All language subtitles for stan.lees.lucky.man.s01e10.1080p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,020 --> 00:00:13,980 I shouldn't have done this to you. I'm sorry. 2 00:00:14,020 --> 00:00:18,460 You rather upset people when you gave the bracelet to the detective. 3 00:00:18,500 --> 00:00:20,340 SCREECHING 4 00:00:20,380 --> 00:00:22,860 Charles Collins. He killed Babs and framed Rich. 5 00:00:22,900 --> 00:00:25,620 He's my brother. I have no choice but to do everything I can... 6 00:00:25,660 --> 00:00:26,860 No, you do have a choice! 7 00:00:26,900 --> 00:00:29,060 You're just too far gone to make it. 8 00:00:33,780 --> 00:00:35,180 Look, I'm a murder detective. 9 00:00:35,220 --> 00:00:37,260 If I was going to kill someone, do you not think 10 00:00:37,300 --> 00:00:39,780 I'd do a better job than store his head in my freezer? 11 00:00:39,820 --> 00:00:41,220 I know you didn't do it. 12 00:00:41,260 --> 00:00:42,660 What shall I say to Daisy? 13 00:00:42,700 --> 00:00:44,140 Nothing. 14 00:00:44,180 --> 00:00:47,900 Why don't you come and see me tomorrow? Bring Daisy. 15 00:00:47,940 --> 00:00:49,700 HE SCREAMS 16 00:00:49,740 --> 00:00:52,380 Open the door! Open the door! 17 00:00:52,420 --> 00:00:54,860 No! 18 00:01:24,940 --> 00:01:26,540 SHE PANTS HEAVILY 19 00:01:27,940 --> 00:01:30,500 I knew it was you. 20 00:01:30,540 --> 00:01:32,820 I'm not Golding.You're lying. 21 00:01:32,860 --> 00:01:35,180 I promise you, I'm not. 22 00:01:35,220 --> 00:01:37,780 But that doesn't mean we don't work together. 23 00:01:38,860 --> 00:01:40,940 I'm not the one who's done this to you. 24 00:01:40,980 --> 00:01:42,660 Then let me go. 25 00:01:42,700 --> 00:01:44,220 I can't do that, 26 00:01:44,260 --> 00:01:46,260 but I won't hurt you. 27 00:01:46,300 --> 00:01:49,140 After all, we're family. 28 00:01:50,700 --> 00:01:52,100 I'm not your family. 29 00:01:52,140 --> 00:01:54,860 Didn't she tell you? 30 00:01:54,900 --> 00:01:57,860 Your mother and my father were lovers.No! 31 00:01:57,900 --> 00:01:59,420 Some 34 years ago. 32 00:01:59,460 --> 00:02:01,820 That's bullshit! 33 00:02:01,860 --> 00:02:05,100 I found this case of photographs after my father died. 34 00:02:10,220 --> 00:02:11,860 Have a look. 35 00:02:14,580 --> 00:02:19,260 Believe me, Eve, no-one wants any harm done to you. 36 00:02:19,300 --> 00:02:21,820 You're too valuable and unique. 37 00:02:23,500 --> 00:02:27,980 You started all this by giving the bracelet to Clayton. 38 00:02:29,340 --> 00:02:33,580 Your father never wanted you to have it. 39 00:02:35,460 --> 00:02:38,660 He said that you were too unstable. 40 00:02:46,060 --> 00:02:48,060 SHUTTER OPENS 41 00:02:50,540 --> 00:02:52,260 Now, now, Harry. 42 00:02:52,300 --> 00:02:53,460 Calm down. 43 00:02:53,500 --> 00:02:56,220 Please, please, I am begging you. 44 00:02:56,260 --> 00:02:58,780 Cut off my arm, take the bracelet! I can't. 45 00:02:58,820 --> 00:03:01,220 It's joined to you now, that's obvious to me. 46 00:03:01,260 --> 00:03:02,780 That was my father's fault. 47 00:03:02,820 --> 00:03:04,940 He messed up the handover. 48 00:03:04,980 --> 00:03:08,980 Vincent Lermontov was your father? 49 00:03:09,020 --> 00:03:11,020 My adopted father. 50 00:03:11,060 --> 00:03:12,780 The adoption was kept secret, 51 00:03:12,820 --> 00:03:15,660 but the boys at the boarding school, they sent me to 52 00:03:15,700 --> 00:03:17,020 figure it out. 53 00:03:17,060 --> 00:03:21,900 They nicknamed me Golding after gold foundling. 54 00:03:21,940 --> 00:03:23,380 What do you want? 55 00:03:23,420 --> 00:03:27,300 Harry, you have a choice to make. 56 00:03:27,340 --> 00:03:28,860 What choice? 57 00:03:28,900 --> 00:03:32,060 Tomorrow morning, I'm going to have someone kill Richard 58 00:03:32,100 --> 00:03:35,820 and I'm going to kill Anna and Daisy. 59 00:03:35,860 --> 00:03:38,100 Unless... 60 00:03:38,140 --> 00:03:40,380 you kill yourself. 61 00:03:54,620 --> 00:03:56,900 # Fortune is a fickle friend 62 00:03:56,940 --> 00:03:59,580 # Here today and then gone again 63 00:03:59,620 --> 00:04:03,340 # A good time girl, when it hurts Is nowhere to be found 64 00:04:03,380 --> 00:04:07,940 # Ha-ha-ha-ha She's laughing in your face 65 00:04:07,980 --> 00:04:10,220 # When you think that you've got it made 66 00:04:10,260 --> 00:04:11,980 # Be patient with your life now 67 00:04:12,020 --> 00:04:14,580 # Careful with your price 68 00:04:14,620 --> 00:04:17,580 # Hold tight This could be a wild ride 69 00:04:17,620 --> 00:04:19,860 # It could be a late night 70 00:04:19,900 --> 00:04:21,620 # Who'll end up as the underdog? 71 00:04:21,660 --> 00:04:24,020 # And who's going to be the lucky one? # 72 00:04:28,980 --> 00:04:30,700 Come on, Clayton. 73 00:04:42,860 --> 00:04:44,460 Good to go, Steve. 74 00:05:11,340 --> 00:05:14,340 Slash your throat but blame me. 75 00:05:15,660 --> 00:05:18,580 No-one's going to believe that Harry Clayton killed himself. 76 00:05:18,620 --> 00:05:20,220 I'm the perfect fall guy. 77 00:05:20,260 --> 00:05:22,300 You caught me three weeks ago, so... 78 00:05:23,940 --> 00:05:25,700 Are you really going to do this? 79 00:05:25,740 --> 00:05:29,500 If I don't, they'll bring my brother 80 00:05:29,540 --> 00:05:31,820 up from the hospital and... 81 00:05:31,860 --> 00:05:33,860 kill him. 82 00:05:33,900 --> 00:05:36,820 They'll kill my wife 83 00:05:36,860 --> 00:05:38,940 and my daughter. 84 00:05:41,060 --> 00:05:44,660 Listen to me, your brother's not in hospital any more. 85 00:05:44,700 --> 00:05:47,740 They released him last night. I saw it happen. He's gone. 86 00:05:47,780 --> 00:05:50,780 Those guards will be back in about ten minutes to check on you. 87 00:05:53,420 --> 00:05:55,580 (Oh...) 88 00:05:55,620 --> 00:05:57,700 Harry. 89 00:05:57,740 --> 00:06:00,460 Harry. 90 00:06:00,500 --> 00:06:03,180 Harry, listen to me. 91 00:06:03,220 --> 00:06:06,220 You saved my life. I owe you. 92 00:06:09,340 --> 00:06:11,980 Come and help me with it, then. 93 00:06:19,540 --> 00:06:21,020 Where does it go? 94 00:06:21,060 --> 00:06:22,940 It's the tunnel between B and C wings. 95 00:06:22,980 --> 00:06:24,860 They use it to move drugs between remand 96 00:06:24,900 --> 00:06:26,100 and the lifers on the wing. 97 00:06:26,140 --> 00:06:28,820 It's only going to get you so far, though. 98 00:06:28,860 --> 00:06:30,700 You're going to need this. 99 00:06:32,340 --> 00:06:35,620 Will it get me out of prison?No. 100 00:06:35,660 --> 00:06:37,620 But C wing's got access to the roof. 101 00:06:39,580 --> 00:06:41,060 You've got the bracelet. 102 00:06:48,260 --> 00:06:50,660 Are you coming? 103 00:06:50,700 --> 00:06:52,500 No, I was never lucky. 104 00:06:52,540 --> 00:06:53,900 Go. 105 00:07:28,980 --> 00:07:30,860 Where is he? 106 00:07:30,900 --> 00:07:33,500 Where's Clayton? Eh? 107 00:07:33,540 --> 00:07:35,780 Where's Clayton? Where's Clayton?! 108 00:07:35,820 --> 00:07:36,940 Sir! 109 00:07:36,980 --> 00:07:39,140 Move it. 110 00:07:42,460 --> 00:07:46,340 Did Clayton go down there? 111 00:07:46,380 --> 00:07:48,500 Come with me. Give me that! 112 00:09:46,700 --> 00:09:50,740 All Clayton will be thinking about is Anna and Daisy.Who are secure? 113 00:09:50,780 --> 00:09:53,660 And Harry will do everything he can to find them. 114 00:09:53,700 --> 00:09:55,180 Can I be frank, sir? 115 00:09:56,620 --> 00:09:58,060 Sure. 116 00:09:58,100 --> 00:10:00,980 There's a point in every operation when you have to ask 117 00:10:01,020 --> 00:10:03,340 if the ends justify the means. 118 00:10:03,380 --> 00:10:06,100 And you think we've reached that point with Clayton? 119 00:10:06,140 --> 00:10:09,580 I understand that you have some very personal reasons 120 00:10:09,620 --> 00:10:11,580 for needing Clayton dead 121 00:10:11,620 --> 00:10:14,860 and for retrieving this...bracelet. 122 00:10:14,900 --> 00:10:18,900 But if we pursue him now, then we are in serious danger of exposing 123 00:10:18,940 --> 00:10:22,340 everything that we have all worked so hard to set up. 124 00:10:25,940 --> 00:10:27,580 You have one more chance. 125 00:11:07,460 --> 00:11:09,620 Mum, look, the pool. 126 00:11:11,500 --> 00:11:12,780 Nikhail's on his way. 127 00:11:12,820 --> 00:11:15,380 He wanted you to just hang out and relax before he got back. 128 00:11:15,420 --> 00:11:18,340 When will he be here? He should be here just before lunch. 129 00:11:18,380 --> 00:11:20,980 Is there anything you or your daughter don't eat? 130 00:11:21,020 --> 00:11:24,260 I'm a gluten-free, lactose-intolerant vegan. 131 00:11:24,300 --> 00:11:26,020 She's 11. 132 00:11:26,060 --> 00:11:28,820 Listen, I've been trying to get a signal since we got here. 133 00:11:28,860 --> 00:11:32,660 Oh, sorry, it's pretty crap around here.Really? In Hampstead? 134 00:11:32,700 --> 00:11:34,980 Mm.Well, what about out there in the garden? 135 00:11:36,020 --> 00:11:38,380 It's pretty crap everywhere, believe me. 136 00:11:54,580 --> 00:11:57,300 'Attention, all vans. We have a prisoner escaped. 137 00:11:57,340 --> 00:11:59,340 'Repeat, we have a prisoner escaped. 138 00:11:59,380 --> 00:12:01,380 'Please check all vans and report back.' 139 00:12:01,420 --> 00:12:03,860 There he is! Oi! 140 00:12:17,580 --> 00:12:18,620 HE STRUGGLES 141 00:12:24,300 --> 00:12:25,700 SHE WHIMPERS 142 00:12:42,620 --> 00:12:43,900 HE CRIES OUT 143 00:12:46,900 --> 00:12:48,340 SIREN DRAWS NEAR 144 00:12:48,380 --> 00:12:51,180 Mate, mate! I didn't see you! 145 00:12:51,220 --> 00:12:53,820 Clayton escaped at 9.09am. 146 00:12:53,860 --> 00:12:57,100 Apparently he clung to the underside of a prison van. 147 00:12:57,140 --> 00:12:59,580 I want to head up the operation to recapture him. 148 00:12:59,620 --> 00:13:01,300 You think he's still east? 149 00:13:01,340 --> 00:13:04,380 That's where I will start. OK, get going. 150 00:13:07,980 --> 00:13:09,540 Harry's too smart to do this. 151 00:13:09,580 --> 00:13:12,020 They must have tried to kill him in prison. 152 00:13:12,060 --> 00:13:13,900 I want you to be Orwell's second. 153 00:13:16,420 --> 00:13:18,100 How do I play this?Carefully. 154 00:13:19,980 --> 00:13:23,180 We have to assume Golding is still chasing Harry as well. 155 00:13:42,180 --> 00:13:44,220 FRUIT MACHINE CHIRPS 156 00:13:52,820 --> 00:13:55,940 It's not paying out. Wouldn't waste your money.Really? 157 00:13:55,980 --> 00:13:58,340 MACHINE COMES TO LIFE 158 00:14:06,100 --> 00:14:07,460 I'd take it. 159 00:14:08,740 --> 00:14:10,180 It's not enough. 160 00:14:29,700 --> 00:14:32,500 '..escape from Whitecross Prison happened this morning. 161 00:14:32,540 --> 00:14:36,340 'The public are warned that he is dangerous and not to be approached.' 162 00:15:03,740 --> 00:15:07,140 Hello?'Ruth, it's Harry. Please don't hang up. 163 00:15:07,180 --> 00:15:08,540 'I need to talk to Anna.' 164 00:15:08,580 --> 00:15:11,780 Harry, Anna and Daisy aren't here. 165 00:15:11,820 --> 00:15:13,420 'Where are they?' 166 00:15:13,460 --> 00:15:15,900 Ruth, it's important you answer the question. 167 00:15:15,940 --> 00:15:18,900 'Well, a car came to pick them up very early this morning.' 168 00:15:18,940 --> 00:15:20,540 Where was it going? 169 00:15:20,580 --> 00:15:25,180 'Alice said something about spending the weekend with Nikhail.' 170 00:15:25,220 --> 00:15:27,020 Do have an address for Nikhail? 171 00:15:27,060 --> 00:15:28,500 An address? 172 00:15:32,180 --> 00:15:34,620 Yes, I-I... 173 00:15:34,660 --> 00:15:38,020 Yes, I think I've got something here. Um... 174 00:15:38,060 --> 00:15:39,460 Hold on a minute. 175 00:15:43,140 --> 00:15:45,060 Uh... 176 00:15:45,100 --> 00:15:47,940 Mahogany Apartment... 177 00:15:47,980 --> 00:15:50,860 St Pancras Hotel, WC1. 178 00:15:50,900 --> 00:15:53,260 'Thanks, Ruth. The police will be on their way to you. 179 00:15:53,300 --> 00:15:55,140 'Say nothing about this conversation.' 180 00:16:05,140 --> 00:16:08,980 'Suspect sighted leaving St Anne's Church on Bethnal Green Road. 181 00:16:11,780 --> 00:16:16,260 'Suspect now running down Buxton Road.' 182 00:16:16,300 --> 00:16:19,980 DI Orwell to DS Clarke, we're on Buxton Road, Bethnal Green. 183 00:16:20,020 --> 00:16:22,220 What is your current location? Over. 184 00:16:22,260 --> 00:16:24,060 We're two minutes away from you. 185 00:16:24,100 --> 00:16:26,780 He's definitely in this area. Repeat, he's definitely here. 186 00:16:26,820 --> 00:16:31,380 Suspect continuing west on Buxton Road. 187 00:16:31,420 --> 00:16:34,340 We should have eyes on suspect soon. Airborne 1 out. 188 00:18:18,900 --> 00:18:22,300 Can I help you with something, Anna? 189 00:18:22,340 --> 00:18:23,980 Why is this door locked? 190 00:18:24,020 --> 00:18:26,740 For security reasons. Is there something you need? 191 00:18:26,780 --> 00:18:29,660 I just want to go to the high street and get a few things. 192 00:18:29,700 --> 00:18:33,260 Well, why don't you tell me what it is you need and I'll send someone to fetch it for you? 193 00:18:33,300 --> 00:18:36,540 I'd rather get them myself. Why won't you open this door? 194 00:18:38,260 --> 00:18:40,780 This is ridiculous. Are we not allowed out of this house? 195 00:18:40,820 --> 00:18:42,940 I promise you, Nikhail will be back here very soon. 196 00:18:42,980 --> 00:18:45,780 He'll explain everything to you, then.What are you talking about? 197 00:18:45,820 --> 00:18:48,860 There's been some trouble at the prison. That's why he's delayed. 198 00:18:48,900 --> 00:18:51,620 Now, why don't you go back and join your daughter? 199 00:18:51,660 --> 00:18:54,900 You don't want to cause her any unnecessary distress, do you? 200 00:18:55,940 --> 00:18:57,460 No. 201 00:19:10,940 --> 00:19:12,940 Sorry, we are fully booked that day, 202 00:19:12,980 --> 00:19:16,420 but we do have availability on the 20th. One second. 203 00:19:16,460 --> 00:19:19,820 Your private apartments are...? Third floor.Thanks. 204 00:19:21,540 --> 00:19:23,460 Yes. We do have... 205 00:19:32,380 --> 00:19:35,300 We've got a positive sighting for Clayton at St Pancras Station. 206 00:19:35,340 --> 00:19:37,140 From DS Chohan, all received. 207 00:19:41,220 --> 00:19:43,940 Housekeeping! Housekeeping! 208 00:21:01,740 --> 00:21:03,060 SHOT FIRED 209 00:21:17,540 --> 00:21:20,020 HE STRUGGLES 210 00:21:24,540 --> 00:21:26,220 HE YELLS 211 00:21:39,780 --> 00:21:41,740 THEY YELL 212 00:22:12,900 --> 00:22:13,900 This way. 213 00:23:05,940 --> 00:23:08,460 ANNOUNCEMENT:There has been a fatality at St Pancras... 214 00:23:08,500 --> 00:23:11,900 Sir, there's been a major incident at the hotel. It's him. 215 00:23:11,940 --> 00:23:13,140 Come on! 216 00:23:17,260 --> 00:23:20,020 Clark, am I right in saying that Anna Clayton's mother has 217 00:23:20,060 --> 00:23:22,260 just reported Anna and Daisy missing? 218 00:23:22,300 --> 00:23:24,140 Yes, sir. We've got a team over there now. 219 00:23:24,180 --> 00:23:25,940 Apparently she was held at gunpoint 220 00:23:25,980 --> 00:23:28,740 and forced to give an address for them over the phone to Harry. 221 00:23:28,780 --> 00:23:30,780 What for?I don't know, but the address she gave 222 00:23:30,820 --> 00:23:33,500 was Governor Julian's flat here in St Pancras. 223 00:23:33,540 --> 00:23:36,420 Apparently Anna Clayton and him were seeing each other. 224 00:23:36,460 --> 00:23:37,940 Yeah, yeah, I know. 225 00:23:37,980 --> 00:23:41,140 Right, I want you to e-mail a photograph of Charles Collins 226 00:23:41,180 --> 00:23:44,740 to Anna's mother, see if she can identify him as the gunman. 227 00:23:44,780 --> 00:23:46,540 Yes, sir. 228 00:23:46,580 --> 00:23:50,300 We need to figure out who this is and why Harry came here to kill him. 229 00:23:51,620 --> 00:23:54,340 There are other ways this could have played out. 230 00:23:55,420 --> 00:23:56,820 Sir, we've got a witness 231 00:23:56,860 --> 00:23:59,460 who saw Harry throw the victim off the balcony. 232 00:24:52,900 --> 00:24:53,980 Rich. 233 00:24:55,500 --> 00:24:57,780 They're waiting for you outside. 234 00:24:57,820 --> 00:24:59,700 I know. 235 00:24:59,740 --> 00:25:01,260 They said you'd escaped. 236 00:25:02,780 --> 00:25:05,740 Told them you wouldn't be stupid enough to come here, but... 237 00:25:08,980 --> 00:25:10,300 ..guess I was wrong. 238 00:25:12,020 --> 00:25:13,420 I am so sorry. 239 00:25:13,460 --> 00:25:14,460 Really? 240 00:25:15,700 --> 00:25:17,100 It should have been me. 241 00:25:19,100 --> 00:25:20,980 Would have made more sense. 242 00:25:22,340 --> 00:25:24,580 They killed Barbara, Harry. 243 00:25:26,900 --> 00:25:27,980 They murdered her. 244 00:25:29,500 --> 00:25:32,260 And then they got me, and they jumped up 245 00:25:32,300 --> 00:25:36,260 and down on my arm over and over, until it kept breaking. 246 00:25:36,300 --> 00:25:40,420 Doctor said I was lucky that they could reset it. 247 00:25:40,460 --> 00:25:41,980 Rich, I badly need your help. 248 00:25:47,220 --> 00:25:48,340 We're done. 249 00:25:48,380 --> 00:25:49,500 No. 250 00:25:49,540 --> 00:25:51,620 You're toxic. 251 00:25:51,660 --> 00:25:55,260 Everything close to you gets destroyed. 252 00:25:55,300 --> 00:25:58,700 There's me, there's Mum, there's Francis. 253 00:25:59,860 --> 00:26:02,260 And yet nothing ever happens to Harry, does it? 254 00:26:02,300 --> 00:26:03,620 Rich, don't do this. 255 00:26:03,660 --> 00:26:05,940 No, nothing ever happens to Harry. 256 00:26:08,620 --> 00:26:10,500 I don't want you in my life any more. 257 00:26:10,540 --> 00:26:11,700 No.OK? 258 00:26:13,140 --> 00:26:14,140 Now... 259 00:26:15,220 --> 00:26:19,020 ..I'm going to give you 30 seconds and then I'm going to call you in. 260 00:26:19,060 --> 00:26:22,220 I can't risk not doing everything by the book now because of you. 261 00:26:22,260 --> 00:26:24,220 They probably... He has Anna and Daisy. 262 00:26:24,260 --> 00:26:25,940 What? 263 00:26:25,980 --> 00:26:26,980 Julian has Daisy. 264 00:26:28,540 --> 00:26:30,540 Julian? 265 00:26:30,580 --> 00:26:33,540 Governor Julian is Golding. 266 00:26:33,580 --> 00:26:34,900 I have to find them. 267 00:26:46,580 --> 00:26:47,940 I love you. 268 00:27:05,020 --> 00:27:06,620 ENGINE REVS 269 00:27:09,500 --> 00:27:11,340 PHONE RINGS Suri. 270 00:27:11,380 --> 00:27:15,340 Collins is dead. I think he came after Harry and now he's dead. 271 00:27:15,380 --> 00:27:17,660 You're absolutely sure it's him? Yes, sir. 272 00:27:17,700 --> 00:27:20,500 Orwell hasn't IDed him yet, but it's just a matter of time. 273 00:27:20,540 --> 00:27:23,540 Are you still at the crime scene? Yes, sir. 274 00:27:23,580 --> 00:27:26,860 Right, you need to leave there now. What do I say to Orwell? 275 00:27:27,940 --> 00:27:31,980 Nothing, just leave.Sir?Anna and Daisy Clayton have been abducted. 276 00:27:32,020 --> 00:27:34,660 Her signal was lost somewhere on Hampstead Lane. 277 00:27:34,700 --> 00:27:37,620 I'm coming to get you. Don't say anything to Orwell. 278 00:27:42,140 --> 00:27:43,420 Handle this, will you? 279 00:27:48,460 --> 00:27:49,980 Hey. Hey! 280 00:27:51,420 --> 00:27:54,380 Where the hell are you going? I have to help the Super. 281 00:27:54,420 --> 00:27:57,100 You don't just march away from my team without my permission. 282 00:27:57,140 --> 00:27:58,820 It's Winter's orders, sorry. 283 00:27:59,900 --> 00:28:02,020 Why? 284 00:28:02,060 --> 00:28:04,620 He needs backup - we're about to question Frierson. 285 00:28:06,540 --> 00:28:09,580 Where did the tip-off on Becker's body come from? 286 00:28:09,620 --> 00:28:10,700 You never filed it. 287 00:28:14,220 --> 00:28:15,500 I have a manhunt to run. 288 00:28:53,500 --> 00:28:55,980 FOOTSTEPS 289 00:29:00,980 --> 00:29:03,020 He was your brother. 290 00:29:03,060 --> 00:29:04,060 Adopted. 291 00:29:05,380 --> 00:29:08,460 How could Vincent let him kill my mother? 292 00:29:09,500 --> 00:29:11,820 Why would he let that happen, 293 00:29:11,860 --> 00:29:14,380 if she was a Torch, if he loved her so much? 294 00:29:15,820 --> 00:29:17,700 Because my father loved him more. 295 00:29:24,140 --> 00:29:25,740 Are you going to do this willingly? 296 00:29:27,180 --> 00:29:29,460 Or are we going to have to use other means? 297 00:29:33,460 --> 00:29:35,300 I'll cooperate. 298 00:29:35,340 --> 00:29:36,900 Good. 299 00:29:36,940 --> 00:29:38,660 Now come with me. 300 00:29:45,980 --> 00:29:48,780 PIANO MUSIC PLAYS 301 00:29:56,100 --> 00:29:59,140 What the hell's going on? Why are we being kept prisoner here? 302 00:29:59,180 --> 00:30:02,500 It's for your own protection. Harry's escaped from Whitecross. 303 00:30:02,540 --> 00:30:04,100 What? 304 00:30:04,140 --> 00:30:07,300 Harry would never hurt us. You don't know Harry any more. 305 00:30:07,340 --> 00:30:09,220 He's psychologically unhinged. 306 00:30:10,860 --> 00:30:13,100 (He's already killed a man who tried to capture him.) 307 00:30:13,140 --> 00:30:15,060 I'm sorry, I don't believe that for a second. 308 00:30:15,100 --> 00:30:17,540 Anyway, it doesn't explain why all the doors are locked 309 00:30:17,580 --> 00:30:19,740 and Mrs Danvers won't let anyone out of the house. 310 00:30:19,780 --> 00:30:21,460 I'm just taking precautions. 311 00:30:23,620 --> 00:30:27,220 Why did you pay for my firm to take on Kevin Grey's case... 312 00:30:27,260 --> 00:30:30,140 and asked for me specifically to represent him? 313 00:30:32,140 --> 00:30:34,700 You're a very smart woman, Anna. 314 00:30:34,740 --> 00:30:36,900 Did Harry ever really appreciate you? 315 00:30:40,580 --> 00:30:42,460 Who the hell are you? 316 00:30:42,500 --> 00:30:44,980 I'm the man you betrayed Harry for. 317 00:30:46,940 --> 00:30:50,060 I'm also the man you've been looking for in Whitecross. 318 00:31:00,460 --> 00:31:02,780 Come on, Daisy, we have to go right now. 319 00:31:02,820 --> 00:31:04,220 What's going on, Mum? 320 00:31:04,260 --> 00:31:06,740 Come on, we're going to take a bus home. Come. 321 00:31:06,780 --> 00:31:09,700 We're walking to the high street and we're going to catch a bus home. 322 00:31:09,740 --> 00:31:12,500 Let's go outside, Daisy.Mum, no! Leave her alone, you bitch! 323 00:31:12,540 --> 00:31:15,540 Mum!No, Daisy! Let me go! Daisy! 324 00:31:15,580 --> 00:31:19,900 Daisy! Daisy, no! Let her go! 325 00:31:19,940 --> 00:31:21,540 Let her go! 326 00:31:36,220 --> 00:31:37,860 Detective Clayton. 327 00:31:37,900 --> 00:31:41,340 I told you on the intercom Mr Lermontov wasn't in. 328 00:31:41,380 --> 00:31:45,260 I didn't believe you. Where are they? 329 00:31:45,300 --> 00:31:47,900 GROANING:In his private house in Hampstead. 330 00:32:07,140 --> 00:32:10,220 RADIO:'Control to DSI Winter, Anna Clayton's last-known 331 00:32:10,260 --> 00:32:14,060 'phone location is confirmed as Ashton House, Hampstead. 332 00:32:14,100 --> 00:32:17,100 'AR19 have been alerted and are en route there now.' 333 00:32:28,460 --> 00:32:31,700 You started all this back with Kevin Grey just to get to me. 334 00:32:32,860 --> 00:32:35,060 Is Nate in on this too? 335 00:32:35,100 --> 00:32:39,020 He's just someone I've run into a few times. A businessman. 336 00:32:39,060 --> 00:32:42,380 But you planned to get inside my life like this from the beginning. 337 00:32:42,420 --> 00:32:45,660 I thought it was a wonderful romance. 338 00:32:45,700 --> 00:32:50,180 You're insane. I don't understand what you can possibly hope to gain. 339 00:32:56,060 --> 00:32:57,420 This is all about Harry. 340 00:32:59,780 --> 00:33:02,700 Harry has stolen something from me 341 00:33:02,740 --> 00:33:04,860 and I want it back. 342 00:33:04,900 --> 00:33:06,700 He has your money. 343 00:33:06,740 --> 00:33:08,300 If only it were that simple. 344 00:33:10,060 --> 00:33:11,900 Are you a religious woman, Anna? 345 00:33:14,700 --> 00:33:18,860 You see, all the wars in this world are not fought over money 346 00:33:18,900 --> 00:33:20,180 or material things. 347 00:33:21,220 --> 00:33:22,500 They are all fought... 348 00:33:25,700 --> 00:33:27,660 ..over belief. 349 00:33:27,700 --> 00:33:32,620 More specifically, the primacy of one man's belief over another man's. 350 00:33:36,660 --> 00:33:40,020 Harry has stolen my right to believe. 351 00:33:43,100 --> 00:33:47,540 How did you fall for such a broken, 352 00:33:47,580 --> 00:33:49,460 worthless gambler? 353 00:33:54,940 --> 00:33:56,740 I can't possibly imagine. 354 00:34:00,420 --> 00:34:02,500 Your brother called. He's on his way. 355 00:34:03,620 --> 00:34:06,220 Good. Harry won't be far behind. 356 00:34:07,820 --> 00:34:09,380 Get them ready. 357 00:34:29,260 --> 00:34:31,060 Take her upstairs. 358 00:34:31,100 --> 00:34:32,980 SHE SHOUTS 359 00:34:41,180 --> 00:34:45,540 I owe you an apology. When I killed your mother, I was young, naive. 360 00:34:45,580 --> 00:34:49,180 I didn't really understand how much trouble it would cause me later. 361 00:34:49,220 --> 00:34:51,340 I will never put that bracelet on you. 362 00:34:51,380 --> 00:34:55,660 Whatever our father might have told you in those last days, 363 00:34:55,700 --> 00:34:57,500 he didn't want it to end like this. 364 00:34:57,540 --> 00:35:01,060 Vincent didn't want you near the bracelet. 365 00:35:01,100 --> 00:35:03,660 That's why he always kept you secret. 366 00:35:06,140 --> 00:35:08,100 SHE GRUNTS 367 00:35:11,260 --> 00:35:13,220 You have a lot of your mother in you. 368 00:35:14,300 --> 00:35:18,540 She said pretty much the exact same thing to me 15 years ago. 369 00:35:23,340 --> 00:35:26,580 Ashton House, it's registered to Lermontov Industries. 370 00:35:26,620 --> 00:35:30,100 If Golding has Anna and Daisy there, they could be hidden anywhere. 371 00:35:30,140 --> 00:35:33,100 Detective Superintendent Winter to AR19. 372 00:35:33,140 --> 00:35:36,220 We're five minutes from Ashton House. What's your ETA? 373 00:35:36,260 --> 00:35:38,340 RADIO:'ETA Ashton House, ten minutes.' 374 00:35:38,380 --> 00:35:40,620 SIRENS BLARE 375 00:36:29,900 --> 00:36:31,660 Ashton House, next left, sir. 376 00:36:38,460 --> 00:36:40,700 SHE SHOUTS 377 00:36:45,340 --> 00:36:47,700 Mum!Get off me! 378 00:36:52,620 --> 00:36:54,300 Get off! 379 00:36:54,340 --> 00:36:55,700 Mum! 380 00:37:10,860 --> 00:37:13,060 SHE WHIMPERS 381 00:37:38,500 --> 00:37:40,660 Please let her go. Please, please. 382 00:37:40,700 --> 00:37:44,020 Harry will be here soon. Give me the key. 383 00:37:44,060 --> 00:37:46,620 Please let her go, please! 384 00:37:46,660 --> 00:37:48,140 Please let her go! 385 00:37:52,540 --> 00:37:54,500 SURI:Harry! 386 00:37:54,540 --> 00:37:56,420 Alistair. 387 00:37:56,460 --> 00:37:58,660 Harry, it's OK. 388 00:37:58,700 --> 00:38:00,700 It's OK. 389 00:38:00,740 --> 00:38:02,140 I believe you 390 00:38:02,180 --> 00:38:04,700 and I'm sorry I ever doubted you. OK. 391 00:38:06,180 --> 00:38:07,540 No, Harry, get down! 392 00:38:07,580 --> 00:38:09,580 GUNSHOTS 393 00:38:10,620 --> 00:38:11,740 Sir! 394 00:38:18,700 --> 00:38:21,140 Sir, it's going to be OK. It's going to be OK. 395 00:38:24,420 --> 00:38:26,780 Alistair, stay with us. 396 00:38:29,220 --> 00:38:30,500 Hold on, 397 00:38:30,540 --> 00:38:31,700 hold on. 398 00:38:33,620 --> 00:38:36,220 Hold...on. 399 00:38:37,940 --> 00:38:40,140 HE WHEEZES 400 00:38:47,740 --> 00:38:49,220 ANNA:Daisy! 401 00:38:49,260 --> 00:38:50,660 Go, I've got this. 402 00:38:53,100 --> 00:38:57,020 DS Chohan, officer down. Shot to the chest. Help is required. 403 00:38:58,340 --> 00:39:00,540 SIRENS BLARE 404 00:39:04,380 --> 00:39:06,900 GRUNTING 405 00:39:10,380 --> 00:39:11,660 He has Daisy and Anna! 406 00:39:13,540 --> 00:39:16,300 RADIO:'DS Chohan, AR19. ETA, six minutes.' 407 00:39:18,740 --> 00:39:20,060 No! Stop! 408 00:39:21,380 --> 00:39:22,740 No, stop. 409 00:39:24,140 --> 00:39:26,060 Stop! Stop! 410 00:39:26,100 --> 00:39:28,780 Don't shoot.Truth is, Harry, 411 00:39:28,820 --> 00:39:30,380 I'm scared to fire this at you. 412 00:39:30,420 --> 00:39:32,740 Who knows what would happen if I did? 413 00:39:32,780 --> 00:39:34,460 Even though I am a crack shot, 414 00:39:34,500 --> 00:39:37,020 probably miss you by an inch, bounce off the floor 415 00:39:37,060 --> 00:39:38,780 and end up in my gullet. 416 00:39:38,820 --> 00:39:41,780 Or worse, gun could explode in my face. 417 00:39:41,820 --> 00:39:43,100 Please. 418 00:39:44,900 --> 00:39:46,900 Let them go. 419 00:39:46,940 --> 00:39:49,740 I'll do whatever you want. No, you won't. 420 00:39:49,780 --> 00:39:52,060 Or haven't you figured that out yet? 421 00:39:52,100 --> 00:39:53,420 What? 422 00:39:53,460 --> 00:39:55,300 The bracelet won't let you. 423 00:39:56,340 --> 00:39:59,500 It protects your life in every way that it can. 424 00:39:59,540 --> 00:40:02,900 It influences your choices - it is the ultimate survivor. 425 00:40:02,940 --> 00:40:05,660 That's why Dad chose the highest building in London 426 00:40:05,700 --> 00:40:09,180 and why you are going to put this gun in your mouth... 427 00:40:09,220 --> 00:40:10,980 GUN CLICKS 428 00:40:12,340 --> 00:40:13,540 ..and pull the trigger. 429 00:40:23,140 --> 00:40:26,060 SHE WHIMPERS 430 00:40:26,100 --> 00:40:28,060 SHE SCREAMS 431 00:40:29,180 --> 00:40:30,180 No! 432 00:40:37,780 --> 00:40:39,340 ANNA YELLS 433 00:40:50,620 --> 00:40:53,940 Give me the key.Shoot yourself... Please!..then I'll let her live. 434 00:40:53,980 --> 00:40:55,540 Please, just give me the key! 435 00:40:57,420 --> 00:40:59,660 You're running out of time to save her, Harry. 436 00:40:59,700 --> 00:41:02,220 Put it in your mouth and pull the trigger!OK. 437 00:41:03,860 --> 00:41:05,820 Do it! 438 00:41:08,860 --> 00:41:11,020 HE BREATHES RAGGEDLY 439 00:41:24,500 --> 00:41:26,300 ANNA SHOUTS 440 00:41:26,340 --> 00:41:27,380 Harry! 441 00:41:47,180 --> 00:41:48,900 Police! Get down! 442 00:41:48,940 --> 00:41:50,620 Put the gun down! 443 00:41:50,660 --> 00:41:52,660 GUNFIRE 444 00:42:06,380 --> 00:42:07,620 Daisy? 445 00:42:17,100 --> 00:42:18,100 Come on, Daisy! 446 00:42:19,860 --> 00:42:21,820 Come on! Please wake up. 447 00:42:23,580 --> 00:42:26,340 Work for me, please! Work for me! 448 00:42:26,380 --> 00:42:29,580 One, two, three, four, five, six... Anything? 449 00:42:32,660 --> 00:42:34,300 Daisy! Daisy! 450 00:42:39,980 --> 00:42:41,740 HE SOBS 451 00:43:19,140 --> 00:43:22,140 Subtitles by Ericsson 452 00:43:22,180 --> 00:43:25,180 accessibility@bskyb.com 32779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.