Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,001
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:04,002 --> 00:00:06,802
Legenda
- willy_br -
3
00:00:23,955 --> 00:00:26,855
O PRESENTE DE NATAL
4
00:01:01,990 --> 00:01:03,365
Marius?
5
00:01:03,750 --> 00:01:06,065
- Boa noite, senhor.
- Venha!
6
00:01:06,230 --> 00:01:09,345
- Posso ficar fora mais um pouco?
- N�o, venha agora!
7
00:01:10,230 --> 00:01:12,305
Escureceu, voc� vai pra casa.
8
00:01:15,950 --> 00:01:18,285
Podemos enfeitar
a �rvore de Natal hoje?
9
00:01:18,870 --> 00:01:22,065
N�o, faremos isso na v�spera.
Tenha paci�ncia por alguns dias.
10
00:01:22,990 --> 00:01:25,490
- Tudo bem.
- Caso contr�rio, vai murchar.
11
00:01:28,270 --> 00:01:31,585
Mas eu posso brincar
com os enfeites?
12
00:01:32,590 --> 00:01:35,325
- Sim, mas n�o quebre eles, certo?
- Certo.
13
00:01:35,510 --> 00:01:36,810
Est� bem.
14
00:01:38,410 --> 00:01:40,245
- Boa noite.
- Boa noite.
15
00:01:40,990 --> 00:01:45,325
Mas que bela �rvore de Natal
voc� tem a�, Marius!
16
00:01:45,990 --> 00:01:48,145
Esta nem precisa de enfeite.
17
00:01:48,150 --> 00:01:50,769
Acabamos de comprar.
E o senhor? Caminhando?
18
00:01:50,770 --> 00:01:55,305
Quem me dera!
Eu esperei na fila em Lamotesti.
19
00:01:55,610 --> 00:01:57,265
Eles trouxeram mantimentos.
20
00:01:57,350 --> 00:02:00,445
Para agradar o povo, entende?
21
00:02:01,590 --> 00:02:06,125
Depois de tudo o que houve
em Timisoara...
22
00:02:06,900 --> 00:02:10,355
as ruas est�o cheias
de policiais.
23
00:02:10,990 --> 00:02:12,585
Eu tamb�m ouvi sobre isso.
24
00:02:12,610 --> 00:02:16,325
Eu me pergunto se sobrou
alguma coisa naquela cidade.
25
00:02:17,070 --> 00:02:19,055
Mas n�o podemos fazer nada.
26
00:02:19,390 --> 00:02:21,869
- Certo, cuide-se.
- Espere!
27
00:02:21,870 --> 00:02:24,270
Deixe-me ver
o que tenho aqui para Marius.
28
00:02:24,630 --> 00:02:26,165
- Pegue.
- Obrigado.
29
00:02:26,210 --> 00:02:28,945
- N�o precisa!
- Deixe! V�o com Deus!
30
00:02:28,990 --> 00:02:31,065
- Ponha embaixo da �rvore.
- Sim.
31
00:02:31,430 --> 00:02:32,985
- Obrigado.
- Boa noite.
32
00:02:57,390 --> 00:02:59,825
- V� lavar as m�os, sim?
- Sim.
33
00:03:00,400 --> 00:03:02,355
- � linda.
- Sim.
34
00:03:02,390 --> 00:03:04,985
- Onde voc� conseguiu?
- Do mercado Resita.
35
00:03:05,110 --> 00:03:07,825
As pessoas estavam desesperadas.
Eu peguei a �ltima.
36
00:03:07,990 --> 00:03:10,945
- Comprou algo pra ele tamb�m?
- Sim, isso.
37
00:03:11,070 --> 00:03:12,965
Um penal de l�pis!
38
00:03:13,910 --> 00:03:16,545
- Use o chinelo, o ch�o est� frio.
- Sim.
39
00:03:18,550 --> 00:03:20,585
- Coloque na varanda.
- Sim.
40
00:03:21,630 --> 00:03:23,985
- E feche bem a porta.
- Sim, sim.
41
00:03:32,870 --> 00:03:37,665
Durante os dias
16 e 17 de dezembro,
42
00:03:37,750 --> 00:03:39,665
a pretexto de impedir
43
00:03:39,750 --> 00:03:45,750
a implementa��o
de uma decis�o judicial legal,
44
00:03:46,750 --> 00:03:50,085
v�rios grupos
de elementos baderneiros...
45
00:03:50,710 --> 00:03:55,135
organizaram uma s�rie
de manifesta��es e incidentes
46
00:03:55,256 --> 00:04:00,451
para promover a��es
de grupos antinacionais...
47
00:04:00,510 --> 00:04:02,765
Onde est�o os enfeites
de Natal?
48
00:04:03,270 --> 00:04:04,770
Aqui em baixo.
49
00:04:04,790 --> 00:04:10,790
De acordo com a Constitui��o
e as leis estaduais,
50
00:04:11,290 --> 00:04:14,691
as unidades militares
foram for�adas a defender...
51
00:04:14,692 --> 00:04:17,141
Posso brincar
com as luzes de Natal?
52
00:04:17,142 --> 00:04:19,307
Pode sim, agora cale a boca!
53
00:04:19,930 --> 00:04:21,905
...os valores de toda a cidade.
54
00:04:21,990 --> 00:04:27,425
Na verdade, para proteger
a ordem em todo o pa�s...
55
00:04:28,390 --> 00:04:32,185
as ag�ncias de aplica��o da lei
e o procurador distrital...
56
00:04:32,200 --> 00:04:33,500
O que ele est� dizendo?
57
00:04:33,501 --> 00:04:35,956
...ainda est�o conduzindo
investiga��es...
58
00:04:35,970 --> 00:04:38,245
Ele mandou o ex�rcito
pras ruas de Timisoara.
59
00:04:38,470 --> 00:04:40,165
Para atirar nas pessoas.
60
00:04:40,510 --> 00:04:44,289
...para estabelecer a causa
e encontrar os respons�veis
61
00:04:44,290 --> 00:04:48,269
por esses atos fascistas
e reacion�rios.
62
00:04:48,270 --> 00:04:50,905
Malditos. J� ouvi falar
em dezenas de mortos.
63
00:04:50,990 --> 00:04:52,308
Quem morreu?
64
00:04:52,609 --> 00:04:54,165
Ningu�m, querido.
65
00:04:55,201 --> 00:04:57,096
Desligue, pelo amor de Deus!
66
00:04:59,910 --> 00:05:03,065
Comprei cart�es para escrevermos
a nossos parentes em T�rgu Jiu.
67
00:05:03,110 --> 00:05:04,945
Eles sempre nos escrevem,
e n�s...
68
00:05:05,070 --> 00:05:07,885
- Voc� escreveu pro Papai Noel?
- Sim, ele escreveu.
69
00:05:07,890 --> 00:05:11,145
Primeiro usou um rascunho para
n�o ter erros ou escreveu direto?
70
00:05:11,150 --> 00:05:12,479
Primeiro no rascunho.
71
00:05:13,610 --> 00:05:17,145
Como a mam�e te ensinou a fazer?
Com endere�o, nome e tudo mais?
72
00:05:17,590 --> 00:05:22,185
Sim, Ionita Marius, sete anos,
do 2� B, Escola n� 96,
73
00:05:22,350 --> 00:05:25,745
Avenida Giurgiului, n� 3,
bloco A6, 4� entrada.
74
00:05:27,830 --> 00:05:30,645
- E o que escreveu no envelope?
- "Para o Papai Noel".
75
00:05:31,110 --> 00:05:32,885
Deixe eu ver a carta.
76
00:05:33,110 --> 00:05:34,705
Mas eu n�o tenho mais.
77
00:05:34,990 --> 00:05:37,780
- Onde est� ent�o?
- Coloquei na caixa de correio.
78
00:05:39,230 --> 00:05:41,585
- Voc� levou ao correio aqui perto?
- Sim.
79
00:05:42,390 --> 00:05:46,265
Quantas vezes eu j� disse, Marius,
para ficar s� aqui na frente?
80
00:05:46,390 --> 00:05:48,345
N�o saia por a� sozinho!
81
00:05:48,390 --> 00:05:51,065
Se eu olhar pela janela,
� melhor voc� estar no p�tio!
82
00:05:51,750 --> 00:05:54,445
Coloque isso de volta
e venha aqui.
83
00:06:11,202 --> 00:06:12,502
Aqui.
84
00:06:12,740 --> 00:06:14,440
Est� bem picante.
85
00:06:23,110 --> 00:06:24,705
O que voc� escreveu pra ele?
86
00:06:24,830 --> 00:06:30,825
Eu escrevi: "Querido Papai Noel,
eu fui bom e me sa� bem na escola".
87
00:06:30,950 --> 00:06:33,465
E o que voc� pediu?
88
00:06:33,510 --> 00:06:36,445
Eu pedi uma locomotiva.
89
00:06:37,390 --> 00:06:39,465
Para que precisa
de uma locomotiva?
90
00:06:40,270 --> 00:06:42,825
Voc� n�o quer algo mais �til?
91
00:06:43,360 --> 00:06:44,895
Um penal, por exemplo.
92
00:06:45,110 --> 00:06:47,065
Eu j� tenho um penal.
93
00:06:48,350 --> 00:06:49,985
Sim, mas aquele...
94
00:06:52,390 --> 00:06:55,585
est� desgastado.
Voc� n�o quer um novo?
95
00:06:55,630 --> 00:06:57,525
Eu quero uma locomotiva.
96
00:06:59,630 --> 00:07:00,930
Bem...
97
00:07:03,710 --> 00:07:07,185
eu n�o sei por qu�,
mas acho que ele te dar� um penal.
98
00:07:11,230 --> 00:07:14,205
Pediu presente s� pra voc�
ou tamb�m pra sua m�e e seu pai?
99
00:07:15,630 --> 00:07:17,265
Pra voc�s tamb�m.
100
00:07:17,950 --> 00:07:19,345
O que voc� pediu?
101
00:07:20,270 --> 00:07:23,945
Pra mam�e, uma bolsa nova.
Porque a velha rasgou.
102
00:07:23,990 --> 00:07:26,065
- Ouviu isso, mam�e?
- O qu�?
103
00:07:26,590 --> 00:07:29,865
Voc� deu despesa ao Papai Noel.
Ele vai te trazer uma bolsa.
104
00:07:31,110 --> 00:07:33,065
Que �timo, deixe ele trazer.
105
00:07:35,070 --> 00:07:36,625
E para o seu pai?
106
00:07:42,530 --> 00:07:45,529
O que voc� sempre pediu,
o que voc� pediu ontem.
107
00:07:45,530 --> 00:07:46,832
O que eu pedi?
108
00:07:46,833 --> 00:07:49,788
Pra voc� ficar bonito como eu
e inteligente como sua m�e?
109
00:07:51,110 --> 00:07:53,345
N�o, voc� pediu outra coisa.
110
00:07:53,390 --> 00:07:54,790
O qu�?
111
00:07:55,390 --> 00:07:58,405
Pediu para o tio Nico morrer.
112
00:08:02,870 --> 00:08:04,230
Marius...
113
00:08:05,850 --> 00:08:08,185
me diga palavra por palavra...
114
00:08:09,600 --> 00:08:11,270
O que escreveu nessa carta?
115
00:08:11,870 --> 00:08:14,425
- "E para o papai..."
- Continue...
116
00:08:14,750 --> 00:08:18,665
"...a morte do tio Nico,
porque � isso que ele deseja."
117
00:08:19,480 --> 00:08:21,435
"Porque � isso que ele deseja"?
118
00:08:22,035 --> 00:08:23,385
Sim.
119
00:08:24,470 --> 00:08:26,785
Quando voc� me ouviu
dizer uma coisa dessas?
120
00:08:26,856 --> 00:08:28,551
Ontem. Eu perguntei pra voc�.
121
00:08:28,950 --> 00:08:30,945
Ontem quando? Onde eu estava?
122
00:08:32,270 --> 00:08:34,105
Ontem quando? Quando?
123
00:08:34,990 --> 00:08:37,745
� noite.
Isso � o que voc� disse.
124
00:08:38,390 --> 00:08:42,935
E se foi isso que eu disse,
voc� precisa contar para todos?
125
00:08:44,270 --> 00:08:45,945
Sua crian�a est�pida!
126
00:08:45,990 --> 00:08:47,785
- O que aconteceu?
- Vou te quebrar!
127
00:08:47,786 --> 00:08:49,086
O que aconteceu?
128
00:08:49,087 --> 00:08:51,962
- Seu filho quer me ver preso!
- Como assim? Espere!
129
00:08:51,967 --> 00:08:53,267
Pergunte a ele!
130
00:08:53,670 --> 00:08:54,970
O que voc� fez, Marius?
131
00:08:54,971 --> 00:08:58,806
Eu disse ao Papai Noel
que ele quer a morte do...
132
00:08:59,110 --> 00:09:00,729
- A morte de quem?
- Eu digo.
133
00:09:00,730 --> 00:09:03,189
Ele escreveu a carta com nome,
sobrenome, endere�o
134
00:09:03,190 --> 00:09:04,825
- e p�s no correio.
- E?
135
00:09:04,826 --> 00:09:08,269
E o que acha que ele escreveu
que seu pai quer no Natal?
136
00:09:08,270 --> 00:09:10,070
O que seu pai quer?
Talvez voc� sabe!
137
00:09:10,071 --> 00:09:12,826
- Eu n�o sei! Como vou saber?
- A morte do tio Nico.
138
00:09:13,230 --> 00:09:15,345
- � verdade, querido?
- Sim.
139
00:09:15,510 --> 00:09:16,985
Por que voc� fez isso?
140
00:09:18,590 --> 00:09:21,615
Voc� colocou mesmo a carta
no correio, ou est� brincando?
141
00:09:21,616 --> 00:09:22,916
Eu coloquei.
142
00:09:22,917 --> 00:09:25,069
- Percebe o que fez, querido?
- N�o.
143
00:09:25,070 --> 00:09:28,425
- Como p�de fazer isso? Como p�de?
- N�o bata nele!
144
00:09:28,430 --> 00:09:31,065
Quantas vezes falei pra n�o contar
o que conversamos?
145
00:09:31,110 --> 00:09:33,565
- J� te disse isso ou n�o?
- Eu n�o contei.
146
00:09:33,590 --> 00:09:35,565
N�o contou, s� escreveu.
� ainda pior!
147
00:09:35,590 --> 00:09:37,110
Por favor, ele n�o tem culpa!
148
00:09:37,111 --> 00:09:39,346
N�o tem culpa?
Ent�o � minha culpa?
149
00:09:39,350 --> 00:09:40,985
V� pro seu quarto!
Vai apanhar!
150
00:09:40,990 --> 00:09:43,065
Fique no seu quarto...
151
00:09:43,510 --> 00:09:46,565
Est� satisfeita agora
com sua ideia est�pida? Est�?
152
00:09:46,590 --> 00:09:49,590
- Sou a culpada de novo?
- Quem o ensinou a escrever?
153
00:09:49,591 --> 00:09:51,926
E quem sempre est�
falando alto em casa?
154
00:09:51,927 --> 00:09:53,350
- E da�?
- A crian�a escuta!
155
00:09:53,351 --> 00:09:56,346
A crian�a?
Ele n�o � crian�a, � um delator!
156
00:09:56,347 --> 00:09:59,097
� um comportamento rancoroso
ou algo assim. Reacion�rio.
157
00:09:59,110 --> 00:10:01,610
- Voc� ouviu o tio Nico na TV!
- N�o � para tanto.
158
00:10:01,611 --> 00:10:02,911
N�o � para tanto?
159
00:10:02,950 --> 00:10:05,945
Se eu quiser Ceausescu morto,
n�o ser� ruim?
160
00:10:05,950 --> 00:10:07,950
- Fale mais baixo!
- N�o vou falar baixo!
161
00:10:07,951 --> 00:10:09,706
Voc� sempre fala t�o alto!
162
00:10:09,750 --> 00:10:13,215
Eles pegaram nosso amigo Tudose
s� porque ele xingou o Partido!
163
00:10:13,230 --> 00:10:15,465
N�o � o "Filho mais amado
do pa�s"!
164
00:10:15,590 --> 00:10:18,825
Em Timisoara, est�o atirando
em gente nas ruas s� por vaiarem.
165
00:10:23,270 --> 00:10:26,345
Vou apodrecer na pris�o.
Ser� uma estadia longa.
166
00:10:29,137 --> 00:10:31,472
N�o consigo acreditar
que ele fez algo assim.
167
00:10:32,070 --> 00:10:34,676
Por Deus,
sua crian�a desgra�ada!
168
00:10:34,777 --> 00:10:36,205
N�o bata nele!
169
00:10:36,630 --> 00:10:38,025
Eu n�o vou bater!
170
00:10:41,270 --> 00:10:42,749
O que voc� est� procurando?
171
00:10:42,750 --> 00:10:45,565
Onde est� o caderno dele?
O rascunho do caderno...
172
00:10:45,590 --> 00:10:47,490
Est� na mochila!
173
00:11:00,750 --> 00:11:02,360
� esse.
174
00:11:16,889 --> 00:11:18,484
Ele realmente escreveu...
175
00:11:20,190 --> 00:11:21,905
Como eu disse.
176
00:11:53,210 --> 00:11:54,685
V� voc�.
177
00:11:58,470 --> 00:12:01,665
- Preciso usar o banheiro.
- Certo, n�o demore.
178
00:12:08,590 --> 00:12:10,785
- Oi, Mariana.
- Ol�.
179
00:12:10,870 --> 00:12:13,949
- Desculpe incomod�-la a essa hora.
- N�o � inc�modo.
180
00:12:13,950 --> 00:12:16,745
Queria perguntar se voc� tem
farinha para emprestar.
181
00:12:16,950 --> 00:12:19,145
Eu tenho
algumas colheres ainda, mas...
182
00:12:19,310 --> 00:12:22,585
Ent�o deixa,
eu n�o quero que fique sem.
183
00:12:22,700 --> 00:12:24,749
- Sinto muito.
- N�o se preocupe.
184
00:12:24,750 --> 00:12:27,144
- Oi, beb�! Como v�o suas f�rias?
- Bem.
185
00:12:27,434 --> 00:12:30,649
- O que escreveu ao Papai Noel?
- Marius, pro seu quarto! Agora!
186
00:12:30,990 --> 00:12:33,285
- Boa noite!
- Boa noite, senhora.
187
00:12:33,510 --> 00:12:36,867
- O pequeno fez algo errado?
- Como todas as crian�as fazem.
188
00:12:37,070 --> 00:12:39,145
Me perdoe por incomodar voc�s.
189
00:12:39,270 --> 00:12:41,145
- N�o � inc�modo.
- Boa noite.
190
00:12:46,390 --> 00:12:48,785
- O que ela queria?
- Um pouco de farinha.
191
00:12:48,870 --> 00:12:51,785
Farinha a essa hora?
Ela ouviu pela parede.
192
00:12:51,870 --> 00:12:53,425
Pare de ser paranoico!
193
00:12:53,510 --> 00:12:56,395
Por que ela perguntou
o que ele escreveu ao Papai Noel?
194
00:12:57,390 --> 00:13:00,425
- N�o sei, ela queria ser legal.
- Legal, uma ova!
195
00:13:00,510 --> 00:13:02,720
Ela veio
para fazer um relat�rio.
196
00:13:04,050 --> 00:13:06,660
Que filho maldito!
O que voc� fez comigo?
197
00:13:24,600 --> 00:13:27,350
- O que far� com isso?
- Vou quebrar a caixa de correio.
198
00:13:27,351 --> 00:13:29,486
Quebrar e rasgar a carta.
199
00:13:29,590 --> 00:13:31,145
Voc� ficou maluco?
200
00:13:31,150 --> 00:13:33,445
O que quer que eu fa�a?
Vou p�r gasolina nela.
201
00:13:33,470 --> 00:13:35,225
- Vai queimar?
- Queimar tudo!
202
00:13:35,226 --> 00:13:36,701
N�o! Espere um pouco...
203
00:13:36,710 --> 00:13:39,345
Jogarei vinho tinto
e destruirei tudo que est� l�.
204
00:13:40,630 --> 00:13:42,445
- Fale algo!
- Eu n�o sei!
205
00:13:42,550 --> 00:13:44,055
- O que devo fazer?
- N�o sei.
206
00:13:44,056 --> 00:13:47,151
O que devo fazer
com essa maldita carta, me fale!
207
00:13:48,830 --> 00:13:50,145
Fa�a um caf�.
208
00:13:50,299 --> 00:13:52,374
- A essa hora?
- Fa�a um caf�!
209
00:14:27,150 --> 00:14:28,685
Venha aqui, Marius.
210
00:14:29,750 --> 00:14:31,525
N�o baterei em voc�.
Venha aqui.
211
00:14:37,390 --> 00:14:38,790
Sente-se a�.
212
00:15:08,390 --> 00:15:10,425
- Escreva outra carta.
- Sim.
213
00:15:10,430 --> 00:15:11,925
"Querido Papai Noel..."
214
00:15:12,510 --> 00:15:13,945
- Exatamente assim.
- Sim.
215
00:15:13,990 --> 00:15:17,705
"Sou Ionita Marius, tenho 7 anos,
moro em Bucareste, sou estudante."
216
00:15:17,950 --> 00:15:19,300
E escreva isso:
217
00:15:19,330 --> 00:15:23,545
"Pra mim, uma locomotiva, pra m�e,
uma bolsa nova pois a dela rasgou",
218
00:15:23,670 --> 00:15:27,065
e no final, escreva isso...
219
00:15:27,270 --> 00:15:29,165
Igual aqui,
mas com uma mudan�a.
220
00:15:29,390 --> 00:15:30,805
"E para o papai,
221
00:15:30,950 --> 00:15:35,705
a morte do tio Nico Chican,
da segunda entrada,
222
00:15:35,750 --> 00:15:37,445
porque � isso que ele deseja."
223
00:15:37,470 --> 00:15:40,470
Mas n�o quero
que o tio Nico Chican morra.
224
00:15:40,630 --> 00:15:44,545
Nem eu, ningu�m vai morrer.
S� escreva isso como estou dizendo.
225
00:15:44,630 --> 00:15:46,285
"Querido Papai Noel,
e pro papai,
226
00:15:46,286 --> 00:15:48,701
a morte do tio Nico Chican.
� isso que ele quer."
227
00:15:48,710 --> 00:15:50,985
- Vamos!
- Mas ele n�o fez nada!
228
00:15:50,990 --> 00:15:54,935
Escreva como eu te disse, Marius.
Vamos, fa�a isso!
229
00:15:54,936 --> 00:15:56,886
- Pegue o l�pis.
- Mas ele n�o fez nada!
230
00:15:56,887 --> 00:15:58,242
Ningu�m vai morrer!
231
00:15:58,590 --> 00:16:00,640
Ningu�m vai morrer.
Voc� s� escreve isso.
232
00:16:00,641 --> 00:16:02,641
- Escrever o qu�?
- Escrever outra carta.
233
00:16:02,642 --> 00:16:04,477
- "Querido Papai Noel..."
- Por qu�?
234
00:16:04,510 --> 00:16:05,905
...e no final:
235
00:16:05,910 --> 00:16:09,589
"A morte do tio Nico Chican, � isso
que o pai quer." Agora, escreva!
236
00:16:09,590 --> 00:16:12,065
- Mas ele n�o fez nada de errado!
- Eu sei disso.
237
00:16:12,110 --> 00:16:14,065
� estupidez.
Por que escrever outra...
238
00:16:14,066 --> 00:16:15,989
Cale-se! Pare de interferir!
239
00:16:15,990 --> 00:16:18,629
Escreva como eu digo.
"A morte do tio Nico Chican,
240
00:16:18,630 --> 00:16:20,985
� isso que o pai quer."
O que � t�o dif�cil?
241
00:16:21,070 --> 00:16:22,825
- Vai escrever isso ou n�o?
- N�o.
242
00:16:23,950 --> 00:16:25,389
Escreva como eu digo!
243
00:16:25,390 --> 00:16:28,065
"A morte do tio Nico Chican..."
Voc� n�o vai escrever?
244
00:16:28,170 --> 00:16:29,470
N�o.
245
00:16:30,550 --> 00:16:33,585
- Seu pirralho desgra�ado!
- O que deu em voc�?
246
00:16:33,630 --> 00:16:35,865
- Seu imbecil!
- N�o bata nele!
247
00:16:35,910 --> 00:16:38,065
V� pro seu quarto
e n�o saia de l�!
248
00:16:38,110 --> 00:16:40,165
- O que deu em voc�?
- O que foi?
249
00:16:40,230 --> 00:16:42,545
- Bata em mim se tem coragem!
- Bater em voc�?
250
00:16:42,630 --> 00:16:44,630
Se bato em voc�,
vai chamar a pol�cia?
251
00:16:44,631 --> 00:16:46,586
- Pare com isso!
- Como posso parar?
252
00:16:46,630 --> 00:16:49,825
- Pare! Voc� ficou louco?
- Mariana, amanh� estarei preso.
253
00:16:50,030 --> 00:16:51,945
Voc� est� louco? Pare!
254
00:16:52,590 --> 00:16:55,305
- Seu pirralho desgra�ado!
- O que est� fazendo?
255
00:16:55,390 --> 00:16:58,665
- Pirralho desgra�ado!
- N�o quebre o penal!
256
00:16:58,750 --> 00:17:04,245
- Seu maldito pirralho de merda!
- Pare com isso! Por favor!
257
00:17:04,590 --> 00:17:06,189
Pare com isso!
258
00:17:20,040 --> 00:17:21,340
Al�?
259
00:17:22,710 --> 00:17:24,625
Boa noite, camarada Marcel.
260
00:17:26,230 --> 00:17:28,165
Ele ainda n�o est� em casa.
261
00:17:28,370 --> 00:17:30,105
Quer deixar algum recado?
262
00:17:32,110 --> 00:17:34,065
Sim, estou ouvindo.
263
00:17:36,110 --> 00:17:37,925
Claro, eu entendo.
264
00:17:39,830 --> 00:17:41,150
Boa noite.
265
00:17:45,090 --> 00:17:48,685
Amanh� de manh� na f�brica,
�s 7h, bem trajado.
266
00:17:49,270 --> 00:17:50,965
Bem trajado?
267
00:17:53,110 --> 00:17:54,810
Foi o que ele disse.
268
00:18:38,070 --> 00:18:39,370
Gelu!
269
00:18:39,950 --> 00:18:41,285
Venha aqui!
270
00:18:43,630 --> 00:18:44,930
O que foi?
271
00:18:45,476 --> 00:18:47,011
Venha r�pido!
272
00:18:59,210 --> 00:19:00,565
Veja!
273
00:19:05,090 --> 00:19:06,465
� isso!
274
00:19:09,560 --> 00:19:10,885
Viu?
275
00:19:13,210 --> 00:19:15,825
Pergunte em qual ele colocou,
porque tem duas.
276
00:19:16,630 --> 00:19:19,025
Querido, em qual caixa colocou,
na 1� ou 2�?
277
00:19:19,150 --> 00:19:20,545
Na 1�.
278
00:19:21,870 --> 00:19:23,585
Na 1�.
279
00:19:23,730 --> 00:19:26,830
- Voc� tem certeza absoluta?
- Tenho certeza.
280
00:19:29,770 --> 00:19:32,005
- E o detergente?
- Est� tudo a�.
281
00:19:32,970 --> 00:19:35,585
- Quer que eu v� com voc�?
- N�o.
282
00:20:50,490 --> 00:20:51,790
O que foi?
283
00:20:53,070 --> 00:20:54,705
N�o consegue dormir?
284
00:21:01,299 --> 00:21:03,294
N�o consigo parar
de pensar nisso.
285
00:21:04,970 --> 00:21:07,805
A 1� caixa de correio
quando ele vem de casa...
286
00:21:08,456 --> 00:21:11,356
ou a 1� caixa
quando ele vem da escola?
287
00:21:16,845 --> 00:21:18,389
REP�BLICA SOCIALISTA
DA ROM�NIA
288
00:21:18,390 --> 00:21:21,345
S�o 8 horas da manh�.
Bom dia, caros ouvintes.
289
00:21:21,570 --> 00:21:24,785
Hoje, dia 21 de dezembro
de 1989,
290
00:21:24,870 --> 00:21:28,585
em firme apoio ao futuro
socialista do nosso pa�s,
291
00:21:28,710 --> 00:21:31,145
milhares de trabalhadores
assistir�o na capital
292
00:21:31,170 --> 00:21:33,885
a uma grande reuni�o popular.
293
00:21:34,170 --> 00:21:37,745
A grande reuni�o ser� transmitida
ao vivo por r�dio e televis�o.
294
00:21:38,000 --> 00:21:39,900
A INTERFER�NCIA ESTRANGEIRA
DEVE PARAR!
295
00:21:39,901 --> 00:21:41,556
N�o! Pare!
296
00:21:43,850 --> 00:21:45,410
Algu�m jogou alguma coisa!
297
00:21:45,511 --> 00:21:46,866
Ol�!
298
00:21:47,267 --> 00:21:49,567
Ol�! Ol�!
299
00:23:07,300 --> 00:23:11,300
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
300
00:23:11,301 --> 00:23:14,751
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
31873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.