Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club
1
00:00:26,738 --> 00:00:31,738
Provided by explosiveskull
2
00:01:39,592 --> 00:01:42,383
Usually, theme parks are fun.
3
00:01:43,175 --> 00:01:44,633
But not for us,
4
00:01:44,800 --> 00:01:46,717
the Morels.
5
00:01:48,717 --> 00:01:49,925
Fucking line-jumpers!
6
00:01:50,092 --> 00:01:52,342
This is Chacha, our little one.
7
00:01:52,508 --> 00:01:56,008
Speaks like a truck driver,
sucks her thumb like a baby.
8
00:01:56,175 --> 00:01:57,800
She's the reason we're here.
9
00:01:57,967 --> 00:01:59,133
I'll get a Coke.
10
00:01:59,300 --> 00:02:00,967
- Too late, Valentine.
- Not.
11
00:02:01,133 --> 00:02:02,175
5 minutes left.
12
00:02:02,467 --> 00:02:03,717
I have enough time.
13
00:02:03,883 --> 00:02:06,133
Valentine, 17, our eldest.
14
00:02:06,300 --> 00:02:08,217
World expert on everything.
15
00:02:08,883 --> 00:02:10,050
Why even discuss?
16
00:02:11,592 --> 00:02:13,175
Léo! Your cigarette!
17
00:02:13,342 --> 00:02:14,008
What?
18
00:02:14,175 --> 00:02:16,508
Give it to me!
You can't smoke at 14!
19
00:02:17,133 --> 00:02:18,300
It's just tobacco.
20
00:02:18,467 --> 00:02:22,508
Léo, 14, my son, my failure.
Flunking school since the age of 4.
21
00:02:22,675 --> 00:02:24,842
- Alain, can you talk to him?
- Yeah.
22
00:02:25,675 --> 00:02:26,967
Are you here with us?
23
00:02:27,467 --> 00:02:30,217
2-hour wait and I'm still here.
24
00:02:30,842 --> 00:02:31,842
You seem thrilled.
25
00:02:32,008 --> 00:02:35,508
Sophie my wife, head nurse,
devoted wife, model mom.
26
00:02:36,508 --> 00:02:37,342
But now...
27
00:02:37,675 --> 00:02:39,008
she's exhausted.
28
00:02:44,092 --> 00:02:46,217
- Coming?
- Not without Valentine!
29
00:02:46,717 --> 00:02:48,133
We've waited an hour!
30
00:02:48,300 --> 00:02:49,800
It's nicer as a family.
31
00:02:49,967 --> 00:02:52,425
No, what's nicer is now.
Right, Chacha?
32
00:02:52,592 --> 00:02:54,008
Go on, please.
33
00:02:56,258 --> 00:02:56,967
You coming?
34
00:02:57,883 --> 00:02:59,300
Not without Valentine!
35
00:03:00,258 --> 00:03:01,425
What a fucking pain!
36
00:03:01,967 --> 00:03:03,175
I need to pee.
37
00:03:03,342 --> 00:03:06,592
We lined up 2 hours for you.
So squeeze and get in!
38
00:03:07,967 --> 00:03:10,175
Come, hon.
Daddy can go boating alone.
39
00:03:12,258 --> 00:03:14,967
FAMILY SWAP
40
00:03:15,633 --> 00:03:18,050
So the loser alone in his boat
41
00:03:18,217 --> 00:03:19,550
is me Alain Morel,
42
00:03:19,717 --> 00:03:23,675
head of a flailing paper,
and a flailing family.
43
00:03:24,217 --> 00:03:25,592
And honestly,
44
00:03:27,050 --> 00:03:28,300
I'd like things to change.
45
00:03:28,467 --> 00:03:29,925
MAKE A WISH
46
00:03:37,508 --> 00:03:39,717
Okay for a drink Monday.
47
00:03:40,050 --> 00:03:41,758
Mommy, can I buy this?
48
00:03:42,758 --> 00:03:46,675
Please, I like it so much
and it's my birthday!
49
00:03:46,842 --> 00:03:49,050
- It's tomorrow.
- But I love it!
50
00:03:49,217 --> 00:03:50,758
How about dinner?
51
00:03:51,467 --> 00:03:53,092
No, put it down.
52
00:03:55,050 --> 00:03:57,258
Christophe, you're a drag.
53
00:04:01,758 --> 00:04:02,758
A beer, please.
54
00:04:02,925 --> 00:04:05,133
Sorry, we don't serve alcohol.
55
00:04:05,967 --> 00:04:07,508
Can you raise the volume?
56
00:04:07,675 --> 00:04:08,592
...Bourgogne Matin.
57
00:04:08,758 --> 00:04:12,842
An agreement was reached by the buyer,
billionaire Bernard Ballard,
58
00:04:13,008 --> 00:04:15,008
and editor-in-chief Alain Morel.
59
00:04:15,175 --> 00:04:17,591
Morel expressed relief for his staff.
60
00:04:17,758 --> 00:04:19,550
Milkshake du jour.
Carrot-curry.
61
00:04:19,716 --> 00:04:22,883
Ballard has vowed to fire no one.
62
00:04:25,467 --> 00:04:27,800
Sebastian had 50 magic markers.
63
00:04:28,258 --> 00:04:29,508
He only has 32 left.
64
00:04:30,008 --> 00:04:32,258
So how many did Jean take?
65
00:04:33,342 --> 00:04:34,300
Chacha?
66
00:04:35,092 --> 00:04:35,883
1,000.
67
00:04:36,050 --> 00:04:37,883
Come on, think. Why 1,000?
68
00:04:38,258 --> 00:04:39,508
Jean's a motherfucker.
69
00:04:40,633 --> 00:04:42,883
Who taught you that word?
70
00:04:43,467 --> 00:04:44,425
Guess.
71
00:04:44,592 --> 00:04:46,050
Shut up, Valentine.
72
00:04:50,883 --> 00:04:53,258
What's that?
The thing from the store!
73
00:04:53,425 --> 00:04:54,092
You stole it!
74
00:04:56,008 --> 00:04:58,758
Léo got caught at school
smoking weed.
75
00:04:58,925 --> 00:04:59,883
Tattletale!
76
00:05:00,217 --> 00:05:01,383
What the hell?
77
00:05:01,883 --> 00:05:03,800
Not at school, just in front.
78
00:05:03,967 --> 00:05:04,925
Alain?
79
00:05:07,675 --> 00:05:08,425
Alain!
80
00:05:11,300 --> 00:05:12,258
Thanks, Alain.
81
00:05:13,425 --> 00:05:15,592
Mom, I can't find the answer.
82
00:05:16,050 --> 00:05:17,467
Put whatever you want.
83
00:05:28,758 --> 00:05:30,758
Have you thought about dinner?
84
00:07:16,800 --> 00:07:18,175
Alain, what are you doing?
85
00:07:45,592 --> 00:07:46,550
Mommy...
86
00:07:48,425 --> 00:07:50,258
Someone's in my body.
87
00:07:52,842 --> 00:07:53,842
Chacha.
88
00:07:54,842 --> 00:07:56,675
Hold on, it's me.
89
00:07:57,258 --> 00:07:58,383
It's Mommy.
90
00:08:02,342 --> 00:08:03,800
Go back to sleep, honey.
91
00:08:03,967 --> 00:08:05,092
We're both having
92
00:08:05,717 --> 00:08:07,342
a terrible nightmare.
93
00:08:08,008 --> 00:08:10,967
Go back to sleep, Chacha.
It'll be over soon.
94
00:08:27,258 --> 00:08:28,300
Alain?
95
00:08:32,675 --> 00:08:33,800
Alain, is that you?
96
00:08:34,300 --> 00:08:36,967
Don't be a pain, Chacha.
Go ask Mom.
97
00:08:39,050 --> 00:08:40,007
Valentine?
98
00:08:42,175 --> 00:08:44,717
What's going on? What time is it?
99
00:08:46,133 --> 00:08:47,300
Oh fuck!
100
00:08:47,717 --> 00:08:49,592
Mom said less swearing!
101
00:08:49,967 --> 00:08:51,508
Listen, Valentine honey,
102
00:08:52,050 --> 00:08:54,258
something a bit weird is happening.
103
00:08:54,633 --> 00:08:55,675
Don't worry.
104
00:08:58,758 --> 00:09:00,592
Why am I in this bed?
105
00:09:00,758 --> 00:09:02,967
The bed's not the problem, hon.
106
00:09:03,133 --> 00:09:05,258
Why the hell am I in your body?
107
00:09:06,633 --> 00:09:07,508
Where am I?
108
00:09:08,092 --> 00:09:09,425
Who's in my body?
109
00:09:09,592 --> 00:09:10,675
What the hell?
110
00:09:11,092 --> 00:09:13,092
- Who's that?
- Alain, honey.
111
00:09:15,092 --> 00:09:16,092
Daddy?
112
00:09:18,425 --> 00:09:19,925
Oh fuck!
113
00:09:20,883 --> 00:09:23,092
My brother is in my body! Léo!
114
00:09:24,300 --> 00:09:26,425
What, too busy to answer?
115
00:09:26,592 --> 00:09:28,633
- Valentine!
- You were at the mirror?
116
00:09:29,008 --> 00:09:30,967
- Perving on me!
- Bullshit!
117
00:09:31,342 --> 00:09:32,258
Relax, kids.
118
00:09:32,425 --> 00:09:35,758
Yeah, relax, Valentine
I didn't do anything!
119
00:09:36,592 --> 00:09:38,592
I'll bash your face in!
120
00:09:58,217 --> 00:09:59,300
No way.
121
00:10:00,133 --> 00:10:01,258
No way!
122
00:10:02,133 --> 00:10:03,050
No way!
123
00:10:03,717 --> 00:10:06,842
No way, I can't believe it.
This is so gross!
124
00:10:07,175 --> 00:10:08,967
- No way!
- Unbelievable.
125
00:10:10,050 --> 00:10:11,383
This is wild.
126
00:10:11,550 --> 00:10:12,758
Wild!
127
00:10:12,925 --> 00:10:14,092
No way!
128
00:10:14,925 --> 00:10:16,133
- Alain.
- What?
129
00:10:17,008 --> 00:10:17,800
Shut up.
130
00:10:17,967 --> 00:10:18,925
This is gross!
131
00:10:20,300 --> 00:10:23,008
It's over with Julian now!
Finished!
132
00:10:23,175 --> 00:10:25,675
- Sophie, let's go to hospital...
- I'm Sophie.
133
00:10:27,467 --> 00:10:28,425
- Shall we go?
- No.
134
00:10:29,217 --> 00:10:30,383
At the hospital,
135
00:10:30,883 --> 00:10:32,050
the doctors
136
00:10:32,967 --> 00:10:34,758
won't try to heal us.
137
00:10:35,883 --> 00:10:37,008
They'll dissect us.
138
00:10:38,258 --> 00:10:39,675
Aren't you exaggerating?
139
00:10:39,842 --> 00:10:41,175
You have no idea.
140
00:10:41,467 --> 00:10:44,425
Our minds and bodies
have swapped places.
141
00:10:44,925 --> 00:10:47,592
We're humanity's greatest discovery!
142
00:10:47,758 --> 00:10:50,175
Everyone will try to figure us out.
143
00:10:50,342 --> 00:10:51,758
If we go to the hospital,
144
00:10:51,925 --> 00:10:54,883
we'll be pinned down
like frogs in a lab.
145
00:10:56,758 --> 00:10:57,508
So?
146
00:10:58,467 --> 00:10:59,842
We pack up and go home.
147
00:11:01,967 --> 00:11:03,592
What about my birthday?
148
00:11:04,217 --> 00:11:06,550
Chacha,
it's no time for birthdays.
149
00:11:09,342 --> 00:11:11,258
Most of all, act normal.
150
00:11:26,633 --> 00:11:27,383
Chacha!
151
00:11:49,467 --> 00:11:50,592
Hello, sir.
152
00:11:50,758 --> 00:11:53,342
Hello, Mrs. Morel. Hello, Mr. Morel.
153
00:11:53,967 --> 00:11:56,175
- Happy birthday!
- It's mine too!
154
00:11:57,383 --> 00:11:58,300
Really?
155
00:11:59,425 --> 00:12:01,217
Happy birthday, Mr. Morel.
156
00:12:01,592 --> 00:12:03,717
Everything is ready for hers.
157
00:12:03,883 --> 00:12:05,717
Yeah but we're leaving.
158
00:12:06,133 --> 00:12:07,217
Is there a problem?
159
00:12:10,842 --> 00:12:11,842
My husband's sick.
160
00:12:12,008 --> 00:12:13,008
Darn.
161
00:12:13,800 --> 00:12:14,883
I'm sorry.
162
00:12:15,550 --> 00:12:18,383
But I'll have to bill you
for everything.
163
00:12:20,425 --> 00:12:23,300
The super-Princess birthday cake.
164
00:12:23,467 --> 00:12:24,883
The magician.
165
00:12:27,133 --> 00:12:28,133
The clowns.
166
00:12:28,675 --> 00:12:31,217
The makeup makeover,
the surprise parade.
167
00:12:31,383 --> 00:12:32,633
Chacha, some candy!
168
00:12:32,800 --> 00:12:34,175
The pony ride...
169
00:12:38,800 --> 00:12:39,508
Can we go?
170
00:12:41,717 --> 00:12:42,425
Of course.
171
00:12:43,675 --> 00:12:44,550
Here you go.
172
00:12:45,425 --> 00:12:46,300
Excuse me.
173
00:12:46,967 --> 00:12:48,592
464 euros, please.
174
00:12:48,758 --> 00:12:50,217
464 euros?
175
00:12:50,550 --> 00:12:51,717
That's outrageous!
176
00:12:51,883 --> 00:12:52,758
Who cares, Léo?
177
00:12:53,300 --> 00:12:54,592
This is robbery!
178
00:13:03,300 --> 00:13:05,092
- Can I do the code?
- Sure.
179
00:13:05,883 --> 00:13:06,758
Honeypie.
180
00:13:10,425 --> 00:13:12,008
And here you go!
181
00:13:12,175 --> 00:13:13,383
Thank you, sir.
182
00:13:14,008 --> 00:13:16,883
Wait, the photo-souvenir
is on the house.
183
00:13:18,842 --> 00:13:20,092
Goodbye. Mr. Morel...
184
00:13:24,550 --> 00:13:26,342
Chacha, calm down!
185
00:13:27,008 --> 00:13:28,175
Cool it!
186
00:13:28,342 --> 00:13:30,342
- Surprise!
- Happy Birthday!
187
00:13:30,508 --> 00:13:31,967
This is so cool, girls!
188
00:13:32,758 --> 00:13:34,133
Hello, Mr. Morel.
189
00:13:34,300 --> 00:13:35,300
Sup, dude?
190
00:13:35,883 --> 00:13:37,675
- Hello, Nicolas.
- Hey, Alain.
191
00:13:37,842 --> 00:13:39,092
Sorry, we're late.
192
00:13:39,258 --> 00:13:40,217
Nice presents?
193
00:13:40,383 --> 00:13:41,842
Are you all leaving?
194
00:13:42,217 --> 00:13:44,092
- Alain's sick.
- What's wrong?
195
00:13:46,967 --> 00:13:47,800
My wiener.
196
00:13:48,675 --> 00:13:49,467
All swollen.
197
00:13:50,967 --> 00:13:52,008
He's being silly.
198
00:13:53,050 --> 00:13:54,258
He has...
199
00:13:55,133 --> 00:13:56,425
a stomach flu.
200
00:13:56,592 --> 00:13:58,967
It's a shame for Chacha, isn't it?
201
00:13:59,342 --> 00:14:01,592
We can keep her and celebrate here.
202
00:14:04,300 --> 00:14:05,258
Please, Mommy!
203
00:14:05,675 --> 00:14:06,800
Calm him down.
204
00:14:07,175 --> 00:14:08,758
Chacha... Daddy...
205
00:14:09,258 --> 00:14:11,467
Alain...
Want to end up in a lab?
206
00:14:14,383 --> 00:14:17,133
Thanks, sir.
I'd rather stay with Daddy.
207
00:14:17,300 --> 00:14:18,842
No fair! It's my birthday!
208
00:14:19,008 --> 00:14:20,508
Shit, motherfucker!
209
00:14:20,925 --> 00:14:22,467
Are you crazy or what?
210
00:14:22,633 --> 00:14:24,092
Mind your tongue!
211
00:14:24,508 --> 00:14:26,008
Keep quiet now!
212
00:14:26,717 --> 00:14:27,842
Come on, let's go.
213
00:14:55,050 --> 00:14:56,425
Little dictators.
214
00:15:38,717 --> 00:15:40,342
No, no, Valentine.
215
00:15:43,092 --> 00:15:44,300
You have no license.
216
00:15:44,842 --> 00:15:47,508
Yes, Léo, of course I have my license.
217
00:15:47,883 --> 00:15:49,842
It's you who doesn't have one.
218
00:15:53,592 --> 00:15:54,967
Stay put.
219
00:15:55,883 --> 00:15:57,508
Until they leave.
220
00:16:02,925 --> 00:16:05,300
- So?
- We wait for them to leave.
221
00:16:11,883 --> 00:16:13,258
We'll get busted.
222
00:16:14,342 --> 00:16:15,675
Okay, go on.
223
00:16:43,508 --> 00:16:44,633
Park there.
224
00:16:45,258 --> 00:16:48,300
I'm doing fine, look.
It's all good.
225
00:16:56,633 --> 00:16:59,342
- You'll kill us all.
- You're such pains.
226
00:16:59,508 --> 00:17:00,800
You never trust me.
227
00:17:01,383 --> 00:17:03,050
Like with rhythmic gym.
228
00:17:03,216 --> 00:17:05,300
You said I sucked and then what?
229
00:17:05,466 --> 00:17:06,716
I came in first.
230
00:17:14,841 --> 00:17:16,925
Valentine, we're not in England.
231
00:17:19,133 --> 00:17:20,675
Look around carefully.
232
00:17:20,925 --> 00:17:21,883
Now you brake.
233
00:17:22,050 --> 00:17:23,008
And gently stop.
234
00:17:23,175 --> 00:17:25,883
We're fine, no accident.
Just the mirror.
235
00:17:28,842 --> 00:17:30,550
I said gently, Valentine.
236
00:17:33,508 --> 00:17:34,342
It's Granny!
237
00:17:34,508 --> 00:17:35,592
Shit, your mother.
238
00:17:36,800 --> 00:17:39,717
Your colleagues from the paper!
Why are they here?
239
00:17:41,342 --> 00:17:42,342
27 missed calls
240
00:17:42,508 --> 00:17:43,883
Oh fuck!
241
00:17:54,633 --> 00:17:56,342
Alain, we're in deep shit.
242
00:17:56,508 --> 00:17:59,342
The buyer says
he's firing 25% of the staff.
243
00:17:59,508 --> 00:18:00,467
What?
244
00:18:01,883 --> 00:18:03,758
Thanks for rushing back.
245
00:18:04,133 --> 00:18:06,717
We were waiting for you
to make a decision.
246
00:18:08,133 --> 00:18:10,550
You need to decide.
You're the boss.
247
00:18:12,425 --> 00:18:13,925
Dad, I'll come along.
248
00:18:15,342 --> 00:18:18,467
I'll deal with work.
Get rid of Granny.
249
00:18:22,717 --> 00:18:25,717
You came back
for his pathetic paper?
250
00:18:25,883 --> 00:18:27,550
On Chacha's birthday?
251
00:18:29,425 --> 00:18:30,300
Communist!
252
00:18:30,592 --> 00:18:33,342
Valentine, get rid of her. Now.
Hurry!
253
00:18:34,425 --> 00:18:37,967
Seriously, Granny,
it's cool you came for her b-day,
254
00:18:38,133 --> 00:18:39,717
but we're exhausted...
255
00:18:40,217 --> 00:18:42,175
I have something to tell you.
256
00:18:49,508 --> 00:18:51,925
Chacha, listen up.
This is important.
257
00:18:52,342 --> 00:18:53,592
Focused?
258
00:18:54,925 --> 00:18:56,008
No, you're not.
259
00:18:56,175 --> 00:18:57,925
Focus, please. Okay?
260
00:18:58,508 --> 00:18:59,758
Dad's newspaper
261
00:18:59,925 --> 00:19:02,592
is very poor. And a very rich man
262
00:19:03,550 --> 00:19:05,675
wants to buy us. If we say no,
263
00:19:06,383 --> 00:19:07,842
we're all going...
264
00:19:08,008 --> 00:19:09,383
to lose our jobs.
265
00:19:09,967 --> 00:19:11,842
But today, everyone...
266
00:19:37,050 --> 00:19:38,925
Read it. You'll understand.
267
00:19:49,092 --> 00:19:52,217
"Pe-ri-me-ter of the..."
268
00:19:52,967 --> 00:19:55,425
We know you're the type to compromise,
269
00:19:55,675 --> 00:19:57,842
but they're playing us for fools.
270
00:19:58,008 --> 00:20:00,383
We can't accept this.
271
00:20:04,508 --> 00:20:05,508
Yes.
272
00:20:05,675 --> 00:20:08,883
Yes what?
You want to accept 5% salary cuts?
273
00:20:09,050 --> 00:20:10,717
I make 1,700 a month.
274
00:20:10,883 --> 00:20:11,967
5% a year?
275
00:20:12,133 --> 00:20:14,092
- Know what it comes to?
- 1,000!
276
00:20:17,258 --> 00:20:18,592
Yes, 1,000. Exactly!
277
00:20:19,633 --> 00:20:21,175
And wait! This guy...
278
00:20:21,342 --> 00:20:24,425
fires 25% of us,
but he takes away everything!
279
00:20:24,592 --> 00:20:26,258
No more bonuses!
280
00:20:26,425 --> 00:20:29,175
No more meal vouchers!
No more works council!
281
00:20:29,342 --> 00:20:31,092
No more birthday parties!
282
00:20:31,675 --> 00:20:32,675
No birthdays?
283
00:20:36,175 --> 00:20:37,717
That's not nice!
284
00:20:38,217 --> 00:20:39,217
But there's worse.
285
00:20:39,383 --> 00:20:40,758
But it's bad, very bad!
286
00:20:40,925 --> 00:20:43,092
Okay, but what do we answer?
287
00:20:43,842 --> 00:20:44,758
Yes.
288
00:20:47,008 --> 00:20:47,800
Motherfucker!
289
00:20:53,842 --> 00:20:55,175
Recovery plan!
290
00:20:55,342 --> 00:20:56,258
Motherfucker!
291
00:20:56,425 --> 00:20:57,300
Mass firing!
292
00:20:57,467 --> 00:20:58,467
Motherfucker!
293
00:20:58,633 --> 00:20:59,675
Salary freeze!
294
00:20:59,842 --> 00:21:01,050
Motherfucker!
295
00:21:01,550 --> 00:21:03,300
Who votes to strike?
296
00:21:04,300 --> 00:21:06,508
And it's my birthday!
297
00:21:08,175 --> 00:21:10,050
Motherfucker!
298
00:21:15,633 --> 00:21:17,300
Let's strike! Motherfucker!
299
00:21:19,175 --> 00:21:20,300
Enough, Chacha.
300
00:21:20,467 --> 00:21:21,883
- Dad...
- Stop!
301
00:21:22,050 --> 00:21:24,050
Valentine, I've had enough today.
302
00:21:24,217 --> 00:21:25,050
Hello.
303
00:21:27,050 --> 00:21:28,008
She's getting married.
304
00:21:28,383 --> 00:21:29,717
Granny!
305
00:21:29,883 --> 00:21:33,008
This is so cool! Long live the bride!
306
00:21:33,508 --> 00:21:35,217
Lousy sense of humor, Alain.
307
00:21:35,383 --> 00:21:37,092
Love you, love you!
308
00:21:37,717 --> 00:21:39,592
Happy birthday to you...
309
00:21:43,633 --> 00:21:47,342
Happy birthday to you, Chacha...
310
00:21:50,592 --> 00:21:52,217
Wait, Chacha!
311
00:21:52,633 --> 00:21:55,592
Make the most of these precious moments!
312
00:21:56,175 --> 00:21:57,508
Stop sulking, Alain!
313
00:22:00,258 --> 00:22:02,342
Give me your plates. Bedtime.
314
00:22:02,508 --> 00:22:03,258
No gifts?
315
00:22:03,967 --> 00:22:05,175
Wait!
316
00:22:05,842 --> 00:22:07,383
Come with me, Chacha.
317
00:22:08,008 --> 00:22:08,925
Come on!
318
00:22:09,342 --> 00:22:10,550
Coming, Granny.
319
00:22:22,842 --> 00:22:23,967
Would you like some?
320
00:22:24,133 --> 00:22:25,508
No, I'm driving.
321
00:22:26,092 --> 00:22:28,258
You're heading back to Alençon?
322
00:22:28,550 --> 00:22:31,133
No, I rented a motel room nearby.
323
00:22:31,300 --> 00:22:32,967
Granny in a motel?
324
00:22:33,133 --> 00:22:34,258
Not her style.
325
00:22:34,425 --> 00:22:37,800
Your grandmother is sleeping here
with her family.
326
00:22:46,050 --> 00:22:47,592
You know...
327
00:22:48,508 --> 00:22:49,592
The older we get,
328
00:22:50,217 --> 00:22:52,508
the more principles matter.
329
00:22:54,050 --> 00:22:56,050
Wedding nights, for example.
330
00:23:02,425 --> 00:23:03,383
Here I am.
331
00:23:06,300 --> 00:23:07,967
Don't like it, Alain?
332
00:23:09,008 --> 00:23:11,550
It's her birthday, not yours.
333
00:23:15,050 --> 00:23:17,217
In that case, I'll drink visky.
334
00:23:20,217 --> 00:23:21,883
Daddy, what are you doing?
335
00:23:22,050 --> 00:23:23,633
Daddy, put that down.
336
00:23:23,800 --> 00:23:24,883
Enough!
337
00:23:26,967 --> 00:23:28,592
Go to your room immediately!
338
00:23:32,175 --> 00:23:34,133
- Drinking again?
- Shut up, Thérèse.
339
00:23:34,300 --> 00:23:36,425
We need some privacy.
Go to bed.
340
00:23:42,258 --> 00:23:44,175
No one speaks to me like that.
341
00:23:44,342 --> 00:23:48,258
Raise the kids as you like.
Given their father, the bar is low.
342
00:23:48,633 --> 00:23:51,425
But I will not let myself be insulted.
343
00:23:56,092 --> 00:23:57,092
All right...
344
00:24:00,675 --> 00:24:02,092
Thank you.
345
00:24:02,258 --> 00:24:04,425
I had a nice evening.
346
00:24:04,592 --> 00:24:06,467
I'll see you tomorrow.
347
00:24:06,883 --> 00:24:07,925
See ya!
348
00:24:10,175 --> 00:24:11,467
Happy birthday.
349
00:24:16,092 --> 00:24:17,800
What now, Sophie?
350
00:24:18,758 --> 00:24:20,175
Go to bed and we'll see.
351
00:24:21,342 --> 00:24:24,800
It happened to us asleep.
It may un-happen then too.
352
00:24:25,258 --> 00:24:26,758
What beds do we sleep in?
353
00:24:39,967 --> 00:24:41,550
Cut it out, Chacha.
354
00:24:47,008 --> 00:24:49,925
Valentine,
think we'll get our bodies back?
355
00:24:51,175 --> 00:24:52,592
No idea, Chacha.
356
00:24:54,633 --> 00:24:55,842
Wanna see my wiener?
357
00:24:56,008 --> 00:24:58,258
Enough with your wiener!
Go to sleep.
358
00:25:06,925 --> 00:25:08,800
Alain Morel, our editor,
359
00:25:08,967 --> 00:25:12,425
found the best way to define our buyer:
motherfucker!
360
00:25:13,175 --> 00:25:18,008
You're playing rugby
against your buyer's paper.
361
00:25:18,175 --> 00:25:20,758
Given the situation,
is the game still on?
362
00:25:20,925 --> 00:25:24,967
Sure, and we need your help.
Everyone, come watch the match!
363
00:25:25,133 --> 00:25:26,800
We'll slaughter them!
364
00:25:27,550 --> 00:25:29,425
mind swapping
365
00:25:40,675 --> 00:25:43,883
Can one person's mind
be swapped with another's?
366
00:25:47,383 --> 00:25:50,883
I reserved a great restaurant
for tomorrow night.
367
00:25:54,342 --> 00:25:56,592
Bad time right now, Christophe.
368
00:25:59,383 --> 00:26:00,883
Come on!
369
00:26:02,883 --> 00:26:04,300
Say yes :)
370
00:26:09,800 --> 00:26:12,883
Does the brain perhaps also have
a hidden side?
371
00:26:13,050 --> 00:26:15,842
In other words,
remarkable capacities
372
00:26:16,008 --> 00:26:18,717
which we do not yet know
how to utilize.
373
00:26:24,550 --> 00:26:26,342
You there?
374
00:26:29,300 --> 00:26:30,508
Yes
375
00:26:30,675 --> 00:26:32,050
It's 10 euros
376
00:26:52,508 --> 00:26:53,842
Oh shit.
377
00:26:59,508 --> 00:27:00,717
It's Mommy.
378
00:27:01,092 --> 00:27:02,717
You're still in Daddy's body.
379
00:27:03,383 --> 00:27:05,550
Don't be a pain, Chacha.
Go ask Mom.
380
00:27:07,758 --> 00:27:08,800
Valentine?
381
00:27:08,967 --> 00:27:10,008
Yeah, Valentine!
382
00:27:13,883 --> 00:27:16,467
What?
Seriously? Dad's body now!
383
00:27:16,633 --> 00:27:18,425
You said it would go away!
384
00:27:18,592 --> 00:27:19,550
Well, it didn't.
385
00:27:19,717 --> 00:27:21,217
Not only, it's worse!
386
00:27:21,633 --> 00:27:23,675
I'm not staying like this.
387
00:27:24,383 --> 00:27:25,550
Okay, who's that?
388
00:27:26,133 --> 00:27:27,508
It's Daddy, Chacha.
389
00:27:30,300 --> 00:27:31,133
Shit.
390
00:27:33,175 --> 00:27:34,592
I got a new wiener!
391
00:27:35,842 --> 00:27:37,550
Shit, Léo still has my body!
392
00:27:37,717 --> 00:27:39,425
Relax, panicking won't help!
393
00:27:39,842 --> 00:27:42,008
I'm old and ugly
and I should relax.
394
00:27:43,175 --> 00:27:44,508
Lost your wiener, Dad.
395
00:27:44,675 --> 00:27:46,092
Wait, Valentine!
396
00:27:48,883 --> 00:27:49,842
It'll work out.
397
00:27:50,383 --> 00:27:52,425
I promise.
Relax, it's all good.
398
00:27:52,592 --> 00:27:54,300
No, it's not all good!
399
00:27:55,300 --> 00:27:57,758
Shittiest body in the family.
400
00:27:58,342 --> 00:27:59,175
Léo?
401
00:27:59,675 --> 00:28:00,675
Yeah.
402
00:28:04,217 --> 00:28:05,675
I'm so pissed off.
403
00:28:13,300 --> 00:28:16,133
With your Wi-Fi, your microwaves,
goddammit!
404
00:28:16,300 --> 00:28:18,425
Sorry but it's only normal!
405
00:28:18,717 --> 00:28:20,133
Granny
406
00:28:22,758 --> 00:28:24,258
Move, Granny, please.
407
00:28:29,008 --> 00:28:33,092
This is terrible timing.
We're meeting Roger's family today.
408
00:28:33,258 --> 00:28:34,342
They can wait.
409
00:28:35,008 --> 00:28:35,883
All right.
410
00:28:36,050 --> 00:28:39,133
I've thought it over.
This change is good news.
411
00:28:39,633 --> 00:28:40,967
Yeah, right.
412
00:28:41,842 --> 00:28:44,383
It means our states aren't permanent.
413
00:28:44,675 --> 00:28:46,550
So, there's a point when,
414
00:28:46,717 --> 00:28:48,758
mathematically
we'll get our bodies back.
415
00:28:48,925 --> 00:28:50,383
- Mathematically?
- Yes.
416
00:28:50,550 --> 00:28:53,008
Yes, there are 6 of us.
5 possibilities each.
417
00:28:54,008 --> 00:28:55,758
Changing bodies every night
418
00:28:55,925 --> 00:28:58,633
means in 5 days,
we'll be back to normal.
419
00:28:58,800 --> 00:29:00,717
But you didn't switch last night.
420
00:29:00,883 --> 00:29:01,633
I know.
421
00:29:01,800 --> 00:29:04,300
Granny's arrival
maybe screwed things up.
422
00:29:04,467 --> 00:29:06,258
So this all my fault now?
423
00:29:06,425 --> 00:29:09,883
Don't worry. Tonight,
we'll change bodies, and then
424
00:29:10,050 --> 00:29:11,258
it's just math.
425
00:29:11,425 --> 00:29:13,508
What do we do in the meantime?
426
00:29:13,883 --> 00:29:16,133
Nothing. We don't leave the house.
427
00:29:16,300 --> 00:29:17,342
Shit.
428
00:29:17,883 --> 00:29:20,592
Baptiste's party is tonight.
Julian's going.
429
00:29:21,050 --> 00:29:22,675
This fucking sucks!
430
00:29:22,842 --> 00:29:23,717
Relax, Valentine.
431
00:29:24,800 --> 00:29:26,217
Have you seen my face?
432
00:29:26,383 --> 00:29:28,217
How do I manage with Julian?
433
00:29:32,258 --> 00:29:34,383
I'd be more than happy to go.
434
00:29:34,842 --> 00:29:35,550
Mother...
435
00:29:35,717 --> 00:29:38,008
I'm just trying to help!
436
00:29:42,675 --> 00:29:44,675
And the table will clear itself?
437
00:29:48,383 --> 00:29:51,258
The problem, Sophie,
is that I don't have 5 days.
438
00:29:51,425 --> 00:29:54,717
Why don't we go the hospital?
Who better to help us?
439
00:29:54,883 --> 00:29:57,550
- What do you think they'll do?
- I don't know.
440
00:29:57,717 --> 00:30:00,092
A scan or bloodwork
to see what's wrong!
441
00:30:00,883 --> 00:30:03,842
Because something
is seriously wrong, right?
442
00:30:05,675 --> 00:30:06,967
Where are you going?
443
00:30:07,258 --> 00:30:09,050
The hospital.
I'm head nurse.
444
00:30:09,800 --> 00:30:11,342
All right, you win.
445
00:30:11,508 --> 00:30:12,592
I'll go to the hospital.
446
00:30:12,800 --> 00:30:14,800
I'll get us stuff for bloodwork.
447
00:30:15,383 --> 00:30:17,300
- Happy now?
- Yes, thanks.
448
00:30:17,800 --> 00:30:19,008
Promise to stay put.
449
00:30:25,133 --> 00:30:27,342
And the table clears itself?
450
00:30:42,300 --> 00:30:45,383
Buyer's coming to negotiate.
What do we do?
451
00:30:45,550 --> 00:30:47,175
Hold him hostage?
452
00:30:52,925 --> 00:30:54,258
So what then?
453
00:30:55,633 --> 00:30:57,175
Nothing, I'm coming.
454
00:30:59,092 --> 00:31:01,217
Kids, I'm off. I won't be long.
455
00:31:02,717 --> 00:31:03,967
Fuck.
456
00:31:13,550 --> 00:31:15,883
I need you to come to the paper.
457
00:31:16,050 --> 00:31:17,175
Not on your life.
458
00:31:17,550 --> 00:31:20,217
It's very important.
Jobs are at stake.
459
00:31:20,383 --> 00:31:22,258
I had a party. Shit happens.
460
00:31:23,050 --> 00:31:24,758
Just do it for the family.
461
00:31:25,383 --> 00:31:26,258
Yeah, right.
462
00:31:28,175 --> 00:31:29,550
And for a new iPhone?
463
00:31:35,008 --> 00:31:36,758
Let me get dressed first.
464
00:32:09,800 --> 00:32:12,925
Valentine,
I've been waiting for 45 minutes.
465
00:32:13,092 --> 00:32:14,467
Well, I'm no magician.
466
00:32:18,050 --> 00:32:19,092
What's this?
467
00:32:19,258 --> 00:32:20,550
You, but better.
468
00:33:03,717 --> 00:33:05,008
Sophie?
469
00:33:15,383 --> 00:33:16,675
Hi, Christophe!
470
00:33:17,925 --> 00:33:19,342
Hi, Chacha. You okay?
471
00:33:20,217 --> 00:33:22,967
Why are you here? Where's your Mom?
472
00:33:23,133 --> 00:33:25,508
She's at home. She's sick.
473
00:33:25,883 --> 00:33:28,217
She asked me to pick up some stuff.
474
00:33:28,383 --> 00:33:30,758
Okay, but what's wrong?
Nothing serious?
475
00:33:31,133 --> 00:33:32,633
It's nothing. She's fine.
476
00:33:34,133 --> 00:33:34,800
Okay.
477
00:33:35,550 --> 00:33:36,967
She's fine, but sick.
478
00:33:40,633 --> 00:33:42,842
She ignored my 15 texts, I get it.
479
00:33:43,008 --> 00:33:45,467
Because her cell phone is broken.
480
00:33:46,008 --> 00:33:47,717
Yeah, that must be it.
481
00:33:47,883 --> 00:33:49,258
Tell her I get it.
482
00:33:49,425 --> 00:33:50,550
- Okay?
- Get what?
483
00:33:51,758 --> 00:33:53,008
She'll get it.
484
00:34:02,342 --> 00:34:04,717
Valentine, we have only one buyer.
485
00:34:05,008 --> 00:34:05,925
Just one.
486
00:34:06,758 --> 00:34:08,925
We can't lose him. Understand?
487
00:34:09,550 --> 00:34:11,258
Valentine, you listening?
488
00:34:11,592 --> 00:34:13,258
Got it, Dad.
I'm not dumb.
489
00:34:13,675 --> 00:34:15,217
I take Advanced Economics.
490
00:34:15,383 --> 00:34:17,550
I know about buyers
and bankruptcies.
491
00:34:17,717 --> 00:34:20,342
So like seriously... no stress.
492
00:34:20,967 --> 00:34:22,300
You got a D in Economics.
493
00:34:22,467 --> 00:34:25,342
So please, let me stress out, okay?
494
00:34:31,008 --> 00:34:32,092
Your feet.
495
00:34:36,842 --> 00:34:39,883
Sorry, Christophe,
it's tough at the moment.
496
00:34:41,758 --> 00:34:42,925
Hello, miss.
497
00:34:45,133 --> 00:34:46,008
Didier, read me?
498
00:34:46,175 --> 00:34:48,342
- Copy that.
- You'll find this funny.
499
00:34:48,508 --> 00:34:51,258
NO TO THE BUY-OUT
SAVE OUR PAPER
500
00:34:54,633 --> 00:34:55,592
I don't get it.
501
00:34:56,383 --> 00:34:59,133
You call to strike yesterday
and cancel today?
502
00:34:59,550 --> 00:35:01,092
We all believed your talk!
503
00:35:02,008 --> 00:35:03,217
Listen, guys,
504
00:35:03,675 --> 00:35:06,050
the strike was cool
but we got one buyer.
505
00:35:06,758 --> 00:35:07,925
Only one.
506
00:35:08,383 --> 00:35:10,967
And if we strike, that dude will freak.
507
00:35:11,508 --> 00:35:13,300
We'll look like losers.
508
00:35:13,467 --> 00:35:14,592
No buyer in sight.
509
00:35:14,758 --> 00:35:17,175
Same lousy offer.
Not a single change!
510
00:35:19,217 --> 00:35:20,967
He's fucking with us!
511
00:35:23,383 --> 00:35:25,717
Chacha got arrested.
We gotta pick her up.
512
00:35:25,883 --> 00:35:27,300
Sorry, guys, we gotta go.
513
00:35:28,217 --> 00:35:29,717
We really need Alain.
514
00:35:31,425 --> 00:35:32,717
It's true.
515
00:35:35,175 --> 00:35:36,217
It's true.
516
00:35:36,883 --> 00:35:37,633
True, true...
517
00:35:38,508 --> 00:35:40,300
Then I'll stay too.
518
00:35:40,967 --> 00:35:42,592
Your kid wasn't arrested?
519
00:35:44,842 --> 00:35:45,883
Yeah.
520
00:35:46,050 --> 00:35:48,425
- It's fine, she's old enough.
- 7.
521
00:35:51,883 --> 00:35:52,967
It's true that...
522
00:35:53,925 --> 00:35:54,633
So I'll go.
523
00:36:02,633 --> 00:36:03,508
Be right back.
524
00:36:03,800 --> 00:36:05,342
I'll manage. I'm no bimbo.
525
00:36:07,092 --> 00:36:08,425
Sure you can't wait?
526
00:36:16,675 --> 00:36:17,925
Hi, girls!
527
00:36:20,217 --> 00:36:22,008
Hi. Where's Chacha?
528
00:36:24,675 --> 00:36:25,758
Come in.
529
00:36:30,967 --> 00:36:31,925
Where's Chacha?
530
00:36:32,342 --> 00:36:34,758
Girls, I have to tell you a secret.
531
00:36:35,133 --> 00:36:35,800
Really?
532
00:36:38,967 --> 00:36:40,342
I should call Child Services.
533
00:36:42,717 --> 00:36:43,550
She was smoking.
534
00:36:46,592 --> 00:36:48,217
She had needles on her.
535
00:36:48,425 --> 00:36:51,050
That's normal.
Her mom's a nurse.
536
00:36:51,217 --> 00:36:52,092
You're not the Mom?
537
00:36:53,008 --> 00:36:54,092
Oh yeah.
538
00:36:55,050 --> 00:36:55,967
Clever you.
539
00:36:57,633 --> 00:37:00,633
This girl should be in school.
Not in the street.
540
00:37:01,675 --> 00:37:03,467
- Of course.
- Hear me?
541
00:37:04,258 --> 00:37:05,467
I'll be right back.
542
00:37:12,300 --> 00:37:14,092
He's not wrong. Go to school!
543
00:37:15,175 --> 00:37:16,217
You dumb or what?
544
00:37:16,800 --> 00:37:19,800
No, stressed out.
I left Valentine at the paper!
545
00:37:28,217 --> 00:37:29,883
The door, Chacha!
546
00:37:35,675 --> 00:37:38,133
- You good, Granny?
- Fine, sweetheart.
547
00:37:42,383 --> 00:37:44,425
Wanna see my wiener?
548
00:37:46,842 --> 00:37:48,717
- Yeah...
- Why not?
549
00:37:48,883 --> 00:37:51,008
Come on, guys, take it all down!
550
00:37:58,258 --> 00:38:00,675
Alain, where do we put the jerrycan?
551
00:38:01,883 --> 00:38:03,800
In the small room back there.
552
00:38:09,467 --> 00:38:11,050
The meeting's over?
553
00:38:11,217 --> 00:38:13,300
- And the strike?
- Over too.
554
00:38:13,675 --> 00:38:15,467
- And the buyer?
- We said fuck off.
555
00:38:15,842 --> 00:38:16,633
What?
556
00:38:16,800 --> 00:38:17,967
What do we do now?
557
00:38:18,800 --> 00:38:22,467
Come on, chill, Dad.
We found another buyer.
558
00:38:23,758 --> 00:38:24,800
Who?
559
00:38:24,967 --> 00:38:26,508
Me. I mean, you.
560
00:38:26,675 --> 00:38:27,633
Me?
561
00:38:27,800 --> 00:38:29,467
No, you-me.
562
00:38:31,425 --> 00:38:32,967
I saw the guy's offer.
563
00:38:33,425 --> 00:38:36,133
And what do I see
written at the very end,
564
00:38:36,300 --> 00:38:38,425
last page, after tons of figures?
565
00:38:38,592 --> 00:38:39,508
I don't know.
566
00:38:39,842 --> 00:38:40,967
The price.
567
00:38:41,342 --> 00:38:43,050
The guy was paying 1 euro!
568
00:38:43,675 --> 00:38:44,550
Yes, so?
569
00:38:44,967 --> 00:38:46,092
So I paid 2.
570
00:38:49,633 --> 00:38:51,717
7 hours of Economics a week!
571
00:38:51,883 --> 00:38:53,675
7 hours of Economics a week
572
00:38:53,842 --> 00:38:56,175
to come out with crap like that!
573
00:38:56,342 --> 00:38:57,842
Who knew there were debts?
574
00:38:58,008 --> 00:39:00,925
You think you know things,
but you don't!
575
00:39:01,675 --> 00:39:02,925
I got it, okay.
576
00:39:03,092 --> 00:39:05,883
I'll say I changed my mind,
end of story.
577
00:39:06,050 --> 00:39:10,300
Tell them they're all unemployed
because we lost our only buyer!
578
00:39:14,008 --> 00:39:14,883
What if...
579
00:39:15,050 --> 00:39:16,467
What if what?
580
00:39:17,092 --> 00:39:18,925
What if you bought your paper?
581
00:39:19,092 --> 00:39:20,758
You gotta trust your gut.
582
00:39:20,925 --> 00:39:23,300
It's like my gymnastics tournament.
583
00:39:23,758 --> 00:39:26,508
Everyone thought I'd come in last
and then...
584
00:39:26,675 --> 00:39:30,842
It was 10 fucking years ago,
your fucking gymnastics tournament!
585
00:39:31,008 --> 00:39:32,883
And it only happened once.
586
00:39:33,050 --> 00:39:35,675
You never wonder if it's the exception?
587
00:39:35,842 --> 00:39:36,758
- Or...
- Stop, Alain!
588
00:39:37,092 --> 00:39:38,425
Valentine understands.
589
00:39:38,592 --> 00:39:40,092
Right, she understands.
590
00:39:40,258 --> 00:39:42,883
Time she understands she's dumb!
591
00:39:48,633 --> 00:39:49,758
Thanks, Alain.
592
00:39:57,383 --> 00:39:58,467
Hello, ma'am!
593
00:40:02,508 --> 00:40:04,383
Hello, sir!
594
00:40:08,550 --> 00:40:09,592
Chacha!
595
00:40:10,133 --> 00:40:11,467
I'll go talk to her!
596
00:40:11,633 --> 00:40:14,258
No, thanks.
Take out the garbage instead.
597
00:40:17,717 --> 00:40:18,842
Chacha!
598
00:40:21,383 --> 00:40:23,633
Thanks, Mother.
I said to watch the kids.
599
00:40:28,717 --> 00:40:31,342
It's not what you think.
It's for my rheumatism.
600
00:40:31,508 --> 00:40:32,300
Bullshit.
601
00:40:32,467 --> 00:40:35,342
Not this time. It's therapeutic.
602
00:40:35,508 --> 00:40:36,633
Not recreational.
603
00:40:37,133 --> 00:40:38,133
Hey, Léo.
604
00:40:38,300 --> 00:40:40,217
Go easy on my body!
605
00:40:47,592 --> 00:40:48,592
Sophie?
606
00:40:52,800 --> 00:40:53,883
Christophe...
607
00:40:55,675 --> 00:40:56,592
You okay?
608
00:40:56,967 --> 00:40:58,050
Yes, fine.
609
00:40:58,383 --> 00:41:00,550
Your daughter said you were sick.
610
00:41:00,717 --> 00:41:03,008
Oh yeah. I'm better now. Thanks.
611
00:41:07,175 --> 00:41:08,217
Oh fuck.
612
00:41:10,550 --> 00:41:14,050
I wanted to apologize.
My insisting was heavy-handed.
613
00:41:14,383 --> 00:41:17,133
Insisting on a dinner is stupid.
614
00:41:21,008 --> 00:41:22,092
I got it.
615
00:41:22,258 --> 00:41:24,050
If you want to stay sex buddies,
616
00:41:24,217 --> 00:41:25,967
we'll stay sex buddies.
617
00:41:27,175 --> 00:41:29,508
Mom, hurry inside!
618
00:41:29,675 --> 00:41:30,800
We need you!
619
00:41:31,092 --> 00:41:32,508
Bye, Christophe.
620
00:41:33,133 --> 00:41:34,675
Bye, Chacha. You okay?
621
00:41:34,842 --> 00:41:36,633
Take care, bye, so long.
622
00:41:39,883 --> 00:41:41,050
What is it?
623
00:41:42,217 --> 00:41:43,342
What did he say?
624
00:41:47,883 --> 00:41:49,717
Alain, it's not what you think.
625
00:41:49,883 --> 00:41:51,300
He's nothing to me.
626
00:41:51,592 --> 00:41:52,842
He's no one.
627
00:41:53,008 --> 00:41:55,883
He hit on me, but I swear,
nothing happened.
628
00:41:56,258 --> 00:41:57,217
Alain, wait!
629
00:41:58,050 --> 00:41:59,217
Please!
630
00:42:02,925 --> 00:42:04,133
Bitch!
631
00:42:23,133 --> 00:42:26,425
I brought back the stuff.
You want a blood test?
632
00:42:28,717 --> 00:42:31,217
Alain, please, let's talk this out.
633
00:42:35,217 --> 00:42:36,967
I got the T-shirts.
634
00:42:37,717 --> 00:42:39,133
I'll leave yours here.
635
00:42:47,175 --> 00:42:48,550
Don't sulk.
636
00:42:48,925 --> 00:42:51,675
My T-shirts will come in handy tomorrow.
637
00:42:52,675 --> 00:42:54,425
Daddy's not eating with us?
638
00:42:56,883 --> 00:42:58,383
No, he's tired.
639
00:42:59,133 --> 00:43:00,675
I got an idea for his paper.
640
00:43:00,842 --> 00:43:02,592
Tomorrow is the rugby match.
641
00:43:03,300 --> 00:43:04,508
Not now, Valentine.
642
00:43:09,800 --> 00:43:12,217
No cell phones.
How often must I say it?
643
00:43:12,383 --> 00:43:13,883
Tell Granny!
644
00:43:14,050 --> 00:43:17,133
Sorry, it's Roger.
He keeps calling, he's worried.
645
00:43:17,800 --> 00:43:19,217
This is unbearable.
646
00:43:19,383 --> 00:43:20,967
I said it won't last.
647
00:43:29,675 --> 00:43:31,217
I'm off to bed.
648
00:43:37,050 --> 00:43:39,675
For 20€, I'll take off my underwear.
649
00:43:49,050 --> 00:43:52,175
The ball can never be passed forward...
650
00:43:54,508 --> 00:43:56,008
Party at Baptiste's
651
00:43:56,175 --> 00:43:58,092
...called "scoring a try".
652
00:43:58,258 --> 00:44:00,842
Matches are played with 2 teams of 15.
653
00:44:01,633 --> 00:44:03,258
7 backs, 8 forwards.
654
00:44:03,425 --> 00:44:06,217
A player running with the ball
can be tackled.
655
00:44:06,383 --> 00:44:07,675
He must give it up.
656
00:44:38,050 --> 00:44:39,175
That slut!
657
00:44:54,925 --> 00:44:56,092
Where is she?
658
00:45:10,717 --> 00:45:12,800
- Sir...
- Shut up, Baptiste.
659
00:45:12,967 --> 00:45:13,883
Valentine's dad.
660
00:45:20,300 --> 00:45:21,842
Move it.
661
00:45:22,342 --> 00:45:24,050
For once I'm having fun!
662
00:45:24,633 --> 00:45:26,258
- Not with that.
- Hey, sir.
663
00:45:26,425 --> 00:45:27,842
Shut up, Thomas. Come.
664
00:45:28,008 --> 00:45:29,425
I'm not misbehaving!
665
00:45:30,342 --> 00:45:31,842
And does Roger know?
666
00:45:32,217 --> 00:45:35,258
Roger's a pain
with his prostate problems.
667
00:45:35,633 --> 00:45:36,925
- Can't get it up.
- Roger?
668
00:45:37,467 --> 00:45:38,217
Her boo.
669
00:45:40,008 --> 00:45:41,675
Why are you with Thomas?
670
00:45:42,633 --> 00:45:44,800
Julian, I can explain.
671
00:45:44,967 --> 00:45:45,717
Not easy.
672
00:45:46,175 --> 00:45:48,800
No need to explain.
Valentine's my babe now.
673
00:45:49,300 --> 00:45:50,383
Period.
674
00:45:51,592 --> 00:45:53,467
Granny, wait in the car.
675
00:46:01,133 --> 00:46:03,258
I'll call and explain. I swear.
676
00:46:19,300 --> 00:46:21,675
I know why we didn't swap bodies.
677
00:46:21,842 --> 00:46:22,633
It's a virus.
678
00:46:22,800 --> 00:46:23,925
Yeah, like a flu.
679
00:46:24,425 --> 00:46:25,300
Exactly.
680
00:46:25,467 --> 00:46:26,383
Same thing.
681
00:46:26,967 --> 00:46:28,842
Viruses have four phases.
682
00:46:29,008 --> 00:46:31,758
Contamination, progression,
683
00:46:32,675 --> 00:46:34,300
stabilization...
684
00:46:35,592 --> 00:46:37,883
and recovery. Now, look.
685
00:46:38,050 --> 00:46:40,133
We switched. We re-switched.
686
00:46:41,342 --> 00:46:43,008
Today, we didn't switch.
687
00:46:43,383 --> 00:46:46,217
So probably tomorrow, we de-switch.
688
00:46:46,633 --> 00:46:49,217
Trust me,
tomorrow we'll be back to normal.
689
00:46:49,383 --> 00:46:50,467
I doubt it.
690
00:46:52,217 --> 00:46:53,383
Why is that?
691
00:46:53,550 --> 00:46:54,967
You hid something.
692
00:46:55,133 --> 00:46:57,300
- What?
- You're cheating on us!
693
00:46:58,008 --> 00:47:00,258
- What?
- Mom is cheating on us.
694
00:47:00,425 --> 00:47:01,675
With Christophe!
695
00:47:01,842 --> 00:47:04,383
Good old Christophe
from the hospital.
696
00:47:05,092 --> 00:47:05,758
What are you doing?
697
00:47:05,925 --> 00:47:08,425
Going to the hospital.
My shift starts.
698
00:47:08,758 --> 00:47:09,800
This is ridiculous!
699
00:47:09,967 --> 00:47:11,467
Have a nice day.
700
00:47:14,508 --> 00:47:15,633
Alain, stop!
701
00:47:16,258 --> 00:47:19,133
- I'm not surprised at all!
- Granny, shut up!
702
00:47:21,217 --> 00:47:22,633
Alain, cut the ignition.
703
00:47:25,092 --> 00:47:27,133
Are you stupid or what?
704
00:47:30,717 --> 00:47:33,592
You want the truth?
I slept with him once.
705
00:47:34,133 --> 00:47:35,467
Just once.
706
00:47:36,383 --> 00:47:39,467
It was a cocktail party.
I drank, I screwed up.
707
00:47:40,258 --> 00:47:42,425
Once in 25 years is no big deal.
708
00:47:44,883 --> 00:47:47,175
When we met, I was 17.
709
00:47:47,342 --> 00:47:49,592
You're the only man I knew.
710
00:47:49,758 --> 00:47:52,550
You had relationships before.
We're even now.
711
00:47:58,550 --> 00:47:59,800
I never cheated.
712
00:47:59,967 --> 00:48:02,508
No sex in 2 years!
Do I look like a nun?
713
00:48:14,467 --> 00:48:16,675
- Just one?
- I promise.
714
00:48:17,300 --> 00:48:20,008
So now, please stop this car.
715
00:48:25,717 --> 00:48:26,842
Thanks.
716
00:48:34,842 --> 00:48:35,842
Where are we?
717
00:48:36,800 --> 00:48:37,883
Hurry, you're late.
718
00:48:40,383 --> 00:48:41,925
Alain, this is ridiculous.
719
00:48:44,758 --> 00:48:46,008
I swear it was once!
720
00:48:46,175 --> 00:48:46,925
Hi, Charlotte.
721
00:48:47,342 --> 00:48:49,425
Twice tops! I promise!
722
00:48:55,008 --> 00:48:56,383
Alain, wait!
723
00:48:59,758 --> 00:49:00,717
It's for me.
724
00:49:07,925 --> 00:49:10,717
Seriously, chill.
Divorce is cool.
725
00:49:11,633 --> 00:49:13,133
It'll do them good.
726
00:49:15,800 --> 00:49:18,217
- Where are you going?
- Saving Dad's paper.
727
00:49:22,675 --> 00:49:23,883
Hey, guys.
728
00:49:28,300 --> 00:49:29,383
He's my cousin.
729
00:49:29,550 --> 00:49:31,300
He was a center in Division 2.
730
00:49:31,467 --> 00:49:32,467
Hi.
731
00:49:33,550 --> 00:49:35,300
We'll say he's freelance.
732
00:49:36,050 --> 00:49:37,050
But I'm a banker.
733
00:49:38,467 --> 00:49:39,633
You're cheating.
734
00:49:39,800 --> 00:49:41,717
Wanna beat Media Press?
735
00:49:42,342 --> 00:49:44,050
Will the buyer be there?
736
00:49:44,217 --> 00:49:45,175
That's all I want.
737
00:50:00,217 --> 00:50:01,300
You okay?
738
00:50:05,383 --> 00:50:07,092
Your message made me happy.
739
00:50:08,300 --> 00:50:09,258
Nice place.
740
00:50:19,008 --> 00:50:20,217
I'm telling Alain.
741
00:50:20,383 --> 00:50:21,758
Everything.
742
00:50:25,175 --> 00:50:26,342
Great, cool.
743
00:50:26,508 --> 00:50:28,383
I thought you didn't want to.
744
00:50:30,092 --> 00:50:31,425
I changed my mind.
745
00:50:32,383 --> 00:50:33,925
This is great news!
746
00:50:34,092 --> 00:50:35,092
Excellent!
747
00:50:37,425 --> 00:50:38,592
What will you say?
748
00:50:40,133 --> 00:50:41,342
I don't know.
749
00:50:42,175 --> 00:50:44,633
What do you think I should tell him?
750
00:50:45,633 --> 00:50:47,842
I don't know.
751
00:50:48,425 --> 00:50:51,300
Start by saying how much I love you.
752
00:50:52,133 --> 00:50:54,550
That I love taking care of you.
753
00:50:54,717 --> 00:50:56,467
Because I'm in love with you?
754
00:50:56,842 --> 00:50:59,050
I don't know. You tell me.
755
00:50:59,717 --> 00:51:01,092
But it's been a year...
756
00:51:01,675 --> 00:51:02,675
A year?
757
00:51:04,175 --> 00:51:06,217
How often did we do it in a year?
758
00:51:06,383 --> 00:51:08,925
I didn't count, to tell you the truth.
759
00:51:09,092 --> 00:51:12,883
But who cares?
All that matters is your decision.
760
00:51:13,258 --> 00:51:16,800
You said he gave up
on you, work, the kids.
761
00:51:16,967 --> 00:51:18,383
You'll feel...
762
00:51:18,550 --> 00:51:19,883
Okay, but...
763
00:51:20,050 --> 00:51:21,925
- About how often?
- 37 times.
764
00:51:22,800 --> 00:51:24,050
23 at the hospital,
765
00:51:24,217 --> 00:51:27,300
12 at the hotel,
and twice in the car.
766
00:51:27,467 --> 00:51:28,592
My car?
767
00:51:29,592 --> 00:51:30,592
Yes.
768
00:51:34,967 --> 00:51:35,883
What is it?
769
00:51:39,758 --> 00:51:42,467
Wow! I like it when you're like this.
770
00:51:43,508 --> 00:51:45,717
This guy is nothing, no one.
I swear!
771
00:51:45,883 --> 00:51:47,467
Really? I disagree.
772
00:51:47,633 --> 00:51:49,175
He's a great guy.
773
00:51:49,342 --> 00:51:50,258
Stop, Alain!
774
00:51:54,008 --> 00:51:55,342
Excuse us.
775
00:51:55,508 --> 00:51:58,508
She can't accept her parents' divorce.
Wake up!
776
00:51:59,133 --> 00:52:02,383
Did you think
I'd stay with your loser father?
777
00:52:02,800 --> 00:52:04,717
- That's harsh.
- Stop, Christophe!
778
00:52:05,050 --> 00:52:06,425
You see she's not me!
779
00:52:07,092 --> 00:52:08,342
Come on, honey.
780
00:52:08,717 --> 00:52:09,758
Let's go.
781
00:52:09,925 --> 00:52:11,800
Let's leave this babbling child.
782
00:52:15,258 --> 00:52:17,175
Don't worry, it'll all...
783
00:52:18,550 --> 00:52:19,675
It'll...
784
00:52:51,467 --> 00:52:52,758
Léo, look.
785
00:52:56,592 --> 00:52:59,008
- What are you doing, Léo?
- Going out.
786
00:52:59,467 --> 00:53:02,342
- Mommy said we can't.
- Forget Mom and Dad.
787
00:53:02,883 --> 00:53:05,092
Dad's out of work and Mom's...
788
00:53:06,217 --> 00:53:08,175
running off with her lover.
789
00:53:09,008 --> 00:53:11,342
We'll have to manage on our own.
790
00:53:12,258 --> 00:53:13,592
What'll we do?
791
00:53:14,633 --> 00:53:15,883
We'll become partners.
792
00:53:22,967 --> 00:53:26,675
It's not just therapeutic.
It's recreational too.
793
00:53:27,550 --> 00:53:28,258
Deal.
794
00:53:29,050 --> 00:53:31,758
Give me 50
and go see Snow White.
795
00:53:40,008 --> 00:53:41,550
We're gonna win!
796
00:53:46,467 --> 00:53:47,508
All good?
797
00:53:49,883 --> 00:53:50,925
What is it?
798
00:53:54,050 --> 00:53:55,300
Former pro players!
799
00:53:55,467 --> 00:53:57,508
What fucking cheaters!
800
00:53:59,258 --> 00:54:00,258
Wait!
801
00:54:02,383 --> 00:54:03,383
Jean-Phi!
802
00:54:03,550 --> 00:54:04,883
Playing us for fools?
803
00:54:05,550 --> 00:54:07,008
Him, number 8!
804
00:54:07,675 --> 00:54:09,842
- He's a journalist now?
- Seb?
805
00:54:11,133 --> 00:54:12,092
He's an intern.
806
00:54:13,342 --> 00:54:15,175
- He's fucking with us.
- Allow me.
807
00:54:20,425 --> 00:54:21,675
Still want the paper?
808
00:54:23,092 --> 00:54:24,717
I thought the sale was off.
809
00:54:24,883 --> 00:54:25,925
In fact, yes.
810
00:54:26,300 --> 00:54:28,383
If you're interested, it'd be cool.
811
00:54:28,758 --> 00:54:31,967
I don't know.
I dislike being called a motherfucker.
812
00:54:34,092 --> 00:54:36,675
Please, sorry, sir, forgive me,
I beg of you.
813
00:54:41,508 --> 00:54:43,008
You're our only hope.
814
00:54:45,842 --> 00:54:47,175
Know what?
815
00:54:47,883 --> 00:54:49,550
If you and your team
816
00:54:49,717 --> 00:54:51,842
manage to score a try,
817
00:54:52,008 --> 00:54:53,217
just one,
818
00:54:53,550 --> 00:54:54,758
the deal's back on.
819
00:54:56,717 --> 00:54:58,967
Otherwise, stay up shit creek.
820
00:55:00,300 --> 00:55:01,508
Deal!
821
00:55:10,342 --> 00:55:11,508
Come on, guys.
822
00:55:12,092 --> 00:55:15,133
We go all out and score one goal.
Just one.
823
00:55:15,300 --> 00:55:17,217
To show them who we are.
824
00:55:17,383 --> 00:55:19,633
- Did you see them?
- They'll kill us.
825
00:55:20,008 --> 00:55:23,550
Guys, my one life lesson
is trust your gut.
826
00:55:24,633 --> 00:55:27,508
When I was 8,
I did an RG tournament.
827
00:55:27,842 --> 00:55:28,842
A what?
828
00:55:29,008 --> 00:55:32,175
- Rhythmic gymnastics.
- With the hoops?
829
00:55:34,342 --> 00:55:36,883
They said I was
the worst girl in class.
830
00:55:38,508 --> 00:55:41,342
But that day, I believed in myself.
831
00:55:42,383 --> 00:55:43,717
And I came in first.
832
00:55:43,883 --> 00:55:45,425
So today,
833
00:55:45,717 --> 00:55:47,217
we're gonna believe.
834
00:55:47,800 --> 00:55:49,300
And we're gonna score.
835
00:56:47,342 --> 00:56:49,550
No big deal.
Happens to everyone.
836
00:56:49,717 --> 00:56:51,175
Who cares about the match?
837
00:56:51,342 --> 00:56:54,133
What matters is we have jobs,
thanks to you.
838
00:56:54,842 --> 00:56:56,300
I have to tell you guys.
839
00:57:00,300 --> 00:57:01,717
- Come on.
- Let's go.
840
00:57:02,467 --> 00:57:03,800
No, no... I'm fine.
841
00:57:04,967 --> 00:57:07,133
I'll take a little bath at home.
842
00:57:15,633 --> 00:57:16,925
It'll be fine.
843
00:57:21,050 --> 00:57:22,342
Wait, Gilles...
844
00:57:29,133 --> 00:57:30,342
Excuse me, Alain.
845
00:57:41,758 --> 00:57:44,300
So Gilles,
you work in a bank, right?
846
00:57:44,467 --> 00:57:45,425
Yeah.
847
00:57:51,592 --> 00:57:53,175
If ever I needed
848
00:57:54,300 --> 00:57:56,175
lots of money right now, to...
849
00:57:56,675 --> 00:57:58,467
What is it? Why are you staring?
850
00:57:59,425 --> 00:58:00,925
You shave your armpits?
851
00:58:04,217 --> 00:58:05,092
Yes.
852
00:58:07,008 --> 00:58:08,175
Girls prefer.
853
00:58:08,842 --> 00:58:09,633
Okay.
854
00:58:39,967 --> 00:58:41,467
Where are we?
855
00:58:41,633 --> 00:58:42,550
My place.
856
00:58:42,717 --> 00:58:44,800
I can't stay.
I have to go home.
857
00:58:49,300 --> 00:58:50,508
Come on in!
858
00:59:04,383 --> 00:59:05,383
Here.
859
00:59:14,300 --> 00:59:15,925
White... or red?
860
00:59:17,592 --> 00:59:18,675
I'm fine, thanks.
861
00:59:19,383 --> 00:59:20,342
Just to warm up.
862
00:59:35,925 --> 00:59:37,050
Madam...
863
00:59:43,133 --> 00:59:45,050
- You okay?
- Yep.
864
00:59:45,925 --> 00:59:47,633
- You seem tense.
- Nope.
865
00:59:49,175 --> 00:59:50,592
Know you what you need?
866
00:59:50,758 --> 00:59:52,133
A little massage.
867
00:59:53,550 --> 00:59:54,717
I don't think so.
868
00:59:58,842 --> 01:00:00,425
How's that?
869
01:00:01,300 --> 01:00:02,550
Are you feeling it?
870
01:00:03,592 --> 01:00:05,175
That's your liver.
871
01:00:17,633 --> 01:00:18,883
Relax.
872
01:00:19,050 --> 01:00:21,175
That won't be easy.
873
01:00:22,925 --> 01:00:24,467
Want me to run a bath?
874
01:00:26,425 --> 01:00:27,717
Let yourself go.
875
01:00:28,217 --> 01:00:29,800
Let it all go, relax.
876
01:00:32,383 --> 01:00:33,550
There you go.
877
01:00:33,883 --> 01:00:35,050
Excellent.
878
01:00:46,425 --> 01:00:47,508
Wait...
879
01:01:10,092 --> 01:01:11,133
What's that?
880
01:01:11,300 --> 01:01:13,925
Léo bought me a pony.
For your divorce.
881
01:01:14,092 --> 01:01:16,467
There is no divorce.
And that's a llama.
882
01:01:16,800 --> 01:01:18,258
No, it's a pony!
883
01:01:19,092 --> 01:01:20,842
Llama outside, pony inside.
884
01:01:21,175 --> 01:01:22,133
Like me.
885
01:01:22,300 --> 01:01:25,008
Boy on the outside,
girl on the inside.
886
01:01:25,175 --> 01:01:26,383
How did you buy it?
887
01:01:26,550 --> 01:01:27,758
Drug money.
888
01:01:29,633 --> 01:01:33,050
He's into old ladies.
No big deal, it happens.
889
01:01:33,217 --> 01:01:34,383
It's called exhibitionism!
890
01:01:34,550 --> 01:01:36,675
I didn't force him to look.
891
01:01:36,842 --> 01:01:38,258
- He's even paid.
- What?
892
01:01:38,508 --> 01:01:40,467
Relax, she's obviously unwell.
893
01:01:41,217 --> 01:01:44,133
Hello. Don't worry, ma'am.
I'm aware of everything.
894
01:01:44,300 --> 01:01:46,342
It's not at all a problem for me.
895
01:01:46,508 --> 01:01:47,633
Why is he here?
896
01:01:47,800 --> 01:01:50,342
He just came.
Got worried without any news.
897
01:01:50,800 --> 01:01:52,092
I'm better now.
898
01:01:52,383 --> 01:01:53,633
There's a basement too.
899
01:01:54,508 --> 01:01:57,508
No problem.
I can lend you up to 400,000.
900
01:01:58,050 --> 01:01:59,133
What are you doing?
901
01:01:59,300 --> 01:02:01,175
Mortgaging the house
to save Dad's paper.
902
01:02:01,342 --> 01:02:02,092
What?
903
01:02:02,258 --> 01:02:05,008
It's a mortgage.
We can't lose the house.
904
01:02:05,175 --> 01:02:06,800
That's how mortgages work.
905
01:02:09,050 --> 01:02:10,092
Really?
906
01:02:13,300 --> 01:02:14,508
Excuse me...
907
01:02:14,675 --> 01:02:17,133
Your mother-in-law has Alzheimer's.
908
01:02:19,508 --> 01:02:21,425
Stop, Granny, or I'll kill you.
909
01:02:21,592 --> 01:02:23,467
Having fun, Mr. Pedophile?
910
01:02:23,633 --> 01:02:24,758
You got it wrong.
911
01:02:24,925 --> 01:02:26,925
Thérèse and I are in love!
912
01:02:27,092 --> 01:02:29,550
If she were in your body,
it'd be the same.
913
01:02:31,133 --> 01:02:32,592
Do something, Mom.
914
01:02:32,758 --> 01:02:35,050
I save Dad's paper
while she bangs.
915
01:02:36,175 --> 01:02:37,175
And with my body.
916
01:02:37,342 --> 01:02:39,925
You, capable of saving something?
917
01:02:40,383 --> 01:02:43,842
Yes! Yes!
Because I can move mountains!
918
01:02:44,550 --> 01:02:46,258
Rhythmic gymnastics again.
919
01:02:46,425 --> 01:02:49,800
- Know how I won that trophy?
- You didn't win it.
920
01:02:50,300 --> 01:02:51,550
Your father bought it.
921
01:02:53,842 --> 01:02:54,717
What?
922
01:02:56,633 --> 01:02:57,633
Mother, stop.
923
01:02:58,508 --> 01:03:00,800
Truth is, you never won anything.
924
01:03:01,300 --> 01:03:05,217
He bought it at the drugstore
because you came in last.
925
01:03:06,050 --> 01:03:07,467
To make you self-confident.
926
01:03:08,217 --> 01:03:10,008
It sure worked.
927
01:03:10,467 --> 01:03:11,508
Mommy!
928
01:03:11,883 --> 01:03:13,467
My pony spit on me!
929
01:03:22,967 --> 01:03:24,300
That's not a pony.
930
01:03:40,383 --> 01:03:41,675
Scoot over!
931
01:03:43,717 --> 01:03:46,758
Being a woman
932
01:03:47,342 --> 01:03:51,550
A woman!
933
01:03:51,925 --> 01:03:56,217
Being a woman
934
01:03:56,675 --> 01:03:59,217
With you
935
01:04:02,717 --> 01:04:04,758
- Hi, hi!
- Hi, Dad.
936
01:04:04,925 --> 01:04:07,008
- We didn't switch yet.
- Yeah, I see.
937
01:04:07,175 --> 01:04:09,800
- See my pony?
- Yeah, he's amazing.
938
01:04:21,883 --> 01:04:22,883
What are you doing?
939
01:04:24,800 --> 01:04:26,550
Moving in with Christophe.
940
01:04:28,050 --> 01:04:30,425
Where's the La Perla lingerie
I got you
941
01:04:30,592 --> 01:04:32,092
for our 10th anniversary.
942
01:04:34,383 --> 01:04:35,717
Do you hear yourself?
943
01:04:36,425 --> 01:04:38,300
I don't see how you can stop me,
944
01:04:38,800 --> 01:04:40,175
Alain, come back to Earth.
945
01:04:40,758 --> 01:04:43,217
It's not you he loves.
It's me.
946
01:04:44,258 --> 01:04:45,842
You're jealous in fact.
947
01:04:46,717 --> 01:04:47,925
Of who?
948
01:04:48,092 --> 01:04:49,133
Of myself?
949
01:04:49,300 --> 01:04:50,342
Open your eyes.
950
01:04:51,342 --> 01:04:53,175
You're the cuckold.
951
01:04:54,758 --> 01:04:56,133
And I'm your wife.
952
01:04:56,383 --> 01:04:57,800
I know I screwed up.
953
01:04:58,425 --> 01:04:59,383
I'm sorry.
954
01:04:59,883 --> 01:05:01,550
Christophe's nothing.
Fuck him.
955
01:05:01,717 --> 01:05:03,175
Don't badmouth him.
956
01:05:03,717 --> 01:05:06,717
He's a great guy.
Funny, nice, not dumb.
957
01:05:09,300 --> 01:05:10,425
It's true that...
958
01:05:10,717 --> 01:05:14,217
his gaze makes you feel desired.
It's a nice feeling.
959
01:05:14,383 --> 01:05:15,925
Alain, come back to Earth.
960
01:05:16,092 --> 01:05:18,467
For sure, he's... better than me.
961
01:05:18,633 --> 01:05:19,758
That's not the problem.
962
01:05:19,925 --> 01:05:22,383
It's that you stopped loving yourself.
963
01:05:23,217 --> 01:05:25,300
You've become sad,
annoying, depressing.
964
01:05:26,383 --> 01:05:27,633
You don't believe in yourself.
965
01:05:27,800 --> 01:05:30,133
Look, you're even leaving yourself.
966
01:05:30,925 --> 01:05:32,592
Alain, this is too much for me.
967
01:05:33,592 --> 01:05:35,050
I need you.
968
01:06:15,925 --> 01:06:19,883
Dr. Petrowski, it's Sophie Morel,
the head nurse.
969
01:06:21,592 --> 01:06:22,800
Yes, it's me.
970
01:06:24,258 --> 01:06:26,508
Not just the voice.
I must see you.
971
01:06:48,758 --> 01:06:49,925
Where you going, Dad?
972
01:06:53,092 --> 01:06:54,133
Nowhere.
973
01:06:54,550 --> 01:06:55,967
Cool cause we gotta go.
974
01:06:56,342 --> 01:06:57,175
Where?
975
01:06:57,633 --> 01:06:58,842
The courthouse.
976
01:06:59,467 --> 01:07:01,842
I have to tell them the deal's off.
977
01:07:02,217 --> 01:07:03,758
That I can't buy the paper.
978
01:07:04,842 --> 01:07:05,842
You okay, Valentine?
979
01:07:06,967 --> 01:07:08,050
Yeah...
980
01:07:20,883 --> 01:07:22,842
I know about the trophy.
981
01:07:26,800 --> 01:07:27,925
Sorry.
982
01:07:28,967 --> 01:07:30,675
It was to boost your confidence
983
01:07:46,258 --> 01:07:47,508
Be strong, sweetie.
984
01:07:59,925 --> 01:08:00,883
Please.
985
01:08:05,175 --> 01:08:06,383
Sorry, guys.
986
01:08:07,758 --> 01:08:09,342
I know you believe in me,
987
01:08:10,925 --> 01:08:13,300
but I realized something.
988
01:08:14,217 --> 01:08:15,217
It's that I suck.
989
01:08:17,092 --> 01:08:18,467
I suck in Economics,
990
01:08:19,007 --> 01:08:21,342
I suck at rugby, at rhythmic gymnastics.
991
01:08:23,007 --> 01:08:24,217
People say,
992
01:08:24,592 --> 01:08:26,382
"Where there's a will,
there's a way".
993
01:08:27,842 --> 01:08:29,425
But they know nothing.
994
01:08:29,882 --> 01:08:31,092
And...
995
01:08:31,717 --> 01:08:33,967
losers never come in first.
996
01:08:34,132 --> 01:08:36,842
And strikes always end badly.
997
01:08:37,007 --> 01:08:38,132
And in real life,
998
01:08:38,800 --> 01:08:41,507
you can't buy confidence
at the drugstore.
999
01:08:44,217 --> 01:08:45,217
So...
1000
01:08:49,425 --> 01:08:51,257
What Alain means is that...
1001
01:08:53,092 --> 01:08:55,300
he can't do a miracle by himself.
1002
01:08:55,467 --> 01:08:57,717
For the paper to succeed,
he needs you all!
1003
01:09:02,925 --> 01:09:05,132
Often he didn't believe in it.
1004
01:09:06,717 --> 01:09:08,717
But thanks to you, he believes!
1005
01:09:11,132 --> 01:09:14,050
Alain knows
he was a lousy editor-in-chief.
1006
01:09:15,217 --> 01:09:18,007
Just like he knows he's become sad,
1007
01:09:18,632 --> 01:09:20,217
annoying, depressing.
1008
01:09:21,050 --> 01:09:22,592
After doing nothing for so long,
1009
01:09:24,007 --> 01:09:28,132
inventing stomach flus
to play Candy Crush in the bathroom,
1010
01:09:29,550 --> 01:09:32,175
watching porn,
with his wife asleep beside...
1011
01:09:33,092 --> 01:09:34,217
Thanks, Sophie.
1012
01:09:34,632 --> 01:09:36,632
A round of applause for Alain!
1013
01:09:41,300 --> 01:09:43,050
Are things okay with Sophie?
1014
01:10:08,425 --> 01:10:10,967
Dr. Petrowski
Head of Neurology
1015
01:10:11,508 --> 01:10:12,675
Come in.
1016
01:10:15,133 --> 01:10:16,467
Hello, Dr. Petrowski.
1017
01:10:16,633 --> 01:10:20,050
I'm Sophie Morel, the head nurse.
I called you.
1018
01:10:24,550 --> 01:10:26,508
I think we can confirm
1019
01:10:26,675 --> 01:10:29,633
that this child is indeed Mrs. Morel.
1020
01:10:30,592 --> 01:10:33,550
The phenomenon has affected
her entire family.
1021
01:10:34,425 --> 01:10:35,383
Ladies and gentlemen,
1022
01:10:37,425 --> 01:10:42,092
we have before us the greatest discovery
1023
01:10:43,050 --> 01:10:44,425
in all of humanity.
1024
01:10:46,425 --> 01:10:47,967
But can we cure them?
1025
01:10:50,508 --> 01:10:51,425
Cure them?
1026
01:10:52,675 --> 01:10:55,717
Cure them of the greatest discovery
in all of humanity?
1027
01:10:58,883 --> 01:11:00,133
Are you stupid?
1028
01:11:03,967 --> 01:11:05,633
Just asking...
1029
01:11:10,467 --> 01:11:12,383
You were right to come, Sophie.
1030
01:11:12,550 --> 01:11:14,092
Don't worry. We'll cure you.
1031
01:11:26,300 --> 01:11:27,258
Thanks.
1032
01:11:35,425 --> 01:11:38,425
- Was that another fake trophy?
- No, sweetie.
1033
01:11:38,883 --> 01:11:40,592
You just gave me a real one.
1034
01:11:41,050 --> 01:11:42,800
- How will we manage?
- Like you said.
1035
01:11:43,092 --> 01:11:45,800
We'll take out a mortgage, borrow and...
1036
01:11:45,967 --> 01:11:47,800
I'll try to believe in it.
1037
01:11:52,425 --> 01:11:54,217
Yes, it's me. I mean... yes.
1038
01:11:56,675 --> 01:11:57,758
What?
1039
01:11:59,842 --> 01:12:00,842
I'm on my way.
1040
01:12:01,008 --> 01:12:02,008
What is it?
1041
01:12:02,550 --> 01:12:04,133
Granny... Léo had a heart attack.
1042
01:12:04,300 --> 01:12:06,050
He's at the hospital. Come.
1043
01:12:06,800 --> 01:12:08,717
Staying young at heart is good.
1044
01:12:08,883 --> 01:12:13,383
But for running and dealing drugs,
your arteries must keep up the pace.
1045
01:12:13,550 --> 01:12:17,175
From now on,
we play Scrabble and take our meds.
1046
01:12:17,342 --> 01:12:18,758
Do we agree?
1047
01:12:21,592 --> 01:12:22,592
She's not easy.
1048
01:12:23,842 --> 01:12:25,758
What's your mother up to?
1049
01:12:28,717 --> 01:12:30,300
What a mess!
1050
01:12:41,550 --> 01:12:43,133
The Enchanted River
1051
01:12:45,842 --> 01:12:48,800
Everything will be fine, Mrs. Morel.
Stop moving.
1052
01:12:49,217 --> 01:12:50,633
This is totally harmless.
1053
01:12:51,175 --> 01:12:52,217
But this...
1054
01:12:53,342 --> 01:12:54,383
may hurt a bit.
1055
01:13:05,883 --> 01:13:08,508
...Sophie inside her daughter's body.
1056
01:13:13,967 --> 01:13:16,717
Christophe, you shouldn't be here.
1057
01:13:16,883 --> 01:13:18,758
Untie me or they'll dissect me.
1058
01:13:18,925 --> 01:13:19,925
Just a sec.
1059
01:13:23,883 --> 01:13:24,842
Hurry!
1060
01:13:30,008 --> 01:13:30,925
Mom.
1061
01:13:31,092 --> 01:13:32,925
Finally! Where were you?
1062
01:13:33,508 --> 01:13:34,508
We have to run.
1063
01:13:34,675 --> 01:13:36,717
- Why?
- The doctors know everything.
1064
01:13:36,883 --> 01:13:37,800
Let's go.
1065
01:13:39,800 --> 01:13:40,842
Hey.
1066
01:13:42,675 --> 01:13:43,717
Thanks.
1067
01:13:46,383 --> 01:13:47,508
Hello, Alain.
1068
01:14:00,633 --> 01:14:01,675
He knows?
1069
01:14:01,842 --> 01:14:03,300
Security alert.
1070
01:14:03,467 --> 01:14:04,425
Everyone knows.
1071
01:14:05,008 --> 01:14:06,133
There!
1072
01:14:06,300 --> 01:14:07,717
Go on. I'll stop them.
1073
01:14:09,008 --> 01:14:11,258
- That's Christophe?
- Yes, Mother.
1074
01:14:11,425 --> 01:14:13,175
So much better than Alain!
1075
01:14:20,342 --> 01:14:23,092
Go on, faster Léo! You're lagging!
1076
01:14:24,800 --> 01:14:25,925
This way!
1077
01:14:36,092 --> 01:14:37,050
I'm dead.
1078
01:14:37,217 --> 01:14:39,717
Thanks for giving me a heart attack!
1079
01:14:39,883 --> 01:14:41,758
Léo didn't smoke for 50 years.
1080
01:14:41,925 --> 01:14:45,467
Spare me!
I don't smoke in a 7-year-old body!
1081
01:14:45,633 --> 01:14:47,383
You screw guys in my body.
1082
01:14:47,550 --> 01:14:51,508
For once, you're useful!
I jumped on the occasion.
1083
01:14:53,258 --> 01:14:54,467
Are you crazy?
1084
01:14:54,633 --> 01:14:56,175
This is sheer madness.
1085
01:14:56,342 --> 01:14:57,425
We have a problem.
1086
01:14:57,592 --> 01:15:00,508
Instead of finding a solution
we cast blame!
1087
01:15:01,217 --> 01:15:02,092
Look.
1088
01:15:05,133 --> 01:15:07,133
This is us.
1089
01:15:07,300 --> 01:15:09,717
Unable to go on a ride together.
1090
01:15:10,383 --> 01:15:11,675
Do you realize?
1091
01:15:12,342 --> 01:15:13,467
Our problem is...
1092
01:15:13,758 --> 01:15:15,008
we're not a family.
1093
01:15:15,175 --> 01:15:18,175
A family stands together
against adversity.
1094
01:15:18,592 --> 01:15:19,675
Families...
1095
01:15:19,842 --> 01:15:21,467
You don't choose them
1096
01:15:22,092 --> 01:15:23,508
but you're there for them.
1097
01:15:23,675 --> 01:15:26,717
You love them.
Invest more of yourself each day.
1098
01:15:26,883 --> 01:15:28,508
Dad, what was your wish?
1099
01:15:29,467 --> 01:15:31,300
You wish. What was it?
1100
01:15:31,717 --> 01:15:32,717
My wish?
1101
01:15:33,633 --> 01:15:35,467
You must have made one!
1102
01:15:41,842 --> 01:15:44,342
It wasn't really a wish.
Just a thought.
1103
01:15:44,508 --> 01:15:45,883
- What was it?
- Nothing!
1104
01:15:46,050 --> 01:15:46,883
Your wish, Alain.
1105
01:15:47,258 --> 01:15:48,758
Out with it, Alain!
1106
01:15:57,342 --> 01:15:58,425
Change families.
1107
01:16:02,383 --> 01:16:03,467
Okay...
1108
01:16:17,842 --> 01:16:20,342
What kind of father wishes that?
1109
01:16:21,342 --> 01:16:22,675
A bad father.
1110
01:16:32,633 --> 01:16:35,842
A migration of consciousness.
Never before seen.
1111
01:16:37,050 --> 01:16:39,633
You don't get it.
You must arrest them!
1112
01:16:40,050 --> 01:16:41,550
Forget the law.
1113
01:16:41,717 --> 01:16:44,675
If it takes cutting one open, I will.
1114
01:16:45,133 --> 01:16:46,925
We have 6 anyway.
1115
01:17:25,883 --> 01:17:28,633
We buy tickets,
run to Enchanted River,
1116
01:17:28,800 --> 01:17:31,758
jump into a boat
and we undo the wish.
1117
01:17:44,592 --> 01:17:46,550
We can't wait till April 6th!
1118
01:17:46,717 --> 01:17:48,550
I'll be dead by then!
1119
01:18:00,925 --> 01:18:02,717
Let's go.
I'm sick of this body.
1120
01:18:14,967 --> 01:18:15,967
And we're off!
1121
01:18:28,717 --> 01:18:30,383
Everyone, hold hands.
1122
01:18:30,550 --> 01:18:31,800
Hold hands, everyone!
1123
01:18:37,050 --> 01:18:38,092
So listen,
1124
01:18:39,342 --> 01:18:40,508
I wanted to tell you
1125
01:18:41,425 --> 01:18:42,883
you're my family.
1126
01:18:45,008 --> 01:18:47,717
For nothing in the world
I'd want you to change.
1127
01:18:47,925 --> 01:18:49,092
I love you.
1128
01:18:49,258 --> 01:18:50,633
Sometimes I forget.
1129
01:18:51,883 --> 01:18:53,175
But I love you.
1130
01:18:53,342 --> 01:18:55,050
You're my whole life.
1131
01:18:56,008 --> 01:18:57,217
So listen, Rock,
1132
01:18:57,383 --> 01:18:59,675
I really learned my lesson.
1133
01:18:59,842 --> 01:19:01,967
I'd like to go back to before.
1134
01:19:25,175 --> 01:19:27,717
- Seriously? That's all?
- What did you expect?
1135
01:19:28,467 --> 01:19:31,508
I made my wish.
Let the rock process the request.
1136
01:19:32,925 --> 01:19:35,508
- One night should do it.
- Yeah, right.
1137
01:19:36,967 --> 01:19:38,592
- I'm hungry.
- Me too.
1138
01:19:50,883 --> 01:19:54,425
Dr. Petrowski,
Colonel Desmoulins here.
1139
01:19:54,592 --> 01:19:58,092
Can you describe the patients of yours
who escaped?
1140
01:19:58,258 --> 01:20:01,008
The "patients",
as you call them, Colonel,
1141
01:20:01,758 --> 01:20:05,258
all six of them,
are dangerous psychopaths
1142
01:20:05,717 --> 01:20:07,300
who escaped from confinement.
1143
01:20:09,133 --> 01:20:10,717
And they are contagious.
1144
01:20:10,883 --> 01:20:12,633
Violent and determined.
1145
01:20:12,800 --> 01:20:16,050
To be captured at any cost.
And brought back to me.
1146
01:20:23,050 --> 01:20:24,175
We found this.
1147
01:20:30,008 --> 01:20:31,550
Not eating, Daddy?
1148
01:20:31,967 --> 01:20:32,883
I'm not hungry.
1149
01:20:33,717 --> 01:20:35,258
Don't worry, Dad.
1150
01:20:35,425 --> 01:20:37,717
I wanted to change families
tons of times.
1151
01:20:37,883 --> 01:20:39,842
I prayed for a brother less dumb.
1152
01:20:42,592 --> 01:20:43,508
I'm serious.
1153
01:20:43,675 --> 01:20:46,092
I always wanted a different son-in-law.
1154
01:20:46,550 --> 01:20:48,133
But I never kept it hidden.
1155
01:20:48,675 --> 01:20:52,217
When I get home,
I often want to kill each of you.
1156
01:20:54,217 --> 01:20:55,842
So you found someone else?
1157
01:20:57,092 --> 01:20:59,675
I didn't find anyone else, Chacha.
1158
01:20:59,842 --> 01:21:01,883
I love the man that I'm with.
1159
01:21:02,175 --> 01:21:04,383
But I wanted him to change too.
1160
01:21:12,008 --> 01:21:13,008
It's Christophe.
1161
01:21:13,175 --> 01:21:15,008
- I'll talk to him.
- Let me.
1162
01:21:15,342 --> 01:21:16,467
I'll talk to him.
1163
01:21:17,050 --> 01:21:18,925
Easier if it comes from me.
1164
01:21:19,675 --> 01:21:20,883
No, it's true.
1165
01:21:21,342 --> 01:21:23,383
I also had a lovely time.
1166
01:21:26,717 --> 01:21:29,050
I'm sorry, Christophe.
She's the one.
1167
01:22:21,883 --> 01:22:23,258
Sure they're here?
1168
01:22:23,425 --> 01:22:26,008
90 minutes on the phone. Easy to trace.
1169
01:22:33,217 --> 01:22:35,633
Exit the mushroom! You're surrounded!
1170
01:22:37,883 --> 01:22:40,008
We know you're inside.
1171
01:22:42,092 --> 01:22:44,467
Don't try anything stupid.
1172
01:22:46,175 --> 01:22:47,758
We will do you
1173
01:22:47,925 --> 01:22:49,050
no harm!
1174
01:23:09,508 --> 01:23:12,508
Don't trust appearances, Colonel.
They're deceiving.
1175
01:23:16,383 --> 01:23:17,383
Sophie,
1176
01:23:17,842 --> 01:23:18,842
trust me.
1177
01:23:19,008 --> 01:23:21,633
If you cooperate,
everything will be fine.
1178
01:23:27,050 --> 01:23:29,675
Dr. Petrowski, what the hell is this?
1179
01:23:32,508 --> 01:23:33,758
Yes, that's me.
1180
01:23:35,758 --> 01:23:37,342
- It's you?
- Who else?
1181
01:23:49,258 --> 01:23:50,258
She's lying!
1182
01:23:51,217 --> 01:23:52,717
What's he talking about?
1183
01:23:54,258 --> 01:23:55,467
Why are you here?
1184
01:24:04,967 --> 01:24:06,508
Do you have children?
1185
01:24:08,592 --> 01:24:12,008
My eldest saved my paper,
and I called her dumb.
1186
01:24:12,842 --> 01:24:14,758
It's the little one's birthday.
1187
01:24:16,675 --> 01:24:17,967
But it was closed.
1188
01:24:18,300 --> 01:24:20,633
So I played the hero
and we came in.
1189
01:24:21,883 --> 01:24:22,883
I'm not a good father.
1190
01:24:23,758 --> 01:24:24,800
But I'm trying.
1191
01:24:28,175 --> 01:24:31,175
May he who is a better father
cast stones.
1192
01:24:42,050 --> 01:24:43,092
Cut the crap!
1193
01:24:44,425 --> 01:24:47,383
Yesterday you spoke to me
from your daughter's body.
1194
01:24:47,758 --> 01:24:49,383
I mean, your daughter spoke.
1195
01:24:49,550 --> 01:24:51,467
But... you were inside her.
1196
01:24:52,425 --> 01:24:53,800
Evacuate the sector.
1197
01:24:53,967 --> 01:24:55,092
She's lying!
1198
01:24:56,008 --> 01:24:57,633
They're lying, all of them!
1199
01:24:57,800 --> 01:24:58,717
Arrest them!
1200
01:24:59,842 --> 01:25:00,758
Take him in.
1201
01:25:01,300 --> 01:25:03,300
- Take him in!
- Don't touch me!
1202
01:25:03,467 --> 01:25:05,300
Hands off! It's them!
1203
01:25:09,425 --> 01:25:10,758
Move on out of here.
1204
01:25:37,092 --> 01:25:39,675
Thank you, Valentine.
Very nice little speech.
1205
01:25:40,133 --> 01:25:41,508
Wait till you have kids.
1206
01:25:41,675 --> 01:25:43,592
So now you're thinking,
1207
01:25:44,342 --> 01:25:47,133
"Poor family,
never got their bodies back."
1208
01:25:47,300 --> 01:25:48,633
It's true.
1209
01:25:48,800 --> 01:25:50,467
But we've changed.
1210
01:25:51,175 --> 01:25:52,883
We've become a family again.
1211
01:25:53,050 --> 01:25:54,300
What do we do, Mom?
1212
01:25:55,258 --> 01:25:56,592
We go home.
1213
01:25:56,758 --> 01:25:57,925
Then what?
1214
01:25:58,383 --> 01:26:00,758
We keep looking.
There must be an explanation.
1215
01:26:02,800 --> 01:26:06,217
We've learned our lesson.
Time for this to stop.
1216
01:26:08,092 --> 01:26:10,175
One year later...
1217
01:26:16,008 --> 01:26:17,300
We're home!
1218
01:26:21,550 --> 01:26:22,717
Fuck!
1219
01:26:25,092 --> 01:26:25,967
There you go.
1220
01:26:26,133 --> 01:26:26,883
Thérèse,
1221
01:26:27,800 --> 01:26:29,675
how did it go at the paper?
1222
01:26:29,842 --> 01:26:32,675
Splendidly, Alain!
Your Commie colleagues didn't notice.
1223
01:26:33,508 --> 01:26:34,300
Daddy,
1224
01:26:34,467 --> 01:26:37,383
please,
can Anouk and Shana sleep over?
1225
01:26:38,008 --> 01:26:39,175
Ask your mother.
1226
01:26:40,675 --> 01:26:41,925
Mommy, please,
1227
01:26:42,092 --> 01:26:44,133
can Anouk and Shana sleep over?
1228
01:26:45,592 --> 01:26:46,967
Come on, Mommy, please!
1229
01:26:47,633 --> 01:26:48,633
It's my b-day!
1230
01:26:49,967 --> 01:26:52,383
It's her birthday.
Let her have a life!
1231
01:26:54,925 --> 01:26:55,883
No fair!
1232
01:26:56,050 --> 01:26:59,842
As always on my birthday,
I can't do what I want.
1233
01:27:05,425 --> 01:27:08,925
Honey... enough with your diagrams!
There's no logic.
1234
01:27:10,633 --> 01:27:12,467
We don't switch for a month
1235
01:27:12,633 --> 01:27:14,800
and suddenly, 3 switches in a row.
1236
01:27:17,883 --> 01:27:18,925
Or else
1237
01:27:20,050 --> 01:27:21,842
there's something we're missing.
1238
01:27:34,550 --> 01:27:36,342
No fair!
1239
01:27:56,175 --> 01:27:58,675
Shake, it's magic
1240
01:28:05,675 --> 01:28:07,758
Fuck, lay off me!
1241
01:28:15,758 --> 01:28:19,425
No child smoked on the shoot.
No llama smoked on the shoot.
1242
01:28:19,592 --> 01:28:22,383
The director even quit smoking
on the shoot.
1243
01:28:22,497 --> 01:28:27,497
Provided by explosiveskull
80505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.