Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:07,720
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:27,300 --> 00:00:29,830
We're looking at a
very disturbing live shot here.
3
00:00:29,920 --> 00:00:32,100
According to
police sources,
4
00:00:32,180 --> 00:00:35,400
we're dealing with
aggressive infected individuals
5
00:00:35,490 --> 00:00:37,660
within the airport premises.
6
00:00:37,750 --> 00:00:38,880
[male reporter] Even after
two months,
7
00:00:38,970 --> 00:00:40,660
the pandemic is unstoppable.
8
00:00:40,750 --> 00:00:43,620
Despite the efforts,
new cases appear nationwide.
9
00:00:43,710 --> 00:00:45,670
[man on TV] Symptoms can
show sometimes within days
10
00:00:45,760 --> 00:00:46,970
or even minutes.
11
00:00:47,060 --> 00:00:49,630
People become
uncontrollable raging beasts.
12
00:00:49,720 --> 00:00:52,760
And they're
very, very dangerous.
13
00:00:52,850 --> 00:00:55,110
[male reporter] Today, the
World Health Organization
14
00:00:55,200 --> 00:00:58,940
officially announced that
this is a global pandemic.
15
00:00:59,030 --> 00:01:00,160
[SCREAMING]
16
00:01:00,730 --> 00:01:02,030
We're all going to die!
17
00:01:03,340 --> 00:01:04,470
These people are ill.
18
00:01:04,560 --> 00:01:05,690
They have rights.
19
00:01:05,780 --> 00:01:07,170
And how dare
you call them "ferals"?
20
00:01:07,260 --> 00:01:08,080
I say one thing.
21
00:01:08,170 --> 00:01:09,610
Fake news.
22
00:01:09,690 --> 00:01:11,910
[reporter] The airport
quarantine has been breached.
23
00:01:12,000 --> 00:01:14,440
Authorities are asking
everyone to stay at home.
24
00:01:14,530 --> 00:01:16,280
Do not go out at this point.
25
00:01:16,350 --> 00:01:17,610
This is real.
26
00:01:17,700 --> 00:01:18,830
This is happening now.
27
00:01:19,360 --> 00:01:21,750
Gun them down, one by one.
28
00:01:23,270 --> 00:01:25,100
[SHOOTING]
29
00:01:25,190 --> 00:01:27,060
[News Anchor] We've seen
police fleeing the scene
30
00:01:27,150 --> 00:01:30,280
and National Guard
soldiers are falling back.
31
00:01:30,370 --> 00:01:32,800
[woman on TV] Curfew has been
ordered with immediate effect.
32
00:01:32,890 --> 00:01:34,590
Do not try to escape.
33
00:01:34,680 --> 00:01:36,210
Stay where you are and hide.
34
00:01:40,160 --> 00:01:41,120
[GUNSHOT]
35
00:01:42,290 --> 00:01:43,210
[cartoon on TV ] Duck shot.
36
00:01:43,290 --> 00:01:44,250
So tough.
37
00:01:44,340 --> 00:01:45,160
Ooh.
38
00:01:46,300 --> 00:01:48,250
[MUMBLING]
39
00:01:48,340 --> 00:01:51,260
Hmm.
40
00:01:52,740 --> 00:01:54,690
Getting a little thin on top.
41
00:01:54,780 --> 00:01:56,780
How about a little
soap to stimulate the scalp?
42
00:01:58,610 --> 00:02:03,090
[EMERGENCY BROADCAST TONE]
43
00:02:03,180 --> 00:02:06,970
[HELICOPTER SOUND]
44
00:02:07,060 --> 00:02:08,590
Mom?
45
00:02:08,670 --> 00:02:10,280
[News anchor] The y don't
bel ieve that the authorities
46
00:02:10,360 --> 00:02:13,190
are capable of
controlling the situation.
47
00:02:13,280 --> 00:02:16,720
Shops are closed,
public services unavailable,
48
00:02:16,800 --> 00:02:17,940
and panic reigns...
49
00:02:18,020 --> 00:02:20,680
[EMERGENCY BROADCAST TONE]
50
00:02:21,370 --> 00:02:22,810
[female reporter]--in
so ciety
51
00:02:22,900 --> 00:02:25,200
and now you want to matter
for your own unlawfully...
52
00:02:25,290 --> 00:02:27,420
We can't just
shoot them, they're people.
53
00:02:27,510 --> 00:02:29,290
[male reporter] People
protecting their fellow citizens
54
00:02:29,380 --> 00:02:31,430
while you are preaching
about civil rights in both
55
00:02:31,520 --> 00:02:32,920
Mom?
56
00:02:32,990 --> 00:02:34,210
[reporter ] People, they're
not even humans.
57
00:02:34,300 --> 00:02:36,000
Are you out of
your goddamn mind?
58
00:02:36,080 --> 00:02:38,260
[female reporter] That is not
true and you know it.
59
00:02:38,350 --> 00:02:40,440
[male reporter] We're watching
the death of the country
60
00:02:40,520 --> 00:02:43,130
and the only thing that matters
to you is all this crap.
61
00:02:43,220 --> 00:02:46,270
[TENSE MUSIC]
62
00:02:46,360 --> 00:02:47,440
[GUNSHOT]
63
00:02:47,530 --> 00:02:49,050
Gotcha.
64
00:02:49,140 --> 00:02:50,010
Ha ha.
65
00:02:51,270 --> 00:02:52,970
[Mom] I can't leave without
you.
66
00:02:53,060 --> 00:02:54,540
[Dad] I know you're
strong enough darling.
67
00:02:54,630 --> 00:02:56,070
[Mom] I can't do this alone.
68
00:02:57,500 --> 00:02:58,670
[Dad] Let me talk to the kids.
69
00:02:59,980 --> 00:03:01,410
Kids, come here.
70
00:03:01,500 --> 00:03:02,590
Your dad wants to talk to you.
71
00:03:05,030 --> 00:03:06,380
[Dad] Hey, pumpkin.
72
00:03:06,460 --> 00:03:08,730
When are you
coming home, Daddy?
73
00:03:08,810 --> 00:03:10,160
I don't know, pumpkin.
74
00:03:10,250 --> 00:03:11,380
You got to
help your mom
75
00:03:11,470 --> 00:03:14,170
and get yourselves
over to Aunt Carrie's.
76
00:03:14,250 --> 00:03:16,250
But I don't like Aunt
Carrie's.
77
00:03:16,340 --> 00:03:17,820
I know.
78
00:03:17,910 --> 00:03:20,610
I'll pick you up as soon
as I get out of here. Alright?
79
00:03:20,690 --> 00:03:21,480
OK.
80
00:03:21,570 --> 00:03:22,970
Don't you worry.
81
00:03:23,040 --> 00:03:25,000
You see, I'm
wearing my lucky bracelet
82
00:03:25,090 --> 00:03:27,570
and I can feel
its magic right now.
83
00:03:28,440 --> 00:03:31,490
I promise, everything's
going to be just fine.
84
00:03:31,580 --> 00:03:32,760
Bye.
85
00:03:32,840 --> 00:03:39,890
[TENSE MUSIC]
86
00:03:46,550 --> 00:03:48,330
Give me your bag.
87
00:03:52,290 --> 00:03:53,860
[SCREAMING]
88
00:03:54,470 --> 00:03:55,420
Get this on.
89
00:03:55,510 --> 00:03:56,510
Go, go, go, go, go!
90
00:03:56,990 --> 00:03:58,600
[STEPS]
91
00:03:58,690 --> 00:03:59,950
[CLATTERING]
92
00:04:00,040 --> 00:04:00,820
[Mom] Go, go, go!
93
00:04:00,910 --> 00:04:02,260
Stay close to me.
94
00:04:05,130 --> 00:04:06,650
Abby, Abby.
95
00:04:07,260 --> 00:04:08,610
[CLATTERING]
96
00:04:15,490 --> 00:04:18,930
[SCREAMING]
97
00:04:19,010 --> 00:04:21,800
[SCREAMING]
98
00:04:21,890 --> 00:04:23,410
No!
99
00:04:23,500 --> 00:04:24,670
[GROWLING]
100
00:04:24,760 --> 00:04:26,280
[BOY SCREAMING]
101
00:04:27,240 --> 00:04:30,110
[GROWLING]
102
00:04:40,170 --> 00:04:41,480
Abby.
103
00:04:48,960 --> 00:04:53,310
[SNARLING]
104
00:04:54,570 --> 00:04:56,090
Abby.
105
00:05:03,410 --> 00:05:04,840
No.
106
00:05:04,930 --> 00:05:06,760
[GROWLING]
107
00:05:06,840 --> 00:05:11,540
- [GROWLING]
- [SCREAMING]
108
00:05:11,630 --> 00:05:13,550
[GUNSHOTS]
109
00:05:17,770 --> 00:05:24,770
[TENSE MUSIC]
110
00:05:29,350 --> 00:05:30,310
All right.
111
00:05:31,300 --> 00:05:32,700
It's OK.
112
00:05:33,570 --> 00:05:34,780
You're safe now.
113
00:05:34,870 --> 00:05:35,740
Come here.
114
00:05:36,570 --> 00:05:37,400
Yeah.
115
00:05:40,790 --> 00:05:42,050
It's OK.
116
00:05:42,140 --> 00:05:43,010
OK.
117
00:05:43,660 --> 00:05:44,710
You're safe now.
118
00:05:44,800 --> 00:05:45,670
OK?
119
00:05:50,890 --> 00:05:52,190
OK.
120
00:05:54,330 --> 00:06:00,070
[FAINT GROWLING]
121
00:06:01,030 --> 00:06:02,460
Close your eyes.
122
00:06:02,550 --> 00:06:03,600
Go over your ears.
123
00:06:04,250 --> 00:06:05,030
Good.
124
00:06:05,120 --> 00:06:07,860
[FAINT GROWLING CONTINUES]
125
00:06:23,400 --> 00:06:24,960
[GUNSHOTS]
126
00:06:29,270 --> 00:06:30,140
OK.
127
00:06:32,410 --> 00:06:33,630
Get you out of here.
128
00:06:49,430 --> 00:06:55,270
["Down Diver" by Perfekt Square
playing]
129
00:07:04,880 --> 00:07:08,930
♪ Mary is floating on the
surface of the water ♪
130
00:07:09,010 --> 00:07:12,840
♪ Of the shore in the salt
water winter ♪
131
00:07:12,930 --> 00:07:16,360
♪ Take a stroke further out in
the harbor ♪
132
00:07:16,450 --> 00:07:20,190
♪ Take a breath and it turns
diver down ♪
133
00:07:20,280 --> 00:07:22,110
♪ Down, diver, down, diver ♪
134
00:07:22,200 --> 00:07:23,980
♪ Keep swimming down, diver ♪
135
00:07:24,070 --> 00:07:27,850
♪ Get it all out and go wash it
all away ♪
136
00:07:27,940 --> 00:07:31,600
♪ Down, diver, down, diver.
Keep swimming down, diver ♪
137
00:07:31,680 --> 00:07:35,730
♪ Get it all out and go wash it
all away. ♪
138
00:07:41,740 --> 00:07:44,260
♪ Can you wash it away? ♪
139
00:07:44,350 --> 00:07:49,090
♪ Can you wash it away? ♪
140
00:07:49,180 --> 00:07:51,790
♪ Can you wash it away? ♪
141
00:07:51,880 --> 00:07:54,880
♪ Can you wash it away? ♪
142
00:07:54,970 --> 00:07:59,190
♪ Help me wash it away ♪
143
00:08:49,280 --> 00:08:54,420
[DRAMATIC MUSIC]
144
00:09:00,380 --> 00:09:01,990
You know the drill.
145
00:09:06,520 --> 00:09:08,210
Align the sights.
146
00:09:09,130 --> 00:09:10,570
Focus on the reticle.
147
00:09:12,700 --> 00:09:14,000
Breathe.
148
00:09:15,570 --> 00:09:17,010
Place the pad of your finger--
149
00:09:17,090 --> 00:09:18,830
[GUNSHOT]
150
00:09:23,320 --> 00:09:24,800
Remember this, old man.
151
00:09:27,890 --> 00:09:28,890
Cocky.
152
00:09:58,220 --> 00:10:01,440
[OMINOUS SOUND]
153
00:10:17,500 --> 00:10:19,460
Abigail, let's go.
154
00:10:23,380 --> 00:10:25,420
[BELL RINGING]
155
00:10:33,910 --> 00:10:34,740
Dinner time.
156
00:10:37,910 --> 00:10:40,920
[DRAMATIC MUSIC]
157
00:11:02,500 --> 00:11:03,370
Finished?
158
00:11:11,860 --> 00:11:12,990
One!
159
00:11:13,080 --> 00:11:13,910
Only, one!
160
00:11:22,650 --> 00:11:26,000
Well, we got 39 seeds that
are good for a tropical climate.
161
00:11:28,230 --> 00:11:30,280
The rest we
can get in Garden City.
162
00:11:30,360 --> 00:11:32,100
I know a place there.
163
00:11:32,930 --> 00:11:35,500
It's hard to
picture us as farmers.
164
00:11:35,580 --> 00:11:38,150
I bet we'll miss the adventure.
165
00:11:38,240 --> 00:11:39,510
I'll miss them.
166
00:11:42,110 --> 00:11:42,930
Nothing more.
167
00:11:46,160 --> 00:11:47,980
Oh, and by the way,
168
00:11:48,070 --> 00:11:52,420
I plan to spend most
of my time sitting on a beach
169
00:11:52,510 --> 00:11:53,770
sipping orange juice.
170
00:11:54,820 --> 00:11:56,600
I can't wait to see the ocean.
171
00:11:56,690 --> 00:11:58,340
Two weeks.
172
00:11:58,430 --> 00:12:00,000
You can cross it
off your bucket list.
173
00:12:09,790 --> 00:12:13,310
[BELL RINGING]
174
00:12:13,400 --> 00:12:18,670
[TENSE MUSIC]
175
00:12:46,830 --> 00:12:50,930
[STEPS]
176
00:12:55,970 --> 00:12:57,450
[GROWLING]
177
00:13:11,200 --> 00:13:13,720
[GROWLING]
178
00:13:13,810 --> 00:13:14,810
[GUN SHOTS]
179
00:13:19,950 --> 00:13:20,960
A scout?
180
00:13:21,600 --> 00:13:22,470
Yeah.
181
00:13:23,430 --> 00:13:25,170
[Cassius] So the pack
must be nearby.
182
00:13:26,040 --> 00:13:27,170
At least 30 ferals.
183
00:13:29,090 --> 00:13:30,700
Get your gear.
184
00:13:30,780 --> 00:13:31,700
We're moving.
185
00:13:32,870 --> 00:13:36,310
[DRAMATIC MUSIC]
186
00:13:50,020 --> 00:13:51,280
Wakey, wakey.
187
00:13:51,370 --> 00:13:52,460
Come on.
188
00:13:52,540 --> 00:13:53,850
We're leaving.
189
00:14:56,430 --> 00:14:57,690
Screw you.
190
00:14:58,910 --> 00:14:59,780
We could...
191
00:15:00,700 --> 00:15:01,920
we could go up north.
192
00:15:02,440 --> 00:15:04,480
We could climb
up the old ferris wheel.
193
00:15:04,570 --> 00:15:06,050
Nah, it's too big a detour.
194
00:15:06,920 --> 00:15:08,140
Okay. Um...
195
00:15:08,230 --> 00:15:10,230
We could fly to the island.
196
00:15:10,320 --> 00:15:11,580
I hate flying.
197
00:15:11,670 --> 00:15:13,720
Look, just
stick to the plan, okay?
198
00:15:17,890 --> 00:15:19,460
But what if it wasn't a scout?
199
00:15:19,540 --> 00:15:21,590
Just a lonely feral.
200
00:15:21,680 --> 00:15:23,080
- There's no one here except--
- [GUNSHOT]
201
00:15:23,160 --> 00:15:24,770
Okay, okay, okay.
202
00:15:25,380 --> 00:15:26,250
Okay.
203
00:15:54,750 --> 00:15:56,100
Ammo?
204
00:15:56,190 --> 00:15:59,360
31 left of the 9mil
and 40 of the 5.56s.
205
00:16:05,500 --> 00:16:10,030
[GUNSHOTS]
206
00:16:13,680 --> 00:16:14,810
I can get it.
207
00:16:15,860 --> 00:16:17,250
Don't rush this time.
208
00:16:17,340 --> 00:16:18,990
Wait for it.
209
00:16:21,910 --> 00:16:23,350
No, no, no, no, no.
210
00:16:23,430 --> 00:16:24,960
[GUNSHOT]
211
00:16:25,520 --> 00:16:28,130
[GUNSHOT]
212
00:16:29,830 --> 00:16:32,350
[Cassius] Fuck!
I told you not to rush.
213
00:16:56,810 --> 00:16:58,950
It's the same pack.
214
00:16:59,030 --> 00:17:00,950
We gotta be close.
215
00:17:02,430 --> 00:17:04,210
Abigail, search the car.
216
00:17:06,040 --> 00:17:08,130
Abigail, let's go.
217
00:17:09,130 --> 00:17:11,390
[COUGHING]
218
00:17:11,480 --> 00:17:14,400
[COUGHING]
219
00:17:22,270 --> 00:17:23,190
[Cassius] Here.
220
00:17:23,280 --> 00:17:24,110
Here.
221
00:17:27,370 --> 00:17:29,410
I'm sorry, pal.
222
00:17:29,500 --> 00:17:31,330
We can't waste any bullets.
223
00:17:34,770 --> 00:17:39,040
[DRAMATIC MUSIC]
224
00:17:43,300 --> 00:17:44,090
[Cassius] Nice boots.
225
00:17:45,520 --> 00:17:47,090
May I have 'em?
226
00:17:53,570 --> 00:17:54,440
Ahh!
227
00:18:16,200 --> 00:18:17,680
[RADIO PING]
228
00:18:17,760 --> 00:18:21,120
[man on radio] Trevor, where
are you, mate? Over.
229
00:18:22,120 --> 00:18:24,120
Pack what's useful.
Let's go.
230
00:18:27,910 --> 00:18:28,830
If we're fast enough,
231
00:18:28,910 --> 00:18:30,470
we can make it to the ridge.
232
00:18:30,560 --> 00:18:32,040
And the pack might not see us.
233
00:18:32,130 --> 00:18:33,170
But they'll see them.
234
00:18:33,260 --> 00:18:34,300
None of our business.
235
00:18:34,390 --> 00:18:35,520
We gotta warn them.
236
00:18:35,610 --> 00:18:37,220
[man on radio] Where are you,
man? Hey?
237
00:18:37,310 --> 00:18:38,700
Hey, don't answer.
238
00:18:40,140 --> 00:18:41,060
Think a little.
239
00:18:42,010 --> 00:18:44,790
What'll be their first
question when they get here?
240
00:18:44,880 --> 00:18:46,880
They'll ask, when
are the others coming?
241
00:18:48,100 --> 00:18:51,450
[CAR ENGINE]
242
00:18:56,060 --> 00:18:57,240
Abigail!
243
00:18:57,330 --> 00:18:58,410
Hey!
244
00:18:58,500 --> 00:18:59,540
Abigail!
245
00:18:59,630 --> 00:19:01,160
Hello!
246
00:19:17,960 --> 00:19:19,840
What the hell happened here?
247
00:19:19,910 --> 00:19:21,440
Your friends
have been attacked.
248
00:19:21,520 --> 00:19:23,740
Drop your weapons
and get your hands up.
249
00:19:24,350 --> 00:19:25,440
[Raider] I said drop
your weapons
250
00:19:25,530 --> 00:19:27,220
and get your fucking hands up.
251
00:19:27,310 --> 00:19:29,490
All right, man.
Take it fucking easy, okay.
252
00:19:33,410 --> 00:19:34,330
Check it.
253
00:19:42,110 --> 00:19:43,410
It's okay.
We don't want to hurt you.
254
00:19:43,500 --> 00:19:44,590
Shut up!
255
00:19:49,120 --> 00:19:50,900
I've got a bad
feeling about this.
256
00:19:50,990 --> 00:19:52,080
She's just a kid.
257
00:19:53,160 --> 00:19:54,950
I don't like
the look of the big guy.
258
00:20:09,400 --> 00:20:11,570
[Raider] Yeah, you know who
we hate the most?
259
00:20:11,660 --> 00:20:12,790
Looters.
260
00:20:13,400 --> 00:20:14,580
We're gonna do
the same thing to you
261
00:20:14,660 --> 00:20:16,580
that we do to
everyone of you scumbags.
262
00:20:17,540 --> 00:20:20,020
[Raider] We're gonna rip
you off, break your legs,
263
00:20:20,100 --> 00:20:22,320
and leave you
here to fucking rot.
264
00:20:22,410 --> 00:20:23,370
You misunderstand.
265
00:20:23,460 --> 00:20:25,250
Oh, we do, you little bitch.
266
00:20:27,330 --> 00:20:28,940
[Raider] Hey, hey, hey, hey!
267
00:20:29,030 --> 00:20:30,640
Don't do it. Put it down.
268
00:20:30,720 --> 00:20:31,590
Put it down.
269
00:20:31,680 --> 00:20:32,680
Don't do this.
270
00:20:32,770 --> 00:20:33,640
Take it easy, man.
271
00:20:33,730 --> 00:20:34,550
Put him down.
272
00:20:34,640 --> 00:20:35,510
Take it easy.
273
00:20:40,120 --> 00:20:42,170
Put your guns down.
274
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
We don't mean to hurt you.
275
00:20:48,050 --> 00:20:49,970
Megan, get back in the car!
276
00:20:50,570 --> 00:20:52,310
Look, we just
wanted to warn you.
277
00:20:52,400 --> 00:20:53,480
Warn us about what?
278
00:20:53,570 --> 00:20:55,440
The ferals.
We got to get out of here.
279
00:21:04,060 --> 00:21:07,850
[GROWLING]
280
00:21:07,930 --> 00:21:10,550
[TENSE MUSIC]
281
00:21:11,550 --> 00:21:13,370
[GUNSHOT]
282
00:21:15,460 --> 00:21:17,200
Back to the cars.
Let go.
283
00:21:21,430 --> 00:21:24,910
[GUNSHOTS]
284
00:21:27,520 --> 00:21:29,520
[GROWLING]
285
00:21:29,610 --> 00:21:31,780
[GUNSHOTS]
286
00:21:50,720 --> 00:21:54,550
[GUNSHOTS]
287
00:22:13,870 --> 00:22:17,960
[SCREAMING]
288
00:22:31,100 --> 00:22:33,320
[SCREAMING]
289
00:22:34,930 --> 00:22:37,240
[EXPLOSION]
290
00:22:49,510 --> 00:22:51,120
[SCREAMING]
291
00:22:54,690 --> 00:22:55,910
Fuck!
292
00:22:57,130 --> 00:22:58,300
Fuck!
293
00:23:56,760 --> 00:23:59,070
[ROARING]
294
00:24:00,980 --> 00:24:04,410
[ENGINE REVS]
295
00:24:09,030 --> 00:24:10,680
Ammo.
296
00:24:10,770 --> 00:24:14,120
Uh, 16 of the 9mil
and 37 of 5.56's.
297
00:24:14,690 --> 00:24:17,300
Dammit, we
lost nearly everything.
298
00:24:17,380 --> 00:24:18,780
What the
hell were you thinking,
299
00:24:18,860 --> 00:24:20,170
traveling in that condition?
300
00:24:20,260 --> 00:24:22,690
We ran out of
everything so we had to leave.
301
00:24:22,780 --> 00:24:24,480
But where to?
302
00:24:24,570 --> 00:24:27,830
Northeast, to a colony
on a riverside, a boat town.
303
00:24:27,920 --> 00:24:29,530
How far along are you?
304
00:24:29,610 --> 00:24:31,700
It's the 35th week.
305
00:24:32,440 --> 00:24:33,490
What does that mean?
306
00:24:33,580 --> 00:24:34,980
It means she's close.
307
00:24:41,370 --> 00:24:42,290
What about you?
308
00:24:42,370 --> 00:24:43,150
Where you going?
309
00:24:43,240 --> 00:24:44,720
Definitely not Northeast.
310
00:24:44,800 --> 00:24:45,670
Why not?
311
00:24:46,280 --> 00:24:47,410
We've been
to several colonies
312
00:24:47,500 --> 00:24:48,940
and we've seen
the same everywhere.
313
00:24:49,030 --> 00:24:49,900
Same what?
314
00:24:49,980 --> 00:24:51,680
Same chaos.
315
00:24:55,640 --> 00:24:56,640
Dammit!
316
00:24:58,300 --> 00:24:59,650
Pop the hood.
317
00:25:09,830 --> 00:25:11,920
Maybe I can fix it.
318
00:25:12,000 --> 00:25:13,440
Radiator's shot.
319
00:25:13,530 --> 00:25:14,660
We have no spare parts.
320
00:25:15,750 --> 00:25:17,660
The fuck are
you, the geek squad?
321
00:25:18,230 --> 00:25:19,320
Yeah.
322
00:25:20,190 --> 00:25:21,710
I'm David, by the way.
323
00:25:22,670 --> 00:25:23,540
Abigail.
324
00:25:24,630 --> 00:25:27,110
And the
grumpy guy is Cassius.
325
00:25:27,190 --> 00:25:28,760
This is Megan.
326
00:25:28,850 --> 00:25:29,720
Hi.
327
00:25:31,760 --> 00:25:34,330
So, now what?
328
00:25:34,420 --> 00:25:35,640
Get your stuff.
329
00:25:35,720 --> 00:25:36,590
We're leaving.
330
00:25:50,000 --> 00:25:51,610
Just leave it, not worth it.
331
00:25:51,700 --> 00:25:53,220
We should contact the colony.
332
00:25:53,310 --> 00:25:54,660
Let them know
that we're coming.
333
00:25:55,920 --> 00:26:00,570
[DRAMATIC MUSIC]
334
00:26:33,480 --> 00:26:35,000
Looks fine.
335
00:26:36,520 --> 00:26:37,960
Okay, five minutes.
336
00:26:55,370 --> 00:26:57,020
[sighs]
337
00:27:15,480 --> 00:27:17,530
We need to find
a shelter for the night.
338
00:27:17,610 --> 00:27:19,570
A less exposed building.
339
00:27:21,440 --> 00:27:23,350
She won't hold out for long.
340
00:27:31,230 --> 00:27:32,580
That's the old elementary
school.
341
00:27:33,970 --> 00:27:35,710
And the Jackson house is there.
342
00:27:36,280 --> 00:27:37,800
[Cassius] That'll do
for the night.
343
00:27:38,980 --> 00:27:42,980
[DRAMATIC MUSIC]
344
00:29:07,200 --> 00:29:08,070
Let's hit camp.
345
00:29:15,510 --> 00:29:18,770
[COUGHING]
346
00:29:18,860 --> 00:29:22,730
[GROWLING]
347
00:29:45,450 --> 00:29:47,060
You sure you don't want any?
348
00:29:47,150 --> 00:29:50,020
Thanks, but we
only eat meat that we hunted
349
00:29:50,540 --> 00:29:52,540
because of the infection.
350
00:29:58,250 --> 00:30:02,510
Um, we'd like to
thank you for helping us.
351
00:30:02,600 --> 00:30:03,690
Can't imagine what would
have happened
352
00:30:03,770 --> 00:30:05,560
if you hadn't come.
353
00:30:06,950 --> 00:30:08,080
I can.
354
00:30:17,010 --> 00:30:18,930
Tell me about
the place you lived.
355
00:30:19,010 --> 00:30:19,880
What was it like?
356
00:30:19,960 --> 00:30:21,530
It was just an ordinary farm.
357
00:30:21,620 --> 00:30:23,400
Far from everything.
358
00:30:23,490 --> 00:30:26,360
There were times when
it was 40 of us, but then...
359
00:30:29,150 --> 00:30:31,240
But then
the Grim Reaper came.
360
00:30:33,370 --> 00:30:34,330
And the colony?
361
00:30:34,410 --> 00:30:35,630
What do you know about it?
362
00:30:35,720 --> 00:30:37,290
We talked
to them on the radio
363
00:30:37,370 --> 00:30:39,550
and they have
plenty of water and food
364
00:30:39,640 --> 00:30:41,720
and they even have doctors.
365
00:30:41,810 --> 00:30:43,730
They pulled a
couple of shipwrecks together.
366
00:30:43,810 --> 00:30:45,990
Now over 100
people live on the water.
367
00:30:46,080 --> 00:30:47,210
How far is it?
368
00:30:47,300 --> 00:30:49,040
It's about a week's travel.
369
00:30:49,650 --> 00:30:51,560
It's risky.
370
00:30:51,650 --> 00:30:55,220
But we voted and
the majority decided to go.
371
00:30:55,300 --> 00:30:56,910
Because we couldn't stay.
372
00:31:00,740 --> 00:31:02,180
You know, the
ferals killed so many.
373
00:31:02,270 --> 00:31:05,530
After the last
attack, we had to burn down
374
00:31:05,620 --> 00:31:07,580
a whole wheat
field just to stop them.
375
00:31:07,660 --> 00:31:10,100
We had almost nothing left.
376
00:31:10,190 --> 00:31:12,890
The boat town
is the only safe place.
377
00:31:14,280 --> 00:31:15,110
[Megan continues] And you?
378
00:31:16,190 --> 00:31:17,590
How did you survive?
379
00:31:17,670 --> 00:31:18,590
[Abigail] Because we never
stopped.
380
00:31:20,070 --> 00:31:21,900
And Cassius
taught me everything.
381
00:31:22,590 --> 00:31:25,250
To hunt, to survive,
382
00:31:25,330 --> 00:31:27,420
and even the most important
thing.
383
00:31:27,510 --> 00:31:28,550
We're better off alone.
384
00:31:29,560 --> 00:31:31,700
You can only count on yourself.
385
00:31:32,300 --> 00:31:35,040
Tell me this is not your plan.
386
00:31:35,130 --> 00:31:37,780
To just wander
around until the end of time.
387
00:31:37,870 --> 00:31:40,740
No, we are
headed to the west coast.
388
00:31:40,830 --> 00:31:42,130
Then to the islands by boat.
389
00:31:44,010 --> 00:31:46,970
[BELL RINGING]
390
00:31:56,060 --> 00:31:58,450
[Cassius] Okay. So...
391
00:32:00,240 --> 00:32:02,370
This is where
your friends were killed.
392
00:32:02,460 --> 00:32:04,330
And this is where we are now.
393
00:32:05,110 --> 00:32:07,200
I wouldn't
recommend the old route 50.
394
00:32:07,290 --> 00:32:10,030
But if you had North here,
395
00:32:10,120 --> 00:32:11,600
you get out of the city.
396
00:32:11,680 --> 00:32:13,640
And the 55 here,
397
00:32:13,730 --> 00:32:15,820
takes you to the river.
398
00:32:15,910 --> 00:32:17,250
Uhm...
399
00:32:17,340 --> 00:32:19,390
We thought we'd go together?
400
00:32:19,480 --> 00:32:20,830
That you'd come with us?
401
00:32:20,910 --> 00:32:22,040
Yeah.
402
00:32:22,130 --> 00:32:22,910
Nah.
403
00:32:23,700 --> 00:32:24,570
That's not a good idea.
404
00:32:24,650 --> 00:32:26,440
Well, why not?
405
00:32:26,530 --> 00:32:27,800
Well...
406
00:32:29,140 --> 00:32:33,710
Because we're the
only survivors in the area.
407
00:32:33,790 --> 00:32:36,490
And when the pack finishes
the feast from your friends,
408
00:32:36,580 --> 00:32:40,230
which can happen any
minute now, they'll remember us.
409
00:32:41,240 --> 00:32:44,590
So, I wanna be as far away
as possible when that happens.
410
00:32:44,670 --> 00:32:45,540
Got it?
411
00:32:45,630 --> 00:32:48,370
I thought we were far enough.
412
00:32:48,460 --> 00:32:50,900
Far enough?
413
00:32:54,290 --> 00:32:57,080
Far enough
don't exist, sweetheart.
414
00:32:57,900 --> 00:33:00,080
That's why we don't join.
415
00:33:00,950 --> 00:33:02,170
That's the trick.
416
00:33:04,350 --> 00:33:06,000
I suggest you do the same.
417
00:33:09,790 --> 00:33:11,400
I'm sorry, it's just...
418
00:33:31,110 --> 00:33:33,940
We have to
start the collection over.
419
00:33:34,290 --> 00:33:35,940
It'll take
months before we can leave.
420
00:33:36,030 --> 00:33:37,990
Why don't we
check out the colony?
421
00:33:39,600 --> 00:33:40,420
We've seen enough.
422
00:33:41,560 --> 00:33:43,380
Why would
this be any different?
423
00:33:43,470 --> 00:33:45,430
We could use the company.
424
00:33:46,560 --> 00:33:47,780
Maybe these
people are different.
425
00:33:52,920 --> 00:33:55,960
People are the
same everywhere, Abigail.
426
00:33:56,050 --> 00:33:59,050
No matter
whether it's North, South,
427
00:33:59,140 --> 00:34:02,010
or some shitty boat town.
428
00:34:02,100 --> 00:34:04,800
Still, we can't
just leave them alone.
429
00:34:04,880 --> 00:34:06,150
You said back in the old days,
430
00:34:06,230 --> 00:34:07,890
people would help each other.
431
00:34:07,970 --> 00:34:09,580
You said that was a good thing.
432
00:34:09,670 --> 00:34:11,980
And still, the
world is full of the bodies
433
00:34:12,070 --> 00:34:13,460
of selfless people.
434
00:34:16,290 --> 00:34:17,550
Whatever.
435
00:34:18,120 --> 00:34:19,340
I'm giving them
my gun and some ammo
436
00:34:19,420 --> 00:34:20,510
so at least I can sleep well.
437
00:34:20,600 --> 00:34:22,030
Sleep well?
438
00:34:22,120 --> 00:34:23,550
How the fuck
are you gonna sleep well
439
00:34:23,640 --> 00:34:24,860
after the mess you made today?
440
00:34:25,990 --> 00:34:27,300
Did you even
consider the fact
441
00:34:27,390 --> 00:34:28,480
that we
nearly died at the mine?
442
00:34:28,560 --> 00:34:29,340
But we didn't!
443
00:34:29,430 --> 00:34:30,560
No thanks to you!
444
00:34:31,520 --> 00:34:33,960
Fuck, Abigail. Get off
your high horse!
445
00:34:35,180 --> 00:34:38,270
You'll get us into trouble
again next time, just think.
446
00:34:39,750 --> 00:34:41,710
Fucking think before you act.
447
00:34:44,970 --> 00:34:47,140
Thanks for today's lesson.
448
00:34:47,230 --> 00:34:49,410
It was really useful.
449
00:34:49,490 --> 00:34:51,280
I'll be on watch.
450
00:34:53,060 --> 00:34:56,110
[SOMBER MUSIC]
451
00:35:36,280 --> 00:35:40,280
[THUNDER RUMBLING]
452
00:35:40,370 --> 00:35:43,720
[RAINING]
453
00:36:07,490 --> 00:36:09,320
Blackbeard one, Blackbeard one.
454
00:36:09,970 --> 00:36:12,140
This is Papa Hotel five, over.
455
00:36:16,670 --> 00:36:18,930
Blackbeard one, Blackbeard one.
456
00:36:19,020 --> 00:36:20,580
This is Papa Hotel five, over.
457
00:36:30,770 --> 00:36:34,770
[THUNDER RUMBLING]
458
00:36:37,520 --> 00:36:38,790
Can't sleep, huh?
459
00:36:40,650 --> 00:36:41,520
Me neither.
460
00:36:46,390 --> 00:36:47,220
It's chilly.
461
00:36:53,790 --> 00:36:55,580
That was really amazing back in
the valley.
462
00:36:55,660 --> 00:36:57,580
I mean, those moves.
463
00:36:58,750 --> 00:37:01,020
Really amazing.
464
00:37:10,720 --> 00:37:11,590
It was luck.
465
00:37:18,950 --> 00:37:19,990
Sheer luck.
466
00:37:24,650 --> 00:37:28,650
Problem of luck is that
eventually you run out of it.
467
00:37:29,650 --> 00:37:32,050
I don't know what I would
do if there was no way out.
468
00:37:32,140 --> 00:37:33,410
It's easy.
469
00:37:38,920 --> 00:37:40,320
It was a serious question.
470
00:37:40,400 --> 00:37:42,280
So was the answer.
471
00:37:42,800 --> 00:37:44,230
This,
472
00:37:45,280 --> 00:37:47,410
this is my plan B.
473
00:37:49,020 --> 00:37:51,590
Even has my name on it.
474
00:37:51,680 --> 00:37:52,850
Really?
475
00:37:53,850 --> 00:37:54,850
No.
476
00:37:55,770 --> 00:37:58,420
Still, it's mine.
477
00:37:58,510 --> 00:38:01,690
Well this is mine.
478
00:38:01,770 --> 00:38:03,210
[laughing]
479
00:38:03,300 --> 00:38:05,780
Hey, that's
not a bad plan either.
480
00:38:07,740 --> 00:38:08,520
[groans]
481
00:38:08,610 --> 00:38:09,820
Hey man.
482
00:38:09,910 --> 00:38:10,780
[David] Oh yeah, it's nothing.
483
00:38:10,870 --> 00:38:12,390
I just, I twisted my ankle.
484
00:38:14,660 --> 00:38:15,610
And you know,
it's nothing compared
485
00:38:15,700 --> 00:38:17,140
to what she's going through.
486
00:38:18,400 --> 00:38:20,750
I know she blames
herself for what happened.
487
00:38:20,840 --> 00:38:23,320
She was so
convinced we get to the colony.
488
00:38:24,230 --> 00:38:26,320
She convinced everyone else.
489
00:38:26,890 --> 00:38:30,290
I'm just glad
that today we survived.
490
00:38:39,640 --> 00:38:41,290
We'll help
you get to the colony.
491
00:39:01,220 --> 00:39:04,270
[GROWLING]
492
00:39:13,500 --> 00:39:16,460
[TENSE MUSIC]
493
00:39:27,030 --> 00:39:30,080
[GROWLING]
494
00:39:38,700 --> 00:39:41,390
[PANTING]
495
00:39:59,850 --> 00:40:00,800
[THUD]
496
00:40:13,510 --> 00:40:15,250
Time to move on.
497
00:40:15,340 --> 00:40:16,340
Come on.
498
00:40:21,220 --> 00:40:24,570
[GROWLING]
499
00:40:37,760 --> 00:40:40,770
[EXPLOSION]
500
00:40:45,240 --> 00:40:46,720
[EXPLOSION FROM THE DISTANCE]
501
00:40:58,950 --> 00:40:59,990
We must rest.
502
00:41:00,080 --> 00:41:01,820
Look, if we stop, we die.
503
00:41:04,700 --> 00:41:06,580
I remember this place.
504
00:41:07,350 --> 00:41:08,520
We used to come
here a lot with my dad.
505
00:41:08,610 --> 00:41:09,920
Yeah?
506
00:41:10,010 --> 00:41:12,230
There's a civil
airport a couple of miles away.
507
00:41:12,310 --> 00:41:13,270
My dad had a small plane there.
508
00:41:13,360 --> 00:41:14,920
We used to fly it all the time.
509
00:41:15,010 --> 00:41:17,010
Oh, you think that some
plane that's been lying around
510
00:41:17,100 --> 00:41:18,490
for years is gonna fly?
511
00:41:18,580 --> 00:41:20,620
There used to
be dozens of planes.
512
00:41:20,710 --> 00:41:21,890
Lots of spare parts.
513
00:41:23,280 --> 00:41:24,190
We could do it.
514
00:41:24,280 --> 00:41:26,410
We don't have time for this.
515
00:41:26,500 --> 00:41:28,240
Still, we
can't just walk for days.
516
00:41:28,330 --> 00:41:30,240
Look, I know
a place in the town.
517
00:41:30,330 --> 00:41:31,850
If the tools are still there,
518
00:41:31,940 --> 00:41:33,810
we'll figure out
something.
519
00:41:33,900 --> 00:41:36,640
Old cars,
bikes, whatever, we'll see.
520
00:41:36,730 --> 00:41:38,820
At this pace, we
won't get there until sunset.
521
00:41:38,900 --> 00:41:40,640
The airport is
only about an hour's walk.
522
00:41:42,910 --> 00:41:43,860
All right.
523
00:41:45,430 --> 00:41:46,210
Let's give it a try.
524
00:41:46,300 --> 00:41:47,740
[Cassius] Give it a try?
525
00:41:47,830 --> 00:41:50,100
Look, there's
one road to the airport.
526
00:41:50,180 --> 00:41:52,710
If we get
surrounded there, it's over.
527
00:41:52,790 --> 00:41:55,660
Then walking will be
the least of our problems.
528
00:41:55,750 --> 00:41:57,530
Well, it's just your opinion.
529
00:41:59,920 --> 00:42:01,140
Let's have a vote.
530
00:42:01,230 --> 00:42:02,230
Who's for?
531
00:42:07,540 --> 00:42:09,150
It's decided then.
532
00:42:10,890 --> 00:42:12,550
Come on, darling.
533
00:42:14,030 --> 00:42:17,690
[DRAMATIC MUSIC]
534
00:42:45,010 --> 00:42:46,360
[Cassius] They've been shot.
535
00:42:46,450 --> 00:42:47,710
Not long ago.
536
00:42:48,890 --> 00:42:49,840
Check inside.
537
00:42:49,930 --> 00:42:51,110
We've got two minutes.
538
00:42:51,190 --> 00:42:52,190
Take only what's useful.
539
00:42:52,280 --> 00:42:53,500
We must eat something.
540
00:42:53,590 --> 00:42:54,630
We haven't
stopped since this morning.
541
00:42:54,720 --> 00:42:56,280
We'll eat the airport.
542
00:42:56,370 --> 00:42:57,550
Why?
543
00:42:58,500 --> 00:42:59,680
Because we're not alone.
544
00:43:12,260 --> 00:43:13,780
[WOOD PLANK LANDS]
545
00:43:14,780 --> 00:43:16,130
Sorry.
546
00:43:20,610 --> 00:43:24,970
[DRAMATIC MUSIC]
547
00:43:33,020 --> 00:43:34,410
Ah, might not kill us.
548
00:43:36,630 --> 00:43:37,540
Oh, coffee.
549
00:43:37,630 --> 00:43:38,630
We have to try it.
550
00:43:51,510 --> 00:43:52,380
Bingo!
551
00:44:02,480 --> 00:44:04,660
Not much use
to them, so...
552
00:44:07,920 --> 00:44:08,750
Thanks.
553
00:44:16,500 --> 00:44:19,730
I'm sorry you
were arguing because of us.
554
00:44:19,800 --> 00:44:21,670
Oh, it wasn't because of you.
555
00:44:24,630 --> 00:44:26,680
Do you have a
name for the baby?
556
00:44:28,030 --> 00:44:28,900
Not yet.
557
00:44:30,340 --> 00:44:33,090
But I'm not
afraid we won't find a name.
558
00:44:35,860 --> 00:44:37,820
[DRAMATIC MUSIC]
559
00:44:41,220 --> 00:44:44,260
[MEGAN] I fear that my child
will have to grow up alone.
560
00:44:47,700 --> 00:44:50,530
Living in constant uncertainty.
561
00:44:53,880 --> 00:44:58,010
I just want someone to
be with her, to look after her.
562
00:45:03,410 --> 00:45:05,240
And I'd give my life for that.
563
00:45:13,680 --> 00:45:17,730
[TENSE MUSIC]
564
00:45:31,700 --> 00:45:32,790
You see?
565
00:45:34,840 --> 00:45:35,710
Nothing.
566
00:45:44,500 --> 00:45:45,670
That's unlucky.
567
00:45:46,630 --> 00:45:48,020
We should turn back?
568
00:45:48,760 --> 00:45:51,370
No, no we shouldn't.
569
00:45:51,940 --> 00:45:53,980
That'd be a
fucking stupid idea.
570
00:45:54,070 --> 00:45:56,120
We have to find a path.
571
00:45:56,200 --> 00:45:57,330
Okay, asshole.
572
00:45:57,420 --> 00:45:59,160
Fuck you.
573
00:45:59,250 --> 00:46:00,690
That's enough.
574
00:46:00,770 --> 00:46:02,990
[Megan] David, relax.
575
00:46:03,910 --> 00:46:05,650
What the hell are you doing?
576
00:46:05,740 --> 00:46:10,620
Hey, that's where
my dad's hangar used to be.
577
00:46:23,230 --> 00:46:24,270
How do we open it?
578
00:46:33,890 --> 00:46:38,680
[HANGAR DOOR CREAKS]
579
00:46:38,770 --> 00:46:43,860
[DRAMATIC MUSIC]
580
00:47:01,270 --> 00:47:04,840
If we can fix it, we can
get there in a couple of hours.
581
00:47:06,190 --> 00:47:07,060
Uh-huh.
582
00:47:07,670 --> 00:47:10,490
And where do
we land the plane?
583
00:47:11,060 --> 00:47:13,630
We'll cross that
bridge when we get there.
584
00:47:13,720 --> 00:47:14,590
Uh-huh.
585
00:47:22,940 --> 00:47:23,940
Just in case.
586
00:47:24,860 --> 00:47:25,730
Okay.
587
00:47:25,820 --> 00:47:27,220
We're gonna
look around. Ok?
588
00:47:28,380 --> 00:47:29,690
You gonna be all right?
589
00:47:29,780 --> 00:47:30,830
Yeah.
590
00:48:07,380 --> 00:48:11,990
[SOMBER MUSIC]
591
00:48:59,520 --> 00:49:03,910
What do you say to
Belle or Benedict if it's a boy?
592
00:49:04,000 --> 00:49:07,480
First of all,
it's definitely a boy.
593
00:49:07,570 --> 00:49:11,620
And secondly, Benedict.
594
00:49:12,490 --> 00:49:15,750
Sounds like some kind
of troubadour or something.
595
00:49:16,840 --> 00:49:19,060
All right. Fine.
596
00:49:19,150 --> 00:49:23,580
How about Sandra and Samuel?
597
00:49:24,150 --> 00:49:25,020
Dammit.
598
00:49:25,850 --> 00:49:27,980
Easy, David,
you can do it, it's okay.
599
00:49:28,070 --> 00:49:29,720
I can't fucking--
600
00:49:33,900 --> 00:49:34,940
Let me see.
601
00:49:35,030 --> 00:49:36,120
It's okay, it's
okay, sit back down.
602
00:49:36,210 --> 00:49:37,080
It's all right.
603
00:49:37,160 --> 00:49:39,170
Let me see, come on.
604
00:49:41,780 --> 00:49:43,130
My God, You hit it.
605
00:49:45,610 --> 00:49:47,740
I'm gonna fix
this shitty airplane.
606
00:49:47,830 --> 00:49:49,350
I'm gonna get us
to the boat town, okay?
607
00:49:51,480 --> 00:49:55,360
[TENSE MUSIC]
608
00:50:01,140 --> 00:50:04,320
Well, did you find anything?
609
00:50:05,110 --> 00:50:06,120
Nope.
610
00:50:07,980 --> 00:50:09,370
He can fix it, right?
611
00:50:11,850 --> 00:50:14,900
Well, you're the
aviation expert, right?
612
00:50:14,980 --> 00:50:16,120
How should I know?
613
00:50:17,730 --> 00:50:20,030
[laughs]
614
00:50:24,300 --> 00:50:25,560
[sighs]
615
00:50:26,170 --> 00:50:27,950
Hate that I'm always right.
616
00:50:31,740 --> 00:50:34,050
[GROWLING]
617
00:50:34,130 --> 00:50:35,440
[Cassius] Come on, let's move.
618
00:50:35,530 --> 00:50:36,660
Fucking hell.
619
00:50:39,530 --> 00:50:40,970
Nearly there.
620
00:50:42,530 --> 00:50:43,880
What is it now?
621
00:50:43,970 --> 00:50:45,450
I don't
know and I don't care.
622
00:50:46,150 --> 00:50:47,060
No, I know.
623
00:50:47,150 --> 00:50:48,150
When can we take off?
624
00:50:48,240 --> 00:50:49,550
Why isn't the plane ready?
625
00:50:49,630 --> 00:50:50,500
It's a fucking airplane.
626
00:50:50,590 --> 00:50:51,420
Are you okay?
627
00:50:51,500 --> 00:50:53,110
No, we got three minutes.
628
00:50:53,200 --> 00:50:54,500
Wait, what
happens in three minutes?
629
00:50:54,590 --> 00:50:55,850
They're coming.
630
00:50:55,940 --> 00:50:57,630
No, no, no, we won't be ready.
631
00:50:57,720 --> 00:50:59,250
They're coming.
632
00:50:59,860 --> 00:51:01,470
I don't wanna die here, honey.
633
00:51:01,550 --> 00:51:02,550
Please hurry up.
634
00:51:05,640 --> 00:51:07,640
Yeah, you probably
should have started with that.
635
00:51:07,730 --> 00:51:09,430
Maybe, but it's
all the same now, isn't it?
636
00:51:15,180 --> 00:51:16,970
60 seconds, be ready.
637
00:51:17,050 --> 00:51:18,130
Go, go, go.
638
00:51:20,660 --> 00:51:21,790
Can anybody pray?
639
00:51:21,880 --> 00:51:23,310
Our Father who liveth
out there.
640
00:51:23,400 --> 00:51:24,530
Those are the wrong words.
641
00:51:24,620 --> 00:51:25,920
- [GUNSHOTS]
- Just go!
642
00:51:26,010 --> 00:51:27,620
It won't help!
643
00:51:29,670 --> 00:51:31,410
Let's go, move it.
644
00:51:31,500 --> 00:51:32,940
[GUNSHOTS]
645
00:51:34,890 --> 00:51:36,020
Come on!
646
00:51:36,810 --> 00:51:37,950
[AIRPLANE SPINS UP]
647
00:51:39,200 --> 00:51:41,110
[GUNSHOTS]
648
00:51:43,990 --> 00:51:45,070
[GUNSHOTS]
649
00:51:59,520 --> 00:52:00,480
[Cassius] It's too slow.
650
00:52:02,480 --> 00:52:03,050
They're gonna catch this.
651
00:52:03,140 --> 00:52:04,140
We gotta go faster,
652
00:52:04,220 --> 00:52:05,700
- we're not gonna make it.
- I'm trying!
653
00:52:07,140 --> 00:52:11,270
[INTENSE MUSIC]
654
00:52:15,370 --> 00:52:16,850
They're catching us.
655
00:52:21,370 --> 00:52:22,280
Got 'em.
656
00:52:22,850 --> 00:52:24,110
[David] The carburetor.
657
00:52:25,510 --> 00:52:26,380
The red button.
658
00:52:26,460 --> 00:52:27,720
Do it!
659
00:52:34,380 --> 00:52:36,520
Okay, that's it.
660
00:52:39,520 --> 00:52:41,260
[screaming]
661
00:52:42,740 --> 00:52:46,130
[PUNCHING]
662
00:53:01,280 --> 00:53:04,500
[Cassius] All right, all
right.
663
00:53:12,160 --> 00:53:15,730
[Cassius] All right, all
right.
664
00:53:15,820 --> 00:53:17,300
That was close.
665
00:53:17,380 --> 00:53:19,470
[Megan] I know.
666
00:53:19,560 --> 00:53:21,040
Oh my God.
667
00:53:22,650 --> 00:53:25,430
You got it, you got it.
668
00:53:25,520 --> 00:53:26,610
Oh.
669
00:53:27,440 --> 00:53:28,700
Well done, Abby.
670
00:53:28,790 --> 00:53:30,740
Well done.
671
00:53:53,420 --> 00:53:54,680
Hey, what's happening?
672
00:53:54,770 --> 00:53:56,030
I can't hold it.
673
00:53:56,120 --> 00:53:57,030
What?
674
00:53:57,120 --> 00:54:00,160
[Cassius] What the fuck?!
675
00:54:02,120 --> 00:54:03,260
I don't know what to do.
676
00:54:03,340 --> 00:54:04,690
Abigail, you're
gonna land this thing,
677
00:54:04,780 --> 00:54:05,650
or we're all gonna die.
678
00:54:05,740 --> 00:54:07,260
What?
679
00:54:09,350 --> 00:54:10,480
Over there, over there.
680
00:54:10,570 --> 00:54:12,610
Okay, okay.
681
00:54:13,270 --> 00:54:15,400
[Cassius] We're going down.
Brace for impact, okay?
682
00:54:16,180 --> 00:54:17,180
Okay.
683
00:54:17,920 --> 00:54:20,400
[screaming]
684
00:54:27,150 --> 00:54:31,020
[EERIE MUSIC]
685
00:54:38,330 --> 00:54:39,860
You alright?
686
00:54:43,250 --> 00:54:44,340
Yeah.
687
00:54:45,250 --> 00:54:47,910
Told you I needed more time.
688
00:54:49,690 --> 00:54:50,690
[grunting]
689
00:54:52,090 --> 00:54:53,260
[thudding]
690
00:54:56,480 --> 00:54:58,010
Okay, I gotcha.
691
00:54:58,090 --> 00:54:59,440
Okay.
692
00:55:08,320 --> 00:55:09,670
Okay, let's just go.
693
00:55:09,760 --> 00:55:13,850
No, let's find somewhere to
rest and eat, okay?
694
00:55:14,980 --> 00:55:16,810
Okay, okay.
695
00:55:16,890 --> 00:55:19,810
All right, all right, let's go.
696
00:55:26,950 --> 00:55:28,430
Fucking hate flying.
697
00:55:37,740 --> 00:55:40,350
[grunting]
698
00:55:43,490 --> 00:55:46,790
[PENSIVE MUSIC]
699
00:56:52,290 --> 00:56:54,560
[TENSE MUSIC]
700
00:57:00,960 --> 00:57:02,840
[Cassius] All right, new plan.
701
00:57:02,910 --> 00:57:03,740
We're here.
702
00:57:04,650 --> 00:57:07,350
The riverbank and the colony
703
00:57:07,440 --> 00:57:08,920
are on the
other side of these hills.
704
00:57:09,620 --> 00:57:11,440
Now we can
get there in two days.
705
00:57:15,750 --> 00:57:17,490
Ammo?
706
00:57:17,580 --> 00:57:18,970
Um...
707
00:57:21,370 --> 00:57:22,720
Seven and eight?
708
00:57:23,890 --> 00:57:25,940
Seven and eight?
709
00:57:28,370 --> 00:57:31,850
Okay, let's get some rest.
710
00:57:33,070 --> 00:57:35,380
We're leaving first light.
711
00:57:49,130 --> 00:57:51,400
Are you still mad at me?
712
00:57:53,140 --> 00:57:54,440
How can I stay mad at you?
713
00:58:07,020 --> 00:58:08,460
Sleep well, my love.
714
00:58:52,980 --> 00:58:55,460
[CLATTERING]
715
00:59:06,040 --> 00:59:06,950
Chicken.
716
00:59:07,040 --> 00:59:08,470
Yum.
717
00:59:10,480 --> 00:59:12,570
Sorry, I got hungry.
718
00:59:17,920 --> 00:59:18,790
[sighing]
719
00:59:20,220 --> 00:59:21,570
Thank you.
720
00:59:25,580 --> 00:59:26,620
So good.
721
00:59:28,760 --> 00:59:29,720
Wait.
722
00:59:41,680 --> 00:59:43,550
A little thank you.
723
00:59:49,250 --> 00:59:52,210
You know, you
remind me of my wife.
724
00:59:53,040 --> 00:59:55,960
Whenever she had something
to say, she could never hide it.
725
00:59:56,040 --> 00:59:59,790
Those little wrinkles
dancing on the edge of her lips.
726
00:59:59,870 --> 01:00:01,180
Busted.
727
01:00:03,010 --> 01:00:04,440
I know what you're thinking.
728
01:00:05,440 --> 01:00:08,840
But you know what's
right for us better than we do.
729
01:00:08,930 --> 01:00:10,500
We rely on each other.
730
01:00:11,890 --> 01:00:14,900
[Cassius] That won't
change, even if we help you.
731
01:00:16,540 --> 01:00:18,240
She's stronger than you think.
732
01:00:21,980 --> 01:00:22,850
Yeah.
733
01:00:25,810 --> 01:00:27,380
It's not about that.
734
01:00:30,640 --> 01:00:31,820
[Megan] What then?
735
01:00:32,780 --> 01:00:34,610
[breathing heavily]
736
01:00:36,390 --> 01:00:37,740
I killed her mom.
737
01:00:39,040 --> 01:00:40,610
And her brother.
738
01:00:42,000 --> 01:00:44,440
How else could
I make it up to her?
739
01:00:44,530 --> 01:00:46,570
But to look after her.
740
01:00:50,230 --> 01:00:52,010
I'm sorry.
741
01:00:52,100 --> 01:00:52,930
I really am.
742
01:00:54,880 --> 01:00:57,150
But you saved her as well.
743
01:00:58,240 --> 01:01:00,200
And that's enough.
744
01:01:00,280 --> 01:01:01,800
In this world it is.
745
01:01:03,020 --> 01:01:05,590
You know, there was this kid,
746
01:01:05,680 --> 01:01:08,070
three months
after the infection.
747
01:01:09,380 --> 01:01:11,070
Jimmy.
748
01:01:11,160 --> 01:01:12,470
[gasping]
749
01:01:12,550 --> 01:01:14,690
[Cassius] Now his mom had gotten
so stoned
750
01:01:16,080 --> 01:01:17,380
that she didn't
even wake up when a feral
751
01:01:17,470 --> 01:01:18,820
was skinning her body.
752
01:01:22,040 --> 01:01:23,040
We saved him.
753
01:01:24,910 --> 01:01:26,310
He was a good kid.
754
01:01:27,440 --> 01:01:28,790
A smart kid.
755
01:01:31,270 --> 01:01:33,710
And a cheeky little
rascal at the same time.
756
01:01:36,930 --> 01:01:38,490
He never listened to me.
757
01:01:40,670 --> 01:01:45,410
Well, one day a feral bit
his finger clean off and
758
01:01:47,150 --> 01:01:48,420
[Cassius] you know what
happens when a wound doesn't
759
01:01:48,500 --> 01:01:49,940
hit an artery, right?
760
01:01:51,590 --> 01:01:53,900
It takes days
until you totally transform.
761
01:01:56,420 --> 01:01:58,030
He was the first.
762
01:01:59,170 --> 01:02:01,690
And the last that I
ever watched go through that.
763
01:02:06,350 --> 01:02:08,910
Never again did I
wait for the transformation.
764
01:02:13,270 --> 01:02:14,660
And there was Patrick,
765
01:02:14,750 --> 01:02:16,180
and Sarah.
766
01:02:18,490 --> 01:02:19,580
Sometimes you just gotta run
767
01:02:19,660 --> 01:02:22,800
and only worry about yourselves.
768
01:02:25,760 --> 01:02:26,760
Joe.
769
01:02:27,540 --> 01:02:28,850
Linda.
770
01:02:28,940 --> 01:02:31,860
That was the first
time I watched someone die.
771
01:02:31,940 --> 01:02:34,030
Rather than lose the other.
772
01:02:34,110 --> 01:02:35,680
Jess.
773
01:02:36,940 --> 01:02:40,510
Jess.
774
01:02:42,380 --> 01:02:44,120
She simply grabbed
a rope when she couldn't
775
01:02:44,210 --> 01:02:45,730
take it any longer and...
776
01:02:51,220 --> 01:02:53,790
Sometimes I feel that...
777
01:02:54,400 --> 01:02:57,320
I don't have the space
778
01:02:57,400 --> 01:03:00,620
for all the faces in my brain.
779
01:03:03,320 --> 01:03:04,270
Dying.
780
01:03:06,230 --> 01:03:07,890
Dying is nothing.
781
01:03:09,890 --> 01:03:12,590
Losing someone
who is important to you.
782
01:03:14,590 --> 01:03:16,420
That's different.
783
01:03:19,680 --> 01:03:23,990
Yeah, you know sometimes
you just don't need more space.
784
01:03:25,860 --> 01:03:30,520
Sometimes it's
just about letting them go.
785
01:03:30,610 --> 01:03:34,840
You did everything you
could, Cassius, I can tell.
786
01:03:34,910 --> 01:03:38,350
It's time to let her
stand on her own two feet.
787
01:03:39,530 --> 01:03:41,220
Don't worry, you
trained her really well.
788
01:03:41,310 --> 01:03:42,620
Just trust her.
789
01:03:44,050 --> 01:03:45,970
She will always be there.
790
01:03:46,580 --> 01:03:48,800
They always are.
791
01:03:50,230 --> 01:03:53,890
[DRAMATIC MUSIC]
792
01:04:18,000 --> 01:04:19,830
Hey, um...
793
01:04:21,050 --> 01:04:22,530
thanks for the gift.
794
01:04:27,230 --> 01:04:29,530
Now, let's get some sleep, huh?
795
01:04:29,620 --> 01:04:31,670
Got a tough day tomorrow.
796
01:04:31,750 --> 01:04:32,880
Yeah.
797
01:05:08,620 --> 01:05:14,320
[TENSE MUSIC]
798
01:05:25,590 --> 01:05:28,160
This place has been farmed.
799
01:05:28,240 --> 01:05:29,940
Must be people around.
800
01:05:51,830 --> 01:05:53,010
Ahh!
801
01:05:53,100 --> 01:05:53,980
What is it?
802
01:05:54,710 --> 01:05:55,800
Are you okay?
803
01:05:56,400 --> 01:05:58,230
Oh my God, you're burning up.
804
01:05:58,320 --> 01:06:00,280
- Are you okay?
- I just need some rest.
805
01:06:00,360 --> 01:06:01,450
Let me see.
806
01:06:03,190 --> 01:06:04,890
[Megan] Let me change
your bandage.
807
01:06:10,900 --> 01:06:12,910
Stop, I'm alright.
808
01:06:15,510 --> 01:06:17,990
I'm sorry, I'm sorry.
809
01:06:39,840 --> 01:06:42,540
[Cassius] Don't say a
fucking word, jackass.
810
01:06:44,580 --> 01:06:46,060
When were you gonna tell?
811
01:06:46,150 --> 01:06:47,410
Tell what?
812
01:06:47,500 --> 01:06:48,500
Tell what?
813
01:06:51,410 --> 01:06:53,810
I should kill you
right here, right now.
814
01:06:59,380 --> 01:07:00,940
Give me one good reason
why I shouldn't shoot you right
815
01:07:01,030 --> 01:07:02,600
this fucking second.
816
01:07:03,210 --> 01:07:05,600
[Abigail] Cassius,
we found something.
817
01:07:05,690 --> 01:07:09,040
Yeah, me too.
818
01:07:09,130 --> 01:07:10,350
Coming.
819
01:07:12,650 --> 01:07:14,050
Pull yourself together.
820
01:07:14,130 --> 01:07:15,830
Think about
how you'd like to die.
821
01:07:15,920 --> 01:07:18,400
You have that choice for now.
822
01:07:39,290 --> 01:07:42,550
[DRAMATIC MUSIC]
823
01:07:48,690 --> 01:07:52,000
[man over speaker] Who are you
and what do you want?
824
01:07:57,180 --> 01:07:59,220
Abigail, stop.
825
01:07:59,310 --> 01:08:00,700
We are peaceful travelers.
826
01:08:00,790 --> 01:08:02,620
We just need some rest.
827
01:08:02,700 --> 01:08:04,440
[man over speaker] There's
nothing here to take.
828
01:08:04,530 --> 01:08:05,920
Abigail, hey.
829
01:08:06,710 --> 01:08:08,320
My name is Abigail.
830
01:08:08,400 --> 01:08:09,800
We are travelers
with a pregnant woman.
831
01:08:09,880 --> 01:08:11,230
We just need a little help.
832
01:08:15,240 --> 01:08:16,590
[SHOTGUN PUMPING]
833
01:08:33,170 --> 01:08:35,130
All right, that's far enough.
834
01:08:37,300 --> 01:08:38,960
We need medicine...
835
01:08:39,040 --> 01:08:41,260
and something to eat.
836
01:08:41,350 --> 01:08:43,920
We can even pay you if
you ask a reasonable price.
837
01:08:51,710 --> 01:08:55,060
All right, put all
your weapons in the chest.
838
01:08:56,450 --> 01:08:57,280
You too.
839
01:08:59,890 --> 01:09:02,500
You two, come up here where
I can see you in the light.
840
01:09:15,080 --> 01:09:18,560
Uh-uh, all of them.
841
01:09:26,790 --> 01:09:30,090
That's better, thank you.
842
01:09:30,180 --> 01:09:33,710
Well, come on inside then.
843
01:09:37,060 --> 01:09:38,800
Well...
844
01:09:38,890 --> 01:09:39,760
Um...
845
01:09:39,840 --> 01:09:42,150
welcome to my uh, humble
abode.
846
01:09:42,760 --> 01:09:44,460
Oh gosh, needless to say,
847
01:09:44,540 --> 01:09:47,200
I rarely get
visitors these days.
848
01:09:48,290 --> 01:09:49,770
When was the last time?
849
01:09:49,850 --> 01:09:51,680
God only knows.
850
01:09:51,770 --> 01:09:53,510
You have electricity.
851
01:09:53,600 --> 01:09:55,770
[Norton] I do, yes.
852
01:09:55,860 --> 01:09:58,950
Not much, just
enough for my research.
853
01:09:59,040 --> 01:10:00,080
[Cassius] You're some kind
of scientist?
854
01:10:00,170 --> 01:10:02,870
I am, I...
855
01:10:02,950 --> 01:10:05,480
graduated as an engineer.
856
01:10:05,570 --> 01:10:08,530
Myself and my wife,
we did our research together.
857
01:10:08,610 --> 01:10:10,700
Your wife?
858
01:10:10,790 --> 01:10:12,480
Huh, where is she?
859
01:10:13,960 --> 01:10:15,790
Fortunately, I
have plenty of books.
860
01:10:15,880 --> 01:10:17,970
I've figured everything
out for inside the house.
861
01:10:18,060 --> 01:10:21,500
I have geothermal electricity,
which provides hot water.
862
01:10:21,580 --> 01:10:22,670
Hot water?
863
01:10:22,760 --> 01:10:24,190
You have hot water?
864
01:10:24,280 --> 01:10:26,320
Oh, I have
everything you need, my dear.
865
01:10:26,410 --> 01:10:27,370
Except meat.
866
01:10:27,460 --> 01:10:29,540
That I don't eat anymore,
867
01:10:29,630 --> 01:10:32,330
but I have my own vegetables and
fruit.
868
01:10:32,420 --> 01:10:36,550
I even have some bread.
869
01:10:36,640 --> 01:10:38,900
[Norton] It's a little bit
dry, but the old flavors, eh,
870
01:10:38,990 --> 01:10:40,730
you can't beat them, can you?
871
01:10:41,380 --> 01:10:43,170
Now don't get too used to it,
872
01:10:43,260 --> 01:10:44,660
otherwise we won't be
able to get rid of you, will I?
873
01:10:44,730 --> 01:10:47,000
[laughing]
874
01:10:47,080 --> 01:10:48,040
Well, what are you waiting for?
875
01:10:48,130 --> 01:10:49,650
Come on, take a seat.
876
01:10:49,740 --> 01:10:52,180
[Norton] Sorry about the wait,
here you go.
877
01:10:53,830 --> 01:10:55,610
[Megan] Yes, thank you.
878
01:10:55,700 --> 01:10:57,400
Bon appetit.
879
01:11:05,450 --> 01:11:08,710
[RELAXING MUSIC]
880
01:12:15,910 --> 01:12:20,050
[sobbing]
881
01:12:44,850 --> 01:12:45,990
Hey.
882
01:12:46,070 --> 01:12:46,940
Hey.
883
01:12:48,470 --> 01:12:49,600
You okay?
884
01:12:49,690 --> 01:12:50,740
Yeah.
885
01:12:51,950 --> 01:12:54,990
And I just sometimes ask
myself how I'm gonna hold out.
886
01:12:55,080 --> 01:12:56,520
Listen.
887
01:12:58,220 --> 01:12:59,970
Everything's
gonna be just fine.
888
01:13:00,780 --> 01:13:02,390
I'm scared.
889
01:13:04,050 --> 01:13:07,140
Since we've been here,
I don't feel the baby moving.
890
01:13:08,700 --> 01:13:10,660
[Cassius] Trust me...
891
01:13:10,750 --> 01:13:12,320
Once we get there,
892
01:13:12,400 --> 01:13:15,840
you won't keep that
big boy inside.
893
01:13:15,930 --> 01:13:17,670
Or a big girl.
894
01:13:17,760 --> 01:13:20,410
Or a big girl.
895
01:13:22,720 --> 01:13:24,850
Cassius.
896
01:13:25,500 --> 01:13:27,510
Promise me,
if anything happens to me,
897
01:13:27,590 --> 01:13:30,600
you look after her, please.
898
01:13:37,390 --> 01:13:39,050
I promise.
899
01:13:40,210 --> 01:13:42,390
[sighs]
900
01:13:44,220 --> 01:13:46,260
Thank you.
901
01:13:50,140 --> 01:13:51,750
Cheers!
902
01:13:51,830 --> 01:13:55,050
Well, non-alcoholic
for the mother to be.
903
01:13:55,140 --> 01:13:56,060
Thank you.
904
01:13:56,800 --> 01:14:00,320
[Norton] And a little homemade
surprise for the rest of you.
905
01:14:00,410 --> 01:14:02,060
Oh, it's an excellent year.
906
01:14:02,150 --> 01:14:04,020
I'm very proud of it.
907
01:14:04,110 --> 01:14:05,850
Cheers!
908
01:14:05,940 --> 01:14:06,950
Mm.
909
01:14:07,020 --> 01:14:07,980
- Mm.
- Cheers.
910
01:14:08,070 --> 01:14:09,070
- Cheers.
- Cheers.
911
01:14:10,550 --> 01:14:13,330
So, uh, how
long you been living here?
912
01:14:13,420 --> 01:14:14,730
Me? Oh,
913
01:14:14,810 --> 01:14:17,420
over 20 years. Yes.
914
01:14:17,510 --> 01:14:20,080
First with my wife, and now, uh,
well,
915
01:14:20,170 --> 01:14:23,040
now I'm on my own, yes.
916
01:14:23,130 --> 01:14:25,300
And what about yourselves?
Where are you headed to?
917
01:14:25,390 --> 01:14:27,000
To the colony.
918
01:14:27,090 --> 01:14:29,260
Oh, brilliant
idea. Yes, I speak to
919
01:14:29,350 --> 01:14:31,530
them from time to
time through my radio.
920
01:14:31,610 --> 01:14:33,180
How come
you're not with them?
921
01:14:33,270 --> 01:14:35,400
Surely your knowledge would
come in handy at the colony.
922
01:14:35,490 --> 01:14:37,310
Oh, that's
very kind of you, dear.
923
01:14:37,400 --> 01:14:38,920
But I think
I'm better off here.
924
01:14:39,010 --> 01:14:42,410
I mean, even before
civilization, how shall I say,
925
01:14:42,490 --> 01:14:44,630
disappeared into the abyss.
926
01:14:44,710 --> 01:14:47,370
Now, I was never
impressed by crowded cities
927
01:14:47,460 --> 01:14:50,080
and all that
kind of ostentation.
928
01:14:50,150 --> 01:14:51,590
[Norton] I mean, we used
to go there for work,
929
01:14:51,680 --> 01:14:54,720
but real life is
here far away from all that.
930
01:14:54,810 --> 01:14:56,990
Yeah. Yeah,
I hear you, buddy.
931
01:14:58,160 --> 01:14:59,640
Yes, I mean,
don't misunderstand me.
932
01:14:59,730 --> 01:15:01,730
I have no problem
with the people at the colony.
933
01:15:01,820 --> 01:15:06,650
And I am sure it's a very nice,
cozy place these days.
934
01:15:06,740 --> 01:15:09,970
I just don't understand
all that fitful adherence
935
01:15:10,040 --> 01:15:11,480
to, you know, the old things.
936
01:15:11,570 --> 01:15:13,790
I mean, there
was chaos even before.
937
01:15:13,870 --> 01:15:15,400
Excuse me?
938
01:15:15,480 --> 01:15:17,960
Oh, come on,
you know what I mean.
939
01:15:18,050 --> 01:15:19,660
How we got here?
940
01:15:19,750 --> 01:15:21,620
Over seven billion people,
941
01:15:21,710 --> 01:15:23,490
all selfishly
trying to one-up each other
942
01:15:23,580 --> 01:15:26,100
and not giving a
shit about the consequences.
943
01:15:26,190 --> 01:15:29,980
I mean, Christ, there wasn't
even enough food and water.
944
01:15:30,060 --> 01:15:32,150
But, oh, no, we all
had to have another one of this
945
01:15:32,240 --> 01:15:33,370
and another one of that,
946
01:15:33,460 --> 01:15:35,810
scrounging around
until the end of days.
947
01:15:35,900 --> 01:15:38,380
I mean, what happened was
necessary
948
01:15:38,460 --> 01:15:40,550
Yeah, but it was still awful.
949
01:15:40,640 --> 01:15:43,990
Well, that's
besides the point, my darling.
950
01:15:44,080 --> 01:15:46,470
It was heavenly for the virus.
951
01:15:46,560 --> 01:15:48,040
And as for us
human beings, well,
952
01:15:48,120 --> 01:15:51,820
it was just the
next stage in our evolution.
953
01:15:51,910 --> 01:15:53,130
Next stage?
954
01:15:54,040 --> 01:15:55,830
Don't you see?
955
01:15:55,920 --> 01:15:57,670
The strong have survived.
956
01:15:57,740 --> 01:16:01,140
And, my friends, only
the strong should survive.
957
01:16:02,880 --> 01:16:04,750
That sounds cruel.
958
01:16:04,840 --> 01:16:07,270
Oh, don't you worry about me.
It's just my opinion.
959
01:16:07,360 --> 01:16:11,280
I mean, one violent
world replaced by another.
960
01:16:11,370 --> 01:16:14,380
The Neanderthal was
overtaken by the homosapien.
961
01:16:14,460 --> 01:16:17,820
Evolution didn't stop,
and it's not going to stop now.
962
01:16:17,890 --> 01:16:20,850
How on earth can
you compare this to evolution?
963
01:16:20,940 --> 01:16:24,070
Life doesn't care
about opinions, my dear.
964
01:16:24,160 --> 01:16:25,730
Especially not ours.
965
01:16:25,810 --> 01:16:28,770
I mean, come on,
we did deserve the punishment.
966
01:16:28,860 --> 01:16:30,430
[Norton] We thought we were
so superior,
967
01:16:30,510 --> 01:16:31,690
but, I mean, a top predator
968
01:16:31,780 --> 01:16:34,650
that uses up
all its own resources,
969
01:16:34,740 --> 01:16:36,300
preys on those of others,
970
01:16:36,390 --> 01:16:38,480
is destined for annihilation.
971
01:16:38,570 --> 01:16:41,830
Evolution is
always a correction.
972
01:16:41,920 --> 01:16:44,350
Homo sapiens cruentus.
973
01:16:44,440 --> 01:16:47,530
Somehow I get the feeling
that you're on their side.
974
01:16:47,620 --> 01:16:51,270
I am just a
realist, my friend.
975
01:16:51,360 --> 01:16:54,320
I mean, all our
attempts have been in vain.
976
01:16:54,410 --> 01:16:57,720
There is nothing we can do.
977
01:16:57,800 --> 01:17:00,500
In a few generations, we won't
978
01:17:00,590 --> 01:17:04,720
even be here to
remember all of this.
979
01:17:07,200 --> 01:17:09,770
Back to the
instincts of the beasts,
980
01:17:09,860 --> 01:17:13,300
from civilized
naivety in a matter of moments,
981
01:17:13,380 --> 01:17:14,300
hours,
982
01:17:14,380 --> 01:17:15,560
days.
983
01:17:15,650 --> 01:17:18,340
I'd much rather
die than live like this.
984
01:17:18,430 --> 01:17:20,960
[Norton] Oh, no, you
wouldn't, my dear.
985
01:17:21,040 --> 01:17:25,090
Living's always better than
dying.
986
01:17:25,180 --> 01:17:26,700
What about a cure?
987
01:17:26,790 --> 01:17:29,220
There could be one, right?
988
01:17:29,310 --> 01:17:32,010
No, unfortunately, there is
none.
989
01:17:32,660 --> 01:17:36,140
The moment that
virus enters your body,
990
01:17:36,230 --> 01:17:38,490
it's over, finito.
991
01:17:39,020 --> 01:17:40,280
[Norton] Might as well
just shoot
992
01:17:40,370 --> 01:17:42,850
yourself in the
head, but why would you?
993
01:17:43,410 --> 01:17:45,370
Because that's no life.
994
01:17:46,030 --> 01:17:47,470
And who decides?
995
01:17:49,420 --> 01:17:54,990
Even human beings
only ever want to survive.
996
01:17:55,080 --> 01:17:56,300
So simple.
997
01:17:56,380 --> 01:17:58,040
Are you okay?
998
01:17:58,120 --> 01:17:59,650
Yeah, I'm okay.
999
01:17:59,730 --> 01:18:01,690
[Norton] Oh, don't
you worry about him.
1000
01:18:01,780 --> 01:18:04,830
He just needs a little
rest and he'll be just fine.
1001
01:18:04,910 --> 01:18:06,610
You won't even
remember this little
1002
01:18:06,700 --> 01:18:09,050
inconvenience
that I can promise you.
1003
01:18:09,140 --> 01:18:11,190
I'd love to offer you all
another drink,
1004
01:18:11,270 --> 01:18:13,440
but unfortunately,
1005
01:18:13,530 --> 01:18:16,750
we haven't got much time left.
1006
01:18:18,880 --> 01:18:24,720
[EERIE MUSIC]
1007
01:18:29,500 --> 01:18:33,160
[panting]
1008
01:18:46,350 --> 01:18:49,220
Ah, I thought so.
1009
01:18:49,310 --> 01:18:51,490
[groans]
1010
01:18:51,570 --> 01:18:52,700
[Norton] Do you know
what this is?
1011
01:18:52,790 --> 01:18:54,220
[groans]
1012
01:18:54,310 --> 01:18:56,400
Well, let's just say it's a
special kind of dog whistle
1013
01:18:56,490 --> 01:18:59,310
that only
works on the infected.
1014
01:18:59,400 --> 01:19:00,970
So my question is--
1015
01:19:01,060 --> 01:19:04,360
[groans]
1016
01:19:06,060 --> 01:19:08,540
What are you?
1017
01:19:11,460 --> 01:19:14,500
[SNIFFING]
1018
01:19:21,950 --> 01:19:25,380
[CREEPY MUSIC]
1019
01:19:29,910 --> 01:19:31,260
[David] Hey.
1020
01:19:40,530 --> 01:19:41,790
Hey.
1021
01:19:46,580 --> 01:19:48,360
Where are we?
1022
01:19:48,450 --> 01:19:49,970
What do you want with us?
1023
01:19:50,800 --> 01:19:52,110
[Norton] Radio frequency.
1024
01:19:52,190 --> 01:19:54,890
Motivator test 18.
1025
01:19:54,980 --> 01:19:56,630
Participants four travelers
1026
01:19:56,720 --> 01:19:58,500
two male, two female.
1027
01:19:58,590 --> 01:20:00,460
One of them is pregnant.
1028
01:20:00,550 --> 01:20:03,810
Condition of the subjects.
1029
01:20:03,900 --> 01:20:05,510
Satisfactory.
1030
01:20:05,600 --> 01:20:06,600
Hey.
1031
01:20:07,600 --> 01:20:09,120
What's going on?
1032
01:20:09,210 --> 01:20:10,520
Drugged us.
1033
01:20:10,600 --> 01:20:13,080
Please don't hurt us.
1034
01:20:13,170 --> 01:20:14,910
We never cause you any harm.
1035
01:20:15,000 --> 01:20:17,350
It doesn't
matter now, my darling.
1036
01:20:17,440 --> 01:20:20,130
I've got plans for you.
1037
01:20:20,220 --> 01:20:21,610
What plans?
1038
01:20:21,700 --> 01:20:26,100
Even I can't skip the tests.
1039
01:20:26,190 --> 01:20:30,330
Now, who knows what this is?
1040
01:20:30,410 --> 01:20:32,710
[Norton] This little wristlet
1041
01:20:32,800 --> 01:20:35,930
emits a sound
frequency that the infected
1042
01:20:36,020 --> 01:20:38,810
are unable to bear.
1043
01:20:38,890 --> 01:20:43,810
Or if I change
it, unable to resist.
1044
01:20:43,900 --> 01:20:48,640
I need no fence,
nor do I need weapons.
1045
01:20:48,730 --> 01:20:51,990
I need no other protection.
1046
01:20:52,080 --> 01:20:54,170
You could save others.
1047
01:20:54,260 --> 01:20:55,780
Why don't you help them?
1048
01:20:55,870 --> 01:20:58,390
Now, why would I want to do
that when I've got other plans?
1049
01:20:58,480 --> 01:21:01,480
You really are crazy!
1050
01:21:02,260 --> 01:21:03,960
I know what you think.
1051
01:21:04,050 --> 01:21:06,440
You think I'm the bad guy.
1052
01:21:06,530 --> 01:21:12,230
But I am merely the shepherd
of this brand new world.
1053
01:21:12,320 --> 01:21:15,360
The time of mankind has gone.
1054
01:21:15,450 --> 01:21:17,240
You bloody bastard.
1055
01:21:17,320 --> 01:21:19,630
[panting]
1056
01:21:22,850 --> 01:21:25,550
Oh, by the
way, since you asked,
1057
01:21:25,640 --> 01:21:27,910
don't you want to meet my wife?
1058
01:21:31,900 --> 01:21:36,170
Anyway, I'm eager to
find out what you're capable of.
1059
01:21:39,780 --> 01:21:42,830
Particularly
because you've been bitten.
1060
01:21:42,910 --> 01:21:45,000
What?
1061
01:22:14,120 --> 01:22:17,340
[groaning]
1062
01:22:23,300 --> 01:22:24,220
No!
1063
01:22:26,130 --> 01:22:27,130
Would you call this?
1064
01:22:27,220 --> 01:22:28,390
Another fuck up.
1065
01:22:31,530 --> 01:22:32,880
Come on, let's go!
1066
01:22:42,060 --> 01:22:43,930
Abigail, get the car keys!
1067
01:22:52,330 --> 01:22:53,770
No!
1068
01:22:53,850 --> 01:22:54,720
You idiot!
1069
01:22:56,250 --> 01:22:57,550
Stop it!
1070
01:22:57,640 --> 01:22:59,510
Look, you knew damn
well he can't come with us!
1071
01:22:59,600 --> 01:23:00,990
Let me help, while I can.
1072
01:23:01,080 --> 01:23:02,690
Tell me why I
shouldn't fucking kill him!
1073
01:23:02,780 --> 01:23:03,990
Because it's not up to us.
1074
01:23:04,080 --> 01:23:05,600
Not yet.
We gotta go.
1075
01:23:11,740 --> 01:23:12,520
What happened?
1076
01:23:12,610 --> 01:23:14,440
My water just broke.
1077
01:23:14,530 --> 01:23:17,570
[TENSE MUSIC]
1078
01:23:33,370 --> 01:23:36,370
[GROWLING]
1079
01:23:49,430 --> 01:23:50,260
You broke my nose.
1080
01:23:50,350 --> 01:23:51,490
Boo
fucking hoo?
1081
01:23:51,560 --> 01:23:53,000
That's the least of your
problems, tough guy.
1082
01:23:53,740 --> 01:23:55,180
The baby's coming.
1083
01:24:06,410 --> 01:24:07,370
Hold on!
1084
01:24:08,840 --> 01:24:14,330
[screaming]
1085
01:24:19,980 --> 01:24:21,110
There.
1086
01:24:21,200 --> 01:24:22,070
Lights.
1087
01:24:23,250 --> 01:24:24,550
The colony.
1088
01:24:38,570 --> 01:24:40,050
Everybody out!
1089
01:24:48,970 --> 01:24:51,450
[GUNSHOTS]
1090
01:24:51,540 --> 01:24:52,360
I'm out of ammo!
1091
01:24:53,450 --> 01:24:54,500
[GUNSHOTS]
1092
01:24:55,850 --> 01:24:57,250
Go, I'll buy you some time.
1093
01:24:58,070 --> 01:24:59,990
No. No.
1094
01:25:00,070 --> 01:25:01,460
I'll always be with you.
1095
01:25:01,550 --> 01:25:03,460
Tell that big boy I love him.
Okay?
1096
01:25:04,590 --> 01:25:05,850
Come on!
1097
01:25:06,990 --> 01:25:07,860
Hey!
1098
01:25:12,340 --> 01:25:13,300
Go! Go!
1099
01:25:17,480 --> 01:25:18,690
[grunting]
1100
01:25:18,780 --> 01:25:23,050
[DRAMATIC MUSIC]
1101
01:25:36,710 --> 01:25:38,150
[GUNSHOT]
1102
01:25:48,550 --> 01:25:50,990
[battle cry]
1103
01:26:17,710 --> 01:26:18,450
Run!
1104
01:26:18,540 --> 01:26:19,890
Go!
1105
01:26:26,280 --> 01:26:27,890
[GUNSHOTS]
1106
01:26:30,160 --> 01:26:31,590
[screaming]
1107
01:26:36,080 --> 01:26:37,560
Wake up.
1108
01:26:42,650 --> 01:26:44,210
Hey!
1109
01:26:45,090 --> 01:26:46,050
Hey!
1110
01:26:46,130 --> 01:26:47,910
Hey, help!
1111
01:26:51,790 --> 01:26:52,830
We should help them.
1112
01:26:52,920 --> 01:26:54,310
Quiet.
1113
01:26:54,400 --> 01:26:55,310
Just wait.
1114
01:26:56,310 --> 01:26:57,050
Hey!
1115
01:26:57,140 --> 01:26:58,920
Hey, help!
1116
01:27:05,890 --> 01:27:10,410
[GUNSHOTS]
1117
01:27:51,930 --> 01:27:56,630
[grunting]
1118
01:28:05,730 --> 01:28:09,300
[labor pains]
1119
01:28:13,650 --> 01:28:17,090
[crying]
1120
01:28:17,180 --> 01:28:18,400
[Midwife] Shh, you can do this.
1121
01:28:18,480 --> 01:28:19,310
You can do this.
1122
01:28:19,400 --> 01:28:20,220
Lie down.
1123
01:28:20,310 --> 01:28:21,570
Breathe! Breathe!
1124
01:28:21,660 --> 01:28:22,830
[crying]
1125
01:28:22,920 --> 01:28:23,750
She needs to rest.
1126
01:28:23,840 --> 01:28:25,010
Leave her.
1127
01:28:36,280 --> 01:28:38,240
That was nice, man.
1128
01:28:42,070 --> 01:28:43,640
You didn't get bit, did you?
1129
01:28:45,420 --> 01:28:46,640
No.
1130
01:28:46,730 --> 01:28:47,690
All right.
1131
01:28:47,770 --> 01:28:49,120
We're still gonna check you.
1132
01:28:49,210 --> 01:28:50,600
Go ahead.
1133
01:28:50,690 --> 01:28:51,820
[Cassius] Shoot them all?
1134
01:28:51,910 --> 01:28:52,910
[man] Sure did.
1135
01:28:53,000 --> 01:28:54,180
No worries, man.
1136
01:28:54,260 --> 01:28:55,350
You're safe.
1137
01:28:55,430 --> 01:28:57,610
Welcome to the King's Harbor.
1138
01:28:57,700 --> 01:28:59,310
The King's Harbor?
1139
01:29:00,920 --> 01:29:02,260
What a fucking shithole.
1140
01:29:09,710 --> 01:29:11,270
Keep an eye on them.
1141
01:29:11,360 --> 01:29:12,710
All right, boss.
1142
01:29:13,450 --> 01:29:14,320
I will do.
1143
01:29:30,380 --> 01:29:31,990
[sighs]
1144
01:29:32,820 --> 01:29:34,470
You see, my friend,
1145
01:29:36,950 --> 01:29:38,950
living is always better.
1146
01:29:47,530 --> 01:29:52,920
[INDISTINCT CHATTER]
1147
01:29:54,410 --> 01:29:58,200
[BIRDS CAWING]
1148
01:30:02,720 --> 01:30:03,850
Stop!
1149
01:30:03,940 --> 01:30:04,980
Right there.
1150
01:30:12,250 --> 01:30:15,160
My name's
George, head of the colony.
1151
01:30:15,250 --> 01:30:18,560
I can't tell you how glad
we are that you guys are here.
1152
01:30:18,650 --> 01:30:20,780
We thought there was no
one else alive except for us
1153
01:30:20,870 --> 01:30:22,870
and that loony scientist.
1154
01:30:24,040 --> 01:30:24,830
Where are you from?
1155
01:30:24,910 --> 01:30:26,170
The woman.
1156
01:30:27,440 --> 01:30:30,350
Megan. She comes
from a distant colony.
1157
01:30:31,400 --> 01:30:34,530
And
we've--we've been traveling.
1158
01:30:35,750 --> 01:30:37,060
I see.
1159
01:30:37,140 --> 01:30:39,100
Don't worry about your past.
1160
01:30:39,670 --> 01:30:43,020
Some folks here might be worried
you brought some infection
1161
01:30:43,110 --> 01:30:47,510
or that you'd cut
their throats in their sleep.
1162
01:30:48,070 --> 01:30:50,290
But that's not true, right?
1163
01:30:51,680 --> 01:30:52,510
No.
1164
01:30:54,810 --> 01:30:55,680
Of course it's not.
1165
01:30:56,640 --> 01:30:58,030
Anyway, there's
nothing here to be taken.
1166
01:30:58,990 --> 01:31:00,210
[George] And I hear
you guys are clean.
1167
01:31:00,300 --> 01:31:02,210
I am personally very happy for
1168
01:31:02,300 --> 01:31:04,470
all the
helping hands we can get.
1169
01:31:05,260 --> 01:31:07,090
Now go get some rest.
1170
01:31:07,170 --> 01:31:08,780
You've had a tough day.
1171
01:31:21,970 --> 01:31:22,840
[Cassius] Where are you going?
1172
01:31:22,930 --> 01:31:23,670
I need some time on my own.
1173
01:31:23,760 --> 01:31:24,850
Hey,
1174
01:31:24,930 --> 01:31:26,710
don't wander off.
1175
01:31:26,800 --> 01:31:28,720
We're moving on. First light.
1176
01:31:28,800 --> 01:31:30,590
What if I
don't want to move on?
1177
01:31:30,680 --> 01:31:31,690
[sighs]
1178
01:31:33,940 --> 01:31:35,590
It always
starts like this, Abigail.
1179
01:31:35,680 --> 01:31:37,940
First, everything is exciting.
1180
01:31:38,030 --> 01:31:39,810
[Cassius] Everyone is nice.
1181
01:31:39,900 --> 01:31:43,770
Then it turns out
that they're also just humans.
1182
01:31:43,860 --> 01:31:46,600
[Cassius] Listen, you saw the
way the men were looking at you.
1183
01:31:46,690 --> 01:31:48,040
Come on.
1184
01:31:48,130 --> 01:31:49,950
I can protect myself.
1185
01:31:50,040 --> 01:31:51,910
Still, we're
not staying.
1186
01:31:52,000 --> 01:31:53,830
That's it.
Discussion is over.
1187
01:31:53,920 --> 01:31:55,190
It's over?
1188
01:31:55,260 --> 01:31:56,610
You're not my dad!
Don't tell me what to do!
1189
01:31:56,700 --> 01:31:57,790
I'll stay if I want to.
1190
01:31:57,880 --> 01:31:59,090
Hey, hey, hey.
1191
01:31:59,700 --> 01:32:01,180
The past couple
of days, how many times
1192
01:32:01,270 --> 01:32:03,400
did we nearly
die because of you, huh?
1193
01:32:03,490 --> 01:32:05,230
Because you
didn't listen to me.
1194
01:32:05,320 --> 01:32:07,150
I told you.
1195
01:32:07,230 --> 01:32:08,100
We're better off alone.
1196
01:32:08,190 --> 01:32:09,710
You are better off alone.
1197
01:32:09,800 --> 01:32:10,630
You.
1198
01:32:11,320 --> 01:32:12,590
Not me anymore.
1199
01:32:31,080 --> 01:32:32,390
The baby's fine.
1200
01:32:33,520 --> 01:32:35,570
But the
woman's not gonna make it.
1201
01:32:36,310 --> 01:32:38,530
She's only got a
couple of hours left.
1202
01:32:40,270 --> 01:32:41,570
She wants to talk to you.
1203
01:32:43,660 --> 01:32:49,880
[SOMBER MUSIC]
1204
01:32:58,370 --> 01:32:59,850
Hey!
1205
01:33:00,460 --> 01:33:05,330
[baby crying]
1206
01:33:24,570 --> 01:33:25,750
[Cassius] Look at her.
1207
01:33:27,360 --> 01:33:29,400
She's beautiful.
1208
01:33:30,930 --> 01:33:32,980
Hello.
1209
01:33:33,060 --> 01:33:34,750
Hope.
1210
01:33:34,840 --> 01:33:36,230
Hope?
1211
01:33:37,150 --> 01:33:40,630
That's what she
brought to our life.
1212
01:33:43,020 --> 01:33:48,420
I'm going to see her grow
up and become a strong woman.
1213
01:33:49,160 --> 01:33:51,730
But if I don't,
1214
01:33:51,820 --> 01:33:54,250
I need you to look after her.
1215
01:33:56,040 --> 01:33:58,650
Just like you
looked after Abigail.
1216
01:34:00,520 --> 01:34:01,260
I--
1217
01:34:01,350 --> 01:34:02,610
[Megan] Please.
1218
01:34:05,480 --> 01:34:08,350
I know you kept your promise.
1219
01:34:08,440 --> 01:34:11,270
And you brought her to safety.
1220
01:34:11,880 --> 01:34:14,490
[Megan] I know you'll
do everything.
1221
01:34:15,140 --> 01:34:16,670
Just promise me.
1222
01:34:18,150 --> 01:34:20,370
You'll teach her
1223
01:34:20,450 --> 01:34:22,760
how to stand on her feet.
1224
01:34:25,850 --> 01:34:26,850
Please.
1225
01:34:29,900 --> 01:34:30,720
I promise.
1226
01:34:33,160 --> 01:34:36,690
[sighs]
1227
01:35:00,890 --> 01:35:03,900
[SOMBER MUSIC]
1228
01:35:31,830 --> 01:35:33,740
I'm sorry for your loss.
1229
01:35:36,050 --> 01:35:37,570
Can-can I?
1230
01:35:40,050 --> 01:35:41,140
Um,
1231
01:35:41,230 --> 01:35:42,880
sure, sure.
1232
01:35:48,500 --> 01:35:50,590
I'll be back
with her in a short while.
1233
01:35:51,760 --> 01:35:52,760
Okay?
1234
01:36:08,260 --> 01:36:13,040
[SUSPENSFUL MUSIC]
1235
01:36:13,130 --> 01:36:15,570
[GROWLING]
1236
01:36:18,480 --> 01:36:24,710
[GRUNTING]
1237
01:36:25,750 --> 01:36:27,140
[GRUNTING]
1238
01:36:28,410 --> 01:36:29,410
So what do you think
1239
01:36:29,500 --> 01:36:31,850
about a little old fashioned
revenge?
1240
01:36:34,980 --> 01:36:35,890
Fight!
1241
01:36:52,340 --> 01:36:54,870
[CHEERING]
1242
01:36:54,960 --> 01:36:56,400
[SHOUTING]
1243
01:36:59,350 --> 01:37:00,530
[Roderick] You like it?
1244
01:37:01,140 --> 01:37:02,540
Well, then, what I'm going to
show you
1245
01:37:02,620 --> 01:37:04,020
will knock your socks off.
1246
01:37:10,450 --> 01:37:17,460
["Night out" by Hallway Swimmers
and Esthe Dee playing]
1247
01:37:19,850 --> 01:37:24,240
♪ Check it out,
check it out now ♪
1248
01:37:24,330 --> 01:37:28,860
♪ Gonna make all the men bow
Yeah, don't ya know it ♪
1249
01:37:28,950 --> 01:37:32,210
[muffled]
♪ Shake it up, shakeit up-- ♪
1250
01:37:32,300 --> 01:37:35,560
♪ We are the lucky ones ♪
1251
01:37:35,650 --> 01:37:38,300
♪ We have already won ♪
1252
01:37:38,390 --> 01:37:40,910
♪ Gonna paint our nails ♪
1253
01:37:41,000 --> 01:37:44,870
♪ Then we'll paint this town
We're up for gettin' down ♪
1254
01:37:44,960 --> 01:37:47,790
♪ Oh, can't ya hear us
shoutin'? ♪
1255
01:37:47,880 --> 01:37:50,230
♪ With our high-heeled shoes ♪
1256
01:37:50,320 --> 01:37:54,200
♪ And our skinny jeans
We are the dancing queens ♪
1257
01:37:54,280 --> 01:37:56,630
♪ Riding in limousines ♪
1258
01:37:56,710 --> 01:38:01,240
♪ Ain't nothing gonna stop us
now ♪
1259
01:38:01,330 --> 01:38:05,980
♪ We'll turn this world right
upside down ♪
1260
01:38:06,070 --> 01:38:11,380
♪ Ain't nothing gonna stop us
now ♪
1261
01:38:11,470 --> 01:38:15,380
[muffled] ♪ Come on ladies,
this is girls' night out ♪
1262
01:39:35,160 --> 01:39:38,990
[SUSPICIOUS MUSIC]
1263
01:40:32,690 --> 01:40:33,910
Wouldn't be a good idea.
1264
01:40:35,260 --> 01:40:36,180
Why? What is it?
1265
01:40:37,130 --> 01:40:38,660
It's our little safeguard,
1266
01:40:38,740 --> 01:40:40,880
a plan B, if you will.
1267
01:40:40,960 --> 01:40:43,970
The entire boat
town is mined,
1268
01:40:44,050 --> 01:40:46,010
just in case,
the ferrals ever did enter.
1269
01:40:47,360 --> 01:40:49,750
But then you'd die as well?
1270
01:40:49,840 --> 01:40:52,020
Not necessarily.
1271
01:40:53,540 --> 01:40:55,020
What is it?
1272
01:40:55,110 --> 01:40:57,850
Back in the old days, a
huge dam was being built here,
1273
01:40:57,940 --> 01:40:59,810
so they
tunneled under the river.
1274
01:40:59,900 --> 01:41:03,170
The dam was never completed,
but the tunnel remained.
1275
01:41:03,250 --> 01:41:05,470
And we've
connected it to the boat town.
1276
01:41:05,550 --> 01:41:07,420
Connected?
1277
01:41:07,510 --> 01:41:08,340
Are there guards?
1278
01:41:08,430 --> 01:41:09,860
Is it safe?
1279
01:41:09,950 --> 01:41:11,560
Sure it is.
1280
01:41:11,650 --> 01:41:13,600
We've closed
down the other end.
1281
01:41:13,690 --> 01:41:16,560
If we're
attacked, we can escape.
1282
01:41:20,570 --> 01:41:21,440
Wow.
1283
01:41:22,530 --> 01:41:23,700
Wow it is.
1284
01:41:35,670 --> 01:41:36,890
What do you think?
1285
01:41:37,720 --> 01:41:39,930
[Roderick] Are you and your
dad going to stay with us?
1286
01:41:45,250 --> 01:41:46,600
Don't know.
1287
01:41:46,680 --> 01:41:48,290
And he's not my dad.
1288
01:41:49,510 --> 01:41:50,380
[Roderick] Really?
1289
01:41:51,560 --> 01:41:53,690
Seemed like he
deeply cared for you.
1290
01:41:54,650 --> 01:41:57,560
[Roderick] Quite an
unusual thing around here.
1291
01:42:05,660 --> 01:42:11,180
[EERIE MUSIC]
1292
01:42:16,840 --> 01:42:18,970
Good morning, my friend.
1293
01:42:54,360 --> 01:42:56,970
[SCREAMING]
1294
01:42:57,710 --> 01:43:03,280
[GROWLING]
1295
01:43:03,370 --> 01:43:05,460
Happy hunger seek.
1296
01:43:09,160 --> 01:43:12,470
[GUNSHOTS]
1297
01:43:19,690 --> 01:43:21,690
[TENSE MUSIC]
1298
01:43:22,340 --> 01:43:24,950
[SCREAMING]
1299
01:43:34,220 --> 01:43:36,140
We've got to keep them back.
1300
01:43:36,230 --> 01:43:36,960
Wait.
1301
01:43:37,050 --> 01:43:38,140
[Abigail] It's too late.
1302
01:43:42,710 --> 01:43:44,060
[GUNSHOTS]
1303
01:43:46,760 --> 01:43:48,110
Take the
people down to the tunnel.
1304
01:43:48,190 --> 01:43:49,760
Let's see how
your plan B works.
1305
01:43:49,850 --> 01:43:51,810
Go find a higher position.
1306
01:43:51,890 --> 01:43:52,940
You stay here and cover them.
1307
01:43:53,030 --> 01:43:53,990
And you?
1308
01:43:55,110 --> 01:43:56,680
I'm going to go find Cassius.
1309
01:43:56,770 --> 01:43:58,600
[baby crying]
1310
01:43:58,680 --> 01:43:59,810
Move! Move!
1311
01:43:59,900 --> 01:44:01,120
Move!
1312
01:44:01,210 --> 01:44:02,640
Move! Move!
1313
01:44:02,730 --> 01:44:03,950
Hey, hey, hey!
1314
01:44:04,040 --> 01:44:05,040
Have you seen
the girl who came with me?
1315
01:44:05,120 --> 01:44:06,730
No, no, give her to me.
1316
01:44:06,820 --> 01:44:07,600
Look, keep her safe.
1317
01:44:07,690 --> 01:44:09,080
I will, I promise.
1318
01:44:09,170 --> 01:44:11,220
Move, move, move, move!
1319
01:44:24,670 --> 01:44:26,070
[SCREAMING]
1320
01:44:35,020 --> 01:44:36,500
I'm out.
1321
01:44:36,590 --> 01:44:38,370
[man] Fuck, me too.
1322
01:44:39,460 --> 01:44:41,290
We can't hold them.
1323
01:44:41,380 --> 01:44:42,420
Everyone escape.
1324
01:44:42,510 --> 01:44:43,770
Use the tunnel.
1325
01:44:52,740 --> 01:44:54,870
[SCREAMING]
1326
01:44:54,960 --> 01:44:56,350
[GUNSHOT]
1327
01:45:00,480 --> 01:45:01,350
Go to the bunker.
1328
01:45:03,970 --> 01:45:05,630
Where are you, old man?
1329
01:45:11,410 --> 01:45:13,500
[SCREAMING]
1330
01:45:15,410 --> 01:45:17,890
[STAB]
1331
01:45:19,110 --> 01:45:20,330
Let's get out of here.
1332
01:45:21,590 --> 01:45:22,420
Thanks.
1333
01:45:23,720 --> 01:45:25,290
Go, move, move, move!
1334
01:45:28,510 --> 01:45:30,690
[SCREAMING]
1335
01:45:44,480 --> 01:45:46,360
[GUNSHOTS]
1336
01:45:51,580 --> 01:45:52,450
Look out!
1337
01:45:57,150 --> 01:45:58,370
Down!
1338
01:45:58,460 --> 01:46:03,120
[GUNSHOTS]
1339
01:46:06,380 --> 01:46:08,420
[GUNSHOTS]
1340
01:46:14,120 --> 01:46:15,120
We've got to go.
1341
01:46:15,210 --> 01:46:16,340
The whole shithole's
ready to blow.
1342
01:46:22,870 --> 01:46:25,390
[battle cry]
1343
01:46:28,750 --> 01:46:30,880
[GRUNTING]
1344
01:46:51,120 --> 01:46:53,470
What do you want from us?
1345
01:46:53,550 --> 01:46:57,250
You people just
can't accept your fate,
1346
01:46:57,340 --> 01:46:59,120
and the desperate are dangerous.
1347
01:47:03,960 --> 01:47:07,450
We'll soon be
together in a safer world.
1348
01:47:08,610 --> 01:47:10,350
[GRUNTING]
1349
01:47:14,970 --> 01:47:16,710
No, no, no, no.
1350
01:47:16,790 --> 01:47:18,800
[GRUNTING]
1351
01:47:26,110 --> 01:47:28,500
[GRUNTING]
1352
01:47:28,590 --> 01:47:29,460
Ow.
1353
01:47:30,160 --> 01:47:31,640
[GRUNTING]
1354
01:47:32,770 --> 01:47:34,070
Are you ready now?
1355
01:47:36,730 --> 01:47:37,600
No!
1356
01:47:37,680 --> 01:47:39,120
No! It can't be!
1357
01:47:39,950 --> 01:47:41,250
[Norton] No!
1358
01:47:41,340 --> 01:47:42,250
No!
1359
01:47:42,340 --> 01:47:43,250
No!
1360
01:47:43,340 --> 01:47:44,260
No! No!
1361
01:47:44,340 --> 01:47:51,390
[GRUNTING]
1362
01:47:59,840 --> 01:48:01,450
Fuck your evolution.
1363
01:48:12,150 --> 01:48:13,500
[INDISTINCT CHATTER]
1364
01:48:14,160 --> 01:48:16,120
Just do it, man.
1365
01:48:36,000 --> 01:48:38,050
[REVELATORY MUSIC]
1366
01:48:42,100 --> 01:48:43,010
[Cassius] Abigail. Come on!
1367
01:48:43,100 --> 01:48:44,580
Come on, let's go!
1368
01:48:44,660 --> 01:48:45,530
Go!
1369
01:48:48,190 --> 01:48:49,150
Come on, Abigail.
1370
01:48:49,230 --> 01:48:50,100
Move, move, move.
1371
01:48:50,190 --> 01:48:51,540
Go, go, go.
1372
01:48:57,330 --> 01:48:59,110
Not yet.
1373
01:48:59,200 --> 01:49:00,720
The girl hasn't come out yet.
1374
01:49:05,210 --> 01:49:06,510
There.
1375
01:49:09,250 --> 01:49:10,730
Five,
1376
01:49:10,820 --> 01:49:12,650
four.
1377
01:49:16,480 --> 01:49:18,650
Just do it, man.
1378
01:49:20,530 --> 01:49:26,180
[EXPLOSION]
1379
01:49:44,990 --> 01:49:46,080
Thank God.
1380
01:49:52,990 --> 01:49:57,610
[DRAMATIC MUSIC]
1381
01:49:58,870 --> 01:50:03,740
[GRUNTING]
1382
01:50:04,830 --> 01:50:05,790
[John] What?
1383
01:50:08,620 --> 01:50:09,790
It's nothing.
1384
01:50:09,880 --> 01:50:10,710
OK.
1385
01:50:11,400 --> 01:50:12,880
Take it easy.
1386
01:50:12,970 --> 01:50:13,800
All right?
1387
01:50:14,580 --> 01:50:15,840
Don't move.
1388
01:50:15,930 --> 01:50:16,930
Don't even think about it?
1389
01:50:17,020 --> 01:50:17,930
- OK.
- Don't move.
1390
01:50:18,020 --> 01:50:18,930
All right.
1391
01:50:19,020 --> 01:50:19,980
All right.
1392
01:50:20,060 --> 01:50:20,930
OK?
1393
01:50:22,070 --> 01:50:23,020
Just lower your weapon, OK?
1394
01:50:23,110 --> 01:50:24,020
The sword.
1395
01:50:29,770 --> 01:50:30,730
- Lower your weapon.--
- [John] I'm fine.
1396
01:50:30,810 --> 01:50:32,030
OK.
1397
01:50:32,120 --> 01:50:33,250
[Cassius] All right.
1398
01:50:35,470 --> 01:50:38,170
[GROWLING]
1399
01:50:42,430 --> 01:50:45,480
[battle cry]
1400
01:50:50,750 --> 01:50:53,010
[TENSE MUSIC]
1401
01:51:28,480 --> 01:51:30,220
[GUNSHOT]
1402
01:52:50,950 --> 01:52:53,520
And what do we do now?
1403
01:52:58,660 --> 01:53:00,790
A new home is waiting for us.
1404
01:53:15,540 --> 01:53:18,630
[TRIUMPHANT MUSIC]
1405
01:53:33,300 --> 01:53:34,340
[DRAMATIC MUSIC]
90682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.