All language subtitles for stan.lees.lucky.man.s02e10.1080p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,740 --> 00:00:13,220 HARRY! 2 00:00:14,380 --> 00:00:16,140 Isabella tried to kill me. 3 00:00:17,060 --> 00:00:19,580 Find out where Isabella was the night of the accident. 4 00:00:19,580 --> 00:00:22,300 A leak in the brake fluid container of Harry's car. 5 00:00:22,300 --> 00:00:25,820 When he was out that night, he was essentially driving without brakes. 6 00:00:25,820 --> 00:00:28,580 I don't think he believes it was an accident. 7 00:00:28,580 --> 00:00:31,700 When I met you, I thought you must've been sent. 8 00:00:31,740 --> 00:00:35,260 Rest assured we will find the evidence to put you away for a 9 00:00:35,260 --> 00:00:36,380 long, long time. 10 00:00:36,780 --> 00:00:39,020 Goodbye Isabella. 11 00:00:39,740 --> 00:00:41,460 Alistair. 12 00:00:44,980 --> 00:00:48,340 I've got him - Seventeen West Walk, Latimore Road. 13 00:00:48,340 --> 00:00:49,820 That's the road where I died. 14 00:00:49,820 --> 00:00:51,380 Why would Winter go there? 15 00:00:51,380 --> 00:00:54,580 I think he is serious trouble. Suri, get back up. 16 00:01:29,540 --> 00:01:32,420 (SIRENS WAIL) (INDISTINCT RADIO CHATTER) 17 00:01:35,220 --> 00:01:40,020 They say it looks like an accident. 18 00:01:40,140 --> 00:01:43,180 I've told them to look again. 19 00:01:43,180 --> 00:01:46,020 I thought Isabella only killed bad men. That's what she said. 20 00:01:46,020 --> 00:01:48,860 People who deserved it. 21 00:01:48,860 --> 00:01:50,300 He was the best of men. 22 00:01:54,060 --> 00:01:56,140 So who's next? Could be anyone. 23 00:01:58,780 --> 00:02:00,940 I won't let there be anyone else. 24 00:02:00,940 --> 00:02:06,060 No? How you gonna stop her? 25 00:02:06,060 --> 00:02:07,500 What happened to Jay? 26 00:02:07,500 --> 00:02:09,820 I tried. I really tried to stop him. 27 00:02:11,140 --> 00:02:12,580 He's dead? 28 00:02:12,580 --> 00:02:16,900 Jay was not strong enough. He's not like you. 29 00:02:16,900 --> 00:02:19,460 Harry, It's yours. It's meant for you. 30 00:02:19,460 --> 00:02:21,060 If you don't have 31 00:02:21,060 --> 00:02:24,340 Anna's taken me back. And Daisy has never been happier. 32 00:02:24,340 --> 00:02:28,740 I will fight Isabella, I can beat her without risking them in the process. 33 00:02:28,740 --> 00:02:31,580 For the first time in, I don't know how long, I'm not looking 34 00:02:31,580 --> 00:02:34,220 over my shoulder... If you don't have it 35 00:02:34,220 --> 00:02:35,900 I can go home with out thinking that something terrible is gonna happen. 36 00:02:35,900 --> 00:02:38,140 You're normal again. 37 00:02:38,140 --> 00:02:40,020 Yes. So how will you beat her? 38 00:02:40,020 --> 00:02:45,580 You've no chance without this. 39 00:02:45,580 --> 00:02:47,140 I don't want it. 40 00:03:20,220 --> 00:03:23,100 Ok, everyone... Can I have your attention please? 41 00:03:23,100 --> 00:03:24,300 Listen up. 42 00:03:30,780 --> 00:03:32,860 I've just come from a meeting with the Assistant Commissioner 43 00:03:32,860 --> 00:03:35,060 and the powers that be. For now, I am taking charge. 44 00:03:35,060 --> 00:03:37,340 I don't wanna be in this position. 45 00:03:37,340 --> 00:03:38,940 I'm as upset here as anyone else. 46 00:03:38,940 --> 00:03:43,220 But we've got no time for that, no time for grieving. Alright? 47 00:03:43,220 --> 00:03:47,260 We've only one case. Drop everything else. 48 00:03:47,260 --> 00:03:50,980 DCI Winter's death was not an accident. 49 00:03:51,860 --> 00:03:53,260 It was murder. 50 00:03:53,260 --> 00:03:57,980 Carefully planned and pre-meditated to make it look like an accident. 51 00:03:57,980 --> 00:04:01,500 By her. Isabella Augustin. 52 00:04:01,500 --> 00:04:03,740 I don't know if that's her real name but I have an address for 53 00:04:03,740 --> 00:04:05,940 her, we have her details from a previous arrest. 54 00:04:05,940 --> 00:04:09,140 She's got one known associate, a driver called Rui Hirota. 55 00:04:09,140 --> 00:04:14,140 He drives a black Range Rover, index plate is OYSixteen YTK. 56 00:04:14,140 --> 00:04:16,220 We need to get officers to her place now. 57 00:04:16,220 --> 00:04:17,540 I want S019s. 58 00:04:17,540 --> 00:04:19,100 I want roadblocks, in case we've missed her. 59 00:04:19,100 --> 00:04:22,180 I want men on the street. A cordon around her house - Come on! 60 00:04:22,180 --> 00:04:24,620 Oh, and I have to be there - we've got no chance of catching 61 00:04:24,620 --> 00:04:27,100 her, unless I am there. 62 00:04:27,100 --> 00:04:31,660 I know her, okay. 63 00:04:31,660 --> 00:04:34,900 Harry. We all loved him. 64 00:04:34,900 --> 00:04:37,780 This doesn't need to be your personal crusade.Hum Hum! 65 00:05:08,540 --> 00:05:11,100 Armed police / get on the ground / show your hands / 66 00:05:11,100 --> 00:05:13,980 get down on the floor. 67 00:05:16,500 --> 00:05:18,180 What the hell is going on? 68 00:05:27,340 --> 00:05:29,860 I keep telling you, I've never heard of anyone called 69 00:05:29,860 --> 00:05:32,020 Isabella Whatserface. 70 00:05:32,020 --> 00:05:33,500 This is my home. 71 00:05:33,500 --> 00:05:36,300 Where have you been the last three months? 72 00:05:36,300 --> 00:05:38,940 Holiday. Oh gardening leave actually. 73 00:05:38,940 --> 00:05:42,900 Left the old firm, decided to take the family on a rather special trip. 74 00:05:42,900 --> 00:05:45,060 Tokyo, Maldives... And you don't know her? 75 00:05:45,060 --> 00:05:47,020 No. I've never heard of her. 76 00:05:47,020 --> 00:05:48,860 You didn't rent this place out while you were away? 77 00:05:48,860 --> 00:05:51,420 What and risk someone damaging the artwork? No thanks. 78 00:05:51,420 --> 00:05:56,100 So, you're telling me... 79 00:05:56,100 --> 00:05:58,300 Look, I know you cops aren't the brightest bunch otherwise 80 00:05:58,300 --> 00:06:02,820 you'd get decent jobs, but for the last time - I live here. 81 00:06:02,820 --> 00:06:03,860 I got back this morning. 82 00:06:03,860 --> 00:06:05,180 The place is just as I left it. 83 00:06:05,180 --> 00:06:07,500 I've never heard of your girl. I can't help you. 84 00:06:07,500 --> 00:06:10,140 Is that clear enough? 85 00:06:42,620 --> 00:06:44,300 Just to keep you updated. 86 00:06:44,300 --> 00:06:46,500 Her photo's on all police and NCA watchlists. 87 00:06:46,500 --> 00:06:49,580 We've got eighteen search patrols on the streets, and I've got a 88 00:06:49,580 --> 00:06:51,980 special unit manning CCTV. 89 00:06:51,980 --> 00:06:53,580 No one can hide for long with all that. 90 00:06:53,580 --> 00:06:55,580 We will get her. 91 00:06:55,580 --> 00:06:57,180 I'm gonna go home, to get some sleep. 92 00:06:57,180 --> 00:07:02,060 Orwell's doing the night shift, but when you are ready, I want to 93 00:07:02,060 --> 00:07:05,980 know all about Isabella Augustine. 94 00:07:17,340 --> 00:07:18,980 Thank you 95 00:07:27,260 --> 00:07:29,580 Anna... I just heard. I'm so sorry. 96 00:07:32,100 --> 00:07:33,820 Was it her? 97 00:07:33,980 --> 00:07:35,380 Yeah. 98 00:07:37,140 --> 00:07:38,460 You alright? 99 00:07:38,460 --> 00:07:41,140 Yeah. No I'm fi, just err, got a lot to organise. 100 00:07:41,140 --> 00:07:43,140 Why are you here? 101 00:07:43,140 --> 00:07:45,140 Am I allowed to tell you, you look like shit? 102 00:07:45,140 --> 00:07:47,620 You could lie. 103 00:07:47,620 --> 00:07:50,820 Daisy's at a friends tonight. It's just us. 104 00:07:50,820 --> 00:07:52,700 No I need to stay here, in case we find her. 105 00:07:52,700 --> 00:07:56,180 No alright. We can, we can stay nearby, we can go to a hotel. 106 00:07:56,180 --> 00:07:57,540 A hotel? 107 00:07:57,540 --> 00:07:59,540 Harry, you have to rest. 108 00:07:59,540 --> 00:08:04,460 Just for one night otherwise you'll be no use to anyone. 109 00:08:04,460 --> 00:08:05,740 Least of all Alistair. 110 00:08:48,860 --> 00:08:50,460 I didn't mean to wake you, I'm sorry. 111 00:08:50,460 --> 00:08:53,980 You didn't. The bed was cold, that's all. 112 00:08:56,980 --> 00:08:58,900 She's out there. Somewhere. 113 00:08:58,900 --> 00:09:02,340 You can't catch her stuck in here. 114 00:09:05,260 --> 00:09:06,380 I don't know how to catch her, Anna. 115 00:09:07,980 --> 00:09:11,580 But she has to be stopped... for Winter. For everyone. 116 00:09:14,020 --> 00:09:16,180 I'm the only person who can do it. 117 00:09:21,020 --> 00:09:25,820 But I need...Some luck. 118 00:09:25,820 --> 00:09:27,300 I know. 119 00:09:30,620 --> 00:09:32,580 But I love you. 120 00:09:34,780 --> 00:09:36,460 But you have to catch her. 121 00:09:39,300 --> 00:09:41,260 But I love you. 122 00:10:23,780 --> 00:10:25,220 She has to be stopped. 123 00:10:25,220 --> 00:10:26,820 Do you really want this? 124 00:10:28,820 --> 00:10:31,300 It's my choice. I know what I'm doing. 125 00:10:38,940 --> 00:10:41,180 When you put the bracelet back on, 126 00:10:41,420 --> 00:10:45,660 you sacrifice all the things you love. 127 00:10:46,180 --> 00:10:48,100 It has to be worth something. 128 00:10:48,100 --> 00:10:50,380 Just get on with it. 129 00:10:55,740 --> 00:10:57,700 Are you ready? 130 00:11:58,580 --> 00:12:07,500 Anna? Anna? Anna? 131 00:12:07,500 --> 00:12:09,620 What? Get up! Get up! 132 00:12:09,620 --> 00:12:12,220 What time is it? We have to get Daisy! 133 00:12:12,220 --> 00:12:14,700 It's four in the morning. Isabella is here. I saw her. 134 00:12:14,700 --> 00:12:17,180 She saw the bracelet. 135 00:12:17,180 --> 00:12:18,900 You did it! 136 00:12:19,420 --> 00:12:21,500 She's gonna come for you. I know it. 137 00:12:21,500 --> 00:12:23,980 Or Daisy, or... look we need to go now. 138 00:12:37,340 --> 00:12:46,060 Rich? Rich are you there! Rich? 139 00:12:54,940 --> 00:12:57,900 Okay, all set? 140 00:13:02,540 --> 00:13:03,900 Will you be alright? 141 00:13:03,900 --> 00:13:05,340 I will if we catch her. 142 00:13:05,340 --> 00:13:07,980 Yeah well, look after Harry. Relies on you more than you think. 143 00:13:07,980 --> 00:13:09,900 Ah, he does a good job hiding it. 144 00:13:09,900 --> 00:13:11,860 There's something about this case he's not telling me... 145 00:13:11,860 --> 00:13:15,020 Yeah well. Good luck. 146 00:13:15,140 --> 00:13:17,100 See you later. 147 00:13:23,700 --> 00:13:27,220 Oh stupid thing! It's none sense! 148 00:13:27,220 --> 00:13:29,940 It's ridiculous! What's wrong with you? 149 00:13:29,940 --> 00:13:32,260 You alright. What's up? 150 00:13:32,260 --> 00:13:34,660 Do you know anything about engines? 151 00:13:34,660 --> 00:13:37,300 Not modern ones. Only two stroke engine, anytime. 152 00:13:37,300 --> 00:13:39,220 Got a meeting in ten minutes. 153 00:13:41,100 --> 00:13:43,220 Come on Rich. 154 00:13:43,220 --> 00:13:46,660 Hi, you are through to Rich, please leave a message. 155 00:13:47,460 --> 00:13:50,580 Dad. What about my things? 156 00:13:50,580 --> 00:13:51,820 I don't even have a phone charger. 157 00:13:51,820 --> 00:13:54,540 Well no. I'll, I'll get you another, love. Don't worry. 158 00:13:54,540 --> 00:13:55,980 But my clothes, and my stuff... 159 00:13:55,980 --> 00:13:58,460 They've got shops there. They've got more shops than you believe. 160 00:13:58,460 --> 00:14:00,060 You'll be able to buy what ever you want. 161 00:14:00,060 --> 00:14:03,860 But it's Kerry's party on Friday, and Adam's going and I promised 162 00:14:03,860 --> 00:14:06,460 them I'd be there and she'll hate me and I'll have no friends and I... 163 00:14:06,460 --> 00:14:10,740 It's alright, it's alright. 164 00:14:10,740 --> 00:14:13,340 Dad. 165 00:14:13,340 --> 00:14:15,180 I don't wanna go. 166 00:14:15,180 --> 00:14:17,380 It's just for a little bit, love. 167 00:14:17,380 --> 00:14:20,940 Just to keep you out of harm's way. Trust me, it'll be okay. 168 00:14:46,540 --> 00:14:52,300 Listen to me. I had to put this back on. 169 00:14:52,300 --> 00:14:53,900 You know that don't you? 170 00:14:56,180 --> 00:14:57,700 I don't want to go, Dad. 171 00:14:57,700 --> 00:15:02,380 I'm know. I'm sorry, I'm sorry. 172 00:15:04,540 --> 00:15:16,500 We'll be fine. We'll be absolutely fine. 173 00:15:16,500 --> 00:15:20,180 Come on darling, it is New York, you are going to love it. 174 00:15:37,380 --> 00:15:38,540 Suri. 175 00:15:38,540 --> 00:15:41,500 Harry. I think Isabella has abducted Rich. 176 00:15:41,500 --> 00:15:43,300 A witness saw a man of his description 177 00:15:43,300 --> 00:15:45,780 being pushed into the boot of the car, near my flat. 178 00:15:45,780 --> 00:15:48,980 He didn't get a full view of the license plate, but it looks like Isabella's. 179 00:15:48,980 --> 00:15:51,700 He was with me, moments before... I can't believe it. 180 00:15:51,700 --> 00:15:53,460 Okay. 181 00:16:02,860 --> 00:16:04,260 Okay. 182 00:16:07,540 --> 00:16:08,700 Have we heard anything yet. 183 00:16:08,700 --> 00:16:11,580 Nothing from his work, his mobile's dead, but we don't know for sure 184 00:16:11,580 --> 00:16:13,460 I know. She's got him. 185 00:16:13,460 --> 00:16:16,140 A PNC camera picked up her car in Mile End, but she went under 186 00:16:16,140 --> 00:16:18,140 a fly-over and we haven't been able to track her since. 187 00:16:18,140 --> 00:16:21,020 We've alerted all branches, everything is flagged. 188 00:16:23,460 --> 00:16:25,820 It won't do any good. 189 00:16:25,820 --> 00:16:27,740 Sure it will, we just have... 190 00:16:41,780 --> 00:16:43,140 This isn't like you. 191 00:16:45,220 --> 00:16:46,420 I've met my match. 192 00:16:47,380 --> 00:16:49,260 Impossible. 193 00:16:50,020 --> 00:16:52,420 Tell me about her. Tell me properly. 194 00:16:54,300 --> 00:16:55,340 We were lovers. 195 00:16:56,300 --> 00:16:58,660 I knew it. You bloody idiot. 196 00:16:58,660 --> 00:17:00,220 She seemed so perfect at first. 197 00:17:00,220 --> 00:17:03,500 The only person that really knew me for what I was. 198 00:17:03,500 --> 00:17:07,300 Then it went too far, a bit crazy, and next thing I know she's 199 00:17:07,300 --> 00:17:10,020 with Winter. She chose him because of me. 200 00:17:10,060 --> 00:17:11,260 To get back at me. 201 00:17:11,260 --> 00:17:14,180 And now Rich, it's the same thing - it's a message. 202 00:17:14,180 --> 00:17:18,380 A threat. My own brother. 203 00:17:20,300 --> 00:17:22,380 He really likes you, by the way. 204 00:17:22,380 --> 00:17:25,980 Me and my boyfriends. The curse of Suri strikes again. 205 00:17:27,540 --> 00:17:30,580 We will get her. I know we will. 206 00:17:30,580 --> 00:17:34,140 If anyone can, you can. 207 00:17:34,140 --> 00:17:36,140 This is Rich, we can't give up. 208 00:17:42,060 --> 00:17:47,540 Steve, can you show us where her car was last seen? 209 00:17:47,540 --> 00:17:53,020 Okay. She was heading East. Camera picked her up around here. 210 00:17:53,020 --> 00:17:55,740 And then, I don't know, she disappeared. 211 00:17:55,740 --> 00:17:57,780 And then we've got cameras on every road every junction. 212 00:17:57,780 --> 00:18:00,700 We've got a helicopter up there, but by the time she hit the flyover... 213 00:18:00,700 --> 00:18:03,660 The problem is there's six possible routes out of here. 214 00:18:03,660 --> 00:18:06,220 Even with all our coverage, if she takes a smaller routes, then... 215 00:18:06,220 --> 00:18:07,780 she could be anywhere... 216 00:18:07,780 --> 00:18:10,180 It doesn't help that we've got two cameras out on Bow Road, but 217 00:18:10,180 --> 00:18:11,940 even so, we should have something... 218 00:18:11,940 --> 00:18:14,860 So what do we do?I don't know. We wait.Are you kidding me? 219 00:18:14,860 --> 00:18:17,140 By the time a camera picks her up, she could in Essex, or 220 00:18:17,140 --> 00:18:19,900 Somerset, or bloody Scotland. Well thank you. I'm aware of that! 221 00:18:19,900 --> 00:18:21,500 This is what we have! 222 00:18:24,780 --> 00:18:27,860 She's here. 223 00:18:27,860 --> 00:18:31,700 Fairfield Road... Bring up the traffic feed on Fairfield Road. 224 00:18:31,700 --> 00:18:34,500 For any reason? 225 00:18:34,500 --> 00:18:35,700 Just do it, Steve? 226 00:18:42,020 --> 00:18:46,500 Turn the camera round onto Wrexham Road? Come on. 227 00:18:48,940 --> 00:18:50,540 Come on. 228 00:18:53,620 --> 00:18:55,900 There. What the hell... 229 00:18:55,900 --> 00:18:58,220 Let's go. I want S019 surrounding that car. 230 00:18:58,220 --> 00:19:01,420 And no one but no one approaches until I'm there! 231 00:19:07,780 --> 00:19:10,980 Don't move, keep your hands where I can see them. 232 00:19:16,980 --> 00:19:18,860 Don't shoot! 233 00:19:30,140 --> 00:19:32,020 Where is she? 234 00:19:32,180 --> 00:19:35,980 Don't you need to start the tape, say your name, the time, all that 235 00:19:35,980 --> 00:19:38,580 Where is she? 236 00:19:38,580 --> 00:19:41,860 I have a message for you. From your brother. 237 00:19:41,860 --> 00:19:43,460 It's on my mobile phone. 238 00:19:50,540 --> 00:19:52,700 Where's his phone? Right there. 239 00:19:58,420 --> 00:20:00,500 Harry? Is it on? 240 00:20:00,500 --> 00:20:04,260 Harry, Jesus man, you need to get here quick. Seriously. 241 00:20:04,260 --> 00:20:05,700 He's only gone and... 242 00:20:14,300 --> 00:20:16,700 What do you want? You heard the tape? 243 00:20:16,700 --> 00:20:19,060 How did it make you feel? What do you want? 244 00:20:19,060 --> 00:20:21,820 She wants you to know that she still loves you. 245 00:20:21,820 --> 00:20:23,020 Whatever you do to me. 246 00:20:23,020 --> 00:20:24,580 Where is my brother? 247 00:20:24,580 --> 00:20:28,180 You have to suffer, Harry Clayton. Lose everything. 248 00:20:28,180 --> 00:20:31,540 Have it stripped away. So you can see the world as she does. 249 00:20:31,540 --> 00:20:33,340 What do you mean? 250 00:20:33,340 --> 00:20:37,100 Once you're free, you'll understand. It has to be. 251 00:20:37,100 --> 00:20:38,620 Your brother will die. 252 00:20:47,820 --> 00:20:49,500 Alright. Alright. No... 253 00:20:49,500 --> 00:20:52,300 Where's my brother? Where's my brother?! 254 00:20:52,300 --> 00:20:54,820 Harry.. I'll kill him. 255 00:21:23,740 --> 00:21:24,980 I'm not talking to you. 256 00:21:24,980 --> 00:21:27,740 We understand our colleague's actions were unacceptable. 257 00:21:27,740 --> 00:21:30,300 I have delivered my message. I have nothing more to say. 258 00:21:30,300 --> 00:21:34,860 Where is Isabella Augustin? 259 00:21:34,860 --> 00:21:38,340 You do realise you will be charged with aiding and abetting 260 00:21:38,340 --> 00:21:40,820 several murders? You won't catch her. 261 00:21:40,820 --> 00:21:41,980 Watch us. 262 00:21:41,980 --> 00:21:44,620 She's beyond you. She's beyond anyone. 263 00:21:44,620 --> 00:21:47,900 She's a Goddess. 264 00:21:47,900 --> 00:21:51,820 Course she is!You don't understand. You haven't seen her. 265 00:21:51,820 --> 00:21:54,860 Not like she sees you. She can see everything. 266 00:21:54,860 --> 00:21:57,460 She can see you now. 267 00:21:57,460 --> 00:21:59,500 I'm sure. Sure, okay I think were done here. 268 00:21:59,500 --> 00:22:02,220 She'll watch you while you're sleeping. 269 00:22:02,220 --> 00:22:03,820 (LAUGHS HYSTERICALLY) 270 00:22:14,260 --> 00:22:17,140 Interview terminated four fifty five.... 271 00:22:19,700 --> 00:22:21,900 It's not an even fight. 272 00:22:21,900 --> 00:22:26,260 I have too many weaknesses - Daisy, Anna, Rich, you... 273 00:22:26,260 --> 00:22:31,060 She has none. No one it makes her too strong. 274 00:22:31,060 --> 00:22:34,660 I want to see her arrested, I want to, have her put in jail, to, 275 00:22:34,660 --> 00:22:37,820 to feel justice, to see good win. 276 00:22:39,660 --> 00:22:42,020 But she's pure evil. 277 00:22:43,100 --> 00:22:45,700 What do I do? 278 00:22:45,700 --> 00:22:46,900 You already know. 279 00:22:48,700 --> 00:22:52,740 You have to kill her. What? 280 00:22:52,740 --> 00:22:56,420 And if I do that, if I take a life; the worst crime, Eve, the 281 00:22:56,420 --> 00:22:59,700 worst, everything I've spent my life fighting against, then where 282 00:22:59,700 --> 00:23:01,660 will the bracelet take me? 283 00:23:01,660 --> 00:23:05,740 Isabella is me in ten years' time. 284 00:23:05,740 --> 00:23:14,140 She keeps telling me this, if I kill her, I prove her right. 285 00:23:14,140 --> 00:23:16,580 If I kill her I lose. 286 00:23:16,580 --> 00:23:20,580 If you don't! We all lose. 287 00:23:38,780 --> 00:23:41,380 You don't think Harry's actions are a little... extreme? 288 00:23:41,380 --> 00:23:44,500 It's his brother - Yeah I know. He attacked a suspect. 289 00:23:44,500 --> 00:23:48,180 The brief makes a formal complaint, then undoes all the good work - 290 00:23:48,180 --> 00:23:52,780 Are you suggesting we report him? 291 00:23:52,780 --> 00:23:54,900 back seat if necessary. But it's Rich 292 00:23:54,900 --> 00:23:58,340 Yeah. I understand Suri. 293 00:23:58,340 --> 00:23:59,860 I just trust Harry to find him. 294 00:23:59,860 --> 00:24:02,620 If you had to put your last penny on one person... 295 00:24:02,620 --> 00:24:04,100 Who would it be? 296 00:24:05,780 --> 00:24:08,580 Okay. Let's just keep an eye though, yeah? 297 00:24:08,580 --> 00:24:13,380 And you're wrong, by the way. 298 00:24:13,380 --> 00:24:17,260 You could bet on me. Your last penny. 299 00:24:17,260 --> 00:24:18,860 I wouldn't let you down. 300 00:24:23,460 --> 00:24:27,740 Harry? Is it on? Harry, Jesus Harry? 301 00:24:27,740 --> 00:24:28,980 Is it on? 302 00:24:28,980 --> 00:24:32,740 Harry, Jesus man, you need to get here quick. Seriously. 303 00:24:32,740 --> 00:24:34,820 Harry? Is it on? 304 00:24:34,820 --> 00:24:38,580 Harry, Jesus man, you need to get here quick. Seriously. 305 00:24:38,580 --> 00:24:40,780 He's only gone and 306 00:24:40,780 --> 00:24:44,540 Harry, Jesus man, you need to get here quick. Seriously. 307 00:24:44,540 --> 00:24:51,100 Jesus man, you need to get here quick. Seriously. 308 00:24:51,100 --> 00:24:54,260 And get me a timetable of today's tides, and of the river 309 00:24:54,260 --> 00:24:56,860 ferries, all boat routes, any routes you can. Now Come on. 310 00:24:56,860 --> 00:24:58,220 Okay, listen. Come here. 311 00:24:58,220 --> 00:25:00,620 Come here. 312 00:25:00,620 --> 00:25:02,060 Harry? Is it on? 313 00:25:02,060 --> 00:25:05,940 Harry, Jesus man, you have to get here quick. 314 00:25:05,940 --> 00:25:09,540 Seriously. He's only gone and... Harry, Jesus man... 315 00:25:09,540 --> 00:25:13,100 There, that's a tannoy. That's a tannoy for a river ferry. 316 00:25:13,100 --> 00:25:16,060 So he's outside. Somewhere near the Thames. 317 00:25:16,060 --> 00:25:17,580 And now listen to this... 318 00:25:17,580 --> 00:25:21,300 Harry? (BELLS CHIME) 319 00:25:21,300 --> 00:25:24,580 Those bells, that chime... I know those bells... 320 00:25:24,580 --> 00:25:27,340 I used to work for Burmasy beat, when I first came across the water. 321 00:25:27,340 --> 00:25:30,620 So, it's a church near a river. It's there All Saints. 322 00:25:30,620 --> 00:25:33,980 So, depending on which way the wind was blowing... 323 00:25:33,980 --> 00:25:35,940 Where's the met office information I asked for? 324 00:25:35,940 --> 00:25:37,420 Depending on which way the wind is blowing. 325 00:25:37,420 --> 00:25:40,860 Those bells where peal between here and here. A two mile radius. 326 00:25:40,860 --> 00:25:42,380 But the ferries don't stop at every pier... 327 00:25:42,380 --> 00:25:43,700 They stop here... here... and here, 328 00:25:43,700 --> 00:25:47,860 there are tannoy announcements on every ferry... so...Boss. 329 00:25:50,100 --> 00:25:53,820 The tide's rising. The tides rising. 330 00:25:53,820 --> 00:25:56,060 Harry. No. No. You two stay here. 331 00:25:56,060 --> 00:26:01,140 I need you here. 332 00:26:09,660 --> 00:26:11,500 Come on Rich, where are you? 333 00:26:15,740 --> 00:26:18,820 Okay can you link to the river and find out exactly where Harry is. 334 00:26:18,820 --> 00:26:21,860 Can you get me a... a link to him as well?Steve! 335 00:26:22,380 --> 00:26:27,540 Suri? Are you okay? 336 00:26:27,540 --> 00:26:30,820 What if Rui isn't mad? What if Isabella can see us? 337 00:26:30,820 --> 00:26:32,980 Right now, like he said? 338 00:26:44,060 --> 00:26:46,780 Harry Clayton left the office twenty minutes ago. 339 00:26:46,780 --> 00:26:48,660 He's heading towards the river. 340 00:26:48,660 --> 00:26:51,020 I could put some red lights up to slow him down, if you'd like. 341 00:26:51,020 --> 00:26:52,820 No. Let him go. 342 00:26:52,820 --> 00:26:56,740 Good luck to him. What about the other two. Orwell and Chohan? 343 00:26:56,740 --> 00:26:59,940 They left shortly afterwards. But I don't think they're with him. 344 00:26:59,940 --> 00:27:03,820 He's right. 345 00:27:05,500 --> 00:27:07,060 Gotcha. 346 00:27:21,900 --> 00:27:25,260 Police! Move! Out of the way! 347 00:27:25,260 --> 00:27:27,540 Come on, clear off! 348 00:27:55,660 --> 00:27:56,660 Rich?! Rich?! 349 00:28:00,860 --> 00:28:02,340 Rich?! 350 00:28:03,860 --> 00:28:05,340 Rich?! 351 00:28:06,860 --> 00:28:09,380 Rich?! Rich?! 352 00:28:11,500 --> 00:28:13,100 Argh! Alright? 353 00:28:15,100 --> 00:28:17,500 It's alright. It's alright. 354 00:28:18,620 --> 00:28:21,500 Come on Rich. Help me. 355 00:28:21,500 --> 00:28:23,100 Help me, come on. 356 00:28:23,100 --> 00:28:25,420 That's it. That's it. 357 00:28:26,100 --> 00:28:27,860 That's it. That's it. 358 00:28:33,620 --> 00:28:34,660 Would you mind? 359 00:28:37,980 --> 00:28:40,540 Oh well, I hope that wasn't my masseur. 360 00:28:40,540 --> 00:28:42,540 He gets hopelessly booked up. 361 00:29:11,300 --> 00:29:12,820 She's been processed. 362 00:29:12,820 --> 00:29:15,740 We should call Harry, let him know we've got her. 363 00:29:15,740 --> 00:29:17,860 I want to speak to her first. 364 00:29:40,060 --> 00:29:42,540 Why did you kill DSI Alistair Winter? 365 00:29:43,860 --> 00:29:48,820 Shouldn't this be taking place in an interview room, with a lawyer? Maybe! 366 00:29:48,820 --> 00:29:52,980 You killed a cop. Things get done differently because of that. 367 00:29:55,820 --> 00:29:57,580 Why did you kill Alistair? 368 00:30:07,740 --> 00:30:11,980 You are in a cell, in a police station. 369 00:30:11,980 --> 00:30:17,020 There are at least twenty people outside willing to beat the shit out of you! 370 00:30:17,020 --> 00:30:18,700 You will go down for this. 371 00:30:18,700 --> 00:30:20,620 I will make sure that you pay. 372 00:30:20,620 --> 00:30:26,860 My darling, if I am punished, the only one who will see it is 373 00:30:26,860 --> 00:30:27,900 Harry Clayton. 374 00:30:29,220 --> 00:30:33,140 Harry thought that he was the only one that could catch you? 375 00:30:36,100 --> 00:30:38,500 What's the deal with the bracelets? 376 00:30:39,340 --> 00:30:43,180 How do you think Harry gets all these breaks? On his cases. 377 00:30:45,500 --> 00:30:49,980 You know the near death escapes, the extraordinary coincidences, 378 00:30:49,980 --> 00:30:52,300 they all seem to work in his favour. 379 00:30:54,620 --> 00:31:00,420 I know you might not buy into this but these are lucky bracelets. 380 00:31:02,380 --> 00:31:03,420 Very powerful. 381 00:31:10,740 --> 00:31:12,500 Should be good to get away. 382 00:31:12,500 --> 00:31:14,420 Get some fresh air, 383 00:31:14,420 --> 00:31:17,100 some Auntie Niamh's cooking. 384 00:31:18,580 --> 00:31:22,380 I'm sorry, Rich. 385 00:31:22,380 --> 00:31:25,100 That was some luck, finding me like that. 386 00:31:25,100 --> 00:31:27,100 You saved my life. 387 00:31:30,580 --> 00:31:31,660 Just shows you. 388 00:31:32,660 --> 00:31:35,260 Shows me what? 389 00:31:35,260 --> 00:31:41,100 Your always saying she's too strong. I don't think so! 390 00:31:45,820 --> 00:31:48,780 So. 391 00:31:48,780 --> 00:31:54,860 Is that forever? Bet it's not. No chance. 392 00:31:56,420 --> 00:31:59,860 Can't be. 393 00:31:59,860 --> 00:32:08,100 Look erm.... Make me proud. 394 00:32:19,380 --> 00:32:20,820 (ALARM RINGS LOUDLY) 395 00:32:27,900 --> 00:32:31,580 My toilet, if that's what you call it, is all blocked up. 396 00:32:31,580 --> 00:32:33,020 Can I use another one? 397 00:32:49,500 --> 00:32:52,700 Don't even think about trying to close the door. 398 00:33:12,180 --> 00:33:13,540 I want my solicitor. 399 00:33:13,540 --> 00:33:19,140 How's your nose? We've got Isabella. 400 00:33:19,140 --> 00:33:21,780 Your boss isn't quite so magical after all, is she? 401 00:33:21,780 --> 00:33:23,100 And Harry Clayton? 402 00:33:23,100 --> 00:33:27,540 Oh he found his brother. So that plan didn't work either. 403 00:33:27,540 --> 00:33:29,140 Harry's not here, is he? 404 00:33:29,140 --> 00:33:32,500 Why does that matter? 405 00:33:32,500 --> 00:33:38,780 And where is the girl, DS Chohan? She is here, yes? 406 00:33:38,780 --> 00:33:41,820 Alright, enough! What are you talking about? 407 00:33:41,820 --> 00:33:44,940 Why do you care if Suri's here, and Harry isn't? 408 00:33:44,940 --> 00:33:47,340 Don't you see? 409 00:33:47,340 --> 00:33:50,100 He has to lose everything. 410 00:33:56,140 --> 00:33:58,980 Suri.Harry. We've got her. 411 00:33:58,980 --> 00:34:01,620 What? No you can't have... where is she? 412 00:34:01,620 --> 00:34:03,700 Don't worry she's in the cells. 413 00:34:03,700 --> 00:34:06,420 The only reason you've got her is because she let you. 414 00:34:06,420 --> 00:34:08,460 What do you mean? She's too powerful for you. 415 00:34:08,460 --> 00:34:10,260 That's what she said! 416 00:34:10,260 --> 00:34:13,100 Harry, has this got something to do with the bracelet? 417 00:34:13,100 --> 00:34:14,460 Suri. Get out of there. Now! 418 00:34:14,460 --> 00:34:16,980 This is all sounding a bit crazy! Yeah. I know. I know. 419 00:34:17,020 --> 00:34:19,140 I'll explain later, just listen to me - get out of there, now! 420 00:34:34,660 --> 00:34:36,700 Everybody out! 421 00:34:42,020 --> 00:34:44,460 (EXPLOSION) 422 00:35:09,060 --> 00:35:10,740 The ambulances are here! 423 00:35:16,740 --> 00:35:19,140 Here, Give me! Give me! 424 00:35:27,860 --> 00:35:29,100 Suri? 425 00:35:29,900 --> 00:35:31,380 Hello, Suri? 426 00:35:32,500 --> 00:35:33,900 Suri? 427 00:35:37,580 --> 00:35:39,060 Harry? 428 00:35:40,700 --> 00:35:43,780 Steve? Steve? I can't find her, Harry. 429 00:35:43,780 --> 00:35:45,940 She's here. She's got to be here. 430 00:35:45,940 --> 00:35:47,460 She called me from here, Suri! 431 00:35:48,980 --> 00:35:51,100 Suri? 432 00:35:51,100 --> 00:35:53,380 Andy? Andy? 433 00:35:55,500 --> 00:35:56,780 Polly? 434 00:35:57,020 --> 00:35:59,940 Oh God, SURI! 435 00:36:06,340 --> 00:36:07,820 HARRY! 436 00:36:15,500 --> 00:36:17,380 Suri! 437 00:36:17,380 --> 00:36:19,820 Someone help please! 438 00:36:47,260 --> 00:36:49,260 Well? Harry, come on let's go. 439 00:36:50,660 --> 00:36:54,060 Harry! Hey! Come on! 440 00:36:54,060 --> 00:36:56,940 Listen, she's been calling for you, Harry. 441 00:36:57,580 --> 00:36:59,020 Harry! 442 00:37:01,620 --> 00:37:03,340 Get her! 443 00:37:04,300 --> 00:37:06,380 You can do this... 444 00:38:08,500 --> 00:38:10,540 I'm waiting... 445 00:39:28,020 --> 00:39:30,140 I knew you'd come. 446 00:39:30,140 --> 00:39:33,140 Of course I came. 447 00:39:35,100 --> 00:39:37,780 I was trying to run away from all of this, 448 00:39:38,140 --> 00:39:42,420 I just boarded a flight and then a strange mechanical fault grounded the plane. 449 00:39:42,420 --> 00:39:44,860 And I ended up in that hotel. 450 00:39:45,540 --> 00:39:47,260 This is all for us! 451 00:39:49,100 --> 00:39:51,460 The bracelets wanted us to be together, Harry. 452 00:39:53,220 --> 00:39:55,220 You should be dead! 453 00:39:56,060 --> 00:39:57,860 But you're not. 454 00:40:02,660 --> 00:40:04,260 It's our fate. 455 00:40:04,820 --> 00:40:06,780 I don't believe in fate. 456 00:40:10,500 --> 00:40:12,100 This is for Alistair... 457 00:40:12,700 --> 00:40:14,980 For the brother I've abandoned, 458 00:40:15,060 --> 00:40:16,820 the wife I've lost. 459 00:40:17,540 --> 00:40:19,060 Can you really do this? 460 00:40:20,140 --> 00:40:22,820 The daughter I'll never see again. 461 00:40:24,220 --> 00:40:26,100 (CRASH) 462 00:41:04,900 --> 00:41:06,420 Not this time. 463 00:41:08,900 --> 00:41:11,100 Your luck is running out. 464 00:41:24,460 --> 00:41:26,780 There's nowhere to run, Isabella! 465 00:42:09,940 --> 00:42:11,860 The bracelet won't allow it. 466 00:42:13,500 --> 00:42:16,300 Shall we see? 467 00:42:16,300 --> 00:42:18,060 You'd have to wish me dead. 468 00:42:20,540 --> 00:42:21,620 That isn't you. 469 00:42:22,060 --> 00:42:23,940 You don't think like that. 470 00:42:26,460 --> 00:42:28,060 You're too good. 471 00:42:37,900 --> 00:42:39,700 I wish I'd met you before. 472 00:42:41,820 --> 00:42:43,940 Seen you with your daughters. 473 00:42:45,940 --> 00:42:48,060 Don't... 474 00:42:48,060 --> 00:42:49,660 You were a good person, 475 00:42:50,260 --> 00:42:51,660 a good mother. 476 00:42:54,700 --> 00:42:56,380 I was. 477 00:42:58,660 --> 00:43:01,140 And then the bracelet got hold of you. 478 00:43:04,700 --> 00:43:07,020 I... 479 00:43:07,020 --> 00:43:10,260 It wasn't just the bracelet, 480 00:43:12,180 --> 00:43:14,060 it, it was me too... 481 00:43:15,540 --> 00:43:18,860 God I was blinded by its power, 482 00:43:18,860 --> 00:43:20,500 it seduced me, 483 00:43:21,140 --> 00:43:25,660 it made me greedy, 484 00:43:26,620 --> 00:43:28,460 and so then... 485 00:43:29,940 --> 00:43:31,900 my girls, 486 00:43:35,220 --> 00:43:37,140 they died because of me... 487 00:43:41,620 --> 00:43:42,980 But you're strong. 488 00:43:44,860 --> 00:43:47,140 Though it will happen to you in time. 489 00:43:50,980 --> 00:43:55,140 It's the inevitable corrosive power of the bracelet. 490 00:43:55,700 --> 00:43:57,180 Harry. 491 00:44:00,740 --> 00:44:02,580 If you pull that trigger... 492 00:44:02,580 --> 00:44:03,620 I have to. 493 00:44:04,900 --> 00:44:06,420 There's no other way. 494 00:44:09,940 --> 00:44:11,900 Maybe there is. 495 00:44:16,380 --> 00:44:18,220 This is my final gift to you. 496 00:44:18,540 --> 00:44:19,940 (GUNSHOT) 497 00:44:21,220 --> 00:44:22,540 I love you. 36716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.