All language subtitles for When.No.One.Sees.Us.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,560 --> 00:01:57,200 ¡Chaval! 2 00:01:59,120 --> 00:02:01,120 Sé que estás aquí. 3 00:02:05,160 --> 00:02:06,480 ¿Eh? 4 00:02:09,600 --> 00:02:11,320 Aquí estás. 5 00:02:12,400 --> 00:02:13,520 Ven aquí. 6 00:02:15,760 --> 00:02:17,280 ¡Ven aquí! 7 00:02:24,000 --> 00:02:25,840 Tú te lo has buscado. 8 00:02:30,079 --> 00:02:31,400 ¡Cállate! 9 00:02:32,560 --> 00:02:33,640 ¡Cállate! 10 00:02:34,160 --> 00:02:35,800 ¡No la pagues conmigo! 11 00:02:38,920 --> 00:02:40,280 ¡Papá, por favor! 12 00:03:14,000 --> 00:03:15,480 Come, chaval. 13 00:03:21,400 --> 00:03:22,600 ¡Que comas! 14 00:03:32,640 --> 00:03:33,800 ¿Te gusta? 15 00:03:35,880 --> 00:03:38,360 Te vas a comer hasta el último puto bocado. 16 00:03:42,840 --> 00:03:44,560 No sabes lo mucho que... 17 00:03:44,640 --> 00:03:49,280 ¿Sabes lo mucho que tiene que trabajar tu padre para poner comida en la mesa? 18 00:03:49,360 --> 00:03:50,720 Hostia puta. 19 00:04:21,600 --> 00:04:24,120 Muéstrame el camino, Señor. 20 00:04:24,200 --> 00:04:26,040 Muéstrame el camino. 21 00:04:26,120 --> 00:04:28,640 Guíame en Tu verdad y enséñame 22 00:04:28,720 --> 00:04:31,960 porque eres Dios, mi salvador. Amén. 23 00:04:52,159 --> 00:04:54,240 ¡So hijo de puta! 24 00:04:54,320 --> 00:04:56,120 ¡Has sido tú! 25 00:05:52,920 --> 00:05:55,120 ¿Qué vas a hacer con eso? 26 00:05:55,200 --> 00:05:56,400 Bébetela. 27 00:06:03,160 --> 00:06:04,440 Que te den. 28 00:06:09,400 --> 00:06:10,680 ¡Joder! 29 00:06:14,920 --> 00:06:16,200 Bébetela. 30 00:06:30,200 --> 00:06:31,320 Termínatela. 31 00:08:59,120 --> 00:09:01,480 ¿Se irá a casa de vacaciones, sargento? 32 00:09:02,680 --> 00:09:03,640 No, me quedo. 33 00:09:04,600 --> 00:09:07,840 No lo culpo. A veces no hay quien aguante a la familia. 34 00:09:30,280 --> 00:09:32,600 - ¿De quién es esta taquilla? - Mía. 35 00:09:32,680 --> 00:09:35,280 - Solo hay ropa dentro. - Ábrala. 36 00:09:41,040 --> 00:09:43,680 - ¿Sabe qué es esto? - No es mío, señor. 37 00:09:44,240 --> 00:09:45,400 Ni siquiera fumo. 38 00:09:47,160 --> 00:09:48,440 Ya lo sé. 39 00:09:49,400 --> 00:09:50,760 Buena chica. 40 00:09:51,840 --> 00:09:54,160 - No se preocupe. - Gracias, señor. 41 00:10:12,880 --> 00:10:17,800 El AES-256 no estructura los datos secuencialmente. 42 00:10:17,880 --> 00:10:21,120 Lo organiza en bloques matriciales de 128 bits 43 00:10:21,200 --> 00:10:24,080 con cuatro filas y cuatro columnas. 44 00:10:24,160 --> 00:10:25,120 ¿Está claro? 45 00:10:28,880 --> 00:10:31,880 Sustituya los bytes de todo el bloque 46 00:10:31,960 --> 00:10:34,760 para producir un valor alternativo y luego... 47 00:10:35,720 --> 00:10:37,680 desplace los datos de la matriz. 48 00:10:37,760 --> 00:10:39,000 Así. 49 00:10:39,560 --> 00:10:41,920 - ¿Lo ve? - Sí, señor. 50 00:11:38,720 --> 00:11:40,040 Feliz Navidad. 51 00:11:43,000 --> 00:11:44,360 Feliz Navidad. 52 00:11:48,080 --> 00:11:51,440 Es usted... el sargento Taylor, ¿no? 53 00:11:52,120 --> 00:11:53,560 Policía militar. 54 00:11:56,520 --> 00:11:58,160 Sargento Miles Johnson. 55 00:12:05,760 --> 00:12:09,080 He oído que es usted un héroe de guerra. 56 00:12:10,400 --> 00:12:13,920 Salvó a unos niños durante un ataque talibán a una aldea. 57 00:12:15,040 --> 00:12:16,480 ¿Dónde ha oído eso? 58 00:12:17,280 --> 00:12:19,360 Me lo dijo otro soldado. 59 00:12:19,440 --> 00:12:22,400 Estuve destinado en Bagram unos meses. 60 00:12:24,520 --> 00:12:25,880 Es verdad, ¿no? 61 00:12:27,280 --> 00:12:29,800 Se dicen muchas cosas. 62 00:12:29,880 --> 00:12:31,520 Sí, se dicen muchas. 63 00:12:33,400 --> 00:12:34,480 Verá... 64 00:12:35,600 --> 00:12:39,120 Si me lo permite, me encantaría invitarle a una cerveza. 65 00:12:39,840 --> 00:12:41,040 No bebo. 66 00:12:41,960 --> 00:12:44,320 Puede tomarse otra cosa, ¿no? 67 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 Que estamos en época de eso, ya sabe. 68 00:12:49,520 --> 00:12:51,320 Vamos, ¿qué me dice? 69 00:13:56,480 --> 00:13:57,720 ¿Sabe? 70 00:13:58,640 --> 00:14:02,120 Fue verle y saber que acabaríamos echando una partida juntos. 71 00:14:02,200 --> 00:14:05,280 - ¿Cuándo fue eso? - En el gimnasio. 72 00:14:05,360 --> 00:14:07,360 El truco ese con la perra. 73 00:14:07,440 --> 00:14:10,720 Vaya, qué susto les pegó a esos idiotas. 74 00:14:10,800 --> 00:14:12,840 Era solo un ejercicio. 75 00:14:14,080 --> 00:14:17,040 Toda la base es como un puto parque infantil. 76 00:14:17,560 --> 00:14:21,560 ¿Sabe que es imposible crear lazos con esa gente? 77 00:14:21,640 --> 00:14:23,680 No toleran a quienes 78 00:14:23,760 --> 00:14:26,760 destacan y no son como ellos. 79 00:14:28,120 --> 00:14:29,280 Como nosotros. 80 00:14:29,880 --> 00:14:31,400 No. 81 00:14:31,480 --> 00:14:35,320 Hágame caso, usted y yo no somos iguales. 82 00:14:37,400 --> 00:14:41,280 Vale, bueno, lo siento, pero... es verdad. 83 00:14:41,360 --> 00:14:44,000 Y, oiga, me parece... estupendo. 84 00:14:44,080 --> 00:14:47,800 Por eso le estoy prestando toda mi atención esta noche. 85 00:14:49,480 --> 00:14:51,040 Puede... 86 00:14:54,000 --> 00:14:56,400 Puede que deba hacer lo mismo. 87 00:16:11,880 --> 00:16:14,160 Puede venir cualquiera a conocerme. 88 00:16:14,240 --> 00:16:16,840 - Me encantaría. ¿Qué tal mañana? - Un placer. 89 00:17:05,240 --> 00:17:06,400 ¿Okami? 90 00:17:07,640 --> 00:17:08,880 Sí. 91 00:17:10,000 --> 00:17:12,680 Perdona, no te esperaba hasta más tarde. 92 00:17:14,440 --> 00:17:18,119 - Puedo volver más tarde. - No, por favor, pasa. 93 00:17:19,160 --> 00:17:20,240 Vale. 94 00:17:22,440 --> 00:17:24,240 - Bienvenido. - Gracias. 95 00:17:40,480 --> 00:17:42,680 ¿Y bien? ¿Te gusta el arte católico? 96 00:17:43,800 --> 00:17:47,160 Lo era toda mi familia, sobre todo mi madre. 97 00:17:48,600 --> 00:17:50,880 Esta es de Martín Nieto. 98 00:17:52,400 --> 00:17:55,000 - Es muy bonita. - Gracias. 99 00:17:55,960 --> 00:17:58,360 Deberías ver toda la colección. 100 00:17:58,440 --> 00:18:00,320 Tengo cosas increíbles. 101 00:18:02,880 --> 00:18:04,360 ¿Así que eres católico? 102 00:18:05,200 --> 00:18:06,920 Culturalmente, supongo que sí. 103 00:18:09,520 --> 00:18:10,960 ¿No crees en Dios? 104 00:18:13,240 --> 00:18:14,720 Creo en todos los dioses. 105 00:18:27,480 --> 00:18:30,480 Es de una tienda de antigüedades de Aizuwakamatsu. 106 00:18:30,560 --> 00:18:31,840 La ciudad samurái. 107 00:18:34,120 --> 00:18:36,880 Era de un poeta de la Segunda Guerra Mundial. 108 00:18:36,960 --> 00:18:39,360 Acabó pilotando un avión Zero. 109 00:18:40,440 --> 00:18:41,640 Un kamikaze. 110 00:18:42,280 --> 00:18:44,160 Un haijin convertido en tokkotai . 111 00:18:45,640 --> 00:18:47,440 Me encantaría leer sus haikus. 112 00:18:50,440 --> 00:18:52,800 ¿Aprendiste todo eso en Okinawa? 113 00:18:53,360 --> 00:18:55,840 Me lo enseñó mi maestro de kendo. 114 00:18:56,480 --> 00:18:58,760 ¿Así que estudiaste kendo allí? 115 00:18:58,840 --> 00:19:00,280 Llegué al quinto dan. 116 00:19:01,640 --> 00:19:03,000 ¿Así que eres go-dan? 117 00:19:04,080 --> 00:19:05,120 Sí. 118 00:19:07,720 --> 00:19:09,440 No eres como creía. 119 00:19:16,520 --> 00:19:17,840 ¿Cómo creías que era? 120 00:19:19,760 --> 00:19:21,440 Eres de la base, ¿no? 121 00:19:23,680 --> 00:19:28,160 Lo siento, no quiero interrogarte. Déjame hacerte una última pregunta. 122 00:19:29,920 --> 00:19:31,280 ¿Me enseñarías kendo? 123 00:19:37,680 --> 00:19:38,800 No, oye. 124 00:19:39,520 --> 00:19:40,600 Sí, vale. 125 00:19:40,680 --> 00:19:43,160 - Tu mirada. - Vale. 126 00:19:45,040 --> 00:19:47,840 Don Antonio, no le quiero molestar. 127 00:19:47,920 --> 00:19:50,480 Sí, Rogelia, un segundito. Enseguida salgo. 128 00:19:51,560 --> 00:19:52,760 Espera aquí. 129 00:19:54,320 --> 00:19:57,680 - ¿Sí? - Que le he dejado... Ya me voy. 130 00:19:57,760 --> 00:20:00,640 Le he dejado el pisto y los garbanzos en la nevera. 131 00:20:00,720 --> 00:20:03,560 - Bien. - Lo demás está en el congelador, ¿vale? 132 00:20:03,640 --> 00:20:05,840 - Muy bien. - Bueno, hasta el martes. 133 00:20:05,920 --> 00:20:08,240 - Que descanses, Rogelia. - Igualmente. 134 00:20:08,320 --> 00:20:09,320 Adiós. 135 00:20:12,320 --> 00:20:15,120 - ¿Te vas? - Sí, creo que debería irme. 136 00:20:15,640 --> 00:20:16,640 Vale. 137 00:21:49,440 --> 00:21:50,520 Hola. 138 00:21:51,880 --> 00:21:53,480 ¿Listo para volver a perder? 139 00:22:04,120 --> 00:22:06,800 No, ya lo limpio. 140 00:22:09,760 --> 00:22:11,280 Pongo las fichas. 141 00:22:11,360 --> 00:22:14,120 Oye, ¿por qué no te tomas algo conmigo? 142 00:22:15,360 --> 00:22:18,480 Fijo que te vendría bien. Te relajarías un poco. 143 00:22:18,560 --> 00:22:21,400 - No me interesa. - ¿Ah, no? 144 00:22:21,480 --> 00:22:22,880 Pues a mí me hace falta. 145 00:22:24,600 --> 00:22:27,880 Me ayuda a soportar toda la mierda que tengo que aguantar. 146 00:22:30,960 --> 00:22:33,760 ¿Te he dicho que Seguridad Nacional no me contrató 147 00:22:33,840 --> 00:22:36,040 por mi perfil psicológico? 148 00:22:37,120 --> 00:22:40,600 ¿Te lo puedes creer, joder? ¿Te parezco un loco? 149 00:22:41,480 --> 00:22:45,640 - He visto casos peores. - Tengo un CI de 135. 150 00:22:45,720 --> 00:22:49,080 Pasé todas las pruebas técnicas con nota, pero... 151 00:22:50,280 --> 00:22:51,600 no tengo novia. 152 00:22:53,120 --> 00:22:56,960 No tengo... familia. 153 00:23:00,280 --> 00:23:01,320 Joder, tío. 154 00:23:02,600 --> 00:23:04,160 Ni siquiera tengo un gato. 155 00:23:05,680 --> 00:23:07,120 ¿Y qué, joder? 156 00:23:08,080 --> 00:23:12,280 ¿Eso hace que sea... peligroso o algo así? 157 00:23:13,240 --> 00:23:15,120 Te voy a contar otra cosa. 158 00:23:15,840 --> 00:23:17,920 A la hora de la verdad, cuando... 159 00:23:18,000 --> 00:23:20,480 Cuando hay que mancharse las manos... 160 00:23:24,240 --> 00:23:26,120 Llaman a gente como yo. 161 00:23:27,200 --> 00:23:29,560 Como hace ese cabrón de Hoopen. 162 00:23:33,640 --> 00:23:35,800 Tío, si tú supieras... 163 00:23:36,720 --> 00:23:39,000 Y solo es una instalación secundaria. 164 00:23:39,080 --> 00:23:42,120 Deberías ver lo que pasa en otras bases. 165 00:23:45,480 --> 00:23:46,680 Debería delatarlos. 166 00:23:47,800 --> 00:23:49,400 A la mierda todo. 167 00:23:51,000 --> 00:23:53,320 ¿Quieres echar una partida o no? 168 00:23:55,320 --> 00:23:57,840 Estoy seguro de que serás buen profesor. 169 00:23:57,920 --> 00:24:03,120 Cualquiera puede enseñar la técnica, pero muy pocos tienen la capacidad de... 170 00:24:03,800 --> 00:24:05,360 - difundir una pasión. - Sí. 171 00:24:05,440 --> 00:24:06,840 Transmitirla. 172 00:24:07,520 --> 00:24:10,640 Tan solo intento inculcarles algunos valores. 173 00:24:11,440 --> 00:24:13,560 Tienes más poder del que crees. 174 00:24:14,440 --> 00:24:15,400 Sí. 175 00:24:24,680 --> 00:24:25,840 Toma, para ti. 176 00:24:30,240 --> 00:24:32,320 Si acepto, tendré que corresponder. 177 00:24:32,400 --> 00:24:35,520 - No... - Qué tontería. Acéptalo y punto. 178 00:24:35,600 --> 00:24:38,880 Si quieres hacer algo por mí, hazlo por mis alumnos. 179 00:24:50,000 --> 00:24:52,240 No se me dan muy bien los niños. 180 00:24:56,840 --> 00:24:58,680 Discúlpame un momento. 181 00:25:08,400 --> 00:25:10,960 - ¿Qué haces aquí, Samuel? - ¿Qué voy a hacer? 182 00:25:11,040 --> 00:25:13,560 - Venir a verte. - No es buen momento. 183 00:25:15,640 --> 00:25:18,080 Espera, ¿tú no estabas castigado? 184 00:25:18,640 --> 00:25:20,040 Ya no. Hasta ayer. 185 00:25:20,120 --> 00:25:23,400 - ¿Y este? - Espérame en la salita, por favor. Venga. 186 00:25:26,320 --> 00:25:30,280 Lo siento mucho, tengo que... Puede que tengamos que posponerlo. 187 00:25:53,560 --> 00:25:54,800 Ya te vale. 188 00:25:54,880 --> 00:25:57,720 - Esto es peor que la cárcel. - La cárcel, dice. 189 00:25:57,800 --> 00:26:01,040 - Ahí vas a ir a parar como no te centres. - Que les den. 190 00:26:01,120 --> 00:26:03,720 A ti sí que te van a dar. ¡Y bien dado! 191 00:26:03,800 --> 00:26:06,360 Ya estoy hasta los huevos de tantos sermones. 192 00:26:06,440 --> 00:26:09,640 - Eso es lo que te doy. ¿Como un cura? - Sí. 193 00:26:10,440 --> 00:26:12,000 Pensaba que éramos amigos. 194 00:26:12,800 --> 00:26:15,840 - A ver, que tampoco es eso. - ¿Qué es entonces? 195 00:26:17,720 --> 00:26:21,880 - Da igual. No lo entiendes. - Yo también sé lo que es estar solo. 196 00:26:21,960 --> 00:26:24,280 No tener a nadie que te guíe. 197 00:26:24,840 --> 00:26:27,480 Porque lo sé. Te quiero ayudar. ¿Te enteras? 198 00:26:27,560 --> 00:26:29,720 - Sí. - Bueno. 199 00:26:31,920 --> 00:26:33,240 Necesito 100 pavos. 200 00:26:33,320 --> 00:26:34,880 Te di 50 ayer. 201 00:26:34,960 --> 00:26:38,200 Pero necesito 100. Se me ha roto el móvil. Necesito otro. 202 00:26:40,800 --> 00:26:42,280 No será para pillar, ¿no? 203 00:26:42,360 --> 00:26:45,480 Qué va, si en el centro suelen hacernos controles. 204 00:26:46,440 --> 00:26:48,480 Y no la quiero volver a cagar. 205 00:26:49,000 --> 00:26:50,200 Te lo juro, Antonio. 206 00:26:52,440 --> 00:26:55,520 - Eres un liante. - ¡Eso es un sí! 207 00:27:55,320 --> 00:27:57,560 ¿Qué? ¿De excursión? 208 00:27:58,640 --> 00:27:59,920 ¿La vieja? 209 00:28:00,680 --> 00:28:02,080 Ha subido al pueblo. 210 00:28:02,680 --> 00:28:04,400 No le digas que me has visto. 211 00:28:04,960 --> 00:28:06,840 Y, si llaman del centro, ¿qué? 212 00:28:08,120 --> 00:28:11,880 Diles que no tengo cobertura y que me he ido al río a pescar. 213 00:28:12,480 --> 00:28:14,800 - ¿A pescar? - Sí, a pescar. 214 00:28:15,640 --> 00:28:16,680 Ya. 215 00:28:16,760 --> 00:28:20,160 - Déjame 50 pavos. - Lo que te voy a dejar es un guantazo. 216 00:28:21,920 --> 00:28:23,640 Te juro que te los devuelvo. 217 00:28:23,720 --> 00:28:27,280 ¿Sabes las horas que echo para que vengas a limpiar la despensa? 218 00:28:32,280 --> 00:28:33,600 ¿A dónde vas? 219 00:28:34,600 --> 00:28:36,160 Pues eso, de excursión. 220 00:28:36,720 --> 00:28:37,920 Vete a la mierda. 221 00:28:48,120 --> 00:28:50,120 ¿Te apetece sacar unas fotos? 222 00:28:51,080 --> 00:28:53,720 Vuelve siempre a la guardia, ¿vale? 223 00:28:56,800 --> 00:28:57,920 ¿Lista? 224 00:28:58,840 --> 00:29:01,680 ¿Quieres que te enseñe algunas técnicas? 225 00:29:03,200 --> 00:29:04,240 Vale. 226 00:29:04,320 --> 00:29:08,200 Ahora. Ataca primero. Men-ari. 227 00:29:08,280 --> 00:29:10,160 Arriba y abajo, ¿vale? 228 00:29:12,160 --> 00:29:14,240 Vale, ¿lista? ¡Ya! 229 00:29:16,760 --> 00:29:17,720 Bien. 230 00:29:18,440 --> 00:29:20,320 Bien, ¿lista? ¡Ya! 231 00:29:25,640 --> 00:29:26,680 Muy bien. 232 00:30:02,000 --> 00:30:03,440 Pues aquí estamos. 233 00:30:16,920 --> 00:30:20,320 Voy a encender el generador. 234 00:30:20,400 --> 00:30:22,680 - Para la luz. - Vale. 235 00:30:50,520 --> 00:30:51,800 Samuel. 236 00:31:00,320 --> 00:31:02,520 - ¿Qué haces aquí? - Me diste la llave. 237 00:31:02,600 --> 00:31:05,080 Me has dicho que puedo venir cuando quiera. 238 00:31:05,160 --> 00:31:06,920 Ahora necesito que te vayas. 239 00:31:07,800 --> 00:31:09,360 No estoy solo. 240 00:31:09,440 --> 00:31:10,840 ¿Estás con ese? 241 00:31:12,080 --> 00:31:15,920 Samuel, coge tus cosas y te vas, por favor. Has traído la moto, ¿no? 242 00:31:53,560 --> 00:31:56,760 Según mi madre, el arte y la religión estaban vinculados. 243 00:31:56,840 --> 00:32:00,240 El arte es obra de los humanos y el humano es obra de Dios. 244 00:32:01,560 --> 00:32:03,560 La atormentaba la culpa. 245 00:32:03,640 --> 00:32:06,720 Se tiró toda la vida intentando comprar el perdón. 246 00:32:08,320 --> 00:32:12,400 Nunca vengo aquí. Me abruma. 247 00:32:16,600 --> 00:32:17,880 ¿San Miguel? 248 00:32:18,880 --> 00:32:19,880 Sí. 249 00:32:32,480 --> 00:32:37,080 Es un símbolo de disciplina o eso dicen. 250 00:32:38,200 --> 00:32:41,560 La fe y la razón se superponen al instinto animal. 251 00:32:42,600 --> 00:32:44,040 Ya lo sé. 252 00:32:45,200 --> 00:32:46,560 ¿Te gusta? 253 00:32:48,080 --> 00:32:50,320 Sí, bueno, es precioso. 254 00:32:52,600 --> 00:32:54,360 Bueno, quédatelo. 255 00:32:56,760 --> 00:32:59,280 No... no puedo aceptarlo. 256 00:32:59,360 --> 00:33:03,120 Por favor, insisto. Es una muestra de agradecimiento. 257 00:33:20,360 --> 00:33:22,760 No me puedo ir. Se acerca una tormenta. 258 00:35:56,480 --> 00:35:58,800 Siempre se desmaya cuando bebe. 259 00:36:00,480 --> 00:36:03,680 - Podría incendiarse toda la casa. - ¡Oye! No hagas eso. 260 00:36:07,320 --> 00:36:08,680 ¿Y a ti qué te importa? 261 00:36:09,480 --> 00:36:11,680 Estás engañando a un buen hombre. 262 00:36:11,760 --> 00:36:13,000 ¿Y tú? 263 00:36:13,760 --> 00:36:15,320 ¿A quién crees que engañas? 264 00:36:18,200 --> 00:36:19,920 A mí no me engañas. 265 00:36:23,840 --> 00:36:25,520 Antonio te gusta. 266 00:36:30,080 --> 00:36:32,000 No me gusta la gente como tú. 267 00:36:33,080 --> 00:36:35,000 ¿No te gusta la gente como yo? 268 00:36:37,200 --> 00:36:38,680 ¿Te gusta esto? 269 00:36:41,400 --> 00:36:43,160 ¿O te gusta esto? 270 00:37:09,080 --> 00:37:11,080 SINFONÍA ESTRATÉGICA 271 00:39:04,240 --> 00:39:05,920 Buenas tardes, señora. 272 00:39:06,640 --> 00:39:10,880 ¿Puedo hablar con... Antonio Jiménez, por favor? 273 00:39:10,960 --> 00:39:16,360 - Hoy no quiere ver a nadie, lo siento. - Por favor. Es muy importante. 274 00:39:17,040 --> 00:39:19,000 Busco a Andrew Taylor. 275 00:39:20,360 --> 00:39:23,200 Antonio lo sabe. Por favor, señora. 276 00:39:23,920 --> 00:39:26,360 Espérese aquí, que voy a ver. 277 00:39:36,360 --> 00:39:40,320 Don Antonio, hay un hombre aquí que está preguntando por usted. 278 00:39:40,400 --> 00:39:43,280 No, Rogelia, no quiero ver a nadie. 279 00:39:44,280 --> 00:39:46,600 Pero, bueno, ¿qué hace dentro de la casa? 280 00:39:46,680 --> 00:39:48,440 ¿Quién le ha dado permiso? 281 00:39:48,520 --> 00:39:51,280 ¡Fuera de aquí o llamo a la Policía ahora mismo! 282 00:40:42,400 --> 00:40:44,880 Si no te contesto, es por algo. 283 00:40:44,960 --> 00:40:45,960 Hola, tío. 284 00:40:46,040 --> 00:40:48,960 - Creía que había pasado algo. - No. 285 00:40:50,240 --> 00:40:51,800 Tienes mala cara. 286 00:40:51,880 --> 00:40:54,680 Puede ser. No he dormido mucho. 287 00:40:54,760 --> 00:40:57,800 Pero... veo que has dormido todavía menos. 288 00:41:02,480 --> 00:41:05,080 Mira, tío, tan solo quiero hablar. 289 00:41:06,200 --> 00:41:08,000 No tengo ganas de hablar. 290 00:41:08,720 --> 00:41:10,600 Solo quiero que me dejen en paz. 291 00:41:11,200 --> 00:41:12,480 ¿Sabes? 292 00:41:14,160 --> 00:41:19,040 Eres el segundo que me dice eso hoy. ¿Sabes quién ha sido el primero? 293 00:41:19,920 --> 00:41:21,120 No me importa. 294 00:41:22,360 --> 00:41:23,760 Yo creo que sí. 295 00:41:36,520 --> 00:41:39,200 No tengo leche ni azúcar, pero... 296 00:41:39,280 --> 00:41:42,400 Así que Shedo se llama Antonio Jiménez, ¿eh? 297 00:41:44,280 --> 00:41:48,400 No me dijiste que lo habías conocido. Creía que no te interesaba. 298 00:41:53,840 --> 00:41:56,720 - ¿Has hablado con él? - No, no quería hablar. 299 00:41:56,800 --> 00:42:00,560 Y he pensado en venir a visitar a mi viejo amigo Andrew 300 00:42:00,640 --> 00:42:04,960 para ver si podía contarme algo sobre la fiestecita que me perdí anoche. 301 00:42:10,280 --> 00:42:12,800 No sé de qué me hablas. 302 00:42:12,880 --> 00:42:17,160 Hablo de la fiesta que empezó a unos... 50 kilómetros de aquí. 303 00:42:17,240 --> 00:42:21,680 Luego se trasladó a una especie de cementerio de motos en una cantera 304 00:42:21,760 --> 00:42:24,040 y finalmente terminó a orillas del río. 305 00:42:24,120 --> 00:42:26,280 O quizás en casa del tal Antonio. 306 00:42:26,360 --> 00:42:28,720 - Dime, ¿dónde acabó? - ¡Oye! 307 00:42:32,120 --> 00:42:33,240 Ya vale. 308 00:42:35,960 --> 00:42:37,600 Estuve aquí anoche. 309 00:42:39,040 --> 00:42:40,200 ¿Vale? 310 00:42:46,040 --> 00:42:47,040 Bueno... 311 00:42:48,720 --> 00:42:51,960 pues le pasará algo al troyano que te instalé en el móvil. 312 00:42:57,040 --> 00:42:58,400 Con este pequeñín... 313 00:43:00,840 --> 00:43:03,320 he descubierto cosas que preferiría no saber. 314 00:43:05,240 --> 00:43:07,720 Gente que decía estar en un sitio, cuando... 315 00:43:08,440 --> 00:43:09,960 no lo estaban. 316 00:43:14,560 --> 00:43:15,880 Gente que me ha mentido 317 00:43:17,360 --> 00:43:18,840 en toda la cara. 318 00:43:22,280 --> 00:43:23,640 Qué gracia, ¿no? 319 00:43:25,520 --> 00:43:28,880 Creemos que estamos a salvo cuando nadie nos observa. 320 00:43:31,200 --> 00:43:32,400 De hecho, 321 00:43:34,280 --> 00:43:36,200 es cuando somos más vulnerables. 322 00:43:38,520 --> 00:43:41,120 No me gusta que me mientan, Andrew. 323 00:43:42,680 --> 00:43:44,440 Y que ni se te ocurra 324 00:43:45,760 --> 00:43:48,240 volver a levantarme la voz. 325 00:43:54,600 --> 00:43:56,800 Lo siento, ¿vale? 326 00:44:59,120 --> 00:45:03,200 - Don Antonio, ¿está usted mejor? - Sí, muchas gracias, Rogelia, sí. 327 00:45:03,280 --> 00:45:05,080 Es que me tengo que ir yendo. 328 00:45:05,160 --> 00:45:07,240 Muy bien, pues adiós. 329 00:45:07,840 --> 00:45:11,320 - Pero ¿necesita algo más? - No, estoy mucho mejor, gracias. 330 00:45:11,400 --> 00:45:13,800 Bueno, entonces, hasta el domingo. 331 00:45:42,160 --> 00:45:45,040 Subtítulos: Mónica Morales Gómez plint.com23294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.