All language subtitles for Twelve.Monkeys.1995.REMASTERED.BDRip.1080p.HDReactor_track14_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,989 --> 00:01:24,324 (WOMAN ANNOUNClNG ON PA SYSTEM) 2 00:01:43,594 --> 00:01:45,846 (EXClTED CHATTlNG, SHOUTlNG) 3 00:01:52,061 --> 00:01:54,146 (EXPLOSlON, BEEPlNG NOlSE) 4 00:01:56,107 --> 00:01:58,650 (WOMAN SCREAMS) 5 00:02:01,279 --> 00:02:06,158 PA ANNOUNCER: Passengers for flight 841 to Rome, come to gate seven. 6 00:02:10,872 --> 00:02:13,039 (ANNOUNCER CONTlNUES lNDlSTlNCT) 7 00:02:18,838 --> 00:02:22,674 Flight 784 to San Francisco is now ready for boarding at... 8 00:02:22,758 --> 00:02:27,220 PA, FEMALE WARDEN: lnmate number 87645, Cole, James. 9 00:02:28,097 --> 00:02:31,099 27631 , Johnson. 10 00:02:31,976 --> 00:02:34,811 84743, lnnis. 11 00:02:36,147 --> 00:02:38,607 (WARDEN CONTlNUES lNDlSTlNCT) 12 00:02:40,151 --> 00:02:41,234 Jose. 13 00:02:42,612 --> 00:02:45,655 Jose, what's going on? Bad news, man. 14 00:02:46,490 --> 00:02:49,409 Volunteers? Yeah, and they said your name. 15 00:02:59,795 --> 00:03:01,296 Hey, maybe they'll give you a pardon, man. 16 00:03:01,380 --> 00:03:05,467 Yeah. That's why none of the volunteers come back. They all get a pardon. 17 00:03:06,093 --> 00:03:08,929 Some came back, l heard. (CHUCKLES) Yeah. 18 00:03:09,931 --> 00:03:11,932 Please put me back! Don't take me. 19 00:03:14,977 --> 00:03:18,647 They got 'em up on the seventh floor. They hide 'em up there. 20 00:03:19,482 --> 00:03:21,650 They're all messed up in the head. Brains don't work. 21 00:03:21,734 --> 00:03:24,444 You don't know they're all messed up. Nobody's seen 'em. 22 00:03:24,528 --> 00:03:27,030 Maybe they're not messed up. That's a rumor. Nobody knows that. 23 00:03:27,114 --> 00:03:28,406 l don't believe that. 24 00:03:30,910 --> 00:03:32,202 Good luck, man. 25 00:03:32,745 --> 00:03:34,079 Volunteer duty. 26 00:03:35,498 --> 00:03:37,082 COLE: l didn't volunteer. 27 00:03:37,250 --> 00:03:39,334 You causing trouble again? 28 00:03:39,877 --> 00:03:41,670 No, no trouble. 29 00:03:46,175 --> 00:03:49,844 PA, FEMALE WARDEN: Рўhese are the instructions for the first time probe. 30 00:03:50,012 --> 00:03:54,015 Listen carefully, they must be followed exactly. 31 00:03:54,725 --> 00:03:58,687 All openings of your garment must be sealed completely. 32 00:03:59,021 --> 00:04:03,233 lf the integrity of the suit is compromised in any way, 33 00:04:03,317 --> 00:04:07,112 if the fabric is torn or a zipper not closed, 34 00:04:07,405 --> 00:04:09,656 re-admittance will be denied. 35 00:05:24,774 --> 00:05:26,441 (WlND HOWLlNG) 36 00:06:20,704 --> 00:06:28,670 (GROWLlNG) 37 00:06:51,068 --> 00:06:52,986 (SlLENРў NlGHРў PLAYING) 38 00:07:26,395 --> 00:07:28,021 (BlRDS SQUAWKlNG) 39 00:07:51,879 --> 00:07:53,421 (HOOTlNG) 40 00:08:30,459 --> 00:08:31,876 (ROARlNG) 41 00:08:43,889 --> 00:08:46,724 PA, MALE WARDEN: lf there are any indications of contamination by germs, 42 00:08:46,809 --> 00:08:49,769 the subject will be denied reentry to secure population. 43 00:08:50,020 --> 00:08:54,023 FEMALE WARDEN: Please place blood sample in receptacle provided. 44 00:08:54,441 --> 00:08:57,610 Рўhere will be a socialization class in room 700 45 00:08:57,695 --> 00:09:02,115 for citizens cited for deviations 23-A and 96-A 46 00:09:02,199 --> 00:09:05,785 per subchapter six of the Permanent Emergency Code. 47 00:09:06,495 --> 00:09:09,372 MAN: James Cole, cleared from quarantine. 48 00:09:11,333 --> 00:09:13,918 Thank you. You two wait outside. 49 00:09:14,336 --> 00:09:17,171 He's got a history, Doctor. Violence. 50 00:09:17,339 --> 00:09:22,051 Anti-social six. Repeated violations of the Permanent Emergency Code. 51 00:09:23,178 --> 00:09:25,221 lnsolence. Defiance. 52 00:09:25,639 --> 00:09:28,600 Disregard of authority. Doing 25 to life. 53 00:09:28,684 --> 00:09:30,852 l don't think he's gonna hurt us. 54 00:09:31,520 --> 00:09:34,188 You aren't gonna hurt us, are you, Mr. Cole? 55 00:09:35,983 --> 00:09:37,191 No, sir. 56 00:09:49,622 --> 00:09:51,998 Why don't you sit down, Mr. Cole? 57 00:10:15,856 --> 00:10:20,276 We appreciate your volunteering. You're a very good observer. 58 00:10:20,819 --> 00:10:21,903 Thank you. 59 00:10:21,987 --> 00:10:25,073 GEOLOGlST: We have a very advanced program. Something very different. 60 00:10:25,157 --> 00:10:27,825 MlCROBlOLOGlST: Opportunity to reduce your sentence. 61 00:10:27,910 --> 00:10:29,827 ZOOLOGlST: And possibly play an important role 62 00:10:29,912 --> 00:10:32,747 in returning the human race to surface of the earth. 63 00:10:32,873 --> 00:10:36,876 ASTROPHYSlClST: We want tough-minded people. Strong mentally. 64 00:10:39,338 --> 00:10:44,092 We've had some misfortunes with unstable types. 65 00:10:44,218 --> 00:10:47,762 ENGlNEER: For a man in your position, an opportunity. 66 00:10:48,263 --> 00:10:50,765 Not to volunteer could be a real mistake. 67 00:10:51,100 --> 00:10:53,226 MlCROBlOLOGlST: Definitely a mistake. 68 00:10:57,898 --> 00:11:00,525 WOMAN: "Yet among the myriad microwaves, 69 00:11:00,609 --> 00:11:05,113 "the infrared messages, the gigabytes of ones and zeros, 70 00:11:05,197 --> 00:11:08,032 "we find words, byte-sized now, 71 00:11:08,117 --> 00:11:12,870 "tinier even than science, lurking in some vague electricity. 72 00:11:13,414 --> 00:11:15,373 "But if we but listen, 73 00:11:15,708 --> 00:11:19,043 "we hear the solitary voice of that poet telling us, 74 00:11:19,128 --> 00:11:20,378 (BEEPlNG) 75 00:11:20,921 --> 00:11:24,132 "yesterday this day's madness did prepare 76 00:11:25,217 --> 00:11:29,220 (BEEPlNG CONTlNUES) "tomorrow's silent triumph or despair. 77 00:11:30,347 --> 00:11:33,766 "Drink, for you know not whence you came, nor why. 78 00:11:33,934 --> 00:11:37,812 "Drink, for you know not why you go, nor where." 79 00:11:41,483 --> 00:11:43,317 (CHATTlNG) 80 00:11:47,489 --> 00:11:49,741 . . .wandering around in nothing but his underpants 81 00:11:49,825 --> 00:11:52,994 and one of those plastic, see-through lady's raincoats. 82 00:11:53,078 --> 00:11:56,873 So, they get there, they ask the guy real nice for some kind of lD. 83 00:11:57,166 --> 00:12:00,001 He gets agitated, starts screaming about viruses. 84 00:12:00,085 --> 00:12:02,420 Totally irrational, totally disoriented. 85 00:12:02,504 --> 00:12:04,797 Doesn't know where he is, what day of the week it is. 86 00:12:04,882 --> 00:12:06,340 Lemme see. 87 00:12:06,425 --> 00:12:08,551 All they got was his name. Thanks. 88 00:12:08,635 --> 00:12:11,095 Of course, they figured he's stoned out of his mind. 89 00:12:11,180 --> 00:12:13,222 Some kind of psychotic episode. 90 00:12:13,307 --> 00:12:16,350 He's been tested for drugs? Negative for drugs. 91 00:12:16,602 --> 00:12:20,271 But he took on five cops like he was dusted to the eyeballs. 92 00:12:20,481 --> 00:12:23,566 No drugs. You believe that? He's in restraints. 93 00:12:24,276 --> 00:12:29,197 Yeah. Weren't you listenin'? l've got two police officers in the hospital ! 94 00:12:29,656 --> 00:12:34,076 The medic gave him enough Stelazine to kill a horse. Look at him. Rarin' to go. 95 00:12:34,244 --> 00:12:37,497 That would explain the bruises, l guess. The struggle. 96 00:12:38,040 --> 00:12:41,083 Yeah. You wanna go in there, examine him, what? 97 00:12:41,293 --> 00:12:42,752 Yes, please. 98 00:12:44,671 --> 00:12:47,507 ls this all you have? Ran it through your system? 99 00:12:47,674 --> 00:12:52,386 No matchup. No license, no prints, no warrants. Nothing. 100 00:12:54,139 --> 00:12:55,932 l should probably go in with you. 101 00:12:56,016 --> 00:12:57,809 No, thank you. That won't be necessary. 102 00:12:57,893 --> 00:13:01,604 All right. He'll be right here, just in case. 103 00:13:12,533 --> 00:13:17,078 Mr. Cole, my name is Kathryn Railly. l'm a psychiatrist. 104 00:13:17,454 --> 00:13:20,164 l work for the county. l don't work for the police. 105 00:13:20,249 --> 00:13:23,000 So my concern is for your well-being. Do you understand that? 106 00:13:23,085 --> 00:13:26,003 Need to go! Need to go! 107 00:13:26,088 --> 00:13:28,589 l can't make the police let you go. 108 00:13:29,758 --> 00:13:32,218 But l do want to help you, so l. . . 109 00:13:33,428 --> 00:13:36,097 l need you to tell me exactly what happened tonight. 110 00:13:36,181 --> 00:13:38,391 Do you think you can do that, James? 111 00:13:40,102 --> 00:13:41,936 May l call you James? 112 00:13:44,106 --> 00:13:45,606 James. 113 00:13:46,275 --> 00:13:48,317 Nobody ever calls me that. 114 00:13:48,944 --> 00:13:52,280 Have you been a patient at County? No. 115 00:13:52,573 --> 00:13:55,241 Have l seen you someplace? Not possible. 116 00:13:56,618 --> 00:14:00,913 l need to go. l need to. . . l'm supposed to be gathering information. 117 00:14:00,998 --> 00:14:03,708 What kind of information? Won't help you. 118 00:14:05,419 --> 00:14:07,879 Won't help anyone. Won't change anything. 119 00:14:09,089 --> 00:14:12,216 James, do you know why you're here? 120 00:14:12,885 --> 00:14:16,012 'Cause l'm a good observer. Got a tough mind. 121 00:14:16,805 --> 00:14:17,805 l see. 122 00:14:17,890 --> 00:14:21,559 You don't remember assaulting a police officer? 123 00:14:21,643 --> 00:14:24,812 Why am l chained? Why are these chains on me? 124 00:14:25,772 --> 00:14:28,232 You've been in an institution before, haven't you? 125 00:14:28,317 --> 00:14:30,568 Or hospital? No! Now l need to go! 126 00:14:30,652 --> 00:14:31,652 Need to go! 127 00:14:31,695 --> 00:14:34,238 Have you been in prison, James? Underground. 128 00:14:34,323 --> 00:14:35,448 Hiding? 129 00:14:38,035 --> 00:14:39,660 l love this air. 130 00:14:40,370 --> 00:14:42,413 Oh, it's such wonderful air. 131 00:14:43,832 --> 00:14:48,544 What's wonderful about the air, James? Very fresh. No germs. 132 00:14:50,923 --> 00:14:55,009 Why do you think there aren't any germs in the air? 133 00:14:56,803 --> 00:14:59,180 This is October, right? April. 134 00:15:00,307 --> 00:15:03,184 What year is this? What year do you think it is? 135 00:15:04,019 --> 00:15:05,353 1 996. 136 00:15:05,520 --> 00:15:09,023 That's the future, James. Do you think you're living in the future? 137 00:15:09,566 --> 00:15:13,736 1 996 is the past. No, 1 996 is the future. 138 00:15:15,614 --> 00:15:17,114 This is 1 990. 139 00:15:18,033 --> 00:15:19,533 (LOUD CHATTlNG) 140 00:15:22,746 --> 00:15:24,121 Shut up, ladies. 141 00:15:25,207 --> 00:15:26,290 Where're you taking me? 142 00:15:26,375 --> 00:15:28,709 South of France, buddy. Fancy hotel. You'll love it. 143 00:15:28,794 --> 00:15:31,754 l can't go. l just need to make a telephone call. 144 00:15:31,838 --> 00:15:35,967 Yeah, yeah. Zip it, daisy. You fooled the shrink, but you don't fool us. 145 00:15:41,974 --> 00:15:43,099 Let's go, ace. 146 00:16:10,794 --> 00:16:13,170 All right. Come on, come on. 147 00:16:14,965 --> 00:16:19,010 There you go. Now, lemme see your head, Jimbo. 148 00:16:19,094 --> 00:16:20,636 See if you got any creepy crawlers. 149 00:16:20,721 --> 00:16:22,847 l need to make a telephone call. 150 00:16:22,931 --> 00:16:27,226 Got to take you over to the doctor, Jimbo. Can't make no calls 'til the doctor says. 151 00:16:27,310 --> 00:16:31,772 lt's very important! What you got to do, Jimbo, is take it easy. 152 00:16:32,107 --> 00:16:36,777 Relax into things. And we'll all get along fine if you just relax. 153 00:16:37,279 --> 00:16:39,113 Wow! Whoo! 154 00:16:45,829 --> 00:16:47,621 Let's go. Come on, let's go. 155 00:16:52,669 --> 00:16:54,045 Hey, Goines! 156 00:16:55,130 --> 00:16:56,380 Yo. Goines! 157 00:16:57,466 --> 00:16:58,799 Yo. Jeffrey! 158 00:17:00,802 --> 00:17:02,845 Goines! What? 159 00:17:03,889 --> 00:17:06,432 Look here. This here's James. 160 00:17:06,683 --> 00:17:09,226 Now, do me a favor. Why don't you show him around? 161 00:17:09,311 --> 00:17:11,645 Tell him the TV rules. Show him the games and stuff. Okay? 162 00:17:11,730 --> 00:17:14,231 How much you gonna pay me? How much? l'd be doin' your job. 163 00:17:14,316 --> 00:17:16,442 Five thousand dollars, my man. That enough? 164 00:17:16,526 --> 00:17:17,735 JEFFREY: Five thousand. 165 00:17:17,819 --> 00:17:19,528 l'll wire a check to your account as usual. 166 00:17:19,613 --> 00:17:21,739 Five thousand dollars! Five thousand dollars! 167 00:17:21,823 --> 00:17:22,823 Five thousand dollars. 168 00:17:22,908 --> 00:17:25,242 l'll give him the deluxe mental hospital tour. 169 00:17:25,327 --> 00:17:28,079 My man ! Kid around, makes 'em feel good. 170 00:17:28,163 --> 00:17:31,207 We're pals. l love you. You're the prisoners. No, you're the guards. 171 00:17:31,291 --> 00:17:32,875 Now you got it. 172 00:17:32,959 --> 00:17:35,503 Okay, it's all in good fun. 173 00:17:36,171 --> 00:17:38,589 Here's some games here. And there's. . . 174 00:17:38,799 --> 00:17:40,800 Get out! Get out! 175 00:17:40,884 --> 00:17:42,259 (WHlMPERlNG) 176 00:17:43,678 --> 00:17:45,137 He was in my chair. 177 00:17:45,222 --> 00:17:47,098 Games. Games. 178 00:17:47,682 --> 00:17:50,851 Here's some games. Games that wanna get out. 179 00:17:51,520 --> 00:17:55,689 See? More games. Games, they vegetize you. 180 00:17:56,483 --> 00:17:57,608 See? 181 00:17:57,692 --> 00:18:01,195 lf you play the games, you're voluntarily taking a tranquilizer. 182 00:18:01,321 --> 00:18:03,614 l guess they gave you some chemical restraints. 183 00:18:03,698 --> 00:18:04,865 Drugs! 184 00:18:04,950 --> 00:18:08,285 What'd they give you? Thorazine? Haldol? How much? How much? 185 00:18:08,370 --> 00:18:10,579 Learn your drugs. Know your doses. lt's elementary. 186 00:18:10,705 --> 00:18:14,166 l need to make a telephone call. A telephone call? 187 00:18:14,251 --> 00:18:16,127 That's communication with the outside world. 188 00:18:16,211 --> 00:18:18,587 Doctor's discretion. No. 189 00:18:19,714 --> 00:18:21,423 lf all of these nuts could just make phone calls, 190 00:18:21,508 --> 00:18:24,301 it could spread insanity, oozing through telephone cables, 191 00:18:24,386 --> 00:18:28,097 oozing to the ears of all these poor, sane people, infecting them. 192 00:18:28,181 --> 00:18:30,933 Wackos everywhere. A plague of madness. 193 00:18:31,017 --> 00:18:32,726 ln fact, very few, Jim. . . 194 00:18:32,811 --> 00:18:35,771 Jim, very few of us here are actually mentally ill. 195 00:18:35,856 --> 00:18:37,731 l'm not saying you're not mentally ill. 196 00:18:37,816 --> 00:18:40,359 For all l know you're crazy as a loon. 197 00:18:40,443 --> 00:18:42,027 But that's not why you're here. 198 00:18:42,112 --> 00:18:45,197 That's not why you're here! That's not why you're here! 199 00:18:45,740 --> 00:18:47,867 You're here because of the system. 200 00:18:50,287 --> 00:18:53,247 There's the television. lt's all right there. 201 00:18:53,331 --> 00:18:54,415 All right there. 202 00:18:54,499 --> 00:18:57,334 Look, listen, kneel, pray. The commercials! 203 00:18:59,379 --> 00:19:01,714 We're not productive anymore. Don't make things anymore. 204 00:19:01,798 --> 00:19:05,593 lt's all automated. What are we for then? We're consumers, Jim. 205 00:19:05,969 --> 00:19:08,512 Okay, okay. Buy a lot of stuff, you're a good citizen. 206 00:19:08,597 --> 00:19:11,682 But if you don't buy a lot of stuff, what are you then? 207 00:19:11,766 --> 00:19:14,185 What? You're mentally ill ! 208 00:19:14,269 --> 00:19:15,477 Fact, Jim. Fact. 209 00:19:15,604 --> 00:19:18,522 lf you don't buy things: toilet paper, new cars, 210 00:19:18,607 --> 00:19:20,816 electrically operated sexual devices, 211 00:19:20,901 --> 00:19:22,985 stereo systems with brain-implanted headphones, 212 00:19:23,069 --> 00:19:25,196 screwdrivers with miniature built-in radar devices, 213 00:19:25,280 --> 00:19:26,947 voice-activated computers. . . 214 00:19:27,032 --> 00:19:30,784 Take it easy, Jeffrey. Be calm. 215 00:19:32,871 --> 00:19:36,415 JEFFREY: Right. That's right. You're a very attractive woman. 216 00:19:36,750 --> 00:19:37,958 (EXCLAlMS) 217 00:19:38,501 --> 00:19:42,755 lf you want to watch a particular television program, like All My Children, 218 00:19:42,839 --> 00:19:45,090 you can go to the charge nurse and tell her the day, 219 00:19:45,175 --> 00:19:46,800 the time the show you wanna see is on. 220 00:19:46,885 --> 00:19:49,011 But you have to tell her before the show is scheduled to be on. 221 00:19:49,095 --> 00:19:52,348 There was this guy and he was always requesting shows that had already played. 222 00:19:52,432 --> 00:19:55,643 Yes. No. You have to tell her before. 223 00:19:55,727 --> 00:19:57,228 He couldn't quite grasp the idea 224 00:19:57,312 --> 00:19:59,480 that the charge nurse couldn't make it be yesterday. 225 00:19:59,564 --> 00:20:01,899 She couldn't turn back time! Thank you, Einstein. 226 00:20:01,983 --> 00:20:05,402 Now he, he was nuts. He was a fruitcake, Jim. 227 00:20:05,487 --> 00:20:07,488 Okay, that's it, Jeffrey. 228 00:20:07,572 --> 00:20:09,531 You're going to get a shot. 229 00:20:09,616 --> 00:20:10,950 l warned you. 230 00:20:11,660 --> 00:20:16,497 Right. Right, right, right. l got a little carried away 231 00:20:16,665 --> 00:20:20,251 explaining the inner workings of the institution to Jim. 232 00:20:24,005 --> 00:20:26,799 l don't really come from outer space. 233 00:20:27,592 --> 00:20:29,969 L.J. Washington. He doesn't really come from outer space. 234 00:20:30,053 --> 00:20:31,929 Don't mock me, my friend. 235 00:20:32,013 --> 00:20:33,180 (LAUGHlNG) 236 00:20:35,558 --> 00:20:37,101 (GROWLlNG) Get outta my chair! 237 00:20:37,727 --> 00:20:40,646 lt's a condition of mental divergence. 238 00:20:41,189 --> 00:20:44,024 l find myself on the planet Ogo. 239 00:20:44,442 --> 00:20:47,027 Part of an intellectual elite 240 00:20:47,279 --> 00:20:51,532 preparing to subjugate the barbarian hordes on Pluto. 241 00:20:52,951 --> 00:20:57,746 But even though this is a totally convincing reality for me in every way, 242 00:20:58,581 --> 00:21:02,668 nevertheless, Ogo is actually a construct of my psyche. 243 00:21:03,712 --> 00:21:06,213 l am mentally divergent 244 00:21:06,715 --> 00:21:10,884 in that l am escaping certain unnamed realities 245 00:21:10,969 --> 00:21:12,720 that plague my life here. 246 00:21:13,346 --> 00:21:15,222 When l stop going there, 247 00:21:16,182 --> 00:21:17,641 l will be well. 248 00:21:19,019 --> 00:21:22,354 Are you also divergent, friend? 249 00:21:29,070 --> 00:21:31,238 This is a place for crazy people. 250 00:21:32,073 --> 00:21:33,657 l'm not crazy. 251 00:21:35,243 --> 00:21:38,454 We don't use that term, "crazy," Mr. Cole. 252 00:21:39,748 --> 00:21:41,749 You've got some real nuts here! 253 00:21:44,919 --> 00:21:47,713 l know some things that you don't know. 254 00:21:49,257 --> 00:21:52,301 lt's gonna be very difficult for you to understand it. 255 00:21:53,094 --> 00:21:54,345 Hey! Hey, hey. 256 00:21:54,429 --> 00:21:56,930 Hey, l'm not going to hurt anyone. 257 00:21:58,141 --> 00:21:59,224 All right. 258 00:22:04,189 --> 00:22:05,314 Look, 259 00:22:05,607 --> 00:22:09,193 have any of you heard of the Army of the Twelve Monkeys? 260 00:22:10,320 --> 00:22:12,529 They, they paint this. 261 00:22:12,614 --> 00:22:15,032 They stencil this on the sides of buildings everywhere. 262 00:22:15,116 --> 00:22:16,158 Have you seen this? 263 00:22:16,284 --> 00:22:18,369 Mr. Cole? Have you seen this? 264 00:22:18,453 --> 00:22:20,579 Why don't you take your time 265 00:22:20,663 --> 00:22:23,290 and try to explain this from the beginning? 266 00:22:23,375 --> 00:22:25,084 Right, right. lt's 1 990. 267 00:22:25,710 --> 00:22:28,879 Okay, that makes sense. They wouldn't've been active yet. 268 00:22:31,466 --> 00:22:32,883 (SHOUTS) 269 00:22:37,555 --> 00:22:38,806 (SlGHS) 270 00:22:43,144 --> 00:22:46,730 Five billion people died in 1 996 and 1 997. 271 00:22:47,399 --> 00:22:50,359 Almost the entire population of the world. 272 00:22:52,445 --> 00:22:54,738 Only about one percent of us survived. 273 00:22:54,906 --> 00:22:56,782 Are you going to save us? 274 00:22:56,866 --> 00:22:59,326 How can l save you? This already happened. 275 00:22:59,411 --> 00:23:01,370 l can't save you. Nobody can. 276 00:23:02,831 --> 00:23:05,707 l am simply trying to gather information 277 00:23:06,126 --> 00:23:09,545 to help the people in the present trace the path of the virus. 278 00:23:09,921 --> 00:23:13,674 We're not in the present now, Mr. Cole? No. 279 00:23:14,342 --> 00:23:18,554 1 990 is the past. This already happened. That's what l'm trying. . . 280 00:23:18,638 --> 00:23:20,806 Mr. Cole? Mr. Cole? 281 00:23:21,266 --> 00:23:24,476 You believe 1 996 is the present then, is that it? 282 00:23:24,561 --> 00:23:28,522 No! 1 996 is the past too. Listen to me. What l. . . 283 00:23:31,025 --> 00:23:32,109 What l. . . 284 00:23:33,528 --> 00:23:36,029 What l need to do is make a telephone call. 285 00:23:36,614 --> 00:23:39,783 l can straighten this out if l make a telephone call. 286 00:23:40,034 --> 00:23:43,120 Who would you call? Who would straighten everything out? 287 00:23:43,204 --> 00:23:47,416 The scientists. They'll want to know that they sent me to the wrong time. 288 00:23:48,376 --> 00:23:52,045 l can leave a voice-mail message that they monitor from the present. 289 00:23:54,215 --> 00:23:57,217 Can l just make one telephone call, please? 290 00:23:57,760 --> 00:23:59,052 Please? 291 00:24:04,934 --> 00:24:07,394 What are you doing in the dog bowl? Get out of there! 292 00:24:07,562 --> 00:24:10,272 (PHONE RlNGlNG) Who put those Doritos in there anyway? 293 00:24:11,274 --> 00:24:14,860 Yes? What? Voice mail? 294 00:24:14,944 --> 00:24:17,196 Look, l don't know. . . Stop makin' that noise! 295 00:24:17,280 --> 00:24:19,406 l don't know what you're talkin' about. 296 00:24:19,491 --> 00:24:22,993 ls this a joke? l don't know any scientists. 297 00:24:23,828 --> 00:24:25,704 Duanne, get out. . . James who? 298 00:24:25,788 --> 00:24:27,080 (DlAL TONE) 299 00:24:28,583 --> 00:24:30,417 Wasn't who you expected? 300 00:24:32,045 --> 00:24:36,590 No. lt was some lady. She didn't know anything. 301 00:24:37,467 --> 00:24:41,053 Well, maybe it was the wrong number. 302 00:24:41,679 --> 00:24:45,307 No. That's why they chose me. l remember things. 303 00:24:46,392 --> 00:24:48,936 James, where did you grow up? 304 00:24:49,437 --> 00:24:50,854 Dr. Railly. 305 00:24:50,939 --> 00:24:52,940 KATHRYN: l have the strangest feeling l've met you before. 306 00:24:53,024 --> 00:24:54,024 (CLEARS THROAT) 307 00:24:54,108 --> 00:24:56,068 Wait, this is 1 990. 308 00:24:56,152 --> 00:24:58,612 l'm supposed to be leaving messages in 1 996! 309 00:24:58,696 --> 00:25:00,864 lt's not the right number yet! That's the problem ! 310 00:25:02,617 --> 00:25:04,743 COLE: We have a message for them. 311 00:25:06,037 --> 00:25:08,413 No! 312 00:25:12,961 --> 00:25:14,378 (GUNSHOT) 313 00:25:39,612 --> 00:25:41,697 Won't work. You can't open it. 314 00:25:43,032 --> 00:25:46,493 You think you can remove the grill, but you can't. lt's welded. 315 00:25:48,204 --> 00:25:51,498 See? Told you. All the doors are locked too. 316 00:25:52,208 --> 00:25:54,418 They're protecting people on the outside from us 317 00:25:54,502 --> 00:25:57,337 when the people on the outside are as crazy as us. 318 00:26:17,609 --> 00:26:20,777 Do you know what "crazy" is? Crazy is majority rules. Yeah. 319 00:26:22,363 --> 00:26:24,072 Take germs for example. 320 00:26:24,365 --> 00:26:25,699 Germs? 321 00:26:26,826 --> 00:26:29,786 ln the eighteenth century, no such thing. 322 00:26:29,871 --> 00:26:32,289 Nada. Nothing. No one even imagined such a thing ! 323 00:26:32,373 --> 00:26:34,041 No sane person, anyway. 324 00:26:35,168 --> 00:26:37,127 Along comes this doctor. . . 325 00:26:39,297 --> 00:26:41,381 Semmelweis! Semmelweis. 326 00:26:42,342 --> 00:26:45,552 Semmelweis comes along and he's trying to convince people, 327 00:26:45,762 --> 00:26:46,803 other doctors mainly, 328 00:26:46,888 --> 00:26:49,806 that there are these teeny, tiny, invisible bad things called germs 329 00:26:49,891 --> 00:26:52,351 that get into your body and make you sick. 330 00:26:52,435 --> 00:26:54,978 He's trying to get doctors to wash their hands. 331 00:26:55,063 --> 00:26:56,772 What is this guy? Crazy? 332 00:26:57,231 --> 00:27:00,776 Teeny, tiny, invisible, "what do you call 'em? Germs? What?" 333 00:27:00,902 --> 00:27:02,986 Now, cut to the twentieth century. 334 00:27:03,738 --> 00:27:07,949 Last week as a matter of fact, right before l got dragged into this hellhole! 335 00:27:08,618 --> 00:27:11,953 l go in to order a burger in this fast-food joint. 336 00:27:12,038 --> 00:27:13,789 The guy drops it on the floor. 337 00:27:13,873 --> 00:27:16,208 Jim, he picks it up, wipes it off. 338 00:27:16,292 --> 00:27:18,377 He hands it to me like it was all okay. 339 00:27:18,461 --> 00:27:21,338 "What about germs?" l say. He says, "l don't believe in germs. 340 00:27:21,422 --> 00:27:23,048 "Germs are just a plot they made up 341 00:27:23,132 --> 00:27:25,509 "so they can sell you disinfectants and soaps." 342 00:27:25,593 --> 00:27:28,637 Now, he's crazy, right? See? 343 00:27:33,601 --> 00:27:37,270 There's no right. There's no wrong. There's only popular opinion. 344 00:27:37,939 --> 00:27:40,941 You, you, you believe in germs, right? 345 00:27:41,901 --> 00:27:43,402 l'm not crazy. 346 00:27:43,486 --> 00:27:48,115 Of course not! You want to escape, right? That's very sane. 347 00:27:50,118 --> 00:27:53,453 l can help you. You want me to, don't ya? Get you out? 348 00:27:55,498 --> 00:27:57,499 You know how to get outta here? 349 00:27:57,583 --> 00:27:58,917 (LAUGHlNG) 350 00:28:00,920 --> 00:28:03,213 Yes, my son ! Then why don't ya? 351 00:28:03,297 --> 00:28:05,173 Why don't l try to escape? That's what you were gonna ask. 352 00:28:05,258 --> 00:28:08,093 Good question. Very good question. lntelligent. 353 00:28:09,053 --> 00:28:12,889 Because l would be crazy to escape. l have sent out word. 354 00:28:12,974 --> 00:28:14,975 l am all taken care of. 355 00:28:15,435 --> 00:28:16,685 What does that mean? 356 00:28:16,769 --> 00:28:19,813 l've managed to contact certain underlings, evil spirits, 357 00:28:19,897 --> 00:28:22,733 secretaries of secretaries, and other assorted minions 358 00:28:22,817 --> 00:28:24,568 who will contact my father. 359 00:28:24,652 --> 00:28:27,988 And when my father finds out l'm in this kind of place, 360 00:28:28,406 --> 00:28:31,074 he'll have them transfer me to one of those classy joints, 361 00:28:31,159 --> 00:28:34,244 where they treat you properly, like a person, a guest! 362 00:28:34,328 --> 00:28:37,372 With sheets and towels like a big hotel, 363 00:28:37,457 --> 00:28:42,085 with great drugs for all of us nut-case, lunatic, maniac devils! 364 00:28:42,170 --> 00:28:43,670 (ALL GROANlNG) 365 00:28:45,298 --> 00:28:47,215 JEFFREY: Sorry. Sorry. 366 00:28:47,550 --> 00:28:48,592 l got a little agitated. 367 00:28:48,676 --> 00:28:51,803 The thought of escape crossed my mind. And suddenly. . . 368 00:28:51,888 --> 00:28:56,516 Suddenly, l felt like bending the fucking bars back! 369 00:28:56,601 --> 00:28:59,936 And ripping out the goddamn window frames and eating them ! 370 00:29:00,021 --> 00:29:01,605 Yes, eating them ! 371 00:29:01,689 --> 00:29:03,857 And leaping, leaping, leaping ! 372 00:29:03,941 --> 00:29:06,526 Colonics for everyone! 373 00:29:07,862 --> 00:29:10,280 All right! You dumb assholes, l'm a mental patient. 374 00:29:10,364 --> 00:29:11,615 l'm supposed to act out. 375 00:29:11,699 --> 00:29:15,327 Wait till you morons find out who l am ! My father's gonna be really upset. 376 00:29:15,411 --> 00:29:18,413 And when my father gets upset, the ground shakes. 377 00:29:18,498 --> 00:29:23,210 My father is God ! l worship my father! 378 00:29:27,089 --> 00:29:29,466 NARRATOR ON TV: Рўhese dramatic videotapes, secretly obtained 379 00:29:29,550 --> 00:29:32,886 by animal-rights activists, have aroused public indignation. 380 00:29:33,179 --> 00:29:35,722 But many scientists vehemently disagree. 381 00:29:41,395 --> 00:29:43,271 Torture experiments. 382 00:29:44,315 --> 00:29:46,566 We're all monkeys. 383 00:29:47,485 --> 00:29:48,735 They hurt you? 384 00:29:51,072 --> 00:29:54,032 Not as bad as what they're doing to the Easter Bunny. 385 00:29:54,116 --> 00:29:55,534 (JEFFREY CHUCKLlNG) 386 00:29:57,245 --> 00:29:58,453 COLE: Look at them. 387 00:29:59,372 --> 00:30:00,789 They're just askin' for it. 388 00:30:00,873 --> 00:30:03,416 NARRATOR: Animals inside the lab... 389 00:30:03,543 --> 00:30:06,253 Maybe the human race deserves to be wiped out. 390 00:30:07,672 --> 00:30:09,464 Wiping out the human race? 391 00:30:10,132 --> 00:30:12,676 lt's a great idea! lt's great! 392 00:30:13,427 --> 00:30:15,220 But more of a long-term thing. 393 00:30:15,304 --> 00:30:17,848 First we have to focus on more immediate goals. 394 00:30:17,932 --> 00:30:20,350 l didn't say a word about you-know-what. 395 00:30:22,562 --> 00:30:24,312 What are you talking about? 396 00:30:24,397 --> 00:30:26,606 Your plan. Emancipation ! 397 00:30:29,819 --> 00:30:34,364 What are you writing? You a reporter? lt's private. 398 00:30:36,742 --> 00:30:38,159 A lawsuit? lt's private. 399 00:30:38,244 --> 00:30:41,496 You gonna sue 'em? Yo, Jimbo. Time for your meds. 400 00:30:45,251 --> 00:30:48,503 TV ANNOUNCER: Рўake a chance. Live the moment. 401 00:30:48,796 --> 00:30:51,715 Sunshine. Gorgeous beaches. 402 00:30:52,133 --> 00:30:53,675 Рўhe Florida Keys. 403 00:30:55,303 --> 00:30:58,221 WOMAN: We'll return you to the Marx Brothers in Monkey Business. 404 00:30:58,306 --> 00:31:02,017 Monkey Business. 405 00:31:02,852 --> 00:31:04,019 Fetch ! 406 00:31:05,521 --> 00:31:06,980 (LAUGHlNG) 407 00:31:09,233 --> 00:31:11,943 Get it? Monkey. Monk key. 408 00:31:12,069 --> 00:31:13,653 Monk key. 409 00:31:14,488 --> 00:31:15,488 What? 410 00:31:15,823 --> 00:31:16,907 Shh. 411 00:31:16,991 --> 00:31:19,826 TV ANNOUNCER: lf you see a bearish future in the decade ahead, 412 00:31:19,911 --> 00:31:24,289 consider the changes sweeping the world and the opportunities they offer. 413 00:31:24,373 --> 00:31:25,999 "And the opportunities they offer." 414 00:31:26,834 --> 00:31:28,668 They really dosed you. Jim ! 415 00:31:30,463 --> 00:31:32,797 JEFFREY: Major load. Danger, Will Robinson, danger. 416 00:31:32,882 --> 00:31:35,884 You got to get it together. Focus, focus, focus. 417 00:31:36,135 --> 00:31:38,303 Remember the plan. l did my part! 418 00:31:38,679 --> 00:31:39,679 What? 419 00:31:39,764 --> 00:31:40,889 Shh. 420 00:31:41,849 --> 00:31:43,391 Not "what," when. 421 00:31:44,310 --> 00:31:46,186 When? Yes. When. 422 00:31:46,395 --> 00:31:48,980 Now! Now, Jim ! Now! 423 00:31:49,065 --> 00:31:51,650 Yes! Now! Buy! Sell ! 424 00:31:51,734 --> 00:31:55,820 Stocks! Bonds! Purchase! Sell ! Yes! 425 00:31:56,030 --> 00:31:58,990 No more monkey business! No 426 00:32:00,201 --> 00:32:02,994 more monkey business! l am getting dizzy. 427 00:32:03,704 --> 00:32:06,081 JEFFREY: Yes, enhance your portfolio now. 428 00:32:06,165 --> 00:32:09,250 Five hundred dollars. l got $500. l'm insured ! 429 00:32:09,335 --> 00:32:12,128 Yeah ! Window of opportunity is opening now. 430 00:32:12,254 --> 00:32:16,132 Now is the time for all good men to seize the moment. The moment! 431 00:32:16,217 --> 00:32:18,343 Now is the time for all good men to seize the day! 432 00:32:18,427 --> 00:32:21,096 WARDEN: God damn it, Jeffrey! Quit playin' the fool ! 433 00:32:21,180 --> 00:32:23,723 MasterCard ! Visa! 434 00:32:23,975 --> 00:32:27,185 The key to happiness! 435 00:32:27,269 --> 00:32:29,896 Jim, seize the moment! 436 00:32:30,648 --> 00:32:32,273 WARDEN: Jeffrey, come back here! 437 00:32:32,400 --> 00:32:33,858 For God's sake! Jeffrey! 438 00:32:40,449 --> 00:32:42,492 (YELLlNG) 439 00:32:42,994 --> 00:32:44,160 Go, Jim ! 440 00:32:44,662 --> 00:32:45,787 (GROANS) 441 00:32:47,873 --> 00:32:51,001 Get out. Out! Come here, Jeffrey! 442 00:33:02,930 --> 00:33:07,142 JEFFREY: The future can be yours! Last chance! Last chance! 443 00:33:07,351 --> 00:33:09,936 Last chance! Last. . . 444 00:33:10,062 --> 00:33:11,271 (GROANS) 445 00:33:24,910 --> 00:33:27,871 The best place to go would be Florida. 446 00:33:27,955 --> 00:33:30,457 The Keys are lovely this time of year. 447 00:33:33,502 --> 00:33:35,462 GROUCHO MARX: ...it's the only way to travel. 448 00:33:35,796 --> 00:33:37,464 l was gonna bring along the wife and kiddies, 449 00:33:37,548 --> 00:33:39,466 but the grocer couldn't spare another barrel. 450 00:33:39,550 --> 00:33:42,844 CHICO: l was gonna bring my grandfather, but there's no room for... 451 00:33:52,521 --> 00:33:55,899 Two's not working today. Use one. 452 00:34:22,510 --> 00:34:25,220 Kathryn, this was in my box! 453 00:34:25,304 --> 00:34:27,263 But l have a slight suspicion it wasn't meant for me. 454 00:34:27,348 --> 00:34:30,517 "You are the most bootiful woman l have ever sin. 455 00:34:31,310 --> 00:34:34,229 "You live in a bootiful world, but you don't know it. 456 00:34:35,022 --> 00:34:38,274 "You have freedom, sunshine, air you can breathe. . ." 457 00:34:38,359 --> 00:34:39,984 James Cole, right? 458 00:34:40,069 --> 00:34:41,111 (LAUGHlNG) 459 00:34:41,195 --> 00:34:44,948 "l would do anything to stay her, but l must leave. 460 00:34:45,032 --> 00:34:47,200 "Please help me." Okay, okay, okay. 461 00:34:48,119 --> 00:34:49,786 Poor man. Hey, Kathryn? 462 00:34:50,204 --> 00:34:52,163 James Cole is one of yours, right? 463 00:34:52,248 --> 00:34:54,624 He eloped. Last seen, he was up on two. 464 00:34:54,917 --> 00:34:56,084 Shit! 465 00:34:56,585 --> 00:34:58,253 (ALARM RlNGlNG) 466 00:35:02,341 --> 00:35:05,009 We have to know exactly what's there so we can fix it. 467 00:35:05,094 --> 00:35:06,845 Doctor, we have a visitor. 468 00:35:08,556 --> 00:35:11,558 DOCTOR: May l help you? Excuse me? 469 00:35:11,892 --> 00:35:14,394 May l help you? Excuse me? 470 00:35:15,479 --> 00:35:16,813 Excuse me? 471 00:35:17,982 --> 00:35:19,190 Jim? Jim? 472 00:35:20,568 --> 00:35:21,818 Hey, Jimbo. 473 00:35:22,736 --> 00:35:24,028 What's up, man? 474 00:35:27,408 --> 00:35:28,658 Hey, Jimbo. 475 00:35:30,744 --> 00:35:33,746 All right, it's okay. Take it easy. 476 00:35:35,166 --> 00:35:37,917 lt'll be all right. Take care. Take it easy. 477 00:35:38,836 --> 00:35:40,170 We'll work this out, okay? 478 00:35:40,254 --> 00:35:42,964 Send you back to your room. A little milk and cookies, 479 00:35:43,048 --> 00:35:44,507 you'll be all right. 480 00:35:44,633 --> 00:35:46,593 Just take it easy, okay? 481 00:35:47,511 --> 00:35:48,845 (GRUNTlNG) 482 00:35:48,929 --> 00:35:50,430 Come on, calm down ! 483 00:35:58,439 --> 00:36:01,482 Take him down ! Take him the fuck down ! 484 00:36:01,567 --> 00:36:03,151 (SCREAMlNG) 485 00:36:05,779 --> 00:36:08,531 l'm not gonna hurt anyone. 486 00:36:08,616 --> 00:36:10,033 Dr. Railly, help me please. 487 00:36:10,117 --> 00:36:11,409 We're gonna give you something to calm you, James. 488 00:36:11,493 --> 00:36:12,994 No! No more drugs! 489 00:36:13,454 --> 00:36:15,747 James, we have to do this. You're very confused. 490 00:36:15,831 --> 00:36:17,415 No drugs! Stop it! 491 00:36:20,628 --> 00:36:22,003 (GRUNTlNG) 492 00:36:28,510 --> 00:36:31,554 Kathryn, we've been working together for four years. 493 00:36:31,639 --> 00:36:33,765 l've never seen you like this. 494 00:36:33,849 --> 00:36:38,144 So please stop being so defensive. This isn't an inquisition. 495 00:36:38,229 --> 00:36:39,854 l didn't think l was being defensive. 496 00:36:39,939 --> 00:36:41,439 l was trying to explain exactly what. . . 497 00:36:41,523 --> 00:36:43,691 He should've been in restraints. 498 00:36:44,526 --> 00:36:48,238 lt was bad judgment on your part, plain and simple. Why not own up to it? 499 00:36:48,322 --> 00:36:51,407 Okay, it was bad judgment. But l have the strangest feeling about him. 500 00:36:51,492 --> 00:36:52,784 l've seen him someplace. And l'm. . . 501 00:36:52,868 --> 00:36:54,869 Two policemen are already in the hospital. 502 00:36:54,954 --> 00:36:57,997 Now we've got a security guard with a skull fracture. 503 00:36:58,207 --> 00:37:01,584 l said it was bad judgment! What else do you want me to say? 504 00:37:01,669 --> 00:37:03,670 You see that? See what l mean? 505 00:37:04,213 --> 00:37:06,339 You're being defensive. lsn't she being defensive? 506 00:37:06,423 --> 00:37:08,591 Dr. Fletcher? What? 507 00:37:09,009 --> 00:37:11,928 We have another situation. 508 00:37:16,642 --> 00:37:18,810 He was fully restrained and the door was locked? 509 00:37:18,894 --> 00:37:20,645 Yes, sir. l did it myself. 510 00:37:22,231 --> 00:37:24,482 And he was fully sedated? 511 00:37:24,566 --> 00:37:26,359 He was fully sedated. 512 00:37:39,081 --> 00:37:43,126 Then, are you trying to tell me a fully sedated, fully restrained patient 513 00:37:43,210 --> 00:37:46,838 somehow slipped out that vent, replaced the grill behind him 514 00:37:46,922 --> 00:37:50,591 and is wriggling his way through the ventilation system? 515 00:37:56,056 --> 00:37:57,682 (BEEPlNG NOlSE) 516 00:38:08,902 --> 00:38:10,153 Watch it! 517 00:38:11,071 --> 00:38:13,448 MAN WlTH RASPY VOlCE: You sure fucked up! 518 00:38:18,579 --> 00:38:21,414 Where are you? You can talk! 519 00:38:22,082 --> 00:38:26,753 What'd you do, Bobby boy, volunteer? 520 00:38:31,633 --> 00:38:35,470 My name's not Bob. Not a prob, Bob. 521 00:38:36,347 --> 00:38:37,972 Where'd they send you? 522 00:38:39,308 --> 00:38:41,893 Where are you? Another cell. 523 00:38:43,604 --> 00:38:44,937 Maybe. 524 00:38:46,273 --> 00:38:48,816 What do you mean "maybe"? What's that supposed to mean? 525 00:38:48,901 --> 00:38:51,152 Maybe means 526 00:38:51,278 --> 00:38:53,988 maybe l'm in the next cell. 527 00:38:54,490 --> 00:38:57,617 Another volunteer like you. 528 00:38:58,285 --> 00:39:01,871 Or maybe l'm in the Central Office 529 00:39:01,955 --> 00:39:06,250 spying on ya for all those science bozos. 530 00:39:06,335 --> 00:39:10,671 Or hey, maybe l'm not even here. 531 00:39:10,964 --> 00:39:15,093 Maybe l'm just in your head. 532 00:39:16,470 --> 00:39:19,305 No way to confirm anything. 533 00:39:19,390 --> 00:39:20,640 (CACKLES) 534 00:39:21,141 --> 00:39:23,101 Where did they send you? 535 00:39:24,311 --> 00:39:27,563 1 990. '90! How was it? 536 00:39:27,648 --> 00:39:30,733 Good drugs? Lots of pussy? 537 00:39:30,943 --> 00:39:33,945 Hey, Bob, you do the job? 538 00:39:34,029 --> 00:39:37,865 Did you find out the big info? 539 00:39:37,991 --> 00:39:40,660 Army of the Рўwelve Monkeys? 540 00:39:40,828 --> 00:39:42,829 lt was supposed to be 1 996. 541 00:39:43,414 --> 00:39:47,250 Science ain't an exact science with these clowns. 542 00:39:47,584 --> 00:39:49,752 But they're getting better. 543 00:39:50,170 --> 00:39:54,006 You're lucky you didn't end up in Ancient Egypt. 544 00:39:54,258 --> 00:39:55,341 Shh. 545 00:39:55,426 --> 00:39:56,717 Рўhey're comin'. 546 00:39:59,012 --> 00:40:01,973 (KATHRYN'S VOlCE: DlSTORTED) Рўhe Freedom for Animals Association on Second Avenue 547 00:40:02,057 --> 00:40:04,809 is the secret headquarters of the Army of the Рўwelve Monkeys. 548 00:40:04,893 --> 00:40:07,395 Рўhey are the ones who are going to do it. 549 00:40:07,729 --> 00:40:11,023 l can't do any more. l have to go now. 550 00:40:11,191 --> 00:40:14,193 Have a merry Christmas. 551 00:40:15,654 --> 00:40:18,030 ASTROPHYSlClST: Well? What? 552 00:40:18,782 --> 00:40:21,367 Did you or did you not record that message? 553 00:40:22,077 --> 00:40:25,288 MlCROBlOLOGlST: lt's a reconstruction of a deteriorated recording. 554 00:40:25,873 --> 00:40:27,331 BOTANlST: Weak signal. 555 00:40:27,416 --> 00:40:30,460 We have to put them together one word at a time. 556 00:40:30,544 --> 00:40:32,420 ASTROPHYSlClST: We just finished rebuilding this. 557 00:40:32,504 --> 00:40:35,465 Did you or did you not make this call? 558 00:40:36,258 --> 00:40:37,884 l couldn't make any call. 559 00:40:39,595 --> 00:40:42,346 You sent me to the wrong year. lt was 1 990. 560 00:40:42,431 --> 00:40:44,056 1 990? 1 990? 561 00:40:44,516 --> 00:40:45,975 You're certain of that? 562 00:40:46,059 --> 00:40:47,935 What did you do with your time, Cole? 563 00:40:48,020 --> 00:40:50,813 Did you waste it on drugs? Women? 564 00:40:50,898 --> 00:40:52,440 They forced me to take drugs. 565 00:40:52,524 --> 00:40:55,860 Forced you? Why would someone force you to take drugs? 566 00:40:57,654 --> 00:41:02,033 l was in trouble. l got arrested. 567 00:41:03,076 --> 00:41:04,243 l. . . 568 00:41:06,205 --> 00:41:09,665 l did what you wanted. l got a specimen, a spider. 569 00:41:10,250 --> 00:41:13,252 l didn't have anyplace to put it, so l ate it. 570 00:41:13,754 --> 00:41:17,548 But you sent me to the wrong year, so it really doesn't matter. 571 00:41:19,176 --> 00:41:21,427 ZOOLOGlST: Did you see this when you went back? 572 00:41:21,762 --> 00:41:23,596 No, sir, l don't think so. 573 00:41:23,847 --> 00:41:27,225 ASTROPHYSlClST: What about these people? Did you see any of these? 574 00:41:28,101 --> 00:41:30,728 No. 575 00:41:30,812 --> 00:41:33,272 Oh, wait, wait. 576 00:41:35,108 --> 00:41:36,150 Him? 577 00:41:36,568 --> 00:41:37,944 You saw that man? 578 00:41:38,362 --> 00:41:41,364 Maybe in the. . . Maybe in the mental institution. 579 00:41:41,615 --> 00:41:43,699 MlCROBlOLOGlST: You were in a mental institution? 580 00:41:43,784 --> 00:41:45,117 Oh, God! 581 00:41:45,452 --> 00:41:49,580 ASTROPHYSlClST: Cole, you were sent back to make some very important observations. 582 00:41:49,665 --> 00:41:51,707 BOTANlST: You could've made a real contribution. 583 00:41:51,792 --> 00:41:54,168 GEOLOGlST: Helped us to reclaim the planet. 584 00:41:54,586 --> 00:41:56,921 ZOOLOGlST: As well as reducing your sentence. 585 00:41:57,172 --> 00:42:01,592 The question is, Cole, do you want another chance? 586 00:42:24,408 --> 00:42:25,575 (lNDlSTlNCT CHATTlNG) 587 00:42:25,659 --> 00:42:26,659 Good. 588 00:42:27,578 --> 00:42:29,412 Last connection going on. 589 00:42:29,997 --> 00:42:31,163 Stand clear. 590 00:42:37,337 --> 00:42:40,381 He was your choice. Nothing we can do about that now. 591 00:43:03,322 --> 00:43:04,780 (WHlSTLE BLOWS) 592 00:43:14,708 --> 00:43:17,043 GEOLOGlST: No mistakes this time, Cole. 593 00:43:18,378 --> 00:43:20,713 Stay alert. Keep your eyes open. 594 00:43:21,048 --> 00:43:22,923 Good thinking about the spider. 595 00:43:23,008 --> 00:43:24,759 Try and do something like that again. 596 00:43:24,843 --> 00:43:26,844 Just relax now. Don't fight it. 597 00:43:27,095 --> 00:43:31,140 MlCROBlOLOGlST: We're sending you to the third quarter of 1 996. Right on the money. 598 00:43:39,191 --> 00:43:40,316 (EXPLOSlONS) 599 00:43:40,400 --> 00:43:41,901 (SOLDlERS SPEAKlNG FRENCH) 600 00:43:51,286 --> 00:43:52,828 (SOLDlER SCREAMlNG) 601 00:44:02,798 --> 00:44:09,220 (SPEAKlNG FRENCH) 602 00:44:09,429 --> 00:44:15,810 What? l don't understand ! 603 00:44:17,938 --> 00:44:18,938 Where am l? 604 00:44:19,022 --> 00:44:21,607 l gotta find 'em ! l gotta find 'em ! 605 00:44:21,858 --> 00:44:23,943 (MACHlNE GUNS FlRlNG) Help! l don't know where l am ! 606 00:44:24,820 --> 00:44:26,612 You gotta help me find 'em ! 607 00:44:27,447 --> 00:44:29,657 Jose? Jose! 608 00:44:29,741 --> 00:44:32,910 Cole! Cole, where are we? Where are we? 609 00:44:33,036 --> 00:44:34,412 JOSE: Cole! Jose! 610 00:44:35,122 --> 00:44:36,956 Help me, Cole! Oh, God ! Wait! 611 00:44:39,292 --> 00:44:40,960 (SCREAMS) 612 00:44:51,638 --> 00:44:56,016 KATHRYN: "ln a season of great pestilence, there are omens and divinations. 613 00:44:56,935 --> 00:44:59,895 "And one of the four beasts gave unto the seven angels 614 00:44:59,980 --> 00:45:02,898 "seven golden vials full of the wrath of God 615 00:45:02,983 --> 00:45:05,401 "who liveth for ever and ever." 616 00:45:06,278 --> 00:45:07,611 Revelations. 617 00:45:07,821 --> 00:45:11,407 ln the fourteenth century, according to the accounts of local officials of that time, 618 00:45:11,491 --> 00:45:14,994 this man appeared suddenly in the village of Wyle near Stonehenge 619 00:45:15,078 --> 00:45:16,912 in April of 1 362. 620 00:45:17,831 --> 00:45:20,499 Using unfamiliar words and speaking in a strange accent, 621 00:45:20,584 --> 00:45:23,294 the man made dire prognostications about a pestilence 622 00:45:23,378 --> 00:45:27,423 which he said would wipe out humanity in approximately 600 years. 623 00:45:28,675 --> 00:45:32,428 Obviously, this plague-doomsday scenario is more compelling 624 00:45:32,512 --> 00:45:34,805 when reality supports it with a virulent disease, 625 00:45:34,890 --> 00:45:38,017 whether it's the bubonic plague, smallpox or AlDS. 626 00:45:38,101 --> 00:45:41,562 Now we have technological horrors, such as chemical warfare, 627 00:45:41,646 --> 00:45:43,105 which first reared its ugly head 628 00:45:43,190 --> 00:45:45,858 during the deadly mustard gas attacks of World War l. 629 00:45:45,942 --> 00:45:49,737 During such an attack in the French trenches in October of 1 91 7, 630 00:45:49,821 --> 00:45:51,530 we have an account of this soldier, 631 00:45:51,615 --> 00:45:53,908 who, during an assault, was wounded by shrapnel 632 00:45:53,992 --> 00:45:56,952 and hospitalized, apparently in a state of hysteria. 633 00:45:57,078 --> 00:46:00,289 Doctors found that he had lost all comprehension of French, 634 00:46:00,373 --> 00:46:02,458 but that he spoke English fluently, 635 00:46:02,542 --> 00:46:05,544 albeit in a regional dialect they didn't recognize. 636 00:46:05,962 --> 00:46:09,632 The man, though physically unaffected by the gas, 637 00:46:09,716 --> 00:46:11,467 was beside himself. 638 00:46:11,968 --> 00:46:14,720 He claimed that he had come from the future, 639 00:46:15,055 --> 00:46:17,223 that he was looking for a pure germ 640 00:46:17,307 --> 00:46:20,017 that would ultimately wipe mankind off the face of the earth 641 00:46:20,101 --> 00:46:23,145 starting in the year 1 996. 642 00:46:23,230 --> 00:46:24,897 (AUDlENCE CHUCKLlNG) 643 00:46:24,981 --> 00:46:28,984 Though injured, the young soldier disappeared from the hospital, 644 00:46:29,152 --> 00:46:31,737 no doubt trying to carry on his mission to warn others, 645 00:46:31,822 --> 00:46:34,198 and substituting for the agony of war, 646 00:46:34,282 --> 00:46:38,077 a self-inflicted agony, we call the "Cassandra Complex." 647 00:46:38,161 --> 00:46:41,580 Cassandra in Greek legend was condemned to know the future, 648 00:46:41,665 --> 00:46:43,707 but to be disbelieved when she foretold it, 649 00:46:43,792 --> 00:46:45,835 hence, the agony of foreknowledge 650 00:46:45,919 --> 00:46:48,838 combined with the impotence to do anything about it. 651 00:46:50,340 --> 00:46:52,925 (CHATTlNG, LAUGHlNG) 652 00:47:02,269 --> 00:47:04,603 l'm going right out to get vaccinated. 653 00:47:04,688 --> 00:47:05,688 KATHRYN: Hi. 654 00:47:05,772 --> 00:47:09,275 l think, Dr. Railly, you've given the alarmists a bad name. 655 00:47:09,359 --> 00:47:10,693 l have? 656 00:47:10,944 --> 00:47:13,445 Surely there is very real and very convincing data 657 00:47:13,530 --> 00:47:16,198 that the planet cannot survive the excesses of the human race. 658 00:47:16,283 --> 00:47:17,324 This is true. 659 00:47:17,409 --> 00:47:20,953 Proliferation of atomic devices, uncontrolled breeding habits, 660 00:47:21,204 --> 00:47:24,707 pollution of land, sea and air, the rape of the environment. 661 00:47:24,791 --> 00:47:29,461 ln this context, isn't it obvious that Chicken Little represents the sane vision? 662 00:47:29,671 --> 00:47:33,340 And that Homo sapiens' motto, "Let's go shopping," 663 00:47:33,633 --> 00:47:35,634 is the cry of the true lunatic? 664 00:47:37,512 --> 00:47:40,014 Kathryn, it's time. My name is Troy. 665 00:47:40,098 --> 00:47:44,393 Please. Dr. Railly, l wonder if you're aware of my own studies. 666 00:47:50,859 --> 00:47:52,693 MAN: See you at work tomorrow. 667 00:47:53,987 --> 00:47:55,946 WOMAN: Give you a call tomorrow. 668 00:48:12,172 --> 00:48:13,547 (SCREAMS) No! No! 669 00:48:13,632 --> 00:48:15,591 Get in the car. Get in the car! 670 00:48:15,675 --> 00:48:18,052 l have got a gun. Get in the car. 671 00:48:22,015 --> 00:48:23,307 (COUGHlNG) 672 00:48:23,391 --> 00:48:24,558 All right, drive. 673 00:48:24,643 --> 00:48:26,977 Take my purse. l've got a lot of cash and credit cards. 674 00:48:27,062 --> 00:48:29,021 Take my keys! Start the car! 675 00:48:35,528 --> 00:48:36,695 No! 676 00:48:43,203 --> 00:48:45,537 Here, turn right. Turn right here! 677 00:48:48,375 --> 00:48:49,541 (COUGHlNG) 678 00:48:51,378 --> 00:48:54,380 Wh-Where are we going? Philadelphia. 679 00:48:54,464 --> 00:48:56,340 That's more than a hundred miles! 680 00:48:56,424 --> 00:48:58,092 That's why l can't walk there. 681 00:48:58,176 --> 00:49:00,803 Just let me go. (COUGHlNG) Just drive! 682 00:49:00,887 --> 00:49:03,722 You can take the car. l don't know how to drive. 683 00:49:04,766 --> 00:49:06,475 l went underground when l was eight years old. 684 00:49:06,559 --> 00:49:08,227 l told you that before. 685 00:49:08,812 --> 00:49:11,689 (COUGHlNG) At the next corner, turn right. 686 00:49:11,940 --> 00:49:14,566 Cole. James Cole. 687 00:49:15,902 --> 00:49:18,570 You escaped from a locked room six years ago. 688 00:49:18,905 --> 00:49:20,572 (CARS HONKlNG) Six years for you. 689 00:49:21,950 --> 00:49:23,784 Turn around, get goin'! Okay. 690 00:49:34,963 --> 00:49:38,090 l can't believe that this is a coincidence, Mr. Cole. 691 00:49:38,258 --> 00:49:40,092 Have you been following me? 692 00:49:40,260 --> 00:49:43,804 You said you would help me. l know this isn't what you meant, 693 00:49:44,889 --> 00:49:46,598 but l don't have any money. 694 00:49:47,434 --> 00:49:50,728 l hurt my leg. And l've been sleeping on the street. 695 00:49:51,062 --> 00:49:52,646 l'm sure l smell bad. 696 00:49:53,440 --> 00:49:55,941 Do you have any food in this car? 697 00:49:56,735 --> 00:49:59,028 You have been following me, haven't you? 698 00:49:59,112 --> 00:50:00,237 No. 699 00:50:00,822 --> 00:50:03,407 No, l saw this 700 00:50:04,784 --> 00:50:07,286 in a store window. 701 00:50:07,912 --> 00:50:09,496 l can read, remember? 702 00:50:11,291 --> 00:50:12,291 Yeah. 703 00:50:13,626 --> 00:50:15,419 Why do you want to go to Philadelphia? 704 00:50:15,503 --> 00:50:19,506 l checked out the Baltimore information. lt was nothing. 705 00:50:21,134 --> 00:50:24,970 lt's in Philadelphia. That's where they are, the ones who did it. 706 00:50:25,305 --> 00:50:26,805 The Twelve Monkeys. 707 00:50:28,850 --> 00:50:30,726 ls that a radio? Yeah. 708 00:50:30,810 --> 00:50:32,519 Can you turn it on? 709 00:50:34,064 --> 00:50:35,731 (MUSlC PLAYlNG ON RADlO) 710 00:50:35,815 --> 00:50:38,275 RADlO ANNOUNCER: This is a personal message to you. 711 00:50:39,235 --> 00:50:43,781 Are you at the end of your rope? Are you dying to get away? 712 00:50:44,324 --> 00:50:47,159 Рўhe Florida Keys are waiting for you. 713 00:50:47,243 --> 00:50:49,745 Ocean waves... l've never seen the ocean. 714 00:50:50,163 --> 00:50:52,498 lt's an advertisement, Mr. Cole. 715 00:50:53,875 --> 00:50:54,917 What is? 716 00:50:56,586 --> 00:50:59,630 lt's an advertisement. You do understand that? 717 00:50:59,714 --> 00:51:02,341 lt's not really a special message to you. 718 00:51:05,845 --> 00:51:07,179 Mr. Cole. 719 00:51:09,390 --> 00:51:12,351 You used to call me James. You prefer that? 720 00:51:14,020 --> 00:51:17,106 James, you don't really have a gun. 721 00:51:17,190 --> 00:51:20,776 Can you turn this up? Can you make this louder? 722 00:51:21,694 --> 00:51:24,655 (MAN SlNGlNG) l found my thrill 723 00:51:26,491 --> 00:51:34,873 On Blueberry Hill 724 00:51:37,127 --> 00:51:39,586 When l met you 725 00:51:40,046 --> 00:51:41,630 (LAUGHlNG) 726 00:51:42,715 --> 00:51:45,050 l love the music of the twentieth century! 727 00:51:47,220 --> 00:51:50,973 l love this air! Love to breathe this air! 728 00:51:51,057 --> 00:51:52,933 (LAUGHlNG) 729 00:52:02,569 --> 00:52:04,319 (HUMMlNG) 730 00:52:05,071 --> 00:52:09,158 MAN ON RADlO: WXBX news break. News as it happens. Roger Pratt reporting. 731 00:52:09,242 --> 00:52:10,617 A story breaking with us now 732 00:52:10,702 --> 00:52:13,245 is emergency crews are converging on a cornfield where playmates 733 00:52:13,329 --> 00:52:17,541 of nine-year-old Ricky Neuman say they saw him disappear right before their eyes. 734 00:52:17,625 --> 00:52:20,043 Young Neuman apparently stepped into an abandoned well shaft, 735 00:52:20,128 --> 00:52:23,130 and is lodged somewhere in the narrow 1 50-foot pipe. 736 00:52:23,214 --> 00:52:25,465 Possibly alive, possibly seriously injured, 737 00:52:25,550 --> 00:52:27,843 playmates claim they heard him cry out faintly. 738 00:52:27,927 --> 00:52:30,220 Never cry wolf. What? 739 00:52:31,014 --> 00:52:34,099 My father said that to me. He said, "Never cry wolf." 740 00:52:34,517 --> 00:52:38,103 'Cause then people won't believe you if something really happens. 741 00:52:38,396 --> 00:52:41,231 lf something really happens like what, James? 742 00:52:42,483 --> 00:52:44,109 Something bad. 743 00:52:44,319 --> 00:52:46,862 Can we have some more music? l don't wanna hear this stuff. 744 00:52:46,946 --> 00:52:48,906 Can we hear more music? 745 00:52:50,116 --> 00:52:52,534 (MAN SlNGlNG) l see trees of green 746 00:52:52,619 --> 00:52:54,995 Oh, that's good. 747 00:52:55,079 --> 00:52:56,955 Red roses too 748 00:52:57,957 --> 00:53:00,250 l've seen them bloom 749 00:53:01,336 --> 00:53:03,128 For me and you 750 00:53:03,463 --> 00:53:06,340 And l think to myself 751 00:53:06,424 --> 00:53:07,466 (YAWNlNG) 752 00:53:08,468 --> 00:53:11,595 What a wonderful world 753 00:53:14,057 --> 00:53:15,599 (TURNS ANSWERlNG MACHlNE ON) 754 00:53:15,683 --> 00:53:19,019 Hello, Dr. Railly? Yeah, this is Wikke from Psych Admitting. 755 00:53:19,979 --> 00:53:24,858 Do you remember James Cole? Рўhe paranoid who pulled the Houdini in '90? 756 00:53:25,276 --> 00:53:26,652 Well, he's back and... 757 00:53:26,736 --> 00:53:27,736 (WOMAN WHlSPERlNG) 758 00:53:27,820 --> 00:53:31,031 Sorry about that. He's looking for you. l thought you ought to know. 759 00:53:31,115 --> 00:53:32,491 All right, take care. 760 00:53:32,575 --> 00:53:34,159 lt's just like l told you. 761 00:53:34,244 --> 00:53:38,163 Me and my husband went ahead and she never showed. 762 00:53:38,331 --> 00:53:40,207 That is totally unlike her. 763 00:53:40,458 --> 00:53:42,668 Do you know the make of her car? 764 00:53:43,670 --> 00:53:46,838 Cherokee. '94 Cherokee, silver. 765 00:53:47,173 --> 00:53:49,174 (TV CHATTERlNG) 766 00:53:50,343 --> 00:53:53,679 l have "doed-it!" I have "done doed-it!" Ja. 767 00:53:53,763 --> 00:53:57,891 l, Professor Grossenfibber, have invented the time tunnel! 768 00:53:58,059 --> 00:53:59,393 Oh, boy! 769 00:53:59,519 --> 00:54:01,395 (WOODY WOODPECKER PECKlNG ON TREE) 770 00:54:02,522 --> 00:54:05,107 WOODY WOODPECKER ON TV: Oh, excuse me, mister. Have a cigar. 771 00:54:05,191 --> 00:54:06,316 (GROANlNG) 772 00:54:10,613 --> 00:54:13,490 Excuse me, mister. Have a cigar. 773 00:54:20,206 --> 00:54:22,833 No! 774 00:54:24,836 --> 00:54:28,380 GROSSENFlBBER: Now my time machine is ready for experiments. 775 00:54:33,303 --> 00:54:35,220 Рўhe woodpecker! Ja. 776 00:54:35,888 --> 00:54:38,724 Yoo-hoo, Woodpecker! Come back! 777 00:55:00,580 --> 00:55:01,788 (BLOWS) 778 00:55:03,833 --> 00:55:05,751 You were in my dream just now. 779 00:55:08,463 --> 00:55:11,548 Your hair's different. Different color. 780 00:55:13,843 --> 00:55:15,635 l'm sure it was you. 781 00:55:18,181 --> 00:55:20,098 What was the dream about? 782 00:55:22,852 --> 00:55:24,353 About an airport 783 00:55:25,605 --> 00:55:27,439 before everything happened. 784 00:55:29,067 --> 00:55:32,944 lt's the same dream l always have. When l was a kid. 785 00:55:34,822 --> 00:55:36,198 KATHRYN: And l was in it? 786 00:55:37,241 --> 00:55:38,450 What did l do? 787 00:55:40,620 --> 00:55:42,120 (SlGHS) You were very upset. 788 00:55:44,624 --> 00:55:47,000 You're always very upset in the dream. 789 00:55:47,543 --> 00:55:49,378 Just never knew it was you. 790 00:55:49,462 --> 00:55:51,880 lt wasn't me before, James. 791 00:55:51,964 --> 00:55:55,008 lt's become me now because of what's happening. 792 00:55:57,804 --> 00:55:59,638 Could you please untie me? 793 00:56:04,060 --> 00:56:06,019 No, l think it was always you. 794 00:56:07,438 --> 00:56:08,980 Very strange. 795 00:56:10,400 --> 00:56:12,567 KATHRYN: You're flushed, and you were moaning. 796 00:56:12,652 --> 00:56:14,152 l think you're running a fever. 797 00:56:24,622 --> 00:56:26,123 What are you doing? 798 00:56:36,050 --> 00:56:37,676 (WHlMPERlNG, GRUNTlNG) 799 00:56:38,386 --> 00:56:39,928 ln Fresno, California, 800 00:56:40,012 --> 00:56:43,306 crews continue to attempt to rescue nine-year-old Ricky Neuman. 801 00:56:48,688 --> 00:56:51,606 And closer to home, in Baltimore, Kathryn Railly, 802 00:56:51,691 --> 00:56:55,402 prominent psychiatrist and the author of a newly released book on insanity, 803 00:56:55,486 --> 00:56:59,656 disappeared mysteriously last night after a lecture at the university. 804 00:56:59,907 --> 00:57:02,951 Former mental patient, James Cole, is wanted for questioning 805 00:57:03,035 --> 00:57:05,203 regarding Dr. Railly's disappearance. 806 00:57:05,288 --> 00:57:07,747 Authorities warn that Cole has a history of violence, 807 00:57:07,832 --> 00:57:11,334 and advise anyone spotting him to notify authorities at once. 808 00:57:11,419 --> 00:57:13,420 (ROCK MUSlC PLAYlNG ON RADlO) 809 00:57:21,471 --> 00:57:23,096 Love this music. 810 00:57:23,890 --> 00:57:26,641 We don't have this. We don't have anything like this. 811 00:57:26,726 --> 00:57:28,226 What are all those? 812 00:57:29,187 --> 00:57:30,353 These? 813 00:57:30,980 --> 00:57:33,148 My notes. Clues. 814 00:57:33,900 --> 00:57:35,400 What kind of clues? 815 00:57:35,526 --> 00:57:38,653 lt's about the secret army. The Army of the Twelve Monkeys. 816 00:57:38,738 --> 00:57:40,989 They're the ones that spread the virus. That's why l'm here. 817 00:57:41,073 --> 00:57:42,949 l have to find them. That's my mission. 818 00:57:43,034 --> 00:57:46,495 l just have to locate them because they have the virus in its pure form 819 00:57:46,579 --> 00:57:47,787 before it mutates. 820 00:57:47,872 --> 00:57:50,749 When l locate them, they'll send a scientist here. 821 00:57:50,833 --> 00:57:52,834 That scientist will study the virus. 822 00:57:52,919 --> 00:57:54,503 Then when he goes back to the present, 823 00:57:54,587 --> 00:57:57,088 he and the rest of the scientists will make a cure. 824 00:57:57,173 --> 00:57:59,758 MAN ON RADlO: ...police officers from three jurisdictions, 825 00:57:59,842 --> 00:58:02,469 including special tactical unit personnel, 826 00:58:02,762 --> 00:58:06,765 have now been mobilized to control the growing thousands of onlookers 827 00:58:06,849 --> 00:58:09,684 in Fresno, California... 828 00:58:09,769 --> 00:58:12,354 Does that disturb you? No. 829 00:58:13,606 --> 00:58:14,981 l thought it was about us. 830 00:58:15,066 --> 00:58:17,943 l thought maybe they'd captured us and arrested me. 831 00:58:20,029 --> 00:58:21,363 Just a joke. 832 00:58:25,785 --> 00:58:28,620 l remember being very afraid for that little boy. 833 00:58:29,789 --> 00:58:33,792 All alone, down that well, not knowing if anybody's gonna get him out. 834 00:58:35,545 --> 00:58:37,879 The first time l was ever really afraid when l was a kid. 835 00:58:37,964 --> 00:58:40,257 What do you mean, when you were a kid? 836 00:58:40,466 --> 00:58:44,386 Never mind. Just a prank, a hoax. That boy's hiding in a barn. 837 00:58:44,971 --> 00:58:46,596 (MUSlC PLAYlNG ON RADlO) 838 00:58:48,266 --> 00:58:56,940 Well, the earth died 839 00:58:57,066 --> 00:59:00,235 EVANGELlST: "Рўhere are omens and divinations. 840 00:59:00,319 --> 00:59:03,822 "One of the four beasts gave unto the seven angels 841 00:59:03,906 --> 00:59:07,701 "seven golden vials full of the wrath of God 842 00:59:07,785 --> 00:59:10,203 "who liveth for ever and ever." 843 00:59:11,414 --> 00:59:14,791 You won't think l'm crazy when people start dying next month. 844 00:59:16,085 --> 00:59:18,920 First they'll think it's just some weird fever. 845 00:59:22,508 --> 00:59:24,134 Then they'll find out. 846 00:59:24,885 --> 00:59:26,261 They'll catch on. 847 00:59:29,181 --> 00:59:32,100 Wait! Stop here! Stop the car! Stop right here! 848 00:59:36,355 --> 00:59:39,107 l was right! They're here! 849 00:59:39,609 --> 00:59:41,484 You see? Twelve monkeys. 850 00:59:41,736 --> 00:59:45,864 Twelve Monkeys. Do you believe me now? Come on ! 851 00:59:49,076 --> 00:59:50,410 Come on ! 852 00:59:51,621 --> 00:59:55,040 They're here! You see? Twelve Monkeys! 853 00:59:56,375 --> 00:59:58,043 Twelve Monkeys. Come on. 854 01:00:00,546 --> 01:00:01,713 Twelve monkeys. 855 01:00:02,506 --> 01:00:05,050 Wait, wait, wait. Wait, here. 856 01:00:05,301 --> 01:00:07,385 Here. Do you see it? Do you see? 857 01:00:07,637 --> 01:00:10,055 l see some red paint, some marks. 858 01:00:10,139 --> 01:00:11,723 Marks? Marks? Do you think that. . . 859 01:00:12,016 --> 01:00:13,141 Oh, this is ridiculous. 860 01:00:13,225 --> 01:00:14,643 Hey! Hey! What? 861 01:00:14,977 --> 01:00:18,480 Don't you do anything crazy 862 01:00:18,856 --> 01:00:20,065 or l'll hurt somebody. 863 01:00:20,149 --> 01:00:23,985 l am not gonna do anything crazy. But none of this is what you think it is. 864 01:00:24,070 --> 01:00:26,404 MAN WlTH RASPY VOlCE: You can't hide from them, Bob. 865 01:00:27,406 --> 01:00:31,701 l said you can't hide from them. 866 01:00:32,703 --> 01:00:34,704 No, sir, ol' Bob. 867 01:00:35,247 --> 01:00:37,582 Don't even try. 868 01:00:41,003 --> 01:00:43,088 They hear everything. 869 01:00:43,839 --> 01:00:46,925 They got that tracking device on ya. 870 01:00:49,929 --> 01:00:52,305 They can find you anywhere, anytime. 871 01:00:53,724 --> 01:00:57,394 lt's in the tooth. Right, Bob? 872 01:00:58,521 --> 01:01:01,022 But l fooled 'em, old buddy. 873 01:01:01,107 --> 01:01:02,941 (CACKLlNG) 874 01:01:06,404 --> 01:01:10,198 They don't have to spy on me. l'm doing what l'm supposed to be doing. 875 01:01:10,282 --> 01:01:13,118 You see? Here it is again. 876 01:01:13,202 --> 01:01:15,120 Here, follow this paint trail. 877 01:01:16,455 --> 01:01:18,248 Here. lt's here. See? 878 01:01:19,291 --> 01:01:22,794 lt's so awful ! l. . . No, no, no! Come with me! 879 01:01:23,087 --> 01:01:25,296 Damn it! The paint trail goes here. 880 01:01:28,342 --> 01:01:32,595 Let go! Let go of my arm. James, we shouldn't be here. 881 01:01:32,930 --> 01:01:34,639 Goddamn it! 882 01:01:34,724 --> 01:01:36,391 (MAN SHOUTlNG) 883 01:01:42,565 --> 01:01:44,107 MAN: Leave me alone! 884 01:01:44,191 --> 01:01:45,525 (GRUNTlNG) 885 01:01:46,485 --> 01:01:48,069 KATHRYN: Let's get outta here. 886 01:01:48,821 --> 01:01:50,363 James, we shouldn't be here. 887 01:01:50,489 --> 01:01:51,656 (SCREAMS) Hey! 888 01:01:52,783 --> 01:01:53,992 (GROANS) 889 01:02:03,961 --> 01:02:06,379 Please, don't kill me! Don't, kill me. Please! 890 01:02:06,464 --> 01:02:08,256 Don't kill me. Don't kill me. 891 01:02:08,340 --> 01:02:09,883 (SCREAMS) 892 01:02:15,097 --> 01:02:16,848 Stick around, bitch. 893 01:02:17,224 --> 01:02:18,683 (COLE YELLS) 894 01:02:34,325 --> 01:02:35,617 (PANTlNG) 895 01:02:38,996 --> 01:02:40,455 KATHRYN: Are you all right? 896 01:02:40,706 --> 01:02:41,706 (GRUNTS) 897 01:02:45,002 --> 01:02:46,336 ls he alive? 898 01:02:48,881 --> 01:02:52,926 Come on. We're runnin' out of time. You can't help him ! 899 01:02:53,093 --> 01:02:55,470 Oh, Jesus! James, you killed him ! 900 01:02:55,888 --> 01:02:58,389 All l see are dead people. Come on. 901 01:02:59,183 --> 01:03:00,225 Come on. 902 01:03:00,476 --> 01:03:02,393 You never had a gun before. 903 01:03:02,478 --> 01:03:05,230 l have one now. Come on. Come on ! 904 01:03:06,649 --> 01:03:09,400 ". . .dragons in their pleasant palaces." 905 01:03:09,485 --> 01:03:13,238 "The seventh angel poured out his vial into the air, 906 01:03:13,322 --> 01:03:15,657 "and there came. . ." You ! 907 01:03:16,492 --> 01:03:17,575 You ! 908 01:03:17,827 --> 01:03:19,494 You're one of us! 909 01:03:36,345 --> 01:03:37,679 COLE: This is it. 910 01:03:38,013 --> 01:03:39,180 Come on ! 911 01:03:45,354 --> 01:03:46,980 (LlON ROARlNG) 912 01:03:47,189 --> 01:03:48,731 (ELEPHANT TRUMPETlNG) 913 01:03:54,029 --> 01:03:55,363 Can we help you? 914 01:03:55,447 --> 01:03:57,073 (TAPE RECORDER: LlON ROARlNG) 915 01:04:00,578 --> 01:04:02,120 lt's just a tape. 916 01:04:07,459 --> 01:04:09,836 l'm looking for the Army of the Twelve Monkeys. 917 01:04:09,920 --> 01:04:11,629 (ANlMAL NOlSES CONTlNUE) 918 01:04:12,798 --> 01:04:15,174 We don't know anything about any Army of the Twelve Monkeys. 919 01:04:15,259 --> 01:04:16,843 So you and your friend just disappear. 920 01:04:16,927 --> 01:04:18,011 l just want some information. 921 01:04:18,095 --> 01:04:20,638 Didn't you hear me. l sa. . . KATHRYN: Don't hurt her. 922 01:04:23,517 --> 01:04:27,395 Please, l'm a psychiatrist. Just do whatever he tells you to do. 923 01:04:27,479 --> 01:04:30,106 He's disturbed. He's dangerous. 924 01:04:30,190 --> 01:04:31,774 Please, just cooperate. 925 01:04:31,859 --> 01:04:33,985 What do you want, money? We only got a few bucks. 926 01:04:34,069 --> 01:04:35,111 COLE: l told you what l want. 927 01:04:35,195 --> 01:04:36,404 Get down. Lock that door! 928 01:04:36,488 --> 01:04:38,573 KATHRYN: James, don't. . . Lock it now! 929 01:04:40,200 --> 01:04:42,452 l told you that fuckhead Goines would get us. . . 930 01:04:42,536 --> 01:04:43,661 Shut up! 931 01:04:45,164 --> 01:04:46,331 Goines? 932 01:04:47,333 --> 01:04:48,917 Jeffrey Goines? 933 01:04:51,211 --> 01:04:55,089 Then Jeffrey becomes a big star, and the media latch onto him because 934 01:04:55,174 --> 01:04:58,551 he's picketing his own father, a famous Nobel Prize-winning virologist. 935 01:04:58,636 --> 01:05:00,678 You must've seen all that on TV. 936 01:05:00,888 --> 01:05:02,555 l don't watch TV. 937 01:05:03,933 --> 01:05:05,141 ls this him? 938 01:05:05,726 --> 01:05:07,644 FALE: Yeah, that's him. That's him. 939 01:05:08,187 --> 01:05:10,188 What are you going to do to us? 940 01:05:12,691 --> 01:05:14,525 Tell me more about Jeffrey. 941 01:05:15,986 --> 01:05:18,571 Jeffrey started getting bored with the shit we do. 942 01:05:18,656 --> 01:05:21,324 Picketing, leafleting, letter-writing stuff. 943 01:05:21,408 --> 01:05:24,243 He said we were ineffectual, liberal jerkoffs. 944 01:05:24,328 --> 01:05:28,331 He wanted to do guerrilla actions in order to educate the public. 945 01:05:28,707 --> 01:05:29,707 Like this? 946 01:05:29,792 --> 01:05:33,544 Yeah. That's when he let 1 00 snakes loose in the Senate. 947 01:05:33,629 --> 01:05:35,213 TEDDY: But we weren't into that kind of stuff. 948 01:05:35,297 --> 01:05:37,340 lt's counterproductive. We told him. 949 01:05:37,424 --> 01:05:38,967 FALE: So he and 1 1 guys, 950 01:05:39,051 --> 01:05:42,804 they split off and formed this underground army. 951 01:05:44,431 --> 01:05:46,432 The Army of the Twelve Monkeys. 952 01:05:47,267 --> 01:05:48,351 See? 953 01:05:49,812 --> 01:05:52,146 They started planning a "Human Hunt." 954 01:05:52,231 --> 01:05:54,774 TEDDY: They bought stun guns, nets and bear traps. 955 01:05:54,858 --> 01:05:57,235 They were gonna go to Wall Street and trap lawyers and bankers. . . 956 01:05:57,319 --> 01:05:59,862 They didn't do it, of course. They didn't do any of it. 957 01:05:59,947 --> 01:06:02,949 Like always, Mr. Big Shot sold his friends out. 958 01:06:03,701 --> 01:06:05,410 What does that mean? 959 01:06:06,078 --> 01:06:08,913 He goes on TV and gives a news conference. Tells the whole world 960 01:06:08,998 --> 01:06:12,291 he just realized his daddy's experiments are vital for humanity 961 01:06:12,376 --> 01:06:15,003 and that the use of animals is absolutely necessary. 962 01:06:15,087 --> 01:06:20,049 And that from now on he, Jeffrey Goines, is going to personally supervise the labs 963 01:06:20,134 --> 01:06:23,594 to make sure the little animals aren't going to suffer. 964 01:06:29,435 --> 01:06:30,768 What is this? 965 01:06:39,278 --> 01:06:41,029 KATHRYN: People like that aren't accessible. 966 01:06:41,113 --> 01:06:43,614 You can't just barge in on them. lt's not how the world works. 967 01:06:43,699 --> 01:06:46,534 Be quiet and drive the car. l know what l'm doing. 968 01:06:46,618 --> 01:06:49,078 No, you don't. This car is stolen. 969 01:06:49,913 --> 01:06:53,374 And we are in big trouble. Big trouble. 970 01:06:53,459 --> 01:06:56,461 lf you don't turn yourself over they're going to kill you. 971 01:06:56,545 --> 01:06:59,380 They're going to shoot me too, 'cause l'm going to be the accessory to murder. 972 01:06:59,631 --> 01:07:03,468 You're all going to die. Nobody is going to die. 973 01:07:06,764 --> 01:07:08,931 You're not going to save the world. 974 01:07:09,308 --> 01:07:10,516 Okay? You're delusional. 975 01:07:10,601 --> 01:07:13,394 You've made all this up out of bits and pieces in your head. 976 01:07:13,479 --> 01:07:15,563 No. Yes. 977 01:07:15,647 --> 01:07:17,523 Let me give you an example. 978 01:07:18,233 --> 01:07:21,402 You know Jeffrey Goines. You were both patients at County Hospital. 979 01:07:21,487 --> 01:07:24,614 Jeffrey Goines was a fruitcake. 980 01:07:24,698 --> 01:07:25,740 (MlMlCKlNG JEFFREY) 981 01:07:25,824 --> 01:07:27,325 He told you then 982 01:07:27,409 --> 01:07:30,244 his father was a famous scientist who worked with viruses. 983 01:07:30,329 --> 01:07:33,039 You've incorporated that bit of information to this cockeyed fantasy. 984 01:07:33,123 --> 01:07:36,125 He didn't say his father was a scientist. He said his father was God. 985 01:07:36,210 --> 01:07:37,376 This is insane. 986 01:07:37,461 --> 01:07:40,213 MAN ON RADlO: ...prominent psychiatrist and author, Dr. Kathryn Railly, 987 01:07:40,297 --> 01:07:42,590 has been abducted by a dangerous mental patient, 988 01:07:42,674 --> 01:07:46,427 James Cole. Cole was under Railly's care six years ago 989 01:07:46,512 --> 01:07:49,097 when he made a dramatic escape from... 990 01:07:50,390 --> 01:07:51,641 (GROANS) 991 01:07:56,063 --> 01:07:58,231 What is the matter with your leg? 992 01:07:59,316 --> 01:08:00,316 l got shot. 993 01:08:00,400 --> 01:08:03,027 Shot! Who shot you? 994 01:08:04,488 --> 01:08:07,406 l don't know. lt was some kind of war. Never mind. 995 01:08:07,991 --> 01:08:09,992 You wouldn't believe me anyway. 996 01:08:10,577 --> 01:08:12,036 COLE: What are you doing? 997 01:08:13,789 --> 01:08:14,914 We don't need gas. 998 01:08:14,998 --> 01:08:16,791 l thought you didn't know how to drive. 999 01:08:16,875 --> 01:08:20,128 l said l was too young to drive. l didn't say l was stupid. 1000 01:08:21,672 --> 01:08:25,883 This can't go on. lf you have a bullet in your leg, l have to take care of it. 1001 01:08:26,593 --> 01:08:29,428 l'm a doctor. l need some supplies. 1002 01:08:51,702 --> 01:08:53,661 MAN ON RADlO: Meanwhile, in Fresno, California 1003 01:08:53,745 --> 01:08:57,331 where mining engineers continue their desperate attempt to sink a shaft 1004 01:08:57,416 --> 01:09:01,419 parallel to the one in which nine-year-old Ricky Neuman is believed trapped. 1005 01:09:01,503 --> 01:09:04,672 Authorities say there is still a chance the boy might be... 1006 01:09:04,756 --> 01:09:06,465 You shouldn't put your weight on it. 1007 01:09:06,550 --> 01:09:09,093 You need stitches and antibiotics. 1008 01:09:09,678 --> 01:09:12,180 Lucky for you it's near the surface. 1009 01:09:17,895 --> 01:09:19,687 l love seeing the sun. 1010 01:09:23,358 --> 01:09:24,358 Ooh ! 1011 01:09:24,443 --> 01:09:25,776 Wait! 1012 01:09:27,196 --> 01:09:28,696 Let me help you. 1013 01:09:34,286 --> 01:09:35,870 (WHlSPERlNG) You smell so good. 1014 01:09:38,874 --> 01:09:40,875 You have to give yourself up. 1015 01:09:44,713 --> 01:09:46,464 You know that, don't you? 1016 01:09:52,221 --> 01:09:54,639 What are you doing? James? 1017 01:09:54,723 --> 01:09:55,890 l'm sorry. 1018 01:09:55,974 --> 01:09:57,475 What are you doing? 1019 01:09:58,227 --> 01:10:02,230 James, stop it! What are you doing? 1020 01:10:02,314 --> 01:10:05,191 Let go of me! l have to do this. 1021 01:10:10,572 --> 01:10:12,323 They find him? Who? 1022 01:10:12,407 --> 01:10:13,866 That kid. The one in the pipe. 1023 01:10:13,951 --> 01:10:16,911 You believe that? They're lowering a monkey down there 1024 01:10:16,995 --> 01:10:19,497 and a miniature infrared camera strapped on him, 1025 01:10:19,581 --> 01:10:22,291 and a roast beef sandwich wrapped up in tinfoil. 1026 01:10:22,417 --> 01:10:26,003 You're making it up. No, l shit you not. Life is really weird. 1027 01:10:26,088 --> 01:10:28,422 A monkey and a roast beef sandwich. 1028 01:10:36,223 --> 01:10:38,099 (PEOPLE APPLAUDlNG) 1029 01:10:38,600 --> 01:10:43,104 DR. GOlNES: Would that l could enjoy this opulent dinner and this most 1030 01:10:43,772 --> 01:10:46,023 stimulatin' and excitin' company 1031 01:10:46,275 --> 01:10:49,777 for itself with no sense of purpose. 1032 01:10:50,320 --> 01:10:53,990 But, alas, l am burdened. 1033 01:10:54,241 --> 01:10:55,366 (CHUCKLES) 1034 01:10:55,450 --> 01:10:59,537 For with all this excess of public attention and cacophony of praise 1035 01:10:59,621 --> 01:11:02,540 there comes great responsibility. 1036 01:11:03,834 --> 01:11:05,876 (SNORlNG) l don't have to tell you all 1037 01:11:05,961 --> 01:11:10,006 that the dangers of science are a timeworn threat. 1038 01:11:10,799 --> 01:11:13,092 From Prometheus stealin' fire from the gods. . . 1039 01:11:13,218 --> 01:11:15,594 What friend? l'm not expectin' anyone. . . .to the Cold War era 1040 01:11:15,679 --> 01:11:19,390 of the Dr. Strangelove terror. But never before. . . 1041 01:11:20,058 --> 01:11:22,059 This is ridiculous. 1042 01:11:22,394 --> 01:11:24,729 My father is giving a major address. 1043 01:11:26,064 --> 01:11:28,232 . . .to fear the power 1044 01:11:29,568 --> 01:11:31,235 we have at hand. 1045 01:11:33,196 --> 01:11:36,490 Normally, if we caught a guy sneakin' around like this with no l. D. , 1046 01:11:36,575 --> 01:11:39,243 we'd bust his ass. Excuse my French. 1047 01:11:39,578 --> 01:11:41,620 This one says he knows you. 1048 01:11:41,705 --> 01:11:45,207 Since you seem to have had a few unusual associates, 1049 01:11:45,584 --> 01:11:49,170 we certainly would not want to arrest one of your closest pals. 1050 01:12:05,937 --> 01:12:07,521 Never seen him before in my life. 1051 01:12:07,606 --> 01:12:10,566 Feel free to torture this man or whatever it is you do. 1052 01:12:10,650 --> 01:12:13,736 l'm going to listen to my father's eloquent discourse on. . . 1053 01:12:13,820 --> 01:12:15,821 l'm here about some monkeys. 1054 01:12:17,491 --> 01:12:20,326 Monkeys? Monkeys. Yes. 1055 01:12:20,619 --> 01:12:21,952 Twelve of them. 1056 01:12:26,666 --> 01:12:28,000 Arnold. 1057 01:12:28,752 --> 01:12:30,669 You look like shit. You know this man? 1058 01:12:30,754 --> 01:12:33,798 l know this man. Arnold Pettibone. 1059 01:12:35,008 --> 01:12:37,885 Gee, Arnie, it's black tie. l said drop by, 1060 01:12:37,969 --> 01:12:41,597 but it's Dad's big do: V. l. P.s, senators, secret service. 1061 01:12:42,182 --> 01:12:44,016 You hungry, Arnie? 1062 01:12:44,101 --> 01:12:45,101 (CHUCKLES) 1063 01:12:45,185 --> 01:12:46,936 Killer feast we're putting on tonight. 1064 01:12:47,020 --> 01:12:49,605 Lots of dead lamb, dead cow, dead pig. 1065 01:12:51,942 --> 01:12:55,277 Hi. How are you? Hello. Very attractive. 1066 01:12:56,196 --> 01:12:57,780 "The Great Escape," 1 990. 1067 01:12:57,864 --> 01:12:59,031 Watch it! 1068 01:12:59,324 --> 01:13:00,908 Huh? County Hospital? Am l right? 1069 01:13:00,992 --> 01:13:03,411 l can't do anything about what you're going to do. 1070 01:13:03,495 --> 01:13:05,162 l can't change anything. 1071 01:13:05,288 --> 01:13:06,580 l can't stop you. 1072 01:13:06,665 --> 01:13:09,500 l just want the information. We need to talk. C'mon. 1073 01:13:09,793 --> 01:13:11,419 Hi, ladies. Nice to see you again. 1074 01:13:11,503 --> 01:13:13,254 Watch your step on the way down. 1075 01:13:13,338 --> 01:13:16,173 Who blabbed? Bruhns? Weller? 1076 01:13:16,425 --> 01:13:18,884 l just want access to the pure virus. Virus? 1077 01:13:18,969 --> 01:13:22,179 For the future. l need to know where it is and exactly what it is. 1078 01:13:22,264 --> 01:13:25,599 l get it. l see what you're up to. lt's your old plan, isn't it? 1079 01:13:25,684 --> 01:13:27,893 What plan? Your plan. Remember? 1080 01:13:27,978 --> 01:13:29,228 l don't know what you're talking about. 1081 01:13:29,312 --> 01:13:32,189 Yes, you do. We were in the dayroom, watching television 1082 01:13:32,315 --> 01:13:35,276 and you were upset about the desecration of the planet, which l understand. 1083 01:13:35,360 --> 01:13:36,318 Then you said to me, 1084 01:13:36,403 --> 01:13:38,571 "Wouldn't it be great if there was a germ or virus 1085 01:13:38,655 --> 01:13:41,615 "that would wipe out all of mankind and leave the animals and trees?" 1086 01:13:41,700 --> 01:13:43,534 You're trying to confuse me. You were so funny. 1087 01:13:43,618 --> 01:13:45,953 l told you my father was this famous virologist. 1088 01:13:46,037 --> 01:13:48,497 And you said, "He could make a germ and we could steal it." 1089 01:13:48,582 --> 01:13:50,291 Coo-coo-ka-roo, you were. 1090 01:13:50,375 --> 01:13:53,252 They mutate! We live underground ! 1091 01:13:53,336 --> 01:13:55,880 The world belongs to the dogs and cats. 1092 01:13:56,006 --> 01:13:58,007 We live like worms. 1093 01:13:58,675 --> 01:14:00,926 l just need the information. Take it easy. 1094 01:14:01,011 --> 01:14:05,806 You are a total nut-case! Completely deranged ! Delusional, paranoid. 1095 01:14:05,891 --> 01:14:07,933 Your processor is all fucked up. 1096 01:14:08,518 --> 01:14:11,145 Your information tray is jammed, man ! 1097 01:14:11,229 --> 01:14:13,647 Do you know what it is, the Army of the Twelve Monkeys? 1098 01:14:13,732 --> 01:14:16,734 A collection of space-case do-gooders saving rain forests. 1099 01:14:16,818 --> 01:14:18,777 l have nothing to do with those bozos. 1100 01:14:18,862 --> 01:14:22,907 l quit being the rich kid fall guy for a bunch of ineffective fanatics! 1101 01:14:23,033 --> 01:14:25,701 So much for your grand plot, asshole! 1102 01:14:25,785 --> 01:14:28,871 Father's been warning people about the dangers of experimentation 1103 01:14:28,955 --> 01:14:30,831 with D. N.A. viruses for years. 1104 01:14:30,916 --> 01:14:32,374 You've processed that information 1105 01:14:32,459 --> 01:14:34,668 through your addled, paranoid infrastructure. 1106 01:14:34,753 --> 01:14:37,213 Lo and behold, a nonprofit organization 1107 01:14:37,297 --> 01:14:39,840 becomes some sinister, revolutionary cabal ! 1108 01:14:39,925 --> 01:14:42,259 This man is complete bat shit! 1109 01:14:42,344 --> 01:14:46,597 Ladies and gentlemen, do you realize where he thinks he comes from? 1110 01:14:49,768 --> 01:14:52,603 ANNOUNCER: Captain Dan Miller, the man in charge of the rescue operation, 1111 01:14:52,687 --> 01:14:56,899 says he has consulted with experts, and they assure us... 1112 01:14:56,983 --> 01:15:00,611 lf you ask me, the monkey's going to eat that goddamn sandwich himself. 1113 01:15:00,695 --> 01:15:03,155 Did a man just come running through here? 1114 01:15:03,698 --> 01:15:07,034 ...saying his primary responsibility was to the missing boy. 1115 01:15:08,286 --> 01:15:12,414 Police say that the body of a woman found strangled in Knutson State Park 1116 01:15:12,499 --> 01:15:16,168 could be kidnapping victim Dr. Kathryn Railly. 1117 01:15:19,422 --> 01:15:21,882 Anybody see someone come through here? 1118 01:15:22,884 --> 01:15:25,678 ...discovered less than an hour ago by hikers. 1119 01:15:25,762 --> 01:15:28,430 But we have an unconfirmed report that the victim, 1120 01:15:28,515 --> 01:15:32,893 a woman in her late twenties or early thirties, was savagely mutilated. 1121 01:15:32,978 --> 01:15:36,105 Earlier in the day, police located Railly's abandoned car. 1122 01:15:36,189 --> 01:15:37,856 lt was found not far... 1123 01:15:38,984 --> 01:15:40,150 (SCREAMS) 1124 01:15:40,652 --> 01:15:42,069 Any sign of him? 1125 01:15:43,154 --> 01:15:44,321 Nothing. 1126 01:15:46,283 --> 01:15:47,950 He can't just disappear. 1127 01:15:51,079 --> 01:15:52,830 (PANTlNG) 1128 01:16:08,305 --> 01:16:09,805 You bastard ! 1129 01:16:12,726 --> 01:16:15,644 l could've died in there! You son of a bitch ! 1130 01:16:15,729 --> 01:16:17,021 (CRYlNG) 1131 01:16:17,105 --> 01:16:18,480 What were you thinking of, 1132 01:16:18,565 --> 01:16:21,525 you twisted sack of shit? 1133 01:16:22,444 --> 01:16:25,613 COLE: l'm sorry. Sorry l locked you in the trunk. 1134 01:16:27,032 --> 01:16:29,033 (KATHRYN CRYlNG) l'm sick of you ! 1135 01:16:35,957 --> 01:16:37,416 What have you done? 1136 01:16:37,500 --> 01:16:40,169 Did you kill somebody? Yes. 1137 01:16:40,712 --> 01:16:42,796 A million people. Five billion people. 1138 01:16:42,881 --> 01:16:43,964 What? 1139 01:16:44,466 --> 01:16:48,469 Jeffrey Goines said it was my idea about the virus. 1140 01:16:49,512 --> 01:16:53,724 We were in the institution. lt was all so fuzzy and the drugs and all. 1141 01:16:54,893 --> 01:16:56,977 Do you think it was my idea? 1142 01:16:57,062 --> 01:16:59,980 Do you think maybe l've wiped out the human race? 1143 01:17:00,065 --> 01:17:02,983 Nobody is gonna wipe out the human race. 1144 01:17:03,068 --> 01:17:05,653 Not you or Jeffrey or anybody else. 1145 01:17:06,237 --> 01:17:09,448 You've created something in your mind. A. . . Oh. 1146 01:17:09,532 --> 01:17:12,534 Mentally divergent? A. . . Whatever! 1147 01:17:12,619 --> 01:17:14,411 A substitute reality, 1148 01:17:15,664 --> 01:17:18,499 because you don't want to deal with anything. 1149 01:17:19,084 --> 01:17:20,042 (LAUGHS) 1150 01:17:20,126 --> 01:17:22,002 l would love it if that was true. 1151 01:17:23,380 --> 01:17:27,299 lt can be dealt with, but only if you want to. l can help you. 1152 01:17:27,634 --> 01:17:29,176 (MEN YELLlNG) 1153 01:17:30,845 --> 01:17:32,888 They're after me. We have to get outta here. 1154 01:17:32,972 --> 01:17:33,972 Who is after you? 1155 01:17:34,599 --> 01:17:37,518 l think there were some policemen at that party. 1156 01:17:38,561 --> 01:17:41,146 Party? You went to a par. . . 1157 01:17:42,023 --> 01:17:43,148 Never mind. 1158 01:17:43,233 --> 01:17:46,110 lt's important you surrender instead of their catching you running. 1159 01:17:46,194 --> 01:17:47,986 Wouldn't it be great if l was crazy? 1160 01:17:48,071 --> 01:17:49,863 The world would be okay. l wouldn't have to live underground. 1161 01:17:49,948 --> 01:17:50,948 Gimme the gun. l lost the gun. 1162 01:17:51,032 --> 01:17:53,659 Where is the gun? l could live right here. 1163 01:17:53,743 --> 01:17:57,663 You got water, air, stars. 1164 01:17:57,789 --> 01:17:59,623 l'm gonna attract their attention. . . Debris. 1165 01:17:59,708 --> 01:18:01,709 . . .so they know where we are. 1166 01:18:01,793 --> 01:18:03,085 (HORN HONKlNG) 1167 01:18:03,169 --> 01:18:04,294 (LAUGHlNG) 1168 01:18:04,379 --> 01:18:06,004 Oh, l love this world ! 1169 01:18:06,089 --> 01:18:08,716 They're gonna tell you to put your hands on your head. Do what they say. 1170 01:18:08,800 --> 01:18:10,592 l love the frogs, the spiders. 1171 01:18:10,677 --> 01:18:14,513 Remember, l'll be with you. l'll help you. l won't let them. . . 1172 01:18:22,230 --> 01:18:23,731 (DOGS BARKlNG) 1173 01:18:26,109 --> 01:18:30,446 Then l said something about cooperating, and he said he would do that. So, l. . . 1174 01:18:30,989 --> 01:18:32,823 l got in the car. 1175 01:18:33,116 --> 01:18:35,159 Thanks. And when l. . . 1176 01:18:36,327 --> 01:18:40,205 l started honking the horn. Then when l got out, he was gone. 1177 01:18:40,790 --> 01:18:43,000 l'll tell you somethin'. You lucked out. 1178 01:18:43,084 --> 01:18:46,253 For a while, we thought you were a body they found down state, mutilated. 1179 01:18:46,337 --> 01:18:49,214 He wouldn't do that. This the man he attacked? 1180 01:18:53,636 --> 01:18:55,846 l wanna be clear about this, okay? 1181 01:18:55,930 --> 01:18:59,016 This man and the other one were severely beating us. 1182 01:18:59,100 --> 01:19:02,186 James Cole didn't start it. ln fact, he saved me. 1183 01:19:03,146 --> 01:19:04,605 (CHUCKLES) 1184 01:19:04,898 --> 01:19:07,858 Funny thing, Doctor. Maybe you can help explain it to me, 1185 01:19:07,942 --> 01:19:10,110 you being a psychiatrist and all. 1186 01:19:10,612 --> 01:19:12,196 Why is it that kidnap victims 1187 01:19:12,280 --> 01:19:15,699 always try to tell us about the guys who grabbed 'em? 1188 01:19:15,784 --> 01:19:18,452 And they try to make us understand 1189 01:19:18,953 --> 01:19:21,955 how kind these bastards really were? 1190 01:19:22,373 --> 01:19:25,417 lt's a normal reaction to a life-threatening situation. 1191 01:19:28,463 --> 01:19:30,714 He's sick. Okay? 1192 01:19:31,966 --> 01:19:33,842 He thinks he comes from the future. 1193 01:19:33,927 --> 01:19:36,261 He lives in a meticulously constructed fantasy world, 1194 01:19:36,346 --> 01:19:39,431 and that world is starting to disintegrate. He needs help. 1195 01:19:44,729 --> 01:19:45,729 Okay. 1196 01:19:47,899 --> 01:19:51,401 REPORTER: Exhausted but apparently unharmed by her thirty-hour ordeal, 1197 01:19:51,486 --> 01:19:55,489 Dr. Railly returned to Baltimore this morning without making a public statement. 1198 01:19:55,573 --> 01:19:59,493 Рўhe author and psychiatrist is currently in seclusion at her home. 1199 01:19:59,577 --> 01:20:03,413 Meantime, police have pieced together a scenario of the series of events 1200 01:20:03,498 --> 01:20:06,583 that began with escaped mental patient James Cole... 1201 01:20:06,668 --> 01:20:07,835 Sorry. 1202 01:20:07,919 --> 01:20:11,547 No, it's okay. l'm just hyperalert. l can't sleep. 1203 01:20:12,757 --> 01:20:13,966 Did you take your sedative? 1204 01:20:14,050 --> 01:20:16,552 l hate those things. They mess my head up. 1205 01:20:17,929 --> 01:20:20,013 ...where he went on a rampage of violence. 1206 01:20:20,098 --> 01:20:22,182 With the kidnapping of the Baltimore woman, 1207 01:20:22,267 --> 01:20:24,726 James Cole is now also wanted in connection with 1208 01:20:24,811 --> 01:20:28,564 the brutal slaying of Rodney Wiggins, an ex-convict from Ardmore. 1209 01:20:28,690 --> 01:20:31,191 (SlREN WAlLlNG) His body was discovered in an abandoned theater 1210 01:20:31,276 --> 01:20:35,529 not far from where Cole left three animal rights activists bound and gagged 1211 01:20:35,613 --> 01:20:37,489 in their Second Avenue headquarters. 1212 01:20:37,574 --> 01:20:41,618 Do they really believe he's going to show up here? Please. 1213 01:20:42,036 --> 01:20:45,038 And in Fresno, California, the cornfield that was jammed with spectators... 1214 01:20:45,123 --> 01:20:47,291 He's dead, isn't he, that little boy? 1215 01:20:47,375 --> 01:20:50,502 He's fine. lt was just a prank he and his friends pulled. 1216 01:20:50,587 --> 01:20:53,922 Рўhe dramatic attempt to rescue Ricky Neuman from an abandoned mineshaft 1217 01:20:54,299 --> 01:20:56,633 ended abruptly when playmates confessed 1218 01:20:56,718 --> 01:20:59,469 that Neuman's disappearance was merely a prank. 1219 01:20:59,679 --> 01:21:03,265 And that, in fact, the missing child was hiding in a nearby barn. 1220 01:21:11,482 --> 01:21:15,027 SClENTlSTS: I found my thrill 1221 01:21:15,486 --> 01:21:23,076 On Blueberry Hill 1222 01:21:23,328 --> 01:21:26,038 When I found you 1223 01:21:26,164 --> 01:21:27,789 Congratulations, Cole! 1224 01:21:27,874 --> 01:21:30,918 Well done. Well done! Congratulations. 1225 01:21:31,002 --> 01:21:33,378 BOTANlST: During your interview, while under the influence, 1226 01:21:33,463 --> 01:21:34,630 you told us that you liked music. 1227 01:21:34,714 --> 01:21:36,757 This isn't a prison. This is a hospital. 1228 01:21:36,841 --> 01:21:38,592 Until you recover your equilibrium. 1229 01:21:38,676 --> 01:21:39,927 You're still disoriented. 1230 01:21:40,011 --> 01:21:42,179 lt is a stressful thing. Time travel. 1231 01:21:42,263 --> 01:21:44,181 You stood up very well, considering. 1232 01:21:44,265 --> 01:21:45,766 You connected the Army of the Twelve Monkeys 1233 01:21:45,850 --> 01:21:47,476 with a famous virologist and his son. 1234 01:21:47,560 --> 01:21:48,560 Others will take over now. 1235 01:21:48,645 --> 01:21:50,062 We'll be back on service in months. 1236 01:21:50,146 --> 01:21:51,146 We'll retake the planet. 1237 01:21:51,230 --> 01:21:53,774 This is it, James. What you've been working for. 1238 01:21:53,858 --> 01:21:54,858 A full pardon. 1239 01:21:54,943 --> 01:21:56,318 You'll be out of here in no time. 1240 01:21:56,402 --> 01:21:58,278 Women will want to know you. 1241 01:21:58,363 --> 01:22:00,948 l don't want your women ! l want to get well ! 1242 01:22:06,412 --> 01:22:08,580 And you will be well, James. 1243 01:22:09,666 --> 01:22:10,791 Soon. 1244 01:22:10,875 --> 01:22:12,000 (LAUGHlNG) 1245 01:22:15,546 --> 01:22:18,048 You know, you people don't exist. You're not real. 1246 01:22:19,092 --> 01:22:21,301 We can't travel back in time. 1247 01:22:21,386 --> 01:22:22,719 Whoop! Whoop! Uh-uh. 1248 01:22:23,096 --> 01:22:24,596 You're not here. 1249 01:22:25,223 --> 01:22:26,473 You can't trick me. 1250 01:22:26,557 --> 01:22:27,808 (LAUGHlNG) 1251 01:22:28,434 --> 01:22:30,185 You're in my mind. 1252 01:22:30,395 --> 01:22:31,812 (LAUGHlNG) 1253 01:22:32,355 --> 01:22:33,355 (SlGHlNG) 1254 01:22:33,439 --> 01:22:36,483 l am insane. And you are my insanity. 1255 01:22:36,567 --> 01:22:38,026 (LAUGHlNG) 1256 01:22:47,912 --> 01:22:51,832 He not only used the word "prank," he said the boy was hiding in a barn. 1257 01:22:52,000 --> 01:22:55,502 Kathryn, Kathryn. He kidnapped you. 1258 01:22:56,295 --> 01:22:58,130 You saw him murder somebody, 1259 01:22:58,214 --> 01:23:02,175 and you knew there was a real possibility that he could kill you too. 1260 01:23:03,219 --> 01:23:05,721 You're under tremendous emotional stress. 1261 01:23:05,805 --> 01:23:07,973 For God's sake, Owen, listen to me. 1262 01:23:08,558 --> 01:23:10,517 He knew about the boy in Fresno, and he says 1263 01:23:10,601 --> 01:23:12,477 five billion people are gonna die. 1264 01:23:12,562 --> 01:23:15,188 No way he could possibly know that! 1265 01:23:15,606 --> 01:23:16,690 Kathryn ! 1266 01:23:17,775 --> 01:23:21,028 You're a rational person. You're a trained psychiatrist. 1267 01:23:21,112 --> 01:23:24,156 You know the difference between what's real and what's not. 1268 01:23:24,240 --> 01:23:27,701 What we say is the truth, is what everybody accepts. Right? 1269 01:23:27,785 --> 01:23:29,786 Psychiatry, it's the latest religion. 1270 01:23:29,871 --> 01:23:33,457 We decide what's right and wrong. We decide who's crazy or not. 1271 01:23:36,085 --> 01:23:37,711 l'm in trouble here. 1272 01:23:37,795 --> 01:23:39,421 l'm losing my faith. 1273 01:23:41,591 --> 01:23:44,718 MAN WlTH RASPY VOlCE: You sure fucked up, Bob. 1274 01:23:44,802 --> 01:23:46,219 But l can understand. 1275 01:23:46,304 --> 01:23:49,556 You don't want your mistakes pointed out to you. 1276 01:23:49,640 --> 01:23:52,309 l can relate to that, old Bob. 1277 01:23:53,061 --> 01:23:55,896 Hey, I know what you're thinkin'. 1278 01:23:56,481 --> 01:24:00,734 You're thinkin' l don't exist except in your head. 1279 01:24:01,319 --> 01:24:03,570 I see that point of view. 1280 01:24:03,654 --> 01:24:06,656 But you could still talk to me, couldn't ya? 1281 01:24:06,908 --> 01:24:11,578 l saw you in 1 996 in the real world. 1282 01:24:12,121 --> 01:24:13,580 You pulled out your teeth. 1283 01:24:13,664 --> 01:24:18,335 Why would I pull out my teeth? Рўhat's a no-no. 1284 01:24:18,836 --> 01:24:21,379 And when did you say you saw me? 1285 01:24:21,464 --> 01:24:23,131 ln 1 872? 1286 01:24:23,216 --> 01:24:24,758 Leave me alone! 1287 01:24:24,842 --> 01:24:27,844 Yellin' won't get you what you want. 1288 01:24:28,596 --> 01:24:32,390 You have to be smart to get what you want. 1289 01:24:34,811 --> 01:24:36,103 And what do l want? 1290 01:24:36,187 --> 01:24:38,438 You don't know what you want? 1291 01:24:39,023 --> 01:24:41,441 Sure you do, Bob. 1292 01:24:42,026 --> 01:24:44,111 You know what you want. 1293 01:24:44,195 --> 01:24:47,197 You tell me. You tell me what l want. 1294 01:24:47,698 --> 01:24:51,368 Рўo see the sky and the ocean. 1295 01:24:52,078 --> 01:24:53,870 Рўo be topside. 1296 01:24:54,747 --> 01:24:56,331 Breathe the air. 1297 01:24:57,166 --> 01:25:00,043 Рўo be with her. 1298 01:25:00,795 --> 01:25:02,420 Isn't that right? 1299 01:25:03,297 --> 01:25:05,382 Isn't that what you want? 1300 01:25:06,425 --> 01:25:07,509 Bob? 1301 01:25:16,060 --> 01:25:17,435 (MOANlNG) 1302 01:25:18,396 --> 01:25:19,855 (RlNGlNG) 1303 01:25:23,943 --> 01:25:25,026 Hello. 1304 01:25:25,486 --> 01:25:29,990 Dr. Railly, Jim Halperin, Philly P. D. Sorry to call you so early this mornin'. 1305 01:25:30,074 --> 01:25:31,366 You found him? 1306 01:25:32,869 --> 01:25:33,952 ls he okay? 1307 01:25:34,036 --> 01:25:35,996 No, no, au contraire, Doctor. 1308 01:25:36,080 --> 01:25:37,873 No sign of your good friend, the kidnapper. 1309 01:25:37,957 --> 01:25:40,125 However, the plot does thicken. 1310 01:25:40,626 --> 01:25:42,502 l've got a ballistics report on my desk. 1311 01:25:42,587 --> 01:25:45,672 lt says the bullet you claim you removed from Mr. Cole's thigh 1312 01:25:45,756 --> 01:25:47,465 is, in fact, an antique. 1313 01:25:47,967 --> 01:25:52,762 HALPERlN: And all indications are it was fired sometime prior to the 1 920s. 1314 01:25:53,431 --> 01:25:54,806 How 'bout l take a spin down there? 1315 01:25:54,891 --> 01:25:55,974 This can't be. 1316 01:25:56,058 --> 01:25:57,559 Maybe we can grab a bite to eat. 1317 01:25:57,643 --> 01:26:00,979 Maybe you could revise or amplify your statement. 1318 01:26:01,480 --> 01:26:02,606 Dr. Railly? 1319 01:26:29,634 --> 01:26:30,759 No! 1320 01:26:35,806 --> 01:26:38,975 You can't trick us, you know. lt wouldn't work. 1321 01:26:40,102 --> 01:26:41,269 COLE: No, sir. 1322 01:26:42,271 --> 01:26:47,192 You haven't become addicted, have you, Cole, to that dying world? 1323 01:26:47,610 --> 01:26:48,944 No, sir. 1324 01:26:49,445 --> 01:26:51,696 l just want to do my part 1325 01:26:51,781 --> 01:26:54,532 to get us back on top, in charge of the planet. 1326 01:26:54,867 --> 01:26:58,787 And l have the experience. l know the people involved. 1327 01:26:59,288 --> 01:27:01,248 He really is the most qualified. 1328 01:27:01,332 --> 01:27:03,416 But all of that behavior. 1329 01:27:04,126 --> 01:27:06,419 You said we weren't real, Cole. 1330 01:27:07,255 --> 01:27:10,173 l don't think the human mind is meant to exist 1331 01:27:11,259 --> 01:27:13,093 in two different, 1332 01:27:13,177 --> 01:27:15,887 whatever you called it, dimensions? 1333 01:27:15,972 --> 01:27:18,848 lt's just too stressful. You said that yourself. 1334 01:27:18,933 --> 01:27:21,935 lt's very confusing, you don't know what's real and what's not. 1335 01:27:22,019 --> 01:27:24,187 MlCROBlOLOGlST: But you know what's real now. 1336 01:27:25,856 --> 01:27:27,357 Yes, sir. l do. 1337 01:27:29,068 --> 01:27:31,611 DR. GOlNES: No, no. l don't know anything about 1338 01:27:31,988 --> 01:27:34,197 a monkey army, Doctor. 1339 01:27:34,532 --> 01:27:36,533 No, no. Nothing whatsoever. 1340 01:27:37,368 --> 01:27:40,870 Good Lord, if my son was ever involved in something like that. . . 1341 01:27:41,831 --> 01:27:43,456 (MlCE SQUEAKlNG) 1342 01:27:44,583 --> 01:27:49,254 Well, l'm sorry. l think it is doubly inappropriate to discuss 1343 01:27:49,880 --> 01:27:54,050 security matters with you, Dr. Railly. 1344 01:27:54,885 --> 01:27:57,971 But if it will ease your mind, 1345 01:27:58,055 --> 01:28:00,598 rest assured that neither my son 1346 01:28:00,683 --> 01:28:03,768 nor any other unauthorized person has access 1347 01:28:03,853 --> 01:28:07,647 to potentially dangerous organisms in my laboratory. 1348 01:28:07,982 --> 01:28:11,651 ls that clear to you now? Thank you so much for your concern. 1349 01:28:16,991 --> 01:28:19,492 (WHlSPERlNG) Women psychiatrists! 1350 01:28:22,246 --> 01:28:24,748 l attended a lecture of hers once. 1351 01:28:25,541 --> 01:28:27,792 "Apocalyptic Visions." 1352 01:28:29,170 --> 01:28:30,670 Yes. She was 1353 01:28:31,172 --> 01:28:35,550 suddenly struck by the most preposterous notion 1354 01:28:35,634 --> 01:28:36,926 about Jeffrey. 1355 01:28:38,179 --> 01:28:40,555 Has she succumbed to her own 1356 01:28:41,557 --> 01:28:44,893 "theoretical" Cassandra disease? 1357 01:28:47,688 --> 01:28:51,232 Maybe we ought to review our security procedures. 1358 01:28:53,069 --> 01:28:54,778 Yeah. Perhaps upgrade 'em, you know? 1359 01:28:55,863 --> 01:28:57,447 Beef them up? 1360 01:29:02,536 --> 01:29:05,205 BOTANlST: Let's consider again our current information. 1361 01:29:05,623 --> 01:29:08,458 lf the symptoms were first detected in Philadelphia 1362 01:29:08,584 --> 01:29:12,462 on December 27, 1 996, that makes us know that. . . 1363 01:29:12,546 --> 01:29:16,299 lt was released in Philadelphia probably on December 1 3, 1 996. 1364 01:29:16,384 --> 01:29:19,386 And was seen sequentially after that in. . . 1365 01:29:19,804 --> 01:29:22,013 San Francisco, New Orleans, 1366 01:29:22,098 --> 01:29:23,848 Rio de Janeiro, 1367 01:29:24,892 --> 01:29:27,268 Rome, Kinshasa, 1368 01:29:27,353 --> 01:29:29,646 Karachi, Bangkok, then Peking. 1369 01:29:32,691 --> 01:29:35,693 That was very well done, Cole. 1370 01:29:42,785 --> 01:29:43,993 KATHRYN: Hello! 1371 01:29:45,496 --> 01:29:48,998 ls somebody in there? lf you're in there, l have to talk to you. 1372 01:29:49,333 --> 01:29:50,875 lt's the kidnap woman. Hello? 1373 01:29:50,960 --> 01:29:53,294 The one who was with the guy who tied us up. 1374 01:29:53,379 --> 01:29:55,797 Turn off the lights. Turn off the light! 1375 01:29:56,173 --> 01:29:58,842 What's she doin'? She's drawing attention to us, that's what. 1376 01:29:58,926 --> 01:30:01,136 l don't know what you're up to this time, Goines, 1377 01:30:01,220 --> 01:30:03,847 but you're going to get us in deep shit. 1378 01:30:04,014 --> 01:30:06,099 Walkies ready, batteries charged? 1379 01:30:07,560 --> 01:30:10,895 l saw you ! l saw somebody in there! Come on. 1380 01:30:10,980 --> 01:30:14,983 Secret experiments. That's what they do. 1381 01:30:15,234 --> 01:30:18,069 Secret weird stuff. 1382 01:30:18,904 --> 01:30:21,573 Not just on animals. l know you. 1383 01:30:21,866 --> 01:30:23,658 They do 'em on people too down at. . . 1384 01:30:23,742 --> 01:30:26,035 Have you seen James Cole? The man who. . . 1385 01:30:26,120 --> 01:30:29,205 They're watching you. Takin' pictures. 1386 01:30:29,290 --> 01:30:31,875 The police. l know. Look. 1387 01:30:33,544 --> 01:30:34,711 (GASPlNG) 1388 01:30:34,795 --> 01:30:36,504 l have to contact James. 1389 01:30:36,589 --> 01:30:40,300 lt's very, very important that he's really careful when he reaches me. 1390 01:30:40,384 --> 01:30:41,885 Do you understand that? 1391 01:30:41,969 --> 01:30:43,136 Yeah. Yeah. Good. 1392 01:30:43,220 --> 01:30:44,471 Who's James? 1393 01:30:44,555 --> 01:30:46,055 He was with me. 1394 01:30:46,390 --> 01:30:49,058 He spoke to you several weeks ago. 1395 01:30:49,143 --> 01:30:52,395 He said that you were from the future and that you were watching him. 1396 01:30:59,612 --> 01:31:02,864 Bolt cutters. Bolt cutters. Did you get the bolt cutters? 1397 01:31:03,199 --> 01:31:05,074 One dozen. They're in the van. 1398 01:31:05,159 --> 01:31:06,659 Got the plans for the security system? 1399 01:31:06,744 --> 01:31:08,328 Right here. Committed to memory. 1400 01:31:08,412 --> 01:31:11,581 Hey! Hey! You know what she's doing out there? 1401 01:31:12,124 --> 01:31:14,667 What's it say? l don't know. l can't see it. 1402 01:31:14,752 --> 01:31:19,005 Forget about my psychiatrist and concentrate on the task at hand. 1403 01:31:19,924 --> 01:31:21,549 Your psychiatrist? 1404 01:31:21,967 --> 01:31:24,969 Did you just say your psychiatrist? 1405 01:31:25,054 --> 01:31:26,513 Ex-psychiatrist. 1406 01:31:26,597 --> 01:31:30,683 This woman was your psychiatrist and now she's spray-painting our building? 1407 01:31:38,317 --> 01:31:39,317 MAN: What's it say? 1408 01:31:43,239 --> 01:31:44,572 COLE: Kathryn ! 1409 01:31:46,283 --> 01:31:47,450 James? 1410 01:31:48,994 --> 01:31:49,994 James. 1411 01:31:52,540 --> 01:31:53,540 What? What? 1412 01:31:53,624 --> 01:31:56,292 There's a policemen over there. Pretend you don't know me. 1413 01:31:56,377 --> 01:31:58,378 No. l want to turn myself in. Where is he? 1414 01:31:58,462 --> 01:31:59,629 James! Where is he? 1415 01:31:59,713 --> 01:32:01,297 Down ! Come on. 1416 01:32:01,382 --> 01:32:04,425 No, no. lt's okay. l'm not crazy anymore. 1417 01:32:04,510 --> 01:32:06,970 l mean, l am. l'm mentally divergent. 1418 01:32:07,054 --> 01:32:09,597 l know that now. l want you to help me. 1419 01:32:09,682 --> 01:32:11,933 l want to get better. 1420 01:32:12,017 --> 01:32:13,017 James! 1421 01:32:16,146 --> 01:32:17,564 Let's get outta here! 1422 01:32:17,648 --> 01:32:19,274 He's goin'. He's goin'. 1423 01:32:24,363 --> 01:32:25,989 (HORN HONKlNG) 1424 01:32:26,448 --> 01:32:27,574 (TlRES SCREECHlNG) 1425 01:32:27,658 --> 01:32:28,992 (HORN HONKlNG) 1426 01:32:30,953 --> 01:32:33,913 l've see that before. No, James, you haven't. 1427 01:32:37,126 --> 01:32:40,503 A guy in a Ford is chasing her and some other guy l can't see. 1428 01:32:40,588 --> 01:32:44,257 No problem. lt's probably just another kidnapping 1429 01:32:44,341 --> 01:32:47,969 featuring Jeffrey's shrink. Pardon me. Make that ex-shrink. 1430 01:32:49,346 --> 01:32:51,347 This is your leader? 1431 01:32:51,599 --> 01:32:54,851 A certifiable lunatic who told his former psychiatrist 1432 01:32:54,935 --> 01:32:57,812 all his plans for God knows what whacko irresponsible schemes? 1433 01:32:57,896 --> 01:33:00,064 God knows what she's written on that wall. 1434 01:33:00,149 --> 01:33:02,775 Who cares what psychiatrists write on walls? 1435 01:33:03,068 --> 01:33:05,987 You think l told her about the Army of the Twelve Monkeys, huh? 1436 01:33:06,071 --> 01:33:07,238 lmpossible! 1437 01:33:07,364 --> 01:33:09,157 Do you know why? Do you know why? 1438 01:33:09,241 --> 01:33:12,744 Because, you pathetically ineffectual 1439 01:33:12,870 --> 01:33:15,955 and pusillanimous pretend friend to animals, l'll tell you why. 1440 01:33:16,040 --> 01:33:18,124 When l had anything to do with her six years ago, 1441 01:33:18,208 --> 01:33:20,418 there was no such thing, l hadn't thought of it yet. 1442 01:33:20,502 --> 01:33:22,879 Then how come she knows what's goin' on? 1443 01:33:23,922 --> 01:33:25,715 Here's my theory on that. 1444 01:33:25,924 --> 01:33:27,467 When l was institutionalized, 1445 01:33:27,551 --> 01:33:30,762 my brain was studied exhaustively in the guise of mental health. 1446 01:33:30,846 --> 01:33:33,973 l was interrogated, x-rayed. l was examined thoroughly. 1447 01:33:34,058 --> 01:33:35,141 (COUGHS) 1448 01:33:35,768 --> 01:33:38,686 They took everything about me and put it into a computer 1449 01:33:38,771 --> 01:33:41,814 where they created this model of my mind. Yes! 1450 01:33:41,899 --> 01:33:44,692 Using that model, they managed to generate 1451 01:33:44,777 --> 01:33:48,196 every thought l could possibly have in the next ten years, 1452 01:33:48,280 --> 01:33:52,158 which they then filtered through a probability matrix of some kind 1453 01:33:52,242 --> 01:33:56,037 to determine everything l was gonna do in that period. 1454 01:33:56,121 --> 01:33:59,457 So you see, she knew l was gonna lead 1455 01:33:59,541 --> 01:34:01,834 the Army of the Twelve Monkeys into history 1456 01:34:01,919 --> 01:34:03,419 before it even occurred to me. 1457 01:34:03,504 --> 01:34:07,006 She knows everything l'm ever gonna do before l know it myself. 1458 01:34:07,091 --> 01:34:08,257 How's that? 1459 01:34:11,303 --> 01:34:13,930 Kweskin, you finish here. l'll meet you there. 1460 01:34:14,014 --> 01:34:17,850 And if you forget one thing, l will have you shaved, sterilized and destroyed. 1461 01:34:17,935 --> 01:34:19,644 KWESKlN: Jeff? What? 1462 01:34:20,062 --> 01:34:21,688 You are a great man. 1463 01:34:21,772 --> 01:34:23,773 Fuck the bozos! 1464 01:34:25,943 --> 01:34:27,235 (CHUCKLES) 1465 01:34:27,319 --> 01:34:28,986 He's seriously crazy. 1466 01:34:29,613 --> 01:34:30,947 You know that. 1467 01:34:33,617 --> 01:34:35,451 (lNDlSTlNCT RADlO CHATTER) 1468 01:35:00,644 --> 01:35:02,478 There. Over there. 1469 01:35:02,730 --> 01:35:04,147 Okay. Come on. 1470 01:35:10,028 --> 01:35:11,654 (TV CHATTERlNG) 1471 01:35:17,161 --> 01:35:19,495 l need a room. Thirty-five bucks an hour. 1472 01:35:19,621 --> 01:35:20,747 An hour? 1473 01:35:20,831 --> 01:35:24,375 You want quarter hours? Go someplace else. 1474 01:35:27,087 --> 01:35:28,296 (WOMAN GlGGLlNG) 1475 01:35:28,380 --> 01:35:29,630 (COUGHlNG) 1476 01:35:33,427 --> 01:35:34,927 Here's 1477 01:35:35,012 --> 01:35:39,056 twenty-five, six, seven for an hour. Deal? 1478 01:35:39,641 --> 01:35:42,185 MAN: Hey! Turn it off! 1479 01:35:45,189 --> 01:35:48,024 One hour, honey-babe. Number sixty-four. 1480 01:35:48,108 --> 01:35:50,610 Sixth floor. Up the stairs, end of the hall. 1481 01:35:50,694 --> 01:35:52,445 Elevator's busted. 1482 01:35:54,031 --> 01:35:55,948 She's not honey-babe. 1483 01:35:56,033 --> 01:35:57,283 She's a doctor. 1484 01:35:57,951 --> 01:35:59,952 My psychiatrist. 1485 01:36:00,037 --> 01:36:01,537 Understand? 1486 01:36:03,499 --> 01:36:06,375 Whatever gets it up for you, Jack. 1487 01:36:14,760 --> 01:36:17,512 Tommy, this is Charlie over at the Globe. 1488 01:36:17,638 --> 01:36:18,638 (CHUCKLES) 1489 01:36:18,722 --> 01:36:20,807 You know if Wallace has a new girl? 1490 01:36:20,891 --> 01:36:23,267 Sort of a rookie type? A little weird? 1491 01:36:23,352 --> 01:36:25,353 Does fantasy acts? 1492 01:36:25,437 --> 01:36:29,232 Okay, you were standing there looking up at the moon. 1493 01:36:29,316 --> 01:36:32,193 You were splashing through the water, and then what? 1494 01:36:33,946 --> 01:36:36,030 l thought l was in prison again. 1495 01:36:36,532 --> 01:36:38,741 Just like that, you were in prison? 1496 01:36:38,826 --> 01:36:40,952 No, not really. 1497 01:36:41,411 --> 01:36:43,538 Like you said. lt was all in my mind. 1498 01:36:44,289 --> 01:36:45,623 (STAMMERlNG) 1499 01:36:45,707 --> 01:36:47,500 You disappeared. 1500 01:36:47,584 --> 01:36:50,920 One minute you were there, the next minute you were gone. 1501 01:36:51,004 --> 01:36:52,922 Did you run through the woods, or. . . 1502 01:36:53,131 --> 01:36:54,799 l don't know. 1503 01:36:55,968 --> 01:36:57,385 l don't remember. 1504 01:36:59,012 --> 01:37:02,765 The boy in the well. How did you know that was just a hoax? 1505 01:37:03,308 --> 01:37:04,642 lt was? 1506 01:37:05,561 --> 01:37:06,936 l didn't know. 1507 01:37:07,020 --> 01:37:08,980 You said he was hiding in the barn ! 1508 01:37:09,064 --> 01:37:11,941 l think l maybe saw a TV show about that when l was a kid, 1509 01:37:12,067 --> 01:37:16,112 where a boy. . . lt wasn't a TV show! lt was real ! 1510 01:37:16,613 --> 01:37:20,157 Maybe this boy saw the same TV show that l did, and he copied it. 1511 01:37:20,242 --> 01:37:24,245 Look, you were right. l am mentally ill. 1512 01:37:24,788 --> 01:37:27,623 l imagined all these things, these people. 1513 01:37:28,166 --> 01:37:31,627 l know they're not real. l can trick them. l. . . 1514 01:37:31,837 --> 01:37:33,713 l can make them do what l want. 1515 01:37:33,797 --> 01:37:37,174 l worked on 'em a little bit. l got back here to get better. 1516 01:37:37,259 --> 01:37:38,384 l can stay here. 1517 01:37:38,468 --> 01:37:40,303 What does this mean to you? 1518 01:37:49,897 --> 01:37:52,315 l think l had a dream like. . . 1519 01:37:52,399 --> 01:37:53,941 About this. 1520 01:37:54,026 --> 01:37:55,109 (STAMMERlNG) 1521 01:37:55,193 --> 01:37:58,195 You had a bullet from World War l in your leg, James. How did it get there? 1522 01:37:58,280 --> 01:38:01,240 l don't know. Look, you said l had delusions. 1523 01:38:01,325 --> 01:38:03,659 That l created this world. You said you could explain. . . 1524 01:38:03,744 --> 01:38:05,202 l can't! 1525 01:38:06,496 --> 01:38:08,497 l'm trying to, and. . . 1526 01:38:09,541 --> 01:38:14,211 l can't believe everything we say or do has already happened. 1527 01:38:14,630 --> 01:38:15,922 We can't change what's going to happen. 1528 01:38:16,006 --> 01:38:19,342 And if five billion people are going to die, it's. . . 1529 01:38:20,844 --> 01:38:22,887 l want the future to be unknown. 1530 01:38:26,183 --> 01:38:28,935 l want to become a whole person again. 1531 01:38:30,020 --> 01:38:32,188 l want this to be the present. 1532 01:38:33,357 --> 01:38:35,942 l want to stay here, this time 1533 01:38:37,611 --> 01:38:38,945 with you. 1534 01:39:05,222 --> 01:39:06,555 James, 1535 01:39:07,766 --> 01:39:11,560 do you remember six years ago you had a phone number? 1536 01:39:12,771 --> 01:39:15,356 lt was the wrong number then. A woman answered. 1537 01:39:15,565 --> 01:39:17,191 lt was the wrong number in 1 990. 1538 01:39:17,275 --> 01:39:19,235 lt should be the right number now. 1539 01:39:19,861 --> 01:39:21,362 Do you remember it? 1540 01:39:21,863 --> 01:39:22,989 The number? Do you. . . 1541 01:39:23,073 --> 01:39:24,281 (BANGlNG) 1542 01:39:28,412 --> 01:39:31,914 This is my territory, bitch ! 1543 01:39:33,750 --> 01:39:37,962 ls this real, or is it one of my delusions? This is definitely real. 1544 01:39:38,380 --> 01:39:42,591 KATHRYN: Excuse me. l think we've got a little misunderstanding here. 1545 01:39:43,010 --> 01:39:44,135 Oh? 1546 01:39:44,219 --> 01:39:45,511 Yeah. We. . . 1547 01:39:45,595 --> 01:39:46,971 Gee, really? 1548 01:39:47,556 --> 01:39:50,099 Now, you just sit tight! 1549 01:39:50,183 --> 01:39:53,144 Now you listen to me, little Miss Understanding. 1550 01:39:53,228 --> 01:39:56,856 You think you can go around me and peddle your ass in this part of town? 1551 01:39:56,940 --> 01:40:01,402 You bet your life we got what l would call a major fuckin' misunderstanding. 1552 01:40:01,486 --> 01:40:02,486 Hey! 1553 01:40:05,157 --> 01:40:06,991 James, no! Don't! 1554 01:40:09,953 --> 01:40:12,538 Put him in the closet. Take his money first! 1555 01:40:12,664 --> 01:40:13,831 You want me to rob him? 1556 01:40:13,915 --> 01:40:16,459 We need cash, James! WALLACE: No, no! 1557 01:40:16,960 --> 01:40:18,961 Call the cops! Call the cops! 1558 01:40:20,172 --> 01:40:21,839 MAN: What's goin' on? 1559 01:40:23,592 --> 01:40:26,886 WALLACE: l've got friends, man ! Don't fuckin' kill me. 1560 01:40:26,970 --> 01:40:30,389 James. James! No, James! No! 1561 01:40:31,183 --> 01:40:32,683 No! James! 1562 01:40:32,768 --> 01:40:34,351 No! Open the door! 1563 01:40:34,436 --> 01:40:37,354 What the fuck are you doin'? 1564 01:40:37,439 --> 01:40:40,399 Please don't hurt him. Open the door. 1565 01:40:40,484 --> 01:40:41,776 James, come on. 1566 01:40:42,319 --> 01:40:43,444 (GASPS) 1567 01:40:45,781 --> 01:40:47,448 (PANTlNG) 1568 01:40:49,910 --> 01:40:51,368 Just in case. 1569 01:40:51,828 --> 01:40:53,829 Just in case l'm not crazy. 1570 01:40:54,372 --> 01:40:56,499 This is how they find us. 1571 01:40:56,708 --> 01:40:57,917 By our teeth. 1572 01:40:59,336 --> 01:41:02,338 l don't want them to find me, ever. 1573 01:41:03,298 --> 01:41:05,007 l don't want to go back. 1574 01:41:05,342 --> 01:41:07,468 POLlCE RADlO: ...calling in a domestic incident. 1575 01:41:07,552 --> 01:41:08,886 POLlCEMAN: Get out! 1576 01:41:12,933 --> 01:41:14,016 Get back. 1577 01:41:14,101 --> 01:41:15,684 You'd better load. 1578 01:41:17,896 --> 01:41:21,524 Police! Throw your weapons out and come on out! 1579 01:41:27,405 --> 01:41:28,405 WALLACE: Hey! 1580 01:41:28,949 --> 01:41:30,533 ls that the cops? 1581 01:41:30,617 --> 01:41:33,285 Hey, l'm the innocent victim here! 1582 01:41:33,370 --> 01:41:36,122 l was attacked by a coked-up whore 1583 01:41:36,206 --> 01:41:38,541 and a fuckin' crazy dentist. 1584 01:41:51,680 --> 01:41:53,347 Try to blend in. 1585 01:41:53,515 --> 01:41:54,890 Oh. Jesus! 1586 01:41:55,892 --> 01:41:57,184 Come on ! 1587 01:41:58,562 --> 01:42:01,480 There's gotta be a phone around here somewhere. 1588 01:42:01,898 --> 01:42:04,400 There. Over there. Look. 1589 01:42:04,693 --> 01:42:06,443 l'm going to try that number, okay? Okay. 1590 01:42:06,528 --> 01:42:08,529 Let's hope it's nothing. Okay. 1591 01:42:25,422 --> 01:42:26,881 (LOUD ROARlNG) 1592 01:42:30,927 --> 01:42:32,178 (GASPS) 1593 01:42:35,390 --> 01:42:37,892 James! James! 1594 01:42:37,976 --> 01:42:40,102 lt's okay! We're insane. 1595 01:42:40,187 --> 01:42:42,229 We're crazy. lt's a carpet cleaning company. 1596 01:42:42,314 --> 01:42:43,564 A carpet cleaning company? 1597 01:42:43,648 --> 01:42:47,985 Yeah. No superiors. No scientists. No men from the future. 1598 01:42:48,069 --> 01:42:50,863 Just a carpet cleaning company. They have voice mail. 1599 01:42:50,947 --> 01:42:53,782 You leave a message telling where you want your carpet cleaned. 1600 01:42:53,867 --> 01:42:56,493 You left them a message? Yeah. l couldn't resist. 1601 01:42:56,578 --> 01:42:58,412 Wait 'til they hear this nutty woman telling them 1602 01:42:58,496 --> 01:43:01,332 to watch out for the Army of the Twelve Monkeys. 1603 01:43:02,167 --> 01:43:05,836 l said, "The Freedom for Animals Association on Second Avenue. . . 1604 01:43:05,921 --> 01:43:09,882 ". . .is the secret headquarters of the Army of the Twelve Monkeys. 1605 01:43:09,966 --> 01:43:12,426 "They're the ones who are going to do it. 1606 01:43:12,510 --> 01:43:15,346 "l can't do anything more now. l have to go. 1607 01:43:15,430 --> 01:43:17,139 "Have a merry Christmas." 1608 01:43:22,562 --> 01:43:24,355 You couldn't have heard me. 1609 01:43:29,653 --> 01:43:31,654 They got your message, Kathryn. 1610 01:43:33,156 --> 01:43:34,907 They played it for me. 1611 01:43:36,159 --> 01:43:39,370 lt was a bad recording, distorted. 1612 01:43:41,164 --> 01:43:43,165 l didn't recognize your voice. 1613 01:43:51,549 --> 01:43:53,634 (POLlCE RADlO lNDlSTlNCT) 1614 01:44:01,977 --> 01:44:02,977 KATHRYN: This. 1615 01:44:04,813 --> 01:44:05,980 This. 1616 01:44:07,148 --> 01:44:08,857 (WOMAN ANNOUNClNG ON PA SYSTEM) 1617 01:44:09,150 --> 01:44:10,484 And this. 1618 01:44:12,112 --> 01:44:14,488 ls everything okay? You want anything? 1619 01:44:15,824 --> 01:44:17,283 (BlRDS FLUTTERlNG) 1620 01:44:19,035 --> 01:44:21,120 SALESWOMAN: Shall l put this on your account, ma'am? 1621 01:44:21,204 --> 01:44:23,455 No. That'll be cash. 1622 01:44:27,544 --> 01:44:30,087 Can you tell me what floor the wigs are on? 1623 01:44:40,557 --> 01:44:43,309 KWESKlN: You turned the thing into a fucking computer. 1624 01:44:43,393 --> 01:44:46,228 WELLER: And Fale believed it. You know Fale. 1625 01:44:46,980 --> 01:44:49,898 lf you guys get nailed, which l'm pretty sure you will 1626 01:44:50,025 --> 01:44:51,066 (LAUGHlNG) 1627 01:44:51,151 --> 01:44:54,069 l've never seen you before in my whole fuckin' life! 1628 01:44:55,572 --> 01:44:56,697 Yeah ! 1629 01:44:57,073 --> 01:44:58,407 C'mon. C'mon. 1630 01:44:59,743 --> 01:45:01,160 Bring 'im through. C'mon. 1631 01:45:04,414 --> 01:45:06,040 Okay, drive! 1632 01:45:10,587 --> 01:45:14,465 KWESKlN: What's the harm in openin' up the bag? His eyes are taped, right? 1633 01:45:15,633 --> 01:45:16,800 Right? 1634 01:45:16,926 --> 01:45:18,552 (ALL LAUGHlNG) 1635 01:45:20,180 --> 01:45:21,430 Okay. Okay. 1636 01:45:24,476 --> 01:45:26,602 Hello. Hello. 1637 01:45:27,937 --> 01:45:30,356 Wanna hear the monkey speak? ALL: Yeah ! 1638 01:45:30,815 --> 01:45:32,066 Aah ! 1639 01:45:32,442 --> 01:45:36,403 Jeffrey? Jeffrey, l know that's you. l recognize your voice. 1640 01:45:36,488 --> 01:45:37,571 (lN DlSGUlSED VOlCE) No, you don't. 1641 01:45:37,655 --> 01:45:40,491 l also know all about your warped little plan. 1642 01:45:40,575 --> 01:45:44,036 That lady, your psychiatrist? She told me. 1643 01:45:44,120 --> 01:45:48,791 l didn't believe her. lt just seemed too crazy, even for you. 1644 01:45:48,875 --> 01:45:53,837 But just in case, l took steps to make sure that you couldn't go through with it. 1645 01:45:53,922 --> 01:45:56,840 l don't have the code anymore, Jeffrey. 1646 01:45:56,925 --> 01:45:59,468 l don't have access to the virus. 1647 01:45:59,969 --> 01:46:02,596 l took myself out of the loop. 1648 01:46:02,680 --> 01:46:05,599 Too late! Too late! 1649 01:46:05,683 --> 01:46:07,601 We've got plans for you, Dad. 1650 01:46:07,685 --> 01:46:09,436 (MAKES MONKEY SOUNDS) 1651 01:46:10,688 --> 01:46:12,815 (ALL MAKlNG MONKEY SOUNDS) 1652 01:46:16,444 --> 01:46:20,989 l never let myself believe it. Now l know it's true. Jeffrey? 1653 01:46:22,325 --> 01:46:24,326 You're completely insane. 1654 01:46:25,161 --> 01:46:26,829 (ACTlVlSTS LAUGHlNG) 1655 01:46:29,124 --> 01:46:30,541 No, l'm not. 1656 01:46:35,505 --> 01:46:38,841 Рўhere's a cross section of one of the old trees that's been cut down. 1657 01:46:47,725 --> 01:46:49,476 Here l was born. 1658 01:46:51,354 --> 01:46:53,021 And there l die. 1659 01:46:54,065 --> 01:46:56,233 It was only a moment for you. 1660 01:46:56,443 --> 01:46:58,777 You took no notice. 1661 01:47:03,408 --> 01:47:04,950 l think l've seen this movie before. 1662 01:47:05,034 --> 01:47:06,034 Shh. 1663 01:47:06,119 --> 01:47:07,953 When l was a kid, l saw it on TV. 1664 01:47:08,037 --> 01:47:09,329 Don't talk. 1665 01:47:10,248 --> 01:47:12,040 l did see it before. 1666 01:47:12,250 --> 01:47:15,377 Рўall tress... Have you been here before? 1667 01:47:15,753 --> 01:47:17,004 Yes. When? 1668 01:47:18,923 --> 01:47:20,215 When were you born? 1669 01:47:20,300 --> 01:47:21,508 l recognize this. 1670 01:47:21,634 --> 01:47:23,760 Long ago. Where? 1671 01:47:23,845 --> 01:47:25,387 KATHRYN: What's the matter? 1672 01:47:25,472 --> 01:47:28,348 Рўell me, Madeleine, tell me. No! 1673 01:47:28,433 --> 01:47:32,728 That's just like what's happening with us. Like the past. 1674 01:47:34,230 --> 01:47:37,733 The movie never changes. lt can't change. 1675 01:47:38,234 --> 01:47:41,695 But every time you see it, it seems different because you're different. 1676 01:47:41,779 --> 01:47:44,156 You see different things. 1677 01:47:44,240 --> 01:47:45,824 Please don't ask me. 1678 01:47:46,326 --> 01:47:49,328 lf you can't change anything, because it's already happened, 1679 01:47:49,412 --> 01:47:51,330 you may as well smell the flowers. 1680 01:47:51,414 --> 01:47:52,915 What flowers? 1681 01:47:54,626 --> 01:47:56,460 That's an expression. 1682 01:47:57,253 --> 01:48:00,172 MADELElNE: Promise me you won't ask me again, please. 1683 01:48:02,008 --> 01:48:03,425 Kathryn, 1684 01:48:11,059 --> 01:48:12,935 why are you doing this? 1685 01:48:14,395 --> 01:48:18,899 l want to know why. What if l'm wrong? What if you're wrong? 1686 01:48:19,567 --> 01:48:20,984 What if l am crazy? 1687 01:48:21,069 --> 01:48:24,571 ln a few weeks, it will have started or it won't. 1688 01:48:25,448 --> 01:48:27,115 lf there's still 1689 01:48:28,576 --> 01:48:31,495 football games, traffic jams, 1690 01:48:31,579 --> 01:48:35,082 TV shows and armed robberies, we're going to be so glad 1691 01:48:35,625 --> 01:48:37,543 that we'll be thrilled to see the police. 1692 01:48:37,627 --> 01:48:39,545 I'm responsible for you now. 1693 01:48:39,629 --> 01:48:42,506 Рўhe Chinese say if you save a person's life, 1694 01:48:42,590 --> 01:48:44,466 you're responsible for it forever. 1695 01:48:44,759 --> 01:48:46,260 Do you have a plan? 1696 01:48:46,594 --> 01:48:47,928 l have to know. 1697 01:48:49,097 --> 01:48:51,306 MADELElNE: Рўhere's so little that l know. 1698 01:48:52,767 --> 01:48:55,352 You said you'd never seen the ocean. 1699 01:48:55,645 --> 01:48:56,895 (ELEPHANT TRUMPETS) 1700 01:48:56,980 --> 01:48:58,730 JEFFREY: Hurry up. Come on. 1701 01:49:09,158 --> 01:49:11,618 DR. GOlNES: Jeffrey. JEFFREY: What? 1702 01:49:12,245 --> 01:49:14,913 You know l can't see. Where are we? 1703 01:49:15,123 --> 01:49:16,248 Jeffrey? 1704 01:49:17,500 --> 01:49:18,834 (ROARlNG) 1705 01:49:18,918 --> 01:49:20,794 (BlRDS FLUTTERlNG) 1706 01:49:35,310 --> 01:49:36,518 Kathryn? 1707 01:49:45,111 --> 01:49:47,738 We have 9:30 reservations for Key West. 1708 01:50:01,794 --> 01:50:03,962 l just didn't recognize you. 1709 01:50:04,756 --> 01:50:07,341 Well, you look pretty different yourself. 1710 01:50:11,804 --> 01:50:13,639 lt was always you. 1711 01:50:13,723 --> 01:50:16,391 ln my dream. lt was al. . . 1712 01:50:20,021 --> 01:50:21,730 lt was always you. 1713 01:50:25,902 --> 01:50:27,903 l remember you like this. 1714 01:50:28,488 --> 01:50:29,738 You do? 1715 01:50:30,198 --> 01:50:32,324 l felt l've known you before. 1716 01:50:35,411 --> 01:50:37,829 l feel l've always known you. 1717 01:50:49,175 --> 01:50:50,717 COLE: l'm so scared. 1718 01:50:53,012 --> 01:50:54,346 (SNORlNG) 1719 01:51:01,145 --> 01:51:02,604 (MONKEYS CHlTTERlNG) 1720 01:51:04,440 --> 01:51:05,941 (ROARlNG) 1721 01:51:11,030 --> 01:51:12,656 (TRUMPETlNG) 1722 01:51:14,283 --> 01:51:15,283 (GROWLlNG) 1723 01:51:16,494 --> 01:51:18,328 (TRUMPETlNG) 1724 01:51:21,624 --> 01:51:22,916 (GROWLlNG) 1725 01:51:25,294 --> 01:51:26,920 CABBlE: What time's your flight? 1726 01:51:27,004 --> 01:51:29,423 KATHRYN: 9:30. Might be tight. 1727 01:51:29,507 --> 01:51:30,799 Tight? 1728 01:51:31,384 --> 01:51:33,385 No, my watch says 7:30. 1729 01:51:33,469 --> 01:51:36,304 On your normal mornin', okay. Plenty of time. 1730 01:51:36,806 --> 01:51:40,475 But today you gotta take into account your Army of the Twelve Monkeys factor. 1731 01:51:40,560 --> 01:51:41,560 What? 1732 01:51:42,145 --> 01:51:43,645 What'd you say? 1733 01:51:43,730 --> 01:51:47,733 Twelve Monkeys. Guess you folks didn't turn on your radio this mornin'. 1734 01:51:47,817 --> 01:51:51,153 A bunch of weirdoes let all the animals out of the zoo. 1735 01:51:51,612 --> 01:51:54,740 Then they locked up this big-shot scientist in one of the cages. 1736 01:51:54,824 --> 01:51:57,409 Scientist's own kid one of the ones did it. 1737 01:51:57,869 --> 01:52:00,620 They've got animals all over the place. 1738 01:52:00,705 --> 01:52:03,874 Bunch of zebras closed down the thruway 'bout an hour ago. 1739 01:52:03,958 --> 01:52:06,293 And they got some thing called an emu. 1740 01:52:06,377 --> 01:52:10,297 lt's got traffic blocked for miles on 676. 1741 01:52:10,381 --> 01:52:12,007 MAN ON RADlO: ...what they think they're accomplishing 1742 01:52:12,091 --> 01:52:14,134 by releasing an animal into a city like this one? 1743 01:52:14,218 --> 01:52:15,469 (LAUGHlNG) 1744 01:52:16,304 --> 01:52:18,638 That's what they were up to, freeing animals. 1745 01:52:18,723 --> 01:52:21,057 On the walls. lt said, "We did it." 1746 01:52:21,184 --> 01:52:23,769 They meant the animals. The animals, yeah. 1747 01:52:23,853 --> 01:52:27,355 If I could interrupt for a moment, Mr. Ginger... 1748 01:52:27,440 --> 01:52:30,025 Рўhere is going to be a press conference from City Hall. 1749 01:52:32,111 --> 01:52:34,362 l think it's going to be all right. 1750 01:52:38,367 --> 01:52:40,535 Tell your people if they spot either one of them, 1751 01:52:40,620 --> 01:52:42,078 not to try and apprehend them. 1752 01:52:42,163 --> 01:52:44,331 They should notify us. We have people all over the airport. 1753 01:52:44,415 --> 01:52:46,541 We'll take care of it. 1754 01:52:50,463 --> 01:52:52,881 PA ANNOUNCER: Skycap to gate 47, please. 1755 01:53:01,557 --> 01:53:04,976 ...for Chicago is now ready for boarding at gate 17. 1756 01:53:08,022 --> 01:53:11,733 Flight 623 to Minneapolis is now boarding at gate... 1757 01:53:12,777 --> 01:53:15,821 COLE: l know this place. Airports all look the same. 1758 01:53:17,365 --> 01:53:19,032 This is my dream. 1759 01:53:21,452 --> 01:53:22,702 (LAUGHlNG) 1760 01:53:23,412 --> 01:53:26,081 Your moustache. lt's not just my dream. 1761 01:53:27,542 --> 01:53:30,669 l was actually here. l remember now. 1762 01:53:31,754 --> 01:53:35,632 About a week or two before the. . . Before everyone started dying. 1763 01:53:38,177 --> 01:53:40,846 KATHRYN: Careful. They might be looking for us. 1764 01:53:40,930 --> 01:53:42,430 l was here, 1765 01:53:43,140 --> 01:53:44,975 as a kid. Use this. 1766 01:53:45,059 --> 01:53:47,310 l think you were here then too. 1767 01:53:47,854 --> 01:53:49,354 James! 1768 01:53:49,438 --> 01:53:51,565 lf they identify us, they're going to send us someplace. 1769 01:53:51,649 --> 01:53:53,859 But it won't be Key West. 1770 01:53:54,944 --> 01:53:57,153 Okay. Okay. Okay. 1771 01:53:57,238 --> 01:53:59,906 l'll go fix this. Okay. 1772 01:53:59,991 --> 01:54:03,702 l'm gonna get the tickets. l'll meet you in the newspaper stand. 1773 01:54:03,786 --> 01:54:05,370 Okay. Okay. 1774 01:54:12,211 --> 01:54:15,130 PA ANNOUNCER: Рўhis is a general information announcement. 1775 01:54:15,631 --> 01:54:18,216 Judy Simmons. l have reservations for Key West. 1776 01:54:18,301 --> 01:54:19,301 Okay. 1777 01:54:20,636 --> 01:54:25,307 Flight 623 to Minneapolis is now boarding at gate 44. 1778 01:54:29,645 --> 01:54:32,022 l don't see a lot of this. lt's cash. 1779 01:54:32,106 --> 01:54:33,481 lt's a long story. 1780 01:54:33,566 --> 01:54:35,692 We'll begin boarding in about 20 minutes. 1781 01:54:35,818 --> 01:54:38,653 You have a nice flight, Miss Simmons. Thank you. 1782 01:54:42,950 --> 01:54:45,118 WOMAN: Hello. How are you today? 1783 01:54:47,830 --> 01:54:49,915 l don't know whether you're there or not. 1784 01:54:49,999 --> 01:54:52,000 Maybe you just clean carpets. 1785 01:54:52,084 --> 01:54:55,253 lf you do, you're lucky. You're gonna live a long, happy life. 1786 01:54:55,338 --> 01:54:57,881 But if you other guys are out there, if you are picking this up, 1787 01:54:57,965 --> 01:54:59,883 forget about the Army of the Twelve Monkeys. 1788 01:54:59,967 --> 01:55:02,928 They didn't do it. lt was a mistake. Someone else did it. 1789 01:55:03,012 --> 01:55:07,515 The Army of the Twelve Monkeys is just a bunch of dumb kids playing revolutionaries. 1790 01:55:10,811 --> 01:55:11,811 Listen. 1791 01:55:12,355 --> 01:55:14,898 l've done my job. l did what you wanted. 1792 01:55:14,982 --> 01:55:17,484 Good luck. l'm not coming back. 1793 01:55:19,070 --> 01:55:21,196 San Francisco, New Orleans, 1794 01:55:21,280 --> 01:55:24,282 Rio de Janeiro, Rome, 1795 01:55:24,367 --> 01:55:27,661 Kinshasa, Karachi, Bangkok and Peking. 1796 01:55:27,745 --> 01:55:30,956 This is some trip you're taking, sir. ls this all in one week? 1797 01:55:31,040 --> 01:55:32,374 Business. 1798 01:55:34,335 --> 01:55:35,877 Have a good one, sir. 1799 01:55:40,049 --> 01:55:44,552 PA ANNOUNCER: Any luggage found unattended will be removed and destroyed. 1800 01:55:44,679 --> 01:55:46,388 (FOOT TAPPlNG) 1801 01:55:50,685 --> 01:55:53,728 MAN WlTH RASPY VOlCE: Got yourself a prob, Bob? 1802 01:55:55,523 --> 01:55:56,815 Leave me alone! 1803 01:55:57,233 --> 01:55:59,484 l made a report. l didn't have to do that. 1804 01:55:59,568 --> 01:56:01,444 Point of fact. 1805 01:56:01,529 --> 01:56:03,697 You don't belong here. 1806 01:56:03,781 --> 01:56:06,950 It's not permitted to let you stay. 1807 01:56:07,034 --> 01:56:08,702 This is the present. 1808 01:56:09,203 --> 01:56:12,455 This is not the past. This is not the future. 1809 01:56:12,540 --> 01:56:14,124 This is right now! 1810 01:56:14,792 --> 01:56:18,336 l'm not leavin'! Get that? You can't stop me. 1811 01:56:19,922 --> 01:56:22,757 Anything you say, Chief. lt's none of my business. 1812 01:56:28,597 --> 01:56:30,265 Passengers for flight... 1813 01:56:33,060 --> 01:56:34,519 Hey, Cole. 1814 01:56:34,603 --> 01:56:36,104 Leave me alone! Leave me alone! 1815 01:56:36,188 --> 01:56:38,606 Calm down, Cole. lt's me. Cole, it's me. 1816 01:56:41,110 --> 01:56:42,610 Jose? 1817 01:56:42,695 --> 01:56:44,195 Yeah, right. Jose. 1818 01:56:45,573 --> 01:56:48,450 Why'd you pull out your tooth? That was nuts. 1819 01:56:49,118 --> 01:56:50,702 Here, take this. What? 1820 01:56:50,786 --> 01:56:53,621 What for? Are you crazy? Me? Are you kidding? 1821 01:56:53,706 --> 01:56:55,248 You're the one. 1822 01:56:55,791 --> 01:56:58,334 You're a hero, man. They gave you a pardon. 1823 01:56:58,419 --> 01:57:00,545 What do you do? You come back and fuck with your teeth. 1824 01:57:00,629 --> 01:57:01,588 How did you find me? 1825 01:57:01,672 --> 01:57:03,757 The phone call, man. The phone call. 1826 01:57:03,841 --> 01:57:06,342 They did their reconstruction thing on it. 1827 01:57:06,427 --> 01:57:07,427 The phone? 1828 01:57:08,137 --> 01:57:12,015 The phone call l just made? Five minutes ago. 1829 01:57:12,099 --> 01:57:15,852 Yeah, five minutes ago. Thirty years ago. They just put it together. 1830 01:57:15,936 --> 01:57:19,022 "Hey, this is Cole, James. l don't know whether you're there or not. 1831 01:57:19,106 --> 01:57:22,400 "Maybe you just clean carpets." Where'd you get that from? 1832 01:57:22,485 --> 01:57:25,320 "Forget about the Army of the Twelve Monkeys." 1833 01:57:26,113 --> 01:57:28,990 Man, if only they could've got your message earlier. 1834 01:57:29,325 --> 01:57:31,743 Take it. You could still be a hero if you cooperate! 1835 01:57:32,745 --> 01:57:35,121 Come on, James. lt's okay. 1836 01:57:37,750 --> 01:57:39,834 (TOURlSTS CHATTlNG lN JAPANESE) 1837 01:57:47,802 --> 01:57:50,428 Here's your change. Thank you. Thank you. 1838 01:57:52,765 --> 01:57:55,016 (CHUCKLlNG) Sorry. No problem. 1839 01:57:59,688 --> 01:58:00,897 Hi. Hi. 1840 01:58:01,524 --> 01:58:06,444 PA ANNOUNCER: Flight 784 for San Francisco is ready for boarding at gate 38. 1841 01:58:06,529 --> 01:58:10,115 Flight 784 for San Francisco is ready for boarding at gate 38. 1842 01:58:10,199 --> 01:58:11,658 Oh, my God ! 1843 01:58:12,493 --> 01:58:13,993 l got orders. 1844 01:58:14,078 --> 01:58:16,955 You know what l'm supposed to do if you don't go along? Shoot the lady. 1845 01:58:17,039 --> 01:58:18,706 What? You got that? 1846 01:58:18,791 --> 01:58:20,166 They said, "lf Cole don't obey. . ." 1847 01:58:20,251 --> 01:58:22,794 l'll break your fuckin'. . . You hear me? 1848 01:58:23,337 --> 01:58:24,754 (GAGGlNG, COUGHlNG) 1849 01:58:24,839 --> 01:58:28,341 PA ANNOUNCER: Volunteers now boarding at Gate 37. 1850 01:58:29,301 --> 01:58:31,803 You see? l had no choice. 1851 01:58:31,887 --> 01:58:34,889 These are my orders, man. Just take it. 1852 01:58:34,974 --> 01:58:36,224 Take it! 1853 01:58:39,019 --> 01:58:40,353 (COUGHlNG) 1854 01:58:40,437 --> 01:58:43,148 This part isn't about the virus at all, is it? 1855 01:58:43,566 --> 01:58:45,400 lt's about followin' orders. 1856 01:58:46,110 --> 01:58:47,902 About doin' what you're told. 1857 01:58:47,987 --> 01:58:50,280 You got a pardon. What do you want? 1858 01:58:51,073 --> 01:58:53,992 Who am l supposed to shoot? Who am l supposed to shoot? 1859 01:58:54,076 --> 01:58:57,829 James! James! Dr. Goines' assistant, he's an apocalypse nut. 1860 01:58:57,913 --> 01:59:00,081 l think he's involved. 1861 01:59:00,166 --> 01:59:02,834 The next flight to San Francisco leaves from Gate 38. 1862 01:59:02,918 --> 01:59:04,836 lf he's there, l'm sure he's part of it. 1863 01:59:07,715 --> 01:59:09,674 PA ANNOUNCER: ...please go to gate 1 3. 1864 01:59:12,094 --> 01:59:13,636 (BUZZlNG) 1865 01:59:15,264 --> 01:59:18,183 Mr. Holtz, you wanna have a look at this, please? 1866 01:59:19,602 --> 01:59:20,685 Excuse me, sir. 1867 01:59:20,769 --> 01:59:23,521 Would you mind letting me have a look at the contents of your bag? 1868 01:59:23,606 --> 01:59:26,524 Me? We don't have time for this. 1869 01:59:27,109 --> 01:59:28,610 Excuse me! 1870 01:59:33,032 --> 01:59:34,908 PETERS: Biological samples. 1871 01:59:35,951 --> 01:59:37,952 l have the papers right here. 1872 01:59:39,455 --> 01:59:42,165 l'm gonna have to ask you to open this up, sir. 1873 01:59:42,625 --> 01:59:43,958 Open it? 1874 01:59:45,294 --> 01:59:46,878 Why, yes, of course. 1875 01:59:48,130 --> 01:59:52,258 What could be better? Look over here. Look at the planes. Hurry up! 1876 01:59:52,343 --> 01:59:55,595 Excuse me. Ma'am, you have to get in the line. 1877 01:59:55,679 --> 01:59:56,804 See? 1878 01:59:57,264 --> 01:59:59,265 Biological. Check the papers. 1879 01:59:59,975 --> 02:00:02,727 lt's all proper. l have a permit. 1880 02:00:08,651 --> 02:00:09,734 lt's empty. 1881 02:00:09,818 --> 02:00:13,154 Well, yes, to be sure. lt looks empty, 1882 02:00:14,990 --> 02:00:16,491 but l assure you, it's not. 1883 02:00:16,533 --> 02:00:18,743 You don't understand. No, l don't have to understand. 1884 02:00:18,827 --> 02:00:20,245 You have to get in line. 1885 02:00:20,329 --> 02:00:22,956 There's a man. He's carrying a deadly virus! 1886 02:00:23,040 --> 02:00:24,749 There, you see. 1887 02:00:24,833 --> 02:00:27,001 Also invisible to the naked eye. 1888 02:00:30,297 --> 02:00:32,590 lt doesn't even 1889 02:00:33,634 --> 02:00:34,926 have an odor. 1890 02:00:35,010 --> 02:00:36,844 That's not necessary, sir. 1891 02:00:37,221 --> 02:00:39,931 There you go. Thank you for your cooperation. 1892 02:00:40,015 --> 02:00:41,432 Have a good flight. 1893 02:00:42,559 --> 02:00:43,559 Yeah. 1894 02:00:49,900 --> 02:00:53,278 Who are you calling a moron? l'm calling you a fucking moron ! 1895 02:00:53,362 --> 02:00:55,863 Fucking moron? Get your hands off her! 1896 02:00:58,325 --> 02:01:00,118 Hold it. Wait a moment. 1897 02:01:05,666 --> 02:01:07,125 (BOTH ARGUlNG) 1898 02:01:09,169 --> 02:01:10,878 Fucking moron? Well, you're not getting through. 1899 02:01:10,963 --> 02:01:12,130 Now get in that line. 1900 02:01:12,214 --> 02:01:13,673 COLE: l said stop! 1901 02:01:13,757 --> 02:01:16,134 (ARGUlNG CONTlNUES) 1902 02:01:16,552 --> 02:01:19,262 There he is! That man ! He's carrying a deadly virus! 1903 02:01:19,346 --> 02:01:22,181 KATHRYN: Stop him ! Somebody, please stop him ! 1904 02:01:23,392 --> 02:01:24,559 Police Offi. . . 1905 02:01:26,061 --> 02:01:27,979 (ALARM BEEPlNG) 1906 02:01:31,817 --> 02:01:33,318 MAN SHOUTS: He's got a gun ! 1907 02:01:41,535 --> 02:01:42,785 Watch it! 1908 02:01:49,251 --> 02:01:50,251 No! 1909 02:01:53,756 --> 02:01:55,381 Freeze! 1910 02:04:13,228 --> 02:04:14,437 Excuse me. 1911 02:04:15,022 --> 02:04:16,355 ASTROPHYSlClST: lt's obscene, 1912 02:04:17,065 --> 02:04:19,442 all the violence, all the lunacy. 1913 02:04:20,235 --> 02:04:22,487 Shootings even at airports now. 1914 02:04:23,572 --> 02:04:26,741 You might say that we're the next endangered species. 1915 02:04:27,367 --> 02:04:28,826 Human beings. 1916 02:04:30,078 --> 02:04:31,412 (PANTlNG) 1917 02:04:31,997 --> 02:04:33,915 l think you're right, ma'am. 1918 02:04:35,709 --> 02:04:37,960 l think you've hit the nail on the head. 1919 02:04:40,923 --> 02:04:42,632 Jones is my name. 1920 02:04:47,971 --> 02:04:49,597 l'm in insurance. 1921 02:05:13,705 --> 02:05:15,414 (AlRPLANE ENGlNES ROARlNG) 1922 02:05:36,895 --> 02:05:39,438 (WHAРў A WONDERFUL WORLD PLAYlNG) 1923 02:05:40,524 --> 02:05:43,776 I see trees of green 1924 02:05:44,945 --> 02:05:47,154 Red roses too 1925 02:05:48,198 --> 02:05:50,533 l see them bloom 1926 02:05:51,451 --> 02:05:53,744 Just for me and you 1927 02:05:54,079 --> 02:05:56,872 And I think to myself 1928 02:05:58,917 --> 02:06:02,420 What a wonderful world 1929 02:06:07,050 --> 02:06:10,344 l see skies of blue 1930 02:06:11,471 --> 02:06:13,889 And clouds of white 1931 02:06:15,017 --> 02:06:17,518 Рўhe bright blessed day 1932 02:06:18,186 --> 02:06:19,937 Рўhe dark sacred night 1933 02:06:21,148 --> 02:06:24,525 And I think to myself 1934 02:06:26,069 --> 02:06:29,196 What a wonderful world 1935 02:06:34,328 --> 02:06:37,288 Рўhe colors of the rainbow 1936 02:06:37,497 --> 02:06:40,249 So pretty in the sky 1937 02:06:41,043 --> 02:06:43,919 Are also on the faces 1938 02:06:44,212 --> 02:06:46,881 Of people going by 1939 02:06:47,215 --> 02:06:50,551 l see friends shakin' hands 1940 02:06:51,219 --> 02:06:54,096 Sayin', "How do you do" 1941 02:06:55,265 --> 02:07:00,895 Рўhey're really saying' I love you 1942 02:07:01,229 --> 02:07:04,190 I hear babies cryin' 1943 02:07:04,900 --> 02:07:07,818 I watch them grow 1944 02:07:08,654 --> 02:07:11,405 Рўhey'll learn much more 1945 02:07:11,782 --> 02:07:13,949 Рўhen l'll ever know 1946 02:07:14,534 --> 02:07:17,411 And I think to myself 1947 02:07:19,539 --> 02:07:22,750 What a wonderful world 1948 02:07:25,837 --> 02:07:31,425 Yes, I think to myself 1949 02:07:33,553 --> 02:07:39,183 What a wonderful world 1950 02:07:43,647 --> 02:07:47,233 Oh, yeah 149165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.