My deepest condolence. 196 00:14:10,805 --> 00:14:13,738 If there is anything I can do for you, please let me know. 197 00:14:18,306 --> 00:14:20,471 I'm so sorry for your loss. 198 00:14:42,838 --> 00:14:46,072 I'm sorry, Son. I didn't get a chance to clean the house. 199 00:14:46,105 --> 00:14:47,306 Mom, it's fine, it's fine. 200 00:14:47,339 --> 00:14:48,414 But I'm glad you're home, baby. 201 00:14:48,438 --> 00:14:49,772 Me too. 202 00:14:49,805 --> 00:14:52,038 Let me get you something to eat. You must be hungry. 203 00:14:52,072 --> 00:14:54,406 No, Mom. Mom, Mom, please, please stop. 204 00:14:54,438 --> 00:14:55,805 I just want you to relax. 205 00:14:55,838 --> 00:14:58,905 You don't need to be doing anything right now. Come, sit. 206 00:14:58,938 --> 00:14:59,938 Come, sit. 207 00:15:00,672 --> 00:15:03,772 I have some things from your brother. 208 00:15:03,805 --> 00:15:04,805 Okay. 209 00:15:28,239 --> 00:15:30,205 He was wearing that when... 210 00:15:32,039 --> 00:15:33,838 I'd like you to have it. 211 00:15:39,872 --> 00:15:40,971 Thanks, Mom. 212 00:15:47,039 --> 00:15:48,039 Tell me what happened. 213 00:15:49,072 --> 00:15:50,738 I don't, I don't know. 214 00:15:50,772 --> 00:15:54,172 He got a job, and he was staying out of trouble. 215 00:15:54,205 --> 00:15:55,905 Trouble? 216 00:15:55,938 --> 00:15:59,005 A lot has changed over the past seven years 217 00:15:59,039 --> 00:16:00,471 since you've been gone, Son. 218 00:16:00,505 --> 00:16:03,672 The island just isn't the same anymore. 219 00:16:03,705 --> 00:16:04,881 I'm gonna find out what happened. 220 00:16:04,905 --> 00:16:09,072 No, no, Mark. I just lost one of my sons. 221 00:16:09,105 --> 00:16:11,005 I cannot lose another. 222 00:16:11,039 --> 00:16:13,571 Mom, listen to me, okay? 223 00:16:15,339 --> 00:16:19,072 Everything is gonna be okay. Just trust me. 224 00:16:19,105 --> 00:16:20,471 Get some rest, okay? 225 00:16:27,072 --> 00:16:28,805 It's gonna be okay. 226 00:16:31,738 --> 00:16:34,239 Hey, Mom, it's gonna be all right. 227 00:16:37,272 --> 00:16:38,872 Get some rest. 228 00:16:38,905 --> 00:16:41,105 Okay. 229 00:18:03,906 --> 00:18:05,538 I swear to God, it's not our stuff. 230 00:18:05,571 --> 00:18:06,838 I'm telling you, tell him. 231 00:18:06,873 --> 00:18:08,681 Yo, somebody put that in our car. I promise you. 232 00:18:08,705 --> 00:18:10,205 We've been set up. We were set up. 233 00:18:10,239 --> 00:18:11,772 A complete misunderstanding. 234 00:18:11,805 --> 00:18:13,972 It's a big misunderstanding, okay? 235 00:18:14,005 --> 00:18:15,005 It's the truth, I swear. 236 00:18:21,005 --> 00:18:22,205 Yes, Brother. 237 00:18:24,805 --> 00:18:25,438 Long time. 238 00:18:25,471 --> 00:18:26,873 Yeah. Sit down, sit down. 239 00:18:32,505 --> 00:18:34,005 I'm really sorry about Akheem. 240 00:18:35,972 --> 00:18:37,438 He was a good kid. 241 00:18:37,471 --> 00:18:38,538 Thank you. 242 00:18:40,105 --> 00:18:41,471 So what have you found out? 243 00:18:45,839 --> 00:18:49,438 We go way back, so I'm just gonna give it to you straight. 244 00:18:49,471 --> 00:18:52,471 We don't have the same manpower that you do in LA. 245 00:18:52,505 --> 00:18:53,906 I remember. 246 00:18:53,939 --> 00:18:54,939 So this, 247 00:18:57,239 --> 00:18:58,806 this is gonna take some time. 248 00:19:01,005 --> 00:19:03,772 And right now, we don't have a whole lot to go off of. 249 00:19:11,039 --> 00:19:13,072 This is all you have? 250 00:19:14,772 --> 00:19:16,571 That's everything from the table. 251 00:19:17,571 --> 00:19:19,105 Maybe a fight with the gangs. 252 00:19:19,139 --> 00:19:20,139 Gangs? 253 00:19:21,906 --> 00:19:24,738 Yeah, there's been a lotta crime 254 00:19:24,772 --> 00:19:26,772 here on the island since you been gone. 255 00:19:26,806 --> 00:19:28,906 Especially with gangs from neighboring islands 256 00:19:28,939 --> 00:19:29,772 coming here to party. 257 00:19:29,806 --> 00:19:31,939 The drug traffic is way up. 258 00:19:33,005 --> 00:19:36,039 So you think this is gang-related? 259 00:19:39,005 --> 00:19:40,005 Like I say, 260 00:19:41,306 --> 00:19:43,571 this is gonna take some time to find out 261 00:19:43,605 --> 00:19:45,906 what actually happened. 262 00:19:45,939 --> 00:19:49,605 But when I do, you'll be the first to know. 263 00:19:51,005 --> 00:19:52,072 All right. 264 00:20:12,406 --> 00:20:13,406 Nine. 265 00:20:14,005 --> 00:20:15,005 10! 266 00:20:15,205 --> 00:20:16,205 One! 267 00:20:16,739 --> 00:20:17,739 Two! 268 00:20:18,205 --> 00:20:19,205 Three! 269 00:20:19,605 --> 00:20:20,605 Four! 270 00:20:20,839 --> 00:20:21,605 Five! 271 00:20:21,839 --> 00:20:23,005 Six! 272 00:20:23,605 --> 00:20:24,705 Seven! 273 00:20:24,739 --> 00:20:25,839 Eight! 274 00:20:25,873 --> 00:20:27,438 Nine! 275 00:20:27,806 --> 00:20:28,806 10! 276 00:20:31,906 --> 00:20:32,906 And one! 277 00:20:33,272 --> 00:20:34,272 Two! 278 00:20:34,571 --> 00:20:35,571 Three! 279 00:20:35,705 --> 00:20:36,839 Four! 280 00:20:37,039 --> 00:20:38,672 Bye, Sensei Akilah. 281 00:20:38,873 --> 00:20:40,638 Bye, Sensei. 282 00:20:40,672 --> 00:20:41,873 See you guys next week. 283 00:20:45,939 --> 00:20:48,172 So, how's the big city treating you? 284 00:20:49,005 --> 00:20:51,739 Well, not a day goes by that I don't think 285 00:20:51,773 --> 00:20:55,839 about the island, if that's what you're asking. 286 00:20:56,972 --> 00:20:58,039 But you left. 287 00:20:58,773 --> 00:21:00,072 And you know why I left? 288 00:21:02,005 --> 00:21:03,005 Yeah. 289 00:21:05,039 --> 00:21:06,972 So, um... 290 00:21:08,306 --> 00:21:10,806 Did you ever remarry? 291 00:21:16,205 --> 00:21:17,205 No. 292 00:21:19,205 --> 00:21:20,205 You? 293 00:21:22,773 --> 00:21:23,773 No. 294 00:21:27,806 --> 00:21:30,739 Well I'm happy you kept up with your training. 295 00:21:31,873 --> 00:21:34,205 How long have you had the dojo? 296 00:21:34,239 --> 00:21:36,272 Ah, going on about three years now. 297 00:21:36,306 --> 00:21:37,306 Uh-huh. 298 00:21:39,906 --> 00:21:40,906 I'm impressed. 299 00:21:41,806 --> 00:21:44,272 The kids are lucky to have you. 300 00:21:47,939 --> 00:21:49,039 You know, I um, 301 00:21:50,873 --> 00:21:53,072 I always hoped I'd see you again, 302 00:21:55,339 --> 00:21:56,739 but not like this. 303 00:21:58,706 --> 00:22:00,839 I am so sorry about Akheem, Mark. 304 00:22:03,072 --> 00:22:04,072 Thank you. 305 00:22:05,605 --> 00:22:07,039 How long are you staying for? 306 00:22:08,105 --> 00:22:10,906 Long enough to find out what happened to Akheem. 307 00:22:11,906 --> 00:22:14,306 I went to the police station to talk to Nate. 308 00:22:15,005 --> 00:22:18,139 He says there are gangs here on the island. 309 00:22:18,172 --> 00:22:20,005 Unfortunately, yeah. 310 00:22:20,039 --> 00:22:22,571 The gangs come over on the weekends from other islands 311 00:22:22,606 --> 00:22:24,873 and bring with them more drugs and crime. 312 00:22:24,906 --> 00:22:27,706 But I wouldn't hold on to too much hope 313 00:22:27,739 --> 00:22:30,039 in whatever Nate says or does. 314 00:22:30,072 --> 00:22:31,072 Why is that? 315 00:22:32,773 --> 00:22:35,739 Because people around here are afraid to make waves. 316 00:22:36,505 --> 00:22:37,606 I'm listening. 317 00:22:39,139 --> 00:22:42,839 This guy, Manuel Alvarez, everyone calls him 318 00:22:42,873 --> 00:22:44,606 the Company because he owns everything 319 00:22:44,639 --> 00:22:46,739 that's important on the island. 320 00:22:46,773 --> 00:22:50,939 He owns the bank, construction companies, hotels. 321 00:22:51,972 --> 00:22:55,572 In less than four years, he basically managed to control 322 00:22:55,606 --> 00:22:58,072 the entire economy of the island. 323 00:22:58,105 --> 00:23:00,773 Not to mention the only places that the gangs seem 324 00:23:00,806 --> 00:23:03,806 to avoid are the businesses he owns. 325 00:23:03,839 --> 00:23:05,282 And I'm pretty sure he controls them too, 326 00:23:05,306 --> 00:23:08,639 just to scare the people on the island. 327 00:23:08,673 --> 00:23:10,939 So whether they like it or not, a lot of people 328 00:23:10,972 --> 00:23:13,538 around here rely on him to survive. 329 00:23:14,673 --> 00:23:16,538 Do you remember Vanessa? 330 00:23:17,873 --> 00:23:19,005 Yeah. 331 00:23:19,039 --> 00:23:21,139 She's working at the bank and told me in confidence 332 00:23:21,172 --> 00:23:23,939 that hundreds of millions go through the bank now. 333 00:23:25,105 --> 00:23:27,873 But what does that have to do with Akheem? 334 00:23:29,906 --> 00:23:32,873 Two months ago, Akheem took a job 335 00:23:32,906 --> 00:23:36,005 as a bartender working for Alvarez. 336 00:23:37,105 --> 00:23:38,105 What club? 337 00:23:38,972 --> 00:23:40,906 Luna. Club Luna. 338 00:23:43,606 --> 00:23:45,773 What are you going to do, Mark? 339 00:23:47,339 --> 00:23:49,039 I'm gonna do whatever it takes. 340 00:23:50,806 --> 00:23:53,972 Starting with a visit to this Alvarez. 341 00:23:55,972 --> 00:23:56,972 Just be careful. 342 00:24:30,939 --> 00:24:32,205 Can I help you? 343 00:24:32,239 --> 00:24:34,306 Here to speak to your boss. 344 00:24:34,339 --> 00:24:36,539 You're gonna have to make an appointment. 345 00:24:36,572 --> 00:24:37,972 Not my style. 346 00:24:38,005 --> 00:24:40,873 Your style? Perhaps you've not heard... 347 00:24:40,906 --> 00:24:41,906 It's okay. 348 00:24:43,706 --> 00:24:44,706 Please. 349 00:24:45,606 --> 00:24:46,706 Come, sit down. 350 00:24:48,172 --> 00:24:49,172 No thank you. 351 00:24:50,839 --> 00:24:53,139 Can I get you something to drink? 352 00:24:53,172 --> 00:24:54,172 No. 353 00:24:55,606 --> 00:24:57,906 So, how can I help you? 354 00:24:59,673 --> 00:25:01,639 My brother worked for you? 355 00:25:01,673 --> 00:25:04,572 He did. A lot of people work for me. 356 00:25:05,639 --> 00:25:06,839 Mm. Here at this bar? 357 00:25:06,873 --> 00:25:09,906 Yes. And he was a good bartender. 358 00:25:09,939 --> 00:25:11,448 So you're aware that my brother was killed 359 00:25:11,472 --> 00:25:13,239 the night he was working here? 360 00:25:13,272 --> 00:25:15,773 You know, I don't think I like 361 00:25:15,806 --> 00:25:17,773 the implication you are making. 362 00:25:18,673 --> 00:25:20,706 I look like I care what you think? 363 00:25:21,939 --> 00:25:23,839 What the fuck happened to my brother? 364 00:25:27,639 --> 00:25:29,639 You are upset, and I get it. 365 00:25:30,972 --> 00:25:32,205 And I'm here to help, 366 00:25:32,239 --> 00:25:34,306 but you're not going to find the answer 367 00:25:34,339 --> 00:25:36,039 you're looking for here. 368 00:25:36,072 --> 00:25:39,873 Your brother left after his shift at night, 369 00:25:39,906 --> 00:25:42,306 and it seems to me he may have gotten himself 370 00:25:42,339 --> 00:25:44,606 into some troubles with the gangs. 371 00:25:52,172 --> 00:25:53,172 Here. 372 00:25:55,205 --> 00:25:56,205 What is this? 373 00:25:57,506 --> 00:25:59,906 A spot, a bar actually, 374 00:25:59,939 --> 00:26:01,706 where a lot of the gangs 375 00:26:01,739 --> 00:26:04,005 that come over from other islands hang out. 376 00:26:04,906 --> 00:26:06,415 My people have told me that your brother 377 00:26:06,439 --> 00:26:08,539 used to go there after work. 378 00:26:10,005 --> 00:26:13,673 This is not the same island you grew up on. Not anymore. 379 00:26:14,773 --> 00:26:16,773 You know, everybody keeps telling me that. 380 00:26:17,873 --> 00:26:21,873 - Change is inevitable. - Good and bad, I'm afraid. 381 00:26:21,906 --> 00:26:24,873 You're right about that. Changes are coming. 382 00:26:25,939 --> 00:26:29,773 So you might wanna move your business off of the island. 383 00:26:29,806 --> 00:26:30,806 Oh. 384 00:26:32,205 --> 00:26:34,939 A threat by an LA police officer? 385 00:26:35,873 --> 00:26:39,972 Yes, I have friends all over America. 386 00:26:41,105 --> 00:26:43,673 I did my homework on you, Mark. 387 00:26:44,939 --> 00:26:46,706 Apparently not enough. 388 00:26:46,739 --> 00:26:48,706 Otherwise, you'd be packing right now. 389 00:26:49,739 --> 00:26:53,105 I've done my homework on you too, Mr. Alvarez. 390 00:26:54,639 --> 00:26:57,606 And I know your type. And I promise you. 391 00:26:58,706 --> 00:27:00,626 The weather's about to get very bad for you here. 392 00:27:12,039 --> 00:27:13,572 What do you want me to do? 393 00:27:20,105 --> 00:27:23,906 Get the gangs from the north to handle him. 394 00:27:46,005 --> 00:27:47,005 Teseam? 395 00:27:48,039 --> 00:27:50,839 Mark. My brother. 396 00:27:50,873 --> 00:27:52,539 Welcome home and good to see you. 397 00:27:52,572 --> 00:27:53,915 You hungry? Hey, let me hook you up, man. 398 00:27:53,939 --> 00:27:54,873 Nah nah, nah nah. 399 00:27:54,906 --> 00:27:58,706 No thanks, man. I'm here for something else. 400 00:28:00,407 --> 00:28:02,673 Man, I'm sorry about Akheem. 401 00:28:03,239 --> 00:28:04,649 I really wanted to go to the funeral, 402 00:28:04,673 --> 00:28:07,072 but with six mouths to feed now, I got to... 403 00:28:07,105 --> 00:28:09,706 Wait. You and Dayana got four more kids now? 404 00:28:09,739 --> 00:28:11,773 Yeah, brother, we've been blessed. 405 00:28:13,039 --> 00:28:15,539 But things have been tough, 406 00:28:15,572 --> 00:28:16,915 at least for those of us who still choose 407 00:28:16,939 --> 00:28:19,139 to do things the right way, you know? 408 00:28:21,105 --> 00:28:22,105 Yeah. 409 00:28:23,773 --> 00:28:26,673 You remember that package I asked you to hold for me? 410 00:28:26,706 --> 00:28:30,105 Of course. I buried it where you told me to. 411 00:28:30,139 --> 00:28:32,072 Good. I'm gonna need it. 412 00:28:34,039 --> 00:28:35,005 Shit is coming. 413 00:28:35,039 --> 00:28:37,072 Shit is coming big time, brother. 414 00:29:18,039 --> 00:29:23,139 ♪ Only to be trapped in a nightmare world of madness ♪ 415 00:29:32,539 --> 00:29:34,105 ♪ Only to be ♪ 416 00:29:35,206 --> 00:29:37,739 Hey, man, what the fuck? 417 00:29:38,105 --> 00:29:39,739 Which of you is in charge? 418 00:29:39,773 --> 00:29:41,739 Yo, big man, might wanna get outta here 419 00:29:41,773 --> 00:29:43,572 before you get hurt, yeah? 420 00:29:43,606 --> 00:29:46,606 Look, I don't want any trouble. 421 00:29:46,639 --> 00:29:48,906 Yo, bitch, if you're a cop, we got nothing to say. 422 00:29:54,806 --> 00:29:58,606 Like I said, all I want is some information. 423 00:29:59,206 --> 00:30:00,606 My brother... 424 00:30:00,639 --> 00:30:02,879 If you're not a cop, you're in the wrong fucking place. 425 00:30:03,105 --> 00:30:04,105 I'm not here as a cop. 426 00:30:05,307 --> 00:30:07,140 I'm here as a brother of the island 427 00:30:07,173 --> 00:30:08,639 who has lost his brother. 428 00:30:09,005 --> 00:30:11,873 And all I want is a little information 429 00:30:11,906 --> 00:30:14,005 about what happened to my brother. 430 00:30:14,039 --> 00:30:17,039 Motherfucker, you do see I got a loaded gun, right? 431 00:30:17,072 --> 00:30:20,240 Look, I realize you guys are not from the island, 432 00:30:20,273 --> 00:30:23,072 so you don't know me or my reputation. 433 00:30:23,105 --> 00:30:24,149 Shoot this motherfucker, man. 434 00:30:24,173 --> 00:30:25,839 All I want is... 435 00:30:28,972 --> 00:30:30,105 some information. 436 00:30:33,439 --> 00:30:37,673 Like I said, I'm not here to hurt anyone. 437 00:30:37,706 --> 00:30:38,706 Okay? 438 00:30:41,806 --> 00:30:46,106 All I wanna know is if my brother Akheem was here 439 00:30:46,140 --> 00:30:48,072 on the night that he was murdered. 440 00:31:45,572 --> 00:31:49,040 You broke my fucking nose. 441 00:31:49,073 --> 00:31:50,939 You wanna tell me about my brother now? 442 00:31:50,972 --> 00:31:52,206 Fuck your brother. 443 00:32:08,673 --> 00:32:10,972 That's right. Had it, didn't need it. 444 00:32:12,806 --> 00:32:14,639 I could use it now if you like. 445 00:32:16,706 --> 00:32:19,407 I don't know him. I never met him. 446 00:32:19,439 --> 00:32:21,140 We were just told to fuck some dude up 447 00:32:21,173 --> 00:32:22,173 looking for his brother. 448 00:32:23,173 --> 00:32:25,106 That's all I know. I swear. 449 00:32:25,140 --> 00:32:27,839 I believe you. Thank you. 450 00:32:33,073 --> 00:32:34,073 Yo, that's him! 451 00:32:38,773 --> 00:32:39,773 He's here! 452 00:32:47,040 --> 00:32:48,106 Let's go! 453 00:33:05,873 --> 00:33:06,906 That way! 454 00:33:31,206 --> 00:33:32,206 Shoot him. 455 00:33:50,572 --> 00:33:53,073 Yo, you guys see him anywhere? 456 00:33:53,106 --> 00:33:54,706 Shit, we lost him. 457 00:33:56,240 --> 00:33:57,240 Let's go. 458 00:34:11,572 --> 00:34:12,706 Fuck. I'll call him. 459 00:34:14,839 --> 00:34:16,539 We lost him. 460 00:34:16,572 --> 00:34:18,839 That's very disappointing. 461 00:34:18,873 --> 00:34:21,106 I will deal with your failures later. 462 00:34:21,140 --> 00:34:25,106 Go to the mother's house. Use her to flush him out. 463 00:34:25,140 --> 00:34:26,206 Understood. 464 00:35:25,106 --> 00:35:26,106 Going dark. 465 00:36:10,773 --> 00:36:11,773 Fuck! 466 00:36:43,874 --> 00:36:45,206 Here you go. 467 00:36:45,240 --> 00:36:46,572 Thank you. 468 00:36:46,606 --> 00:36:47,673 Don't mention it. 469 00:36:51,006 --> 00:36:54,572 Yvonne, everything is going to be okay. 470 00:36:55,240 --> 00:36:57,639 He's going to be okay. 471 00:36:57,673 --> 00:37:01,506 You know, when you're a mother, you always have to worry. 472 00:37:05,740 --> 00:37:09,006 I'm sorry. I wasn't thinking. 473 00:37:09,040 --> 00:37:10,106 I'm so sorry. 474 00:37:10,140 --> 00:37:11,140 It's okay. 475 00:37:13,073 --> 00:37:15,740 You know I really wish that I could tell you 476 00:37:15,774 --> 00:37:18,140 that after losing a child it gets easier. 477 00:37:19,673 --> 00:37:21,774 But even after seven years, 478 00:37:23,807 --> 00:37:24,807 it doesn't. 479 00:37:33,307 --> 00:37:35,040 You two good? 480 00:37:35,073 --> 00:37:36,206 - Yeah. - Yeah. 481 00:37:37,740 --> 00:37:39,240 You have a first-aid kit? 482 00:37:39,273 --> 00:37:41,173 Yeah, I'll go grab it. 483 00:37:41,206 --> 00:37:42,273 All right. 484 00:37:48,707 --> 00:37:50,639 All right, so what we got? 485 00:37:50,673 --> 00:37:53,740 We have a DOA. The rest have gone on to the hospital. 486 00:37:55,740 --> 00:37:58,874 Jesus Christ. These boys got hit hard. 487 00:38:00,307 --> 00:38:01,240 Who else see it? 488 00:38:01,273 --> 00:38:02,273 No one's talking. 489 00:38:05,639 --> 00:38:06,949 All right, I'll take it from here. 490 00:38:06,973 --> 00:38:08,515 Just make sure you secure the perimeter. 491 00:38:08,539 --> 00:38:09,606 Yes, sir. 492 00:38:11,040 --> 00:38:11,907 Excuse me, sir. 493 00:38:11,940 --> 00:38:12,973 Yes, Officer. 494 00:38:13,006 --> 00:38:14,482 The station has been trying to get hold of you. 495 00:38:14,506 --> 00:38:15,639 What is it? 496 00:38:15,674 --> 00:38:16,716 They say there's a possible crime scene 497 00:38:16,740 --> 00:38:18,539 that you'd want to know about. 498 00:38:19,572 --> 00:38:21,240 I have a crime scene here already. 499 00:38:21,273 --> 00:38:23,940 It's at Akheem's mother's house. 500 00:38:26,674 --> 00:38:28,073 Tell them I'm on my way. 501 00:38:28,106 --> 00:38:29,240 Okay, sir. 502 00:38:45,106 --> 00:38:47,807 Good thing nobody was home. 503 00:38:47,840 --> 00:38:48,840 This time. 504 00:38:52,006 --> 00:38:53,783 Any idea what happened to a bunch a gang members 505 00:38:53,807 --> 00:38:55,907 earlier tonight at the beach bar? 506 00:38:55,940 --> 00:38:57,640 Hm? 507 00:38:58,006 --> 00:38:59,883 Any idea what happened to my brother or who tried 508 00:38:59,907 --> 00:39:02,006 to break into my mother's house and kill her? 509 00:39:02,907 --> 00:39:06,907 You have no idea what you are asking of me right now. 510 00:39:08,572 --> 00:39:11,707 This? This is so much bigger than your brother. 511 00:39:12,707 --> 00:39:15,840 You're right. It's not gonna stop. 512 00:39:15,874 --> 00:39:18,040 Not unless you help me to make it stop. 513 00:39:19,774 --> 00:39:20,674 I think you already know the answers 514 00:39:20,707 --> 00:39:22,539 to the questions you're asking. 515 00:39:22,572 --> 00:39:25,539 This is our island, our home. 516 00:39:27,106 --> 00:39:30,674 My father build this house with his bare hands 517 00:39:30,707 --> 00:39:32,607 just like your father built yours. 518 00:39:33,640 --> 00:39:36,106 They wanted my mother to be there, Nate. 519 00:39:37,240 --> 00:39:38,573 Changes are coming. 520 00:39:40,040 --> 00:39:42,573 And you need to decide what side of those changes 521 00:39:42,607 --> 00:39:44,206 you're gonna be standing on. 522 00:39:55,940 --> 00:39:57,840 Speak to the Luna's new singer. 523 00:39:58,907 --> 00:40:00,707 One of my informants told me she was working 524 00:40:00,740 --> 00:40:02,774 the night your brother was killed. 525 00:40:03,840 --> 00:40:04,940 Her name's Nora. 526 00:40:04,973 --> 00:40:07,774 She's staying at the motel by the church, Room 18. 527 00:40:10,740 --> 00:40:12,540 Is your mother somewhere safe? 528 00:40:13,240 --> 00:40:14,240 Yeah. 529 00:40:16,040 --> 00:40:17,506 At Akilah's place. 530 00:40:18,472 --> 00:40:19,540 Good. 531 00:40:21,774 --> 00:40:23,506 I need to trust you, Nate. 532 00:40:24,774 --> 00:40:28,040 This island needs help, and I can't do it alone. 533 00:40:57,106 --> 00:41:00,840 I don't think the word disappointed carries enough weight 534 00:41:00,874 --> 00:41:02,707 for what I'm feeling right now. 535 00:41:02,740 --> 00:41:05,173 We did what you asked, Boss, after we lost him in town, 536 00:41:05,206 --> 00:41:09,240 but the house, it's empty. 537 00:41:09,273 --> 00:41:11,540 They must have known someone was coming. 538 00:41:11,573 --> 00:41:14,206 So, this was my fault? 539 00:41:14,607 --> 00:41:16,774 No, no, that's not what I meant, no. 540 00:41:16,807 --> 00:41:19,740 Sh. It's okay, forget about it. 541 00:41:21,106 --> 00:41:22,473 You tried, right? 542 00:41:22,507 --> 00:41:24,616 You did the best you could with the information you had, 543 00:41:24,640 --> 00:41:26,874 but they knew you were coming. 544 00:41:27,907 --> 00:41:28,907 Right? 545 00:41:29,573 --> 00:41:31,006 Y-yes, sir. Y-yes, sir. 546 00:41:33,373 --> 00:41:35,340 Hey, hey, take it easy. 547 00:41:36,140 --> 00:41:39,173 Take a deep breath before you're hyperventilating. 548 00:41:50,573 --> 00:41:53,106 One thing I can't stand is excuses. 549 00:41:54,240 --> 00:41:55,907 And a lack of accountability. 550 00:42:01,073 --> 00:42:02,073 Please. 551 00:42:04,140 --> 00:42:05,140 Please, please! 552 00:42:08,774 --> 00:42:09,140 So, 553 00:42:09,173 --> 00:42:10,206 Fuck. 554 00:42:10,240 --> 00:42:12,940 Let's get back to the accountability. 555 00:42:14,807 --> 00:42:16,407 Please, no no no! Wait wait wait, wait! 556 00:42:16,440 --> 00:42:18,674 I have a photo, in my pocket. 557 00:42:28,607 --> 00:42:29,916 I think I know how to get this guy. 558 00:42:29,940 --> 00:42:32,807 She, she's a local. Runs the island dojo. 559 00:42:46,473 --> 00:42:47,516 Are you gonna come back inside 560 00:42:47,540 --> 00:42:48,907 and finish fucking me or what? 561 00:42:50,507 --> 00:42:51,807 I'll be back in a moment. 562 00:42:53,374 --> 00:42:56,408 This cop? More trouble than we expected. 563 00:42:57,106 --> 00:42:59,907 He put the boys in the north gang in the hospital. 564 00:43:03,740 --> 00:43:05,940 Make a call to our special friends, okay? 565 00:43:35,140 --> 00:43:36,173 Who is it? 566 00:43:36,206 --> 00:43:38,507 I'm a police officer from Los Angeles. 567 00:43:42,807 --> 00:43:44,106 Nora, please open the door. 568 00:43:47,273 --> 00:43:48,740 My name is Mark Ethridge. 569 00:43:48,774 --> 00:43:50,940 Akheem the bartender was my brother. 570 00:43:55,940 --> 00:43:59,507 Listen, if you know the information I'm looking for, 571 00:43:59,540 --> 00:44:01,173 then you're not safe, not here, 572 00:44:01,206 --> 00:44:04,674 not anywhere on the island, but I can help you. 573 00:44:07,140 --> 00:44:08,774 Are you really a cop from LA? 574 00:44:34,507 --> 00:44:35,973 You tell me about what you know, 575 00:44:36,006 --> 00:44:37,807 and I will get you off this island. 576 00:44:40,206 --> 00:44:42,774 I can't. They will kill me. 577 00:44:44,740 --> 00:44:47,607 You have to go. If they see me talking to you... 578 00:44:47,640 --> 00:44:51,341 - No no, Nora, Nora, Nora. - Please. 579 00:44:51,374 --> 00:44:53,973 Just, look, calm down. 580 00:44:55,674 --> 00:44:58,140 No one is here, and no one is going to kill you. 581 00:44:59,006 --> 00:45:02,073 Now it is my job to protect people in your situation 582 00:45:02,106 --> 00:45:05,740 and I swear I will get you back to the U.S. 583 00:45:06,840 --> 00:45:09,840 When? When can you got me out? 584 00:45:09,874 --> 00:45:12,473 If you tell me what happened to my brother, 585 00:45:12,507 --> 00:45:16,073 I will get you out today, okay? 586 00:45:16,106 --> 00:45:18,907 I will have my partner meet you at the airport 587 00:45:18,940 --> 00:45:22,573 back in the U.S., and he will make sure you're safe. 588 00:45:22,607 --> 00:45:26,006 But, I need to know what happened. 589 00:45:37,140 --> 00:45:38,140 He killed him. 590 00:45:40,173 --> 00:45:41,607 Right in front of me. 591 00:45:42,674 --> 00:45:45,408 Because he spilled some wine on me. 592 00:45:45,440 --> 00:45:46,440 Alvarez? 593 00:45:50,440 --> 00:45:51,440 Yes. 594 00:45:56,607 --> 00:45:58,707 I see it every time I close my eyes. 595 00:46:00,540 --> 00:46:01,807 I'm so sorry. 596 00:46:04,006 --> 00:46:07,274 I am so sorry. 597 00:46:12,106 --> 00:46:13,940 I just came here to sing. 598 00:46:18,607 --> 00:46:19,973 It's gonna be okay. 599 00:47:04,006 --> 00:47:05,006 Come on. 600 00:47:12,540 --> 00:47:14,807 Don't worry. You can trust him. 601 00:47:14,840 --> 00:47:15,807 Are you sure? 602 00:47:15,840 --> 00:47:19,040 I promise you. He's one of the good guys. 603 00:47:20,907 --> 00:47:23,640 Hey, I wanna thank you for telling me 604 00:47:23,674 --> 00:47:25,807 about what happened to my brother. 605 00:47:32,207 --> 00:47:33,207 So how we looking? 606 00:47:33,241 --> 00:47:34,241 We're good. 607 00:47:35,241 --> 00:47:37,707 Are you sure it isn't better for her to stick around? 608 00:47:37,740 --> 00:47:40,141 We could arrest him now, and with her testimony we could... 609 00:47:40,174 --> 00:47:42,940 There isn't gonna be any trial. 610 00:47:45,807 --> 00:47:47,807 And I promised to get her off the island. 611 00:47:49,973 --> 00:47:50,973 We better get going. 612 00:47:51,540 --> 00:47:52,740 Thank you. 613 00:47:52,774 --> 00:47:54,740 No need to thank me for doing what's right. 614 00:47:57,607 --> 00:47:59,141 You can come with me. 615 00:47:59,174 --> 00:48:00,540 It's all right. 616 00:48:15,973 --> 00:48:17,040 I've got news. 617 00:48:20,374 --> 00:48:24,807 There was an eyewitness. Alvarez killed Akheem. 618 00:49:11,640 --> 00:49:14,241 Everything has been taken care of. 619 00:49:14,274 --> 00:49:15,607 This boat will take you to a taxi 620 00:49:15,640 --> 00:49:17,774 that will get you to the airport. 621 00:49:21,174 --> 00:49:22,840 You can trust him. 622 00:49:27,907 --> 00:49:28,907 Here's your ticket. 623 00:49:31,507 --> 00:49:33,017 Mark's partner, Phil, will be waiting for you 624 00:49:33,041 --> 00:49:34,041 when you reach Miami. 625 00:49:36,107 --> 00:49:37,107 Thank you. 626 00:49:37,940 --> 00:49:38,940 One last thing. 627 00:49:40,974 --> 00:49:43,050 Leave the demons you're carrying, the ones in your head, 628 00:49:43,074 --> 00:49:44,141 behind on this island. 629 00:49:45,974 --> 00:49:48,141 There's no reason for you to carry them anymore. 630 00:50:37,874 --> 00:50:39,074 Here you go. 631 00:50:39,107 --> 00:50:40,774 - Thank you. - Thank you. 632 00:50:45,274 --> 00:50:47,141 We got company. We gotta move, go. 633 00:50:47,607 --> 00:50:49,007 What's going on, Mark? 634 00:50:49,041 --> 00:50:50,774 Mom, you gotta trust me. 635 00:50:51,908 --> 00:50:52,950 Still know how to shoot one of these? 636 00:50:52,974 --> 00:50:53,607 Absolutely. 637 00:50:53,640 --> 00:50:55,941 All right, good. Take Mom. 638 00:50:55,974 --> 00:50:57,674 Okay. Okay, come on. 639 00:50:58,674 --> 00:50:59,908 Right behind you. 640 00:52:32,274 --> 00:52:34,941 Oh, you got to be kidding me. 641 00:54:12,974 --> 00:54:13,974 Shit. 642 00:54:14,607 --> 00:54:16,007 - You okay? - Yes. 643 00:54:16,041 --> 00:54:16,875 You good? 644 00:54:16,908 --> 00:54:17,908 I'm good. 645 00:54:18,007 --> 00:54:18,908 Mom, you okay? 646 00:54:18,941 --> 00:54:20,284 Yeah, I'm a little shaken, but I'm okay. 647 00:54:20,308 --> 00:54:21,308 All right. 648 00:54:21,908 --> 00:54:23,741 Mark! Akilah! 649 00:54:40,941 --> 00:54:41,941 Go, Nate. 650 00:54:42,741 --> 00:54:44,274 Thank God you're all right. 651 00:54:44,308 --> 00:54:45,308 It's clear. 652 00:54:46,274 --> 00:54:47,640 They're gone for now. 653 00:54:47,675 --> 00:54:49,775 These guys were not amateurs. 654 00:54:49,808 --> 00:54:53,074 Yeah, I know. You've awakened the devil. 655 00:54:53,107 --> 00:54:54,408 You have a plan? 656 00:54:54,440 --> 00:54:57,675 Yeah, first thing is to get my mom somewhere safe. 657 00:54:57,708 --> 00:54:59,408 You have a place in mind? 658 00:54:59,440 --> 00:55:00,741 I do. 659 00:55:00,775 --> 00:55:01,775 Good. 660 00:55:02,775 --> 00:55:05,074 I'm going back to the station, see what I can find out. 661 00:55:05,675 --> 00:55:08,174 All right, meet you in a few hours. 662 00:55:08,207 --> 00:55:09,174 Where? 663 00:55:09,207 --> 00:55:10,540 The old sugar mill. 664 00:55:10,573 --> 00:55:12,941 All right, stay safe. 665 00:55:14,074 --> 00:55:15,074 Yeah. 666 00:55:40,308 --> 00:55:41,741 So where is she? 667 00:55:41,775 --> 00:55:44,107 I thought you were keeping her locked up. 668 00:55:52,341 --> 00:55:54,074 Kind of hard for her to stay strung out 669 00:55:56,007 --> 00:55:57,573 if she's out of junk! 670 00:55:57,608 --> 00:55:59,107 She never told me she was out. 671 00:55:59,141 --> 00:56:01,775 Oh, she never told? 672 00:56:03,775 --> 00:56:04,608 I'm sorry. 673 00:56:04,641 --> 00:56:06,641 Okay, I know I messed up. I'm sorry. 674 00:56:06,675 --> 00:56:09,074 It's okay. Forget about it. 675 00:56:09,974 --> 00:56:12,107 When was the last time you saw her? 676 00:56:12,141 --> 00:56:16,241 Yesterday, afternoon, when I dropped off some dope. 677 00:56:16,274 --> 00:56:18,875 I gave it to her, I swear. 678 00:56:18,908 --> 00:56:21,074 Did she use it, in front of you? 679 00:56:22,241 --> 00:56:23,608 I, I don't remember. 680 00:56:23,641 --> 00:56:25,908 Oh, you don't remember? 681 00:56:27,074 --> 00:56:28,074 Don't remember. 682 00:56:30,174 --> 00:56:31,841 Do you have any on you now? 683 00:56:32,908 --> 00:56:34,041 What? 684 00:56:34,074 --> 00:56:36,675 - The drugs you give her? - Do you have some on you now? 685 00:56:36,708 --> 00:56:38,608 Yeah, yeah, right here. Right here. 686 00:56:39,308 --> 00:56:40,308 See? 687 00:56:41,775 --> 00:56:44,074 Look, I'm sorry. Okay, I'm real sorry. 688 00:56:44,107 --> 00:56:45,174 I'm real sorry. 689 00:56:47,574 --> 00:56:48,808 Hold him down. 690 00:56:50,141 --> 00:56:52,541 No, please! 691 00:56:52,574 --> 00:56:53,675 Open his mouth. 692 00:56:58,440 --> 00:57:00,741 Swallow it! 693 00:57:03,541 --> 00:57:05,941 Swallow it, junkie puta! 694 00:57:13,908 --> 00:57:17,274 Now, that's how you keep someone doped up. 695 00:58:17,875 --> 00:58:19,107 Hey, Nate. 696 00:58:19,141 --> 00:58:20,741 Everything go as planned? 697 00:58:20,775 --> 00:58:24,074 - Yeah, she's safe and sound. - You get the email I sent? 698 00:58:24,107 --> 00:58:27,908 - Yeah, looking at it now. - Thanks for helping me with this. 699 00:58:27,941 --> 00:58:30,941 Our resources on the island are tight. 700 00:58:30,974 --> 00:58:31,974 Yeah, happy to help. 701 00:58:33,741 --> 00:58:35,974 You know, the fingerprints belong to a sicario, 702 00:58:36,007 --> 00:58:38,875 a member of a pretty vicious Colombian cartel. 703 00:58:40,107 --> 00:58:41,350 What's going on down there, man? 704 00:58:41,374 --> 00:58:42,241 Give it to me straight. 705 00:58:42,274 --> 00:58:43,284 Mark aint telling me anything, 706 00:58:43,308 --> 00:58:46,074 and these are not small-town players. 707 00:58:46,107 --> 00:58:47,107 I know. 708 00:58:48,041 --> 00:58:49,041 I got to go. 709 00:58:50,241 --> 00:58:51,408 Thanks again. 710 00:58:51,441 --> 00:58:52,441 You got it. 711 00:59:31,974 --> 00:59:33,974 Hey, Yvonne. Good to see you, welcome. 712 00:59:34,741 --> 00:59:35,409 Akilah. 713 00:59:35,441 --> 00:59:36,974 Hi, Teseam. Glad to see you. 714 00:59:37,241 --> 00:59:38,241 Hey, Brother. 715 00:59:40,841 --> 00:59:42,741 Hey, guys, let's go. Come inside. 716 00:59:43,441 --> 00:59:44,974 Welcome to my home. 717 00:59:48,675 --> 00:59:51,741 Hey, you kids be careful around our guests, okay? 718 00:59:51,775 --> 00:59:54,274 It's okay, the laughter of children 719 00:59:54,308 --> 00:59:56,141 is the most beautiful thing in the world. 720 00:59:57,107 --> 01:00:00,474 You know, I remember when you two were the same age, 721 01:00:00,508 --> 01:00:01,908 nothing but trouble. 722 01:00:05,574 --> 01:00:07,107 Kids, get in here and eat. 723 01:00:08,541 --> 01:00:09,675 I'll help you with that. 724 01:00:09,908 --> 01:00:12,841 Thanks, Yvonne. Welcome to our home. 725 01:00:12,875 --> 01:00:13,508 Thank you. 726 01:00:13,541 --> 01:00:14,541 Hey, Dayana. 727 01:00:14,574 --> 01:00:16,107 Hello, Mark. It's good to see you. 728 01:00:16,141 --> 01:00:17,141 You too. 729 01:00:19,207 --> 01:00:20,274 Are you sure this is okay? 730 01:00:20,308 --> 01:00:21,708 Of course. 731 01:00:21,741 --> 01:00:22,817 Dayana and I wish that there was more we could do to help. 732 01:00:22,841 --> 01:00:26,074 Hey, taking care of my mother and Akilah 733 01:00:26,107 --> 01:00:27,808 is more than enough, bro. 734 01:00:27,841 --> 01:00:30,207 You mean taking care of your mother. 735 01:00:30,241 --> 01:00:31,741 I'm not staying. 736 01:00:31,775 --> 01:00:33,107 Akilah, you need to stay here. 737 01:00:33,141 --> 01:00:36,808 What I need is to be there for my island. 738 01:00:36,841 --> 01:00:38,141 Akilah, please. 739 01:00:38,174 --> 01:00:39,775 And to be there for you too. 740 01:00:45,841 --> 01:00:48,808 All right. I'll be back as soon as I can. 741 01:00:50,708 --> 01:00:52,409 Stay safe, my friends. 742 01:00:52,441 --> 01:00:53,484 Don't worry about your mother. 743 01:00:53,508 --> 01:00:55,675 She gonna be safe here with us. 744 01:00:55,708 --> 01:00:57,808 Akilah, take care. Be safe. 745 01:00:57,841 --> 01:00:58,841 Thank you. 746 01:01:29,608 --> 01:01:30,908 Forgive me, Father. 747 01:01:30,941 --> 01:01:34,908 I can't even remember the last time I came to church. 748 01:01:36,342 --> 01:01:37,941 As one of God's children, 749 01:01:37,974 --> 01:01:40,141 all that matters is that you are here now. 750 01:01:42,741 --> 01:01:44,841 Go on. What is on your mind, my son? 751 01:01:46,375 --> 01:01:48,055 I need to ask you to do something for me. 752 01:01:51,242 --> 01:01:52,708 Please keep it safe. 753 01:01:52,741 --> 01:01:54,808 I don't understand. What is it? 754 01:01:56,074 --> 01:01:57,741 If anything happens to me, 755 01:01:57,775 --> 01:01:59,675 open it and I'll trust you'll know what to do. 756 01:02:16,441 --> 01:02:19,741 We could be in real trouble here. 757 01:02:20,041 --> 01:02:21,641 We sent the Amore. 758 01:02:21,675 --> 01:02:25,775 Si, Carla. 759 01:02:25,808 --> 01:02:27,841 I take care, don't worry about it, okay? 760 01:02:29,208 --> 01:02:30,808 I might have a solution. 761 01:02:30,841 --> 01:02:33,409 You better, because if they have her, 762 01:02:33,441 --> 01:02:35,541 then she can testify against you. 763 01:02:35,574 --> 01:02:36,974 I'll find her. 764 01:02:37,007 --> 01:02:38,375 No you won't. 765 01:02:38,409 --> 01:02:40,641 If she's gone, it means they got to her. 766 01:02:41,409 --> 01:02:43,675 And if they got to her, then that means 767 01:02:43,708 --> 01:02:46,141 they can bring an international warrant against me. 768 01:02:47,808 --> 01:02:49,908 And if you're still here, 769 01:02:49,941 --> 01:02:52,974 it means that little piece of shit is still breathing. 770 01:02:53,007 --> 01:02:55,741 He is, but we have a card to play, 771 01:02:55,775 --> 01:02:57,007 if you're willing to play it. 772 01:02:57,041 --> 01:03:00,808 I'm willing to play it. Do what it takes. 773 01:03:00,841 --> 01:03:01,641 It's messy. 774 01:03:01,675 --> 01:03:03,309 Everything I did for this island 775 01:03:03,342 --> 01:03:05,741 is in jeopardy because of this man! 776 01:03:05,775 --> 01:03:09,141 I will make a mess if I have to, believe me. 777 01:03:32,574 --> 01:03:34,708 I don't understand why you just don't let 778 01:03:34,741 --> 01:03:36,242 Nate make a case against him. 779 01:03:36,275 --> 01:03:38,508 And put an end to all of this. 780 01:03:38,541 --> 01:03:40,474 With that singer's testimony, 781 01:03:40,508 --> 01:03:42,675 he'll spend the rest of his life in jail. 782 01:03:42,708 --> 01:03:45,841 Because guys like him don't end up in jail, Akilah. 783 01:03:46,808 --> 01:03:49,875 Mark, he's never going to stop. 784 01:03:49,908 --> 01:03:50,908 And neither am I. 785 01:03:53,208 --> 01:03:54,741 There's only one way this ends. 786 01:03:57,375 --> 01:04:01,741 To carry a life inside of me, for nine months, 787 01:04:02,641 --> 01:04:04,841 one that you and I created together. 788 01:04:06,875 --> 01:04:10,175 And to never get to hear her cry. 789 01:04:11,875 --> 01:04:14,941 Or see her open her eyes to look at me. 790 01:04:14,974 --> 01:04:17,675 To never get to hold her against my skin. 791 01:04:18,608 --> 01:04:20,741 Or see her take her first steps. 792 01:04:22,208 --> 01:04:23,574 Or watch her grow up. 793 01:04:24,375 --> 01:04:25,208 Akilah. 794 01:04:25,242 --> 01:04:27,508 It broke me, in more ways 795 01:04:27,541 --> 01:04:29,041 than I ever thought was possible. 796 01:04:31,608 --> 01:04:36,608 I was so, so numb to everything that wasn't heartache. 797 01:04:39,275 --> 01:04:40,574 And I know it broke you too. 798 01:04:41,841 --> 01:04:44,675 It broke you so much that you had to leave. 799 01:04:44,708 --> 01:04:46,641 Akilah, why are you talking about this now? 800 01:04:46,675 --> 01:04:49,208 Because nothing that either of us does 801 01:04:49,242 --> 01:04:50,641 will ever bring her back. 802 01:04:51,508 --> 01:04:53,142 She's gone, Mark. 803 01:04:53,175 --> 01:04:55,708 You can't save her. 804 01:04:55,741 --> 01:04:57,974 But I can save our island. 805 01:04:58,007 --> 01:04:59,142 But at what cost? 806 01:05:01,541 --> 01:05:03,875 I don't want to lose you too. 807 01:05:06,708 --> 01:05:09,007 I don't think that I could take being broken anymore. 808 01:05:10,474 --> 01:05:11,841 You will never lose me. 809 01:05:18,841 --> 01:05:19,841 It's Nate. 810 01:05:27,142 --> 01:05:28,142 Nate? 811 01:05:32,242 --> 01:05:34,208 Nate? Talk to me. 812 01:05:36,775 --> 01:05:38,042 Wait here. 813 01:05:39,974 --> 01:05:40,974 Nate? 814 01:05:43,075 --> 01:05:44,741 Nate? 815 01:05:44,775 --> 01:05:45,775 Mark. 816 01:05:51,075 --> 01:05:53,641 Nate. Hey, talk to me. 817 01:05:54,541 --> 01:05:57,142 Mark. 818 01:05:58,008 --> 01:06:01,541 I'm sorry about this. They're gonna kill your family. 819 01:06:01,574 --> 01:06:05,008 Sh, relax. Take deep breaths. 820 01:06:05,042 --> 01:06:08,541 Slow, slow. Everything's gonna be all right. 821 01:06:23,908 --> 01:06:24,941 Akilah! 822 01:06:54,841 --> 01:06:55,841 I'm sorry. 823 01:06:56,042 --> 01:06:57,441 Sh sh, sh sh. 824 01:06:58,708 --> 01:06:59,708 Relax. 825 01:07:00,508 --> 01:07:04,175 Think about all the times we, we were here 826 01:07:04,208 --> 01:07:06,108 and we played cricket together. 827 01:07:08,242 --> 01:07:10,541 With your brother. 828 01:07:13,175 --> 01:07:16,574 I'm so glad that you were able to help teach him for me. 829 01:07:17,875 --> 01:07:20,508 And he was always so stubborn, and before long, 830 01:07:21,808 --> 01:07:23,175 he was better than both of us. 831 01:07:26,242 --> 01:07:28,708 Take care of him, my friend, 832 01:07:29,975 --> 01:07:31,741 until we meet again. 833 01:07:43,309 --> 01:07:47,175 God commands us to speak up for those 834 01:07:47,208 --> 01:07:49,808 who cannot speak for themselves. 835 01:07:51,142 --> 01:07:53,075 For the rights of the destitute. 836 01:07:54,208 --> 01:07:57,808 To speak up. To judge fairly. 837 01:07:57,841 --> 01:08:00,574 Reach out to someone in your community. 838 01:08:00,608 --> 01:08:01,841 One of your neighbors. 839 01:08:01,876 --> 01:08:05,108 Help those less fortunate than yourself. 840 01:08:06,242 --> 01:08:07,541 This is what God... 841 01:08:09,808 --> 01:08:13,275 I'm sorry, Father. May I please speak with everyone? 842 01:08:13,309 --> 01:08:15,708 Just for a moment? 843 01:08:15,741 --> 01:08:16,841 Here. 844 01:08:16,876 --> 01:08:17,876 Thank you. 845 01:08:23,108 --> 01:08:27,175 My family immigrated to this island from the States 846 01:08:27,208 --> 01:08:29,842 when I was only two years old. 847 01:08:29,876 --> 01:08:34,842 Many of this community helped us to build a new life here, 848 01:08:35,142 --> 01:08:37,441 so that we could call this island our home. 849 01:08:38,275 --> 01:08:42,275 Now look, I know many of you 850 01:08:42,309 --> 01:08:45,641 rely on the jobs and the many businesses 851 01:08:45,675 --> 01:08:49,675 owned by Manuel Alvarez. 852 01:08:51,075 --> 01:08:52,441 But I'm here to tell you 853 01:08:53,775 --> 01:08:56,208 that he has taken Akilah hostage 854 01:08:57,741 --> 01:09:00,042 and has killed both my brother Akheem 855 01:09:01,042 --> 01:09:05,574 and now, my friend, our police chief, Nate Wayland. 856 01:09:08,876 --> 01:09:11,809 Nate Wayland died an honorable man, 857 01:09:11,842 --> 01:09:15,242 who fought for what's right and for the island 858 01:09:15,275 --> 01:09:18,075 that we love and have called home. 859 01:09:18,108 --> 01:09:23,474 Please, don't let him or my brother die in vain. 860 01:09:24,309 --> 01:09:25,842 Help me find Akilah. 861 01:09:27,309 --> 01:09:29,809 And help me put an end to this devil 862 01:09:29,842 --> 01:09:33,142 who has coiled himself around all our feet 863 01:09:33,175 --> 01:09:36,441 and is trying to choke the life out of our island. 864 01:09:38,275 --> 01:09:41,541 Please, if you hear or see anything, 865 01:09:42,842 --> 01:09:44,942 reach out to me at the police station. 866 01:09:46,275 --> 01:09:47,275 Thank you. 867 01:09:48,608 --> 01:09:50,541 That concludes everything for today. 868 01:09:53,942 --> 01:09:56,075 Mark? A moment please. 869 01:10:05,776 --> 01:10:07,474 Nate asked me to hold onto it. 870 01:10:10,242 --> 01:10:11,309 What is it? 871 01:10:11,342 --> 01:10:12,409 I don't know. 872 01:10:12,441 --> 01:10:14,208 He said, if something happened to him. 873 01:10:15,309 --> 01:10:17,675 And with his passing, I just think 874 01:10:17,708 --> 01:10:19,075 he would want you to have it. 875 01:10:20,541 --> 01:10:22,042 Thank you, Father. 876 01:10:31,675 --> 01:10:33,541 Wake up, bitch! 877 01:10:38,309 --> 01:10:39,309 Where am I? 878 01:10:42,641 --> 01:10:44,641 What do you want with me? 879 01:10:46,275 --> 01:10:47,275 Answer me! 880 01:10:51,108 --> 01:10:54,142 She's not answering you because she don't work for you. 881 01:10:55,309 --> 01:10:56,975 She work for me. 882 01:10:59,942 --> 01:11:04,809 And I'm getting really tired 883 01:11:04,842 --> 01:11:07,776 of your boyfriend getting in my way. 884 01:11:07,809 --> 01:11:11,208 Then you're really gonna be upset when he kills you. 885 01:11:11,242 --> 01:11:13,942 Oh, aren't you a clever one? 886 01:11:15,809 --> 01:11:19,474 But it's going to be hard to be clever without a tongue. 887 01:11:23,842 --> 01:11:25,608 You're gonna pay for that, bitch. 888 01:11:26,608 --> 01:11:28,541 Then just get it over with and kill me now 889 01:11:28,574 --> 01:11:29,742 if you're really gonna do it. 890 01:11:29,776 --> 01:11:32,142 In time, I'll do just that. 891 01:11:33,075 --> 01:11:38,075 But unfortunately for you, it won't be quick. 892 01:11:38,108 --> 01:11:43,508 No, I'm going to take my time and enjoy so much. 893 01:11:45,776 --> 01:11:50,642 Eventually, you'll beg me to kill you. 894 01:11:57,942 --> 01:11:59,108 Don't leave her sight. 895 01:12:16,242 --> 01:12:17,242 Everyone. 896 01:12:18,441 --> 01:12:19,508 Listen up. 897 01:12:24,676 --> 01:12:26,676 Nate was a good man who died 898 01:12:26,709 --> 01:12:29,108 fighting to protect this island. 899 01:12:29,142 --> 01:12:33,776 And now, I have taken over as acting chief of police 900 01:12:33,809 --> 01:12:36,776 so I can do what needs to be done. 901 01:12:36,809 --> 01:12:41,609 Now if any of you would like to leave, you can leave now. 902 01:12:44,842 --> 01:12:45,842 Good. 903 01:12:46,574 --> 01:12:48,742 Now the first thing I want you to do 904 01:12:48,776 --> 01:12:50,876 is get the word out all across the island 905 01:12:50,909 --> 01:12:55,108 that I will be here, waiting for Alvarez. 906 01:13:31,075 --> 01:13:32,075 Ah. 907 01:13:36,275 --> 01:13:37,275 Okay. 908 01:13:38,474 --> 01:13:39,975 Cartel drug money. 909 01:13:41,008 --> 01:13:44,441 You've been building a case against Alvarez 910 01:13:44,474 --> 01:13:46,575 for money laundering. 911 01:13:48,008 --> 01:13:50,075 Mm, gotcha. 912 01:13:56,876 --> 01:13:57,609 I won! 913 01:13:57,642 --> 01:14:00,242 No fair. You're taller. 914 01:14:01,242 --> 01:14:02,975 Look, Desmond. 915 01:14:03,008 --> 01:14:03,842 Who's that? 916 01:14:03,876 --> 01:14:04,876 Sh. 917 01:14:05,776 --> 01:14:06,776 Come on. 918 01:14:16,242 --> 01:14:17,975 That's the guy who's always with him. 919 01:14:22,409 --> 01:14:23,075 Did he see us? 920 01:14:23,108 --> 01:14:23,776 No. 921 01:14:23,809 --> 01:14:25,876 Come on. Let's get outta here. 922 01:14:35,142 --> 01:14:36,275 Hello. 923 01:14:36,309 --> 01:14:38,575 A police officer just came here looking for the boss. 924 01:14:38,609 --> 01:14:39,909 What'd you tell him? 925 01:14:39,942 --> 01:14:41,918 That he wasn't here and I don't know where he is. 926 01:14:41,942 --> 01:14:43,609 All right, you did the right thing. 927 01:14:43,642 --> 01:14:44,876 Wait, there's more. 928 01:14:44,909 --> 01:14:46,752 Before he left, he told me that Mark has replaced 929 01:14:46,776 --> 01:14:48,776 the chief of police and now he's at the station 930 01:14:48,809 --> 01:14:50,709 waiting for the boss to make a move. 931 01:14:51,942 --> 01:14:52,942 Understood. 932 01:14:58,742 --> 01:15:01,709 Excuse me, sir, these two children say that they saw 933 01:15:01,742 --> 01:15:04,242 something and may be able to help you. 934 01:15:04,275 --> 01:15:05,809 Oh. Hello, kids. 935 01:15:06,542 --> 01:15:08,876 So, what did you see? 936 01:15:08,909 --> 01:15:10,142 Mr. Mark? 937 01:15:10,175 --> 01:15:11,842 Just Mark is fine. 938 01:15:11,876 --> 01:15:12,876 We saw him. 939 01:15:13,475 --> 01:15:14,642 Who did you see? 940 01:15:14,676 --> 01:15:17,809 The man who is always with the Manuel guy. 941 01:15:17,842 --> 01:15:21,876 Oh, mean-looking guy, looks like Mr. Clean, never smiles? 942 01:15:21,909 --> 01:15:22,909 Yeah, that's him. 943 01:15:24,242 --> 01:15:26,242 So, where was this? 944 01:15:26,275 --> 01:15:29,409 We saw him at the old abandoned hotel. 945 01:15:29,442 --> 01:15:30,809 The one by the water? 946 01:15:30,842 --> 01:15:31,842 Yep. 947 01:15:34,208 --> 01:15:36,108 You two kids did very well. 948 01:15:36,142 --> 01:15:40,709 But listen, do not go anywhere near there, okay? 949 01:15:40,742 --> 01:15:43,442 And tell nobody. It's very, very important. 950 01:15:43,475 --> 01:15:44,542 - Okay. - Okay. 951 01:15:45,410 --> 01:15:47,542 All right, run along. 952 01:15:49,475 --> 01:15:50,542 Thanks, Sergeant. 953 01:15:53,642 --> 01:15:55,809 Awfully young for some CIs. 954 01:15:56,942 --> 01:15:58,942 Phil, what the hell are you doing here? 955 01:15:58,975 --> 01:16:01,208 Not exactly a warm island welcome. 956 01:16:01,242 --> 01:16:03,208 It's nice to see you too, partner. 957 01:16:03,242 --> 01:16:05,709 This does not concern you. 958 01:16:05,742 --> 01:16:07,876 Oh, it doesn't concern me. 959 01:16:07,909 --> 01:16:12,609 Well, um, I have been stashing potential witnesses 960 01:16:12,642 --> 01:16:14,809 for you in safe houses and running fingerprints 961 01:16:14,842 --> 01:16:17,208 for your buddy Nate on a Colombia sicario 962 01:16:17,242 --> 01:16:18,842 working for the Cali Cartel. 963 01:16:18,876 --> 01:16:20,642 But, sure, it doesn't concern me. 964 01:16:20,676 --> 01:16:22,776 I'm good, by the way. Thank you, for not asking. 965 01:16:25,609 --> 01:16:26,776 How's the girl? 966 01:16:26,809 --> 01:16:29,942 She's safe. Hence the word safe house. 967 01:16:30,975 --> 01:16:31,975 How's your buddy Nate? 968 01:16:33,075 --> 01:16:34,876 Well he's been killed. 969 01:16:34,909 --> 01:16:37,975 Hence, why I'm sitting at his desk. 970 01:16:39,942 --> 01:16:42,975 Then I guess you need my help more than I thought. 971 01:16:43,008 --> 01:16:45,876 Come on, cut the bullshit, man. Catch me up. 972 01:17:06,075 --> 01:17:07,075 Who's this? 973 01:17:07,642 --> 01:17:09,842 I think it's time we meet. 974 01:17:10,175 --> 01:17:11,642 When and where? 975 01:17:12,509 --> 01:17:15,709 Tomorrow. 7:00 AM. 976 01:17:15,742 --> 01:17:17,742 At the old sugar factory in ruin. 977 01:17:18,442 --> 01:17:21,376 Come alone. Unarmed. 978 01:17:21,410 --> 01:17:23,975 And bring Nora. I'll bring Akilah. 979 01:17:25,642 --> 01:17:27,809 I need to know she's alive. 980 01:17:35,609 --> 01:17:38,142 Your boyfriend, he want to know you're still alive. 981 01:17:38,175 --> 01:17:41,343 Mark, don't worry about me! Kill the bastard! 982 01:17:41,376 --> 01:17:43,709 Oh, she's a nasty one. 983 01:17:44,208 --> 01:17:45,208 7:00 AM. 984 01:18:01,542 --> 01:18:02,876 Oh, yo, Mark, what's up, man? 985 01:18:02,909 --> 01:18:05,676 This beach house you got me is fucking bitchin', dude. 986 01:18:05,709 --> 01:18:07,509 I could see myself staying here a long time. 987 01:18:07,542 --> 01:18:09,642 Phil, Phil, listen. 988 01:18:09,676 --> 01:18:12,575 I just spoke to Alvarez. I need you to assemble a team. 989 01:18:12,609 --> 01:18:14,942 We leave first thing in the morning. 990 01:18:14,975 --> 01:18:15,975 Copy that, buddy. 991 01:18:45,475 --> 01:18:46,842 I'm here. What's your 20? 992 01:18:48,475 --> 01:18:51,208 Little busy. Let me get back to you. 993 01:19:12,509 --> 01:19:14,776 Moving in position now. 994 01:19:14,809 --> 01:19:17,108 All right, you got five minutes. 995 01:19:17,142 --> 01:19:18,509 Okay, Dad. 996 01:19:18,542 --> 01:19:20,709 I'm embarrassed you think it's gonna take me that long. 997 01:19:20,742 --> 01:19:22,485 Well I'm accounting for four minutes of your blabbing 998 01:19:22,509 --> 01:19:24,676 and one minute of actual action. 999 01:19:24,709 --> 01:19:25,852 You know, this only works if one of us is the funny one 1000 01:19:25,876 --> 01:19:27,942 and the other one's mean and gruff, right? 1001 01:19:27,975 --> 01:19:31,108 Hurry the fuck up and save Akilah. Better? 1002 01:19:31,142 --> 01:19:33,642 I did miss you. Going dark. 1003 01:20:13,042 --> 01:20:14,776 Let's move. Come on! 1004 01:20:45,075 --> 01:20:46,075 Hands up. 1005 01:21:01,109 --> 01:21:02,776 He's clean. 1006 01:21:02,809 --> 01:21:03,809 Good. 1007 01:21:10,442 --> 01:21:12,709 Well, I appreciate a man who shows up 1008 01:21:12,742 --> 01:21:15,008 early for an appointment. 1009 01:21:15,042 --> 01:21:16,509 Where's Akilah? 1010 01:21:16,542 --> 01:21:17,742 Where is Nora? 1011 01:21:17,776 --> 01:21:20,575 You'll get her as soon as I know Akilah's safe. 1012 01:21:21,008 --> 01:21:24,209 You know, I don't think you're really 1013 01:21:24,243 --> 01:21:26,008 in a position to negotiate here. 1014 01:21:26,042 --> 01:21:27,109 Where is she? 1015 01:21:28,243 --> 01:21:29,609 I just need to make a call. 1016 01:21:30,542 --> 01:21:33,176 Well, I suggest you do just that. 1017 01:21:39,243 --> 01:21:40,542 I need you to bring her now. 1018 01:21:43,209 --> 01:21:44,609 Do you copy? 1019 01:22:18,176 --> 01:22:20,809 Talk to me. Is there a problem? 1020 01:22:20,842 --> 01:22:24,642 No problem. It's just that we're here early, remember? 1021 01:22:26,809 --> 01:22:28,642 Don't waste my fucking time. 1022 01:22:28,676 --> 01:22:32,575 Wait wait. Wait, hey, let's talk about this, huh? 1023 01:22:32,609 --> 01:22:35,442 Drop it and come out real slow. 1024 01:22:35,475 --> 01:22:39,009 All right here, look. My gun, all right? 1025 01:22:40,575 --> 01:22:43,243 Here we go, okay? That's all I want. 1026 01:22:45,909 --> 01:22:47,043 You're a dick. 1027 01:22:48,876 --> 01:22:49,876 Shit. 1028 01:22:50,842 --> 01:22:54,143 Hey, hey, I'm with Mark. Akilah, right? 1029 01:22:54,176 --> 01:22:55,542 We gotta get you outta here. 1030 01:23:02,410 --> 01:23:03,410 Drop the gun! 1031 01:23:03,442 --> 01:23:05,542 All right, hey, taking the gun out. 1032 01:23:05,575 --> 01:23:08,043 Taking the gun out. Okay? 1033 01:23:08,076 --> 01:23:08,742 Guns! 1034 01:23:08,776 --> 01:23:11,209 Okay, okay. 1035 01:23:11,243 --> 01:23:12,609 Shut up! 1036 01:23:12,642 --> 01:23:15,709 See? 1037 01:23:16,809 --> 01:23:17,742 See? 1038 01:23:17,776 --> 01:23:19,276 Okay, okay. 1039 01:23:19,310 --> 01:23:22,109 Tranqilo, amigo, huh. 1040 01:23:22,143 --> 01:23:23,143 Hey! 1041 01:23:37,509 --> 01:23:39,243 She, she's safe, Mark. 1042 01:23:39,276 --> 01:23:40,709 She's safe. 1043 01:23:41,575 --> 01:23:44,509 It's seven o'clock. Where is she? 1044 01:23:44,542 --> 01:23:46,575 Nora won't be coming back to the island. 1045 01:23:48,043 --> 01:23:50,009 She's safe. 1046 01:23:52,076 --> 01:23:55,976 Well, I wish I could say the same for Akilah. Kill her. 1047 01:24:03,143 --> 01:24:08,442 Did you hear me? Kill the! 1048 01:24:08,943 --> 01:24:11,209 I don't believe they can hear you, 1049 01:24:11,243 --> 01:24:13,943 because they're in the afterlife. 1050 01:24:17,276 --> 01:24:20,609 Well, then, 1051 01:24:20,642 --> 01:24:22,176 I have no more use for you. 1052 01:24:22,209 --> 01:24:23,575 Kill him. 1053 01:24:55,109 --> 01:24:58,509 - You're right, Alvarez. - Things are changing. 1054 01:24:59,243 --> 01:25:00,243 Starting with you. 1055 01:25:02,176 --> 01:25:03,176 Now what? 1056 01:25:04,109 --> 01:25:07,776 You're just gonna let your little friends shoot me? 1057 01:25:09,676 --> 01:25:10,976 I thought about it. 1058 01:25:11,843 --> 01:25:13,509 But I'm gonna give you a choice 1059 01:25:13,542 --> 01:25:15,809 that you didn't give my brother. 1060 01:25:15,843 --> 01:25:19,809 You wanna live? You have to get through me. 1061 01:25:27,043 --> 01:25:29,143 Let us shoot him, brother. 1062 01:25:36,609 --> 01:25:39,943 I wish you could have seen your brother's eyes 1063 01:25:40,843 --> 01:25:43,043 when I bled the life from his body. 1064 01:25:44,043 --> 01:25:46,442 I guess I'm gonna have to settle for yours. 1065 01:26:34,076 --> 01:26:36,777 You don't know what you're dealing with. 1066 01:26:36,810 --> 01:26:39,642 My associates will come for you. 1067 01:26:39,676 --> 01:26:42,176 I look forward to it. 1068 01:26:48,442 --> 01:26:50,676 I told you the weather was gonna be bad for you. 1069 01:26:51,910 --> 01:26:55,609 Now, look at me. This is the last face you will ever see. 1070 01:26:56,709 --> 01:26:58,276 Take it to hell with you. 1071 01:27:59,910 --> 01:28:02,843 So, did you decide to stay? 1072 01:28:17,575 --> 01:28:18,710 I have never left. 1073 01:28:19,743 --> 01:28:22,343 You're right. You never did 1074 01:28:29,777 --> 01:28:34,009 Hey, hey, there you guys are! I been looking for you! 1075 01:28:34,043 --> 01:28:35,176 I got some beers! 1076 01:28:35,209 --> 01:28:37,743 I'm sorry, are you having a, are you having a moment? 1077 01:28:38,043 --> 01:28:41,109 Come on! Let's have a drink! 1078 01:28:41,542 --> 01:28:43,276 Oh, you guys want some alone time? 1079 01:28:43,310 --> 01:28:44,843 All right, I get it. I get it. 1080 01:28:44,877 --> 01:28:47,143 No, cheers, cheers to you. All right? 1081 01:28:47,176 --> 01:28:48,777 That's your partner? 1082 01:28:48,810 --> 01:28:53,209 - Yeah, believe it or not. - You'll get used to him. 1083 01:28:53,243 --> 01:28:55,843 Okay. 1083 01:28:56,305 --> 01:29:56,889 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 75304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.