Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,560 --> 00:01:57,200
¡Chaval!
2
00:01:59,120 --> 00:02:01,120
Sé que estás aquí.
3
00:02:05,160 --> 00:02:06,480
¿Eh?
4
00:02:09,600 --> 00:02:11,320
Aquí estás.
5
00:02:12,400 --> 00:02:13,520
Ven aquí.
6
00:02:15,760 --> 00:02:17,280
¡Ven aquí!
7
00:02:24,000 --> 00:02:25,840
Tú te lo has buscado.
8
00:02:30,079 --> 00:02:31,400
¡Cállate!
9
00:02:32,560 --> 00:02:33,640
¡Cállate!
10
00:02:34,160 --> 00:02:35,800
¡No la pagues conmigo!
11
00:02:38,920 --> 00:02:40,280
¡Papá, por favor!
12
00:03:14,000 --> 00:03:15,480
Come, chaval.
13
00:03:21,400 --> 00:03:22,600
¡Que comas!
14
00:03:32,640 --> 00:03:33,800
¿Te gusta?
15
00:03:35,880 --> 00:03:38,360
Te vas a comer
hasta el último puto bocado.
16
00:03:42,840 --> 00:03:44,560
No sabes lo mucho que...
17
00:03:44,640 --> 00:03:49,280
¿Sabes lo mucho que tiene que trabajar
tu padre para poner comida en la mesa?
18
00:03:49,360 --> 00:03:50,720
Hostia puta.
19
00:04:21,600 --> 00:04:24,120
Muéstrame el camino, Señor.
20
00:04:24,200 --> 00:04:26,040
Muéstrame el camino.
21
00:04:26,120 --> 00:04:28,640
Guíame en Tu verdad y enséñame
22
00:04:28,720 --> 00:04:31,960
porque eres Dios, mi salvador. Amén.
23
00:04:52,159 --> 00:04:54,240
¡So hijo de puta!
24
00:04:54,320 --> 00:04:56,120
¡Has sido tú!
25
00:05:52,920 --> 00:05:55,120
¿Qué vas a hacer con eso?
26
00:05:55,200 --> 00:05:56,400
Bébetela.
27
00:06:03,160 --> 00:06:04,440
Que te den.
28
00:06:09,400 --> 00:06:10,680
¡Joder!
29
00:06:14,920 --> 00:06:16,200
Bébetela.
30
00:06:30,200 --> 00:06:31,320
Termínatela.
31
00:08:59,120 --> 00:09:01,480
¿Se irá a casa de vacaciones, sargento?
32
00:09:02,680 --> 00:09:03,640
No, me quedo.
33
00:09:04,600 --> 00:09:07,840
No lo culpo.
A veces no hay quien aguante a la familia.
34
00:09:30,280 --> 00:09:32,600
- ¿De quién es esta taquilla?
- Mía.
35
00:09:32,680 --> 00:09:35,280
- Solo hay ropa dentro.
- Ábrala.
36
00:09:41,040 --> 00:09:43,680
- ¿Sabe qué es esto?
- No es mío, señor.
37
00:09:44,240 --> 00:09:45,400
Ni siquiera fumo.
38
00:09:47,160 --> 00:09:48,440
Ya lo sé.
39
00:09:49,400 --> 00:09:50,760
Buena chica.
40
00:09:51,840 --> 00:09:54,160
- No se preocupe.
- Gracias, señor.
41
00:10:12,880 --> 00:10:17,800
El AES-256
no estructura los datos secuencialmente.
42
00:10:17,880 --> 00:10:21,120
Lo organiza
en bloques matriciales de 128 bits
43
00:10:21,200 --> 00:10:24,080
con cuatro filas y cuatro columnas.
44
00:10:24,160 --> 00:10:25,120
¿Está claro?
45
00:10:28,880 --> 00:10:31,880
Sustituya los bytes de todo el bloque
46
00:10:31,960 --> 00:10:34,760
para producir
un valor alternativo y luego...
47
00:10:35,720 --> 00:10:37,680
desplace los datos de la matriz.
48
00:10:37,760 --> 00:10:39,000
Así.
49
00:10:39,560 --> 00:10:41,920
- ¿Lo ve?
- Sí, señor.
50
00:11:38,720 --> 00:11:40,040
Feliz Navidad.
51
00:11:43,000 --> 00:11:44,360
Feliz Navidad.
52
00:11:48,080 --> 00:11:51,440
Es usted... el sargento Taylor, ¿no?
53
00:11:52,120 --> 00:11:53,560
Policía militar.
54
00:11:56,520 --> 00:11:58,160
Sargento Miles Johnson.
55
00:12:05,760 --> 00:12:09,080
He oído que es usted un héroe de guerra.
56
00:12:10,400 --> 00:12:13,920
Salvó a unos niños
durante un ataque talibán a una aldea.
57
00:12:15,040 --> 00:12:16,480
¿Dónde ha oído eso?
58
00:12:17,280 --> 00:12:19,360
Me lo dijo otro soldado.
59
00:12:19,440 --> 00:12:22,400
Estuve destinado en Bagram unos meses.
60
00:12:24,520 --> 00:12:25,880
Es verdad, ¿no?
61
00:12:27,280 --> 00:12:29,800
Se dicen muchas cosas.
62
00:12:29,880 --> 00:12:31,520
Sí, se dicen muchas.
63
00:12:33,400 --> 00:12:34,480
Verá...
64
00:12:35,600 --> 00:12:39,120
Si me lo permite,
me encantaría invitarle a una cerveza.
65
00:12:39,840 --> 00:12:41,040
No bebo.
66
00:12:41,960 --> 00:12:44,320
Puede tomarse otra cosa, ¿no?
67
00:12:45,480 --> 00:12:47,600
Que estamos en época de eso, ya sabe.
68
00:12:49,520 --> 00:12:51,320
Vamos, ¿qué me dice?
69
00:13:56,480 --> 00:13:57,720
¿Sabe?
70
00:13:58,640 --> 00:14:02,120
Fue verle y saber que acabaríamos echando
una partida juntos.
71
00:14:02,200 --> 00:14:05,280
- ¿Cuándo fue eso?
- En el gimnasio.
72
00:14:05,360 --> 00:14:07,360
El truco ese con la perra.
73
00:14:07,440 --> 00:14:10,720
Vaya, qué susto les pegó a esos idiotas.
74
00:14:10,800 --> 00:14:12,840
Era solo un ejercicio.
75
00:14:14,080 --> 00:14:17,040
Toda la base es
como un puto parque infantil.
76
00:14:17,560 --> 00:14:21,560
¿Sabe que es imposible
crear lazos con esa gente?
77
00:14:21,640 --> 00:14:23,680
No toleran a quienes
78
00:14:23,760 --> 00:14:26,760
destacan y no son como ellos.
79
00:14:28,120 --> 00:14:29,280
Como nosotros.
80
00:14:29,880 --> 00:14:31,400
No.
81
00:14:31,480 --> 00:14:35,320
Hágame caso,
usted y yo no somos iguales.
82
00:14:37,400 --> 00:14:41,280
Vale, bueno, lo siento, pero... es verdad.
83
00:14:41,360 --> 00:14:44,000
Y, oiga, me parece... estupendo.
84
00:14:44,080 --> 00:14:47,800
Por eso le estoy prestando
toda mi atención esta noche.
85
00:14:49,480 --> 00:14:51,040
Puede...
86
00:14:54,000 --> 00:14:56,400
Puede que deba hacer lo mismo.
87
00:16:11,880 --> 00:16:14,160
Puede venir cualquiera a conocerme.
88
00:16:14,240 --> 00:16:16,840
- Me encantaría. ¿Qué tal mañana?
- Un placer.
89
00:17:05,240 --> 00:17:06,400
¿Okami?
90
00:17:07,640 --> 00:17:08,880
Sí.
91
00:17:10,000 --> 00:17:12,680
Perdona, no te esperaba hasta más tarde.
92
00:17:14,440 --> 00:17:18,119
- Puedo volver más tarde.
- No, por favor, pasa.
93
00:17:19,160 --> 00:17:20,240
Vale.
94
00:17:22,440 --> 00:17:24,240
- Bienvenido.
- Gracias.
95
00:17:40,480 --> 00:17:42,680
¿Y bien? ¿Te gusta el arte católico?
96
00:17:43,800 --> 00:17:47,160
Lo era toda mi familia,
sobre todo mi madre.
97
00:17:48,600 --> 00:17:50,880
Esta es de Martín Nieto.
98
00:17:52,400 --> 00:17:55,000
- Es muy bonita.
- Gracias.
99
00:17:55,960 --> 00:17:58,360
Deberías ver toda la colección.
100
00:17:58,440 --> 00:18:00,320
Tengo cosas increíbles.
101
00:18:02,880 --> 00:18:04,360
¿Así que eres católico?
102
00:18:05,200 --> 00:18:06,920
Culturalmente, supongo que sí.
103
00:18:09,520 --> 00:18:10,960
¿No crees en Dios?
104
00:18:13,240 --> 00:18:14,720
Creo en todos los dioses.
105
00:18:27,480 --> 00:18:30,480
Es de una tienda
de antigüedades de Aizuwakamatsu.
106
00:18:30,560 --> 00:18:31,840
La ciudad samurái.
107
00:18:34,120 --> 00:18:36,880
Era de un poeta
de la Segunda Guerra Mundial.
108
00:18:36,960 --> 00:18:39,360
Acabó pilotando un avión Zero.
109
00:18:40,440 --> 00:18:41,640
Un kamikaze.
110
00:18:42,280 --> 00:18:44,160
Un haijin convertido en tokkotai .
111
00:18:45,640 --> 00:18:47,440
Me encantaría leer sus haikus.
112
00:18:50,440 --> 00:18:52,800
¿Aprendiste todo eso en Okinawa?
113
00:18:53,360 --> 00:18:55,840
Me lo enseñó mi maestro de kendo.
114
00:18:56,480 --> 00:18:58,760
¿Así que estudiaste kendo allí?
115
00:18:58,840 --> 00:19:00,280
Llegué al quinto dan.
116
00:19:01,640 --> 00:19:03,000
¿Así que eres go-dan?
117
00:19:04,080 --> 00:19:05,120
Sí.
118
00:19:07,720 --> 00:19:09,440
No eres como creía.
119
00:19:16,520 --> 00:19:17,840
¿Cómo creías que era?
120
00:19:19,760 --> 00:19:21,440
Eres de la base, ¿no?
121
00:19:23,680 --> 00:19:28,160
Lo siento, no quiero interrogarte.
Déjame hacerte una última pregunta.
122
00:19:29,920 --> 00:19:31,280
¿Me enseñarías kendo?
123
00:19:37,680 --> 00:19:38,800
No, oye.
124
00:19:39,520 --> 00:19:40,600
Sí, vale.
125
00:19:40,680 --> 00:19:43,160
- Tu mirada.
- Vale.
126
00:19:45,040 --> 00:19:47,840
Don Antonio, no le quiero molestar.
127
00:19:47,920 --> 00:19:50,480
Sí, Rogelia, un segundito.
Enseguida salgo.
128
00:19:51,560 --> 00:19:52,760
Espera aquí.
129
00:19:54,320 --> 00:19:57,680
- ¿Sí?
- Que le he dejado... Ya me voy.
130
00:19:57,760 --> 00:20:00,640
Le he dejado el pisto
y los garbanzos en la nevera.
131
00:20:00,720 --> 00:20:03,560
- Bien.
- Lo demás está en el congelador, ¿vale?
132
00:20:03,640 --> 00:20:05,840
- Muy bien.
- Bueno, hasta el martes.
133
00:20:05,920 --> 00:20:08,240
- Que descanses, Rogelia.
- Igualmente.
134
00:20:08,320 --> 00:20:09,320
Adiós.
135
00:20:12,320 --> 00:20:15,120
- ¿Te vas?
- Sí, creo que debería irme.
136
00:20:15,640 --> 00:20:16,640
Vale.
137
00:21:49,440 --> 00:21:50,520
Hola.
138
00:21:51,880 --> 00:21:53,480
¿Listo para volver a perder?
139
00:22:04,120 --> 00:22:06,800
No, ya lo limpio.
140
00:22:09,760 --> 00:22:11,280
Pongo las fichas.
141
00:22:11,360 --> 00:22:14,120
Oye, ¿por qué no te tomas algo conmigo?
142
00:22:15,360 --> 00:22:18,480
Fijo que te vendría bien.
Te relajarías un poco.
143
00:22:18,560 --> 00:22:21,400
- No me interesa.
- ¿Ah, no?
144
00:22:21,480 --> 00:22:22,880
Pues a mí me hace falta.
145
00:22:24,600 --> 00:22:27,880
Me ayuda a soportar
toda la mierda que tengo que aguantar.
146
00:22:30,960 --> 00:22:33,760
¿Te he dicho
que Seguridad Nacional no me contrató
147
00:22:33,840 --> 00:22:36,040
por mi perfil psicológico?
148
00:22:37,120 --> 00:22:40,600
¿Te lo puedes creer, joder?
¿Te parezco un loco?
149
00:22:41,480 --> 00:22:45,640
- He visto casos peores.
- Tengo un CI de 135.
150
00:22:45,720 --> 00:22:49,080
Pasé todas las pruebas técnicas
con nota, pero...
151
00:22:50,280 --> 00:22:51,600
no tengo novia.
152
00:22:53,120 --> 00:22:56,960
No tengo... familia.
153
00:23:00,280 --> 00:23:01,320
Joder, tío.
154
00:23:02,600 --> 00:23:04,160
Ni siquiera tengo un gato.
155
00:23:05,680 --> 00:23:07,120
¿Y qué, joder?
156
00:23:08,080 --> 00:23:12,280
¿Eso hace que sea... peligroso o algo así?
157
00:23:13,240 --> 00:23:15,120
Te voy a contar otra cosa.
158
00:23:15,840 --> 00:23:17,920
A la hora de la verdad, cuando...
159
00:23:18,000 --> 00:23:20,480
Cuando hay que mancharse las manos...
160
00:23:24,240 --> 00:23:26,120
Llaman a gente como yo.
161
00:23:27,200 --> 00:23:29,560
Como hace ese cabrón de Hoopen.
162
00:23:33,640 --> 00:23:35,800
Tío, si tú supieras...
163
00:23:36,720 --> 00:23:39,000
Y solo es una instalación secundaria.
164
00:23:39,080 --> 00:23:42,120
Deberías ver lo que pasa en otras bases.
165
00:23:45,480 --> 00:23:46,680
Debería delatarlos.
166
00:23:47,800 --> 00:23:49,400
A la mierda todo.
167
00:23:51,000 --> 00:23:53,320
¿Quieres echar una partida o no?
168
00:23:55,320 --> 00:23:57,840
Estoy seguro de que serás buen profesor.
169
00:23:57,920 --> 00:24:03,120
Cualquiera puede enseñar la técnica,
pero muy pocos tienen la capacidad de...
170
00:24:03,800 --> 00:24:05,360
- difundir una pasión.
- Sí.
171
00:24:05,440 --> 00:24:06,840
Transmitirla.
172
00:24:07,520 --> 00:24:10,640
Tan solo intento
inculcarles algunos valores.
173
00:24:11,440 --> 00:24:13,560
Tienes más poder del que crees.
174
00:24:14,440 --> 00:24:15,400
Sí.
175
00:24:24,680 --> 00:24:25,840
Toma, para ti.
176
00:24:30,240 --> 00:24:32,320
Si acepto, tendré que corresponder.
177
00:24:32,400 --> 00:24:35,520
- No...
- Qué tontería. Acéptalo y punto.
178
00:24:35,600 --> 00:24:38,880
Si quieres hacer algo por mí,
hazlo por mis alumnos.
179
00:24:50,000 --> 00:24:52,240
No se me dan muy bien los niños.
180
00:24:56,840 --> 00:24:58,680
Discúlpame un momento.
181
00:25:08,400 --> 00:25:10,960
- ¿Qué haces aquí, Samuel?
- ¿Qué voy a hacer?
182
00:25:11,040 --> 00:25:13,560
- Venir a verte.
- No es buen momento.
183
00:25:15,640 --> 00:25:18,080
Espera, ¿tú no estabas castigado?
184
00:25:18,640 --> 00:25:20,040
Ya no. Hasta ayer.
185
00:25:20,120 --> 00:25:23,400
- ¿Y este?
- Espérame en la salita, por favor. Venga.
186
00:25:26,320 --> 00:25:30,280
Lo siento mucho, tengo que...
Puede que tengamos que posponerlo.
187
00:25:53,560 --> 00:25:54,800
Ya te vale.
188
00:25:54,880 --> 00:25:57,720
- Esto es peor que la cárcel.
- La cárcel, dice.
189
00:25:57,800 --> 00:26:01,040
- Ahí vas a ir a parar como no te centres.
- Que les den.
190
00:26:01,120 --> 00:26:03,720
A ti sí que te van a dar. ¡Y bien dado!
191
00:26:03,800 --> 00:26:06,360
Ya estoy hasta los huevos
de tantos sermones.
192
00:26:06,440 --> 00:26:09,640
- Eso es lo que te doy. ¿Como un cura?
- Sí.
193
00:26:10,440 --> 00:26:12,000
Pensaba que éramos amigos.
194
00:26:12,800 --> 00:26:15,840
- A ver, que tampoco es eso.
- ¿Qué es entonces?
195
00:26:17,720 --> 00:26:21,880
- Da igual. No lo entiendes.
- Yo también sé lo que es estar solo.
196
00:26:21,960 --> 00:26:24,280
No tener a nadie que te guíe.
197
00:26:24,840 --> 00:26:27,480
Porque lo sé.
Te quiero ayudar. ¿Te enteras?
198
00:26:27,560 --> 00:26:29,720
- Sí.
- Bueno.
199
00:26:31,920 --> 00:26:33,240
Necesito 100 pavos.
200
00:26:33,320 --> 00:26:34,880
Te di 50 ayer.
201
00:26:34,960 --> 00:26:38,200
Pero necesito 100.
Se me ha roto el móvil. Necesito otro.
202
00:26:40,800 --> 00:26:42,280
No será para pillar, ¿no?
203
00:26:42,360 --> 00:26:45,480
Qué va, si en el centro
suelen hacernos controles.
204
00:26:46,440 --> 00:26:48,480
Y no la quiero volver a cagar.
205
00:26:49,000 --> 00:26:50,200
Te lo juro, Antonio.
206
00:26:52,440 --> 00:26:55,520
- Eres un liante.
- ¡Eso es un sí!
207
00:27:55,320 --> 00:27:57,560
¿Qué? ¿De excursión?
208
00:27:58,640 --> 00:27:59,920
¿La vieja?
209
00:28:00,680 --> 00:28:02,080
Ha subido al pueblo.
210
00:28:02,680 --> 00:28:04,400
No le digas que me has visto.
211
00:28:04,960 --> 00:28:06,840
Y, si llaman del centro, ¿qué?
212
00:28:08,120 --> 00:28:11,880
Diles que no tengo cobertura
y que me he ido al río a pescar.
213
00:28:12,480 --> 00:28:14,800
- ¿A pescar?
- Sí, a pescar.
214
00:28:15,640 --> 00:28:16,680
Ya.
215
00:28:16,760 --> 00:28:20,160
- Déjame 50 pavos.
- Lo que te voy a dejar es un guantazo.
216
00:28:21,920 --> 00:28:23,640
Te juro que te los devuelvo.
217
00:28:23,720 --> 00:28:27,280
¿Sabes las horas que echo
para que vengas a limpiar la despensa?
218
00:28:32,280 --> 00:28:33,600
¿A dónde vas?
219
00:28:34,600 --> 00:28:36,160
Pues eso, de excursión.
220
00:28:36,720 --> 00:28:37,920
Vete a la mierda.
221
00:28:48,120 --> 00:28:50,120
¿Te apetece sacar unas fotos?
222
00:28:51,080 --> 00:28:53,720
Vuelve siempre a la guardia, ¿vale?
223
00:28:56,800 --> 00:28:57,920
¿Lista?
224
00:28:58,840 --> 00:29:01,680
¿Quieres que te enseñe
algunas técnicas?
225
00:29:03,200 --> 00:29:04,240
Vale.
226
00:29:04,320 --> 00:29:08,200
Ahora. Ataca primero. Men-ari.
227
00:29:08,280 --> 00:29:10,160
Arriba y abajo, ¿vale?
228
00:29:12,160 --> 00:29:14,240
Vale, ¿lista? ¡Ya!
229
00:29:16,760 --> 00:29:17,720
Bien.
230
00:29:18,440 --> 00:29:20,320
Bien, ¿lista? ¡Ya!
231
00:29:25,640 --> 00:29:26,680
Muy bien.
232
00:30:02,000 --> 00:30:03,440
Pues aquí estamos.
233
00:30:16,920 --> 00:30:20,320
Voy a encender el generador.
234
00:30:20,400 --> 00:30:22,680
- Para la luz.
- Vale.
235
00:30:50,520 --> 00:30:51,800
Samuel.
236
00:31:00,320 --> 00:31:02,520
- ¿Qué haces aquí?
- Me diste la llave.
237
00:31:02,600 --> 00:31:05,080
Me has dicho
que puedo venir cuando quiera.
238
00:31:05,160 --> 00:31:06,920
Ahora necesito que te vayas.
239
00:31:07,800 --> 00:31:09,360
No estoy solo.
240
00:31:09,440 --> 00:31:10,840
¿Estás con ese?
241
00:31:12,080 --> 00:31:15,920
Samuel, coge tus cosas y te vas,
por favor. Has traído la moto, ¿no?
242
00:31:53,560 --> 00:31:56,760
Según mi madre,
el arte y la religión estaban vinculados.
243
00:31:56,840 --> 00:32:00,240
El arte es obra de los humanos
y el humano es obra de Dios.
244
00:32:01,560 --> 00:32:03,560
La atormentaba la culpa.
245
00:32:03,640 --> 00:32:06,720
Se tiró toda la vida
intentando comprar el perdón.
246
00:32:08,320 --> 00:32:12,400
Nunca vengo aquí. Me abruma.
247
00:32:16,600 --> 00:32:17,880
¿San Miguel?
248
00:32:18,880 --> 00:32:19,880
Sí.
249
00:32:32,480 --> 00:32:37,080
Es un símbolo de disciplina o eso dicen.
250
00:32:38,200 --> 00:32:41,560
La fe y la razón
se superponen al instinto animal.
251
00:32:42,600 --> 00:32:44,040
Ya lo sé.
252
00:32:45,200 --> 00:32:46,560
¿Te gusta?
253
00:32:48,080 --> 00:32:50,320
Sí, bueno, es precioso.
254
00:32:52,600 --> 00:32:54,360
Bueno, quédatelo.
255
00:32:56,760 --> 00:32:59,280
No... no puedo aceptarlo.
256
00:32:59,360 --> 00:33:03,120
Por favor, insisto.
Es una muestra de agradecimiento.
257
00:33:20,360 --> 00:33:22,760
No me puedo ir. Se acerca una tormenta.
258
00:35:56,480 --> 00:35:58,800
Siempre se desmaya cuando bebe.
259
00:36:00,480 --> 00:36:03,680
- Podría incendiarse toda la casa.
- ¡Oye! No hagas eso.
260
00:36:07,320 --> 00:36:08,680
¿Y a ti qué te importa?
261
00:36:09,480 --> 00:36:11,680
Estás engañando a un buen hombre.
262
00:36:11,760 --> 00:36:13,000
¿Y tú?
263
00:36:13,760 --> 00:36:15,320
¿A quién crees que engañas?
264
00:36:18,200 --> 00:36:19,920
A mí no me engañas.
265
00:36:23,840 --> 00:36:25,520
Antonio te gusta.
266
00:36:30,080 --> 00:36:32,000
No me gusta la gente como tú.
267
00:36:33,080 --> 00:36:35,000
¿No te gusta la gente como yo?
268
00:36:37,200 --> 00:36:38,680
¿Te gusta esto?
269
00:36:41,400 --> 00:36:43,160
¿O te gusta esto?
270
00:37:09,080 --> 00:37:11,080
SINFONÍA ESTRATÉGICA
271
00:39:04,240 --> 00:39:05,920
Buenas tardes, señora.
272
00:39:06,640 --> 00:39:10,880
¿Puedo hablar con... Antonio Jiménez,
por favor?
273
00:39:10,960 --> 00:39:16,360
- Hoy no quiere ver a nadie, lo siento.
- Por favor. Es muy importante.
274
00:39:17,040 --> 00:39:19,000
Busco a Andrew Taylor.
275
00:39:20,360 --> 00:39:23,200
Antonio lo sabe. Por favor, señora.
276
00:39:23,920 --> 00:39:26,360
Espérese aquí, que voy a ver.
277
00:39:36,360 --> 00:39:40,320
Don Antonio, hay un hombre aquí
que está preguntando por usted.
278
00:39:40,400 --> 00:39:43,280
No, Rogelia, no quiero ver a nadie.
279
00:39:44,280 --> 00:39:46,600
Pero, bueno, ¿qué hace dentro de la casa?
280
00:39:46,680 --> 00:39:48,440
¿Quién le ha dado permiso?
281
00:39:48,520 --> 00:39:51,280
¡Fuera de aquí
o llamo a la Policía ahora mismo!
282
00:40:42,400 --> 00:40:44,880
Si no te contesto, es por algo.
283
00:40:44,960 --> 00:40:45,960
Hola, tío.
284
00:40:46,040 --> 00:40:48,960
- Creía que había pasado algo.
- No.
285
00:40:50,240 --> 00:40:51,800
Tienes mala cara.
286
00:40:51,880 --> 00:40:54,680
Puede ser. No he dormido mucho.
287
00:40:54,760 --> 00:40:57,800
Pero... veo que has dormido todavía menos.
288
00:41:02,480 --> 00:41:05,080
Mira, tío, tan solo quiero hablar.
289
00:41:06,200 --> 00:41:08,000
No tengo ganas de hablar.
290
00:41:08,720 --> 00:41:10,600
Solo quiero que me dejen en paz.
291
00:41:11,200 --> 00:41:12,480
¿Sabes?
292
00:41:14,160 --> 00:41:19,040
Eres el segundo que me dice eso hoy.
¿Sabes quién ha sido el primero?
293
00:41:19,920 --> 00:41:21,120
No me importa.
294
00:41:22,360 --> 00:41:23,760
Yo creo que sí.
295
00:41:36,520 --> 00:41:39,200
No tengo leche ni azúcar, pero...
296
00:41:39,280 --> 00:41:42,400
Así que Shedo
se llama Antonio Jiménez, ¿eh?
297
00:41:44,280 --> 00:41:48,400
No me dijiste que lo habías conocido.
Creía que no te interesaba.
298
00:41:53,840 --> 00:41:56,720
- ¿Has hablado con él?
- No, no quería hablar.
299
00:41:56,800 --> 00:42:00,560
Y he pensado en venir
a visitar a mi viejo amigo Andrew
300
00:42:00,640 --> 00:42:04,960
para ver si podía contarme algo
sobre la fiestecita que me perdí anoche.
301
00:42:10,280 --> 00:42:12,800
No sé de qué me hablas.
302
00:42:12,880 --> 00:42:17,160
Hablo de la fiesta que empezó
a unos... 50 kilómetros de aquí.
303
00:42:17,240 --> 00:42:21,680
Luego se trasladó a una especie
de cementerio de motos en una cantera
304
00:42:21,760 --> 00:42:24,040
y finalmente terminó a orillas del río.
305
00:42:24,120 --> 00:42:26,280
O quizás en casa del tal Antonio.
306
00:42:26,360 --> 00:42:28,720
- Dime, ¿dónde acabó?
- ¡Oye!
307
00:42:32,120 --> 00:42:33,240
Ya vale.
308
00:42:35,960 --> 00:42:37,600
Estuve aquí anoche.
309
00:42:39,040 --> 00:42:40,200
¿Vale?
310
00:42:46,040 --> 00:42:47,040
Bueno...
311
00:42:48,720 --> 00:42:51,960
pues le pasará algo
al troyano que te instalé en el móvil.
312
00:42:57,040 --> 00:42:58,400
Con este pequeñín...
313
00:43:00,840 --> 00:43:03,320
he descubierto cosas
que preferiría no saber.
314
00:43:05,240 --> 00:43:07,720
Gente que decía estar en un sitio,
cuando...
315
00:43:08,440 --> 00:43:09,960
no lo estaban.
316
00:43:14,560 --> 00:43:15,880
Gente que me ha mentido
317
00:43:17,360 --> 00:43:18,840
en toda la cara.
318
00:43:22,280 --> 00:43:23,640
Qué gracia, ¿no?
319
00:43:25,520 --> 00:43:28,880
Creemos que estamos
a salvo cuando nadie nos observa.
320
00:43:31,200 --> 00:43:32,400
De hecho,
321
00:43:34,280 --> 00:43:36,200
es cuando somos más vulnerables.
322
00:43:38,520 --> 00:43:41,120
No me gusta que me mientan, Andrew.
323
00:43:42,680 --> 00:43:44,440
Y que ni se te ocurra
324
00:43:45,760 --> 00:43:48,240
volver a levantarme la voz.
325
00:43:54,600 --> 00:43:56,800
Lo siento, ¿vale?
326
00:44:59,120 --> 00:45:03,200
- Don Antonio, ¿está usted mejor?
- Sí, muchas gracias, Rogelia, sí.
327
00:45:03,280 --> 00:45:05,080
Es que me tengo que ir yendo.
328
00:45:05,160 --> 00:45:07,240
Muy bien, pues adiós.
329
00:45:07,840 --> 00:45:11,320
- Pero ¿necesita algo más?
- No, estoy mucho mejor, gracias.
330
00:45:11,400 --> 00:45:13,800
Bueno, entonces, hasta el domingo.
331
00:45:42,160 --> 00:45:45,040
Subtítulos: Mónica Morales Gómez
plint.com23294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.