All language subtitles for T.G.S01E02.720p.WEBDL.x264-W4NT0Ks [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,880 --> 00:00:32,880 www.titlovi.com 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,880 Diana! 3 00:00:38,280 --> 00:00:40,280 Diana! 4 00:00:40,280 --> 00:00:42,280 Diana! 5 00:00:52,720 --> 00:00:54,720 Sinead? 6 00:00:55,560 --> 00:00:57,560 - Sinead! - Sinead? 7 00:01:06,800 --> 00:01:08,880 Captions by James Brown. 8 00:01:08,880 --> 00:01:12,880 Captions were made with the support of NZ On Air. 9 00:01:12,880 --> 00:01:15,960 www.able.co.nz Copyright Able 2023 10 00:02:27,240 --> 00:02:30,440 - That reporter's reckless. - Did you talk to Aileen Ryan? 11 00:02:30,440 --> 00:02:33,360 - Did you? - No, of course he didn't, Joe. 12 00:02:33,360 --> 00:02:38,240 If the Fallons didn't know we were here before, they do now. 13 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 I have news. 14 00:02:40,840 --> 00:02:42,600 Derry Fallon. 15 00:02:42,600 --> 00:02:44,240 He's here. 16 00:02:44,240 --> 00:02:45,920 We haven't got a location on him yet. 17 00:02:45,920 --> 00:02:47,840 When did he arrive? 18 00:02:47,840 --> 00:02:50,120 A few weeks after the kids. 19 00:02:53,440 --> 00:02:57,800 - What about the blood results? - We're still waiting on the lab. 20 00:02:57,800 --> 00:02:59,240 There's more. 21 00:02:59,240 --> 00:03:02,120 We found steroids in Ronan's locker at the hostel. 22 00:03:02,120 --> 00:03:04,320 He wouldn't do steroids. 23 00:03:05,360 --> 00:03:09,160 Have you guys made any large cash withdrawals from your joint credit card account recently? 24 00:03:09,160 --> 00:03:10,800 No. 25 00:03:10,800 --> 00:03:12,800 - How much? - 20 grand. 26 00:03:14,320 --> 00:03:17,240 A couple of days before they disappeared. What can you tell me? 27 00:03:17,240 --> 00:03:21,160 We added a card to our account for Sinead in case of emergencies. 28 00:03:21,160 --> 00:03:25,200 But she's rarely used it, and never without telling us. 29 00:03:25,200 --> 00:03:27,880 - And Ronan? - Not that we know of. 30 00:03:28,600 --> 00:03:30,840 We'll get your copies of all of the statements. 31 00:03:30,840 --> 00:03:34,040 OK. Er, this is hard, but I have to ask ? 32 00:03:34,880 --> 00:03:37,720 is there any chance Roland could have been violent? 33 00:03:37,720 --> 00:03:39,720 God, no. 34 00:03:39,720 --> 00:03:41,720 Absolutely not, no. 35 00:03:48,280 --> 00:03:51,000 Yeah, caring, bubbly. 36 00:03:51,360 --> 00:03:55,080 We were part of the same management team, so we used to laugh a lot. 37 00:03:55,080 --> 00:03:57,800 Yeah, I can't really say a bad thing about Sinead. 38 00:03:57,800 --> 00:04:00,800 She was just such a nice girl. 39 00:04:00,800 --> 00:04:02,600 We do social night Fridays. 40 00:04:02,600 --> 00:04:05,200 We do clay pigeon shooting down at the gun club, you know. 41 00:04:05,200 --> 00:04:07,880 Always happy to greet you. Always smiling. 42 00:04:07,880 --> 00:04:09,720 She... She was really nice. 43 00:04:09,720 --> 00:04:14,160 Aside from nice, can you tell us anything else about her? 44 00:04:14,160 --> 00:04:20,640 Uh, Sinead and I are in different departments, and there's not really much overlap. 45 00:04:20,640 --> 00:04:26,960 I-I'm sorry. I have a Zoom meeting with some very spooked board members in 30 minutes. 46 00:04:29,960 --> 00:04:31,760 OK, everybody, listen up! 47 00:04:31,760 --> 00:04:35,560 Just make your way out of the building calmly. 48 00:04:36,840 --> 00:04:39,320 We've had to send all the staff home. 49 00:04:39,320 --> 00:04:41,560 You know, our investors, they're getting cold feet. 50 00:04:41,560 --> 00:04:44,880 We've got protests, and now a bomb threat. 51 00:04:44,880 --> 00:04:47,320 Probably a hoax, but better safe than sorry, right? 52 00:04:47,320 --> 00:04:50,640 Since we've got you, we're trying to fill in our picture of Sinead. 53 00:04:50,640 --> 00:04:53,880 What else can you tell us about her? What was she like the last few weeks? 54 00:04:53,880 --> 00:04:55,360 Like I said, there was nothing unusual. 55 00:04:55,360 --> 00:04:57,800 I never really got to know her personally. 56 00:04:57,800 --> 00:05:03,600 OK, look, I'd like to help you guys, but I've got a land deal to salvage. 57 00:05:05,840 --> 00:05:07,400 You thinking what I'm thinking? 58 00:05:07,400 --> 00:05:10,600 No one here really knew Sinead at all. 59 00:05:14,720 --> 00:05:18,960 Can you tell me which branch the money was withdrawn from? 60 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 Thank you. 61 00:05:21,880 --> 00:05:25,080 A bank in Collinson, the nearest city. 62 00:05:25,760 --> 00:05:28,240 So what would she need it for? 63 00:05:28,520 --> 00:05:33,600 She wouldn't take that kind of money ? not without checking with us. 64 00:05:33,600 --> 00:05:36,800 She doesn't tell us everything, Joe. 65 00:05:41,280 --> 00:05:42,920 Ronan. 66 00:05:42,920 --> 00:05:46,960 In the video, that short fuse. And he's on steroids. 67 00:05:46,960 --> 00:05:50,320 Which means he's prone to outbursts, possibly even violence. 68 00:05:50,320 --> 00:05:57,560 Everyone says she's lovely, but she gives nothing personal away, keeps everything at arm'slength. 69 00:05:57,560 --> 00:05:59,560 OK, let's play what if. 70 00:06:00,120 --> 00:06:02,080 Ronan's homesick, a bit lost. 71 00:06:02,080 --> 00:06:04,240 His girlfriend has nailed a great job. 72 00:06:04,240 --> 00:06:05,760 Derry Fallon was watching them. 73 00:06:05,760 --> 00:06:08,440 He's taking 'roids while selling the clean living thing online. 74 00:06:08,440 --> 00:06:09,840 He gets robbed and beaten. 75 00:06:09,840 --> 00:06:11,680 He's feeling like the walls are closing in. 76 00:06:11,680 --> 00:06:14,320 It all gets too much. He lashes out at Sinead. 77 00:06:14,320 --> 00:06:19,560 He scrubs the deck, gets rid of the evidence and takes off with Sinead's body in the Houkuracar 78 00:06:19,560 --> 00:06:22,840 and dumps her at the maunga, because... 79 00:06:22,840 --> 00:06:26,440 I dunno, cos he's a theatrical little shit. 80 00:06:26,920 --> 00:06:30,080 - Let's keep sending out alerts for sightings of Ronan. - Sergeant Bruce Harris. 81 00:06:30,080 --> 00:06:33,840 He's not used his driver's licence or his passport, not accessed his bank account. 82 00:06:33,840 --> 00:06:37,120 If he's on the run, he is doing a damn good job of it. 83 00:06:37,120 --> 00:06:39,080 That's a definite? 84 00:06:39,080 --> 00:06:41,560 Yeah. You're the scientists. 85 00:06:42,000 --> 00:06:43,720 ESR in Collinson. 86 00:06:43,720 --> 00:06:49,080 They have a confirmed DNA match on the blood found in the car boot and under the deck. 87 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 Sinead? 88 00:06:51,480 --> 00:06:53,480 Ronan. 89 00:07:07,600 --> 00:07:10,400 I was a couple of years on the job. 90 00:07:10,880 --> 00:07:13,840 We were chasing heroin we'd missed at the port. 91 00:07:13,840 --> 00:07:19,360 An informant gave us an address that the gang were using as this kind of halfway house. 92 00:07:19,360 --> 00:07:23,200 So myself, this fellow called Connolly ? big tall fella ? 93 00:07:23,200 --> 00:07:28,440 got the tip-off, raced over there like our arses were on fire, kicked in the door, 94 00:07:28,440 --> 00:07:32,480 and there it was, stacked wall to wall in the back room of the house. 95 00:07:32,480 --> 00:07:34,680 Street value 1.2 million. 96 00:07:35,240 --> 00:07:37,240 So I grab the guy. 97 00:07:37,360 --> 00:07:41,240 He starts screaming and shouting at this old woman who was there. 98 00:07:41,240 --> 00:07:43,280 'For fuck's sake, Gran, are you serious? 99 00:07:43,280 --> 00:07:47,320 'You better fucking sort this, you stupid fucking bitch.' 100 00:07:47,320 --> 00:07:50,000 And she was... terrified. 101 00:07:50,560 --> 00:07:54,840 So I said, 'It's all right, missus. We're here now.' 102 00:07:54,840 --> 00:07:57,680 Take the guy out of there in handcuffs, bring him back to the station, 103 00:07:57,680 --> 00:08:00,360 the returning heroes, you know? 104 00:08:01,080 --> 00:08:08,280 Boss man comes out and he says to me, 'Who the fuck is that?' pointing at the young fella. 105 00:08:09,640 --> 00:08:14,120 The old woman was the dealer. She was long gone by then. 106 00:08:18,120 --> 00:08:22,320 We don't have to rush in and solve this case in a day. 107 00:08:22,560 --> 00:08:24,560 We just have to solve it. 108 00:08:26,920 --> 00:08:32,720 So that was just a really long-winded way of telling me to be patient? 109 00:08:33,720 --> 00:08:36,400 Bet the blokes you worked with gave you shit. 110 00:08:36,400 --> 00:08:40,640 I answered to the name of Neil Diamond for the next two years. 111 00:08:40,640 --> 00:08:42,800 The old woman's name was Caroline. 112 00:08:42,800 --> 00:08:44,600 Who's Neil Diamond? 113 00:08:44,600 --> 00:08:46,600 Oh my God. 114 00:08:52,120 --> 00:08:54,120 So,... 115 00:08:54,560 --> 00:08:56,560 what now? 116 00:08:57,000 --> 00:08:59,400 Time to go back to the start. 117 00:09:06,720 --> 00:09:11,200 Five days ago, Sinead's holding down a responsible job, doing well. 118 00:09:11,200 --> 00:09:13,400 But for Ronan, not so good. 119 00:09:13,400 --> 00:09:17,560 Gets the shit kicked out of him by person or persons unknown. 120 00:09:17,560 --> 00:09:19,640 And robbed, which he doesn't report. 121 00:09:19,640 --> 00:09:21,680 Sinead's working her arse off at Houkura. 122 00:09:21,680 --> 00:09:26,280 - Ronan's raising capital for his fitness brand, selling steroids. - Indulging himself. 123 00:09:26,280 --> 00:09:34,880 Which leaves the questions ? what was taken, who beat up Ronan, and did they come back to finish the job? 124 00:09:35,040 --> 00:09:37,560 Who keeps a padlock with the spatulas? 125 00:09:37,560 --> 00:09:39,560 Sorry? 126 00:09:55,640 --> 00:09:57,640 Diana. 127 00:10:18,840 --> 00:10:20,840 There. 128 00:10:33,920 --> 00:10:35,480 Bruce, we're at the house. 129 00:10:35,480 --> 00:10:37,840 Get a lumi kit here now, and hazmat gear. 130 00:10:39,440 --> 00:10:41,840 Our insider tells us Derry's in New Zealand. 131 00:10:41,840 --> 00:10:43,720 Cops haven't got a lock on him yet. 132 00:10:43,720 --> 00:10:46,160 The Fallons supply Shamie Walsh's gang. 133 00:10:46,160 --> 00:10:48,160 Perhaps he can give us a lead. 134 00:10:48,160 --> 00:10:50,600 You think Shamie would know where Derry is? 135 00:10:50,600 --> 00:10:52,040 He doesn't have a seat at the top table. 136 00:10:52,040 --> 00:10:56,040 Yeah, not yet, but I still think he's our best bet. 137 00:10:56,040 --> 00:11:00,200 You think you can trust him with something as big as this? 138 00:11:00,200 --> 00:11:03,760 He's given me good intel before. 139 00:11:03,760 --> 00:11:08,120 Be careful on this one, Aileen. Be very careful. He's dangerous. 140 00:11:08,120 --> 00:11:10,120 Yeah. 141 00:11:15,480 --> 00:11:17,840 Bruce, can you call the District Water Board? 142 00:11:17,840 --> 00:11:20,880 Check for unusually high water usage in a 50km radius. 143 00:11:20,880 --> 00:11:21,920 On it. 144 00:11:21,920 --> 00:11:23,920 And check in with local hospitals and clinics. 145 00:11:23,920 --> 00:11:27,800 Any uptick in chemical burns or respiratory irritations. 146 00:11:27,800 --> 00:11:29,800 Done. 147 00:11:34,760 --> 00:11:37,080 - Fucking crack. - Cocaine? 148 00:11:37,080 --> 00:11:39,080 P. 149 00:11:40,200 --> 00:11:42,160 You don't have crystal meth in Ireland? 150 00:11:42,160 --> 00:11:44,360 Not our biggest problem. 151 00:11:45,280 --> 00:11:47,960 Ronan was dealing crystal meth. 152 00:11:47,960 --> 00:11:50,040 Or they both were. 153 00:11:55,160 --> 00:11:58,800 We've got a three-block area that's had high water usage over the past few months. 154 00:11:58,800 --> 00:12:00,200 What are we looking for? 155 00:12:00,200 --> 00:12:03,080 Corru fences, security cameras. 156 00:12:14,120 --> 00:12:16,120 What? 157 00:12:25,480 --> 00:12:27,320 Hello, Princess. 158 00:12:27,320 --> 00:12:29,600 I'm Ava. I'm not a princess. 159 00:12:30,240 --> 00:12:33,040 Well, I'm not a princess either. 160 00:12:33,840 --> 00:12:37,320 - You're pretty. - Well, that makes two of us. 161 00:12:38,720 --> 00:12:40,720 Ouch. That looks sore. 162 00:12:42,560 --> 00:12:44,560 Where do you live, Ava? 163 00:12:47,440 --> 00:12:51,640 Does your mum know that you're out here on your own? 164 00:12:51,920 --> 00:12:53,720 No? Come on. I'll walk you home. 165 00:12:53,720 --> 00:12:58,200 I don't wanna be alone in the house with the sick baby. 166 00:12:58,520 --> 00:13:01,520 There's a sick baby in there alone? 167 00:13:03,320 --> 00:13:07,440 Well, if I'm with you, then you're not alone, right? 168 00:13:07,440 --> 00:13:10,520 - Yeah? Come on. - Everything all right? 169 00:13:10,720 --> 00:13:14,440 Can you tell Bruce to have ESR, crime squad and Oranga Tamariki standing by? 170 00:13:14,440 --> 00:13:19,320 - If that's a lab, you can't? - There is a baby in there alone. 171 00:13:22,760 --> 00:13:24,760 Yeah? OK. 172 00:13:37,760 --> 00:13:39,760 OK, Ava. 173 00:13:40,240 --> 00:13:42,120 Is the baby in there? 174 00:13:42,120 --> 00:13:45,720 Yeah? OK, you wait out here for me, OK, love? 175 00:13:51,080 --> 00:13:53,080 Hello? 176 00:13:55,320 --> 00:13:57,160 Anyone home? 177 00:13:57,160 --> 00:14:02,760 I don't know. Could be endangerment. We need them here now, Bruce. 178 00:14:09,080 --> 00:14:11,080 Hello? 179 00:14:22,400 --> 00:14:24,360 I'm sorry. 180 00:14:24,360 --> 00:14:26,360 You... have... 181 00:14:27,440 --> 00:14:29,920 ...given me the best idea! 182 00:14:30,600 --> 00:14:33,880 - Brilliant! It feels weird, eh? - Yeah! 183 00:15:07,200 --> 00:15:11,280 You shouldn't have come here. 184 00:15:20,360 --> 00:15:22,360 - Ah! - Don't move! 185 00:15:28,280 --> 00:15:32,960 Copy that. I'm going back to the station. See you there. 186 00:15:35,560 --> 00:15:37,560 Do you know him? 187 00:15:38,720 --> 00:15:41,200 Want us to testify you were cooperative? 188 00:15:41,200 --> 00:15:44,800 - What about him? - He's missing ? five days. 189 00:15:45,120 --> 00:15:49,000 We know he dealt P. That's why we came visiting. 190 00:15:51,040 --> 00:15:55,520 A week or so ago he called me, said he couldn't pay me what he owed. 191 00:15:55,520 --> 00:15:59,680 Gave this big song and dance ? someone beat him up, nicked his crack. 192 00:15:59,680 --> 00:16:01,880 And did he mention a name? 193 00:16:03,160 --> 00:16:09,440 Ronan said he was handling things, and a couple days later he turned up with the cash. 194 00:16:09,440 --> 00:16:11,280 How much did he owe you? 195 00:16:11,280 --> 00:16:13,280 Ava! 196 00:16:14,800 --> 00:16:16,800 Can I just give her a hug? 197 00:16:18,360 --> 00:16:19,640 Sorry. 198 00:16:19,640 --> 00:16:22,040 I was just trying to look after my girl. 199 00:16:22,040 --> 00:16:24,920 Sue, how much did he owe you? 200 00:16:24,920 --> 00:16:26,920 Ronan. 201 00:16:26,920 --> 00:16:28,920 30,000 bucks. 202 00:16:30,600 --> 00:16:33,800 - 30,000 New Zealand. - 20,000 euro. 203 00:16:33,800 --> 00:16:39,000 The same amount that was withdrawn from the Martins' account. 204 00:16:45,160 --> 00:16:46,920 Shamie. 205 00:16:46,920 --> 00:16:49,320 You've got fucking nerve ? I'll give you that. 206 00:16:49,320 --> 00:16:50,640 Thank you. 207 00:16:50,640 --> 00:16:52,080 Can you help me? 208 00:16:52,080 --> 00:16:54,560 I know where Derry Fallon is. 209 00:16:55,520 --> 00:16:57,520 But it's not for free. 210 00:16:58,800 --> 00:17:00,800 What do you want? 211 00:17:01,560 --> 00:17:03,760 That piece you're working on about us. 212 00:17:03,760 --> 00:17:09,720 What's more important ? another article on drug runners, or finding Derry Fallon? 213 00:17:09,720 --> 00:17:13,200 Maybe even finding the judge's daughter. 214 00:17:13,520 --> 00:17:15,520 Drop it. 215 00:17:15,920 --> 00:17:17,880 I can't, Shamie. 216 00:17:17,880 --> 00:17:20,400 Grand. Fuck you, then. 217 00:17:20,400 --> 00:17:21,840 Shamie? 218 00:17:21,840 --> 00:17:23,840 Ah! 219 00:17:24,080 --> 00:17:26,080 Fuck it! 220 00:17:27,640 --> 00:17:29,440 We didn't bump up against him much before. 221 00:17:29,440 --> 00:17:32,240 Derry was the legitimate face of the Fallons. 222 00:17:32,240 --> 00:17:35,400 College boy with a business degree, buys and sells property, 223 00:17:35,400 --> 00:17:38,360 sets up construction companies to launder the money. 224 00:17:38,360 --> 00:17:40,640 You think that's what he's trying to do here? 225 00:17:40,640 --> 00:17:42,840 Fitz, Diana. Diana, Fitz. 226 00:17:43,200 --> 00:17:45,480 Hiya, Diana. Has he made you a coffee yet? 227 00:17:45,480 --> 00:17:48,240 The only man in the station to ever make me a coffee. 228 00:17:48,240 --> 00:17:51,520 Usually it's to make up for being a dick. 229 00:17:51,520 --> 00:17:56,760 Look, we're making life difficult for them here, so they're looking for opportunities abroad. 230 00:17:56,760 --> 00:18:00,560 But why would Derry mess his cover up by going after Sinead and Ronan? 231 00:18:00,560 --> 00:18:04,600 Because his father wants blood. Family always comes first. 232 00:18:04,600 --> 00:18:07,400 It was Derry who greenlit the hit on the judge. 233 00:18:07,400 --> 00:18:11,640 Sharp suits and a college degree doesn't change what he is. 234 00:18:11,640 --> 00:18:13,640 The man's a killer. 235 00:18:14,240 --> 00:18:18,120 Look, if you need any help our end, you know where I am. 236 00:18:18,120 --> 00:18:19,520 Come back to us. 237 00:18:19,520 --> 00:18:24,720 - Just don't wanna make your own coffee. - Something like that. 238 00:18:25,040 --> 00:18:29,760 I'll get Bruce on to looking for large business and property purchases in New Zealand since Derry arrived. 239 00:18:29,760 --> 00:18:31,760 In cash. 240 00:18:34,400 --> 00:18:39,480 Do you believe the Martins? That they didn't notice 20 K missing? 241 00:18:39,480 --> 00:18:44,560 - Why would they lie under these circumstances? - People lie. 242 00:18:45,360 --> 00:18:49,120 I'd put money on the kids withdrawing that cash without telling them. 243 00:18:49,120 --> 00:18:50,560 Could be that the Martins are realising 244 00:18:50,560 --> 00:18:53,440 they don't know their daughter as well as they thought they did. 245 00:18:57,960 --> 00:19:02,000 Three missed calls from your journo mate. There a reason you don't want to talk to her in front of me? 246 00:19:02,000 --> 00:19:04,280 Your secret hacker friend? 247 00:19:07,560 --> 00:19:11,920 Christ, Richter. Is she gonna pop up everywhere I turn? 248 00:19:11,920 --> 00:19:14,080 She's in the motel, too, isn't she? 249 00:19:14,080 --> 00:19:16,320 - Are you two?? - All right, that's enough. 250 00:19:16,320 --> 00:19:19,680 Yes, she is gonna show up everywhere we go, because that's what she does. 251 00:19:19,680 --> 00:19:21,520 Mind your own fucking business. 252 00:19:21,520 --> 00:19:24,720 - What is it between you two? - Nothing. 253 00:19:27,200 --> 00:19:31,080 All right, there was something, but there's nothing now, I swear. 254 00:19:31,080 --> 00:19:35,200 Nothing you see, hear, nothing I say gets to that woman, OK? 255 00:19:35,200 --> 00:19:37,200 I'm on your side, Diana. 256 00:19:52,600 --> 00:19:54,600 Hey. 257 00:19:54,840 --> 00:19:56,800 I think we got off on the wrong foot last night. 258 00:19:56,800 --> 00:20:01,040 I told you to stay out of my face. I'm happy with that arrangement. 259 00:20:01,040 --> 00:20:02,840 They say Kiwis are friendly. 260 00:20:02,840 --> 00:20:06,000 - Yeah, well, they haven't met me yet. - Clearly. 261 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Do you know what's weird? You remind me of my mother. 262 00:20:09,000 --> 00:20:10,840 So she's a fat Maori with diabetes? 263 00:20:10,840 --> 00:20:13,640 Yes. Oh my God, do you know her 264 00:20:16,320 --> 00:20:18,400 What do you think I know? 265 00:20:24,880 --> 00:20:29,520 I suspect that you've had to watch your back your entire life. 266 00:20:29,520 --> 00:20:35,200 So you pay attention, which means that you see more than most people. 267 00:20:37,160 --> 00:20:40,040 - You're not as dumb as you look. - Nah. 268 00:20:40,040 --> 00:20:42,840 You're not as hard as you pretend. 269 00:20:43,600 --> 00:20:47,120 Have you seen any suspicious-looking Irishmen around here recently? 270 00:20:47,120 --> 00:20:50,520 You think an Irish crim took those kids? 271 00:20:52,200 --> 00:20:56,680 Keep an eye out for anyone who looks, uh, out of place. 272 00:21:08,200 --> 00:21:10,200 Sinead? 273 00:21:10,520 --> 00:21:12,520 Sinead? 274 00:21:12,800 --> 00:21:14,800 Ronan? 275 00:21:17,320 --> 00:21:19,320 Sinead? 276 00:21:19,520 --> 00:21:21,520 Hannah. 277 00:21:26,160 --> 00:21:29,280 - The blood is Ronan's. - Oh, thank God! 278 00:21:29,280 --> 00:21:31,320 Oh, I'm so sorry. God forgive me. 279 00:21:31,320 --> 00:21:32,840 It's OK. 280 00:21:32,840 --> 00:21:37,640 It's not enough to suggest that there's no hope of finding him alive, but it's significant. 281 00:21:37,640 --> 00:21:39,640 Where is she, Richter? 282 00:21:39,640 --> 00:21:41,400 This is what we know. 283 00:21:41,400 --> 00:21:47,080 Looks like Ronan was taking steroids and selling methamphetamine. 284 00:21:47,600 --> 00:21:52,560 - Where did he say he got those bruises the other week? - He said he took up boxing. 285 00:21:52,560 --> 00:21:57,040 - The money from the credit card was for the drugs. - Yeah. 286 00:21:57,040 --> 00:22:04,920 I'm sorry I have to ask, but is there any way Sinead could have known or could have been involved? 287 00:22:07,600 --> 00:22:10,080 - We'll get there. - Thank you. 288 00:22:12,160 --> 00:22:14,160 Could she have known? 289 00:22:19,240 --> 00:22:21,840 I just think ? two young tourists go missing? 290 00:22:21,840 --> 00:22:25,760 I know where you're going, Rose, but these kids have been living and working here for over six months. 291 00:22:25,760 --> 00:22:27,960 It feels like it's all happening again. 292 00:22:27,960 --> 00:22:31,280 If the mountain murderer is back, then where the hell has he been all this time? 293 00:22:31,280 --> 00:22:37,560 Mark my words. The bodies will start popping up out of the river any moment. 294 00:22:39,880 --> 00:22:41,920 I don't know about the law where you're from, 295 00:22:41,920 --> 00:22:47,000 here, recording a conversation without consent is illegal. 296 00:22:48,520 --> 00:22:53,320 Well, assuming you give your consent, thanks very much. 297 00:22:53,960 --> 00:22:57,960 - What's your theory? - About the Irish? - Mm-hm. 298 00:23:03,200 --> 00:23:05,280 For fuck's sake, Buster. 299 00:23:10,880 --> 00:23:12,880 Pouakai. 300 00:23:13,560 --> 00:23:15,520 Great eagle. 301 00:23:15,520 --> 00:23:18,400 Used to live up there on the maunga. 302 00:23:19,440 --> 00:23:23,640 His wings were six arm spans wide. 303 00:23:25,240 --> 00:23:30,520 The sound of his wings was like thunder rolling over the maunga. 304 00:23:33,880 --> 00:23:37,080 Maybe pouakai took those kids. 305 00:23:37,080 --> 00:23:39,080 Maybe. 306 00:23:41,000 --> 00:23:44,080 You should take that gun show on the road. 307 00:23:46,080 --> 00:23:49,960 Seriously, though, what do you really think? 308 00:23:50,840 --> 00:23:56,960 Wiki's not the only local that's gonna have a problem with an outsider poking her nosein, 309 00:23:56,960 --> 00:23:59,440 making assumptions, prying. 310 00:24:10,440 --> 00:24:13,320 Talktous, not about us. 311 00:24:16,880 --> 00:24:19,360 That's what I'm trying to do. 312 00:24:37,120 --> 00:24:39,760 - What happened earlier... - Yeah. 313 00:24:39,760 --> 00:24:42,160 Thank you. You saved my life. 314 00:24:43,040 --> 00:24:45,320 You could have died today. 315 00:24:46,120 --> 00:24:49,960 Keep acting before thinking, and one day you will. 316 00:24:49,960 --> 00:24:52,840 I thought a kid's life was at risk. 317 00:24:53,040 --> 00:24:58,040 - I'd do the same again. - You could have waited. Outcome would have been the same. 318 00:24:58,040 --> 00:25:00,040 That's all I'm saying. 319 00:25:02,560 --> 00:25:04,560 This your mum's house? 320 00:25:05,120 --> 00:25:07,120 Bruce was saying. 321 00:25:12,960 --> 00:25:16,960 There was this eel, lived in a creek over there. 322 00:25:17,280 --> 00:25:19,280 Big old thing. 323 00:25:20,480 --> 00:25:22,480 When I was a kid. 324 00:25:22,920 --> 00:25:26,200 If I was upset or I couldn't get to sleep, 325 00:25:26,520 --> 00:25:28,520 we'd go down to the creek 326 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 and we'd sing to her. 327 00:25:33,560 --> 00:25:37,840 The eel would come and eat bread right out of my hand. 328 00:25:43,400 --> 00:25:45,600 Richter. 329 00:25:46,000 --> 00:25:48,480 It's a weird name for an Irish. 330 00:25:48,640 --> 00:25:50,640 My father was German. 331 00:25:52,160 --> 00:25:55,440 Came to Ireland for work, met my mother. 332 00:25:56,080 --> 00:25:58,080 When I was about 5, he... 333 00:25:59,440 --> 00:26:02,040 well, he left, never came back. 334 00:26:04,080 --> 00:26:06,080 Sorry. 335 00:26:06,600 --> 00:26:11,280 I used to think life would be so much better if he stayed. 336 00:26:11,640 --> 00:26:13,640 But now I know more. 337 00:26:27,680 --> 00:26:29,680 - Richter? - Yeah. 338 00:26:32,200 --> 00:26:38,040 If... you heard about my mum, then you heard what happened to her. 339 00:26:40,360 --> 00:26:42,360 Yeah. 340 00:26:42,800 --> 00:26:44,800 I'm so sorry, Diana. 341 00:26:46,880 --> 00:26:51,480 They found her handbag and her wallet up on the maunga. 342 00:26:52,040 --> 00:26:54,520 A note they say she left for me. 343 00:26:56,960 --> 00:26:58,960 They say she jumped. 344 00:27:00,000 --> 00:27:03,280 And that her body was taken by the river. 345 00:27:07,360 --> 00:27:09,360 They're wrong. 346 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 She didn't do it. 347 00:27:12,000 --> 00:27:16,040 Write some stupid note. 'Mo taku he ? I'm sorry.' 348 00:27:17,240 --> 00:27:20,640 She was a poet, an artist, even in her dar? 349 00:27:23,880 --> 00:27:25,880 It wasn't her. 350 00:27:29,840 --> 00:27:31,840 Then what did happen? 351 00:27:35,840 --> 00:27:37,840 I don't know. 352 00:27:43,440 --> 00:27:47,920 That woman who brought you to sing to that big old eel. 353 00:27:50,160 --> 00:27:52,840 No one can take her away from you. 354 00:28:30,360 --> 00:28:32,360 Police! 355 00:29:12,240 --> 00:29:14,240 What? 356 00:29:37,680 --> 00:29:39,680 What the fuck? 357 00:29:51,040 --> 00:29:52,840 How are you? 358 00:29:52,840 --> 00:29:54,840 I need your advice. 359 00:29:55,040 --> 00:29:57,040 Uh... 360 00:29:57,800 --> 00:30:05,480 I might have an easy way of getting information, but it means giving up something important. 361 00:30:08,760 --> 00:30:10,760 What's your question? 362 00:30:11,400 --> 00:30:13,600 What's with the attitude? 363 00:30:14,000 --> 00:30:17,480 We used to work together. Do you remember? 364 00:30:17,880 --> 00:30:21,640 - We used to do a lot of things together. - All right, time to go, Aileen. 365 00:30:21,640 --> 00:30:24,920 I'm not looking for the ride, Richter. 366 00:30:29,840 --> 00:30:31,840 All right. 367 00:30:39,200 --> 00:30:41,200 Theo... 368 00:30:45,920 --> 00:30:47,920 I don't know... 369 00:30:48,440 --> 00:30:50,440 what I did wrong. 370 00:30:57,120 --> 00:30:59,120 OK. 371 00:31:13,080 --> 00:31:15,080 H? 372 00:31:27,520 --> 00:31:31,720 I was looking at that mountain the whole way here. 373 00:31:34,240 --> 00:31:39,640 I read that Maori think of the mountain as a living thing. 374 00:31:39,640 --> 00:31:41,520 Is that right? 375 00:31:41,520 --> 00:31:44,080 Like... an ancestor? 376 00:31:46,000 --> 00:31:49,240 - - Notanancestor. - Theancestor. 377 00:31:50,240 --> 00:31:55,040 When Maori meet, we tell one another our lines of descent. 378 00:31:55,480 --> 00:31:59,960 The first name is always the maunga where we hail from. 379 00:32:01,360 --> 00:32:05,240 I hail from a two-bed over a chipper in Dublin. 380 00:32:09,400 --> 00:32:14,200 - Keeping out of trouble, mischief? - Just riding around. 381 00:32:18,720 --> 00:32:21,760 You and your wife are either the most fertile people in New Zealand, 382 00:32:21,760 --> 00:32:24,360 or all these kids aren't yours. 383 00:32:24,840 --> 00:32:26,840 Nga Pitau. 384 00:32:27,360 --> 00:32:29,920 That's the word for a young fern. 385 00:32:29,920 --> 00:32:36,920 Me and Wiki made this place to give young lost souls a second chance to put down roots. 386 00:32:38,680 --> 00:32:43,160 Wiki and I never got around to having babies of our own. 387 00:32:46,040 --> 00:32:51,480 That thing you fella do with a stick of ash in leather ball? 388 00:32:52,360 --> 00:32:54,360 You know about hurling? 389 00:32:54,360 --> 00:32:56,360 A man can read. 390 00:32:57,000 --> 00:33:00,680 - Hell of a game, by the sounds. - 3000 years old. 391 00:33:01,280 --> 00:33:04,280 Still as wild now as it was back then. 392 00:33:05,080 --> 00:33:10,280 There's a stadium down the road from that two-bed ? Croke Park. 393 00:33:11,240 --> 00:33:15,800 Pretty sure all the peak moments of my life happened in there. 394 00:33:15,800 --> 00:33:19,880 Croke Park, eh? Sounds like that's your maunga. 395 00:33:21,480 --> 00:33:27,480 But I'm guessing that you didn't come over just to chat about mountains. 396 00:33:34,040 --> 00:33:36,640 It's a beautiful night, Buster. 397 00:33:36,640 --> 00:33:38,640 Ae. Beautiful. 398 00:34:01,040 --> 00:34:03,040 Bruce. 399 00:34:03,040 --> 00:34:06,360 He still hasn't found any connection between Derry Fallon and New Zealand properties. 400 00:34:06,360 --> 00:34:08,480 It's going too slow. I need to take over the legwork. 401 00:34:08,480 --> 00:34:14,480 Who was putting the hard word on me about, what was it, having patience? 402 00:34:14,760 --> 00:34:17,320 Just so you know, someone broke into my house last night, 403 00:34:17,320 --> 00:34:20,920 left threatening graffiti on my mother's walls. 404 00:34:20,920 --> 00:34:23,800 - What? - 'Watch your back, bitch.' 405 00:34:24,920 --> 00:34:26,920 I interrupted the guy, and he took off. 406 00:34:26,920 --> 00:34:29,960 - Could be relevant to the case. - It was just a kid. 407 00:34:29,960 --> 00:34:33,480 Rode away on his motorbike. Didn't get the rego. 408 00:34:33,480 --> 00:34:36,480 - What kind of bike was it? - A white trail bike. 409 00:34:36,480 --> 00:34:40,520 Moving on, it looks like turning the heat up on Mervin at the backpackers worked. 410 00:34:40,520 --> 00:34:43,480 He's putting together a list of everyone who was around when Ronan was assaulted. 411 00:34:43,480 --> 00:34:47,480 - I was at your uncle's house last night. - Sorry? 412 00:34:47,480 --> 00:34:50,480 There was a white motorbike there. 413 00:34:52,520 --> 00:34:54,520 What do you want to do? 414 00:34:55,600 --> 00:34:58,800 Just one thing at a time. 415 00:35:00,080 --> 00:35:01,080 Bruce. 416 00:35:01,080 --> 00:35:06,240 I found a property transaction in Auckland three months ago ? a flash apartment in Herne Bay. 417 00:35:06,240 --> 00:35:08,240 Paid for in cash. 418 00:35:09,080 --> 00:35:11,720 The sale was red-flagged, review pending. 419 00:35:11,720 --> 00:35:13,280 Details of the buyer? 420 00:35:13,280 --> 00:35:17,200 It was a company ? Sweet Maisy Holdings. 421 00:35:17,640 --> 00:35:21,240 - Guess what Derry's mother's name was. - Maisy. 422 00:35:21,240 --> 00:35:25,000 Listen, we can't just go storming in there. Derry's too dangerous. 423 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 OK. Thank you, Bruce. 424 00:35:29,200 --> 00:35:32,080 We'll do this right. 425 00:35:33,400 --> 00:35:37,080 Hey, boss, I've got a request. It's a big one. 426 00:35:42,880 --> 00:35:44,680 Bruce? 427 00:35:44,680 --> 00:35:49,680 I need to ask you about a bomb threat made against Houkura. 428 00:35:49,680 --> 00:35:51,960 Oh, you're kidding me, right? 429 00:35:51,960 --> 00:35:56,000 I want a lawyer present, for my safety and well-being. 430 00:35:56,000 --> 00:35:57,400 - Safety and well-being? - Yeah, yeah. 431 00:35:57,400 --> 00:35:59,960 Police brutality against Maori prisoners. 432 00:35:59,960 --> 00:36:02,920 If you're gonna beat a confession out of me with a phone book, then I want witnesses, 433 00:36:02,920 --> 00:36:06,680 Damn it, Wiki. Houkura was evacuated earlier because of a bloody bomb threat. 434 00:36:06,680 --> 00:36:09,520 And You wrote threatening letters to Tamati Davidson. 435 00:36:09,520 --> 00:36:11,520 OK, I admit it. 436 00:36:11,640 --> 00:36:13,640 I made the threat. 437 00:36:14,040 --> 00:36:16,040 And... 438 00:36:16,040 --> 00:36:20,520 - I've been building pipe bombs. - You'll find them in the bike shed behind the school 439 00:36:20,520 --> 00:36:22,760 - Ah, for Christ's sake. - You know the bike shed, eh, Bruce? 440 00:36:22,760 --> 00:36:25,480 You'll find my DNA there. Might even find a few spots of your own. 441 00:36:25,480 --> 00:36:29,640 - Wiki, I'm an officer of the law. - You know, from 40 years ago, when you got your freakon. 442 00:36:29,640 --> 00:36:31,600 Enough. Stop it, now. 443 00:36:31,600 --> 00:36:35,560 Listen, I'm taking the guy to court. 444 00:36:35,560 --> 00:36:40,560 What sort of a dickhead would I be if I was bombing the guy that I'm suing? 445 00:36:40,560 --> 00:36:44,760 - OK, of course I don't think it was you. - Thank you. 446 00:36:44,760 --> 00:36:49,160 All right, I've got shit to do. I've Gotta go. I'll see you later. 447 00:36:49,160 --> 00:36:56,040 - I know you're looking at my arse. - Yeah, well, if you'd just stop talking out of it. 448 00:37:07,480 --> 00:37:10,800 When they get Derry, he doesn't sound like the chatty type to me. 449 00:37:10,800 --> 00:37:15,400 I don't need him to talk. I just need to look him in the eyes. 450 00:37:15,400 --> 00:37:17,800 Entering the ground floor. 451 00:37:27,920 --> 00:37:30,920 Standing by to enter the apartment. 452 00:37:31,880 --> 00:37:33,880 - Clear to enter. - Go. 453 00:37:38,400 --> 00:37:40,400 Clear so far. 454 00:37:42,920 --> 00:37:45,520 Looks like they were just here. 455 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 - Clear. - Clear. 456 00:38:04,320 --> 00:38:07,520 Go back to the computer. What's on it? 457 00:38:16,200 --> 00:38:18,200 Not one word. 458 00:38:38,440 --> 00:38:41,640 - Shamie. - You gonna bin that article? 459 00:38:42,240 --> 00:38:44,640 Shamie, I've made promises. 460 00:38:44,920 --> 00:38:48,840 Do you think Derry has that fucking judge's daughter or not? 461 00:38:48,840 --> 00:38:52,240 - Cos if he does... - Yeah, OK, fine. Fine. 462 00:38:52,440 --> 00:38:54,240 I'll text you the address. 463 00:38:54,240 --> 00:38:56,720 - Yeah. - Yeah. 464 00:39:16,040 --> 00:39:20,320 Where are you off to? Auckland? Herne Bay address? 465 00:39:21,840 --> 00:39:25,240 - Ah, fuck. - Because of your little article, they're gone. 466 00:39:25,240 --> 00:39:27,720 Do you have any idea what you've done? 467 00:39:27,720 --> 00:39:31,120 No, you don't. You don't even give a shit. 468 00:39:33,600 --> 00:39:35,600 Fuck. 469 00:39:36,240 --> 00:39:38,240 No, Derry's gone. 470 00:39:38,520 --> 00:39:43,920 Yeah. We're pulling apart the apartment in Auckland as we speak. 471 00:39:44,200 --> 00:39:46,200 I don't know. 472 00:39:47,280 --> 00:39:49,280 Yeah. I have to go. 473 00:39:49,280 --> 00:39:51,280 OK. Thanks. 474 00:39:53,880 --> 00:39:55,880 There you go, officers. 475 00:39:57,920 --> 00:39:59,920 Four names? 476 00:40:00,040 --> 00:40:03,600 There were at least 20 people staying here the night Ronan was attacked. 477 00:40:03,600 --> 00:40:06,800 Yeah, but most of them were on a bus tour that day. 478 00:40:06,800 --> 00:40:10,560 They weren't back till well after Ronan got a kicking behind the Beak. 479 00:40:10,560 --> 00:40:16,760 So, um... yeah, these four here would be your, um... potential witnesses. 480 00:40:16,760 --> 00:40:19,120 The attack happened behind the Beak? 481 00:40:19,120 --> 00:40:21,920 Yeah. The details are all there. 482 00:40:21,920 --> 00:40:25,480 You didn't say it was behind the pub the last time we spoke. 483 00:40:25,480 --> 00:40:27,360 I, uh... 484 00:40:27,360 --> 00:40:31,400 'He turned up for work covered in bruises, split lip, had the shit kicked out of him. 485 00:40:31,400 --> 00:40:36,480 'He didn't say more. I didn't ask. I swear, that's all I know.' 486 00:40:38,640 --> 00:40:42,640 We don't have to talk to anyone on this list, do we, Mervin? 487 00:40:42,640 --> 00:40:44,640 I didn't see it. 488 00:40:44,880 --> 00:40:48,080 I only got there in time to see him on the ground, bleeding. 489 00:40:48,080 --> 00:40:49,400 That's all I know. 490 00:40:49,400 --> 00:40:51,200 Who was it? 491 00:40:51,200 --> 00:40:53,280 I told you, I didn't see the fight. 492 00:40:53,280 --> 00:40:56,200 And Ronan wouldn't say what it was about. 493 00:40:56,200 --> 00:41:01,880 - OK, I'm arresting you for providing false information. - The fuck! 494 00:41:04,560 --> 00:41:06,560 He's a good guy. 495 00:41:08,040 --> 00:41:10,040 Give me a name. 496 00:41:12,880 --> 00:41:15,080 Your uncle. Buster Huia. 497 00:41:21,880 --> 00:41:25,280 - Is everything OK with the food? - It's lovely, thank you. 498 00:41:25,280 --> 00:41:28,080 Look, we're all feeling for you. 499 00:41:28,600 --> 00:41:30,600 Thank you. 500 00:41:40,680 --> 00:41:42,680 Judge Martin. 501 00:41:42,680 --> 00:41:44,680 Mr Martin. 502 00:41:46,560 --> 00:41:52,840 I'm sorry about Sinead and Ronan. I really hope they're found safe and well. 503 00:41:56,680 --> 00:42:00,760 Listen, I know about the money missing from your credit card, 504 00:42:00,760 --> 00:42:06,240 and it's only a matter of time before I find out what it was used for. 505 00:42:09,720 --> 00:42:15,520 I know you're in a terrible position ? I can't even imagine. But, um... 506 00:42:15,680 --> 00:42:20,360 if you ever feel the need to tell your side of the story... 507 00:42:25,040 --> 00:42:27,040 Why don't you fuck off? 508 00:42:46,360 --> 00:42:48,360 Thank you. 509 00:43:22,560 --> 00:43:25,360 We have reason to believe crimes have been committed at Nga Pitau. 510 00:43:25,360 --> 00:43:26,600 What crimes? 511 00:43:26,600 --> 00:43:31,400 One of your vehicles was involved in a break-in last night. The rider vandalised my house. 512 00:43:31,400 --> 00:43:33,280 Oh, yeah? So, you got a licence plate? 513 00:43:33,280 --> 00:43:35,280 And we have information that you have been involved 514 00:43:35,280 --> 00:43:37,360 in the distribution and sale of methamphetamine, 515 00:43:37,360 --> 00:43:39,520 and that you assaulted one of the missing Irish. 516 00:43:46,200 --> 00:43:48,680 - The ones that love you? - Wiki, Wiki? - Nah, fuck her! 517 00:43:48,680 --> 00:43:51,520 What were you doing the night Sinead Martin and Ronan Garvey went missing? 518 00:43:51,520 --> 00:43:53,520 He was with me. 519 00:43:54,600 --> 00:43:56,240 You hate us that much, eh? 520 00:43:56,240 --> 00:44:00,160 You think your uncle killed those Irish people? 521 00:44:00,160 --> 00:44:03,360 Buster Huia, I am asking you to accompany us to the station. 522 00:44:03,360 --> 00:44:04,640 Will you agree to come voluntarily? 523 00:44:04,640 --> 00:44:08,280 - He ain't fucking going anywhere, Diana. - Whoa, whoa. 524 00:44:08,280 --> 00:44:12,680 Let's de-escalate the situation, do this by the book. 525 00:44:12,680 --> 00:44:14,680 Listen to your mate. 526 00:44:15,200 --> 00:44:17,000 Diana. 527 00:44:17,000 --> 00:44:19,200 Listen to me. 528 00:44:34,200 --> 00:44:36,480 Breathe. Start the engine. 529 00:44:55,240 --> 00:44:57,240 Wiki. Ginge. 530 00:45:13,040 --> 00:45:15,040 Hello? 531 00:45:22,160 --> 00:45:23,960 Hey, hey, hey! 532 00:45:23,960 --> 00:45:25,240 Oh, you fucking arsehole! 533 00:45:25,240 --> 00:45:27,240 Back! Back! Get back! 534 00:45:29,240 --> 00:45:31,760 - Come on. Do it! - Cover your head! 535 00:45:38,560 --> 00:45:40,560 Ronan? Ronan Garvey? 536 00:45:42,840 --> 00:45:44,840 It's not him. 537 00:45:51,240 --> 00:45:53,240 There you go. 538 00:45:53,240 --> 00:45:56,520 This will ease the pain, help you relax. 539 00:45:56,920 --> 00:45:58,920 Little sting. 540 00:46:00,160 --> 00:46:02,240 Why is he being arrested? 541 00:46:02,240 --> 00:46:04,880 We have witness testimony that he assaulted Ronan Garvey. 542 00:46:04,880 --> 00:46:08,240 And that young man there, he was illegally detained against his will. 543 00:46:17,960 --> 00:46:19,960 Diana. 544 00:46:20,120 --> 00:46:22,120 How'd it come to this? 545 00:46:40,400 --> 00:46:44,040 - What's going on? - They're saying Papa H took the Irish. 546 00:46:44,040 --> 00:46:46,040 Buster? 547 00:46:58,160 --> 00:47:04,160 He's a little dehydrated, sleep deprived, so I'm keeping him sedated. 548 00:47:04,480 --> 00:47:07,280 You're gonna have to wait, Diana. 549 00:47:15,520 --> 00:47:17,520 How long has it been? 550 00:47:18,760 --> 00:47:20,960 Five years. 551 00:47:21,160 --> 00:47:26,360 At your age, it's a lifetime. At mine, it feels like yesterday. 552 00:47:28,480 --> 00:47:30,960 And you're just like your mum. 553 00:47:36,800 --> 00:47:38,800 She was... 554 00:47:40,960 --> 00:47:43,840 She was one of my favourite people. 555 00:47:46,400 --> 00:47:48,400 And she loved you. 556 00:47:48,800 --> 00:47:50,440 You know that? 557 00:47:50,440 --> 00:47:53,840 Yeah, you never got tired of telling me. 558 00:47:54,160 --> 00:47:56,440 And whatever's going on... 559 00:47:56,800 --> 00:47:58,800 Buster and Wiki, 560 00:47:58,960 --> 00:48:00,960 they love you too. 561 00:48:09,040 --> 00:48:12,920 You know, I did everything I could for your mum. 562 00:48:13,160 --> 00:48:15,160 Yeah, I know. 563 00:48:18,000 --> 00:48:20,480 I'm here whenever you need me. 564 00:48:35,200 --> 00:48:37,400 Is my uncle making a fuss? 565 00:48:38,440 --> 00:48:40,440 No. 566 00:48:40,440 --> 00:48:42,440 But he wants to see you. 567 00:48:42,560 --> 00:48:44,560 He can wait. 568 00:48:45,680 --> 00:48:47,760 We didn't have a warrant. 569 00:48:47,960 --> 00:48:49,960 There was due cause. 570 00:48:50,320 --> 00:48:52,880 We had reason to believe someone was in danger. 571 00:48:52,880 --> 00:48:54,000 He assaulted Ronan. 572 00:48:54,000 --> 00:48:57,920 The white trail bike at my house came from Nga Pitau. 573 00:48:57,920 --> 00:49:01,880 If DNA shows that Ronan or Sinead were kept at Nga Pitau, like this guy... 574 00:49:01,880 --> 00:49:03,880 I hope it doesn't. 575 00:49:05,520 --> 00:49:08,000 You barely know these people. 576 00:49:08,560 --> 00:49:12,840 If they find a link, then you'll have to stand down. 577 00:49:52,600 --> 00:49:54,600 All right, Derry? 578 00:49:58,320 --> 00:50:00,280 Killing people's easy. 579 00:50:00,280 --> 00:50:03,760 Burying them? Harder. Do you understand? 580 00:50:04,040 --> 00:50:05,760 Yeah. 581 00:50:05,760 --> 00:50:07,680 Aileen? 582 00:50:07,680 --> 00:50:08,840 Where is she?! 583 00:50:08,840 --> 00:50:14,840 - Fucking control yourself! - Control? I have no fucking control! None! 584 00:50:15,040 --> 00:50:16,960 You know what? No one ever listened to me. 585 00:50:16,960 --> 00:50:19,600 I will never know what happened to my mum. 586 00:50:19,600 --> 00:50:21,800 Di, it's happening again. 587 00:50:22,400 --> 00:50:24,600 What's happening again? 588 00:50:27,600 --> 00:50:31,600 Preuzeto sa www.titlovi.com 46304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.