Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,917 --> 00:00:07,858
KAEI YEAR 3 (1850)
2
00:00:07,858 --> 00:00:07,958
KAEI YEAR 3 (1850)
3
00:00:15,625 --> 00:00:17,250
Good morning, Zenji-san.
4
00:00:17,250 --> 00:00:18,542
Top of the morning.
5
00:00:18,792 --> 00:00:21,375
Wow, you look even more beautiful today.
6
00:00:21,375 --> 00:00:22,667
Are you off somewhere special?
7
00:00:22,667 --> 00:00:24,042
Oh, you flatterer!
8
00:00:24,583 --> 00:00:27,583
Howdy, Zenji! I see yer
full of beans this morning.
9
00:00:27,583 --> 00:00:29,292
Right back at you, sir!
10
00:00:29,292 --> 00:00:31,792
Come pay us a visit
again after work, will you?
11
00:00:31,792 --> 00:00:33,042
I'll consider it.
12
00:00:37,042 --> 00:00:38,208
Welp, back to work.
13
00:00:39,917 --> 00:00:43,917
SUGAYA
GENERAL STORE
14
00:00:54,917 --> 00:00:57,125
Pardon me, boss. Sorry I took so long.
15
00:01:01,542 --> 00:01:03,125
Is this the guy?
16
00:01:03,875 --> 00:01:04,625
Mm-hmm.
17
00:01:05,625 --> 00:01:07,042
You handle the rest.
18
00:01:07,500 --> 00:01:10,250
Fill him in on all the details.
19
00:02:56,917 --> 00:03:00,208
The name's Zenji!
And I'm a clerk here at Sugaya.
20
00:03:01,750 --> 00:03:03,125
I am known as Jinya.
21
00:03:04,792 --> 00:03:06,625
Okay, nice to meet you.
22
00:03:06,917 --> 00:03:10,208
Let's cut to the chase.
How much did the boss tell you?
23
00:03:11,458 --> 00:03:16,250
Jyuuzou-dono told me about his
foster daughter that he loves very much.
24
00:03:16,833 --> 00:03:19,500
And that he fears her life
is being threatened by a demon,
25
00:03:19,500 --> 00:03:20,750
which needs to be slayed.
26
00:03:21,208 --> 00:03:22,167
That's about it.
27
00:03:22,542 --> 00:03:25,333
He didn't tell you anything more specific?
28
00:03:28,667 --> 00:03:29,625
Well, here's the deal.
29
00:03:29,625 --> 00:03:33,292
You're going to be the bodyguard for his
daughter Natsu who's turning 13 this year.
30
00:03:33,667 --> 00:03:37,917
The boss constantly dotes on her
because she's the apple of his eye.
31
00:03:38,083 --> 00:03:39,625
But about three days ago,
32
00:03:40,167 --> 00:03:43,583
she claims to have seen
a demon standing outside her window
33
00:03:43,583 --> 00:03:46,583
that repeatedly said,
"return my daughter to me."
34
00:03:46,958 --> 00:03:48,500
"Return my daughter to me"?
35
00:03:48,708 --> 00:03:52,042
Yep. So, basically, the demon
wants to kidnap Lady Natsu
36
00:03:52,042 --> 00:03:54,458
because it thinks of her as its daughter.
37
00:03:54,458 --> 00:03:55,417
Zenji!
38
00:03:56,042 --> 00:03:57,625
You better quit slacking!
39
00:03:58,583 --> 00:04:00,583
Or I'm going to tell Daddy!
40
00:04:02,625 --> 00:04:04,042
Apologies, milady!
41
00:04:04,458 --> 00:04:07,167
Are you this "bodyguard" my dad hired?
42
00:04:07,167 --> 00:04:08,708
Pretty young, aren't you?
43
00:04:09,000 --> 00:04:09,708
I am known as Jinya.
44
00:04:09,708 --> 00:04:11,125
Skip the introduction!
45
00:04:11,500 --> 00:04:12,417
You can just leave.
46
00:04:12,792 --> 00:04:15,500
Hold on, let's not be hasty!
47
00:04:15,708 --> 00:04:18,833
This guy is obviously
just a scam artist who leapt at the chance
48
00:04:18,833 --> 00:04:20,042
to make some easy money!
49
00:04:20,042 --> 00:04:24,167
Well, your father picked him out
personally. I doubt he's a scam artist.
50
00:04:24,167 --> 00:04:25,333
Be quiet, you!
51
00:04:26,583 --> 00:04:28,958
I hate the idea of
a ronin for a bodyguard.
52
00:04:29,125 --> 00:04:31,958
So we're not going
to pay you anything, got it?
53
00:04:32,083 --> 00:04:34,167
Now hurry and kick him out.
54
00:04:34,167 --> 00:04:34,792
Huh?!
55
00:04:39,917 --> 00:04:43,708
Shucks, what an awkward family!
They're not the most sociable!
56
00:04:46,208 --> 00:04:47,208
I'm sorry.
57
00:04:55,667 --> 00:04:56,583
Pardon, milady.
58
00:04:57,542 --> 00:04:58,417
Zenji?
59
00:04:58,750 --> 00:05:01,667
What are you doing?
It's the middle of the night!
60
00:05:02,000 --> 00:05:06,250
Well, seeing as how you chased
your own bodyguard away...
61
00:05:06,750 --> 00:05:09,667
I thought that I might be
a surprisingly good repellent.
62
00:05:09,667 --> 00:05:11,458
You know, to keep the demons away.
63
00:05:12,583 --> 00:05:13,625
Zenji...
64
00:05:15,375 --> 00:05:20,250
Yeah, whatever. I bet you think that
I just lied about the whole thing anyways!
65
00:05:20,667 --> 00:05:21,750
Shucks...
66
00:05:25,292 --> 00:05:26,458
I knew it.
67
00:05:27,333 --> 00:05:29,542
Not even my dad believes me.
68
00:05:29,708 --> 00:05:33,333
Why else would he hire
some shady ronin? It's obvious.
69
00:05:34,250 --> 00:05:36,167
I think you've got the wrong idea.
70
00:05:36,625 --> 00:05:40,750
The boss cares for you wholeheartedly and
always has your best interests in mind.
71
00:05:41,667 --> 00:05:43,708
I can guarantee that much.
72
00:05:44,375 --> 00:05:48,458
But you know I'm
not really his daughter...
73
00:05:48,458 --> 00:05:49,542
Return her.
74
00:05:52,792 --> 00:05:54,167
What's wrong, milady?
75
00:05:54,458 --> 00:05:56,375
It's here! Help me!
76
00:05:56,625 --> 00:05:57,708
What do you mean?!
77
00:05:57,708 --> 00:06:00,000
Return my daughter to me!
78
00:06:02,000 --> 00:06:03,083
No way...
79
00:06:03,250 --> 00:06:04,250
This can't be real!
80
00:06:04,708 --> 00:06:05,750
Zenji!
81
00:06:06,125 --> 00:06:08,167
Stay in your room, milady!
82
00:06:12,083 --> 00:06:15,292
Return my daughter to me!
83
00:06:17,208 --> 00:06:19,458
Return my daughter to me!
84
00:06:20,500 --> 00:06:23,042
Return my daughter to me!
85
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
- Return my daughter to me!
- D-don't worry about a thing, milady!
86
00:06:27,000 --> 00:06:28,708
Return my daughter to me!
87
00:06:39,083 --> 00:06:40,250
What is your name?
88
00:06:43,167 --> 00:06:45,625
Return my daughter to me!
89
00:06:46,375 --> 00:06:51,042
Return my daughter! Return her!
90
00:07:02,792 --> 00:07:04,583
H-holy crap!
91
00:07:07,042 --> 00:07:07,833
It's gone.
92
00:07:08,917 --> 00:07:10,542
Milady! Are you okay?
93
00:07:11,083 --> 00:07:13,292
Aren't you that ronin from earlier?
94
00:07:14,583 --> 00:07:18,042
Now then. How much will
you pay for my expertise?
95
00:07:20,083 --> 00:07:21,250
Is it dead?
96
00:07:24,292 --> 00:07:27,500
When demons perish,
they vanish in a white mist.
97
00:07:28,125 --> 00:07:31,750
That's the only way
I've ever seen them truly die.
98
00:07:32,250 --> 00:07:34,500
Are you saying what I think you're saying?
99
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
It will be back.
100
00:07:36,625 --> 00:07:38,875
I wonder about that demon...
101
00:07:50,500 --> 00:07:51,875
Thanks for saving my butt yesterday!
102
00:07:52,583 --> 00:07:54,667
You said the demon would be back, right?
103
00:07:55,000 --> 00:07:57,125
I hate to ask, but you could
stick around again tonight?
104
00:07:57,333 --> 00:07:58,125
Of course.
105
00:07:59,583 --> 00:08:04,125
Zenji-dono. If you don't mind, will you
tell me a little more about Natsu-dono?
106
00:08:04,375 --> 00:08:05,292
Why her?
107
00:08:05,833 --> 00:08:09,917
"Return my daughter to me."
That demon's words have me curious.
108
00:08:10,167 --> 00:08:11,750
Oh, I see.
109
00:08:12,292 --> 00:08:16,417
Well, Lady Natsu's actual parents
are part of the boss's extended family.
110
00:08:16,542 --> 00:08:17,792
They passed away, though.
111
00:08:18,417 --> 00:08:20,292
I get why you're worried, but rest easy.
112
00:08:20,667 --> 00:08:22,500
She's no demonspawn.
113
00:08:22,792 --> 00:08:26,500
Because there's no way in hell the boss
would have adopted her if she was.
114
00:08:26,708 --> 00:08:27,417
Hm?
115
00:08:29,792 --> 00:08:32,125
His wife was killed by a demon, ya see.
116
00:08:32,417 --> 00:08:34,750
Then his son ran away
and was never seen again.
117
00:08:35,292 --> 00:08:37,625
The boss blames it all on the demons.
118
00:08:40,167 --> 00:08:44,167
He loathes them for stealing his family
and ruining his life.
119
00:08:44,750 --> 00:08:47,208
So I know he'd never
bother raising Lady Natsu
120
00:08:47,458 --> 00:08:51,208
if there was even the slimmest chance
that she was a demonspawn.
121
00:08:52,375 --> 00:08:53,250
Fair enough.
122
00:09:09,417 --> 00:09:10,208
Natsu.
123
00:09:11,625 --> 00:09:14,292
Is everything all right
with the bodyguard that I hired?
124
00:09:14,833 --> 00:09:15,667
Yeah.
125
00:09:15,833 --> 00:09:19,167
I heard he was a ronin,
but he doesn't seem like a bad apple.
126
00:09:19,792 --> 00:09:22,208
Besides, I trust your judgement.
127
00:09:22,792 --> 00:09:25,042
Thanks for looking after me.
128
00:09:25,250 --> 00:09:29,208
No thanks necessary. Any good parent
would do the same in my shoes.
129
00:09:34,583 --> 00:09:35,917
Say, Father?
130
00:09:36,667 --> 00:09:38,667
What made you hire that man?
131
00:09:43,750 --> 00:09:48,625
Lately, there have been rumors
of demons prowling around Edo.
132
00:09:49,458 --> 00:09:54,167
But at the same time, word has spread of a
man who can slay them with a single sword.
133
00:09:54,500 --> 00:09:56,250
And is he that ronin?
134
00:09:56,625 --> 00:09:57,208
Yes.
135
00:09:57,208 --> 00:10:00,750
He'll slay any demon,
as long as he gets paid.
136
00:10:01,292 --> 00:10:02,917
His reputation proceeds him.
137
00:10:03,250 --> 00:10:05,250
And I know him to be trustworthy.
138
00:10:06,042 --> 00:10:08,458
So there was no better choice
for your bodyguard.
139
00:10:09,833 --> 00:10:12,750
Then you believed me about the demon, huh?
140
00:10:20,875 --> 00:10:22,625
Scary stories come in many forms,
141
00:10:22,625 --> 00:10:25,333
from firsthand accounts
to folktales and beyond.
142
00:10:26,167 --> 00:10:29,250
Like the chimimoryo,
the ghost of the willows,
143
00:10:29,625 --> 00:10:33,417
the dish mansion, the ogres,
and the cow head legend.
144
00:10:34,042 --> 00:10:37,875
But those made-up horror stories
don't scare me at all.
145
00:10:41,333 --> 00:10:43,958
I can't help but feel bad for the boss.
146
00:10:44,458 --> 00:10:49,250
His wife gets killed by a demon, and then
his son is kidnapped by a she-devil.
147
00:10:49,250 --> 00:10:51,917
Yeah, but he clearly thinks
his son will come back.
148
00:10:52,417 --> 00:10:55,208
That's why he adopted
a girl instead of a boy.
149
00:10:55,708 --> 00:11:00,333
The most terrifying thing in life
is always the truth with no exaggerations.
150
00:11:03,958 --> 00:11:06,083
Hey, you need to stay inside, milady.
151
00:11:06,083 --> 00:11:07,667
What are you doing here, Zenji?
152
00:11:07,667 --> 00:11:11,125
Well, I'm waiting for my chance to shine
and make up for yesterday!
153
00:11:11,125 --> 00:11:12,167
Just kidding.
154
00:11:13,625 --> 00:11:16,167
Whatever, it's not like I care.
155
00:11:16,875 --> 00:11:18,042
Ouch...
156
00:11:18,250 --> 00:11:20,458
Can't you see it in your heart
to forgive me?
157
00:11:20,542 --> 00:11:22,917
Maybe, but only if you
take me somewhere fun.
158
00:11:22,917 --> 00:11:24,500
Then I'll forgive you.
159
00:11:24,917 --> 00:11:27,917
All right! I can deliver
on that, easy peasy!
160
00:11:29,875 --> 00:11:31,875
Hey, do you have a name?
161
00:11:32,542 --> 00:11:33,500
It's Jinya.
162
00:11:34,708 --> 00:11:37,708
Jinya, huh?
Then I'll start calling you that.
163
00:11:38,083 --> 00:11:40,667
My dad seems to have
a high opinion of you.
164
00:11:41,708 --> 00:11:44,792
So I guess I'll put my faith in you, too.
165
00:11:45,458 --> 00:11:48,375
You seem very fond
of your father, Natsu-dono.
166
00:11:48,583 --> 00:11:49,958
Obviously!
167
00:11:50,083 --> 00:11:52,125
He took me in and gave me a home!
168
00:11:52,125 --> 00:11:53,875
Why wouldn't I be thankful?
169
00:11:55,042 --> 00:11:57,875
I see. A happy little family.
170
00:11:58,583 --> 00:12:01,042
Jyuuzou-dono seems
to care deeply for you as well.
171
00:12:02,083 --> 00:12:03,542
You think so?
172
00:12:04,750 --> 00:12:07,458
Oh, this reminds me
of something I overheard.
173
00:12:08,000 --> 00:12:09,708
About Jyuuzou-dono's lost son...
174
00:12:09,708 --> 00:12:10,417
Don't ask me!
175
00:12:11,125 --> 00:12:13,417
I know nothing about
his other kid who ran away!
176
00:12:14,667 --> 00:12:15,458
I see.
177
00:12:16,750 --> 00:12:18,208
Sorry if I touched a nerve.
178
00:12:20,750 --> 00:12:25,083
Tell me. Is it possible for a human
and a demon to have a baby together?
179
00:12:25,500 --> 00:12:26,292
Yes.
180
00:12:27,375 --> 00:12:31,583
Okay, then maybe I do belong to the demon
who keeps coming here...
181
00:12:32,417 --> 00:12:34,792
That demon is not one of your parents.
182
00:12:34,958 --> 00:12:36,875
How would you even know?!
183
00:12:36,875 --> 00:12:38,917
Because I know who that demon is.
184
00:12:40,417 --> 00:12:42,375
We have some history together, you see.
185
00:12:43,042 --> 00:12:47,208
So I know that it didn't
give birth to you. Without a doubt.
186
00:12:48,042 --> 00:12:49,167
Really?
187
00:12:49,667 --> 00:12:50,875
I never lie.
188
00:12:54,833 --> 00:12:56,792
Do you know how demons are born?
189
00:12:57,208 --> 00:13:00,708
I mean, that's pretty obvious, right?
190
00:13:00,917 --> 00:13:02,958
They must come from
their parents like everybody else.
191
00:13:03,125 --> 00:13:04,417
Or am I wrong?
192
00:13:05,292 --> 00:13:07,292
There are various ways
that a demon can be born.
193
00:13:07,958 --> 00:13:11,167
There are times two demons come together
to birth one naturally,
194
00:13:11,542 --> 00:13:15,167
but they may also be born
after demons rape humans for fun.
195
00:13:16,583 --> 00:13:18,958
However, some demons
can be born from nothing.
196
00:13:19,250 --> 00:13:20,167
They can?
197
00:13:20,708 --> 00:13:22,333
Through the sheer power of emotions.
198
00:13:22,792 --> 00:13:24,667
Especially the darker ones.
199
00:13:25,667 --> 00:13:31,708
Bitterness, rage,
jealousy, obsession, grief, starvation.
200
00:13:32,333 --> 00:13:36,250
Those feelings seep deeply into people and
stagnate until they begin to coagulate.
201
00:13:36,542 --> 00:13:38,500
Then, eventually,
they take on a solid form.
202
00:13:39,500 --> 00:13:44,375
Demons who are born from nothing are,
in a sense, emotions with a body of flesh.
203
00:13:48,292 --> 00:13:49,792
Tell me your name.
204
00:13:50,375 --> 00:13:52,833
Return my daughter to me!
205
00:14:00,333 --> 00:14:04,167
- Not intelligent enough to answer me, eh?
- Return my daughter to me!
206
00:14:04,167 --> 00:14:06,750
What are you doing?!
Don't just let it sit there!
207
00:14:06,750 --> 00:14:07,708
You want me to kill it?
208
00:14:07,708 --> 00:14:09,458
Absolutely! Just do it!
209
00:14:09,458 --> 00:14:11,333
I was talking to Natsu-dono.
210
00:14:12,583 --> 00:14:13,333
Huh?
211
00:14:14,292 --> 00:14:17,000
Let me ask again.
Do you want me to kill it?
212
00:14:19,042 --> 00:14:22,708
Even if I were to cut this one down,
it will just come back again.
213
00:14:24,375 --> 00:14:25,458
But why?
214
00:14:25,542 --> 00:14:26,708
You should know.
215
00:14:26,917 --> 00:14:29,750
Because it was your emotions
that gave birth to this demon.
216
00:14:30,833 --> 00:14:33,208
It came in response to your wishes,
217
00:14:33,417 --> 00:14:37,167
causing a fuss that made your dear father
focus his attention on you.
218
00:14:37,792 --> 00:14:38,750
Oh...
219
00:14:38,917 --> 00:14:41,375
You wanted to be treated
like his real daughter.
220
00:14:42,083 --> 00:14:45,333
And suddenly, you're attacked by a monster
uttering words that nobody wants to hear.
221
00:14:45,917 --> 00:14:48,167
It's all very convenient.
222
00:14:48,583 --> 00:14:51,917
I see. I get it now.
223
00:14:51,917 --> 00:14:55,292
Because that's exactly
what you wished for, is it not?
224
00:14:55,792 --> 00:14:56,875
Please stop!
225
00:14:58,250 --> 00:15:03,042
That's the reason why this demon
looks so freakish and ugly.
226
00:15:03,458 --> 00:15:06,750
It will revive shortly
after I slay it. Over and over.
227
00:15:07,333 --> 00:15:10,792
This demon will never go away
unless you get ahold of your feelings.
228
00:15:10,792 --> 00:15:13,958
How can I do that?! I don't know!
229
00:15:13,958 --> 00:15:17,083
It's very simple. Just tell me to kill it.
230
00:15:18,542 --> 00:15:20,750
I turned a blind eye to the things
I didn't want to see.
231
00:15:21,167 --> 00:15:22,875
And kept my vulnerability hidden.
232
00:15:23,750 --> 00:15:25,667
Just yearning to be loved by someone.
233
00:15:26,500 --> 00:15:29,292
But... I didn't believe he felt that way.
234
00:15:30,167 --> 00:15:33,417
I started to imagine my dad might come
to really treasure me
235
00:15:33,417 --> 00:15:36,417
if I was attacked by a demon
that claimed me as its own.
236
00:15:37,750 --> 00:15:39,625
My heart was filled
with those ugly feelings.
237
00:15:40,042 --> 00:15:41,583
And now they've become real.
238
00:15:43,208 --> 00:15:45,792
- Return my daughter to me!
- That demon is... me.
239
00:15:48,167 --> 00:15:51,542
The one who needs to be killed... is me.
240
00:15:51,625 --> 00:15:53,667
The only thing he's talking
about killing is that demon!
241
00:15:53,792 --> 00:15:55,083
Not you, milady!
242
00:15:55,250 --> 00:15:59,083
Even if it was created from your feelings,
that's not what matters most!
243
00:15:59,833 --> 00:16:00,833
Trust me on this.
244
00:16:01,167 --> 00:16:03,667
Because I know all
about you and your father.
245
00:16:04,250 --> 00:16:05,792
You care for each other,
246
00:16:05,792 --> 00:16:09,792
and I have no doubt that he
loves you just like a real daughter!
247
00:16:13,208 --> 00:16:15,875
But neither of you is good at using words.
248
00:16:16,625 --> 00:16:19,958
So you've got to come face-to-face
and start speaking honestly.
249
00:16:20,583 --> 00:16:22,667
Like a proper family should, ya know?
250
00:16:23,042 --> 00:16:24,042
Zenji...
251
00:16:30,792 --> 00:16:31,750
Kill it!
252
00:16:37,750 --> 00:16:39,625
It's an embodiment of my feelings.
253
00:16:40,125 --> 00:16:41,917
All of the things
I've kept bottled up
254
00:16:41,917 --> 00:16:43,958
because I was too scared
to face the truth.
255
00:16:44,125 --> 00:16:45,458
But that's the old me.
256
00:16:46,167 --> 00:16:47,583
Things are different now!
257
00:16:48,250 --> 00:16:49,958
I'll do my best to change!
258
00:16:51,208 --> 00:16:51,958
So please...
259
00:17:03,042 --> 00:17:05,375
Is it dead this time?
260
00:17:28,208 --> 00:17:29,458
I knew it.
261
00:17:30,375 --> 00:17:33,208
If you were created from nothing
but Natsu-dono's feelings,
262
00:17:33,792 --> 00:17:37,500
then you would have ceased to exist
the instant she had a change of heart.
263
00:17:37,792 --> 00:17:39,333
And yet here you are.
264
00:17:40,125 --> 00:17:44,083
There was once another woman at Sugaya
who had the potential to be a demon.
265
00:17:44,958 --> 00:17:47,125
His wife was killed by a demon, ya see.
266
00:17:47,583 --> 00:17:52,000
The reason this demon keeps saying
"return my daughter to me"
267
00:17:52,375 --> 00:17:54,458
was not just due to Natsu-dono.
268
00:17:55,167 --> 00:17:57,417
The lament of someone
else had been mixed in.
269
00:18:03,375 --> 00:18:06,125
Return my daughter to me!
270
00:18:07,083 --> 00:18:10,542
Return my daughter to me!
271
00:18:11,042 --> 00:18:16,125
The daughter that it speaks of is... the
child that Jyuuzou's wife gave birth to.
272
00:18:18,875 --> 00:18:23,167
This is not how I imagined we would be
reunited. I'm sorry it has to be this way.
273
00:18:24,167 --> 00:18:27,875
To be perfectly honest,
I have no clear memories of you.
274
00:18:28,708 --> 00:18:32,000
Please. At least let me hear your name.
275
00:18:33,000 --> 00:18:36,375
Return my daughter to me!
276
00:18:40,250 --> 00:18:42,625
People must live in the present.
277
00:18:43,667 --> 00:18:46,042
We cannot let ourselves
be trapped in the past.
278
00:18:46,792 --> 00:18:47,708
So I ask...
279
00:18:49,333 --> 00:18:51,042
...that you please rest in peace.
280
00:18:51,500 --> 00:18:54,292
Return my daughter to me.
281
00:19:00,833 --> 00:19:01,875
Mother...
282
00:19:08,042 --> 00:19:11,042
Jinya! We can't thank you enough
for everything you did.
283
00:19:11,417 --> 00:19:12,792
Right, milady?
284
00:19:13,208 --> 00:19:14,250
U-um, yeah...
285
00:19:14,917 --> 00:19:17,208
Speak up. Or do you want more demons
to pay us a visit?
286
00:19:17,208 --> 00:19:19,583
Fine, I get it!
287
00:19:20,917 --> 00:19:22,042
So, uh...
288
00:19:22,333 --> 00:19:24,750
I'll try to be better about things.
289
00:19:25,125 --> 00:19:27,583
But it's going to take me some
time to get used to.
290
00:19:29,458 --> 00:19:30,458
Thank you.
291
00:19:31,458 --> 00:19:33,792
Save your thanks.
I've already gotten my reward.
292
00:19:34,667 --> 00:19:36,417
This was just another job...
293
00:19:37,292 --> 00:19:37,958
No.
294
00:19:38,375 --> 00:19:40,625
Actually, this was my way
of repaying a debt.
295
00:19:40,917 --> 00:19:41,583
Debt?
296
00:19:42,125 --> 00:19:45,375
Living to be a certain age
doesn't necessarily make us adults.
297
00:19:45,792 --> 00:19:48,833
But the passage of time
can help anyone gain perspective.
298
00:19:50,000 --> 00:19:53,250
When I was a boy, my world
was defined entirely by what I saw.
299
00:19:54,042 --> 00:19:55,708
I knew it was wrong to do harm.
300
00:19:56,458 --> 00:19:59,542
But it's possible for things to be hidden
beneath the surface of our actions
301
00:20:00,000 --> 00:20:01,625
and I was too young to realize that.
302
00:20:02,917 --> 00:20:06,125
At the time, I was too immature
to do anything but run away.
303
00:20:06,458 --> 00:20:07,750
So I wanted to make amends for that.
304
00:20:09,000 --> 00:20:11,375
I don't get what you're
trying to say at all.
305
00:20:12,250 --> 00:20:14,708
You should return the kindness
your father shows you.
306
00:20:14,708 --> 00:20:15,708
That's the short of it.
307
00:20:16,125 --> 00:20:17,750
I don't need you to tell me that!
308
00:20:19,833 --> 00:20:20,542
Farewell.
309
00:20:28,750 --> 00:20:29,875
Is he gone?
310
00:20:31,292 --> 00:20:31,958
Yeah.
311
00:20:32,333 --> 00:20:34,875
You should've come
and said thanks with us, boss!
312
00:20:35,333 --> 00:20:36,958
I didn't think it was necessary.
313
00:20:37,250 --> 00:20:41,333
Since I already knew he would get the job
done from the moment I saw him.
314
00:20:41,833 --> 00:20:43,708
Lady Natsu pointed this out earlier,
315
00:20:43,708 --> 00:20:46,250
but you seem to have
a really high opinion of Jinya.
316
00:20:46,875 --> 00:20:48,625
Is there a reason for that?
317
00:20:49,125 --> 00:20:50,625
Don't ask stupid questions.
318
00:20:51,208 --> 00:20:53,708
Any self respecting parent
would have faith in their kid.
319
00:20:54,042 --> 00:20:54,667
Say what?
320
00:20:54,667 --> 00:20:56,667
You better get back to work, sonny.
321
00:20:56,875 --> 00:20:59,417
Or I'm gonna demote you
to being a shelf stocker!
322
00:20:59,417 --> 00:21:00,833
Wah! Anything but that!
323
00:21:01,167 --> 00:21:03,125
Gotta go. See you later, milady.
324
00:21:04,875 --> 00:21:05,750
Hold on!
325
00:21:06,875 --> 00:21:08,708
S-say, Father?
326
00:21:09,083 --> 00:21:11,375
Is there anything I can help you with?
327
00:21:12,292 --> 00:21:13,750
What's gotten into you all of a sudden?
328
00:21:13,875 --> 00:21:18,792
Well, I w-was told that I should return
the kindness you've given me...
329
00:21:23,917 --> 00:21:25,250
That's nice.
330
00:21:25,583 --> 00:21:28,042
But it's not something
you need to worry about.
331
00:21:29,458 --> 00:21:30,042
Listen good.
332
00:21:30,042 --> 00:21:34,042
The best way for children to return their
parent's kindness is by living long lives.
333
00:21:35,083 --> 00:21:36,292
Father...
334
00:21:36,792 --> 00:21:39,792
That's all you need to do
to make me happy.
335
00:21:44,708 --> 00:21:48,583
W-wait, Father! There still must
be something I can do to help!
24053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.