All language subtitles for stan.lees.lucky.man.s02e01.1080p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,580 --> 00:00:13,700 What if luck was something you could own? 2 00:00:13,740 --> 00:00:15,340 You should try the corners. 3 00:00:15,380 --> 00:00:16,420 Wheel's spinning. 4 00:00:21,900 --> 00:00:25,860 What if someone gave you something that made you really lucky? 5 00:00:25,900 --> 00:00:26,900 What is this? 6 00:00:26,940 --> 00:00:29,900 Whoever wears the bracelet is endowed with immense luck. 7 00:00:29,940 --> 00:00:31,820 I have a gambling addiction. 8 00:00:31,860 --> 00:00:32,860 I'm worried, Harry. 9 00:00:32,900 --> 00:00:35,220 I don't want to lose anything else after their house. 10 00:00:35,260 --> 00:00:38,060 It's a balance, Harry. It's Yin and Yang. 11 00:00:38,100 --> 00:00:39,780 Mr and Mrs Clayton. 12 00:00:39,820 --> 00:00:41,100 Daisy. 13 00:00:43,660 --> 00:00:47,580 When I killed your mother, I was young. Naive. 14 00:00:47,620 --> 00:00:49,300 I was meant to give it to someone else, 15 00:00:49,340 --> 00:00:51,340 and he knows you have it, Harry. 16 00:00:53,220 --> 00:00:56,220 I've been targeted by Golding because I got too close to him. 17 00:00:56,260 --> 00:00:59,900 Everything close to you gets destroyed. You're toxic. 18 00:01:01,780 --> 00:01:03,980 I don't want you in my life any more. 19 00:01:05,100 --> 00:01:06,220 Gah! 20 00:01:07,700 --> 00:01:09,260 I don't feel very lucky now! 21 00:01:10,300 --> 00:01:14,060 You may have to make a deal with the devil if you want Clayton. 22 00:01:14,100 --> 00:01:16,380 Why do you think Orwell sat on Rich's release? 23 00:01:16,420 --> 00:01:17,860 Don't say anything to Orwell. 24 00:01:17,900 --> 00:01:19,020 No, Harry, get down! 25 00:01:21,700 --> 00:01:22,700 Do it! 26 00:01:27,900 --> 00:01:30,260 That's the thing about luck, Harry. 27 00:01:30,300 --> 00:01:32,540 It always balances out in the end. 28 00:01:47,180 --> 00:01:48,740 'Units to the scene.' 29 00:01:48,780 --> 00:01:50,060 'Acknowledged.' 30 00:01:52,740 --> 00:01:56,500 'Five foot three male, medium to stocky build.' 31 00:02:01,780 --> 00:02:03,460 How long since the call? Eight minutes. 32 00:02:08,460 --> 00:02:09,860 We're not going to make it. 33 00:02:13,340 --> 00:02:15,820 Sir, we are here to help. Just tell us what happened. 34 00:02:25,620 --> 00:02:27,020 Harry! 35 00:02:28,740 --> 00:02:30,620 One day your luck is gonna run out. 36 00:02:32,260 --> 00:02:33,820 I'm not lucky. 37 00:02:33,860 --> 00:02:36,540 'Paramedics are now on the scene.' 38 00:02:47,580 --> 00:02:49,780 Police. Police! 39 00:02:49,820 --> 00:02:51,300 HE GROANS 40 00:02:51,340 --> 00:02:53,700 Mr Thomas, I'm DI Clayton and this is DS Chohan. 41 00:02:53,740 --> 00:02:54,740 What's going on? 42 00:02:54,780 --> 00:02:56,700 Mr Thomas, can you tell us where you've been 43 00:02:56,740 --> 00:02:58,580 and what you've done in the last 24 hours? 44 00:02:58,620 --> 00:03:01,700 I don't understand!We believe you may have been poisoned.What?! 45 00:03:01,740 --> 00:03:04,580 Mr Thomas, anything out of the ordinary happen?Poison?! 46 00:03:04,620 --> 00:03:05,740 Who would want to poison me? 47 00:03:05,780 --> 00:03:07,700 Can you remember meeting anyone you didn't know? 48 00:03:07,740 --> 00:03:10,140 The tiniest thing - an argument? No, nothing. 49 00:03:10,180 --> 00:03:12,500 Oh, God, my stomach. Oh... 50 00:03:12,540 --> 00:03:13,980 David, stay with me. 51 00:03:15,820 --> 00:03:18,700 Oh, God...Please, help me. 52 00:03:18,740 --> 00:03:20,860 OK, sir, try and stay still. 53 00:03:20,900 --> 00:03:24,140 I need some adrenaline. Help me!Quick! We're losing him. 54 00:03:34,380 --> 00:03:36,820 # Fortune is a fickle friend 55 00:03:36,860 --> 00:03:39,300 # Here today and then gone again 56 00:03:39,340 --> 00:03:41,620 # A good time girl, when it hurts 57 00:03:41,660 --> 00:03:43,220 # Is nowhere to be found 58 00:03:43,260 --> 00:03:44,620 # Ha. Ha. Ha. Ha 59 00:03:44,660 --> 00:03:46,740 # She's laughing in your face 60 00:03:46,780 --> 00:03:49,300 # When you think that you've got it made 61 00:03:49,340 --> 00:03:51,380 # Patient with your life now 62 00:03:51,420 --> 00:03:53,340 # Careful with your pride 63 00:03:53,380 --> 00:03:54,740 # Hold tight 64 00:03:54,780 --> 00:03:56,940 # This could be a wild ride 65 00:03:56,980 --> 00:03:59,220 # It could be a late night 66 00:03:59,260 --> 00:04:01,580 # Who is the underdog 67 00:04:01,620 --> 00:04:03,740 # And who's gonna be the lucky one? # 68 00:04:07,540 --> 00:04:08,820 I wanted to show you this. 69 00:04:10,260 --> 00:04:13,180 Golding tried to leave the country - border controls kicked in. 70 00:04:13,220 --> 00:04:14,460 They should have taken him, 71 00:04:14,500 --> 00:04:16,420 but there was a backup car and he got away. 72 00:04:16,460 --> 00:04:20,140 Eve, we'll find him. We're getting closer. 73 00:04:20,180 --> 00:04:21,620 Gotta go. 74 00:04:21,660 --> 00:04:24,100 We'll find him quicker if you let the bracelet help us. 75 00:04:25,260 --> 00:04:27,380 I know the risks. 76 00:04:27,420 --> 00:04:29,700 I know what I'm asking. 77 00:04:29,740 --> 00:04:32,220 I can't.Harry, this is Golding. 78 00:04:32,260 --> 00:04:34,740 This is the man that killed my mother - that nearly killed Daisy. 79 00:04:34,780 --> 00:04:37,780 Yeah, and we'll catch him. This photo proves that. 80 00:04:37,820 --> 00:04:41,460 But say I do, huh? Say I let luck help us. What then? 81 00:04:41,500 --> 00:04:44,500 We locked him up and Anna finds out she's got some terrible disease, 82 00:04:44,540 --> 00:04:47,940 or whatever else this thing does to balance luck out. 83 00:04:47,980 --> 00:04:49,740 I don't want anything to do it. 84 00:04:49,780 --> 00:04:52,100 No more gambling. 85 00:04:52,140 --> 00:04:55,140 No more silly risks. 86 00:04:55,180 --> 00:04:56,700 Nothing. 87 00:04:57,740 --> 00:05:00,940 Eve, we'll find him. Gotta go. 88 00:05:09,460 --> 00:05:10,620 Suri. 89 00:05:10,660 --> 00:05:13,380 I've got those other locations for you.Tox report? 90 00:05:13,420 --> 00:05:15,100 Yes, same as the previous three. 91 00:05:15,140 --> 00:05:18,740 Our killer is using a syringe to inject ricin into his victims. 92 00:05:18,780 --> 00:05:20,420 Unless they treated within two hours... 93 00:05:20,460 --> 00:05:22,780 Which is unlikely, as they don't even know it's happened. 94 00:05:22,820 --> 00:05:24,220 ..then, by the time the call 999, 95 00:05:24,260 --> 00:05:27,020 they're on the verge of multiple organ failure. 24 hours later... 96 00:05:27,060 --> 00:05:28,460 They're dead. 97 00:05:28,500 --> 00:05:31,700 I've mapped the victims' work and home locations. 98 00:05:33,580 --> 00:05:35,140 There. 99 00:05:35,180 --> 00:05:38,060 No, it's still too spread out. 100 00:05:38,100 --> 00:05:40,700 I don't suppose you've got all their old work and home addresses? 101 00:05:40,740 --> 00:05:43,860 I mean all of them.Yeah. Take a look at that. 102 00:05:43,900 --> 00:05:46,220 So, at some time over the past ten years, 103 00:05:46,260 --> 00:05:50,100 every victim either worked or lived around here. 104 00:05:50,140 --> 00:05:53,540 Brick Lane. That's where we should start. 105 00:05:57,540 --> 00:06:01,260 Could be from Brick Lane, could be from the area, but anyone... No? 106 00:06:01,300 --> 00:06:04,380 No. All right, thanks. Thank you very much. 107 00:06:04,420 --> 00:06:08,540 Anything?I don't know what I'm supposed to be looking for. 108 00:06:08,580 --> 00:06:10,740 Maybe they passed through Allen Gardens, down there. 109 00:06:10,780 --> 00:06:12,260 Maybe that's the link. 110 00:06:12,300 --> 00:06:13,700 Spitalfields... 111 00:06:13,740 --> 00:06:15,300 Maybe through the brewery. 112 00:06:17,140 --> 00:06:19,740 If I wanted to hide somewhere, this is the place. 113 00:06:19,780 --> 00:06:24,260 I'll get someone to trawl through CCTV. See if that leads anywhere. 114 00:06:24,300 --> 00:06:26,060 We need something more concrete. 115 00:06:26,100 --> 00:06:28,860 Quick pint and a curry on me - and there's a gig later, if you fancy. 116 00:06:28,900 --> 00:06:32,380 No, I've got to get going. Oh, right - 8:40 at Chepstow. 117 00:06:32,420 --> 00:06:34,820 I don't do that any more. I'm just messing. 118 00:06:34,860 --> 00:06:38,020 How many days since you last made a bet?186. 119 00:06:38,060 --> 00:06:40,060 Right now, I'm off to see Anna and Daisy. 120 00:06:40,100 --> 00:06:41,940 Well, I'm proud of you.Thanks. 121 00:06:41,980 --> 00:06:43,180 What's the gig? 122 00:06:43,220 --> 00:06:46,220 There's a talk about brain and behavioural science. 123 00:06:48,820 --> 00:06:50,940 What? It'll be fun! 124 00:06:50,980 --> 00:06:52,620 Yeah, I'm gutted I turned it down now. 125 00:06:52,660 --> 00:06:56,300 I'm a lot of fun. I'm the best fun you could have, full stop. 126 00:06:56,340 --> 00:06:58,620 You ask any guy. No, of course you are. 127 00:06:58,660 --> 00:07:00,620 No, wait - not like that! 128 00:07:00,660 --> 00:07:03,580 Let's stop this while we can still look at each other in the eye, eh? 129 00:07:03,620 --> 00:07:05,380 See you tomorrow.OK, take it easy. 130 00:07:13,860 --> 00:07:15,780 Excuse me... 131 00:07:15,820 --> 00:07:17,380 Hey... 132 00:07:17,420 --> 00:07:18,900 Oi! 133 00:07:20,660 --> 00:07:24,100 Oi! Come here! 134 00:07:26,460 --> 00:07:27,500 Oi! 135 00:07:33,980 --> 00:07:34,980 Hey! 136 00:07:45,740 --> 00:07:46,740 Oh, great. 137 00:08:21,500 --> 00:08:23,740 Harry, what a pleasant surprise. 138 00:08:23,780 --> 00:08:25,580 Well, this is a professional visit, Finley. 139 00:08:25,620 --> 00:08:27,740 Have you got a young Asian kid in your employment? 140 00:08:27,780 --> 00:08:30,340 I just chased him in here, and he got very nervous at the sight of me. 141 00:08:30,380 --> 00:08:33,660 You mean Rui Hirota. He started with us yesterday. 142 00:08:33,700 --> 00:08:36,300 Can I talk to him? Where is he? 143 00:08:36,340 --> 00:08:37,820 His English is rubbish. 144 00:08:37,860 --> 00:08:39,660 He's only been in the country a day. 145 00:08:39,700 --> 00:08:41,340 Are you sure he's only been here a day? 146 00:08:41,380 --> 00:08:45,260 I arranged his pick-up from the airport. What's this about? 147 00:08:45,300 --> 00:08:49,340 It's a case I'm working on around here, but it's a few weeks old. 148 00:08:49,380 --> 00:08:50,980 Then he's not your guy. 149 00:08:51,020 --> 00:08:55,180 But, look, it's not all bad. You're here again.It's professional. 150 00:08:55,220 --> 00:08:59,140 Nice to see you, Harry. I'll make sure the kid stays out of trouble. 151 00:08:59,180 --> 00:09:00,180 Yeah, you do that. 152 00:09:03,460 --> 00:09:04,660 I don't bet. 153 00:09:04,700 --> 00:09:06,140 Sure you don't. 154 00:09:21,660 --> 00:09:23,020 14. 155 00:09:23,060 --> 00:09:24,900 That's your number, sir. 156 00:09:27,180 --> 00:09:28,620 Sir? 157 00:09:33,820 --> 00:09:36,300 Again? I can't believe it! 158 00:09:49,380 --> 00:09:50,940 Sir, your winnings. Sir. 159 00:09:52,260 --> 00:09:55,180 Sometimes it feels like I can never lose. 160 00:09:59,260 --> 00:10:01,140 Madam bets on 13. 161 00:10:01,180 --> 00:10:03,420 You know that feeling, don't you, Harry? 162 00:10:03,460 --> 00:10:04,860 Place your bets, please. 163 00:10:10,380 --> 00:10:12,220 Sir bets on 7. 164 00:10:13,540 --> 00:10:14,540 No more bets. 165 00:10:29,060 --> 00:10:31,340 13! Madame wins again. 166 00:10:31,380 --> 00:10:32,860 This is just getting silly. 167 00:10:32,900 --> 00:10:34,860 Could you have someone cash in my chips, please? 168 00:10:34,900 --> 00:10:36,900 Thank you ever so much. 169 00:10:36,940 --> 00:10:37,980 Wait. 170 00:10:40,260 --> 00:10:42,100 Where did you get that? 171 00:10:42,140 --> 00:10:43,300 I don't lose. 172 00:10:43,340 --> 00:10:46,140 How did it feel? A proper bet, at last. 173 00:10:46,180 --> 00:10:48,780 I can barely remember the thrill, it's been so long. 174 00:10:48,820 --> 00:10:50,020 Who are you? 175 00:10:50,060 --> 00:10:51,420 Oh, how rude of me. 176 00:10:51,460 --> 00:10:54,380 Isabella Augustine. And you are Harry Clayton. 177 00:10:56,700 --> 00:10:58,580 I thought you'd stopped all this. 178 00:10:58,620 --> 00:11:01,140 What on earth could have dragged you back in? 179 00:11:01,180 --> 00:11:02,460 I'm on a case. 180 00:11:04,020 --> 00:11:05,820 How did you get the bracelet? 181 00:11:05,860 --> 00:11:06,860 Same as you, I imagine - 182 00:11:06,900 --> 00:11:09,580 though you don't seem to be having half as much fun as I have. 183 00:11:10,980 --> 00:11:12,020 Wait a minute. 184 00:11:12,060 --> 00:11:14,020 I'm afraid you can't go in there. 185 00:11:14,060 --> 00:11:17,020 I do hope we meet again, Harry. I'm new to London. 186 00:11:17,060 --> 00:11:19,900 It would be charming to have someone show me around. 187 00:11:19,940 --> 00:11:22,820 In the meantime, good luck with your case. 188 00:11:22,860 --> 00:11:24,260 All the luck in the world. 189 00:11:43,340 --> 00:11:44,700 Eve, I need to talk to you. 190 00:11:44,740 --> 00:11:46,820 I need to talk to you right now. Harry! 191 00:11:48,860 --> 00:11:49,980 Hiya. 192 00:11:54,380 --> 00:11:55,420 Oh, bugger. 193 00:11:55,460 --> 00:11:56,540 Oi!Language. 194 00:11:56,580 --> 00:11:58,700 Great, I think it's time we went home. 195 00:11:58,740 --> 00:12:02,180 OK. Well, I'll come with. Make sure you get there safely. 196 00:12:02,220 --> 00:12:03,740 Oh, we're OK. 197 00:12:03,780 --> 00:12:05,660 No, I can pop in when we get there. 198 00:12:05,700 --> 00:12:09,420 You know, check she's doing her homework - and make you a cuppa. 199 00:12:09,460 --> 00:12:10,980 Or something. 200 00:12:12,740 --> 00:12:15,540 Yes - it's the "something" we're trying to avoid, isn't? 201 00:12:15,580 --> 00:12:17,460 I'm not trying to avoid anything. 202 00:12:26,900 --> 00:12:27,900 Harry... 203 00:12:29,180 --> 00:12:31,660 OK, OK! 204 00:12:33,500 --> 00:12:35,460 I hope you realise how well I'm behaving. 205 00:12:35,500 --> 00:12:36,700 It's noted. 206 00:12:37,860 --> 00:12:39,900 It's not a walk in the park, you know? 207 00:12:41,140 --> 00:12:42,140 You're a good boy... 208 00:12:44,940 --> 00:12:45,940 ..and I love you. 209 00:12:49,060 --> 00:12:50,060 I love you, too. 210 00:12:51,500 --> 00:12:52,500 I always have. 211 00:12:56,780 --> 00:13:01,060 OK... I'm gonna go home and have a very long, cold shower. 212 00:13:01,100 --> 00:13:03,980 That the most disgusting thing I've ever heard in my entire life. 213 00:13:04,020 --> 00:13:06,340 It's definitely time we went home. 214 00:13:37,860 --> 00:13:39,500 Suri, what have you got? 215 00:13:39,540 --> 00:13:41,740 Helen Mitford, 28 years old. 216 00:13:41,780 --> 00:13:44,980 Same killer?Yes.You sure? 217 00:13:45,020 --> 00:13:47,460 Poisoned like the others.Yep. 218 00:13:47,500 --> 00:13:49,860 Jesus, this is speeding up. 219 00:13:49,900 --> 00:13:51,980 Where does she live?Dalston. 220 00:13:52,020 --> 00:13:53,820 Work?Kensington. 221 00:13:53,860 --> 00:13:55,900 So, neither of them near Brick Lane. 222 00:13:55,940 --> 00:13:58,020 I'm sorry. I was sure you'd found the link. 223 00:13:58,060 --> 00:13:59,420 Harry. 224 00:13:59,460 --> 00:14:01,420 Do you need some help? 225 00:14:01,460 --> 00:14:02,700 Huh. 226 00:14:02,740 --> 00:14:03,860 Suri, check again, will you? 227 00:14:03,900 --> 00:14:05,900 Perhaps she stayed at a friend's house last night. 228 00:14:05,940 --> 00:14:07,620 The body was found in her own flat. 229 00:14:07,660 --> 00:14:09,220 Oh, yes. Of course. 230 00:14:13,100 --> 00:14:14,460 What have you got so far? 231 00:14:18,380 --> 00:14:21,140 There is an internal investigation, Harry, 232 00:14:21,180 --> 00:14:22,380 and I'm still here. 233 00:14:23,740 --> 00:14:26,140 Maybe it's time you started accepting what everybody else... 234 00:14:26,180 --> 00:14:29,780 No. No. They just haven't found sufficient proof, yet. 235 00:14:29,820 --> 00:14:31,300 I did nothing wrong.Mm-hm. 236 00:14:35,540 --> 00:14:37,420 Have you found out how he sources the poison? 237 00:14:39,700 --> 00:14:42,180 The basic components are too easily manufactured - 238 00:14:42,220 --> 00:14:43,380 he can get them anywhere. 239 00:14:43,420 --> 00:14:47,100 What about age, race? Any common denominators?I checked! 240 00:14:48,940 --> 00:14:51,860 I've gone over it a hundred times, OK? There's nothing. 241 00:14:51,900 --> 00:14:53,820 OK. 242 00:14:55,500 --> 00:14:59,260 I guess even the best cop runs out of luck sometimes, eh? 243 00:14:59,300 --> 00:15:02,100 Credit card details came through. Please be good news. 244 00:15:02,140 --> 00:15:04,660 Guess where Helen had a curry last night. 245 00:15:10,020 --> 00:15:12,500 It doesn't matter that they don't remember her - 246 00:15:12,540 --> 00:15:15,620 we know she was here, we just follow the old leads. 247 00:15:15,660 --> 00:15:16,900 It's got to be somewhere. 248 00:15:16,940 --> 00:15:19,020 But we don't know what we're looking for. 249 00:15:19,060 --> 00:15:20,420 Yeah, I know. 250 00:15:20,460 --> 00:15:22,140 Let's go back to the station. 251 00:15:24,180 --> 00:15:25,780 I blame you for this, by the way. 252 00:15:25,820 --> 00:15:27,540 Why? What did I do? 253 00:15:27,580 --> 00:15:28,980 I can't concentrate properly, 254 00:15:29,020 --> 00:15:31,380 now I know you're such incredibly great fun.... 255 00:15:31,420 --> 00:15:32,980 with the guys. 256 00:15:33,020 --> 00:15:34,380 You're a dick. 257 00:15:34,420 --> 00:15:35,660 I'm your senior officer. 258 00:15:35,700 --> 00:15:37,820 You're a dick, sir. Now, that's more like it. 259 00:15:39,220 --> 00:15:40,220 Look out! 260 00:15:46,700 --> 00:15:47,780 Are you OK?! 261 00:15:48,940 --> 00:15:50,220 Yeah, I'm... 262 00:15:50,260 --> 00:15:53,620 I'm fine. I can't believe it missed you! 263 00:15:53,660 --> 00:15:55,140 Suri... 264 00:15:59,500 --> 00:16:01,580 It looks like some sort of lab. 265 00:16:01,620 --> 00:16:02,620 Hello? 266 00:16:06,180 --> 00:16:08,140 Oh, my God. This is him. It has to be. 267 00:16:10,660 --> 00:16:12,620 Is that ricin? Why else does he have a gas mask? 268 00:16:12,660 --> 00:16:13,900 Don't touch anything! 269 00:16:13,940 --> 00:16:15,660 Unbelievable! 270 00:16:15,700 --> 00:16:18,540 Un-bloody-believable. How lucky is this?! 271 00:16:19,860 --> 00:16:21,780 It isn't it. It can't be. 272 00:16:21,820 --> 00:16:23,860 What? All this falling into our laps? 273 00:16:23,900 --> 00:16:25,340 I didn't... 274 00:16:25,380 --> 00:16:26,860 It can't be. I didn't. I didn't. 275 00:16:26,900 --> 00:16:27,900 Harry? 276 00:16:31,940 --> 00:16:32,940 Hey, stop! 277 00:16:35,140 --> 00:16:36,140 Police, stop! 278 00:16:47,660 --> 00:16:51,220 We need backup now! Brick Lane Passage. Male, IC4. 279 00:16:51,260 --> 00:16:52,780 Come on, open the gate, eh? 280 00:16:52,820 --> 00:16:56,020 It's over. We've seen your face. We know who you are. 281 00:16:57,220 --> 00:16:59,380 And who's that, then? 282 00:16:59,420 --> 00:17:01,020 I'm no-one. 283 00:17:01,060 --> 00:17:03,220 Just some fool you laugh at and ignore. 284 00:17:06,380 --> 00:17:09,020 Come on, come on. This is so crazy, right? 285 00:17:09,060 --> 00:17:10,460 And I could touch you! 286 00:17:12,220 --> 00:17:15,140 We will have your name in half an hour, I promise you. 287 00:17:17,660 --> 00:17:19,100 Bummer. 288 00:17:20,740 --> 00:17:23,500 Just one lucky guess from getting me, aren't you? 289 00:17:25,980 --> 00:17:27,260 Why don't you have a go? 290 00:17:34,100 --> 00:17:35,100 Yeah. 291 00:17:35,140 --> 00:17:37,620 Not catching me today, are you? 292 00:17:37,660 --> 00:17:39,700 So, how long have I got? 293 00:17:39,740 --> 00:17:41,740 A week? A few days? 294 00:17:41,780 --> 00:17:44,820 It over, son. It's finished. No! Not yet. 295 00:17:44,860 --> 00:17:46,300 What are you planning? 296 00:17:46,340 --> 00:17:47,580 You'll see. 297 00:17:47,620 --> 00:17:49,140 Big-time. 298 00:17:49,180 --> 00:17:50,540 Listen to me. 299 00:17:50,580 --> 00:17:53,900 No matter how many people you kill, you will always lose. 300 00:17:53,940 --> 00:17:55,660 Not now. 301 00:17:55,700 --> 00:17:56,700 From now on... 302 00:17:58,220 --> 00:18:00,260 I'm going to enjoy it. 303 00:18:00,300 --> 00:18:01,700 No, son. 304 00:18:01,740 --> 00:18:02,780 Shit. 305 00:18:04,900 --> 00:18:08,060 Come on!Where are you?! 306 00:18:08,100 --> 00:18:09,780 Suspect heading west. 307 00:18:15,460 --> 00:18:20,340 His name is Ajit Malhotra. 25 years old, born and bred Brick Lane. 308 00:18:20,380 --> 00:18:22,580 Father's dead, but we're still looking for the mother. 309 00:18:22,620 --> 00:18:24,300 What about the victim, Helen? 310 00:18:24,340 --> 00:18:27,300 According to her friends, they met in a bar a few years ago. 311 00:18:27,340 --> 00:18:29,500 She thought he was sweet but a bit clingy... 312 00:18:29,540 --> 00:18:31,660 To be honest, no-one really knows. 313 00:18:31,700 --> 00:18:34,500 What else?Building up a really good picture of him. 314 00:18:34,540 --> 00:18:36,740 Clever boy, good at school, according to his teachers. 315 00:18:36,780 --> 00:18:39,100 He had a place in the London University Of Sciences 316 00:18:39,140 --> 00:18:40,180 to read pharmacy, 317 00:18:40,220 --> 00:18:43,460 but, unfortunately, his parents couldn't afford to send him 318 00:18:43,500 --> 00:18:46,060 when the family business went bankrupt. 319 00:18:46,100 --> 00:18:50,620 Things deteriorated significantly when his father committed suicide. 320 00:18:50,660 --> 00:18:53,500 Three months later, Ajit had a breakdown. 321 00:18:53,540 --> 00:18:56,100 When was this?Five years ago. 322 00:18:56,140 --> 00:18:57,940 He's been on medication ever since, 323 00:18:57,980 --> 00:19:00,700 but he hasn't seen a psychiatrist for over six months now. 324 00:19:00,740 --> 00:19:04,140 We're bringing her in for further information. 325 00:19:04,180 --> 00:19:08,420 Everyone's waiting for you to tell them what to do.Can YOU not? 326 00:19:08,460 --> 00:19:10,740 You're acting DSI, Harry. You're running this case. 327 00:19:10,780 --> 00:19:12,540 You have to go in there. 328 00:19:12,580 --> 00:19:14,340 Look, if it makes you feel any better, 329 00:19:14,380 --> 00:19:16,060 there's no way you could have caught him. 330 00:19:16,100 --> 00:19:17,620 It doesn't matter what anyone says. 331 00:19:17,660 --> 00:19:20,180 We were lucky to find him in the first place. 332 00:19:29,060 --> 00:19:31,180 All right, everyone.Hey, Harry. 333 00:19:31,220 --> 00:19:33,540 Hard luck. I hear you were this close. 334 00:19:35,100 --> 00:19:36,340 So... 335 00:19:36,380 --> 00:19:40,900 We now have a clear link between Ajit and the last victim, 336 00:19:40,940 --> 00:19:44,540 and a possible motive. Suri will give you the details. 337 00:19:45,900 --> 00:19:49,540 What we need now are similar links between Ajit and the other four. 338 00:19:49,580 --> 00:19:52,860 Well, you have that, in that he killed them. 339 00:19:52,900 --> 00:19:54,580 LAUGHTER 340 00:19:55,900 --> 00:19:59,060 If we can work out how he knew them, why he wanted them dead, 341 00:19:59,100 --> 00:20:00,460 then we can figure out who's next. 342 00:20:00,500 --> 00:20:02,340 That is the key to all of this. 343 00:20:05,660 --> 00:20:07,700 Look, it's straightforward enough. 344 00:20:07,740 --> 00:20:10,460 Get your allocated actions, report back to Suri. I'm... 345 00:20:10,500 --> 00:20:12,140 going somewhere I can think. 346 00:20:25,820 --> 00:20:27,300 Harry. 347 00:20:29,060 --> 00:20:30,820 How funny. 348 00:20:30,860 --> 00:20:32,700 I was just thinking about you. 349 00:20:32,740 --> 00:20:34,780 What a coincidence. 350 00:20:34,820 --> 00:20:36,260 Coincidence my arse. 351 00:20:36,300 --> 00:20:39,500 Here well, I have no idea what that means, but anyway... 352 00:20:39,540 --> 00:20:42,420 Hello! Fancy a bite to eat? 353 00:20:42,460 --> 00:20:45,940 There's the most gorgeous place nearby. Best view in London. 354 00:20:45,980 --> 00:20:49,020 I'm in the middle of the case. I don't have time for you. 355 00:20:50,540 --> 00:20:52,820 So, you're still not using the bracelet. 356 00:20:59,380 --> 00:21:02,380 I nearly died yesterday.Oh, no. 357 00:21:02,420 --> 00:21:05,620 Instead, I had the luckiest break in a case I've ever had. 358 00:21:06,820 --> 00:21:10,540 You said you wish me all the luck in the world, and then that happened. 359 00:21:12,300 --> 00:21:14,220 Was that you? 360 00:21:14,260 --> 00:21:18,020 Well, it sounds rather outlandish when you put it like that... 361 00:21:18,060 --> 00:21:20,620 but, then again... 362 00:21:20,660 --> 00:21:22,780 You're trouble. 363 00:21:22,820 --> 00:21:25,220 I've heard you like trouble. 364 00:21:25,260 --> 00:21:26,380 Not any more. 365 00:21:26,420 --> 00:21:28,420 I suppose you must be scared. 366 00:21:28,460 --> 00:21:31,380 Well, you've not had the bracelet long, have you? 367 00:21:31,420 --> 00:21:35,140 Are you sure I can't tempt you to dinner? It's on me. 368 00:21:36,900 --> 00:21:37,980 Nah. 369 00:21:39,740 --> 00:21:41,580 And unlike you, Harry... 370 00:21:42,900 --> 00:21:44,460 ..I'm not scared of anything. 371 00:21:46,340 --> 00:21:47,620 Why do think that is? 372 00:21:58,340 --> 00:21:59,980 PHONE VIBRATES 373 00:22:01,780 --> 00:22:03,220 What? What? 374 00:22:04,580 --> 00:22:07,380 Five minutes, huh? Is that all I get? 375 00:22:07,420 --> 00:22:09,940 Could you not cope without me for more than five bloody minutes? 376 00:22:09,980 --> 00:22:12,020 Do I have to wipe your arses, as well? 377 00:22:16,900 --> 00:22:18,300 I'd rather you didn't. 378 00:22:18,340 --> 00:22:20,460 Jesus Christ. 379 00:22:20,500 --> 00:22:21,940 Not quite. 380 00:22:32,100 --> 00:22:33,900 Orwell brought me up to speed. 381 00:22:35,340 --> 00:22:37,140 Well, I should do that. 382 00:22:37,180 --> 00:22:38,860 You weren't here. 383 00:22:38,900 --> 00:22:44,540 So, tell me what exactly did Ajit say to you? 384 00:22:46,020 --> 00:22:47,980 He knows I'll catch him. 385 00:22:48,020 --> 00:22:50,940 But he's planning on something big before you do. 386 00:22:52,020 --> 00:22:56,460 So, we're hours or days away from a major atrocity, 387 00:22:56,500 --> 00:22:59,860 And you don't have a single concrete lead as to where to find him. 388 00:22:59,900 --> 00:23:02,620 We almost had him. Almost isn't good enough. 389 00:23:03,820 --> 00:23:05,420 Sorry, sir - a call for Suri. 390 00:23:08,980 --> 00:23:10,580 Steve... 391 00:23:10,620 --> 00:23:12,100 give us a minute, will you? 392 00:23:20,540 --> 00:23:21,580 You look... 393 00:23:21,620 --> 00:23:23,020 Like death?Well... 394 00:23:23,060 --> 00:23:24,140 Thanks. 395 00:23:25,420 --> 00:23:27,180 Yeah, my doctor's furious. 396 00:23:28,740 --> 00:23:30,300 But this case is a mess. 397 00:23:30,340 --> 00:23:31,900 I'm not a DSI. 398 00:23:31,940 --> 00:23:34,060 I didn't ask to be put in temporary charge. 399 00:23:34,100 --> 00:23:36,180 I work better on my own - you know that. 400 00:23:41,420 --> 00:23:44,700 I came to visit you in the hospital a couple of times. 401 00:23:44,740 --> 00:23:46,260 You were unconscious... 402 00:23:48,140 --> 00:23:52,100 ..and I didn't know if you wanted to see me. 403 00:23:53,300 --> 00:23:54,940 Why? 404 00:23:54,980 --> 00:23:58,020 Because I ended up with a bullet inside me? 405 00:23:58,060 --> 00:24:01,660 Again. Because of you. 406 00:24:01,700 --> 00:24:03,900 Do you remember that? 407 00:24:07,660 --> 00:24:10,580 I'm sorry, sir, it's just we found his mother. 408 00:24:16,860 --> 00:24:20,340 Once we lost the shop and people stopped talking to us, he... 409 00:24:20,380 --> 00:24:22,340 disappeared into himself. 410 00:24:23,500 --> 00:24:25,380 It was like the shame stank. 411 00:24:27,020 --> 00:24:29,860 You wouldn't understand. I understand. 412 00:24:30,900 --> 00:24:32,380 Too well. 413 00:24:32,420 --> 00:24:34,340 You have a son? 414 00:24:34,380 --> 00:24:35,740 I have a daughter. 415 00:24:37,300 --> 00:24:39,300 Ajit was heartbroken. 416 00:24:39,340 --> 00:24:42,900 Why did you last see him? Not for a year now. 417 00:24:42,940 --> 00:24:44,460 Was there anyone in particular, 418 00:24:44,500 --> 00:24:47,340 anyone you think he wanted to take revenge on? 419 00:24:47,380 --> 00:24:50,300 Why a year? It's a long time. 420 00:24:50,340 --> 00:24:52,700 He only lives round the corner. 421 00:24:52,740 --> 00:24:53,740 What happened? 422 00:24:55,620 --> 00:24:58,660 I just told him to stop idolising his father. 423 00:24:58,700 --> 00:25:01,380 That he wasn't half the man he claimed to be. 424 00:25:01,420 --> 00:25:02,820 And? 425 00:25:02,860 --> 00:25:04,740 And... 426 00:25:04,780 --> 00:25:07,420 I was glad his father was gone. 427 00:25:08,740 --> 00:25:11,740 I couldn't live with that shame any more. 428 00:25:11,780 --> 00:25:14,060 I didn't even mean it. 429 00:25:14,100 --> 00:25:16,420 We all say things, don't you? 430 00:25:16,460 --> 00:25:18,180 It's you. 431 00:25:18,220 --> 00:25:19,580 You're his next target. 432 00:25:24,420 --> 00:25:26,260 So, you talked to the mother? 433 00:25:26,300 --> 00:25:28,100 She's downstairs in the interview room. 434 00:25:28,140 --> 00:25:31,020 We found a link between Ajit and every victim. 435 00:25:31,060 --> 00:25:33,700 This is David Thomas. He was a bank manager six years ago. 436 00:25:33,740 --> 00:25:36,620 She rejected a loan that would have funded Ajit's university tuition. 437 00:25:36,660 --> 00:25:38,860 This is our first victim. Sanjiv Ganetra. 438 00:25:38,900 --> 00:25:40,340 He worked with Ajit three years ago 439 00:25:40,380 --> 00:25:42,060 in one of the restaurants in Brick Lane. 440 00:25:42,100 --> 00:25:43,740 He sacked him for his bad attitude. 441 00:25:43,780 --> 00:25:46,140 He had a grudge against each and every one, 442 00:25:46,180 --> 00:25:48,860 and he hasn't been to see his mother in over a year. 443 00:25:48,900 --> 00:25:50,900 So, what? You think the mother might be next? 444 00:25:50,940 --> 00:25:52,380 I don't know, I... 445 00:25:52,420 --> 00:25:54,020 I-I'm not sure. 446 00:25:54,060 --> 00:25:56,580 Do you want to join in here, Steve? 447 00:25:56,620 --> 00:25:57,980 He's fine. 448 00:25:58,020 --> 00:25:59,700 So, what do you want to do? 449 00:25:59,740 --> 00:26:01,820 I want to tail Mrs Malhotra home. 450 00:26:01,860 --> 00:26:04,460 Let Ajit think she's alone, and then, when he comes to get her... 451 00:26:04,500 --> 00:26:07,380 You want to use her as bait. Well, that's...that's some risk. 452 00:26:07,420 --> 00:26:09,580 I want to catch him before he hurts anyone else. 453 00:26:09,620 --> 00:26:11,940 I'll be with her at all times. 454 00:26:11,980 --> 00:26:13,660 Why is he not arguing with me? 455 00:26:13,700 --> 00:26:16,540 All right. Set up covert surveillance. 456 00:26:16,580 --> 00:26:20,780 You can have Suri, Steve and five officers. 457 00:26:20,820 --> 00:26:22,540 I can run this case on my own. 458 00:26:22,580 --> 00:26:24,700 Steve won't be running anything. 459 00:26:24,740 --> 00:26:28,940 The internal investigation into his conduct during the Golding case 460 00:26:28,980 --> 00:26:30,780 found that he didn't follow protocol 461 00:26:30,820 --> 00:26:34,300 and, as a result, he's been reduced to the rank of detective constable 462 00:26:34,340 --> 00:26:36,740 with immediate effect.Is that it? 463 00:26:36,780 --> 00:26:39,820 I don't wanna hear another word about it! 464 00:26:39,860 --> 00:26:42,220 Whatever anyone thinks, 465 00:26:42,260 --> 00:26:44,660 he works to you, Suri, OK? 466 00:26:45,700 --> 00:26:47,860 Yes, sir. 467 00:26:47,900 --> 00:26:50,140 Right, let's get this organised, then. 468 00:26:50,180 --> 00:26:51,380 Yes. 469 00:26:55,900 --> 00:26:57,100 Sir... 470 00:26:57,140 --> 00:26:59,180 I've put Mrs Malhotra in interview room three. 471 00:26:59,220 --> 00:27:01,060 Moaning about the colour of the walls. 472 00:27:01,100 --> 00:27:03,340 Thanks, Ade. It's a bit early. 473 00:27:04,380 --> 00:27:07,940 You should see the custody suite - Sarge is doing a conga. 474 00:27:07,980 --> 00:27:11,060 The Fell brothers - we won the case, guilty on all counts. 475 00:27:11,100 --> 00:27:12,500 What? 476 00:27:12,540 --> 00:27:14,900 It all kicked off in court. The defence... 477 00:27:16,980 --> 00:27:18,220 Oh... 478 00:27:18,260 --> 00:27:20,980 Sorry, sir.What you talking about? 479 00:27:21,020 --> 00:27:22,300 It was Anna, sir. 480 00:27:27,700 --> 00:27:28,860 Anna? 481 00:27:28,900 --> 00:27:30,220 What happened? 482 00:27:31,660 --> 00:27:34,420 I heard you stopped mid-sentence, like you'd seen a ghost, 483 00:27:34,460 --> 00:27:35,780 and then you just ran out. 484 00:27:35,820 --> 00:27:36,980 Who told you? 485 00:27:37,020 --> 00:27:38,820 The boys at the station. 486 00:27:38,860 --> 00:27:42,860 You can congratulate them on their vivid powers of description.Anna! 487 00:27:45,220 --> 00:27:46,500 I thought I saw Golding. 488 00:27:46,540 --> 00:27:48,300 Golding's not gonna come after us. 489 00:27:48,340 --> 00:27:50,860 He's gonna be as far away from you and me as he possibly can. 490 00:27:50,900 --> 00:27:53,580 He's got the entire British police force searching for him. 491 00:27:54,860 --> 00:27:56,820 Why didn't you call me? 492 00:27:56,860 --> 00:27:58,980 Cos you don't wanna hear it. 493 00:27:59,020 --> 00:28:00,180 You don't. 494 00:28:00,220 --> 00:28:04,420 You want everything wiped clean. So, we're trying, OK? So... 495 00:28:04,460 --> 00:28:07,340 So, Daisy keeps waking in the middle of the night, screaming...What?! 496 00:28:07,380 --> 00:28:10,220 ..and my hands start shaking for no reason...Jesus! 497 00:28:10,260 --> 00:28:12,820 ..but we're fine, we'll be fine. 498 00:28:12,860 --> 00:28:14,860 I am so sorry. I... 499 00:28:14,900 --> 00:28:17,260 You've gotta tell me this stuff! 500 00:28:18,420 --> 00:28:22,460 I promise you, nothing bad will happen to you and Daisy again. 501 00:28:24,900 --> 00:28:25,940 OK. 502 00:28:27,820 --> 00:28:29,940 I've got to go home.Anna! 503 00:28:29,980 --> 00:28:32,060 So, take off the bracelet.I can't. 504 00:28:32,100 --> 00:28:33,780 Because you think it brings you luck. 505 00:28:33,820 --> 00:28:36,340 Because your addiction is now so completely out of control, 506 00:28:36,380 --> 00:28:38,100 you actually believe in this nonsense. 507 00:28:38,140 --> 00:28:39,940 I keep trying to explain to you - let me show you. 508 00:28:39,980 --> 00:28:42,820 And I keep trying to tell you, it is all in your mind! 509 00:28:48,180 --> 00:28:51,540 I keep hoping there's a chance for us.Me, too! 510 00:28:51,580 --> 00:28:52,780 PHONE VIBRATES 511 00:28:52,820 --> 00:28:54,140 Oh, God. 512 00:28:54,180 --> 00:28:57,340 You have a case to deal with. I hung up.Mm. 513 00:28:57,380 --> 00:28:59,220 I hung up. Anna! 514 00:29:00,340 --> 00:29:01,980 We miss you, Harry. 515 00:29:17,060 --> 00:29:18,940 Anything? 516 00:29:18,980 --> 00:29:20,580 Negative, negative - no visual. 517 00:29:20,620 --> 00:29:21,740 E1, are you in position? 518 00:29:21,780 --> 00:29:23,820 Roger, E1 in position. 519 00:29:23,860 --> 00:29:26,020 E5?E5 in position. 520 00:29:41,180 --> 00:29:43,540 Please, will you step away from the window? 521 00:29:43,580 --> 00:29:46,060 I don't want Ajit to think that anything is out of the ordinary. 522 00:29:46,100 --> 00:29:48,180 He won't come. He's a good boy. 523 00:29:48,220 --> 00:29:49,620 Just, please. 524 00:29:51,900 --> 00:29:53,700 All quiet. 525 00:29:55,260 --> 00:29:56,980 Hey, Suri... 526 00:29:57,020 --> 00:29:59,660 That's "Sarge" to you, Steve. 527 00:30:01,220 --> 00:30:05,100 Yeah, Sarge. Listen... 528 00:30:05,140 --> 00:30:08,980 I'll take whatever punishment the DSI wants to dish out. 529 00:30:09,020 --> 00:30:10,540 I'm not gonnna complain about it - 530 00:30:10,580 --> 00:30:13,500 and I know you're Harry's girl, but you really think it's fair, 531 00:30:13,540 --> 00:30:16,620 that he gets nothing after all the stunts pulled? 532 00:30:19,060 --> 00:30:22,700 I know what I saw. And I'm not Harry's girl. 533 00:30:28,540 --> 00:30:31,460 Did you ever talk to any psychiatrists about his breakdown? 534 00:30:31,500 --> 00:30:33,420 Those doctors and all their words. 535 00:30:33,460 --> 00:30:35,060 Might have been good for you. 536 00:30:36,460 --> 00:30:40,580 You could have understood why it happened and how you could help him. 537 00:30:40,620 --> 00:30:42,300 I know why it happened. 538 00:30:43,620 --> 00:30:46,180 I was there when they dragged his father away. 539 00:30:47,580 --> 00:30:48,820 I know my boy. 540 00:30:50,380 --> 00:30:51,660 I know how it hurt him. 541 00:30:53,860 --> 00:30:57,580 Staring at his father as he howled and screamed. 542 00:30:58,820 --> 00:31:00,340 My little boy. 543 00:31:03,420 --> 00:31:05,620 Sobbing and sobbing. 544 00:31:05,660 --> 00:31:07,820 I couldn't even get to him. 545 00:31:08,940 --> 00:31:12,820 I wanted to pull him into my arms, but the police wouldn't let me. 546 00:31:12,860 --> 00:31:15,500 They dragged him away.What? 547 00:31:15,540 --> 00:31:16,900 Are you aware of this? 548 00:31:19,460 --> 00:31:21,420 He was 18, so he wasn't a kid. 549 00:31:21,460 --> 00:31:25,580 I thought it was the bailiffs that kicked his father out.They tried... 550 00:31:25,620 --> 00:31:29,940 but he barricaded himself in, so they called the cops.Sorry... 551 00:31:29,980 --> 00:31:35,100 You're telling me that it was the police that took your husband out? 552 00:31:35,140 --> 00:31:37,380 Yes, I told you that. 553 00:31:37,420 --> 00:31:38,660 No. 554 00:31:39,820 --> 00:31:42,300 No, you didn't. Suri? Stay there. 555 00:31:42,340 --> 00:31:43,620 Harry? 556 00:31:45,660 --> 00:31:47,180 Orwell, did you see that? 557 00:31:47,220 --> 00:31:49,060 Suri, it's us - we're the target. 558 00:31:50,820 --> 00:31:52,340 Steve! Steve! 559 00:31:53,740 --> 00:31:55,580 Orwell? Steve? 560 00:32:13,900 --> 00:32:15,100 Harry? 561 00:32:16,580 --> 00:32:19,100 Seven officers in intensive care. No deaths. 562 00:32:19,140 --> 00:32:21,180 The cards we're soaked in scopolamine - 563 00:32:21,220 --> 00:32:22,580 known as devil's breath. 564 00:32:22,620 --> 00:32:25,020 Ajit mixed it with buprenorphine for increased potency. 565 00:32:25,060 --> 00:32:27,140 You just have to touch it to get infected. 566 00:32:27,180 --> 00:32:29,740 Yeah, they said that if they treated them ten minutes later, 567 00:32:29,780 --> 00:32:30,900 they'd be dead. 568 00:32:30,940 --> 00:32:33,740 Harry, the chemicals in the cards weren't in his flat. 569 00:32:33,780 --> 00:32:35,860 I don't think he makes them there. 570 00:32:35,900 --> 00:32:38,500 So, they're somewhere else. 571 00:32:38,540 --> 00:32:39,940 I need to see Steve. 572 00:32:45,820 --> 00:32:47,260 Jesus, Steve. 573 00:32:47,300 --> 00:32:48,940 You catch him? 574 00:32:48,980 --> 00:32:52,300 No. But I will. I promise. 575 00:32:52,340 --> 00:32:54,580 Same old story, innit? 576 00:32:54,620 --> 00:32:58,180 Harry comes up with a plan, gambles on everyone's lives, 577 00:32:58,220 --> 00:33:02,300 Harry walks away fine, a colleague ends up in intensive care. 578 00:33:02,340 --> 00:33:03,580 I didn't gamble. 579 00:33:03,620 --> 00:33:06,180 You were pretty quick to risk Mrs Malhotra, though, weren't you? 580 00:33:06,220 --> 00:33:07,980 You're not that sorry. 581 00:33:16,500 --> 00:33:17,660 We're seven down, Harry. 582 00:33:18,900 --> 00:33:20,100 No time for sulking. 583 00:33:22,220 --> 00:33:25,260 I keep going over everything Ajit said. 584 00:33:25,300 --> 00:33:27,820 Trying to find something that might be missing - 585 00:33:27,860 --> 00:33:29,300 but there's nothing. 586 00:33:29,340 --> 00:33:30,860 I don't believe you. 587 00:33:33,020 --> 00:33:36,260 I let my prejudice about you cloud my judgment. 588 00:33:38,140 --> 00:33:41,820 You went to jail and you were nearly killed, and that was my fault. 589 00:33:43,500 --> 00:33:47,020 I pray for God's forgiveness but I must ask it of you, too. 590 00:33:48,540 --> 00:33:49,780 I'm sorry. 591 00:33:54,620 --> 00:33:57,460 Anyway, right now we have to solve this case. 592 00:33:57,500 --> 00:34:00,100 Alistair, I don't know how to. You have to do. 593 00:34:00,140 --> 00:34:02,700 You're a brilliant cop, Harry. 594 00:34:02,740 --> 00:34:06,580 You just make it hard for us to remember that sometimes. 595 00:34:06,620 --> 00:34:07,620 Me, especially. 596 00:34:10,580 --> 00:34:12,140 Find him, Harry. 597 00:34:29,220 --> 00:34:30,420 Shit. 598 00:34:30,460 --> 00:34:32,580 Sorry about that... Sorry. 599 00:34:32,620 --> 00:34:33,700 OK? 600 00:34:33,740 --> 00:34:34,820 I'm sorry. 601 00:34:39,780 --> 00:34:41,500 Fancy a bite to eat? 602 00:34:41,540 --> 00:34:44,460 There's the most gorgeous place nearby - best view in London. 603 00:34:54,180 --> 00:34:55,380 LAUGHTER AND CHATTER 604 00:35:01,220 --> 00:35:02,220 Here we are, sir. 605 00:35:07,700 --> 00:35:11,380 You've made it all the way here, Harry, you might as well sit down. 606 00:35:16,060 --> 00:35:18,140 Salute. 607 00:35:20,380 --> 00:35:23,940 Has anything that happened - me meeting you here, 608 00:35:23,980 --> 00:35:27,620 the Japanese kid at the casino, even nearly catching Ajit - 609 00:35:27,660 --> 00:35:31,740 has any of that happened without you controlling it? 610 00:35:33,060 --> 00:35:34,300 How could I? 611 00:35:35,620 --> 00:35:37,900 Do you know where he is? 612 00:35:37,940 --> 00:35:39,980 Your poisoner? 613 00:35:40,020 --> 00:35:42,100 Why don't you find him yourself? 614 00:35:42,140 --> 00:35:43,500 Use the bracelet. 615 00:35:43,540 --> 00:35:44,900 I can't. 616 00:35:49,900 --> 00:35:54,460 When you are giving your bracelet, you got a warning, I imagine. 617 00:35:54,500 --> 00:35:57,540 Some hokey nonsense that luck balances itself out, 618 00:35:57,580 --> 00:36:00,140 and Yin and Yang, and other silly superstitions. 619 00:36:00,180 --> 00:36:03,060 Something like that, yeah. It's drivel. 620 00:36:03,100 --> 00:36:06,500 I've seen how it works.No. 621 00:36:06,540 --> 00:36:09,780 You believe in bad luck because you suffered it all your life. 622 00:36:09,820 --> 00:36:11,100 Oh, really? 623 00:36:12,340 --> 00:36:14,180 You learned it from an early age. 624 00:36:18,540 --> 00:36:20,180 Who are you? 625 00:36:20,220 --> 00:36:21,820 I'm someone... 626 00:36:23,900 --> 00:36:25,980 I seize luck and make it mine. 627 00:36:29,620 --> 00:36:32,180 The problem is not on your arm. It's in your head. 628 00:36:33,500 --> 00:36:35,580 I can help you. 629 00:36:35,620 --> 00:36:37,340 Why? 630 00:36:42,340 --> 00:36:45,260 Because it's lonely having a secret like this. 631 00:36:46,420 --> 00:36:50,980 And you are the only other person in the world who can understand. 632 00:36:52,420 --> 00:36:54,380 I've worn this for over ten years. 633 00:36:55,940 --> 00:36:58,780 I can teach you the good stuff. 634 00:36:58,820 --> 00:37:00,860 Find that buzz you've been missing. 635 00:37:03,740 --> 00:37:06,380 If you're playing me... 636 00:37:06,420 --> 00:37:09,460 Funniest thing happened this morning. 637 00:37:09,500 --> 00:37:13,620 I was thinking about you - again! I can't help it - 638 00:37:13,660 --> 00:37:17,620 and as I was walking, I saw this gigantic flock of birds, 639 00:37:17,660 --> 00:37:19,980 I mean, huge, flying right over me. 640 00:37:20,020 --> 00:37:21,500 It nearly knocked me to the floor, 641 00:37:21,540 --> 00:37:25,060 before disappearing into this old, disused warehouse. 642 00:37:25,100 --> 00:37:29,500 And what's weird is that no-one else seemed to see them. 643 00:37:31,340 --> 00:37:35,340 You know what they say about flocks of birds like that, don't you? 644 00:37:35,380 --> 00:37:37,460 No, what do they say? 645 00:37:39,140 --> 00:37:41,980 Oh, well, they're a portent of doom. 646 00:37:46,300 --> 00:37:47,900 It's probably nothing... 647 00:37:49,300 --> 00:37:51,420 ..but it did make me wonder - 648 00:37:51,460 --> 00:37:55,460 If I were on the run, plotting murder, where would I hide? 649 00:37:57,620 --> 00:37:59,300 The address is in there. 650 00:38:00,940 --> 00:38:02,700 Let luck do the rest. 651 00:38:05,380 --> 00:38:07,300 If my family get hurt... 652 00:38:07,340 --> 00:38:10,020 They won't.They might. 653 00:38:10,060 --> 00:38:12,020 Aye, there's the rub. 654 00:38:13,820 --> 00:38:15,540 SHE SIGHS 655 00:38:45,260 --> 00:38:47,380 MOTORCYCLE ENGINE REVS 656 00:38:52,900 --> 00:38:54,580 Harry, wait! 657 00:38:54,620 --> 00:38:55,940 Harry? 658 00:38:57,100 --> 00:38:59,020 Harry!Did you know?What? 659 00:38:59,060 --> 00:39:01,500 That there was another bracelet. Did you know that?No. 660 00:39:01,540 --> 00:39:04,540 How about the mysterious Isabella? No - why, what's she told you? 661 00:39:04,580 --> 00:39:06,340 That you're a liar. 662 00:39:06,380 --> 00:39:09,540 OK, listen...Luck doesn't even itself out, you made that up. 663 00:39:09,580 --> 00:39:11,420 Why would I?I don't know. 664 00:39:11,460 --> 00:39:13,980 To stop me using it properly, to control me. 665 00:39:14,020 --> 00:39:17,540 I have been begging you to use it, to help me finally catch Golding. 666 00:39:17,580 --> 00:39:18,820 Oh, yeah. 667 00:39:18,860 --> 00:39:20,860 When you want to use it, it's perfect, but for me, 668 00:39:20,900 --> 00:39:23,900 there's uncertainty, there's danger, there's Yin and Yang. 669 00:39:23,940 --> 00:39:25,180 Screw you. 670 00:39:25,220 --> 00:39:27,540 There's a man out there who wants to kill hundreds, 671 00:39:27,580 --> 00:39:28,820 maybe thousands of people, 672 00:39:28,860 --> 00:39:31,220 and there's no way of beating his except from this. 673 00:39:31,260 --> 00:39:32,460 Exactly. 674 00:39:32,500 --> 00:39:34,820 So, what kind of luck would it take to stop a man like that, 675 00:39:34,860 --> 00:39:36,780 and what would be the price? 676 00:39:38,420 --> 00:39:39,860 It's a gamble, eh? 677 00:40:28,540 --> 00:40:29,660 DOOR CLANKS 678 00:40:33,020 --> 00:40:34,100 METAL SCRAPES 679 00:40:34,140 --> 00:40:35,620 HE STRIKES THE DOOR 680 00:40:52,180 --> 00:40:53,580 PHONE RINGS 681 00:40:53,620 --> 00:40:55,180 Suri? 682 00:40:55,220 --> 00:40:57,780 I found it.What? 683 00:40:57,820 --> 00:41:00,820 His lab.What?! How? 684 00:41:00,860 --> 00:41:03,500 No sign of him, though. 685 00:41:03,540 --> 00:41:07,260 Jesus, you wanna see this place - there's masses of staff. There's... 686 00:41:07,300 --> 00:41:13,460 bottles of sodium chloride, ethanol... 687 00:41:13,500 --> 00:41:17,060 dimethyl methylphosphonate, is that anything? 688 00:41:17,100 --> 00:41:20,060 Phosphorus trichloride... 689 00:41:20,100 --> 00:41:22,060 It's live. 690 00:41:22,100 --> 00:41:28,100 It's live - there's beakers and test tubes, containers and... 691 00:41:28,140 --> 00:41:31,340 Harry, those are the components you need to make sarin. 692 00:41:31,380 --> 00:41:33,140 Oh, God, he'll kill thousands. 693 00:41:33,180 --> 00:41:34,980 Jesus.Look, where are you? 694 00:41:35,020 --> 00:41:37,500 Maybe he'll come back there - if we get surveillance in place... 695 00:41:58,140 --> 00:42:00,980 Suri, what was the name of the university he wanted to go to? 696 00:42:01,020 --> 00:42:02,060 London what? 697 00:42:02,100 --> 00:42:05,660 Oh, God. London University Of Science. 698 00:42:05,700 --> 00:42:08,700 You've got to get here. Everyone has to get here. 699 00:42:08,740 --> 00:42:11,500 If he's using sarin, he'll need to use an air vent. 700 00:42:11,540 --> 00:42:14,140 You have to get the roof, Harry. Get to the roof. 701 00:42:14,180 --> 00:42:15,380 I'm coming. 702 00:42:18,220 --> 00:42:19,500 SIREN WAILS 703 00:42:32,460 --> 00:42:34,140 Ajit, stop. 704 00:42:34,180 --> 00:42:36,060 I'm doing this, you're not stopping me. 705 00:42:36,100 --> 00:42:37,500 Your father wouldn't want this. 706 00:42:37,540 --> 00:42:39,140 Have you got atropine on you? 707 00:42:39,180 --> 00:42:42,220 How about pralidoxime? That'll work. 708 00:42:42,260 --> 00:42:44,940 They're just students, Ajit. They've done nothing. 709 00:42:44,980 --> 00:42:47,020 It is not their fault you lost your place. 710 00:42:47,060 --> 00:42:48,820 They've got futures. 711 00:42:48,860 --> 00:42:50,820 Well, at least they did, until today. 712 00:42:50,860 --> 00:42:53,380 You can't stop me. You know you can't. 713 00:42:53,420 --> 00:42:55,220 Ajit!If I were you, 714 00:42:55,260 --> 00:42:58,300 I'd get as far from here as you can. 715 00:42:58,340 --> 00:42:59,700 BIRDS TWITTER 716 00:43:05,340 --> 00:43:06,820 What if my family get hurt? 717 00:43:06,860 --> 00:43:08,580 They won't. 718 00:43:08,620 --> 00:43:10,020 Let luck do the rest. 719 00:43:11,220 --> 00:43:12,220 I'm back. 720 00:43:20,620 --> 00:43:21,820 SHE SCREAMS 721 00:43:30,740 --> 00:43:31,740 Agh! 722 00:43:31,780 --> 00:43:35,580 Ajit Malhotra, I am arresting you on suspicion of murder. 723 00:43:40,060 --> 00:43:41,420 Anna. 724 00:43:46,500 --> 00:43:47,860 Harry. 725 00:43:47,900 --> 00:43:49,260 Oh, Jesus, what's happened? 726 00:43:49,300 --> 00:43:51,300 Oh, I was in the middle of making dinner 727 00:43:51,340 --> 00:43:53,140 and a bloody fox got an upstairs. 728 00:43:53,180 --> 00:43:55,060 I don't know how - it dragged a pigeon in, 729 00:43:55,100 --> 00:43:57,660 there's blood everywhere, it's absolutely disgusting. 730 00:43:57,700 --> 00:43:58,740 Oh, God! 731 00:43:58,780 --> 00:44:00,140 Oh...Are you all right? 732 00:44:01,820 --> 00:44:03,180 Yeah. 733 00:44:46,540 --> 00:44:48,380 I want to know what else it can do. 734 00:44:53,500 --> 00:44:55,460 I want to know everything. 735 00:45:00,180 --> 00:45:01,860 Oh, Harry... 736 00:45:02,900 --> 00:45:05,140 ..we're going to have such fun. 737 00:45:11,500 --> 00:45:13,620 So, what's so special about this chap? 738 00:45:13,660 --> 00:45:16,380 He's the fiance of one of the officers from our station. 739 00:45:16,420 --> 00:45:18,260 He is involved. I can feel it. 740 00:45:18,300 --> 00:45:20,100 We are all sinners, Harry, 741 00:45:20,140 --> 00:45:22,420 but some of us are willing to face our demons. 742 00:45:22,460 --> 00:45:25,300 How are you filling the God-shaped hole in your soul? 743 00:45:25,340 --> 00:45:29,020 We are gonna have one mother of a complaint made against us. 744 00:45:29,060 --> 00:45:30,900 The world is full of bad people. 745 00:45:30,940 --> 00:45:33,220 Are you going to spend your whole life chasing them all? 746 00:45:33,260 --> 00:45:37,420 Ours is a life of continual good fortune. 747 00:45:37,460 --> 00:45:40,540 Stay away from Harry Clayton. All you've done is lie, Eve. 748 00:45:40,580 --> 00:45:44,060 These are our streets, and we're taking them back. 749 00:45:48,460 --> 00:45:51,260 # Patient with your life now 750 00:45:51,300 --> 00:45:53,100 # Careful with your pride 751 00:45:53,140 --> 00:45:54,300 # Hold tight 752 00:45:54,340 --> 00:45:56,500 # This could be a wild ride 753 00:45:56,540 --> 00:45:59,300 # It could be a late night 754 00:45:59,340 --> 00:46:02,540 # And who knows where it ends? 755 00:46:02,580 --> 00:46:05,460 # Our lives, it's the one that died 756 00:46:05,500 --> 00:46:08,060 # It's just a guessing game 757 00:46:08,100 --> 00:46:10,260 # Who is the underdog 758 00:46:10,300 --> 00:46:12,860 # And who's gonna be the lucky one? # 759 00:46:12,900 --> 00:46:14,900 Subtitles by Ericsson 760 00:46:14,940 --> 00:46:16,940 accessiblecustomerservice@sky.uk 55468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.