All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S07E05.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-MIXED.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:17,183 [narrator] Betrayal. 2 00:00:17,851 --> 00:00:21,062 Jedi Padawan Ahsoka Tano was wrongly accused of treason 3 00:00:21,146 --> 00:00:22,439 by the Jedi Council 4 00:00:22,522 --> 00:00:25,316 and hunted by the Grand Army of the Republic. 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,901 Believing his apprentice was innocent, 6 00:00:26,985 --> 00:00:29,362 Anakin Skywalker discovered the true villain 7 00:00:29,446 --> 00:00:32,073 was Ahsoka's close friend, Barriss Offee. 8 00:00:32,490 --> 00:00:35,577 Unable to reconcile her relationship with the Jedi Order, 9 00:00:35,660 --> 00:00:40,415 Ahsoka decided to walk away from the only life she had ever known. 10 00:01:04,022 --> 00:01:05,023 What? 11 00:01:05,482 --> 00:01:07,233 No, no, no. 12 00:01:07,317 --> 00:01:08,401 Whoa! 13 00:01:13,823 --> 00:01:15,367 [groans, grunts] 14 00:01:15,450 --> 00:01:16,701 -Hey! -Sorry! 15 00:01:17,786 --> 00:01:19,704 -[beeping] -[sighs] 16 00:01:20,580 --> 00:01:21,581 Watch out! 17 00:01:22,290 --> 00:01:23,291 [driver snorts] 18 00:01:29,255 --> 00:01:30,340 [grunts] 19 00:01:38,014 --> 00:01:39,808 [sighs] All right. 20 00:01:39,891 --> 00:01:41,851 -[engine sputters] -Oh, no. 21 00:01:42,811 --> 00:01:44,062 Whoa! 22 00:01:44,479 --> 00:01:45,480 Come on! 23 00:01:48,149 --> 00:01:50,360 [grunts] Come on! 24 00:01:52,153 --> 00:01:55,865 [engine whines] 25 00:02:09,838 --> 00:02:11,423 [shouts, grunts] 26 00:02:13,008 --> 00:02:14,009 [grunts] 27 00:02:20,807 --> 00:02:21,808 [grunts] 28 00:02:29,107 --> 00:02:30,442 [Ahsoka grunts] 29 00:02:30,525 --> 00:02:33,820 What a piece of junk. 30 00:02:34,320 --> 00:02:36,239 Now, how am I gonna fix this? 31 00:02:39,200 --> 00:02:42,704 Oh! Bad crash. Nice roll, though. 32 00:02:43,121 --> 00:02:45,206 Thanks... I guess. 33 00:02:46,958 --> 00:02:48,376 That bike is trash. 34 00:02:49,878 --> 00:02:51,921 I don't know what I was thinking when I bought it. 35 00:02:52,797 --> 00:02:57,761 Look at this mess. The repulsor blew. The compressor is shot. 36 00:02:57,844 --> 00:03:00,388 Sounds like you know a thing or two about engines. 37 00:03:01,056 --> 00:03:03,683 I'm sorry. Who are you? 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 I'm Trace. 39 00:03:09,439 --> 00:03:10,482 Ahsoka. 40 00:03:11,191 --> 00:03:12,984 As for your bike, you're in luck. 41 00:03:13,360 --> 00:03:16,863 You happened to crash onto one of the best repair shops on 1313. 42 00:03:17,530 --> 00:03:19,199 So you're a mechanic? 43 00:03:19,282 --> 00:03:23,661 That I am, and I'd be glad to fix your bike for a price. 44 00:03:24,079 --> 00:03:27,332 I can fix my own bike. I just need some tools. 45 00:03:27,916 --> 00:03:31,086 Have it your way. But the tools are still gonna cost you. 46 00:03:32,337 --> 00:03:35,340 I don't have much in the way of credits. 47 00:03:36,007 --> 00:03:39,010 Don't worry. Down here, no one does. Come on. 48 00:03:39,094 --> 00:03:40,095 [beeps] 49 00:03:47,977 --> 00:03:51,648 That's a Nebula-class freighter. Or at least it was. 50 00:03:52,357 --> 00:03:53,525 Good eye. 51 00:03:53,608 --> 00:03:57,153 I'm turning it into something with a bit more speed. I think. 52 00:03:57,862 --> 00:03:59,489 Your space is over there. 53 00:03:59,572 --> 00:04:01,950 Why don't you get that thing inside and settle in? 54 00:04:02,784 --> 00:04:03,910 Thanks. 55 00:04:04,369 --> 00:04:06,538 Don't take too long. Time is money. 56 00:04:09,124 --> 00:04:11,751 Hey, why are you helping me? 57 00:04:13,503 --> 00:04:16,673 Shouldn't I? Seemed like the right thing to do. 58 00:04:17,716 --> 00:04:19,300 You can leave if you want. 59 00:04:19,884 --> 00:04:21,761 No. It's all right. 60 00:04:21,845 --> 00:04:23,179 I'll stay. 61 00:04:23,263 --> 00:04:24,264 Thank you. 62 00:04:24,764 --> 00:04:26,975 That's good. I really need the money. 63 00:04:43,241 --> 00:04:45,952 How's it going down there? Need any help? 64 00:04:46,286 --> 00:04:47,954 Not if you're gonna charge me. 65 00:04:48,496 --> 00:04:52,959 Hey, I don't know where you're from, but down here, everything has a price. 66 00:04:53,293 --> 00:04:55,628 If you're gonna stick around, you better get used to it. 67 00:04:56,838 --> 00:04:58,798 Well, you might be in luck. 68 00:04:59,591 --> 00:05:02,761 This engine isn't going to run without a new sparker. 69 00:05:02,844 --> 00:05:03,970 Got one I can buy? 70 00:05:04,846 --> 00:05:08,391 Got bad news. The only sparkers I got are right here. 71 00:05:09,142 --> 00:05:10,477 And I ain't got no more. 72 00:05:11,436 --> 00:05:14,397 That won't do. I need to get out of here. 73 00:05:15,440 --> 00:05:17,984 Why? You running from something? 74 00:05:19,986 --> 00:05:23,865 Maybe this was a bad idea. I don't know what I'm doing here. 75 00:05:25,492 --> 00:05:27,911 Hey! What did I say? 76 00:05:28,578 --> 00:05:31,498 Look, you can stay here as long as you like. 77 00:05:31,581 --> 00:05:34,918 If you can pay me. What's with you? 78 00:06:16,084 --> 00:06:17,961 [engine rattling] 79 00:06:33,101 --> 00:06:34,310 [engine stops] 80 00:06:34,394 --> 00:06:36,855 No sense in keeping you here if you're gonna be miserable. 81 00:06:37,480 --> 00:06:38,940 I appreciate the help. 82 00:06:39,941 --> 00:06:41,151 What's it gonna cost? 83 00:06:41,943 --> 00:06:43,069 It's on the house. 84 00:06:45,447 --> 00:06:48,908 You know, where I come from, it's very different from here. 85 00:06:49,659 --> 00:06:53,705 Obviously. So where do you come from anyway? 86 00:06:54,664 --> 00:06:55,707 I... 87 00:06:56,166 --> 00:06:57,167 um... 88 00:06:58,084 --> 00:07:00,962 used to live in the upper levels of Coruscant. 89 00:07:01,671 --> 00:07:05,342 Ah, up there where the air is clear, huh? 90 00:07:05,425 --> 00:07:07,344 You're probably better off down here. 91 00:07:08,178 --> 00:07:09,179 Why's that? 92 00:07:09,846 --> 00:07:11,639 I'm sure you have your problems up there 93 00:07:11,723 --> 00:07:16,353 with the Jedi running around starting wars, policing everything. 94 00:07:16,811 --> 00:07:20,231 The Jedi didn't start the war. They're trying to stop it. 95 00:07:20,815 --> 00:07:22,942 Sure. Sure, they are. 96 00:07:23,026 --> 00:07:25,695 Look, it doesn't really matter anyway. 97 00:07:26,237 --> 00:07:27,947 They've forgotten all about us. 98 00:07:28,782 --> 00:07:29,949 What do you mean? 99 00:07:30,033 --> 00:07:33,912 It's just... when you're a kid, you hear stories. 100 00:07:34,537 --> 00:07:36,456 I guess they're not what I thought they'd be. 101 00:07:37,874 --> 00:07:41,419 It's not safe down here or anywhere on Coruscant. 102 00:07:41,503 --> 00:07:45,924 That's why I've got my ship, so I can make my living in the stars. 103 00:07:46,007 --> 00:07:48,134 Just me and my sister Rafa. 104 00:07:48,468 --> 00:07:52,722 We'll get away from the Jedi, this war, all of it. 105 00:07:52,806 --> 00:07:56,559 Martez, your sister said she was paying me today. 106 00:07:56,893 --> 00:07:58,061 Where is she? 107 00:07:58,728 --> 00:08:02,065 Let me handle this. Don't do anything. Got it? 108 00:08:02,649 --> 00:08:03,983 All right. 109 00:08:04,359 --> 00:08:08,363 Hey, hey, Pintu. Rafa said she was coming to see you. 110 00:08:09,155 --> 00:08:11,616 Well, since she's not here, 111 00:08:11,700 --> 00:08:14,202 I guess you're gonna have to pay me instead. 112 00:08:15,328 --> 00:08:17,122 I'd back off if I were you. 113 00:08:17,706 --> 00:08:19,332 -Stay out of this. -Stay out of this. 114 00:08:21,126 --> 00:08:23,294 Now, where's my money? 115 00:08:24,879 --> 00:08:28,383 I got it. Right... here! 116 00:08:28,466 --> 00:08:29,551 [grunts] 117 00:08:30,135 --> 00:08:31,136 [grunts] 118 00:08:31,219 --> 00:08:32,220 -[grunts] -[groans] 119 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 [groans] 120 00:08:34,097 --> 00:08:35,098 [gasps, groans] 121 00:08:35,640 --> 00:08:36,641 [groans] 122 00:08:37,058 --> 00:08:38,059 [groans] 123 00:08:40,603 --> 00:08:41,604 [grunts] 124 00:08:42,397 --> 00:08:43,398 [grunts] 125 00:08:45,483 --> 00:08:46,484 [groans] 126 00:08:47,652 --> 00:08:48,653 [grunts] 127 00:08:49,154 --> 00:08:50,155 [groans] 128 00:08:50,238 --> 00:08:51,239 [grunts] 129 00:08:52,282 --> 00:08:53,283 [groans] 130 00:08:53,575 --> 00:08:55,744 On second thought, some help would be great. 131 00:09:07,255 --> 00:09:08,256 Huh? 132 00:09:09,382 --> 00:09:10,383 [groans] 133 00:09:10,467 --> 00:09:11,468 [groans] 134 00:09:12,218 --> 00:09:13,219 [grunts] 135 00:09:13,303 --> 00:09:14,304 [grunts, groans] 136 00:09:14,387 --> 00:09:15,597 [grunts, groans] 137 00:09:17,599 --> 00:09:18,600 [screams] 138 00:09:19,100 --> 00:09:21,561 [screams, groans] 139 00:09:21,644 --> 00:09:23,730 I think you wanna leave now. 140 00:09:23,813 --> 00:09:24,814 [groans] 141 00:09:25,607 --> 00:09:29,361 [breathes heavily] Tell Rafa this is far from over. 142 00:09:33,281 --> 00:09:36,785 Whoa! Where did you learn to fight like that? 143 00:09:37,160 --> 00:09:38,578 My older brother taught me. 144 00:09:38,661 --> 00:09:40,413 Maybe you can teach me someday. 145 00:09:41,331 --> 00:09:43,750 Come on, we gotta go tell my sister about Pintu. 146 00:09:52,676 --> 00:09:53,677 Uh... 147 00:09:58,014 --> 00:09:59,015 Nope. 148 00:10:02,477 --> 00:10:04,354 -Meh. -Rafa. 149 00:10:09,818 --> 00:10:11,986 Rafa, does that belong to you? 150 00:10:12,946 --> 00:10:14,072 Not yet. 151 00:10:15,198 --> 00:10:19,077 Oh, Trace! What happened to your face? 152 00:10:19,577 --> 00:10:22,497 Pintu came by to get paid. You weren't there. 153 00:10:22,580 --> 00:10:24,040 You plan on paying him? 154 00:10:24,457 --> 00:10:25,709 I am. 155 00:10:25,792 --> 00:10:28,878 I got a big job coming through that'll make everything good for us. 156 00:10:29,421 --> 00:10:32,424 Is it legitimate this time or the usual job? 157 00:10:32,507 --> 00:10:33,883 Hey, what did I teach you? 158 00:10:34,467 --> 00:10:36,011 We can't count on anyone-- 159 00:10:36,094 --> 00:10:38,638 So we count on ourselves. I know. 160 00:10:39,597 --> 00:10:42,308 That's right. That's how we survive. 161 00:10:44,519 --> 00:10:46,896 Who is this interesting creature? 162 00:10:47,897 --> 00:10:49,399 My name is Ahsoka. 163 00:10:49,733 --> 00:10:51,776 Lovely name, Ahsoka. 164 00:10:51,860 --> 00:10:54,988 Ahsoka, this is my sister, Rafa Martez. 165 00:10:55,613 --> 00:10:57,574 How'd you end up with this moof-milker? 166 00:10:58,366 --> 00:11:00,577 She fell from the sky. I mean, really. 167 00:11:00,660 --> 00:11:02,954 Dropped right in on the mech bay platform. 168 00:11:04,289 --> 00:11:05,665 Where exactly are you from? 169 00:11:06,458 --> 00:11:09,961 I'm from Topside. Your sister's been helping me out. 170 00:11:11,046 --> 00:11:13,882 Really? [scoffs] How much is she charging you? 171 00:11:14,257 --> 00:11:15,967 Not enough to pay your debt. 172 00:11:16,468 --> 00:11:20,638 Not that it's any of your business, but I am sorry about that, Trace. 173 00:11:22,057 --> 00:11:24,225 You promised you would stay away from Pintu. 174 00:11:24,309 --> 00:11:28,438 I needed money for this place, for repairs and other things. 175 00:11:29,647 --> 00:11:31,274 You could have at least given me a heads-up 176 00:11:31,358 --> 00:11:32,984 that you weren't gonna pay him. 177 00:11:34,069 --> 00:11:36,446 You're right. Won't happen again. 178 00:11:36,946 --> 00:11:40,367 Good. I can only take so many punches to my head 179 00:11:40,450 --> 00:11:41,993 and still be considered a pilot. 180 00:11:45,455 --> 00:11:46,915 Here's our next payday. 181 00:11:47,957 --> 00:11:49,376 How can I help you, my friend? 182 00:11:50,126 --> 00:11:52,545 I've got three droids that need to be built. 183 00:11:53,046 --> 00:11:56,216 My business partner brokered a deal with a... 184 00:11:56,675 --> 00:11:58,551 a Rafa Martez. 185 00:11:59,052 --> 00:12:00,720 You're looking at her. 186 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 And that deal will be honored. 187 00:12:02,722 --> 00:12:06,893 This may not look like a droid factory, but that's to throw off the authorities. 188 00:12:07,477 --> 00:12:09,604 My associate does assembly in the back. 189 00:12:10,313 --> 00:12:11,606 Who's your associate? 190 00:12:11,690 --> 00:12:13,316 Don't worry about that yet. 191 00:12:13,942 --> 00:12:16,820 My, uh, business partner, 192 00:12:17,487 --> 00:12:20,615 he said you build droids better than anybody. 193 00:12:21,074 --> 00:12:25,036 Then they know quality. Look, just bring them 'round back. 194 00:12:31,334 --> 00:12:34,421 So, Trace, feel like building some droids? 195 00:12:43,805 --> 00:12:46,057 It's been a while since I built a droid. 196 00:12:46,141 --> 00:12:49,060 But it's not too difficult, just more moving parts. 197 00:12:49,978 --> 00:12:52,355 Just make sure you affix the restraining bolt 198 00:12:52,439 --> 00:12:55,442 to that pile of moving parts before you punch the power cycle. 199 00:12:55,859 --> 00:12:57,152 Got one right here. 200 00:12:57,986 --> 00:12:59,195 What's your worry? 201 00:12:59,779 --> 00:13:02,782 I've had my fair share of run-ins with droids. 202 00:13:02,866 --> 00:13:04,492 The majority are fine, 203 00:13:04,576 --> 00:13:06,828 but some are just cross-wired from the start. 204 00:13:07,245 --> 00:13:09,622 And this is no astromech. 205 00:13:10,040 --> 00:13:12,500 [droid beeps] 206 00:13:14,210 --> 00:13:15,378 [grunts] 207 00:13:16,046 --> 00:13:19,007 You seem to know a lot about everything. 208 00:13:19,090 --> 00:13:20,508 Not everything. 209 00:13:20,592 --> 00:13:22,802 I still don't understand people. 210 00:13:22,886 --> 00:13:23,887 What's to know? 211 00:13:23,970 --> 00:13:26,389 There are good people and bad people, 212 00:13:26,473 --> 00:13:30,185 and some are just cross-wired like this binary load lifter. 213 00:13:31,561 --> 00:13:33,730 Binary load lifter. 214 00:13:34,814 --> 00:13:38,068 Wait a minute. I do know this type of droid. 215 00:13:39,402 --> 00:13:40,403 [grunts] 216 00:13:45,784 --> 00:13:46,785 [grunts] 217 00:13:49,829 --> 00:13:50,830 [beeps] 218 00:13:50,914 --> 00:13:52,040 [droid powers off] 219 00:13:52,123 --> 00:13:53,124 Are you all right? 220 00:13:53,667 --> 00:13:56,294 Type two load lifters were a fraud. 221 00:13:56,378 --> 00:13:59,756 They were repurposed demolition droids prone to violence. 222 00:14:00,090 --> 00:14:01,341 Naturally. 223 00:14:01,424 --> 00:14:04,052 Well, good thing we put the restraining bolts on. 224 00:14:04,260 --> 00:14:06,554 -[droid beeps] -Trace, the bolt. 225 00:14:07,764 --> 00:14:09,307 [grunts] 226 00:14:17,023 --> 00:14:19,234 [cats meow, hiss] 227 00:14:24,155 --> 00:14:25,156 [grunts] 228 00:14:25,240 --> 00:14:26,449 What the... 229 00:14:29,160 --> 00:14:31,955 No. That-- That's not... 230 00:14:32,831 --> 00:14:34,541 No, no. No, no. 231 00:14:34,624 --> 00:14:37,544 Trace, that's my droid. Where's it going? 232 00:14:38,128 --> 00:14:40,463 It's a test run. Nothing to worry about. 233 00:14:40,547 --> 00:14:42,424 This isn't funny, Trace! 234 00:14:48,138 --> 00:14:49,139 [Trace shrieks] 235 00:15:00,358 --> 00:15:01,484 -[screams] -Stop! 236 00:15:02,152 --> 00:15:03,611 -Stop! -[grunts, beeps] 237 00:15:07,365 --> 00:15:08,450 -[screams] -[gasps] 238 00:15:11,911 --> 00:15:13,538 You said demolition droid, right? 239 00:15:14,289 --> 00:15:15,290 Yeah. 240 00:15:23,214 --> 00:15:26,634 Go back to Rafa's and get the tracking device for that droid. 241 00:15:26,718 --> 00:15:27,844 What are you gonna do? 242 00:15:27,927 --> 00:15:29,596 Find a speeder and meet you there. 243 00:15:34,768 --> 00:15:35,769 Where's the droid? 244 00:15:36,394 --> 00:15:37,479 Working on it. 245 00:15:38,480 --> 00:15:39,522 Where's Trace? 246 00:15:40,648 --> 00:15:41,649 Gotta go. 247 00:15:41,733 --> 00:15:43,860 Trace, I trusted you. 248 00:15:43,943 --> 00:15:46,946 We're going to owe more credits than we were paid for this thing! 249 00:15:48,490 --> 00:15:50,950 Stop. Stop. It's really close. 250 00:15:51,034 --> 00:15:52,410 Where? Do you see it? 251 00:15:52,494 --> 00:15:54,454 Yeah. It's headed straight for us. 252 00:15:59,000 --> 00:16:00,001 [screams] 253 00:16:02,879 --> 00:16:04,964 -[screams] -[pedestrian] Hey! 254 00:16:11,137 --> 00:16:13,848 The off switch, it's on its face plate. 255 00:16:13,932 --> 00:16:16,101 Okay. But let me grab it first. 256 00:16:37,455 --> 00:16:38,456 Got it! 257 00:16:40,208 --> 00:16:41,209 [groans] 258 00:16:41,501 --> 00:16:43,211 See? Nothing to it. 259 00:16:45,213 --> 00:16:47,757 [Trace] Oh, no. This was a bad idea. 260 00:16:47,841 --> 00:16:49,342 Yeah, that happens. 261 00:16:49,426 --> 00:16:50,802 I gotta cut it loose. 262 00:16:51,886 --> 00:16:52,971 [computer beeps] 263 00:16:54,180 --> 00:16:56,558 -We can't let it get away. -Take the controls! 264 00:16:59,310 --> 00:17:00,979 Just hit the blue button! 265 00:17:04,566 --> 00:17:05,567 [beeps] 266 00:17:09,237 --> 00:17:10,238 [grunts] 267 00:17:15,410 --> 00:17:17,454 Come on. Come on! 268 00:17:27,088 --> 00:17:28,214 [droid beeps] 269 00:17:30,967 --> 00:17:31,968 Hey, kid. 270 00:17:35,013 --> 00:17:38,433 Oh, no. Oh, no, no, no, no, no! Ah! 271 00:17:59,120 --> 00:18:01,247 -Come on, you got it. -There you go, all good! 272 00:18:05,251 --> 00:18:06,378 Bad. Bad. 273 00:18:13,510 --> 00:18:15,303 Look there. Look, they have it. 274 00:18:25,146 --> 00:18:26,147 Trace? 275 00:18:30,568 --> 00:18:33,113 See? Nothing to worry about. 276 00:18:33,196 --> 00:18:34,989 We had it all under control. 277 00:18:39,285 --> 00:18:43,373 I am not going to dismantle those droids. A deal is a deal. 278 00:18:43,456 --> 00:18:44,916 They could hurt someone. 279 00:18:45,417 --> 00:18:47,836 Honestly, not my problem. 280 00:18:47,919 --> 00:18:50,213 You don't know what those droids could be used for. 281 00:18:50,296 --> 00:18:53,216 They're dangerous. One tore apart the sector. 282 00:18:53,299 --> 00:18:55,427 Without a restraining bolt. 283 00:18:55,510 --> 00:18:57,512 Trace, did you put the bolt on all three? 284 00:18:57,971 --> 00:19:00,265 Yeah, but what if one comes off? 285 00:19:00,348 --> 00:19:03,268 Why is this a discussion? We all know-- 286 00:19:03,351 --> 00:19:05,020 That you're new here. 287 00:19:09,816 --> 00:19:12,694 Trace, I'll do the right thing. 288 00:19:13,611 --> 00:19:15,321 I'll meet you at the wharf, okay? 289 00:19:15,822 --> 00:19:17,490 Rafa, just be smart. 290 00:19:18,616 --> 00:19:19,701 Come on, Ahsoka. 291 00:19:29,294 --> 00:19:30,545 [driver] Wahoo! 292 00:19:38,261 --> 00:19:39,804 [soft music playing] 293 00:19:39,888 --> 00:19:41,806 [cat meows, purrs] 294 00:19:43,600 --> 00:19:45,560 Do you ever get a say with Rafa? 295 00:19:46,394 --> 00:19:48,313 She's my older sister. 296 00:19:48,396 --> 00:19:50,023 She doesn't always get it right, 297 00:19:50,106 --> 00:19:53,443 but I know she's trying to make things better for us. 298 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 At what cost? 299 00:20:03,119 --> 00:20:05,455 Did you tell that guy about the droids? 300 00:20:05,538 --> 00:20:09,250 Actually, I charged the Twi'lek double. 301 00:20:09,334 --> 00:20:10,960 You gave them back. 302 00:20:11,044 --> 00:20:14,464 You said be smart. Look, they weren't mine to keep. 303 00:20:14,839 --> 00:20:17,384 We don't build them, somebody else would. 304 00:20:17,467 --> 00:20:18,551 I don't give them back, 305 00:20:18,635 --> 00:20:20,762 that's more trouble for the Martez sisters. 306 00:20:21,388 --> 00:20:22,389 Rafa. 307 00:20:23,181 --> 00:20:25,767 I used the credits to pay off Pintu. 308 00:20:25,850 --> 00:20:28,103 If I didn't get the credits for those droids, 309 00:20:28,186 --> 00:20:29,979 they were gonna keep coming after us. 310 00:20:31,856 --> 00:20:34,818 Here's enough to buy new tools. That makes it worth it, right? 311 00:20:37,070 --> 00:20:38,154 I guess so. 312 00:20:38,697 --> 00:20:39,906 Stick with me, Trace. 313 00:20:39,989 --> 00:20:44,536 One day, we'll have enough credits, Pintu will be coming to us for work. 314 00:20:45,495 --> 00:20:47,497 [music continues] 315 00:20:50,875 --> 00:20:52,961 I'd better go finish my speeder. 316 00:20:53,461 --> 00:20:54,879 You're not sticking around? 317 00:20:55,714 --> 00:20:57,674 I think it's for the best. 318 00:21:01,636 --> 00:21:02,637 Hey. 319 00:21:06,016 --> 00:21:07,892 Thanks for saving me out there. 320 00:21:09,019 --> 00:21:10,353 You're welcome. 321 00:21:11,271 --> 00:21:14,024 Now, let's get that speeder working. Come on. 20861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.