All language subtitles for Silent Zone 2025 English [ORG 5.1] 720p WEB-DL x264 6CH ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:07,720 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:27,300 --> 00:00:29,830 We're looking at a very disturbing live shot here. 3 00:00:29,920 --> 00:00:32,100 According to police sources, 4 00:00:32,180 --> 00:00:35,400 we're dealing with aggressive infected individuals 5 00:00:35,490 --> 00:00:37,660 within the airport premises. 6 00:00:37,750 --> 00:00:38,880 [male reporter] Even after two months, 7 00:00:38,970 --> 00:00:40,660 the pandemic is unstoppable. 8 00:00:40,750 --> 00:00:43,620 Despite the efforts, new cases appear nationwide. 9 00:00:43,710 --> 00:00:45,670 [man on TV] Symptoms can show sometimes within days 10 00:00:45,760 --> 00:00:46,970 or even minutes. 11 00:00:47,060 --> 00:00:49,630 People become uncontrollable raging beasts. 12 00:00:49,720 --> 00:00:52,760 And they're very, very dangerous. 13 00:00:52,850 --> 00:00:55,110 [male reporter] Today, the World Health Organization 14 00:00:55,200 --> 00:00:58,940 officially announced that this is a global pandemic. 15 00:00:59,030 --> 00:01:00,160 [SCREAMING] 16 00:01:00,730 --> 00:01:02,030 We're all going to die! 17 00:01:03,340 --> 00:01:04,470 These people are ill. 18 00:01:04,560 --> 00:01:05,690 They have rights. 19 00:01:05,780 --> 00:01:07,170 And how dare you call them "ferals"? 20 00:01:07,260 --> 00:01:08,080 I say one thing. 21 00:01:08,170 --> 00:01:09,610 Fake news. 22 00:01:09,690 --> 00:01:11,910 [reporter] The airport quarantine has been breached. 23 00:01:12,000 --> 00:01:14,440 Authorities are asking everyone to stay at home. 24 00:01:14,530 --> 00:01:16,280 Do not go out at this point. 25 00:01:16,350 --> 00:01:17,610 This is real. 26 00:01:17,700 --> 00:01:18,830 This is happening now. 27 00:01:19,360 --> 00:01:21,750 Gun them down, one by one. 28 00:01:23,270 --> 00:01:25,100 [SHOOTING] 29 00:01:25,190 --> 00:01:27,060 [News Anchor] We've seen police fleeing the scene 30 00:01:27,150 --> 00:01:30,280 and National Guard soldiers are falling back. 31 00:01:30,370 --> 00:01:32,800 [woman on TV] Curfew has been ordered with immediate effect. 32 00:01:32,890 --> 00:01:34,590 Do not try to escape. 33 00:01:34,680 --> 00:01:36,210 Stay where you are and hide. 34 00:01:40,160 --> 00:01:41,120 [GUNSHOT] 35 00:01:42,290 --> 00:01:43,210 [cartoon on TV ] Duck shot. 36 00:01:43,290 --> 00:01:44,250 So tough. 37 00:01:44,340 --> 00:01:45,160 Ooh. 38 00:01:46,300 --> 00:01:48,250 [MUMBLING] 39 00:01:48,340 --> 00:01:51,260 Hmm. 40 00:01:52,740 --> 00:01:54,690 Getting a little thin on top. 41 00:01:54,780 --> 00:01:56,780 How about a little soap to stimulate the scalp? 42 00:01:58,610 --> 00:02:03,090 [EMERGENCY BROADCAST TONE] 43 00:02:03,180 --> 00:02:06,970 [HELICOPTER SOUND] 44 00:02:07,060 --> 00:02:08,590 Mom? 45 00:02:08,670 --> 00:02:10,280 [News anchor] The y don't bel ieve that the authorities 46 00:02:10,360 --> 00:02:13,190 are capable of controlling the situation. 47 00:02:13,280 --> 00:02:16,720 Shops are closed, public services unavailable, 48 00:02:16,800 --> 00:02:17,940 and panic reigns... 49 00:02:18,020 --> 00:02:20,680 [EMERGENCY BROADCAST TONE] 50 00:02:21,370 --> 00:02:22,810 [female reporter]--in so ciety 51 00:02:22,900 --> 00:02:25,200 and now you want to matter for your own unlawfully... 52 00:02:25,290 --> 00:02:27,420 We can't just shoot them, they're people. 53 00:02:27,510 --> 00:02:29,290 [male reporter] People protecting their fellow citizens 54 00:02:29,380 --> 00:02:31,430 while you are preaching about civil rights in both 55 00:02:31,520 --> 00:02:32,920 Mom? 56 00:02:32,990 --> 00:02:34,210 [reporter ] People, they're not even humans. 57 00:02:34,300 --> 00:02:36,000 Are you out of your goddamn mind? 58 00:02:36,080 --> 00:02:38,260 [female reporter] That is not true and you know it. 59 00:02:38,350 --> 00:02:40,440 [male reporter] We're watching the death of the country 60 00:02:40,520 --> 00:02:43,130 and the only thing that matters to you is all this crap. 61 00:02:43,220 --> 00:02:46,270 [TENSE MUSIC] 62 00:02:46,360 --> 00:02:47,440 [GUNSHOT] 63 00:02:47,530 --> 00:02:49,050 Gotcha. 64 00:02:49,140 --> 00:02:50,010 Ha ha. 65 00:02:51,270 --> 00:02:52,970 [Mom] I can't leave without you. 66 00:02:53,060 --> 00:02:54,540 [Dad] I know you're strong enough darling. 67 00:02:54,630 --> 00:02:56,070 [Mom] I can't do this alone. 68 00:02:57,500 --> 00:02:58,670 [Dad] Let me talk to the kids. 69 00:02:59,980 --> 00:03:01,410 Kids, come here. 70 00:03:01,500 --> 00:03:02,590 Your dad wants to talk to you. 71 00:03:05,030 --> 00:03:06,380 [Dad] Hey, pumpkin. 72 00:03:06,460 --> 00:03:08,730 When are you coming home, Daddy? 73 00:03:08,810 --> 00:03:10,160 I don't know, pumpkin. 74 00:03:10,250 --> 00:03:11,380 You got to help your mom 75 00:03:11,470 --> 00:03:14,170 and get yourselves over to Aunt Carrie's. 76 00:03:14,250 --> 00:03:16,250 But I don't like Aunt Carrie's. 77 00:03:16,340 --> 00:03:17,820 I know. 78 00:03:17,910 --> 00:03:20,610 I'll pick you up as soon as I get out of here. Alright? 79 00:03:20,690 --> 00:03:21,480 OK. 80 00:03:21,570 --> 00:03:22,970 Don't you worry. 81 00:03:23,040 --> 00:03:25,000 You see, I'm wearing my lucky bracelet 82 00:03:25,090 --> 00:03:27,570 and I can feel its magic right now. 83 00:03:28,440 --> 00:03:31,490 I promise, everything's going to be just fine. 84 00:03:31,580 --> 00:03:32,760 Bye. 85 00:03:32,840 --> 00:03:39,890 [TENSE MUSIC] 86 00:03:46,550 --> 00:03:48,330 Give me your bag. 87 00:03:52,290 --> 00:03:53,860 [SCREAMING] 88 00:03:54,470 --> 00:03:55,420 Get this on. 89 00:03:55,510 --> 00:03:56,510 Go, go, go, go, go! 90 00:03:56,990 --> 00:03:58,600 [STEPS] 91 00:03:58,690 --> 00:03:59,950 [CLATTERING] 92 00:04:00,040 --> 00:04:00,820 [Mom] Go, go, go! 93 00:04:00,910 --> 00:04:02,260 Stay close to me. 94 00:04:05,130 --> 00:04:06,650 Abby, Abby. 95 00:04:07,260 --> 00:04:08,610 [CLATTERING] 96 00:04:15,490 --> 00:04:18,930 [SCREAMING] 97 00:04:19,010 --> 00:04:21,800 [SCREAMING] 98 00:04:21,890 --> 00:04:23,410 No! 99 00:04:23,500 --> 00:04:24,670 [GROWLING] 100 00:04:24,760 --> 00:04:26,280 [BOY SCREAMING] 101 00:04:27,240 --> 00:04:30,110 [GROWLING] 102 00:04:40,170 --> 00:04:41,480 Abby. 103 00:04:48,960 --> 00:04:53,310 [SNARLING] 104 00:04:54,570 --> 00:04:56,090 Abby. 105 00:05:03,410 --> 00:05:04,840 No. 106 00:05:04,930 --> 00:05:06,760 [GROWLING] 107 00:05:06,840 --> 00:05:11,540 - [GROWLING] - [SCREAMING] 108 00:05:11,630 --> 00:05:13,550 [GUNSHOTS] 109 00:05:17,770 --> 00:05:24,770 [TENSE MUSIC] 110 00:05:29,350 --> 00:05:30,310 All right. 111 00:05:31,300 --> 00:05:32,700 It's OK. 112 00:05:33,570 --> 00:05:34,780 You're safe now. 113 00:05:34,870 --> 00:05:35,740 Come here. 114 00:05:36,570 --> 00:05:37,400 Yeah. 115 00:05:40,790 --> 00:05:42,050 It's OK. 116 00:05:42,140 --> 00:05:43,010 OK. 117 00:05:43,660 --> 00:05:44,710 You're safe now. 118 00:05:44,800 --> 00:05:45,670 OK? 119 00:05:50,890 --> 00:05:52,190 OK. 120 00:05:54,330 --> 00:06:00,070 [FAINT GROWLING] 121 00:06:01,030 --> 00:06:02,460 Close your eyes. 122 00:06:02,550 --> 00:06:03,600 Go over your ears. 123 00:06:04,250 --> 00:06:05,030 Good. 124 00:06:05,120 --> 00:06:07,860 [FAINT GROWLING CONTINUES] 125 00:06:23,400 --> 00:06:24,960 [GUNSHOTS] 126 00:06:29,270 --> 00:06:30,140 OK. 127 00:06:32,410 --> 00:06:33,630 Get you out of here. 128 00:06:49,430 --> 00:06:55,270 ["Down Diver" by Perfekt Square playing] 129 00:07:04,880 --> 00:07:08,930 ♪ Mary is floating on the surface of the water ♪ 130 00:07:09,010 --> 00:07:12,840 ♪ Of the shore in the salt water winter ♪ 131 00:07:12,930 --> 00:07:16,360 ♪ Take a stroke further out in the harbor ♪ 132 00:07:16,450 --> 00:07:20,190 ♪ Take a breath and it turns diver down ♪ 133 00:07:20,280 --> 00:07:22,110 ♪ Down, diver, down, diver ♪ 134 00:07:22,200 --> 00:07:23,980 ♪ Keep swimming down, diver ♪ 135 00:07:24,070 --> 00:07:27,850 ♪ Get it all out and go wash it all away ♪ 136 00:07:27,940 --> 00:07:31,600 ♪ Down, diver, down, diver. Keep swimming down, diver ♪ 137 00:07:31,680 --> 00:07:35,730 ♪ Get it all out and go wash it all away. ♪ 138 00:07:41,740 --> 00:07:44,260 ♪ Can you wash it away? ♪ 139 00:07:44,350 --> 00:07:49,090 ♪ Can you wash it away? ♪ 140 00:07:49,180 --> 00:07:51,790 ♪ Can you wash it away? ♪ 141 00:07:51,880 --> 00:07:54,880 ♪ Can you wash it away? ♪ 142 00:07:54,970 --> 00:07:59,190 ♪ Help me wash it away ♪ 143 00:08:49,280 --> 00:08:54,420 [DRAMATIC MUSIC] 144 00:09:00,380 --> 00:09:01,990 You know the drill. 145 00:09:06,520 --> 00:09:08,210 Align the sights. 146 00:09:09,130 --> 00:09:10,570 Focus on the reticle. 147 00:09:12,700 --> 00:09:14,000 Breathe. 148 00:09:15,570 --> 00:09:17,010 Place the pad of your finger-- 149 00:09:17,090 --> 00:09:18,830 [GUNSHOT] 150 00:09:23,320 --> 00:09:24,800 Remember this, old man. 151 00:09:27,890 --> 00:09:28,890 Cocky. 152 00:09:58,220 --> 00:10:01,440 [OMINOUS SOUND] 153 00:10:17,500 --> 00:10:19,460 Abigail, let's go. 154 00:10:23,380 --> 00:10:25,420 [BELL RINGING] 155 00:10:33,910 --> 00:10:34,740 Dinner time. 156 00:10:37,910 --> 00:10:40,920 [DRAMATIC MUSIC] 157 00:11:02,500 --> 00:11:03,370 Finished? 158 00:11:11,860 --> 00:11:12,990 One! 159 00:11:13,080 --> 00:11:13,910 Only, one! 160 00:11:22,650 --> 00:11:26,000 Well, we got 39 seeds that are good for a tropical climate. 161 00:11:28,230 --> 00:11:30,280 The rest we can get in Garden City. 162 00:11:30,360 --> 00:11:32,100 I know a place there. 163 00:11:32,930 --> 00:11:35,500 It's hard to picture us as farmers. 164 00:11:35,580 --> 00:11:38,150 I bet we'll miss the adventure. 165 00:11:38,240 --> 00:11:39,510 I'll miss them. 166 00:11:42,110 --> 00:11:42,930 Nothing more. 167 00:11:46,160 --> 00:11:47,980 Oh, and by the way, 168 00:11:48,070 --> 00:11:52,420 I plan to spend most of my time sitting on a beach 169 00:11:52,510 --> 00:11:53,770 sipping orange juice. 170 00:11:54,820 --> 00:11:56,600 I can't wait to see the ocean. 171 00:11:56,690 --> 00:11:58,340 Two weeks. 172 00:11:58,430 --> 00:12:00,000 You can cross it off your bucket list. 173 00:12:09,790 --> 00:12:13,310 [BELL RINGING] 174 00:12:13,400 --> 00:12:18,670 [TENSE MUSIC] 175 00:12:46,830 --> 00:12:50,930 [STEPS] 176 00:12:55,970 --> 00:12:57,450 [GROWLING] 177 00:13:11,200 --> 00:13:13,720 [GROWLING] 178 00:13:13,810 --> 00:13:14,810 [GUN SHOTS] 179 00:13:19,950 --> 00:13:20,960 A scout? 180 00:13:21,600 --> 00:13:22,470 Yeah. 181 00:13:23,430 --> 00:13:25,170 [Cassius] So the pack must be nearby. 182 00:13:26,040 --> 00:13:27,170 At least 30 ferals. 183 00:13:29,090 --> 00:13:30,700 Get your gear. 184 00:13:30,780 --> 00:13:31,700 We're moving. 185 00:13:32,870 --> 00:13:36,310 [DRAMATIC MUSIC] 186 00:13:50,020 --> 00:13:51,280 Wakey, wakey. 187 00:13:51,370 --> 00:13:52,460 Come on. 188 00:13:52,540 --> 00:13:53,850 We're leaving. 189 00:14:56,430 --> 00:14:57,690 Screw you. 190 00:14:58,910 --> 00:14:59,780 We could... 191 00:15:00,700 --> 00:15:01,920 we could go up north. 192 00:15:02,440 --> 00:15:04,480 We could climb up the old ferris wheel. 193 00:15:04,570 --> 00:15:06,050 Nah, it's too big a detour. 194 00:15:06,920 --> 00:15:08,140 Okay. Um... 195 00:15:08,230 --> 00:15:10,230 We could fly to the island. 196 00:15:10,320 --> 00:15:11,580 I hate flying. 197 00:15:11,670 --> 00:15:13,720 Look, just stick to the plan, okay? 198 00:15:17,890 --> 00:15:19,460 But what if it wasn't a scout? 199 00:15:19,540 --> 00:15:21,590 Just a lonely feral. 200 00:15:21,680 --> 00:15:23,080 - There's no one here except-- - [GUNSHOT] 201 00:15:23,160 --> 00:15:24,770 Okay, okay, okay. 202 00:15:25,380 --> 00:15:26,250 Okay. 203 00:15:54,750 --> 00:15:56,100 Ammo? 204 00:15:56,190 --> 00:15:59,360 31 left of the 9mil and 40 of the 5.56s. 205 00:16:05,500 --> 00:16:10,030 [GUNSHOTS] 206 00:16:13,680 --> 00:16:14,810 I can get it. 207 00:16:15,860 --> 00:16:17,250 Don't rush this time. 208 00:16:17,340 --> 00:16:18,990 Wait for it. 209 00:16:21,910 --> 00:16:23,350 No, no, no, no, no. 210 00:16:23,430 --> 00:16:24,960 [GUNSHOT] 211 00:16:25,520 --> 00:16:28,130 [GUNSHOT] 212 00:16:29,830 --> 00:16:32,350 [Cassius] Fuck! I told you not to rush. 213 00:16:56,810 --> 00:16:58,950 It's the same pack. 214 00:16:59,030 --> 00:17:00,950 We gotta be close. 215 00:17:02,430 --> 00:17:04,210 Abigail, search the car. 216 00:17:06,040 --> 00:17:08,130 Abigail, let's go. 217 00:17:09,130 --> 00:17:11,390 [COUGHING] 218 00:17:11,480 --> 00:17:14,400 [COUGHING] 219 00:17:22,270 --> 00:17:23,190 [Cassius] Here. 220 00:17:23,280 --> 00:17:24,110 Here. 221 00:17:27,370 --> 00:17:29,410 I'm sorry, pal. 222 00:17:29,500 --> 00:17:31,330 We can't waste any bullets. 223 00:17:34,770 --> 00:17:39,040 [DRAMATIC MUSIC] 224 00:17:43,300 --> 00:17:44,090 [Cassius] Nice boots. 225 00:17:45,520 --> 00:17:47,090 May I have 'em? 226 00:17:53,570 --> 00:17:54,440 Ahh! 227 00:18:16,200 --> 00:18:17,680 [RADIO PING] 228 00:18:17,760 --> 00:18:21,120 [man on radio] Trevor, where are you, mate? Over. 229 00:18:22,120 --> 00:18:24,120 Pack what's useful. Let's go. 230 00:18:27,910 --> 00:18:28,830 If we're fast enough, 231 00:18:28,910 --> 00:18:30,470 we can make it to the ridge. 232 00:18:30,560 --> 00:18:32,040 And the pack might not see us. 233 00:18:32,130 --> 00:18:33,170 But they'll see them. 234 00:18:33,260 --> 00:18:34,300 None of our business. 235 00:18:34,390 --> 00:18:35,520 We gotta warn them. 236 00:18:35,610 --> 00:18:37,220 [man on radio] Where are you, man? Hey? 237 00:18:37,310 --> 00:18:38,700 Hey, don't answer. 238 00:18:40,140 --> 00:18:41,060 Think a little. 239 00:18:42,010 --> 00:18:44,790 What'll be their first question when they get here? 240 00:18:44,880 --> 00:18:46,880 They'll ask, when are the others coming? 241 00:18:48,100 --> 00:18:51,450 [CAR ENGINE] 242 00:18:56,060 --> 00:18:57,240 Abigail! 243 00:18:57,330 --> 00:18:58,410 Hey! 244 00:18:58,500 --> 00:18:59,540 Abigail! 245 00:18:59,630 --> 00:19:01,160 Hello! 246 00:19:17,960 --> 00:19:19,840 What the hell happened here? 247 00:19:19,910 --> 00:19:21,440 Your friends have been attacked. 248 00:19:21,520 --> 00:19:23,740 Drop your weapons and get your hands up. 249 00:19:24,350 --> 00:19:25,440 [Raider] I said drop your weapons 250 00:19:25,530 --> 00:19:27,220 and get your fucking hands up. 251 00:19:27,310 --> 00:19:29,490 All right, man. Take it fucking easy, okay. 252 00:19:33,410 --> 00:19:34,330 Check it. 253 00:19:42,110 --> 00:19:43,410 It's okay. We don't want to hurt you. 254 00:19:43,500 --> 00:19:44,590 Shut up! 255 00:19:49,120 --> 00:19:50,900 I've got a bad feeling about this. 256 00:19:50,990 --> 00:19:52,080 She's just a kid. 257 00:19:53,160 --> 00:19:54,950 I don't like the look of the big guy. 258 00:20:09,400 --> 00:20:11,570 [Raider] Yeah, you know who we hate the most? 259 00:20:11,660 --> 00:20:12,790 Looters. 260 00:20:13,400 --> 00:20:14,580 We're gonna do the same thing to you 261 00:20:14,660 --> 00:20:16,580 that we do to everyone of you scumbags. 262 00:20:17,540 --> 00:20:20,020 [Raider] We're gonna rip you off, break your legs, 263 00:20:20,100 --> 00:20:22,320 and leave you here to fucking rot. 264 00:20:22,410 --> 00:20:23,370 You misunderstand. 265 00:20:23,460 --> 00:20:25,250 Oh, we do, you little bitch. 266 00:20:27,330 --> 00:20:28,940 [Raider] Hey, hey, hey, hey! 267 00:20:29,030 --> 00:20:30,640 Don't do it. Put it down. 268 00:20:30,720 --> 00:20:31,590 Put it down. 269 00:20:31,680 --> 00:20:32,680 Don't do this. 270 00:20:32,770 --> 00:20:33,640 Take it easy, man. 271 00:20:33,730 --> 00:20:34,550 Put him down. 272 00:20:34,640 --> 00:20:35,510 Take it easy. 273 00:20:40,120 --> 00:20:42,170 Put your guns down. 274 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 We don't mean to hurt you. 275 00:20:48,050 --> 00:20:49,970 Megan, get back in the car! 276 00:20:50,570 --> 00:20:52,310 Look, we just wanted to warn you. 277 00:20:52,400 --> 00:20:53,480 Warn us about what? 278 00:20:53,570 --> 00:20:55,440 The ferals. We got to get out of here. 279 00:21:04,060 --> 00:21:07,850 [GROWLING] 280 00:21:07,930 --> 00:21:10,550 [TENSE MUSIC] 281 00:21:11,550 --> 00:21:13,370 [GUNSHOT] 282 00:21:15,460 --> 00:21:17,200 Back to the cars. Let go. 283 00:21:21,430 --> 00:21:24,910 [GUNSHOTS] 284 00:21:27,520 --> 00:21:29,520 [GROWLING] 285 00:21:29,610 --> 00:21:31,780 [GUNSHOTS] 286 00:21:50,720 --> 00:21:54,550 [GUNSHOTS] 287 00:22:13,870 --> 00:22:17,960 [SCREAMING] 288 00:22:31,100 --> 00:22:33,320 [SCREAMING] 289 00:22:34,930 --> 00:22:37,240 [EXPLOSION] 290 00:22:49,510 --> 00:22:51,120 [SCREAMING] 291 00:22:54,690 --> 00:22:55,910 Fuck! 292 00:22:57,130 --> 00:22:58,300 Fuck! 293 00:23:56,760 --> 00:23:59,070 [ROARING] 294 00:24:00,980 --> 00:24:04,410 [ENGINE REVS] 295 00:24:09,030 --> 00:24:10,680 Ammo. 296 00:24:10,770 --> 00:24:14,120 Uh, 16 of the 9mil and 37 of 5.56's. 297 00:24:14,690 --> 00:24:17,300 Dammit, we lost nearly everything. 298 00:24:17,380 --> 00:24:18,780 What the hell were you thinking, 299 00:24:18,860 --> 00:24:20,170 traveling in that condition? 300 00:24:20,260 --> 00:24:22,690 We ran out of everything so we had to leave. 301 00:24:22,780 --> 00:24:24,480 But where to? 302 00:24:24,570 --> 00:24:27,830 Northeast, to a colony on a riverside, a boat town. 303 00:24:27,920 --> 00:24:29,530 How far along are you? 304 00:24:29,610 --> 00:24:31,700 It's the 35th week. 305 00:24:32,440 --> 00:24:33,490 What does that mean? 306 00:24:33,580 --> 00:24:34,980 It means she's close. 307 00:24:41,370 --> 00:24:42,290 What about you? 308 00:24:42,370 --> 00:24:43,150 Where you going? 309 00:24:43,240 --> 00:24:44,720 Definitely not Northeast. 310 00:24:44,800 --> 00:24:45,670 Why not? 311 00:24:46,280 --> 00:24:47,410 We've been to several colonies 312 00:24:47,500 --> 00:24:48,940 and we've seen the same everywhere. 313 00:24:49,030 --> 00:24:49,900 Same what? 314 00:24:49,980 --> 00:24:51,680 Same chaos. 315 00:24:55,640 --> 00:24:56,640 Dammit! 316 00:24:58,300 --> 00:24:59,650 Pop the hood. 317 00:25:09,830 --> 00:25:11,920 Maybe I can fix it. 318 00:25:12,000 --> 00:25:13,440 Radiator's shot. 319 00:25:13,530 --> 00:25:14,660 We have no spare parts. 320 00:25:15,750 --> 00:25:17,660 The fuck are you, the geek squad? 321 00:25:18,230 --> 00:25:19,320 Yeah. 322 00:25:20,190 --> 00:25:21,710 I'm David, by the way. 323 00:25:22,670 --> 00:25:23,540 Abigail. 324 00:25:24,630 --> 00:25:27,110 And the grumpy guy is Cassius. 325 00:25:27,190 --> 00:25:28,760 This is Megan. 326 00:25:28,850 --> 00:25:29,720 Hi. 327 00:25:31,760 --> 00:25:34,330 So, now what? 328 00:25:34,420 --> 00:25:35,640 Get your stuff. 329 00:25:35,720 --> 00:25:36,590 We're leaving. 330 00:25:50,000 --> 00:25:51,610 Just leave it, not worth it. 331 00:25:51,700 --> 00:25:53,220 We should contact the colony. 332 00:25:53,310 --> 00:25:54,660 Let them know that we're coming. 333 00:25:55,920 --> 00:26:00,570 [DRAMATIC MUSIC] 334 00:26:33,480 --> 00:26:35,000 Looks fine. 335 00:26:36,520 --> 00:26:37,960 Okay, five minutes. 336 00:26:55,370 --> 00:26:57,020 [sighs] 337 00:27:15,480 --> 00:27:17,530 We need to find a shelter for the night. 338 00:27:17,610 --> 00:27:19,570 A less exposed building. 339 00:27:21,440 --> 00:27:23,350 She won't hold out for long. 340 00:27:31,230 --> 00:27:32,580 That's the old elementary school. 341 00:27:33,970 --> 00:27:35,710 And the Jackson house is there. 342 00:27:36,280 --> 00:27:37,800 [Cassius] That'll do for the night. 343 00:27:38,980 --> 00:27:42,980 [DRAMATIC MUSIC] 344 00:29:07,200 --> 00:29:08,070 Let's hit camp. 345 00:29:15,510 --> 00:29:18,770 [COUGHING] 346 00:29:18,860 --> 00:29:22,730 [GROWLING] 347 00:29:45,450 --> 00:29:47,060 You sure you don't want any? 348 00:29:47,150 --> 00:29:50,020 Thanks, but we only eat meat that we hunted 349 00:29:50,540 --> 00:29:52,540 because of the infection. 350 00:29:58,250 --> 00:30:02,510 Um, we'd like to thank you for helping us. 351 00:30:02,600 --> 00:30:03,690 Can't imagine what would have happened 352 00:30:03,770 --> 00:30:05,560 if you hadn't come. 353 00:30:06,950 --> 00:30:08,080 I can. 354 00:30:17,010 --> 00:30:18,930 Tell me about the place you lived. 355 00:30:19,010 --> 00:30:19,880 What was it like? 356 00:30:19,960 --> 00:30:21,530 It was just an ordinary farm. 357 00:30:21,620 --> 00:30:23,400 Far from everything. 358 00:30:23,490 --> 00:30:26,360 There were times when it was 40 of us, but then... 359 00:30:29,150 --> 00:30:31,240 But then the Grim Reaper came. 360 00:30:33,370 --> 00:30:34,330 And the colony? 361 00:30:34,410 --> 00:30:35,630 What do you know about it? 362 00:30:35,720 --> 00:30:37,290 We talked to them on the radio 363 00:30:37,370 --> 00:30:39,550 and they have plenty of water and food 364 00:30:39,640 --> 00:30:41,720 and they even have doctors. 365 00:30:41,810 --> 00:30:43,730 They pulled a couple of shipwrecks together. 366 00:30:43,810 --> 00:30:45,990 Now over 100 people live on the water. 367 00:30:46,080 --> 00:30:47,210 How far is it? 368 00:30:47,300 --> 00:30:49,040 It's about a week's travel. 369 00:30:49,650 --> 00:30:51,560 It's risky. 370 00:30:51,650 --> 00:30:55,220 But we voted and the majority decided to go. 371 00:30:55,300 --> 00:30:56,910 Because we couldn't stay. 372 00:31:00,740 --> 00:31:02,180 You know, the ferals killed so many. 373 00:31:02,270 --> 00:31:05,530 After the last attack, we had to burn down 374 00:31:05,620 --> 00:31:07,580 a whole wheat field just to stop them. 375 00:31:07,660 --> 00:31:10,100 We had almost nothing left. 376 00:31:10,190 --> 00:31:12,890 The boat town is the only safe place. 377 00:31:14,280 --> 00:31:15,110 [Megan continues] And you? 378 00:31:16,190 --> 00:31:17,590 How did you survive? 379 00:31:17,670 --> 00:31:18,590 [Abigail] Because we never stopped. 380 00:31:20,070 --> 00:31:21,900 And Cassius taught me everything. 381 00:31:22,590 --> 00:31:25,250 To hunt, to survive, 382 00:31:25,330 --> 00:31:27,420 and even the most important thing. 383 00:31:27,510 --> 00:31:28,550 We're better off alone. 384 00:31:29,560 --> 00:31:31,700 You can only count on yourself. 385 00:31:32,300 --> 00:31:35,040 Tell me this is not your plan. 386 00:31:35,130 --> 00:31:37,780 To just wander around until the end of time. 387 00:31:37,870 --> 00:31:40,740 No, we are headed to the west coast. 388 00:31:40,830 --> 00:31:42,130 Then to the islands by boat. 389 00:31:44,010 --> 00:31:46,970 [BELL RINGING] 390 00:31:56,060 --> 00:31:58,450 [Cassius] Okay. So... 391 00:32:00,240 --> 00:32:02,370 This is where your friends were killed. 392 00:32:02,460 --> 00:32:04,330 And this is where we are now. 393 00:32:05,110 --> 00:32:07,200 I wouldn't recommend the old route 50. 394 00:32:07,290 --> 00:32:10,030 But if you had North here, 395 00:32:10,120 --> 00:32:11,600 you get out of the city. 396 00:32:11,680 --> 00:32:13,640 And the 55 here, 397 00:32:13,730 --> 00:32:15,820 takes you to the river. 398 00:32:15,910 --> 00:32:17,250 Uhm... 399 00:32:17,340 --> 00:32:19,390 We thought we'd go together? 400 00:32:19,480 --> 00:32:20,830 That you'd come with us? 401 00:32:20,910 --> 00:32:22,040 Yeah. 402 00:32:22,130 --> 00:32:22,910 Nah. 403 00:32:23,700 --> 00:32:24,570 That's not a good idea. 404 00:32:24,650 --> 00:32:26,440 Well, why not? 405 00:32:26,530 --> 00:32:27,800 Well... 406 00:32:29,140 --> 00:32:33,710 Because we're the only survivors in the area. 407 00:32:33,790 --> 00:32:36,490 And when the pack finishes the feast from your friends, 408 00:32:36,580 --> 00:32:40,230 which can happen any minute now, they'll remember us. 409 00:32:41,240 --> 00:32:44,590 So, I wanna be as far away as possible when that happens. 410 00:32:44,670 --> 00:32:45,540 Got it? 411 00:32:45,630 --> 00:32:48,370 I thought we were far enough. 412 00:32:48,460 --> 00:32:50,900 Far enough? 413 00:32:54,290 --> 00:32:57,080 Far enough don't exist, sweetheart. 414 00:32:57,900 --> 00:33:00,080 That's why we don't join. 415 00:33:00,950 --> 00:33:02,170 That's the trick. 416 00:33:04,350 --> 00:33:06,000 I suggest you do the same. 417 00:33:09,790 --> 00:33:11,400 I'm sorry, it's just... 418 00:33:31,110 --> 00:33:33,940 We have to start the collection over. 419 00:33:34,290 --> 00:33:35,940 It'll take months before we can leave. 420 00:33:36,030 --> 00:33:37,990 Why don't we check out the colony? 421 00:33:39,600 --> 00:33:40,420 We've seen enough. 422 00:33:41,560 --> 00:33:43,380 Why would this be any different? 423 00:33:43,470 --> 00:33:45,430 We could use the company. 424 00:33:46,560 --> 00:33:47,780 Maybe these people are different. 425 00:33:52,920 --> 00:33:55,960 People are the same everywhere, Abigail. 426 00:33:56,050 --> 00:33:59,050 No matter whether it's North, South, 427 00:33:59,140 --> 00:34:02,010 or some shitty boat town. 428 00:34:02,100 --> 00:34:04,800 Still, we can't just leave them alone. 429 00:34:04,880 --> 00:34:06,150 You said back in the old days, 430 00:34:06,230 --> 00:34:07,890 people would help each other. 431 00:34:07,970 --> 00:34:09,580 You said that was a good thing. 432 00:34:09,670 --> 00:34:11,980 And still, the world is full of the bodies 433 00:34:12,070 --> 00:34:13,460 of selfless people. 434 00:34:16,290 --> 00:34:17,550 Whatever. 435 00:34:18,120 --> 00:34:19,340 I'm giving them my gun and some ammo 436 00:34:19,420 --> 00:34:20,510 so at least I can sleep well. 437 00:34:20,600 --> 00:34:22,030 Sleep well? 438 00:34:22,120 --> 00:34:23,550 How the fuck are you gonna sleep well 439 00:34:23,640 --> 00:34:24,860 after the mess you made today? 440 00:34:25,990 --> 00:34:27,300 Did you even consider the fact 441 00:34:27,390 --> 00:34:28,480 that we nearly died at the mine? 442 00:34:28,560 --> 00:34:29,340 But we didn't! 443 00:34:29,430 --> 00:34:30,560 No thanks to you! 444 00:34:31,520 --> 00:34:33,960 Fuck, Abigail. Get off your high horse! 445 00:34:35,180 --> 00:34:38,270 You'll get us into trouble again next time, just think. 446 00:34:39,750 --> 00:34:41,710 Fucking think before you act. 447 00:34:44,970 --> 00:34:47,140 Thanks for today's lesson. 448 00:34:47,230 --> 00:34:49,410 It was really useful. 449 00:34:49,490 --> 00:34:51,280 I'll be on watch. 450 00:34:53,060 --> 00:34:56,110 [SOMBER MUSIC] 451 00:35:36,280 --> 00:35:40,280 [THUNDER RUMBLING] 452 00:35:40,370 --> 00:35:43,720 [RAINING] 453 00:36:07,490 --> 00:36:09,320 Blackbeard one, Blackbeard one. 454 00:36:09,970 --> 00:36:12,140 This is Papa Hotel five, over. 455 00:36:16,670 --> 00:36:18,930 Blackbeard one, Blackbeard one. 456 00:36:19,020 --> 00:36:20,580 This is Papa Hotel five, over. 457 00:36:30,770 --> 00:36:34,770 [THUNDER RUMBLING] 458 00:36:37,520 --> 00:36:38,790 Can't sleep, huh? 459 00:36:40,650 --> 00:36:41,520 Me neither. 460 00:36:46,390 --> 00:36:47,220 It's chilly. 461 00:36:53,790 --> 00:36:55,580 That was really amazing back in the valley. 462 00:36:55,660 --> 00:36:57,580 I mean, those moves. 463 00:36:58,750 --> 00:37:01,020 Really amazing. 464 00:37:10,720 --> 00:37:11,590 It was luck. 465 00:37:18,950 --> 00:37:19,990 Sheer luck. 466 00:37:24,650 --> 00:37:28,650 Problem of luck is that eventually you run out of it. 467 00:37:29,650 --> 00:37:32,050 I don't know what I would do if there was no way out. 468 00:37:32,140 --> 00:37:33,410 It's easy. 469 00:37:38,920 --> 00:37:40,320 It was a serious question. 470 00:37:40,400 --> 00:37:42,280 So was the answer. 471 00:37:42,800 --> 00:37:44,230 This, 472 00:37:45,280 --> 00:37:47,410 this is my plan B. 473 00:37:49,020 --> 00:37:51,590 Even has my name on it. 474 00:37:51,680 --> 00:37:52,850 Really? 475 00:37:53,850 --> 00:37:54,850 No. 476 00:37:55,770 --> 00:37:58,420 Still, it's mine. 477 00:37:58,510 --> 00:38:01,690 Well this is mine. 478 00:38:01,770 --> 00:38:03,210 [laughing] 479 00:38:03,300 --> 00:38:05,780 Hey, that's not a bad plan either. 480 00:38:07,740 --> 00:38:08,520 [groans] 481 00:38:08,610 --> 00:38:09,820 Hey man. 482 00:38:09,910 --> 00:38:10,780 [David] Oh yeah, it's nothing. 483 00:38:10,870 --> 00:38:12,390 I just, I twisted my ankle. 484 00:38:14,660 --> 00:38:15,610 And you know, it's nothing compared 485 00:38:15,700 --> 00:38:17,140 to what she's going through. 486 00:38:18,400 --> 00:38:20,750 I know she blames herself for what happened. 487 00:38:20,840 --> 00:38:23,320 She was so convinced we get to the colony. 488 00:38:24,230 --> 00:38:26,320 She convinced everyone else. 489 00:38:26,890 --> 00:38:30,290 I'm just glad that today we survived. 490 00:38:39,640 --> 00:38:41,290 We'll help you get to the colony. 491 00:39:01,220 --> 00:39:04,270 [GROWLING] 492 00:39:13,500 --> 00:39:16,460 [TENSE MUSIC] 493 00:39:27,030 --> 00:39:30,080 [GROWLING] 494 00:39:38,700 --> 00:39:41,390 [PANTING] 495 00:39:59,850 --> 00:40:00,800 [THUD] 496 00:40:13,510 --> 00:40:15,250 Time to move on. 497 00:40:15,340 --> 00:40:16,340 Come on. 498 00:40:21,220 --> 00:40:24,570 [GROWLING] 499 00:40:37,760 --> 00:40:40,770 [EXPLOSION] 500 00:40:45,240 --> 00:40:46,720 [EXPLOSION FROM THE DISTANCE] 501 00:40:58,950 --> 00:40:59,990 We must rest. 502 00:41:00,080 --> 00:41:01,820 Look, if we stop, we die. 503 00:41:04,700 --> 00:41:06,580 I remember this place. 504 00:41:07,350 --> 00:41:08,520 We used to come here a lot with my dad. 505 00:41:08,610 --> 00:41:09,920 Yeah? 506 00:41:10,010 --> 00:41:12,230 There's a civil airport a couple of miles away. 507 00:41:12,310 --> 00:41:13,270 My dad had a small plane there. 508 00:41:13,360 --> 00:41:14,920 We used to fly it all the time. 509 00:41:15,010 --> 00:41:17,010 Oh, you think that some plane that's been lying around 510 00:41:17,100 --> 00:41:18,490 for years is gonna fly? 511 00:41:18,580 --> 00:41:20,620 There used to be dozens of planes. 512 00:41:20,710 --> 00:41:21,890 Lots of spare parts. 513 00:41:23,280 --> 00:41:24,190 We could do it. 514 00:41:24,280 --> 00:41:26,410 We don't have time for this. 515 00:41:26,500 --> 00:41:28,240 Still, we can't just walk for days. 516 00:41:28,330 --> 00:41:30,240 Look, I know a place in the town. 517 00:41:30,330 --> 00:41:31,850 If the tools are still there, 518 00:41:31,940 --> 00:41:33,810 we'll figure out something. 519 00:41:33,900 --> 00:41:36,640 Old cars, bikes, whatever, we'll see. 520 00:41:36,730 --> 00:41:38,820 At this pace, we won't get there until sunset. 521 00:41:38,900 --> 00:41:40,640 The airport is only about an hour's walk. 522 00:41:42,910 --> 00:41:43,860 All right. 523 00:41:45,430 --> 00:41:46,210 Let's give it a try. 524 00:41:46,300 --> 00:41:47,740 [Cassius] Give it a try? 525 00:41:47,830 --> 00:41:50,100 Look, there's one road to the airport. 526 00:41:50,180 --> 00:41:52,710 If we get surrounded there, it's over. 527 00:41:52,790 --> 00:41:55,660 Then walking will be the least of our problems. 528 00:41:55,750 --> 00:41:57,530 Well, it's just your opinion. 529 00:41:59,920 --> 00:42:01,140 Let's have a vote. 530 00:42:01,230 --> 00:42:02,230 Who's for? 531 00:42:07,540 --> 00:42:09,150 It's decided then. 532 00:42:10,890 --> 00:42:12,550 Come on, darling. 533 00:42:14,030 --> 00:42:17,690 [DRAMATIC MUSIC] 534 00:42:45,010 --> 00:42:46,360 [Cassius] They've been shot. 535 00:42:46,450 --> 00:42:47,710 Not long ago. 536 00:42:48,890 --> 00:42:49,840 Check inside. 537 00:42:49,930 --> 00:42:51,110 We've got two minutes. 538 00:42:51,190 --> 00:42:52,190 Take only what's useful. 539 00:42:52,280 --> 00:42:53,500 We must eat something. 540 00:42:53,590 --> 00:42:54,630 We haven't stopped since this morning. 541 00:42:54,720 --> 00:42:56,280 We'll eat the airport. 542 00:42:56,370 --> 00:42:57,550 Why? 543 00:42:58,500 --> 00:42:59,680 Because we're not alone. 544 00:43:12,260 --> 00:43:13,780 [WOOD PLANK LANDS] 545 00:43:14,780 --> 00:43:16,130 Sorry. 546 00:43:20,610 --> 00:43:24,970 [DRAMATIC MUSIC] 547 00:43:33,020 --> 00:43:34,410 Ah, might not kill us. 548 00:43:36,630 --> 00:43:37,540 Oh, coffee. 549 00:43:37,630 --> 00:43:38,630 We have to try it. 550 00:43:51,510 --> 00:43:52,380 Bingo! 551 00:44:02,480 --> 00:44:04,660 Not much use to them, so... 552 00:44:07,920 --> 00:44:08,750 Thanks. 553 00:44:16,500 --> 00:44:19,730 I'm sorry you were arguing because of us. 554 00:44:19,800 --> 00:44:21,670 Oh, it wasn't because of you. 555 00:44:24,630 --> 00:44:26,680 Do you have a name for the baby? 556 00:44:28,030 --> 00:44:28,900 Not yet. 557 00:44:30,340 --> 00:44:33,090 But I'm not afraid we won't find a name. 558 00:44:35,860 --> 00:44:37,820 [DRAMATIC MUSIC] 559 00:44:41,220 --> 00:44:44,260 [MEGAN] I fear that my child will have to grow up alone. 560 00:44:47,700 --> 00:44:50,530 Living in constant uncertainty. 561 00:44:53,880 --> 00:44:58,010 I just want someone to be with her, to look after her. 562 00:45:03,410 --> 00:45:05,240 And I'd give my life for that. 563 00:45:13,680 --> 00:45:17,730 [TENSE MUSIC] 564 00:45:31,700 --> 00:45:32,790 You see? 565 00:45:34,840 --> 00:45:35,710 Nothing. 566 00:45:44,500 --> 00:45:45,670 That's unlucky. 567 00:45:46,630 --> 00:45:48,020 We should turn back? 568 00:45:48,760 --> 00:45:51,370 No, no we shouldn't. 569 00:45:51,940 --> 00:45:53,980 That'd be a fucking stupid idea. 570 00:45:54,070 --> 00:45:56,120 We have to find a path. 571 00:45:56,200 --> 00:45:57,330 Okay, asshole. 572 00:45:57,420 --> 00:45:59,160 Fuck you. 573 00:45:59,250 --> 00:46:00,690 That's enough. 574 00:46:00,770 --> 00:46:02,990 [Megan] David, relax. 575 00:46:03,910 --> 00:46:05,650 What the hell are you doing? 576 00:46:05,740 --> 00:46:10,620 Hey, that's where my dad's hangar used to be. 577 00:46:23,230 --> 00:46:24,270 How do we open it? 578 00:46:33,890 --> 00:46:38,680 [HANGAR DOOR CREAKS] 579 00:46:38,770 --> 00:46:43,860 [DRAMATIC MUSIC] 580 00:47:01,270 --> 00:47:04,840 If we can fix it, we can get there in a couple of hours. 581 00:47:06,190 --> 00:47:07,060 Uh-huh. 582 00:47:07,670 --> 00:47:10,490 And where do we land the plane? 583 00:47:11,060 --> 00:47:13,630 We'll cross that bridge when we get there. 584 00:47:13,720 --> 00:47:14,590 Uh-huh. 585 00:47:22,940 --> 00:47:23,940 Just in case. 586 00:47:24,860 --> 00:47:25,730 Okay. 587 00:47:25,820 --> 00:47:27,220 We're gonna look around. Ok? 588 00:47:28,380 --> 00:47:29,690 You gonna be all right? 589 00:47:29,780 --> 00:47:30,830 Yeah. 590 00:48:07,380 --> 00:48:11,990 [SOMBER MUSIC] 591 00:48:59,520 --> 00:49:03,910 What do you say to Belle or Benedict if it's a boy? 592 00:49:04,000 --> 00:49:07,480 First of all, it's definitely a boy. 593 00:49:07,570 --> 00:49:11,620 And secondly, Benedict. 594 00:49:12,490 --> 00:49:15,750 Sounds like some kind of troubadour or something. 595 00:49:16,840 --> 00:49:19,060 All right. Fine. 596 00:49:19,150 --> 00:49:23,580 How about Sandra and Samuel? 597 00:49:24,150 --> 00:49:25,020 Dammit. 598 00:49:25,850 --> 00:49:27,980 Easy, David, you can do it, it's okay. 599 00:49:28,070 --> 00:49:29,720 I can't fucking-- 600 00:49:33,900 --> 00:49:34,940 Let me see. 601 00:49:35,030 --> 00:49:36,120 It's okay, it's okay, sit back down. 602 00:49:36,210 --> 00:49:37,080 It's all right. 603 00:49:37,160 --> 00:49:39,170 Let me see, come on. 604 00:49:41,780 --> 00:49:43,130 My God, You hit it. 605 00:49:45,610 --> 00:49:47,740 I'm gonna fix this shitty airplane. 606 00:49:47,830 --> 00:49:49,350 I'm gonna get us to the boat town, okay? 607 00:49:51,480 --> 00:49:55,360 [TENSE MUSIC] 608 00:50:01,140 --> 00:50:04,320 Well, did you find anything? 609 00:50:05,110 --> 00:50:06,120 Nope. 610 00:50:07,980 --> 00:50:09,370 He can fix it, right? 611 00:50:11,850 --> 00:50:14,900 Well, you're the aviation expert, right? 612 00:50:14,980 --> 00:50:16,120 How should I know? 613 00:50:17,730 --> 00:50:20,030 [laughs] 614 00:50:24,300 --> 00:50:25,560 [sighs] 615 00:50:26,170 --> 00:50:27,950 Hate that I'm always right. 616 00:50:31,740 --> 00:50:34,050 [GROWLING] 617 00:50:34,130 --> 00:50:35,440 [Cassius] Come on, let's move. 618 00:50:35,530 --> 00:50:36,660 Fucking hell. 619 00:50:39,530 --> 00:50:40,970 Nearly there. 620 00:50:42,530 --> 00:50:43,880 What is it now? 621 00:50:43,970 --> 00:50:45,450 I don't know and I don't care. 622 00:50:46,150 --> 00:50:47,060 No, I know. 623 00:50:47,150 --> 00:50:48,150 When can we take off? 624 00:50:48,240 --> 00:50:49,550 Why isn't the plane ready? 625 00:50:49,630 --> 00:50:50,500 It's a fucking airplane. 626 00:50:50,590 --> 00:50:51,420 Are you okay? 627 00:50:51,500 --> 00:50:53,110 No, we got three minutes. 628 00:50:53,200 --> 00:50:54,500 Wait, what happens in three minutes? 629 00:50:54,590 --> 00:50:55,850 They're coming. 630 00:50:55,940 --> 00:50:57,630 No, no, no, we won't be ready. 631 00:50:57,720 --> 00:50:59,250 They're coming. 632 00:50:59,860 --> 00:51:01,470 I don't wanna die here, honey. 633 00:51:01,550 --> 00:51:02,550 Please hurry up. 634 00:51:05,640 --> 00:51:07,640 Yeah, you probably should have started with that. 635 00:51:07,730 --> 00:51:09,430 Maybe, but it's all the same now, isn't it? 636 00:51:15,180 --> 00:51:16,970 60 seconds, be ready. 637 00:51:17,050 --> 00:51:18,130 Go, go, go. 638 00:51:20,660 --> 00:51:21,790 Can anybody pray? 639 00:51:21,880 --> 00:51:23,310 Our Father who liveth out there. 640 00:51:23,400 --> 00:51:24,530 Those are the wrong words. 641 00:51:24,620 --> 00:51:25,920 - [GUNSHOTS] - Just go! 642 00:51:26,010 --> 00:51:27,620 It won't help! 643 00:51:29,670 --> 00:51:31,410 Let's go, move it. 644 00:51:31,500 --> 00:51:32,940 [GUNSHOTS] 645 00:51:34,890 --> 00:51:36,020 Come on! 646 00:51:36,810 --> 00:51:37,950 [AIRPLANE SPINS UP] 647 00:51:39,200 --> 00:51:41,110 [GUNSHOTS] 648 00:51:43,990 --> 00:51:45,070 [GUNSHOTS] 649 00:51:59,520 --> 00:52:00,480 [Cassius] It's too slow. 650 00:52:02,480 --> 00:52:03,050 They're gonna catch this. 651 00:52:03,140 --> 00:52:04,140 We gotta go faster, 652 00:52:04,220 --> 00:52:05,700 - we're not gonna make it. - I'm trying! 653 00:52:07,140 --> 00:52:11,270 [INTENSE MUSIC] 654 00:52:15,370 --> 00:52:16,850 They're catching us. 655 00:52:21,370 --> 00:52:22,280 Got 'em. 656 00:52:22,850 --> 00:52:24,110 [David] The carburetor. 657 00:52:25,510 --> 00:52:26,380 The red button. 658 00:52:26,460 --> 00:52:27,720 Do it! 659 00:52:34,380 --> 00:52:36,520 Okay, that's it. 660 00:52:39,520 --> 00:52:41,260 [screaming] 661 00:52:42,740 --> 00:52:46,130 [PUNCHING] 662 00:53:01,280 --> 00:53:04,500 [Cassius] All right, all right. 663 00:53:12,160 --> 00:53:15,730 [Cassius] All right, all right. 664 00:53:15,820 --> 00:53:17,300 That was close. 665 00:53:17,380 --> 00:53:19,470 [Megan] I know. 666 00:53:19,560 --> 00:53:21,040 Oh my God. 667 00:53:22,650 --> 00:53:25,430 You got it, you got it. 668 00:53:25,520 --> 00:53:26,610 Oh. 669 00:53:27,440 --> 00:53:28,700 Well done, Abby. 670 00:53:28,790 --> 00:53:30,740 Well done. 671 00:53:53,420 --> 00:53:54,680 Hey, what's happening? 672 00:53:54,770 --> 00:53:56,030 I can't hold it. 673 00:53:56,120 --> 00:53:57,030 What? 674 00:53:57,120 --> 00:54:00,160 [Cassius] What the fuck?! 675 00:54:02,120 --> 00:54:03,260 I don't know what to do. 676 00:54:03,340 --> 00:54:04,690 Abigail, you're gonna land this thing, 677 00:54:04,780 --> 00:54:05,650 or we're all gonna die. 678 00:54:05,740 --> 00:54:07,260 What? 679 00:54:09,350 --> 00:54:10,480 Over there, over there. 680 00:54:10,570 --> 00:54:12,610 Okay, okay. 681 00:54:13,270 --> 00:54:15,400 [Cassius] We're going down. Brace for impact, okay? 682 00:54:16,180 --> 00:54:17,180 Okay. 683 00:54:17,920 --> 00:54:20,400 [screaming] 684 00:54:27,150 --> 00:54:31,020 [EERIE MUSIC] 685 00:54:38,330 --> 00:54:39,860 You alright? 686 00:54:43,250 --> 00:54:44,340 Yeah. 687 00:54:45,250 --> 00:54:47,910 Told you I needed more time. 688 00:54:49,690 --> 00:54:50,690 [grunting] 689 00:54:52,090 --> 00:54:53,260 [thudding] 690 00:54:56,480 --> 00:54:58,010 Okay, I gotcha. 691 00:54:58,090 --> 00:54:59,440 Okay. 692 00:55:08,320 --> 00:55:09,670 Okay, let's just go. 693 00:55:09,760 --> 00:55:13,850 No, let's find somewhere to rest and eat, okay? 694 00:55:14,980 --> 00:55:16,810 Okay, okay. 695 00:55:16,890 --> 00:55:19,810 All right, all right, let's go. 696 00:55:26,950 --> 00:55:28,430 Fucking hate flying. 697 00:55:37,740 --> 00:55:40,350 [grunting] 698 00:55:43,490 --> 00:55:46,790 [PENSIVE MUSIC] 699 00:56:52,290 --> 00:56:54,560 [TENSE MUSIC] 700 00:57:00,960 --> 00:57:02,840 [Cassius] All right, new plan. 701 00:57:02,910 --> 00:57:03,740 We're here. 702 00:57:04,650 --> 00:57:07,350 The riverbank and the colony 703 00:57:07,440 --> 00:57:08,920 are on the other side of these hills. 704 00:57:09,620 --> 00:57:11,440 Now we can get there in two days. 705 00:57:15,750 --> 00:57:17,490 Ammo? 706 00:57:17,580 --> 00:57:18,970 Um... 707 00:57:21,370 --> 00:57:22,720 Seven and eight? 708 00:57:23,890 --> 00:57:25,940 Seven and eight? 709 00:57:28,370 --> 00:57:31,850 Okay, let's get some rest. 710 00:57:33,070 --> 00:57:35,380 We're leaving first light. 711 00:57:49,130 --> 00:57:51,400 Are you still mad at me? 712 00:57:53,140 --> 00:57:54,440 How can I stay mad at you? 713 00:58:07,020 --> 00:58:08,460 Sleep well, my love. 714 00:58:52,980 --> 00:58:55,460 [CLATTERING] 715 00:59:06,040 --> 00:59:06,950 Chicken. 716 00:59:07,040 --> 00:59:08,470 Yum. 717 00:59:10,480 --> 00:59:12,570 Sorry, I got hungry. 718 00:59:17,920 --> 00:59:18,790 [sighing] 719 00:59:20,220 --> 00:59:21,570 Thank you. 720 00:59:25,580 --> 00:59:26,620 So good. 721 00:59:28,760 --> 00:59:29,720 Wait. 722 00:59:41,680 --> 00:59:43,550 A little thank you. 723 00:59:49,250 --> 00:59:52,210 You know, you remind me of my wife. 724 00:59:53,040 --> 00:59:55,960 Whenever she had something to say, she could never hide it. 725 00:59:56,040 --> 00:59:59,790 Those little wrinkles dancing on the edge of her lips. 726 00:59:59,870 --> 01:00:01,180 Busted. 727 01:00:03,010 --> 01:00:04,440 I know what you're thinking. 728 01:00:05,440 --> 01:00:08,840 But you know what's right for us better than we do. 729 01:00:08,930 --> 01:00:10,500 We rely on each other. 730 01:00:11,890 --> 01:00:14,900 [Cassius] That won't change, even if we help you. 731 01:00:16,540 --> 01:00:18,240 She's stronger than you think. 732 01:00:21,980 --> 01:00:22,850 Yeah. 733 01:00:25,810 --> 01:00:27,380 It's not about that. 734 01:00:30,640 --> 01:00:31,820 [Megan] What then? 735 01:00:32,780 --> 01:00:34,610 [breathing heavily] 736 01:00:36,390 --> 01:00:37,740 I killed her mom. 737 01:00:39,040 --> 01:00:40,610 And her brother. 738 01:00:42,000 --> 01:00:44,440 How else could I make it up to her? 739 01:00:44,530 --> 01:00:46,570 But to look after her. 740 01:00:50,230 --> 01:00:52,010 I'm sorry. 741 01:00:52,100 --> 01:00:52,930 I really am. 742 01:00:54,880 --> 01:00:57,150 But you saved her as well. 743 01:00:58,240 --> 01:01:00,200 And that's enough. 744 01:01:00,280 --> 01:01:01,800 In this world it is. 745 01:01:03,020 --> 01:01:05,590 You know, there was this kid, 746 01:01:05,680 --> 01:01:08,070 three months after the infection. 747 01:01:09,380 --> 01:01:11,070 Jimmy. 748 01:01:11,160 --> 01:01:12,470 [gasping] 749 01:01:12,550 --> 01:01:14,690 [Cassius] Now his mom had gotten so stoned 750 01:01:16,080 --> 01:01:17,380 that she didn't even wake up when a feral 751 01:01:17,470 --> 01:01:18,820 was skinning her body. 752 01:01:22,040 --> 01:01:23,040 We saved him. 753 01:01:24,910 --> 01:01:26,310 He was a good kid. 754 01:01:27,440 --> 01:01:28,790 A smart kid. 755 01:01:31,270 --> 01:01:33,710 And a cheeky little rascal at the same time. 756 01:01:36,930 --> 01:01:38,490 He never listened to me. 757 01:01:40,670 --> 01:01:45,410 Well, one day a feral bit his finger clean off and 758 01:01:47,150 --> 01:01:48,420 [Cassius] you know what happens when a wound doesn't 759 01:01:48,500 --> 01:01:49,940 hit an artery, right? 760 01:01:51,590 --> 01:01:53,900 It takes days until you totally transform. 761 01:01:56,420 --> 01:01:58,030 He was the first. 762 01:01:59,170 --> 01:02:01,690 And the last that I ever watched go through that. 763 01:02:06,350 --> 01:02:08,910 Never again did I wait for the transformation. 764 01:02:13,270 --> 01:02:14,660 And there was Patrick, 765 01:02:14,750 --> 01:02:16,180 and Sarah. 766 01:02:18,490 --> 01:02:19,580 Sometimes you just gotta run 767 01:02:19,660 --> 01:02:22,800 and only worry about yourselves. 768 01:02:25,760 --> 01:02:26,760 Joe. 769 01:02:27,540 --> 01:02:28,850 Linda. 770 01:02:28,940 --> 01:02:31,860 That was the first time I watched someone die. 771 01:02:31,940 --> 01:02:34,030 Rather than lose the other. 772 01:02:34,110 --> 01:02:35,680 Jess. 773 01:02:36,940 --> 01:02:40,510 Jess. 774 01:02:42,380 --> 01:02:44,120 She simply grabbed a rope when she couldn't 775 01:02:44,210 --> 01:02:45,730 take it any longer and... 776 01:02:51,220 --> 01:02:53,790 Sometimes I feel that... 777 01:02:54,400 --> 01:02:57,320 I don't have the space 778 01:02:57,400 --> 01:03:00,620 for all the faces in my brain. 779 01:03:03,320 --> 01:03:04,270 Dying. 780 01:03:06,230 --> 01:03:07,890 Dying is nothing. 781 01:03:09,890 --> 01:03:12,590 Losing someone who is important to you. 782 01:03:14,590 --> 01:03:16,420 That's different. 783 01:03:19,680 --> 01:03:23,990 Yeah, you know sometimes you just don't need more space. 784 01:03:25,860 --> 01:03:30,520 Sometimes it's just about letting them go. 785 01:03:30,610 --> 01:03:34,840 You did everything you could, Cassius, I can tell. 786 01:03:34,910 --> 01:03:38,350 It's time to let her stand on her own two feet. 787 01:03:39,530 --> 01:03:41,220 Don't worry, you trained her really well. 788 01:03:41,310 --> 01:03:42,620 Just trust her. 789 01:03:44,050 --> 01:03:45,970 She will always be there. 790 01:03:46,580 --> 01:03:48,800 They always are. 791 01:03:50,230 --> 01:03:53,890 [DRAMATIC MUSIC] 792 01:04:18,000 --> 01:04:19,830 Hey, um... 793 01:04:21,050 --> 01:04:22,530 thanks for the gift. 794 01:04:27,230 --> 01:04:29,530 Now, let's get some sleep, huh? 795 01:04:29,620 --> 01:04:31,670 Got a tough day tomorrow. 796 01:04:31,750 --> 01:04:32,880 Yeah. 797 01:05:08,620 --> 01:05:14,320 [TENSE MUSIC] 798 01:05:25,590 --> 01:05:28,160 This place has been farmed. 799 01:05:28,240 --> 01:05:29,940 Must be people around. 800 01:05:51,830 --> 01:05:53,010 Ahh! 801 01:05:53,100 --> 01:05:53,980 What is it? 802 01:05:54,710 --> 01:05:55,800 Are you okay? 803 01:05:56,400 --> 01:05:58,230 Oh my God, you're burning up. 804 01:05:58,320 --> 01:06:00,280 - Are you okay? - I just need some rest. 805 01:06:00,360 --> 01:06:01,450 Let me see. 806 01:06:03,190 --> 01:06:04,890 [Megan] Let me change your bandage. 807 01:06:10,900 --> 01:06:12,910 Stop, I'm alright. 808 01:06:15,510 --> 01:06:17,990 I'm sorry, I'm sorry. 809 01:06:39,840 --> 01:06:42,540 [Cassius] Don't say a fucking word, jackass. 810 01:06:44,580 --> 01:06:46,060 When were you gonna tell? 811 01:06:46,150 --> 01:06:47,410 Tell what? 812 01:06:47,500 --> 01:06:48,500 Tell what? 813 01:06:51,410 --> 01:06:53,810 I should kill you right here, right now. 814 01:06:59,380 --> 01:07:00,940 Give me one good reason why I shouldn't shoot you right 815 01:07:01,030 --> 01:07:02,600 this fucking second. 816 01:07:03,210 --> 01:07:05,600 [Abigail] Cassius, we found something. 817 01:07:05,690 --> 01:07:09,040 Yeah, me too. 818 01:07:09,130 --> 01:07:10,350 Coming. 819 01:07:12,650 --> 01:07:14,050 Pull yourself together. 820 01:07:14,130 --> 01:07:15,830 Think about how you'd like to die. 821 01:07:15,920 --> 01:07:18,400 You have that choice for now. 822 01:07:39,290 --> 01:07:42,550 [DRAMATIC MUSIC] 823 01:07:48,690 --> 01:07:52,000 [man over speaker] Who are you and what do you want? 824 01:07:57,180 --> 01:07:59,220 Abigail, stop. 825 01:07:59,310 --> 01:08:00,700 We are peaceful travelers. 826 01:08:00,790 --> 01:08:02,620 We just need some rest. 827 01:08:02,700 --> 01:08:04,440 [man over speaker] There's nothing here to take. 828 01:08:04,530 --> 01:08:05,920 Abigail, hey. 829 01:08:06,710 --> 01:08:08,320 My name is Abigail. 830 01:08:08,400 --> 01:08:09,800 We are travelers with a pregnant woman. 831 01:08:09,880 --> 01:08:11,230 We just need a little help. 832 01:08:15,240 --> 01:08:16,590 [SHOTGUN PUMPING] 833 01:08:33,170 --> 01:08:35,130 All right, that's far enough. 834 01:08:37,300 --> 01:08:38,960 We need medicine... 835 01:08:39,040 --> 01:08:41,260 and something to eat. 836 01:08:41,350 --> 01:08:43,920 We can even pay you if you ask a reasonable price. 837 01:08:51,710 --> 01:08:55,060 All right, put all your weapons in the chest. 838 01:08:56,450 --> 01:08:57,280 You too. 839 01:08:59,890 --> 01:09:02,500 You two, come up here where I can see you in the light. 840 01:09:15,080 --> 01:09:18,560 Uh-uh, all of them. 841 01:09:26,790 --> 01:09:30,090 That's better, thank you. 842 01:09:30,180 --> 01:09:33,710 Well, come on inside then. 843 01:09:37,060 --> 01:09:38,800 Well... 844 01:09:38,890 --> 01:09:39,760 Um... 845 01:09:39,840 --> 01:09:42,150 welcome to my uh, humble abode. 846 01:09:42,760 --> 01:09:44,460 Oh gosh, needless to say, 847 01:09:44,540 --> 01:09:47,200 I rarely get visitors these days. 848 01:09:48,290 --> 01:09:49,770 When was the last time? 849 01:09:49,850 --> 01:09:51,680 God only knows. 850 01:09:51,770 --> 01:09:53,510 You have electricity. 851 01:09:53,600 --> 01:09:55,770 [Norton] I do, yes. 852 01:09:55,860 --> 01:09:58,950 Not much, just enough for my research. 853 01:09:59,040 --> 01:10:00,080 [Cassius] You're some kind of scientist? 854 01:10:00,170 --> 01:10:02,870 I am, I... 855 01:10:02,950 --> 01:10:05,480 graduated as an engineer. 856 01:10:05,570 --> 01:10:08,530 Myself and my wife, we did our research together. 857 01:10:08,610 --> 01:10:10,700 Your wife? 858 01:10:10,790 --> 01:10:12,480 Huh, where is she? 859 01:10:13,960 --> 01:10:15,790 Fortunately, I have plenty of books. 860 01:10:15,880 --> 01:10:17,970 I've figured everything out for inside the house. 861 01:10:18,060 --> 01:10:21,500 I have geothermal electricity, which provides hot water. 862 01:10:21,580 --> 01:10:22,670 Hot water? 863 01:10:22,760 --> 01:10:24,190 You have hot water? 864 01:10:24,280 --> 01:10:26,320 Oh, I have everything you need, my dear. 865 01:10:26,410 --> 01:10:27,370 Except meat. 866 01:10:27,460 --> 01:10:29,540 That I don't eat anymore, 867 01:10:29,630 --> 01:10:32,330 but I have my own vegetables and fruit. 868 01:10:32,420 --> 01:10:36,550 I even have some bread. 869 01:10:36,640 --> 01:10:38,900 [Norton] It's a little bit dry, but the old flavors, eh, 870 01:10:38,990 --> 01:10:40,730 you can't beat them, can you? 871 01:10:41,380 --> 01:10:43,170 Now don't get too used to it, 872 01:10:43,260 --> 01:10:44,660 otherwise we won't be able to get rid of you, will I? 873 01:10:44,730 --> 01:10:47,000 [laughing] 874 01:10:47,080 --> 01:10:48,040 Well, what are you waiting for? 875 01:10:48,130 --> 01:10:49,650 Come on, take a seat. 876 01:10:49,740 --> 01:10:52,180 [Norton] Sorry about the wait, here you go. 877 01:10:53,830 --> 01:10:55,610 [Megan] Yes, thank you. 878 01:10:55,700 --> 01:10:57,400 Bon appetit. 879 01:11:05,450 --> 01:11:08,710 [RELAXING MUSIC] 880 01:12:15,910 --> 01:12:20,050 [sobbing] 881 01:12:44,850 --> 01:12:45,990 Hey. 882 01:12:46,070 --> 01:12:46,940 Hey. 883 01:12:48,470 --> 01:12:49,600 You okay? 884 01:12:49,690 --> 01:12:50,740 Yeah. 885 01:12:51,950 --> 01:12:54,990 And I just sometimes ask myself how I'm gonna hold out. 886 01:12:55,080 --> 01:12:56,520 Listen. 887 01:12:58,220 --> 01:12:59,970 Everything's gonna be just fine. 888 01:13:00,780 --> 01:13:02,390 I'm scared. 889 01:13:04,050 --> 01:13:07,140 Since we've been here, I don't feel the baby moving. 890 01:13:08,700 --> 01:13:10,660 [Cassius] Trust me... 891 01:13:10,750 --> 01:13:12,320 Once we get there, 892 01:13:12,400 --> 01:13:15,840 you won't keep that big boy inside. 893 01:13:15,930 --> 01:13:17,670 Or a big girl. 894 01:13:17,760 --> 01:13:20,410 Or a big girl. 895 01:13:22,720 --> 01:13:24,850 Cassius. 896 01:13:25,500 --> 01:13:27,510 Promise me, if anything happens to me, 897 01:13:27,590 --> 01:13:30,600 you look after her, please. 898 01:13:37,390 --> 01:13:39,050 I promise. 899 01:13:40,210 --> 01:13:42,390 [sighs] 900 01:13:44,220 --> 01:13:46,260 Thank you. 901 01:13:50,140 --> 01:13:51,750 Cheers! 902 01:13:51,830 --> 01:13:55,050 Well, non-alcoholic for the mother to be. 903 01:13:55,140 --> 01:13:56,060 Thank you. 904 01:13:56,800 --> 01:14:00,320 [Norton] And a little homemade surprise for the rest of you. 905 01:14:00,410 --> 01:14:02,060 Oh, it's an excellent year. 906 01:14:02,150 --> 01:14:04,020 I'm very proud of it. 907 01:14:04,110 --> 01:14:05,850 Cheers! 908 01:14:05,940 --> 01:14:06,950 Mm. 909 01:14:07,020 --> 01:14:07,980 - Mm. - Cheers. 910 01:14:08,070 --> 01:14:09,070 - Cheers. - Cheers. 911 01:14:10,550 --> 01:14:13,330 So, uh, how long you been living here? 912 01:14:13,420 --> 01:14:14,730 Me? Oh, 913 01:14:14,810 --> 01:14:17,420 over 20 years. Yes. 914 01:14:17,510 --> 01:14:20,080 First with my wife, and now, uh, well, 915 01:14:20,170 --> 01:14:23,040 now I'm on my own, yes. 916 01:14:23,130 --> 01:14:25,300 And what about yourselves? Where are you headed to? 917 01:14:25,390 --> 01:14:27,000 To the colony. 918 01:14:27,090 --> 01:14:29,260 Oh, brilliant idea. Yes, I speak to 919 01:14:29,350 --> 01:14:31,530 them from time to time through my radio. 920 01:14:31,610 --> 01:14:33,180 How come you're not with them? 921 01:14:33,270 --> 01:14:35,400 Surely your knowledge would come in handy at the colony. 922 01:14:35,490 --> 01:14:37,310 Oh, that's very kind of you, dear. 923 01:14:37,400 --> 01:14:38,920 But I think I'm better off here. 924 01:14:39,010 --> 01:14:42,410 I mean, even before civilization, how shall I say, 925 01:14:42,490 --> 01:14:44,630 disappeared into the abyss. 926 01:14:44,710 --> 01:14:47,370 Now, I was never impressed by crowded cities 927 01:14:47,460 --> 01:14:50,080 and all that kind of ostentation. 928 01:14:50,150 --> 01:14:51,590 [Norton] I mean, we used to go there for work, 929 01:14:51,680 --> 01:14:54,720 but real life is here far away from all that. 930 01:14:54,810 --> 01:14:56,990 Yeah. Yeah, I hear you, buddy. 931 01:14:58,160 --> 01:14:59,640 Yes, I mean, don't misunderstand me. 932 01:14:59,730 --> 01:15:01,730 I have no problem with the people at the colony. 933 01:15:01,820 --> 01:15:06,650 And I am sure it's a very nice, cozy place these days. 934 01:15:06,740 --> 01:15:09,970 I just don't understand all that fitful adherence 935 01:15:10,040 --> 01:15:11,480 to, you know, the old things. 936 01:15:11,570 --> 01:15:13,790 I mean, there was chaos even before. 937 01:15:13,870 --> 01:15:15,400 Excuse me? 938 01:15:15,480 --> 01:15:17,960 Oh, come on, you know what I mean. 939 01:15:18,050 --> 01:15:19,660 How we got here? 940 01:15:19,750 --> 01:15:21,620 Over seven billion people, 941 01:15:21,710 --> 01:15:23,490 all selfishly trying to one-up each other 942 01:15:23,580 --> 01:15:26,100 and not giving a shit about the consequences. 943 01:15:26,190 --> 01:15:29,980 I mean, Christ, there wasn't even enough food and water. 944 01:15:30,060 --> 01:15:32,150 But, oh, no, we all had to have another one of this 945 01:15:32,240 --> 01:15:33,370 and another one of that, 946 01:15:33,460 --> 01:15:35,810 scrounging around until the end of days. 947 01:15:35,900 --> 01:15:38,380 I mean, what happened was necessary 948 01:15:38,460 --> 01:15:40,550 Yeah, but it was still awful. 949 01:15:40,640 --> 01:15:43,990 Well, that's besides the point, my darling. 950 01:15:44,080 --> 01:15:46,470 It was heavenly for the virus. 951 01:15:46,560 --> 01:15:48,040 And as for us human beings, well, 952 01:15:48,120 --> 01:15:51,820 it was just the next stage in our evolution. 953 01:15:51,910 --> 01:15:53,130 Next stage? 954 01:15:54,040 --> 01:15:55,830 Don't you see? 955 01:15:55,920 --> 01:15:57,670 The strong have survived. 956 01:15:57,740 --> 01:16:01,140 And, my friends, only the strong should survive. 957 01:16:02,880 --> 01:16:04,750 That sounds cruel. 958 01:16:04,840 --> 01:16:07,270 Oh, don't you worry about me. It's just my opinion. 959 01:16:07,360 --> 01:16:11,280 I mean, one violent world replaced by another. 960 01:16:11,370 --> 01:16:14,380 The Neanderthal was overtaken by the homosapien. 961 01:16:14,460 --> 01:16:17,820 Evolution didn't stop, and it's not going to stop now. 962 01:16:17,890 --> 01:16:20,850 How on earth can you compare this to evolution? 963 01:16:20,940 --> 01:16:24,070 Life doesn't care about opinions, my dear. 964 01:16:24,160 --> 01:16:25,730 Especially not ours. 965 01:16:25,810 --> 01:16:28,770 I mean, come on, we did deserve the punishment. 966 01:16:28,860 --> 01:16:30,430 [Norton] We thought we were so superior, 967 01:16:30,510 --> 01:16:31,690 but, I mean, a top predator 968 01:16:31,780 --> 01:16:34,650 that uses up all its own resources, 969 01:16:34,740 --> 01:16:36,300 preys on those of others, 970 01:16:36,390 --> 01:16:38,480 is destined for annihilation. 971 01:16:38,570 --> 01:16:41,830 Evolution is always a correction. 972 01:16:41,920 --> 01:16:44,350 Homo sapiens cruentus. 973 01:16:44,440 --> 01:16:47,530 Somehow I get the feeling that you're on their side. 974 01:16:47,620 --> 01:16:51,270 I am just a realist, my friend. 975 01:16:51,360 --> 01:16:54,320 I mean, all our attempts have been in vain. 976 01:16:54,410 --> 01:16:57,720 There is nothing we can do. 977 01:16:57,800 --> 01:17:00,500 In a few generations, we won't 978 01:17:00,590 --> 01:17:04,720 even be here to remember all of this. 979 01:17:07,200 --> 01:17:09,770 Back to the instincts of the beasts, 980 01:17:09,860 --> 01:17:13,300 from civilized naivety in a matter of moments, 981 01:17:13,380 --> 01:17:14,300 hours, 982 01:17:14,380 --> 01:17:15,560 days. 983 01:17:15,650 --> 01:17:18,340 I'd much rather die than live like this. 984 01:17:18,430 --> 01:17:20,960 [Norton] Oh, no, you wouldn't, my dear. 985 01:17:21,040 --> 01:17:25,090 Living's always better than dying. 986 01:17:25,180 --> 01:17:26,700 What about a cure? 987 01:17:26,790 --> 01:17:29,220 There could be one, right? 988 01:17:29,310 --> 01:17:32,010 No, unfortunately, there is none. 989 01:17:32,660 --> 01:17:36,140 The moment that virus enters your body, 990 01:17:36,230 --> 01:17:38,490 it's over, finito. 991 01:17:39,020 --> 01:17:40,280 [Norton] Might as well just shoot 992 01:17:40,370 --> 01:17:42,850 yourself in the head, but why would you? 993 01:17:43,410 --> 01:17:45,370 Because that's no life. 994 01:17:46,030 --> 01:17:47,470 And who decides? 995 01:17:49,420 --> 01:17:54,990 Even human beings only ever want to survive. 996 01:17:55,080 --> 01:17:56,300 So simple. 997 01:17:56,380 --> 01:17:58,040 Are you okay? 998 01:17:58,120 --> 01:17:59,650 Yeah, I'm okay. 999 01:17:59,730 --> 01:18:01,690 [Norton] Oh, don't you worry about him. 1000 01:18:01,780 --> 01:18:04,830 He just needs a little rest and he'll be just fine. 1001 01:18:04,910 --> 01:18:06,610 You won't even remember this little 1002 01:18:06,700 --> 01:18:09,050 inconvenience that I can promise you. 1003 01:18:09,140 --> 01:18:11,190 I'd love to offer you all another drink, 1004 01:18:11,270 --> 01:18:13,440 but unfortunately, 1005 01:18:13,530 --> 01:18:16,750 we haven't got much time left. 1006 01:18:18,880 --> 01:18:24,720 [EERIE MUSIC] 1007 01:18:29,500 --> 01:18:33,160 [panting] 1008 01:18:46,350 --> 01:18:49,220 Ah, I thought so. 1009 01:18:49,310 --> 01:18:51,490 [groans] 1010 01:18:51,570 --> 01:18:52,700 [Norton] Do you know what this is? 1011 01:18:52,790 --> 01:18:54,220 [groans] 1012 01:18:54,310 --> 01:18:56,400 Well, let's just say it's a special kind of dog whistle 1013 01:18:56,490 --> 01:18:59,310 that only works on the infected. 1014 01:18:59,400 --> 01:19:00,970 So my question is-- 1015 01:19:01,060 --> 01:19:04,360 [groans] 1016 01:19:06,060 --> 01:19:08,540 What are you? 1017 01:19:11,460 --> 01:19:14,500 [SNIFFING] 1018 01:19:21,950 --> 01:19:25,380 [CREEPY MUSIC] 1019 01:19:29,910 --> 01:19:31,260 [David] Hey. 1020 01:19:40,530 --> 01:19:41,790 Hey. 1021 01:19:46,580 --> 01:19:48,360 Where are we? 1022 01:19:48,450 --> 01:19:49,970 What do you want with us? 1023 01:19:50,800 --> 01:19:52,110 [Norton] Radio frequency. 1024 01:19:52,190 --> 01:19:54,890 Motivator test 18. 1025 01:19:54,980 --> 01:19:56,630 Participants four travelers 1026 01:19:56,720 --> 01:19:58,500 two male, two female. 1027 01:19:58,590 --> 01:20:00,460 One of them is pregnant. 1028 01:20:00,550 --> 01:20:03,810 Condition of the subjects. 1029 01:20:03,900 --> 01:20:05,510 Satisfactory. 1030 01:20:05,600 --> 01:20:06,600 Hey. 1031 01:20:07,600 --> 01:20:09,120 What's going on? 1032 01:20:09,210 --> 01:20:10,520 Drugged us. 1033 01:20:10,600 --> 01:20:13,080 Please don't hurt us. 1034 01:20:13,170 --> 01:20:14,910 We never cause you any harm. 1035 01:20:15,000 --> 01:20:17,350 It doesn't matter now, my darling. 1036 01:20:17,440 --> 01:20:20,130 I've got plans for you. 1037 01:20:20,220 --> 01:20:21,610 What plans? 1038 01:20:21,700 --> 01:20:26,100 Even I can't skip the tests. 1039 01:20:26,190 --> 01:20:30,330 Now, who knows what this is? 1040 01:20:30,410 --> 01:20:32,710 [Norton] This little wristlet 1041 01:20:32,800 --> 01:20:35,930 emits a sound frequency that the infected 1042 01:20:36,020 --> 01:20:38,810 are unable to bear. 1043 01:20:38,890 --> 01:20:43,810 Or if I change it, unable to resist. 1044 01:20:43,900 --> 01:20:48,640 I need no fence, nor do I need weapons. 1045 01:20:48,730 --> 01:20:51,990 I need no other protection. 1046 01:20:52,080 --> 01:20:54,170 You could save others. 1047 01:20:54,260 --> 01:20:55,780 Why don't you help them? 1048 01:20:55,870 --> 01:20:58,390 Now, why would I want to do that when I've got other plans? 1049 01:20:58,480 --> 01:21:01,480 You really are crazy! 1050 01:21:02,260 --> 01:21:03,960 I know what you think. 1051 01:21:04,050 --> 01:21:06,440 You think I'm the bad guy. 1052 01:21:06,530 --> 01:21:12,230 But I am merely the shepherd of this brand new world. 1053 01:21:12,320 --> 01:21:15,360 The time of mankind has gone. 1054 01:21:15,450 --> 01:21:17,240 You bloody bastard. 1055 01:21:17,320 --> 01:21:19,630 [panting] 1056 01:21:22,850 --> 01:21:25,550 Oh, by the way, since you asked, 1057 01:21:25,640 --> 01:21:27,910 don't you want to meet my wife? 1058 01:21:31,900 --> 01:21:36,170 Anyway, I'm eager to find out what you're capable of. 1059 01:21:39,780 --> 01:21:42,830 Particularly because you've been bitten. 1060 01:21:42,910 --> 01:21:45,000 What? 1061 01:22:14,120 --> 01:22:17,340 [groaning] 1062 01:22:23,300 --> 01:22:24,220 No! 1063 01:22:26,130 --> 01:22:27,130 Would you call this? 1064 01:22:27,220 --> 01:22:28,390 Another fuck up. 1065 01:22:31,530 --> 01:22:32,880 Come on, let's go! 1066 01:22:42,060 --> 01:22:43,930 Abigail, get the car keys! 1067 01:22:52,330 --> 01:22:53,770 No! 1068 01:22:53,850 --> 01:22:54,720 You idiot! 1069 01:22:56,250 --> 01:22:57,550 Stop it! 1070 01:22:57,640 --> 01:22:59,510 Look, you knew damn well he can't come with us! 1071 01:22:59,600 --> 01:23:00,990 Let me help, while I can. 1072 01:23:01,080 --> 01:23:02,690 Tell me why I shouldn't fucking kill him! 1073 01:23:02,780 --> 01:23:03,990 Because it's not up to us. 1074 01:23:04,080 --> 01:23:05,600 Not yet. We gotta go. 1075 01:23:11,740 --> 01:23:12,520 What happened? 1076 01:23:12,610 --> 01:23:14,440 My water just broke. 1077 01:23:14,530 --> 01:23:17,570 [TENSE MUSIC] 1078 01:23:33,370 --> 01:23:36,370 [GROWLING] 1079 01:23:49,430 --> 01:23:50,260 You broke my nose. 1080 01:23:50,350 --> 01:23:51,490 Boo fucking hoo? 1081 01:23:51,560 --> 01:23:53,000 That's the least of your problems, tough guy. 1082 01:23:53,740 --> 01:23:55,180 The baby's coming. 1083 01:24:06,410 --> 01:24:07,370 Hold on! 1084 01:24:08,840 --> 01:24:14,330 [screaming] 1085 01:24:19,980 --> 01:24:21,110 There. 1086 01:24:21,200 --> 01:24:22,070 Lights. 1087 01:24:23,250 --> 01:24:24,550 The colony. 1088 01:24:38,570 --> 01:24:40,050 Everybody out! 1089 01:24:48,970 --> 01:24:51,450 [GUNSHOTS] 1090 01:24:51,540 --> 01:24:52,360 I'm out of ammo! 1091 01:24:53,450 --> 01:24:54,500 [GUNSHOTS] 1092 01:24:55,850 --> 01:24:57,250 Go, I'll buy you some time. 1093 01:24:58,070 --> 01:24:59,990 No. No. 1094 01:25:00,070 --> 01:25:01,460 I'll always be with you. 1095 01:25:01,550 --> 01:25:03,460 Tell that big boy I love him. Okay? 1096 01:25:04,590 --> 01:25:05,850 Come on! 1097 01:25:06,990 --> 01:25:07,860 Hey! 1098 01:25:12,340 --> 01:25:13,300 Go! Go! 1099 01:25:17,480 --> 01:25:18,690 [grunting] 1100 01:25:18,780 --> 01:25:23,050 [DRAMATIC MUSIC] 1101 01:25:36,710 --> 01:25:38,150 [GUNSHOT] 1102 01:25:48,550 --> 01:25:50,990 [battle cry] 1103 01:26:17,710 --> 01:26:18,450 Run! 1104 01:26:18,540 --> 01:26:19,890 Go! 1105 01:26:26,280 --> 01:26:27,890 [GUNSHOTS] 1106 01:26:30,160 --> 01:26:31,590 [screaming] 1107 01:26:36,080 --> 01:26:37,560 Wake up. 1108 01:26:42,650 --> 01:26:44,210 Hey! 1109 01:26:45,090 --> 01:26:46,050 Hey! 1110 01:26:46,130 --> 01:26:47,910 Hey, help! 1111 01:26:51,790 --> 01:26:52,830 We should help them. 1112 01:26:52,920 --> 01:26:54,310 Quiet. 1113 01:26:54,400 --> 01:26:55,310 Just wait. 1114 01:26:56,310 --> 01:26:57,050 Hey! 1115 01:26:57,140 --> 01:26:58,920 Hey, help! 1116 01:27:05,890 --> 01:27:10,410 [GUNSHOTS] 1117 01:27:51,930 --> 01:27:56,630 [grunting] 1118 01:28:05,730 --> 01:28:09,300 [labor pains] 1119 01:28:13,650 --> 01:28:17,090 [crying] 1120 01:28:17,180 --> 01:28:18,400 [Midwife] Shh, you can do this. 1121 01:28:18,480 --> 01:28:19,310 You can do this. 1122 01:28:19,400 --> 01:28:20,220 Lie down. 1123 01:28:20,310 --> 01:28:21,570 Breathe! Breathe! 1124 01:28:21,660 --> 01:28:22,830 [crying] 1125 01:28:22,920 --> 01:28:23,750 She needs to rest. 1126 01:28:23,840 --> 01:28:25,010 Leave her. 1127 01:28:36,280 --> 01:28:38,240 That was nice, man. 1128 01:28:42,070 --> 01:28:43,640 You didn't get bit, did you? 1129 01:28:45,420 --> 01:28:46,640 No. 1130 01:28:46,730 --> 01:28:47,690 All right. 1131 01:28:47,770 --> 01:28:49,120 We're still gonna check you. 1132 01:28:49,210 --> 01:28:50,600 Go ahead. 1133 01:28:50,690 --> 01:28:51,820 [Cassius] Shoot them all? 1134 01:28:51,910 --> 01:28:52,910 [man] Sure did. 1135 01:28:53,000 --> 01:28:54,180 No worries, man. 1136 01:28:54,260 --> 01:28:55,350 You're safe. 1137 01:28:55,430 --> 01:28:57,610 Welcome to the King's Harbor. 1138 01:28:57,700 --> 01:28:59,310 The King's Harbor? 1139 01:29:00,920 --> 01:29:02,260 What a fucking shithole. 1140 01:29:09,710 --> 01:29:11,270 Keep an eye on them. 1141 01:29:11,360 --> 01:29:12,710 All right, boss. 1142 01:29:13,450 --> 01:29:14,320 I will do. 1143 01:29:30,380 --> 01:29:31,990 [sighs] 1144 01:29:32,820 --> 01:29:34,470 You see, my friend, 1145 01:29:36,950 --> 01:29:38,950 living is always better. 1146 01:29:47,530 --> 01:29:52,920 [INDISTINCT CHATTER] 1147 01:29:54,410 --> 01:29:58,200 [BIRDS CAWING] 1148 01:30:02,720 --> 01:30:03,850 Stop! 1149 01:30:03,940 --> 01:30:04,980 Right there. 1150 01:30:12,250 --> 01:30:15,160 My name's George, head of the colony. 1151 01:30:15,250 --> 01:30:18,560 I can't tell you how glad we are that you guys are here. 1152 01:30:18,650 --> 01:30:20,780 We thought there was no one else alive except for us 1153 01:30:20,870 --> 01:30:22,870 and that loony scientist. 1154 01:30:24,040 --> 01:30:24,830 Where are you from? 1155 01:30:24,910 --> 01:30:26,170 The woman. 1156 01:30:27,440 --> 01:30:30,350 Megan. She comes from a distant colony. 1157 01:30:31,400 --> 01:30:34,530 And we've--we've been traveling. 1158 01:30:35,750 --> 01:30:37,060 I see. 1159 01:30:37,140 --> 01:30:39,100 Don't worry about your past. 1160 01:30:39,670 --> 01:30:43,020 Some folks here might be worried you brought some infection 1161 01:30:43,110 --> 01:30:47,510 or that you'd cut their throats in their sleep. 1162 01:30:48,070 --> 01:30:50,290 But that's not true, right? 1163 01:30:51,680 --> 01:30:52,510 No. 1164 01:30:54,810 --> 01:30:55,680 Of course it's not. 1165 01:30:56,640 --> 01:30:58,030 Anyway, there's nothing here to be taken. 1166 01:30:58,990 --> 01:31:00,210 [George] And I hear you guys are clean. 1167 01:31:00,300 --> 01:31:02,210 I am personally very happy for 1168 01:31:02,300 --> 01:31:04,470 all the helping hands we can get. 1169 01:31:05,260 --> 01:31:07,090 Now go get some rest. 1170 01:31:07,170 --> 01:31:08,780 You've had a tough day. 1171 01:31:21,970 --> 01:31:22,840 [Cassius] Where are you going? 1172 01:31:22,930 --> 01:31:23,670 I need some time on my own. 1173 01:31:23,760 --> 01:31:24,850 Hey, 1174 01:31:24,930 --> 01:31:26,710 don't wander off. 1175 01:31:26,800 --> 01:31:28,720 We're moving on. First light. 1176 01:31:28,800 --> 01:31:30,590 What if I don't want to move on? 1177 01:31:30,680 --> 01:31:31,690 [sighs] 1178 01:31:33,940 --> 01:31:35,590 It always starts like this, Abigail. 1179 01:31:35,680 --> 01:31:37,940 First, everything is exciting. 1180 01:31:38,030 --> 01:31:39,810 [Cassius] Everyone is nice. 1181 01:31:39,900 --> 01:31:43,770 Then it turns out that they're also just humans. 1182 01:31:43,860 --> 01:31:46,600 [Cassius] Listen, you saw the way the men were looking at you. 1183 01:31:46,690 --> 01:31:48,040 Come on. 1184 01:31:48,130 --> 01:31:49,950 I can protect myself. 1185 01:31:50,040 --> 01:31:51,910 Still, we're not staying. 1186 01:31:52,000 --> 01:31:53,830 That's it. Discussion is over. 1187 01:31:53,920 --> 01:31:55,190 It's over? 1188 01:31:55,260 --> 01:31:56,610 You're not my dad! Don't tell me what to do! 1189 01:31:56,700 --> 01:31:57,790 I'll stay if I want to. 1190 01:31:57,880 --> 01:31:59,090 Hey, hey, hey. 1191 01:31:59,700 --> 01:32:01,180 The past couple of days, how many times 1192 01:32:01,270 --> 01:32:03,400 did we nearly die because of you, huh? 1193 01:32:03,490 --> 01:32:05,230 Because you didn't listen to me. 1194 01:32:05,320 --> 01:32:07,150 I told you. 1195 01:32:07,230 --> 01:32:08,100 We're better off alone. 1196 01:32:08,190 --> 01:32:09,710 You are better off alone. 1197 01:32:09,800 --> 01:32:10,630 You. 1198 01:32:11,320 --> 01:32:12,590 Not me anymore. 1199 01:32:31,080 --> 01:32:32,390 The baby's fine. 1200 01:32:33,520 --> 01:32:35,570 But the woman's not gonna make it. 1201 01:32:36,310 --> 01:32:38,530 She's only got a couple of hours left. 1202 01:32:40,270 --> 01:32:41,570 She wants to talk to you. 1203 01:32:43,660 --> 01:32:49,880 [SOMBER MUSIC] 1204 01:32:58,370 --> 01:32:59,850 Hey! 1205 01:33:00,460 --> 01:33:05,330 [baby crying] 1206 01:33:24,570 --> 01:33:25,750 [Cassius] Look at her. 1207 01:33:27,360 --> 01:33:29,400 She's beautiful. 1208 01:33:30,930 --> 01:33:32,980 Hello. 1209 01:33:33,060 --> 01:33:34,750 Hope. 1210 01:33:34,840 --> 01:33:36,230 Hope? 1211 01:33:37,150 --> 01:33:40,630 That's what she brought to our life. 1212 01:33:43,020 --> 01:33:48,420 I'm going to see her grow up and become a strong woman. 1213 01:33:49,160 --> 01:33:51,730 But if I don't, 1214 01:33:51,820 --> 01:33:54,250 I need you to look after her. 1215 01:33:56,040 --> 01:33:58,650 Just like you looked after Abigail. 1216 01:34:00,520 --> 01:34:01,260 I-- 1217 01:34:01,350 --> 01:34:02,610 [Megan] Please. 1218 01:34:05,480 --> 01:34:08,350 I know you kept your promise. 1219 01:34:08,440 --> 01:34:11,270 And you brought her to safety. 1220 01:34:11,880 --> 01:34:14,490 [Megan] I know you'll do everything. 1221 01:34:15,140 --> 01:34:16,670 Just promise me. 1222 01:34:18,150 --> 01:34:20,370 You'll teach her 1223 01:34:20,450 --> 01:34:22,760 how to stand on her feet. 1224 01:34:25,850 --> 01:34:26,850 Please. 1225 01:34:29,900 --> 01:34:30,720 I promise. 1226 01:34:33,160 --> 01:34:36,690 [sighs] 1227 01:35:00,890 --> 01:35:03,900 [SOMBER MUSIC] 1228 01:35:31,830 --> 01:35:33,740 I'm sorry for your loss. 1229 01:35:36,050 --> 01:35:37,570 Can-can I? 1230 01:35:40,050 --> 01:35:41,140 Um, 1231 01:35:41,230 --> 01:35:42,880 sure, sure. 1232 01:35:48,500 --> 01:35:50,590 I'll be back with her in a short while. 1233 01:35:51,760 --> 01:35:52,760 Okay? 1234 01:36:08,260 --> 01:36:13,040 [SUSPENSFUL MUSIC] 1235 01:36:13,130 --> 01:36:15,570 [GROWLING] 1236 01:36:18,480 --> 01:36:24,710 [GRUNTING] 1237 01:36:25,750 --> 01:36:27,140 [GRUNTING] 1238 01:36:28,410 --> 01:36:29,410 So what do you think 1239 01:36:29,500 --> 01:36:31,850 about a little old fashioned revenge? 1240 01:36:34,980 --> 01:36:35,890 Fight! 1241 01:36:52,340 --> 01:36:54,870 [CHEERING] 1242 01:36:54,960 --> 01:36:56,400 [SHOUTING] 1243 01:36:59,350 --> 01:37:00,530 [Roderick] You like it? 1244 01:37:01,140 --> 01:37:02,540 Well, then, what I'm going to show you 1245 01:37:02,620 --> 01:37:04,020 will knock your socks off. 1246 01:37:10,450 --> 01:37:17,460 ["Night out" by Hallway Swimmers and Esthe Dee playing] 1247 01:37:19,850 --> 01:37:24,240 ♪ Check it out, check it out now ♪ 1248 01:37:24,330 --> 01:37:28,860 ♪ Gonna make all the men bow Yeah, don't ya know it ♪ 1249 01:37:28,950 --> 01:37:32,210 [muffled] ♪ Shake it up, shakeit up-- ♪ 1250 01:37:32,300 --> 01:37:35,560 ♪ We are the lucky ones ♪ 1251 01:37:35,650 --> 01:37:38,300 ♪ We have already won ♪ 1252 01:37:38,390 --> 01:37:40,910 ♪ Gonna paint our nails ♪ 1253 01:37:41,000 --> 01:37:44,870 ♪ Then we'll paint this town We're up for gettin' down ♪ 1254 01:37:44,960 --> 01:37:47,790 ♪ Oh, can't ya hear us shoutin'? ♪ 1255 01:37:47,880 --> 01:37:50,230 ♪ With our high-heeled shoes ♪ 1256 01:37:50,320 --> 01:37:54,200 ♪ And our skinny jeans We are the dancing queens ♪ 1257 01:37:54,280 --> 01:37:56,630 ♪ Riding in limousines ♪ 1258 01:37:56,710 --> 01:38:01,240 ♪ Ain't nothing gonna stop us now ♪ 1259 01:38:01,330 --> 01:38:05,980 ♪ We'll turn this world right upside down ♪ 1260 01:38:06,070 --> 01:38:11,380 ♪ Ain't nothing gonna stop us now ♪ 1261 01:38:11,470 --> 01:38:15,380 [muffled] ♪ Come on ladies, this is girls' night out ♪ 1262 01:39:35,160 --> 01:39:38,990 [SUSPICIOUS MUSIC] 1263 01:40:32,690 --> 01:40:33,910 Wouldn't be a good idea. 1264 01:40:35,260 --> 01:40:36,180 Why? What is it? 1265 01:40:37,130 --> 01:40:38,660 It's our little safeguard, 1266 01:40:38,740 --> 01:40:40,880 a plan B, if you will. 1267 01:40:40,960 --> 01:40:43,970 The entire boat town is mined, 1268 01:40:44,050 --> 01:40:46,010 just in case, the ferrals ever did enter. 1269 01:40:47,360 --> 01:40:49,750 But then you'd die as well? 1270 01:40:49,840 --> 01:40:52,020 Not necessarily. 1271 01:40:53,540 --> 01:40:55,020 What is it? 1272 01:40:55,110 --> 01:40:57,850 Back in the old days, a huge dam was being built here, 1273 01:40:57,940 --> 01:40:59,810 so they tunneled under the river. 1274 01:40:59,900 --> 01:41:03,170 The dam was never completed, but the tunnel remained. 1275 01:41:03,250 --> 01:41:05,470 And we've connected it to the boat town. 1276 01:41:05,550 --> 01:41:07,420 Connected? 1277 01:41:07,510 --> 01:41:08,340 Are there guards? 1278 01:41:08,430 --> 01:41:09,860 Is it safe? 1279 01:41:09,950 --> 01:41:11,560 Sure it is. 1280 01:41:11,650 --> 01:41:13,600 We've closed down the other end. 1281 01:41:13,690 --> 01:41:16,560 If we're attacked, we can escape. 1282 01:41:20,570 --> 01:41:21,440 Wow. 1283 01:41:22,530 --> 01:41:23,700 Wow it is. 1284 01:41:35,670 --> 01:41:36,890 What do you think? 1285 01:41:37,720 --> 01:41:39,930 [Roderick] Are you and your dad going to stay with us? 1286 01:41:45,250 --> 01:41:46,600 Don't know. 1287 01:41:46,680 --> 01:41:48,290 And he's not my dad. 1288 01:41:49,510 --> 01:41:50,380 [Roderick] Really? 1289 01:41:51,560 --> 01:41:53,690 Seemed like he deeply cared for you. 1290 01:41:54,650 --> 01:41:57,560 [Roderick] Quite an unusual thing around here. 1291 01:42:05,660 --> 01:42:11,180 [EERIE MUSIC] 1292 01:42:16,840 --> 01:42:18,970 Good morning, my friend. 1293 01:42:54,360 --> 01:42:56,970 [SCREAMING] 1294 01:42:57,710 --> 01:43:03,280 [GROWLING] 1295 01:43:03,370 --> 01:43:05,460 Happy hunger seek. 1296 01:43:09,160 --> 01:43:12,470 [GUNSHOTS] 1297 01:43:19,690 --> 01:43:21,690 [TENSE MUSIC] 1298 01:43:22,340 --> 01:43:24,950 [SCREAMING] 1299 01:43:34,220 --> 01:43:36,140 We've got to keep them back. 1300 01:43:36,230 --> 01:43:36,960 Wait. 1301 01:43:37,050 --> 01:43:38,140 [Abigail] It's too late. 1302 01:43:42,710 --> 01:43:44,060 [GUNSHOTS] 1303 01:43:46,760 --> 01:43:48,110 Take the people down to the tunnel. 1304 01:43:48,190 --> 01:43:49,760 Let's see how your plan B works. 1305 01:43:49,850 --> 01:43:51,810 Go find a higher position. 1306 01:43:51,890 --> 01:43:52,940 You stay here and cover them. 1307 01:43:53,030 --> 01:43:53,990 And you? 1308 01:43:55,110 --> 01:43:56,680 I'm going to go find Cassius. 1309 01:43:56,770 --> 01:43:58,600 [baby crying] 1310 01:43:58,680 --> 01:43:59,810 Move! Move! 1311 01:43:59,900 --> 01:44:01,120 Move! 1312 01:44:01,210 --> 01:44:02,640 Move! Move! 1313 01:44:02,730 --> 01:44:03,950 Hey, hey, hey! 1314 01:44:04,040 --> 01:44:05,040 Have you seen the girl who came with me? 1315 01:44:05,120 --> 01:44:06,730 No, no, give her to me. 1316 01:44:06,820 --> 01:44:07,600 Look, keep her safe. 1317 01:44:07,690 --> 01:44:09,080 I will, I promise. 1318 01:44:09,170 --> 01:44:11,220 Move, move, move, move! 1319 01:44:24,670 --> 01:44:26,070 [SCREAMING] 1320 01:44:35,020 --> 01:44:36,500 I'm out. 1321 01:44:36,590 --> 01:44:38,370 [man] Fuck, me too. 1322 01:44:39,460 --> 01:44:41,290 We can't hold them. 1323 01:44:41,380 --> 01:44:42,420 Everyone escape. 1324 01:44:42,510 --> 01:44:43,770 Use the tunnel. 1325 01:44:52,740 --> 01:44:54,870 [SCREAMING] 1326 01:44:54,960 --> 01:44:56,350 [GUNSHOT] 1327 01:45:00,480 --> 01:45:01,350 Go to the bunker. 1328 01:45:03,970 --> 01:45:05,630 Where are you, old man? 1329 01:45:11,410 --> 01:45:13,500 [SCREAMING] 1330 01:45:15,410 --> 01:45:17,890 [STAB] 1331 01:45:19,110 --> 01:45:20,330 Let's get out of here. 1332 01:45:21,590 --> 01:45:22,420 Thanks. 1333 01:45:23,720 --> 01:45:25,290 Go, move, move, move! 1334 01:45:28,510 --> 01:45:30,690 [SCREAMING] 1335 01:45:44,480 --> 01:45:46,360 [GUNSHOTS] 1336 01:45:51,580 --> 01:45:52,450 Look out! 1337 01:45:57,150 --> 01:45:58,370 Down! 1338 01:45:58,460 --> 01:46:03,120 [GUNSHOTS] 1339 01:46:06,380 --> 01:46:08,420 [GUNSHOTS] 1340 01:46:14,120 --> 01:46:15,120 We've got to go. 1341 01:46:15,210 --> 01:46:16,340 The whole shithole's ready to blow. 1342 01:46:22,870 --> 01:46:25,390 [battle cry] 1343 01:46:28,750 --> 01:46:30,880 [GRUNTING] 1344 01:46:51,120 --> 01:46:53,470 What do you want from us? 1345 01:46:53,550 --> 01:46:57,250 You people just can't accept your fate, 1346 01:46:57,340 --> 01:46:59,120 and the desperate are dangerous. 1347 01:47:03,960 --> 01:47:07,450 We'll soon be together in a safer world. 1348 01:47:08,610 --> 01:47:10,350 [GRUNTING] 1349 01:47:14,970 --> 01:47:16,710 No, no, no, no. 1350 01:47:16,790 --> 01:47:18,800 [GRUNTING] 1351 01:47:26,110 --> 01:47:28,500 [GRUNTING] 1352 01:47:28,590 --> 01:47:29,460 Ow. 1353 01:47:30,160 --> 01:47:31,640 [GRUNTING] 1354 01:47:32,770 --> 01:47:34,070 Are you ready now? 1355 01:47:36,730 --> 01:47:37,600 No! 1356 01:47:37,680 --> 01:47:39,120 No! It can't be! 1357 01:47:39,950 --> 01:47:41,250 [Norton] No! 1358 01:47:41,340 --> 01:47:42,250 No! 1359 01:47:42,340 --> 01:47:43,250 No! 1360 01:47:43,340 --> 01:47:44,260 No! No! 1361 01:47:44,340 --> 01:47:51,390 [GRUNTING] 1362 01:47:59,840 --> 01:48:01,450 Fuck your evolution. 1363 01:48:12,150 --> 01:48:13,500 [INDISTINCT CHATTER] 1364 01:48:14,160 --> 01:48:16,120 Just do it, man. 1365 01:48:36,000 --> 01:48:38,050 [REVELATORY MUSIC] 1366 01:48:42,100 --> 01:48:43,010 [Cassius] Abigail. Come on! 1367 01:48:43,100 --> 01:48:44,580 Come on, let's go! 1368 01:48:44,660 --> 01:48:45,530 Go! 1369 01:48:48,190 --> 01:48:49,150 Come on, Abigail. 1370 01:48:49,230 --> 01:48:50,100 Move, move, move. 1371 01:48:50,190 --> 01:48:51,540 Go, go, go. 1372 01:48:57,330 --> 01:48:59,110 Not yet. 1373 01:48:59,200 --> 01:49:00,720 The girl hasn't come out yet. 1374 01:49:05,210 --> 01:49:06,510 There. 1375 01:49:09,250 --> 01:49:10,730 Five, 1376 01:49:10,820 --> 01:49:12,650 four. 1377 01:49:16,480 --> 01:49:18,650 Just do it, man. 1378 01:49:20,530 --> 01:49:26,180 [EXPLOSION] 1379 01:49:44,990 --> 01:49:46,080 Thank God. 1380 01:49:52,990 --> 01:49:57,610 [DRAMATIC MUSIC] 1381 01:49:58,870 --> 01:50:03,740 [GRUNTING] 1382 01:50:04,830 --> 01:50:05,790 [John] What? 1383 01:50:08,620 --> 01:50:09,790 It's nothing. 1384 01:50:09,880 --> 01:50:10,710 OK. 1385 01:50:11,400 --> 01:50:12,880 Take it easy. 1386 01:50:12,970 --> 01:50:13,800 All right? 1387 01:50:14,580 --> 01:50:15,840 Don't move. 1388 01:50:15,930 --> 01:50:16,930 Don't even think about it? 1389 01:50:17,020 --> 01:50:17,930 - OK. - Don't move. 1390 01:50:18,020 --> 01:50:18,930 All right. 1391 01:50:19,020 --> 01:50:19,980 All right. 1392 01:50:20,060 --> 01:50:20,930 OK? 1393 01:50:22,070 --> 01:50:23,020 Just lower your weapon, OK? 1394 01:50:23,110 --> 01:50:24,020 The sword. 1395 01:50:29,770 --> 01:50:30,730 - Lower your weapon.-- - [John] I'm fine. 1396 01:50:30,810 --> 01:50:32,030 OK. 1397 01:50:32,120 --> 01:50:33,250 [Cassius] All right. 1398 01:50:35,470 --> 01:50:38,170 [GROWLING] 1399 01:50:42,430 --> 01:50:45,480 [battle cry] 1400 01:50:50,750 --> 01:50:53,010 [TENSE MUSIC] 1401 01:51:28,480 --> 01:51:30,220 [GUNSHOT] 1402 01:52:50,950 --> 01:52:53,520 And what do we do now? 1403 01:52:58,660 --> 01:53:00,790 A new home is waiting for us. 1404 01:53:15,540 --> 01:53:18,630 [TRIUMPHANT MUSIC] 1405 01:53:33,300 --> 01:53:34,340 [DRAMATIC MUSIC] 90682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.