Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,020 --> 00:00:14,100
There was a moment when I thought we
could be perfect and then I
2
00:00:14,100 --> 00:00:16,660
saw you kill a man without
hesitation.
3
00:00:17,660 --> 00:00:18,660
It's over!
4
00:00:19,060 --> 00:00:20,180
I'm being set up.
5
00:00:20,180 --> 00:00:24,260
Where was Orwell? And you
answer my bloody question!
6
00:00:24,260 --> 00:00:26,260
You're chasing the wrong man.
7
00:00:26,260 --> 00:00:28,020
You just let her walk away.
8
00:00:28,020 --> 00:00:29,700
She is out there.
9
00:00:33,100 --> 00:00:36,860
You loved me so much you gave me
the most incredible gift.
10
00:00:36,860 --> 00:00:39,580
You kissed me on the
cheek and then you...
11
00:00:39,580 --> 00:00:44,580
Sealed it around my wrist.
And now I have nothing.
12
00:00:44,580 --> 00:00:46,420
We need you here. I need you.
13
00:00:46,420 --> 00:00:48,380
Stay! Please!
Okay.
14
00:00:50,500 --> 00:00:54,140
Here's you and on your
wrist is that bracelet!
15
00:00:54,140 --> 00:00:57,980
Now you can tell yourself that
this is a magician's trick.
16
00:00:57,980 --> 00:01:02,020
You know I keep waiting, expecting
I'm gonna turn round and
there she is.
17
00:01:18,500 --> 00:01:20,020
You're lucky tonight.
18
00:01:20,020 --> 00:01:22,700
I'm always lucky!
19
00:01:22,700 --> 00:01:24,940
You said you weren't coming back.
20
00:01:24,940 --> 00:01:32,020
Thought you'd gone and found God,
like the rest of the losers.
21
00:01:32,460 --> 00:01:35,500
Well. I'm back.
22
00:01:37,060 --> 00:01:38,260
Lets see you play.
23
00:01:38,260 --> 00:01:43,060
I could beat you with three
cards. No changes.
24
00:01:43,060 --> 00:01:44,540
Blind.
25
00:01:45,500 --> 00:01:47,580
Ten grand says not.
26
00:01:47,580 --> 00:01:54,380
Twenty. Come on.
Who'll have twenty grand on that?
27
00:01:54,380 --> 00:01:56,340
Live a little.
28
00:01:57,060 --> 00:01:58,340
Yeah, okay, I'm in.
29
00:02:23,140 --> 00:02:26,100
That's it... Thought that
was a, a dead cert.
30
00:02:27,500 --> 00:02:29,340
What am I gonna do now? Shit!
31
00:02:39,700 --> 00:02:40,860
You're late Harvey.
32
00:02:40,860 --> 00:02:42,380
Take it easy. Calm down.
33
00:02:42,380 --> 00:02:45,940
You're not the one standing with
four hundred K on them.
34
00:02:45,940 --> 00:02:47,980
No, I am the one bringing the
smack into the country.
35
00:02:47,980 --> 00:02:51,220
So if I can keep my shit
together, so can you.
Mr. Harvey.
36
00:02:52,660 --> 00:02:54,500
Who are you?
37
00:02:54,500 --> 00:02:57,060
You don't know me, but I know you.
38
00:02:57,060 --> 00:03:01,140
The police suspect you of killing
four people,
39
00:03:01,140 --> 00:03:05,380
but the heroin you distributed has
taken the lives of many more.
40
00:03:05,380 --> 00:03:06,580
Therefore your life is forfeit.
41
00:03:08,620 --> 00:03:13,660
Damn.You, I don't know... But I'm
gonna guess that you deserve a
bullet too.
42
00:03:19,500 --> 00:03:21,340
Go on give us your best shot.
43
00:04:44,980 --> 00:04:47,380
Morning.
Hey.
44
00:04:47,380 --> 00:04:52,020
You're up early.
I always am.
45
00:04:52,540 --> 00:04:59,620
Found the coffee. I had a
great time last night.
46
00:04:59,620 --> 00:05:02,420
Do you err... Do you
fancy getting some breakfast?
47
00:05:02,420 --> 00:05:04,980
I'll be five minutes.
48
00:05:27,980 --> 00:05:30,940
Drug deal went sour? So
they shot each other?
49
00:05:30,940 --> 00:05:33,300
Can't imagine there was
anyone else here with them.
50
00:05:33,300 --> 00:05:36,980
We don't know that. Maybe a
rival gang took 'em out.
51
00:05:36,980 --> 00:05:40,100
You think, the drugs and
money are still there.
52
00:05:43,620 --> 00:05:45,140
Right, yeah of course.
53
00:05:48,140 --> 00:05:49,420
Come on, Sherlock.
54
00:05:54,660 --> 00:05:57,900
I'm now retrieving a snub nosed nine
55
00:05:57,900 --> 00:06:04,220
millimetre bullet from the cranium
of our as yet unidentified John Doe.
56
00:06:04,220 --> 00:06:07,340
Which would be consistent with the
short recoil semi-automatic
57
00:06:07,340 --> 00:06:09,300
pistol found at the scene.
58
00:06:09,300 --> 00:06:12,740
I previously extracted a forty
five from the neck of
59
00:06:12,740 --> 00:06:16,900
Andrew Harvey, which belonged to
the single action revolver.
60
00:06:16,900 --> 00:06:19,300
Are you thinking what I'm thinking?
61
00:06:19,780 --> 00:06:21,300
That we caught a break?
62
00:06:21,540 --> 00:06:27,180
One of the biggest heroin dealers in
London and were nowhere close
63
00:06:27,180 --> 00:06:30,620
to shutting him down. Then somebody
else does the job for us.
64
00:06:30,620 --> 00:06:36,700
Ralph, so you think Andrew Harvey
was killed with the
65
00:06:36,700 --> 00:06:38,460
single-action revolver?
66
00:06:38,460 --> 00:06:39,060
Almost certainly.
67
00:06:39,060 --> 00:06:40,700
Can I err...
68
00:06:45,620 --> 00:06:47,500
Whose prints are on the revolver?
69
00:06:47,500 --> 00:06:52,300
Ah, that's just in. Andrew Harvey.
70
00:06:52,300 --> 00:06:56,220
Oh?So the semi-automatic
belonged to John Doe?
71
00:06:56,540 --> 00:07:02,660
They didn't shoot each other.
They shot themselves.
72
00:07:02,860 --> 00:07:04,300
What are the chances?
73
00:07:10,900 --> 00:07:12,500
I got your calling card.
74
00:07:12,580 --> 00:07:16,460
You're such a narcissist. Do you
think everything is about you?
75
00:07:16,460 --> 00:07:18,380
We need to talk. Face to face.
76
00:07:18,740 --> 00:07:20,860
I'm not hiding.
77
00:07:20,860 --> 00:07:23,660
Use your bracelet, walk into any
bar at random,
78
00:07:23,660 --> 00:07:25,620
and I'm sure you'll be lucky.
79
00:07:25,620 --> 00:07:26,660
Just tell me! Where you are.
80
00:07:41,180 --> 00:07:43,980
You're not above the law.
Of course I am.
81
00:07:43,980 --> 00:07:47,380
And you should be grateful that
I'm finishing the work your
82
00:07:47,380 --> 00:07:49,180
little team are failing to.
83
00:07:49,180 --> 00:07:51,420
That's why you're sleeping
with Winter?
84
00:07:51,420 --> 00:07:53,260
To gain access to our case files?
85
00:07:53,260 --> 00:07:55,100
You care who I have sex with now.
86
00:07:55,100 --> 00:07:56,820
Leave our cases alone.
87
00:07:56,820 --> 00:07:59,460
It's what the bracelets are for,
Harry.
88
00:08:00,700 --> 00:08:02,140
You're a psychopath.
89
00:08:07,380 --> 00:08:08,740
Those files are confidential.
90
00:08:08,740 --> 00:08:12,500
Michelle Stephens. Died from an
overdose at sixteen.
91
00:08:12,500 --> 00:08:15,140
And you have failed to catch
the dealer.
92
00:08:15,380 --> 00:08:17,020
We are preparing a case!
93
00:08:17,020 --> 00:08:24,020
Matthew Hamilton. You just can't
prove anything, can you?
94
00:08:24,020 --> 00:08:25,540
Look at him.
95
00:08:25,540 --> 00:08:28,140
Laughing. Showing off.
96
00:08:31,020 --> 00:08:32,820
Don't.
Hmm!
97
00:08:32,820 --> 00:08:35,180
Do you know how many people are
unlucky enough to die from
98
00:08:35,180 --> 00:08:36,820
choking each year?
99
00:08:36,820 --> 00:08:38,340
The statistics are shocking.
100
00:08:38,340 --> 00:08:39,460
I'm warning you.
101
00:08:39,500 --> 00:08:45,260
What? Are you going to
arrest me? On what charge?
102
00:08:45,260 --> 00:08:47,900
You can punish all the guilty people
in the world,
103
00:08:47,900 --> 00:08:51,900
it won't bring your daughters back.
104
00:08:59,220 --> 00:09:02,940
Oh my God. Someone help.
105
00:09:17,900 --> 00:09:22,820
Thanks, mate! I thought I was a
gonna!
106
00:09:22,820 --> 00:09:24,100
Go home.
107
00:09:24,100 --> 00:09:25,540
We haven't eaten yet.
108
00:09:25,540 --> 00:09:28,420
Go home. Now.
109
00:09:31,540 --> 00:09:33,860
Come on, Carole.
Carolina.Whatever.
110
00:09:56,860 --> 00:09:59,940
People I owe to now, they're serious
people,
111
00:09:59,940 --> 00:10:03,580
people you don't want to mess with.
112
00:10:03,580 --> 00:10:07,380
You know, I, I don't know how
the debt got so bad.
113
00:10:07,380 --> 00:10:12,460
Seventy-seven and a half grand?
Where am I gonna find that?
114
00:10:12,460 --> 00:10:16,460
So I tell, I tell myself the only
way I'm gonna make that money
115
00:10:16,460 --> 00:10:20,540
back is to gamble, which is insane,
I know, but then, then this
116
00:10:20,540 --> 00:10:28,540
perfect bet comes up.
Like, dream odds and I lose more.
117
00:10:29,700 --> 00:10:35,540
You! You did this to me!
118
00:10:35,980 --> 00:10:38,740
Wait! Bill. Bill.
119
00:10:38,740 --> 00:10:41,020
Stay away from me.
I can help you.
120
00:10:41,020 --> 00:10:43,460
You gonna give me my
twenty grand back?
121
00:10:43,460 --> 00:10:44,980
That's not the answer.
122
00:10:44,980 --> 00:10:47,620
It wouldn't matter if you did.
123
00:10:47,620 --> 00:10:51,100
I owe money, like really big money.
I can help you.
124
00:10:51,100 --> 00:10:54,860
Have you got seventy-seven
and a half grand?
125
00:10:57,500 --> 00:10:58,700
What am I gonna do?
126
00:10:58,700 --> 00:10:59,900
You're not alone.
127
00:10:59,900 --> 00:11:02,260
You know call me, call any
one of these guys.
128
00:11:02,260 --> 00:11:04,420
We're your first line of defence.
129
00:11:04,420 --> 00:11:06,780
What if you're in too deep?
130
00:11:06,780 --> 00:11:10,420
Give me your mobile number. Come
on, I'm gonna give you mine.
131
00:11:10,420 --> 00:11:12,260
Bill trust me, give it to me!
132
00:11:30,540 --> 00:11:33,660
Hello... I'm sorry did we
have an arrangement?
133
00:11:33,660 --> 00:11:35,340
Am I looking after Daisy?
134
00:11:35,340 --> 00:11:38,940
No.Where's Rich?
135
00:11:38,940 --> 00:11:44,380
I asked him to give us some space.
136
00:11:44,380 --> 00:11:46,060
Is this an intervention?
137
00:11:46,060 --> 00:11:48,300
I don't want to stop you gambling.
138
00:11:56,580 --> 00:11:58,220
Pick one.
139
00:12:32,820 --> 00:12:36,820
Sorry no win. What did you get?
140
00:12:40,260 --> 00:12:41,940
Twenty thousand pounds.
141
00:12:49,220 --> 00:12:50,540
Again.No.Do it.
142
00:13:06,260 --> 00:13:08,460
Thirty thousand.
143
00:13:11,980 --> 00:13:13,860
So it's true?
144
00:13:15,220 --> 00:13:18,660
Everything you told me about
that bracelet is true.
145
00:13:21,820 --> 00:13:24,140
How does it work? It's impossible.
146
00:13:25,300 --> 00:13:27,220
It's two thousand years old.
147
00:13:27,220 --> 00:13:30,580
If there was an instruction
manual it's long gone.
148
00:13:34,140 --> 00:13:39,740
It's not a charm Anna. It's a curse!
Why?
149
00:13:39,740 --> 00:13:42,060
Because for every bit of good
luck that happens to me.
150
00:13:42,060 --> 00:13:44,060
Someone close to me gets hurt.
151
00:13:46,620 --> 00:13:48,540
And it really can't come off?
152
00:13:50,300 --> 00:13:51,340
Only when I die.
153
00:14:13,620 --> 00:14:22,540
I'm sorry I doubted you. So
what happens now?
154
00:14:51,900 --> 00:14:57,180
Morning Harry. I hope you've
had your breakfast.
155
00:14:58,820 --> 00:15:00,060
Jesus.
156
00:15:00,060 --> 00:15:03,260
Don't feel too sorry for
him, have a look at this.
157
00:15:10,660 --> 00:15:13,620
Who was he? Was he on our radar?
158
00:15:13,620 --> 00:15:17,140
Ralph's sighing a lot. Rarely
indicates an early ID.
159
00:15:17,140 --> 00:15:20,980
Did you hear about Matthew
Hamilton? Slipped on an olive.
160
00:15:20,980 --> 00:15:24,980
Could we be any luckier?
161
00:15:24,980 --> 00:15:27,740
This carries on we're gonna win,
Clean Up Rate of the Year
162
00:15:27,740 --> 00:15:30,900
award without lifting a finger.
163
00:15:34,580 --> 00:15:37,900
You burnt a man? What kind of sick
bastard are you?
164
00:15:37,900 --> 00:15:40,140
Well, I have no idea what you're
talking about,
165
00:15:40,140 --> 00:15:41,940
but you have my full attention.
166
00:15:41,940 --> 00:15:44,540
You're seriously trying to tell me
you weren't responsible for this?
167
00:15:44,540 --> 00:15:46,900
That's exactly what I just told you.
168
00:15:46,900 --> 00:15:51,100
Excellent Harry, so is this
a competition!
169
00:15:51,100 --> 00:15:54,580
Shall we see who can bring this
killer to justice first?
170
00:15:54,780 --> 00:15:58,420
Isabella? Shit!
171
00:16:00,020 --> 00:16:01,940
Right Ralph. What do we know?
172
00:16:03,060 --> 00:16:06,980
Err, John Doe, male, his nose
piercing survived the petrol
173
00:16:06,980 --> 00:16:09,340
tank going up, but that's
about all that did.
174
00:16:09,340 --> 00:16:11,580
ID?
175
00:16:12,780 --> 00:16:15,780
DNA extraction at these
temperatures is fiddly.
176
00:16:15,780 --> 00:16:18,860
I've just got a new bit of new kit,
a Phenol Chloroform Extractor,
177
00:16:18,860 --> 00:16:21,180
could be just the ticket. I've been
wanting to give it a whirl.
178
00:16:21,180 --> 00:16:22,620
How long to get a result?
179
00:16:22,620 --> 00:16:24,260
Err... About two or three weeks.
180
00:16:24,260 --> 00:16:25,780
Not fast enough Ralph.
181
00:16:59,860 --> 00:17:03,380
It's Clayton, I want you
to run a plate through the PNC.
182
00:17:03,380 --> 00:17:05,540
So... any plans this weekend?
183
00:17:05,540 --> 00:17:07,540
Depends how long this goes on.
184
00:17:07,740 --> 00:17:09,980
Harry's taking me for dinner
tonight.
185
00:17:09,980 --> 00:17:13,060
Sorry Ralph, you're not gonna
get to use your new toy.
186
00:17:13,060 --> 00:17:16,780
Our barbecued friend is
Damien Richards.
187
00:17:16,780 --> 00:17:20,140
Loan shark, arrests for
assault and suspected murder.
188
00:17:20,140 --> 00:17:23,100
Let's find out who might have owed
him money.
189
00:17:23,100 --> 00:17:24,620
(ENGINE STARTS, REVS)
190
00:17:42,660 --> 00:17:44,460
Hey.
Hello.
191
00:17:47,300 --> 00:17:50,420
Erm, I'm almost done here, do you
mind waiting here for a moment?
192
00:17:50,420 --> 00:17:51,860
Of course not.
Okay.
193
00:17:52,580 --> 00:17:54,580
Sir. Sorry to interrupt.
194
00:17:54,580 --> 00:17:56,820
This is one of my
officers, Steve Orwell.
195
00:17:56,820 --> 00:18:01,260
Hello.Isabella Augustin. My err,
girlfriend, can I say that?
196
00:18:02,580 --> 00:18:04,900
I think you just did.
197
00:18:04,900 --> 00:18:07,700
Nice to meet you.
Sir, we've had some luck.
198
00:18:07,700 --> 00:18:10,820
Err, Ralph's managed to pull some
prints off the passenger door
199
00:18:10,820 --> 00:18:13,140
of Damien Richard's car.
200
00:18:13,140 --> 00:18:16,500
The man who left them is now
our number one suspect.
201
00:18:16,500 --> 00:18:17,940
Are they known to us?
Uh-huh.
202
00:18:18,340 --> 00:18:21,860
Alright err, stick it on the
board and let Harry know.
203
00:18:21,860 --> 00:18:24,940
So I just have to run
upstairs and see the Commander.
204
00:18:24,940 --> 00:18:27,260
Make yourself comfortable.
205
00:18:37,540 --> 00:18:38,820
Steve?
206
00:18:38,820 --> 00:18:41,540
We got some prints off
the burnt-out car.
207
00:18:41,540 --> 00:18:42,900
We're looking for a Bill Martin.
208
00:18:42,900 --> 00:18:44,540
No address yet but
we're working on it.
209
00:18:44,540 --> 00:18:45,780
I've just sent you his photo.
210
00:18:45,780 --> 00:18:46,820
(PHONE BUZZES)
211
00:18:47,980 --> 00:18:51,940
Oh Jesus Bill. What have you done?
Nice one Steve.
212
00:19:59,900 --> 00:20:03,220
Eve. I need you to track the
location of a phone.
213
00:20:03,220 --> 00:20:05,100
Don't you have that little doe-eyed
sergeant to run around after you?
214
00:20:05,100 --> 00:20:09,700
Isabella has access to MIS records,
I can't risk her getting to
215
00:20:09,700 --> 00:20:10,700
this guy before me.
216
00:20:10,700 --> 00:20:12,980
What makes you think I
can get the address?
217
00:20:12,980 --> 00:20:17,580
Because you're beautiful and
resourceful and hate Isabella
218
00:20:17,580 --> 00:20:21,500
more than I do.
219
00:20:24,260 --> 00:20:25,700
Give me twenty-four hours.
220
00:20:25,700 --> 00:20:27,380
You've got five minutes.
221
00:20:33,220 --> 00:20:35,420
Sorry about that.
Don't worry.
222
00:20:35,420 --> 00:20:39,220
I've actually just had a call from
a friend, she's in a mess.
223
00:20:39,220 --> 00:20:44,140
I think I really need to give
her some moral support.
224
00:20:44,140 --> 00:20:45,580
Is it okay if we meet later?
225
00:20:45,580 --> 00:20:47,500
Sure. Of course, no problem.
226
00:20:47,580 --> 00:20:49,780
I'll call you when I'm done. Yeah.
227
00:20:49,780 --> 00:20:52,460
I'll see you later.
228
00:21:04,900 --> 00:21:07,380
Harry your in luck.
I've got your man.
229
00:21:07,460 --> 00:21:10,500
His GPS shows him in a
warehouse in White City.
230
00:21:10,500 --> 00:21:12,060
Thanks.
231
00:21:25,940 --> 00:21:27,380
Rich, this is not a great time...
232
00:21:27,380 --> 00:21:28,860
Your mate Suri's here.
233
00:21:28,860 --> 00:21:32,020
She said you promised to take
her out for dinner.
234
00:21:32,020 --> 00:21:33,660
I've been held up at work.
235
00:21:33,660 --> 00:21:35,140
Brilliant.
236
00:21:35,140 --> 00:21:37,460
Can you take her to dinner? I made a
reservation at Trinity Square.
237
00:21:37,460 --> 00:21:40,860
Oh. You want to me to take
her out for you?!
238
00:21:40,860 --> 00:21:43,620
I'll join you later.
239
00:22:01,340 --> 00:22:02,460
You're a police officer?
240
00:22:02,460 --> 00:22:07,100
Did you owe Damien Richards, seventy
seven and a half thousand pounds?
241
00:22:07,100 --> 00:22:08,140
Bill.
242
00:22:09,020 --> 00:22:14,940
Bill! Bill!
243
00:22:14,940 --> 00:22:17,380
Stop, this is stupid!
244
00:22:29,820 --> 00:22:31,220
Bill.
245
00:22:34,940 --> 00:22:39,940
I know why you killed him. It's
time to stop running.
246
00:23:24,860 --> 00:23:28,180
Bill. Don't!
247
00:23:28,180 --> 00:23:31,340
You stay away! I've gotta,
I've gotta to do this.
248
00:23:31,340 --> 00:23:36,780
I was scared, my DNA was all over
that car, you couldn't understand.
249
00:23:36,780 --> 00:23:38,660
Why?
250
00:23:38,660 --> 00:23:43,300
Because you've messed things up so
badly you'll can't put them right.
251
00:23:45,540 --> 00:23:49,140
He was gonna kill me! It
was self defence.
252
00:23:49,140 --> 00:23:55,380
Listen to me Bill. I lost my
wife, my daughter, my home.
253
00:23:55,380 --> 00:23:58,660
What's gonna happen to my
family if I go to prison?
254
00:23:58,660 --> 00:24:01,380
If I die, at least they get the
insurance.
255
00:24:01,380 --> 00:24:04,100
That no consolation Bill
for any of them.
256
00:24:05,900 --> 00:24:07,420
Take my hand.
257
00:24:08,340 --> 00:24:09,900
(SOBS)
258
00:24:12,100 --> 00:24:13,380
(METAL SCREECHES)
259
00:24:14,780 --> 00:24:17,780
Okay. Harry!
260
00:24:17,780 --> 00:24:19,380
That's it.
261
00:24:19,420 --> 00:24:21,140
(SCREAMS)
262
00:24:24,860 --> 00:24:26,340
(THUD)
263
00:24:44,220 --> 00:24:46,100
(FOOTSTEPS)
264
00:25:37,420 --> 00:25:39,420
(PHONE RINGS)
265
00:25:39,420 --> 00:25:41,180
Sorry, I'll switch it off.
266
00:25:41,180 --> 00:25:46,100
It's fine, take it.
267
00:25:46,100 --> 00:25:47,380
Yes.
268
00:25:47,380 --> 00:25:49,060
You will go down for this.
269
00:25:49,060 --> 00:25:53,140
I will see that you spend the rest
of your natural life rotting
in a cell.
270
00:25:53,140 --> 00:25:57,940
I know it feels unfair now, because
you liked him, but you'll see
271
00:25:57,940 --> 00:25:59,940
that everything will turn out
the way it's meant to.
272
00:25:59,940 --> 00:26:01,980
He didn't deserve to die!
273
00:26:01,980 --> 00:26:04,500
I'll call you later.
274
00:26:04,500 --> 00:26:06,100
Is she okay?
275
00:26:06,100 --> 00:26:07,940
Bless her, she will be fine.
276
00:26:39,780 --> 00:26:44,060
This is the CCTV Footage. Camera's
everywhere. Destroy it!
277
00:26:44,060 --> 00:26:44,980
You can't do this.
278
00:26:44,980 --> 00:26:46,100
I have no choice.
279
00:26:46,100 --> 00:26:47,740
No you can't do this. You're
a police officer.
280
00:26:47,740 --> 00:26:52,860
It would be the end of you.Then what
happens? She kills again, and again.
281
00:26:52,860 --> 00:26:54,860
The law can't touch her, I'm the
only person who can.
282
00:26:54,860 --> 00:26:55,900
I'll do it.
283
00:26:55,900 --> 00:26:56,940
It's my responsibility.
284
00:26:56,940 --> 00:26:59,460
No. It's my responsibility.
I created her.
285
00:26:59,460 --> 00:27:01,340
I put the bracelet on her wrist.
286
00:27:01,340 --> 00:27:05,980
Yes. But you put this one on mine.
Please.
287
00:27:25,420 --> 00:27:28,380
I'll have the paella, please.
288
00:27:28,380 --> 00:27:29,860
Me too.
289
00:27:36,940 --> 00:27:42,140
Cheer up, probably made a lucky
escape. He's a disaster to date.
290
00:27:42,140 --> 00:27:43,220
What?
291
00:27:43,220 --> 00:27:46,660
To be honest, you probably shouldn't
be dating your boss, should you?
292
00:27:46,660 --> 00:27:48,620
Particularly not one who's
still in love with his ex.
293
00:27:48,620 --> 00:27:50,740
Date Harry? Are you kidding me?
294
00:27:50,740 --> 00:27:52,500
We're just mates.
295
00:27:52,500 --> 00:27:53,660
Right.
296
00:27:53,660 --> 00:27:55,620
I'm not dating anyone at work,
again.
297
00:27:55,620 --> 00:27:57,700
Trust me and if I was, it
wouldn't be Harry Clayton.
298
00:27:57,700 --> 00:28:00,620
What's that supposed to mean?
What's wrong with my brother?
299
00:28:00,620 --> 00:28:06,220
If it was down to you.
I'd still be in jail!
300
00:28:06,220 --> 00:28:09,420
Sir. The paella's gonna be another
twenty minutes, is that alright?
301
00:28:09,420 --> 00:28:11,060
Brilliant.
302
00:29:55,140 --> 00:29:57,260
What are you doing here?
Did Harry send you?
303
00:29:57,260 --> 00:30:03,420
Whatever you do, however you try to
get his attention,
304
00:30:03,420 --> 00:30:09,340
Harry's never going to love you.
305
00:30:29,100 --> 00:30:34,780
Rich, morning. Sorry about last
night, rise and shine.
306
00:30:34,780 --> 00:30:41,420
Oh, Holy shit! Morning...
307
00:30:41,420 --> 00:30:43,060
Morning!
308
00:30:53,980 --> 00:30:56,580
Can I ask you what your intentions
are towards my brother?
309
00:30:56,580 --> 00:31:00,380
Only, he's a delicate flower, I
wouldn't like to see him get hurt.
310
00:31:00,380 --> 00:31:04,420
I'm not going to date your
brother, that would be too weird.
311
00:31:04,420 --> 00:31:05,780
Is he single though?
312
00:31:06,540 --> 00:31:08,620
What do you care if you're
not going to date him?
313
00:31:08,620 --> 00:31:12,940
I don't. Is he though?
314
00:31:29,260 --> 00:31:33,900
The victim's the same guy who left
his prints on Damien Richards' car.
315
00:31:33,900 --> 00:31:36,940
He kills Damien Richards,
someone kills him.
316
00:31:38,380 --> 00:31:39,980
It's not a pretty sight.
317
00:31:56,780 --> 00:32:05,740
Bill Martin kills his loan shark,
then he's killed - what do we think?
318
00:32:05,740 --> 00:32:15,140
Revenge? Damien Richards' brother's
got form. Sergeant!
319
00:32:15,140 --> 00:32:17,180
We have started.
320
00:32:17,180 --> 00:32:20,140
I've been onto Bill Martins
mobile phone provider.
321
00:32:20,140 --> 00:32:22,340
Sir, perhaps I should talk to you
about this in private.
322
00:32:22,340 --> 00:32:25,620
About his phone records?
No tell me now.
323
00:32:25,620 --> 00:32:27,580
The last number he called is
registered to an
324
00:32:27,580 --> 00:32:31,220
Isabella Augustin, Villa
Mansions, West London.
325
00:32:36,500 --> 00:32:38,300
What is it about? Is
something the matter?
326
00:32:38,300 --> 00:32:40,540
Do you know a man named Bill Martin?
327
00:32:40,540 --> 00:32:41,860
No.
328
00:32:41,860 --> 00:32:44,180
Well he called your mobile
yesterday!
329
00:32:44,180 --> 00:32:46,300
I don't think so.
330
00:32:46,300 --> 00:32:47,980
Did you have your phone on you all
day?
331
00:32:47,980 --> 00:32:52,580
I did, and I certainly didn't
speak to anyone called Bill.
332
00:32:52,580 --> 00:32:55,380
It's just according to his service
provider, there was a call
333
00:32:55,380 --> 00:32:58,820
between his mobile and yours for
approximately two minutes.
334
00:32:58,820 --> 00:33:02,660
And what does it matter
that he called me?
335
00:33:02,660 --> 00:33:05,980
Bill Martin was murdered yesterday.
336
00:33:07,100 --> 00:33:08,300
Would you mind if we had a look
around?
337
00:33:08,300 --> 00:33:09,420
No. No. Go ahead.
338
00:33:32,100 --> 00:33:36,020
We won't get the DNA results for a
while, but it's a match for
339
00:33:36,020 --> 00:33:40,020
Bill Martin's blood type.
340
00:33:40,020 --> 00:33:44,340
A search of the area surrounding
Isabella Augustin's apartment
341
00:33:44,340 --> 00:33:49,820
block, produced this in a
commercial bin down the street.
342
00:33:49,820 --> 00:33:54,340
The blood is also a match for
Bill Martin's blood type.
343
00:33:54,340 --> 00:34:00,940
Well erm... obviously I need to
recuse myself from... this situation.
344
00:34:00,940 --> 00:34:03,580
Harry, will you lead?
345
00:34:03,580 --> 00:34:06,380
I'm afraid I need to recuse myself
as well.
346
00:34:07,940 --> 00:34:09,380
What do you mean? Why?
347
00:34:09,380 --> 00:34:15,220
I only just realised when I saw her
photo, but I know Isabella.
348
00:34:15,220 --> 00:34:18,740
Only by her first name.
349
00:34:20,980 --> 00:34:23,140
How do you know her?!
350
00:34:23,140 --> 00:34:26,100
We both go to the same organisation
that ... helps us deal with
351
00:34:26,100 --> 00:34:27,820
our gambling issues.
352
00:34:27,820 --> 00:34:31,860
It protects its members anonymity.
353
00:34:31,860 --> 00:34:38,140
That's why I didn't recognise her
surname.
354
00:34:38,140 --> 00:34:40,620
Isabella is in Gamblers' Anonymous?
355
00:34:40,620 --> 00:34:44,140
The victim was a member too.
356
00:34:44,140 --> 00:34:46,580
Did they know each other?
357
00:34:48,260 --> 00:34:50,660
I've seen them at the same meetings.
358
00:35:09,340 --> 00:35:15,340
Alistair I'm sorry.
359
00:35:15,340 --> 00:35:17,260
I feel like I hardly know her.
360
00:35:17,260 --> 00:35:20,500
Do you think she did it?
361
00:35:20,500 --> 00:35:23,060
Do you think she could be the
murderer?
362
00:35:23,060 --> 00:35:27,580
Everyone's capable of murder.
First law of our job.
363
00:35:42,660 --> 00:35:44,660
How can you subject me to this?
364
00:35:44,660 --> 00:35:47,980
You don't get it, do you?
365
00:35:47,980 --> 00:35:53,860
This is the kindest way I could
deal with you. It's mercy.
366
00:35:53,860 --> 00:35:56,740
Something you showed none of your
victims.
367
00:36:00,580 --> 00:36:02,180
I don't want that mercy.
368
00:36:17,620 --> 00:36:19,740
No, what I'm saying is, stop
shutting me out.
369
00:36:19,740 --> 00:36:21,980
I hardly do that.
It's all you do.
370
00:36:21,980 --> 00:36:27,860
About Daisy, about your marriage and
if it's like suddenly I don't
have clearance.
371
00:36:27,860 --> 00:36:30,060
Well to be honest, my family doesn't
have anything to do with you.
372
00:36:30,060 --> 00:36:31,580
Oh God.
373
00:36:42,420 --> 00:36:44,660
Alright Johnny ... is Anna there?
374
00:36:44,740 --> 00:36:48,620
Anna, it's Harry!
375
00:36:48,620 --> 00:36:50,700
Actually I'm here to see Daisy.
376
00:36:50,700 --> 00:36:53,620
Yeah.
Thanks.
377
00:37:00,980 --> 00:37:03,660
A C minus? I don't believe it.
378
00:37:03,660 --> 00:37:06,660
I'm never letting you help me
do my homework again.
379
00:37:06,660 --> 00:37:09,100
I'm getting a remark. History's
my special subject.
380
00:37:09,100 --> 00:37:12,580
It's alright, Jonny's helped me
do my GCSE chemistry.
381
00:37:12,580 --> 00:37:14,020
Got me an A.
382
00:37:14,340 --> 00:37:17,460
Well that's because Johnny's just
finished doing his GCSE's himself.
383
00:37:17,460 --> 00:37:20,620
(ARGUING IN BACKGROUND)
384
00:37:21,420 --> 00:37:22,940
Does that happen a lot?
385
00:37:30,260 --> 00:37:32,420
I did something terrible today.
386
00:37:34,820 --> 00:37:38,900
I planted evidence on someone,
they're guilty, but
387
00:37:38,900 --> 00:37:43,900
no police officer would ever be
able to prove it.
388
00:37:43,900 --> 00:37:45,620
Isabella.
389
00:37:48,780 --> 00:37:49,820
Well, what do you expect?
390
00:37:49,820 --> 00:37:52,460
You told me to keep away from her,
so of course I went to see her.
391
00:37:52,460 --> 00:37:59,620
She convinced me that the
bracelet was real.
392
00:38:01,820 --> 00:38:05,220
She could've killed you.
She's unbalanced.
393
00:38:05,220 --> 00:38:14,620
Yeah I gathered that. I'm fine,
it's you I'm worried about.
394
00:38:17,220 --> 00:38:19,300
I feel like I've crossed a line.
395
00:38:22,540 --> 00:38:28,620
So what's new?
396
00:38:34,020 --> 00:38:38,100
I am the victim of false evidence,
implicating me in a crime of
397
00:38:38,100 --> 00:38:39,940
which I am entirely innocent.
398
00:38:39,940 --> 00:38:43,380
I have provided proof of all my
exact movements through the
399
00:38:43,380 --> 00:38:46,740
last twenty-four hours, including an
extended period of time in
400
00:38:46,740 --> 00:38:49,940
the company of your detective
superintendent.
401
00:38:49,940 --> 00:38:55,300
DSI Winter has recused himself
from the investigation.
402
00:39:00,340 --> 00:39:01,540
I'm sorry. Sorry.
403
00:39:25,740 --> 00:39:27,020
So let's continue.
404
00:39:35,020 --> 00:39:41,460
Ralph, how sure are you that
Bill Martin's watch broke
during the attack?
405
00:39:41,460 --> 00:39:44,660
Well it's impossible to be a hundred
percent, but it's very common
406
00:39:44,660 --> 00:39:46,340
damage from a defensive move.
407
00:39:46,340 --> 00:39:47,540
Why is this relevant?
408
00:39:47,540 --> 00:39:50,380
Because if Bill Martin's watch got
smashed while he was being murdered,
409
00:39:50,380 --> 00:39:55,340
then how did he call Isabella
Augustin thirty minutes later?
410
00:39:59,780 --> 00:40:01,780
Sir...
411
00:40:01,780 --> 00:40:04,500
Look if this is about the
Isabella Augustin case,
412
00:40:04,500 --> 00:40:06,260
I can't hear about it.
413
00:40:06,260 --> 00:40:07,620
You should see this.
414
00:40:07,620 --> 00:40:13,060
This is a forensic time line of
Bill Martin's death and this is a
415
00:40:13,060 --> 00:40:16,100
time line of Isabella Augustin's
movements.
416
00:40:16,100 --> 00:40:18,580
How sure are you of this time of
death?
417
00:40:18,740 --> 00:40:21,420
So far we've have a stopped watch.
418
00:40:21,420 --> 00:40:23,500
Well that's not good enough, not
nearly good enough.
419
00:40:23,500 --> 00:40:27,340
But I went through the CCTV on the
street where the murder
420
00:40:27,340 --> 00:40:29,900
weapon was found.
421
00:40:31,380 --> 00:40:34,980
Do you think that's the murder
weapon?It could be.
422
00:40:34,980 --> 00:40:37,500
This is the same motorcyclist
leaving Isabella's apartment.
423
00:40:37,500 --> 00:40:40,300
This is the same woman, we saw
driving away from the
424
00:40:40,300 --> 00:40:44,140
warehouse where Bill Martin's
body was found.
425
00:40:44,140 --> 00:40:47,100
Why would this woman want to frame
Isabella?
426
00:40:48,340 --> 00:40:50,100
Her name is Eve Alexandri.
427
00:40:50,100 --> 00:40:53,020
I know her from Gamblers' Anonymous.
I...
428
00:40:53,020 --> 00:40:56,500
I tried to help her get some clean
time,
429
00:40:56,500 --> 00:40:59,860
but the draw of the casinos was too
great for her.
430
00:40:59,860 --> 00:41:04,260
She couldn't forgive me for getting
clean.
431
00:41:04,260 --> 00:41:07,580
I didn't realise it for a long time,
but she has psychotic episodes.
432
00:41:07,580 --> 00:41:14,860
She believed that I had an ability
to control where the roulette
ball would land.
433
00:41:14,860 --> 00:41:16,540
It's ridiculous, I know.
434
00:41:20,700 --> 00:41:24,460
She threatened to destroy my life
unless I shared my 'powers'
435
00:41:24,460 --> 00:41:26,420
with her.
436
00:41:26,740 --> 00:41:28,660
Get me the custody sergeant.
437
00:41:34,740 --> 00:41:40,100
I should go. I don't want Daisy to
find us here.
438
00:41:40,100 --> 00:41:41,780
I think she'd be pleased.
439
00:41:41,780 --> 00:41:48,940
I know. But I don't want to get
her hopes up, until...
440
00:41:48,940 --> 00:41:51,540
we sort out what we want.
441
00:41:55,340 --> 00:41:56,460
What do you want?
442
00:41:56,460 --> 00:41:58,780
I've never made any secret of that.
443
00:42:06,140 --> 00:42:12,300
It's still early you know. I could
take you out for dinner.
444
00:42:20,540 --> 00:42:22,180
Alright.
445
00:42:30,860 --> 00:42:35,940
Thanks. Look I'm really sorry about
what happened.
446
00:42:35,940 --> 00:42:40,900
Oh, don't worry about it. You were
all just doing your job.
447
00:42:40,900 --> 00:42:44,740
I'll let you know as soon as we
apprehend Alexandri.Good.
448
00:42:47,460 --> 00:42:48,900
Shall we have dinner?
449
00:42:48,900 --> 00:42:51,260
I'd love that.
450
00:42:51,260 --> 00:42:55,780
There's one or two errands I need
to run though. Lunch tomorrow?
451
00:42:57,500 --> 00:43:00,940
I'd like that.
Me too.
452
00:43:26,020 --> 00:43:28,420
Harry it's me.I'm off duty, Suri.
453
00:43:29,060 --> 00:43:31,780
I need to talk to you about Eve
Alexandri.
454
00:43:35,580 --> 00:43:39,500
I think she framed Isabella Augustin
for the murder of Bill Martin.
455
00:43:39,500 --> 00:43:40,740
Have you told this to anyone else?
456
00:43:40,740 --> 00:43:43,460
Winter. He just released Isabella.
457
00:43:43,460 --> 00:43:44,660
What?!
458
00:43:44,660 --> 00:43:48,260
Do you think Eve Alexandri killed
Bill Martin?
459
00:43:49,180 --> 00:43:51,100
Oh shit!
460
00:43:51,100 --> 00:43:52,580
Harry?
461
00:43:52,580 --> 00:43:53,780
Slow down, Harry!
462
00:43:53,820 --> 00:43:56,460
I'm trying, the brakes!
463
00:44:03,540 --> 00:44:06,100
Are you okay?
Jesus, what happened?
464
00:44:06,100 --> 00:44:09,420
Stay in the car. Whatever happens.
465
00:44:09,420 --> 00:44:11,020
Do not get out of the car.
466
00:44:11,020 --> 00:44:12,620
What's going on? Harry?
467
00:44:17,820 --> 00:44:19,380
Show yourself!
468
00:44:19,380 --> 00:44:21,260
Harry!
I know you're here!
469
00:44:22,180 --> 00:44:25,620
Harry what the hell are you doing?
470
00:44:25,860 --> 00:44:30,100
Stay in the car!
471
00:44:30,100 --> 00:44:42,620
HARRY! HARRY! HARRY! HARRY!
472
00:44:48,500 --> 00:44:49,900
Oh no.
473
00:44:55,980 --> 00:45:07,060
Harry? Harry? Come on Harry.
474
00:45:16,100 --> 00:45:18,620
No... he's dead.
475
00:45:33,220 --> 00:45:36,180
Harry Clayton was electrocuted last
night.
476
00:45:39,300 --> 00:45:41,300
Oh. What a terrible way to die.
477
00:45:42,740 --> 00:45:44,460
There was a car tailing us that
night.
478
00:45:44,460 --> 00:45:47,020
And I'm pretty sure I know who was
in it.
479
00:45:47,780 --> 00:45:51,140
...but I'm officially done
being kept in the dark.
480
00:45:51,140 --> 00:45:54,460
Can you get me a printout of all
the cases Harry Clayton
481
00:45:54,460 --> 00:45:57,260
investigated over the last three
months.
482
00:45:57,380 --> 00:45:59,220
I didn't want to kill Harry.
483
00:45:59,220 --> 00:46:01,780
But he made it impossible
for me not to.
484
00:46:01,780 --> 00:46:05,620
You're alone now. For good.
485
00:46:06,060 --> 00:46:07,540
Sir, what the hell is going on?
486
00:46:07,540 --> 00:46:11,660
Watch your tone, Suri. Remember
who's in charge here.
487
00:46:11,660 --> 00:46:12,660
Where is the bracelet?
488
00:46:12,660 --> 00:46:14,420
I did something stupid...
37532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.