Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,740 --> 00:00:13,220
HARRY!
2
00:00:14,380 --> 00:00:16,140
Isabella tried to kill me.
3
00:00:17,060 --> 00:00:19,580
Find out where Isabella was the
night of the accident.
4
00:00:19,580 --> 00:00:22,300
A leak in the brake fluid
container of Harry's car.
5
00:00:22,300 --> 00:00:25,820
When he was out that night, he was
essentially driving without brakes.
6
00:00:25,820 --> 00:00:28,580
I don't think he believes it was an
accident.
7
00:00:28,580 --> 00:00:31,700
When I met you, I thought you must've
been sent.
8
00:00:31,740 --> 00:00:35,260
Rest assured we will find the
evidence to put you away for a
9
00:00:35,260 --> 00:00:36,380
long, long time.
10
00:00:36,780 --> 00:00:39,020
Goodbye Isabella.
11
00:00:39,740 --> 00:00:41,460
Alistair.
12
00:00:44,980 --> 00:00:48,340
I've got him -
Seventeen West Walk, Latimore Road.
13
00:00:48,340 --> 00:00:49,820
That's the road where I died.
14
00:00:49,820 --> 00:00:51,380
Why would Winter go there?
15
00:00:51,380 --> 00:00:54,580
I think he is serious trouble. Suri,
get back up.
16
00:01:29,540 --> 00:01:32,420
(SIRENS WAIL)
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
17
00:01:35,220 --> 00:01:40,020
They say it looks like an accident.
18
00:01:40,140 --> 00:01:43,180
I've told them to look again.
19
00:01:43,180 --> 00:01:46,020
I thought Isabella only killed bad
men. That's what she said.
20
00:01:46,020 --> 00:01:48,860
People who deserved it.
21
00:01:48,860 --> 00:01:50,300
He was the best of men.
22
00:01:54,060 --> 00:01:56,140
So who's next? Could be anyone.
23
00:01:58,780 --> 00:02:00,940
I won't let there be anyone else.
24
00:02:00,940 --> 00:02:06,060
No? How you gonna stop her?
25
00:02:06,060 --> 00:02:07,500
What happened to Jay?
26
00:02:07,500 --> 00:02:09,820
I tried. I really tried to stop him.
27
00:02:11,140 --> 00:02:12,580
He's dead?
28
00:02:12,580 --> 00:02:16,900
Jay was not strong enough.
He's not like you.
29
00:02:16,900 --> 00:02:19,460
Harry, It's yours. It's
meant for you.
30
00:02:19,460 --> 00:02:21,060
If you don't have
31
00:02:21,060 --> 00:02:24,340
Anna's taken me back. And Daisy
has never been happier.
32
00:02:24,340 --> 00:02:28,740
I will fight Isabella, I can beat
her without risking them in
the process.
33
00:02:28,740 --> 00:02:31,580
For the first time in, I don't know
how long, I'm not looking
34
00:02:31,580 --> 00:02:34,220
over my shoulder...
If you don't have it
35
00:02:34,220 --> 00:02:35,900
I can go home with out thinking that
something terrible is gonna happen.
36
00:02:35,900 --> 00:02:38,140
You're normal again.
37
00:02:38,140 --> 00:02:40,020
Yes.
So how will you beat her?
38
00:02:40,020 --> 00:02:45,580
You've no chance without this.
39
00:02:45,580 --> 00:02:47,140
I don't want it.
40
00:03:20,220 --> 00:03:23,100
Ok, everyone... Can I have
your attention please?
41
00:03:23,100 --> 00:03:24,300
Listen up.
42
00:03:30,780 --> 00:03:32,860
I've just come from a meeting with
the Assistant Commissioner
43
00:03:32,860 --> 00:03:35,060
and the powers that be.
For now, I am taking charge.
44
00:03:35,060 --> 00:03:37,340
I don't wanna be in this position.
45
00:03:37,340 --> 00:03:38,940
I'm as upset here as anyone else.
46
00:03:38,940 --> 00:03:43,220
But we've got no time for that,
no time for grieving. Alright?
47
00:03:43,220 --> 00:03:47,260
We've only one case.
Drop everything else.
48
00:03:47,260 --> 00:03:50,980
DCI Winter's death was not an
accident.
49
00:03:51,860 --> 00:03:53,260
It was murder.
50
00:03:53,260 --> 00:03:57,980
Carefully planned and pre-meditated
to make it look like an accident.
51
00:03:57,980 --> 00:04:01,500
By her. Isabella Augustin.
52
00:04:01,500 --> 00:04:03,740
I don't know if that's her real
name but I have an address for
53
00:04:03,740 --> 00:04:05,940
her, we have her details from
a previous arrest.
54
00:04:05,940 --> 00:04:09,140
She's got one known associate, a
driver called Rui Hirota.
55
00:04:09,140 --> 00:04:14,140
He drives a black Range Rover,
index plate is OYSixteen YTK.
56
00:04:14,140 --> 00:04:16,220
We need to get officers
to her place now.
57
00:04:16,220 --> 00:04:17,540
I want S019s.
58
00:04:17,540 --> 00:04:19,100
I want roadblocks, in case
we've missed her.
59
00:04:19,100 --> 00:04:22,180
I want men on the street.
A cordon around her house - Come on!
60
00:04:22,180 --> 00:04:24,620
Oh, and I have to be there - we've
got no chance of catching
61
00:04:24,620 --> 00:04:27,100
her, unless I am there.
62
00:04:27,100 --> 00:04:31,660
I know her, okay.
63
00:04:31,660 --> 00:04:34,900
Harry. We all loved him.
64
00:04:34,900 --> 00:04:37,780
This doesn't need to be your
personal crusade.Hum Hum!
65
00:05:08,540 --> 00:05:11,100
Armed police / get on the ground /
show your hands /
66
00:05:11,100 --> 00:05:13,980
get down on the floor.
67
00:05:16,500 --> 00:05:18,180
What the hell is going on?
68
00:05:27,340 --> 00:05:29,860
I keep telling you, I've never
heard of anyone called
69
00:05:29,860 --> 00:05:32,020
Isabella Whatserface.
70
00:05:32,020 --> 00:05:33,500
This is my home.
71
00:05:33,500 --> 00:05:36,300
Where have you been the
last three months?
72
00:05:36,300 --> 00:05:38,940
Holiday. Oh gardening leave
actually.
73
00:05:38,940 --> 00:05:42,900
Left the old firm, decided to take
the family on a rather special trip.
74
00:05:42,900 --> 00:05:45,060
Tokyo, Maldives...
And you don't know her?
75
00:05:45,060 --> 00:05:47,020
No. I've never heard of her.
76
00:05:47,020 --> 00:05:48,860
You didn't rent this place
out while you were away?
77
00:05:48,860 --> 00:05:51,420
What and risk someone damaging
the artwork? No thanks.
78
00:05:51,420 --> 00:05:56,100
So, you're telling me...
79
00:05:56,100 --> 00:05:58,300
Look, I know you cops aren't the
brightest bunch otherwise
80
00:05:58,300 --> 00:06:02,820
you'd get decent jobs, but for the
last time - I live here.
81
00:06:02,820 --> 00:06:03,860
I got back this morning.
82
00:06:03,860 --> 00:06:05,180
The place is just as I left it.
83
00:06:05,180 --> 00:06:07,500
I've never heard of your girl.
I can't help you.
84
00:06:07,500 --> 00:06:10,140
Is that clear enough?
85
00:06:42,620 --> 00:06:44,300
Just to keep you updated.
86
00:06:44,300 --> 00:06:46,500
Her photo's on all police
and NCA watchlists.
87
00:06:46,500 --> 00:06:49,580
We've got eighteen search patrols on
the streets, and I've got a
88
00:06:49,580 --> 00:06:51,980
special unit manning CCTV.
89
00:06:51,980 --> 00:06:53,580
No one can hide for long
with all that.
90
00:06:53,580 --> 00:06:55,580
We will get her.
91
00:06:55,580 --> 00:06:57,180
I'm gonna go home, to get some sleep.
92
00:06:57,180 --> 00:07:02,060
Orwell's doing the night shift, but
when you are ready, I want to
93
00:07:02,060 --> 00:07:05,980
know all about Isabella Augustine.
94
00:07:17,340 --> 00:07:18,980
Thank you
95
00:07:27,260 --> 00:07:29,580
Anna...
I just heard. I'm so sorry.
96
00:07:32,100 --> 00:07:33,820
Was it her?
97
00:07:33,980 --> 00:07:35,380
Yeah.
98
00:07:37,140 --> 00:07:38,460
You alright?
99
00:07:38,460 --> 00:07:41,140
Yeah. No I'm fi, just err,
got a lot to organise.
100
00:07:41,140 --> 00:07:43,140
Why are you here?
101
00:07:43,140 --> 00:07:45,140
Am I allowed to tell you,
you look like shit?
102
00:07:45,140 --> 00:07:47,620
You could lie.
103
00:07:47,620 --> 00:07:50,820
Daisy's at a friends
tonight. It's just us.
104
00:07:50,820 --> 00:07:52,700
No I need to stay here, in
case we find her.
105
00:07:52,700 --> 00:07:56,180
No alright. We can, we can stay
nearby, we can go to a hotel.
106
00:07:56,180 --> 00:07:57,540
A hotel?
107
00:07:57,540 --> 00:07:59,540
Harry, you have to rest.
108
00:07:59,540 --> 00:08:04,460
Just for one night otherwise
you'll be no use to anyone.
109
00:08:04,460 --> 00:08:05,740
Least of all Alistair.
110
00:08:48,860 --> 00:08:50,460
I didn't mean to wake you,
I'm sorry.
111
00:08:50,460 --> 00:08:53,980
You didn't. The bed was
cold, that's all.
112
00:08:56,980 --> 00:08:58,900
She's out there. Somewhere.
113
00:08:58,900 --> 00:09:02,340
You can't catch her stuck in here.
114
00:09:05,260 --> 00:09:06,380
I don't know how to catch her, Anna.
115
00:09:07,980 --> 00:09:11,580
But she has to be stopped... for
Winter. For everyone.
116
00:09:14,020 --> 00:09:16,180
I'm the only person who can do it.
117
00:09:21,020 --> 00:09:25,820
But I need...Some luck.
118
00:09:25,820 --> 00:09:27,300
I know.
119
00:09:30,620 --> 00:09:32,580
But I love you.
120
00:09:34,780 --> 00:09:36,460
But you have to catch her.
121
00:09:39,300 --> 00:09:41,260
But I love you.
122
00:10:23,780 --> 00:10:25,220
She has to be stopped.
123
00:10:25,220 --> 00:10:26,820
Do you really want this?
124
00:10:28,820 --> 00:10:31,300
It's my choice. I know
what I'm doing.
125
00:10:38,940 --> 00:10:41,180
When you put the bracelet back on,
126
00:10:41,420 --> 00:10:45,660
you sacrifice all the things you
love.
127
00:10:46,180 --> 00:10:48,100
It has to be worth something.
128
00:10:48,100 --> 00:10:50,380
Just get on with it.
129
00:10:55,740 --> 00:10:57,700
Are you ready?
130
00:11:58,580 --> 00:12:07,500
Anna? Anna? Anna?
131
00:12:07,500 --> 00:12:09,620
What?
Get up! Get up!
132
00:12:09,620 --> 00:12:12,220
What time is it?
We have to get Daisy!
133
00:12:12,220 --> 00:12:14,700
It's four in the morning.
Isabella is here. I saw her.
134
00:12:14,700 --> 00:12:17,180
She saw the bracelet.
135
00:12:17,180 --> 00:12:18,900
You did it!
136
00:12:19,420 --> 00:12:21,500
She's gonna come for you. I know it.
137
00:12:21,500 --> 00:12:23,980
Or Daisy, or... look we
need to go now.
138
00:12:37,340 --> 00:12:46,060
Rich? Rich are you there! Rich?
139
00:12:54,940 --> 00:12:57,900
Okay, all set?
140
00:13:02,540 --> 00:13:03,900
Will you be alright?
141
00:13:03,900 --> 00:13:05,340
I will if we catch her.
142
00:13:05,340 --> 00:13:07,980
Yeah well, look after Harry. Relies
on you more than you think.
143
00:13:07,980 --> 00:13:09,900
Ah, he does a good job hiding it.
144
00:13:09,900 --> 00:13:11,860
There's something about this case
he's not telling me...
145
00:13:11,860 --> 00:13:15,020
Yeah well. Good luck.
146
00:13:15,140 --> 00:13:17,100
See you later.
147
00:13:23,700 --> 00:13:27,220
Oh stupid thing! It's none sense!
148
00:13:27,220 --> 00:13:29,940
It's ridiculous! What's
wrong with you?
149
00:13:29,940 --> 00:13:32,260
You alright. What's up?
150
00:13:32,260 --> 00:13:34,660
Do you know anything about engines?
151
00:13:34,660 --> 00:13:37,300
Not modern ones. Only two
stroke engine, anytime.
152
00:13:37,300 --> 00:13:39,220
Got a meeting in ten minutes.
153
00:13:41,100 --> 00:13:43,220
Come on Rich.
154
00:13:43,220 --> 00:13:46,660
Hi, you are through to Rich,
please leave a message.
155
00:13:47,460 --> 00:13:50,580
Dad. What about my things?
156
00:13:50,580 --> 00:13:51,820
I don't even have a phone charger.
157
00:13:51,820 --> 00:13:54,540
Well no. I'll, I'll get you another,
love. Don't worry.
158
00:13:54,540 --> 00:13:55,980
But my clothes, and my stuff...
159
00:13:55,980 --> 00:13:58,460
They've got shops there. They've got
more shops than you believe.
160
00:13:58,460 --> 00:14:00,060
You'll be able to buy
what ever you want.
161
00:14:00,060 --> 00:14:03,860
But it's Kerry's party on Friday,
and Adam's going and I promised
162
00:14:03,860 --> 00:14:06,460
them I'd be there and she'll hate me
and I'll have no friends and I...
163
00:14:06,460 --> 00:14:10,740
It's alright, it's alright.
164
00:14:10,740 --> 00:14:13,340
Dad.
165
00:14:13,340 --> 00:14:15,180
I don't wanna go.
166
00:14:15,180 --> 00:14:17,380
It's just for a little bit, love.
167
00:14:17,380 --> 00:14:20,940
Just to keep you out of harm's way.
Trust me, it'll be okay.
168
00:14:46,540 --> 00:14:52,300
Listen to me. I had to put this
back on.
169
00:14:52,300 --> 00:14:53,900
You know that don't you?
170
00:14:56,180 --> 00:14:57,700
I don't want to go, Dad.
171
00:14:57,700 --> 00:15:02,380
I'm know. I'm sorry, I'm sorry.
172
00:15:04,540 --> 00:15:16,500
We'll be fine. We'll be
absolutely fine.
173
00:15:16,500 --> 00:15:20,180
Come on darling, it is New York,
you are going to love it.
174
00:15:37,380 --> 00:15:38,540
Suri.
175
00:15:38,540 --> 00:15:41,500
Harry. I think Isabella
has abducted Rich.
176
00:15:41,500 --> 00:15:43,300
A witness saw a man of his
description
177
00:15:43,300 --> 00:15:45,780
being pushed into the boot of
the car, near my flat.
178
00:15:45,780 --> 00:15:48,980
He didn't get a full view of the
license plate, but it looks
like Isabella's.
179
00:15:48,980 --> 00:15:51,700
He was with me, moments
before... I can't believe it.
180
00:15:51,700 --> 00:15:53,460
Okay.
181
00:16:02,860 --> 00:16:04,260
Okay.
182
00:16:07,540 --> 00:16:08,700
Have we heard anything yet.
183
00:16:08,700 --> 00:16:11,580
Nothing from his work, his mobile's
dead, but we don't know for sure
184
00:16:11,580 --> 00:16:13,460
I know. She's got him.
185
00:16:13,460 --> 00:16:16,140
A PNC camera picked up her car in
Mile End, but she went under
186
00:16:16,140 --> 00:16:18,140
a fly-over and we haven't been
able to track her since.
187
00:16:18,140 --> 00:16:21,020
We've alerted all branches,
everything is flagged.
188
00:16:23,460 --> 00:16:25,820
It won't do any good.
189
00:16:25,820 --> 00:16:27,740
Sure it will, we just have...
190
00:16:41,780 --> 00:16:43,140
This isn't like you.
191
00:16:45,220 --> 00:16:46,420
I've met my match.
192
00:16:47,380 --> 00:16:49,260
Impossible.
193
00:16:50,020 --> 00:16:52,420
Tell me about her. Tell me properly.
194
00:16:54,300 --> 00:16:55,340
We were lovers.
195
00:16:56,300 --> 00:16:58,660
I knew it. You bloody idiot.
196
00:16:58,660 --> 00:17:00,220
She seemed so perfect at first.
197
00:17:00,220 --> 00:17:03,500
The only person that really
knew me for what I was.
198
00:17:03,500 --> 00:17:07,300
Then it went too far, a bit crazy,
and next thing I know she's
199
00:17:07,300 --> 00:17:10,020
with Winter. She chose him because
of me.
200
00:17:10,060 --> 00:17:11,260
To get back at me.
201
00:17:11,260 --> 00:17:14,180
And now Rich, it's the same
thing - it's a message.
202
00:17:14,180 --> 00:17:18,380
A threat. My own brother.
203
00:17:20,300 --> 00:17:22,380
He really likes you, by the way.
204
00:17:22,380 --> 00:17:25,980
Me and my boyfriends. The curse
of Suri strikes again.
205
00:17:27,540 --> 00:17:30,580
We will get her. I know we will.
206
00:17:30,580 --> 00:17:34,140
If anyone can, you can.
207
00:17:34,140 --> 00:17:36,140
This is Rich, we can't give up.
208
00:17:42,060 --> 00:17:47,540
Steve, can you show us where
her car was last seen?
209
00:17:47,540 --> 00:17:53,020
Okay. She was heading East. Camera
picked her up around here.
210
00:17:53,020 --> 00:17:55,740
And then, I don't know, she
disappeared.
211
00:17:55,740 --> 00:17:57,780
And then we've got cameras on
every road every junction.
212
00:17:57,780 --> 00:18:00,700
We've got a helicopter up there, but
by the time she hit the flyover...
213
00:18:00,700 --> 00:18:03,660
The problem is there's six
possible routes out of here.
214
00:18:03,660 --> 00:18:06,220
Even with all our coverage, if she
takes a smaller routes, then...
215
00:18:06,220 --> 00:18:07,780
she could be anywhere...
216
00:18:07,780 --> 00:18:10,180
It doesn't help that we've got two
cameras out on Bow Road, but
217
00:18:10,180 --> 00:18:11,940
even so, we should have something...
218
00:18:11,940 --> 00:18:14,860
So what do we do?I don't know. We
wait.Are you kidding me?
219
00:18:14,860 --> 00:18:17,140
By the time a camera picks her
up, she could in Essex, or
220
00:18:17,140 --> 00:18:19,900
Somerset, or bloody Scotland.
Well thank you. I'm aware of that!
221
00:18:19,900 --> 00:18:21,500
This is what we have!
222
00:18:24,780 --> 00:18:27,860
She's here.
223
00:18:27,860 --> 00:18:31,700
Fairfield Road... Bring up the
traffic feed on Fairfield Road.
224
00:18:31,700 --> 00:18:34,500
For any reason?
225
00:18:34,500 --> 00:18:35,700
Just do it, Steve?
226
00:18:42,020 --> 00:18:46,500
Turn the camera round onto
Wrexham Road? Come on.
227
00:18:48,940 --> 00:18:50,540
Come on.
228
00:18:53,620 --> 00:18:55,900
There.
What the hell...
229
00:18:55,900 --> 00:18:58,220
Let's go. I want S019
surrounding that car.
230
00:18:58,220 --> 00:19:01,420
And no one but no one
approaches until I'm there!
231
00:19:07,780 --> 00:19:10,980
Don't move, keep your hands
where I can see them.
232
00:19:16,980 --> 00:19:18,860
Don't shoot!
233
00:19:30,140 --> 00:19:32,020
Where is she?
234
00:19:32,180 --> 00:19:35,980
Don't you need to start the tape,
say your name, the time, all that
235
00:19:35,980 --> 00:19:38,580
Where is she?
236
00:19:38,580 --> 00:19:41,860
I have a message for you.
From your brother.
237
00:19:41,860 --> 00:19:43,460
It's on my mobile phone.
238
00:19:50,540 --> 00:19:52,700
Where's his phone?
Right there.
239
00:19:58,420 --> 00:20:00,500
Harry? Is it on?
240
00:20:00,500 --> 00:20:04,260
Harry, Jesus man, you need to get
here quick. Seriously.
241
00:20:04,260 --> 00:20:05,700
He's only gone and...
242
00:20:14,300 --> 00:20:16,700
What do you want?
You heard the tape?
243
00:20:16,700 --> 00:20:19,060
How did it make you feel?
What do you want?
244
00:20:19,060 --> 00:20:21,820
She wants you to know that
she still loves you.
245
00:20:21,820 --> 00:20:23,020
Whatever you do to me.
246
00:20:23,020 --> 00:20:24,580
Where is my brother?
247
00:20:24,580 --> 00:20:28,180
You have to suffer,
Harry Clayton. Lose everything.
248
00:20:28,180 --> 00:20:31,540
Have it stripped away. So you can
see the world as she does.
249
00:20:31,540 --> 00:20:33,340
What do you mean?
250
00:20:33,340 --> 00:20:37,100
Once you're free, you'll
understand. It has to be.
251
00:20:37,100 --> 00:20:38,620
Your brother will die.
252
00:20:47,820 --> 00:20:49,500
Alright. Alright. No...
253
00:20:49,500 --> 00:20:52,300
Where's my brother?
Where's my brother?!
254
00:20:52,300 --> 00:20:54,820
Harry..
I'll kill him.
255
00:21:23,740 --> 00:21:24,980
I'm not talking to you.
256
00:21:24,980 --> 00:21:27,740
We understand our colleague's
actions were unacceptable.
257
00:21:27,740 --> 00:21:30,300
I have delivered my message. I
have nothing more to say.
258
00:21:30,300 --> 00:21:34,860
Where is Isabella Augustin?
259
00:21:34,860 --> 00:21:38,340
You do realise you will be charged
with aiding and abetting
260
00:21:38,340 --> 00:21:40,820
several murders?
You won't catch her.
261
00:21:40,820 --> 00:21:41,980
Watch us.
262
00:21:41,980 --> 00:21:44,620
She's beyond you. She's beyond
anyone.
263
00:21:44,620 --> 00:21:47,900
She's a Goddess.
264
00:21:47,900 --> 00:21:51,820
Course she is!You don't understand.
You haven't seen her.
265
00:21:51,820 --> 00:21:54,860
Not like she sees you. She
can see everything.
266
00:21:54,860 --> 00:21:57,460
She can see you now.
267
00:21:57,460 --> 00:21:59,500
I'm sure. Sure, okay I
think were done here.
268
00:21:59,500 --> 00:22:02,220
She'll watch you while you're
sleeping.
269
00:22:02,220 --> 00:22:03,820
(LAUGHS HYSTERICALLY)
270
00:22:14,260 --> 00:22:17,140
Interview terminated four
fifty five....
271
00:22:19,700 --> 00:22:21,900
It's not an even fight.
272
00:22:21,900 --> 00:22:26,260
I have too many weaknesses -
Daisy, Anna, Rich, you...
273
00:22:26,260 --> 00:22:31,060
She has none. No one it
makes her too strong.
274
00:22:31,060 --> 00:22:34,660
I want to see her arrested, I want
to, have her put in jail, to,
275
00:22:34,660 --> 00:22:37,820
to feel justice, to see good win.
276
00:22:39,660 --> 00:22:42,020
But she's pure evil.
277
00:22:43,100 --> 00:22:45,700
What do I do?
278
00:22:45,700 --> 00:22:46,900
You already know.
279
00:22:48,700 --> 00:22:52,740
You have to kill her.
What?
280
00:22:52,740 --> 00:22:56,420
And if I do that, if I take a life;
the worst crime, Eve, the
281
00:22:56,420 --> 00:22:59,700
worst, everything I've spent my life
fighting against, then where
282
00:22:59,700 --> 00:23:01,660
will the bracelet take me?
283
00:23:01,660 --> 00:23:05,740
Isabella is me in ten years' time.
284
00:23:05,740 --> 00:23:14,140
She keeps telling me this, if I
kill her, I prove her right.
285
00:23:14,140 --> 00:23:16,580
If I kill her I lose.
286
00:23:16,580 --> 00:23:20,580
If you don't! We all lose.
287
00:23:38,780 --> 00:23:41,380
You don't think Harry's actions
are a little... extreme?
288
00:23:41,380 --> 00:23:44,500
It's his brother -
Yeah I know. He attacked a suspect.
289
00:23:44,500 --> 00:23:48,180
The brief makes a formal complaint,
then undoes all the good work -
290
00:23:48,180 --> 00:23:52,780
Are you suggesting we report him?
291
00:23:52,780 --> 00:23:54,900
back seat if necessary.
But it's Rich
292
00:23:54,900 --> 00:23:58,340
Yeah. I understand Suri.
293
00:23:58,340 --> 00:23:59,860
I just trust Harry to find him.
294
00:23:59,860 --> 00:24:02,620
If you had to put your last
penny on one person...
295
00:24:02,620 --> 00:24:04,100
Who would it be?
296
00:24:05,780 --> 00:24:08,580
Okay. Let's just keep an
eye though, yeah?
297
00:24:08,580 --> 00:24:13,380
And you're wrong, by the way.
298
00:24:13,380 --> 00:24:17,260
You could bet on me.
Your last penny.
299
00:24:17,260 --> 00:24:18,860
I wouldn't let you down.
300
00:24:23,460 --> 00:24:27,740
Harry? Is it on? Harry, Jesus Harry?
301
00:24:27,740 --> 00:24:28,980
Is it on?
302
00:24:28,980 --> 00:24:32,740
Harry, Jesus man, you need to get
here quick. Seriously.
303
00:24:32,740 --> 00:24:34,820
Harry? Is it on?
304
00:24:34,820 --> 00:24:38,580
Harry, Jesus man, you need to get
here quick. Seriously.
305
00:24:38,580 --> 00:24:40,780
He's only gone and
306
00:24:40,780 --> 00:24:44,540
Harry, Jesus man, you need to get
here quick. Seriously.
307
00:24:44,540 --> 00:24:51,100
Jesus man, you need to get
here quick. Seriously.
308
00:24:51,100 --> 00:24:54,260
And get me a timetable of today's
tides, and of the river
309
00:24:54,260 --> 00:24:56,860
ferries, all boat routes, any routes
you can. Now Come on.
310
00:24:56,860 --> 00:24:58,220
Okay, listen. Come here.
311
00:24:58,220 --> 00:25:00,620
Come here.
312
00:25:00,620 --> 00:25:02,060
Harry? Is it on?
313
00:25:02,060 --> 00:25:05,940
Harry, Jesus man, you have
to get here quick.
314
00:25:05,940 --> 00:25:09,540
Seriously. He's only gone and...
Harry, Jesus man...
315
00:25:09,540 --> 00:25:13,100
There, that's a tannoy. That's a
tannoy for a river ferry.
316
00:25:13,100 --> 00:25:16,060
So he's outside. Somewhere
near the Thames.
317
00:25:16,060 --> 00:25:17,580
And now listen to this...
318
00:25:17,580 --> 00:25:21,300
Harry?
(BELLS CHIME)
319
00:25:21,300 --> 00:25:24,580
Those bells, that chime... I
know those bells...
320
00:25:24,580 --> 00:25:27,340
I used to work for Burmasy beat,
when I first came across the water.
321
00:25:27,340 --> 00:25:30,620
So, it's a church near a
river. It's there All Saints.
322
00:25:30,620 --> 00:25:33,980
So, depending on which way
the wind was blowing...
323
00:25:33,980 --> 00:25:35,940
Where's the met office
information I asked for?
324
00:25:35,940 --> 00:25:37,420
Depending on which way
the wind is blowing.
325
00:25:37,420 --> 00:25:40,860
Those bells where peal between here
and here. A two mile radius.
326
00:25:40,860 --> 00:25:42,380
But the ferries don't
stop at every pier...
327
00:25:42,380 --> 00:25:43,700
They stop here... here... and here,
328
00:25:43,700 --> 00:25:47,860
there are tannoy announcements on
every ferry... so...Boss.
329
00:25:50,100 --> 00:25:53,820
The tide's rising. The tides rising.
330
00:25:53,820 --> 00:25:56,060
Harry.
No. No. You two stay here.
331
00:25:56,060 --> 00:26:01,140
I need you here.
332
00:26:09,660 --> 00:26:11,500
Come on Rich, where are you?
333
00:26:15,740 --> 00:26:18,820
Okay can you link to the river and
find out exactly where Harry is.
334
00:26:18,820 --> 00:26:21,860
Can you get me a... a link to him as
well?Steve!
335
00:26:22,380 --> 00:26:27,540
Suri? Are you okay?
336
00:26:27,540 --> 00:26:30,820
What if Rui isn't mad? What if
Isabella can see us?
337
00:26:30,820 --> 00:26:32,980
Right now, like he said?
338
00:26:44,060 --> 00:26:46,780
Harry Clayton left the
office twenty minutes ago.
339
00:26:46,780 --> 00:26:48,660
He's heading towards the river.
340
00:26:48,660 --> 00:26:51,020
I could put some red lights up to
slow him down, if you'd like.
341
00:26:51,020 --> 00:26:52,820
No. Let him go.
342
00:26:52,820 --> 00:26:56,740
Good luck to him. What about the
other two. Orwell and Chohan?
343
00:26:56,740 --> 00:26:59,940
They left shortly afterwards. But I
don't think they're with him.
344
00:26:59,940 --> 00:27:03,820
He's right.
345
00:27:05,500 --> 00:27:07,060
Gotcha.
346
00:27:21,900 --> 00:27:25,260
Police! Move! Out of the way!
347
00:27:25,260 --> 00:27:27,540
Come on, clear off!
348
00:27:55,660 --> 00:27:56,660
Rich?! Rich?!
349
00:28:00,860 --> 00:28:02,340
Rich?!
350
00:28:03,860 --> 00:28:05,340
Rich?!
351
00:28:06,860 --> 00:28:09,380
Rich?! Rich?!
352
00:28:11,500 --> 00:28:13,100
Argh!
Alright?
353
00:28:15,100 --> 00:28:17,500
It's alright. It's alright.
354
00:28:18,620 --> 00:28:21,500
Come on Rich. Help me.
355
00:28:21,500 --> 00:28:23,100
Help me, come on.
356
00:28:23,100 --> 00:28:25,420
That's it. That's it.
357
00:28:26,100 --> 00:28:27,860
That's it. That's it.
358
00:28:33,620 --> 00:28:34,660
Would you mind?
359
00:28:37,980 --> 00:28:40,540
Oh well, I hope that
wasn't my masseur.
360
00:28:40,540 --> 00:28:42,540
He gets hopelessly booked up.
361
00:29:11,300 --> 00:29:12,820
She's been processed.
362
00:29:12,820 --> 00:29:15,740
We should call Harry, let him
know we've got her.
363
00:29:15,740 --> 00:29:17,860
I want to speak to her first.
364
00:29:40,060 --> 00:29:42,540
Why did you kill DSI Alistair Winter?
365
00:29:43,860 --> 00:29:48,820
Shouldn't this be taking place in an
interview room, with a lawyer?
Maybe!
366
00:29:48,820 --> 00:29:52,980
You killed a cop. Things get done
differently because of that.
367
00:29:55,820 --> 00:29:57,580
Why did you kill Alistair?
368
00:30:07,740 --> 00:30:11,980
You are in a cell, in a
police station.
369
00:30:11,980 --> 00:30:17,020
There are at least twenty people
outside willing to beat the
shit out of you!
370
00:30:17,020 --> 00:30:18,700
You will go down for this.
371
00:30:18,700 --> 00:30:20,620
I will make sure that you pay.
372
00:30:20,620 --> 00:30:26,860
My darling, if I am punished, the
only one who will see it is
373
00:30:26,860 --> 00:30:27,900
Harry Clayton.
374
00:30:29,220 --> 00:30:33,140
Harry thought that he was the only
one that could catch you?
375
00:30:36,100 --> 00:30:38,500
What's the deal with the bracelets?
376
00:30:39,340 --> 00:30:43,180
How do you think Harry gets all
these breaks? On his cases.
377
00:30:45,500 --> 00:30:49,980
You know the near death escapes, the
extraordinary coincidences,
378
00:30:49,980 --> 00:30:52,300
they all seem to work in his favour.
379
00:30:54,620 --> 00:31:00,420
I know you might not buy into this
but these are lucky bracelets.
380
00:31:02,380 --> 00:31:03,420
Very powerful.
381
00:31:10,740 --> 00:31:12,500
Should be good to get away.
382
00:31:12,500 --> 00:31:14,420
Get some fresh air,
383
00:31:14,420 --> 00:31:17,100
some Auntie Niamh's cooking.
384
00:31:18,580 --> 00:31:22,380
I'm sorry, Rich.
385
00:31:22,380 --> 00:31:25,100
That was some luck,
finding me like that.
386
00:31:25,100 --> 00:31:27,100
You saved my life.
387
00:31:30,580 --> 00:31:31,660
Just shows you.
388
00:31:32,660 --> 00:31:35,260
Shows me what?
389
00:31:35,260 --> 00:31:41,100
Your always saying she's too
strong. I don't think so!
390
00:31:45,820 --> 00:31:48,780
So.
391
00:31:48,780 --> 00:31:54,860
Is that forever? Bet it's not.
No chance.
392
00:31:56,420 --> 00:31:59,860
Can't be.
393
00:31:59,860 --> 00:32:08,100
Look erm.... Make me proud.
394
00:32:19,380 --> 00:32:20,820
(ALARM RINGS LOUDLY)
395
00:32:27,900 --> 00:32:31,580
My toilet, if that's what you
call it, is all blocked up.
396
00:32:31,580 --> 00:32:33,020
Can I use another one?
397
00:32:49,500 --> 00:32:52,700
Don't even think about trying
to close the door.
398
00:33:12,180 --> 00:33:13,540
I want my solicitor.
399
00:33:13,540 --> 00:33:19,140
How's your nose? We've got Isabella.
400
00:33:19,140 --> 00:33:21,780
Your boss isn't quite so
magical after all, is she?
401
00:33:21,780 --> 00:33:23,100
And Harry Clayton?
402
00:33:23,100 --> 00:33:27,540
Oh he found his brother. So that
plan didn't work either.
403
00:33:27,540 --> 00:33:29,140
Harry's not here, is he?
404
00:33:29,140 --> 00:33:32,500
Why does that matter?
405
00:33:32,500 --> 00:33:38,780
And where is the girl,
DS Chohan? She is here, yes?
406
00:33:38,780 --> 00:33:41,820
Alright, enough! What are you
talking about?
407
00:33:41,820 --> 00:33:44,940
Why do you care if Suri's
here, and Harry isn't?
408
00:33:44,940 --> 00:33:47,340
Don't you see?
409
00:33:47,340 --> 00:33:50,100
He has to lose everything.
410
00:33:56,140 --> 00:33:58,980
Suri.Harry. We've got her.
411
00:33:58,980 --> 00:34:01,620
What? No you can't
have... where is she?
412
00:34:01,620 --> 00:34:03,700
Don't worry she's in the cells.
413
00:34:03,700 --> 00:34:06,420
The only reason you've got her
is because she let you.
414
00:34:06,420 --> 00:34:08,460
What do you mean?
She's too powerful for you.
415
00:34:08,460 --> 00:34:10,260
That's what she said!
416
00:34:10,260 --> 00:34:13,100
Harry, has this got something
to do with the bracelet?
417
00:34:13,100 --> 00:34:14,460
Suri. Get out of there. Now!
418
00:34:14,460 --> 00:34:16,980
This is all sounding a bit crazy!
Yeah. I know. I know.
419
00:34:17,020 --> 00:34:19,140
I'll explain later, just listen to
me - get out of there, now!
420
00:34:34,660 --> 00:34:36,700
Everybody out!
421
00:34:42,020 --> 00:34:44,460
(EXPLOSION)
422
00:35:09,060 --> 00:35:10,740
The ambulances are here!
423
00:35:16,740 --> 00:35:19,140
Here, Give me! Give me!
424
00:35:27,860 --> 00:35:29,100
Suri?
425
00:35:29,900 --> 00:35:31,380
Hello, Suri?
426
00:35:32,500 --> 00:35:33,900
Suri?
427
00:35:37,580 --> 00:35:39,060
Harry?
428
00:35:40,700 --> 00:35:43,780
Steve? Steve?
I can't find her, Harry.
429
00:35:43,780 --> 00:35:45,940
She's here. She's got to be here.
430
00:35:45,940 --> 00:35:47,460
She called me from here, Suri!
431
00:35:48,980 --> 00:35:51,100
Suri?
432
00:35:51,100 --> 00:35:53,380
Andy? Andy?
433
00:35:55,500 --> 00:35:56,780
Polly?
434
00:35:57,020 --> 00:35:59,940
Oh God, SURI!
435
00:36:06,340 --> 00:36:07,820
HARRY!
436
00:36:15,500 --> 00:36:17,380
Suri!
437
00:36:17,380 --> 00:36:19,820
Someone help please!
438
00:36:47,260 --> 00:36:49,260
Well?
Harry, come on let's go.
439
00:36:50,660 --> 00:36:54,060
Harry! Hey! Come on!
440
00:36:54,060 --> 00:36:56,940
Listen, she's been
calling for you, Harry.
441
00:36:57,580 --> 00:36:59,020
Harry!
442
00:37:01,620 --> 00:37:03,340
Get her!
443
00:37:04,300 --> 00:37:06,380
You can do this...
444
00:38:08,500 --> 00:38:10,540
I'm waiting...
445
00:39:28,020 --> 00:39:30,140
I knew you'd come.
446
00:39:30,140 --> 00:39:33,140
Of course I came.
447
00:39:35,100 --> 00:39:37,780
I was trying to run away from all of
this,
448
00:39:38,140 --> 00:39:42,420
I just boarded a flight and then a
strange mechanical fault grounded
the plane.
449
00:39:42,420 --> 00:39:44,860
And I ended up in that hotel.
450
00:39:45,540 --> 00:39:47,260
This is all for us!
451
00:39:49,100 --> 00:39:51,460
The bracelets wanted us to be
together, Harry.
452
00:39:53,220 --> 00:39:55,220
You should be dead!
453
00:39:56,060 --> 00:39:57,860
But you're not.
454
00:40:02,660 --> 00:40:04,260
It's our fate.
455
00:40:04,820 --> 00:40:06,780
I don't believe in fate.
456
00:40:10,500 --> 00:40:12,100
This is for Alistair...
457
00:40:12,700 --> 00:40:14,980
For the brother I've abandoned,
458
00:40:15,060 --> 00:40:16,820
the wife I've lost.
459
00:40:17,540 --> 00:40:19,060
Can you really do this?
460
00:40:20,140 --> 00:40:22,820
The daughter I'll never see again.
461
00:40:24,220 --> 00:40:26,100
(CRASH)
462
00:41:04,900 --> 00:41:06,420
Not this time.
463
00:41:08,900 --> 00:41:11,100
Your luck is running out.
464
00:41:24,460 --> 00:41:26,780
There's nowhere to run, Isabella!
465
00:42:09,940 --> 00:42:11,860
The bracelet won't allow it.
466
00:42:13,500 --> 00:42:16,300
Shall we see?
467
00:42:16,300 --> 00:42:18,060
You'd have to wish me dead.
468
00:42:20,540 --> 00:42:21,620
That isn't you.
469
00:42:22,060 --> 00:42:23,940
You don't think like that.
470
00:42:26,460 --> 00:42:28,060
You're too good.
471
00:42:37,900 --> 00:42:39,700
I wish I'd met you before.
472
00:42:41,820 --> 00:42:43,940
Seen you with your daughters.
473
00:42:45,940 --> 00:42:48,060
Don't...
474
00:42:48,060 --> 00:42:49,660
You were a good person,
475
00:42:50,260 --> 00:42:51,660
a good mother.
476
00:42:54,700 --> 00:42:56,380
I was.
477
00:42:58,660 --> 00:43:01,140
And then the bracelet
got hold of you.
478
00:43:04,700 --> 00:43:07,020
I...
479
00:43:07,020 --> 00:43:10,260
It wasn't just the bracelet,
480
00:43:12,180 --> 00:43:14,060
it, it was me too...
481
00:43:15,540 --> 00:43:18,860
God I was blinded by its power,
482
00:43:18,860 --> 00:43:20,500
it seduced me,
483
00:43:21,140 --> 00:43:25,660
it made me greedy,
484
00:43:26,620 --> 00:43:28,460
and so then...
485
00:43:29,940 --> 00:43:31,900
my girls,
486
00:43:35,220 --> 00:43:37,140
they died because of me...
487
00:43:41,620 --> 00:43:42,980
But you're strong.
488
00:43:44,860 --> 00:43:47,140
Though it will happen to you in
time.
489
00:43:50,980 --> 00:43:55,140
It's the inevitable corrosive power
of the bracelet.
490
00:43:55,700 --> 00:43:57,180
Harry.
491
00:44:00,740 --> 00:44:02,580
If you pull that trigger...
492
00:44:02,580 --> 00:44:03,620
I have to.
493
00:44:04,900 --> 00:44:06,420
There's no other way.
494
00:44:09,940 --> 00:44:11,900
Maybe there is.
495
00:44:16,380 --> 00:44:18,220
This is my final gift to you.
496
00:44:18,540 --> 00:44:19,940
(GUNSHOT)
497
00:44:21,220 --> 00:44:22,540
I love you.
36716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.