Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,001
AKS - 7-Apr-2025
(Tương hợp rất tốt)
2
00:00:02,002 --> 00:00:04,503
(Bất ngờ bị ném vào cái dương vật đáng ghét của cha dượng)
(Tương hợp rất tốt)
3
00:00:04,504 --> 00:00:05,004
(Lặp đi lặp lại khoái cảm tột đỉnh không mong muốn)
(Người vợ trẻ khổng lồ)
4
00:00:05,005 --> 00:00:09,742
(Lặp đi lặp lại khoái cảm tột đỉnh không mong muốn)
(Người vợ trẻ ngực khủng)
5
00:00:22,288 --> 00:00:26,191
(Diễn viên chính: Vũ Dực)
6
00:00:32,932 --> 00:00:34,400
Tôi nói với anh này
7
00:00:35,435 --> 00:00:41,006
Anh định tiếp tục làm công việc hiện tại bao lâu nữa?
8
00:00:42,042 --> 00:00:43,776
Lại là chuyện này à?
9
00:00:44,444 --> 00:00:48,647
Có gì đâu, đây cũng là công việc tôi muốn làm.
10
00:00:48,915 --> 00:00:52,384
Nhưng lương của anh mãi không tăng đúng không?
11
00:00:53,553 --> 00:00:55,721
Vì chồng tôi chuyển việc
12
00:00:55,955 --> 00:00:59,725
Nên giờ chúng tôi sống chung với cha dượng đã vài tháng rồi.
13
00:01:00,226 --> 00:01:04,630
Dù ông ấy cho chúng tôi ở trong một ngôi nhà sang trọng thế này
14
00:01:04,864 --> 00:01:09,234
Và sống rất tự do thoải mái
15
00:01:10,603 --> 00:01:13,739
Tôi vẫn không thể thích nổi cha dượng này.
16
00:01:14,307 --> 00:01:17,242
Không biết có phải vì trước đây ông ấy từng làm ở công ty lớn không
17
00:01:17,711 --> 00:01:21,347
Tự trọng cao và tính cách rất cứng đầu
18
00:01:21,715 --> 00:01:27,319
Hơn cả những điều đó
Ông ấy còn có những lời nói và hành động quấy rối tình dục với tôi
19
00:01:27,821 --> 00:01:30,723
Thành thật mà nói, tôi rất muốn rời khỏi ngôi nhà này ngay lập tức.
20
00:01:31,424 --> 00:01:33,926
Thật không chịu nổi
21
00:01:34,294 --> 00:01:37,329
Đừng làm cái công việc như trò chơi này nữa
22
00:01:37,931 --> 00:01:42,434
Nếu anh có thể làm việc ở một công ty lớn như tôi thì tốt biết mấy
23
00:01:42,602 --> 00:01:44,703
Lại tự khoe nữa à
24
00:01:45,572 --> 00:01:48,841
Công việc thì làm gì có lớn nhỏ
25
00:01:49,743 --> 00:01:54,313
Trước đây tôi đã nói rồi mà, đừng nhắc lại chuyện này nữa được không?
26
00:01:54,547 --> 00:01:56,248
Nhưng rồi một ngày nào đó anh sẽ
27
00:01:59,219 --> 00:02:00,419
Thôi đến giờ rồi
28
00:02:00,887 --> 00:02:02,187
Tôi đi đây
29
00:02:03,256 --> 00:02:05,057
Đây, túi của anh này
30
00:02:05,058 --> 00:02:05,524
/ \
31
00:02:05,525 --> 00:02:11,130
Hôm nay chắc tôi sẽ về muộn, khi nào về tôi sẽ gọi điện
32
00:02:11,331 --> 00:02:12,798
Tôi biết rồi
33
00:02:13,500 --> 00:02:14,600
Tôi đi đây
34
00:02:18,038 --> 00:02:19,304
Đi đường cẩn thận
35
00:03:22,769 --> 00:03:23,769
Cái đó
36
00:03:24,070 --> 00:03:27,639
Bố à, xin bố đừng làm vậy nữa
37
00:03:31,244 --> 00:03:36,215
Chỉ sờ mông một chút thôi mà, ầm ĩ quá đấy
38
00:03:37,417 --> 00:03:43,422
Con nghĩ nhờ ai mà được ở trong ngôi nhà đẹp thế này hả?
39
00:03:47,127 --> 00:03:49,294
Con rất biết ơn bố vì điều đó
40
00:03:50,730 --> 00:03:53,399
Nhưng đó là hai chuyện khác nhau mà
41
00:03:59,139 --> 00:04:02,241
Con là kiểu đó đúng không
42
00:04:03,043 --> 00:04:05,577
Khao khát không được thỏa mãn đúng không
43
00:04:05,912 --> 00:04:08,647
Nên mới dễ cáu giận như vậy
44
00:04:09,182 --> 00:04:11,283
Dù sao con cũng là phụ nữ mà
45
00:04:11,384 --> 00:04:13,318
Cũng sẽ có lúc rạo rực chứ
46
00:04:14,120 --> 00:04:16,288
Bố đang nói gì vậy, làm sao có thể chứ
47
00:04:16,289 --> 00:04:22,961
Chồng con giống mẹ nó lắm, là người rất nhạt nhẽo
48
00:04:24,197 --> 00:04:28,467
Từ trước đến nay chẳng có ham muốn gì
49
00:04:30,570 --> 00:04:32,604
Nên mới ngây thơ như vậy
50
00:04:34,174 --> 00:04:37,142
Chắc con không thỏa mãn lắm đúng không
51
00:04:38,345 --> 00:04:41,013
Con không hiểu bố đang nói gì
52
00:04:41,014 --> 00:04:41,380
I — ,…一一.’ 八
53
00:04:41,381 --> 00:04:43,215
Bố đang nói gì vậy
54
00:04:43,717 --> 00:04:46,218
Bố đang nói chuyện bên đó đấy
55
00:04:47,387 --> 00:04:51,557
Thằng bé đó buổi tối chẳng bao giờ tự sướng đúng không
56
00:04:52,359 --> 00:04:57,763
Thằng bé đó từ trước đến nay ham muốn rất thấp
57
00:04:59,532 --> 00:05:00,899
Chuyện đó
58
00:05:02,202 --> 00:05:04,937
Nếu nó giống bố thì tốt biết mấy
59
00:05:05,905 --> 00:05:09,108
Bố bây giờ vẫn hoàn toàn làm được nhé
60
00:05:10,043 --> 00:05:18,917
Dù là bây giờ, cứ sáng dậy là chỗ đó vẫn rất sung sức
61
00:05:19,452 --> 00:05:21,620
Chuyện đó con không muốn biết đâu
62
00:05:21,621 --> 00:05:22,254
I—!此一
63
00:05:24,391 --> 00:05:28,394
Vợ bố mất cũng lâu rồi
64
00:05:29,062 --> 00:05:29,695
11&1
65
00:05:29,829 --> 00:05:33,866
Bố cũng cô đơn lắm
66
00:05:33,867 --> 00:05:34,133
::二二二二::::一
67
00:05:35,802 --> 00:05:39,004
Con phải đi mua nguyên liệu cho bữa tối đây
68
00:06:40,333 --> 00:06:41,500
Anh yêu
69
00:06:42,202 --> 00:06:45,637
Anh định sống chung với cha dượng bao lâu nữa?
70
00:06:46,840 --> 00:06:53,512
Em nghĩ chúng ta tìm một căn hộ mới để chuyển ra ngoài sống thì sao?
71
00:06:58,084 --> 00:06:59,785
Lại là chuyện này à?
72
00:07:01,688 --> 00:07:03,155
Bố anh ấy
73
00:07:03,990 --> 00:07:07,159
Nếu bố không ở đây, chỉ còn hai chúng ta thôi
74
00:07:07,460 --> 00:07:09,194
Như vậy cũng chẳng sao đúng không
75
00:07:10,397 --> 00:07:15,000
Dù em nói vậy nhưng bố vẫn còn trẻ lắm
76
00:07:18,905 --> 00:07:22,074
Nhưng bố anh ấy
77
00:07:22,942 --> 00:07:27,846
Bố nói nếu chúng ta không ở đây, bố sẽ cho tình nhân của bố
78
00:07:27,881 --> 00:07:29,415
Bố đe dọa anh như vậy đấy
79
00:07:31,418 --> 00:07:34,386
Tình nhân là của bố á?
80
00:07:36,322 --> 00:07:39,258
Mẹ mất cũng được mười năm rồi nhỉ
81
00:07:40,226 --> 00:07:46,065
Ngày xưa bố cũng rất phong độ
82
00:07:50,837 --> 00:07:51,937
Và rồi
83
00:07:53,139 --> 00:07:56,408
Anh nghĩ bố chắc hẳn rất cô đơn
84
00:07:57,644 --> 00:07:58,944
Nên là
85
00:07:59,079 --> 00:08:02,047
Em có thể thông cảm cho bố một chút được không?
86
00:08:10,557 --> 00:08:11,724
Nhân tiện
87
00:08:12,826 --> 00:08:17,830
Chuyện về ông Quyển Phố mà anh nhắc trước đây, em còn nhớ không?
88
00:08:20,967 --> 00:08:27,339
Là người đang đầu tư vào một công ty gì đó đúng không?
/ Đúng là ông ấy
89
00:08:28,208 --> 00:08:30,476
Có một tin tốt đây
90
00:08:31,644 --> 00:08:34,980
Ông ấy nói số tiền đầu tư có thể tăng gấp mấy lần
91
00:08:36,049 --> 00:08:38,017
Đến lúc đó, dù là căn hộ hay gì đi nữa
92
00:08:40,887 --> 00:08:44,056
Cái gì đáng nghi thế này thì em không muốn đâu
93
00:08:44,924 --> 00:08:46,392
Không hứng thú à?
94
00:08:46,893 --> 00:08:50,662
Nhưng cái này không có cơ sở gì cả
95
00:08:50,697 --> 00:08:52,631
Thật sự quá đáng nghi
96
00:08:55,402 --> 00:08:56,635
Tiểu Vũ
97
00:08:57,537 --> 00:08:58,804
Thay vì chuyện đó
98
00:09:03,109 --> 00:09:06,211
Thật là, anh đang nói chuyện nghiêm túc mà
99
00:09:06,980 --> 00:09:08,547
Làm như mọi khi đi
100
00:09:10,517 --> 00:09:11,884
Được rồi, Tiểu Vũ
101
00:09:19,159 --> 00:09:20,993
Nó đã to lên rồi
102
00:09:22,762 --> 00:09:24,797
Vì em đang sờ nó mà
103
00:09:25,965 --> 00:09:29,034
Thoải mái không? Siêu thoải mái luôn
104
00:09:29,202 --> 00:09:30,269
Thật không?
105
00:09:33,173 --> 00:09:34,640
Thật sự rất thoải mái
106
00:09:36,810 --> 00:09:38,544
Như thế này à?
107
00:09:39,646 --> 00:09:40,879
Như vậy đúng không?
108
00:09:41,047 --> 00:09:42,681
Thật sự rất thoải mái
109
00:09:46,219 --> 00:09:49,321
Không cần cởi quần cũng thấy được hình dáng rồi
110
00:09:50,990 --> 00:09:52,291
Như thế này thì
111
00:09:56,963 --> 00:09:58,297
Giỏi quá
112
00:09:59,966 --> 00:10:01,533
Cứng quá
113
00:10:03,937 --> 00:10:06,071
Anh luôn muốn em làm thế này đúng không?
114
00:10:08,641 --> 00:10:10,309
Thật sự rất thoải mái
115
00:10:10,377 --> 00:10:11,877
Thoải mái không?
116
00:10:22,455 --> 00:10:24,890
Em bắt đầu muốn ăn nó rồi
117
00:10:26,826 --> 00:10:27,993
Được không?
118
00:10:33,933 --> 00:10:35,434
Nằm xuống đi
119
00:11:02,495 --> 00:11:04,763
Dùng miệng thế này thoải mái không?
120
00:11:05,598 --> 00:11:07,433
Rất thoải mái
121
00:11:19,746 --> 00:11:21,680
Thật sự rất thoải mái
122
00:11:23,550 --> 00:11:26,251
Nhìn mặt anh có vẻ rất thoải mái
123
00:11:26,586 --> 00:11:29,355
Nhìn ra được à? Nhìn ra được
124
00:11:39,065 --> 00:11:40,366
Tiểu Vũ
125
00:11:40,834 --> 00:11:42,701
Anh muốn xem ngực của Tiểu Vũ
126
00:11:44,004 --> 00:11:45,704
Muốn xem ngực à?
127
00:11:49,776 --> 00:11:51,210
Thật hết cách
128
00:12:00,720 --> 00:12:02,521
Chỉ nhìn thôi đủ chưa?
129
00:12:03,656 --> 00:12:05,224
Anh muốn sờ
130
00:12:05,492 --> 00:12:06,625
Quả nhiên
131
00:12:10,663 --> 00:12:12,464
Thật là tùy hứng
132
00:12:21,241 --> 00:12:23,242
Nhiều hơn chút nữa
133
00:12:23,309 --> 00:12:26,912
Còn muốn nữa không? Nhanh hơn chút nữa không?
134
00:12:28,648 --> 00:12:29,848
Được thôi
135
00:12:30,583 --> 00:12:32,084
Thoải mái quá
136
00:12:32,285 --> 00:12:34,787
Anh thích nhanh đúng không?
137
00:12:35,588 --> 00:12:37,756
Em biết à? Biết chứ
138
00:12:43,063 --> 00:12:43,328
Thích hợp
139
00:12:46,666 --> 00:12:49,435
Như thế này thật thoải mái, thoải mái không?
140
00:12:49,669 --> 00:12:51,403
Em cũng rất thoải mái
141
00:12:56,209 --> 00:12:57,409
Tiểu Vũ
142
00:12:57,477 --> 00:13:00,145
Anh muốn hôn
Hôn nào
143
00:13:44,824 --> 00:13:46,325
Thoải mái quá
144
00:13:47,260 --> 00:13:48,627
Hông cũng bắt đầu động rồi
145
00:13:59,105 --> 00:14:00,973
Liếm núm vú cho anh đi
146
00:14:01,007 --> 00:14:03,175
Muốn em liếm núm vú à?
147
00:14:11,084 --> 00:14:12,818
Thật hết cách với anh
148
00:14:22,996 --> 00:14:25,297
Phát ra âm thanh giống con gái rồi
149
00:14:26,166 --> 00:14:28,834
Vì cách sờ của Tiểu Vũ quá gợi tình
150
00:14:44,584 --> 00:14:49,388
Tiểu Vũ, bôi chút nước bọt cho anh đi, nước bọt à?
151
00:14:57,897 --> 00:14:59,431
Nhiều hơn chút nữa
152
00:15:01,267 --> 00:15:02,501
Thật là tùy hứng
153
00:15:05,839 --> 00:15:07,439
Chính là cái này
154
00:15:10,944 --> 00:15:12,511
Còn phát ra âm thanh nữa
155
00:15:18,985 --> 00:15:20,486
Nhìn qua đây
156
00:15:20,587 --> 00:15:22,221
Tiểu Vũ giỏi quá
157
00:15:24,791 --> 00:15:26,592
Thật sự rất thoải mái
158
00:15:33,133 --> 00:15:35,768
Như thế này không được, không được à?
159
00:16:01,528 --> 00:16:03,796
Thoải mái không? Thoải mái
160
00:17:00,854 --> 00:17:02,554
Tiểu Vũ, anh sắp ra rồi
161
00:17:03,023 --> 00:17:04,256
Ra đi
162
00:17:20,206 --> 00:17:21,473
Anh sắp ra rồi nhé
163
00:17:23,843 --> 00:17:25,377
Thoải mái quá
164
00:17:27,681 --> 00:17:29,281
Sắp ra rồi
165
00:17:43,430 --> 00:17:45,130
Ra chưa?
166
00:17:52,405 --> 00:17:53,706
Dễ thương quá
167
00:17:54,908 --> 00:17:56,041
Tiểu Vũ
168
00:17:56,042 --> 00:17:57,710
Làm cái thường ngày đi
169
00:17:58,211 --> 00:17:59,478
Cái thường ngày?
170
00:18:01,247 --> 00:18:03,248
Liếm dương vật ấy
171
00:18:03,717 --> 00:18:05,084
Dọn dẹp à?
172
00:18:28,274 --> 00:18:30,576
Em cũng làm cho anh đi
173
00:18:31,611 --> 00:18:33,245
Anh cũng muốn thoải mái
174
00:18:34,881 --> 00:18:37,316
Vì anh đã thoải mái rồi
175
00:18:38,151 --> 00:18:40,452
Có vẻ hơi muốn ngủ rồi
176
00:18:43,490 --> 00:18:44,823
Thôi đừng mà
177
00:18:48,928 --> 00:18:53,332
Mai anh còn phải dậy sớm đi làm
178
00:18:54,934 --> 00:18:56,835
Anh buồn ngủ rồi
179
00:19:20,393 --> 00:19:21,760
Đây là cái gì vậy
180
00:19:22,195 --> 00:19:24,530
Sao lại khác với thỏa thuận ban đầu chứ
181
00:19:25,865 --> 00:19:28,901
Còn cần thêm mười triệu nữa sao?
182
00:19:30,236 --> 00:19:31,770
Chuyện này
183
00:19:40,280 --> 00:19:41,280
Đúng vậy
184
00:19:44,451 --> 00:19:46,852
Nhưng sao lại khác với thỏa thuận ban đầu?
185
00:19:58,365 --> 00:20:00,132
Xin anh đợi một chút
186
00:20:00,166 --> 00:20:02,835
Ông Quyển sẽ đến trước, ông Quyển ấy
187
00:20:08,241 --> 00:20:12,111
Tôi phải nói với anh ấy thế nào đây
188
00:20:31,598 --> 00:20:33,065
Làm sao đây
189
00:20:38,204 --> 00:20:39,438
Tiểu Vũ
190
00:20:39,439 --> 00:20:40,739
Là bố đây
191
00:20:41,141 --> 00:20:42,641
Bố vào được không?
192
00:20:43,610 --> 00:20:44,943
Bố
193
00:20:45,712 --> 00:20:46,912
Mời vào
194
00:20:52,752 --> 00:20:53,986
Đánh rối rồi
195
00:21:03,463 --> 00:21:06,331
Hình như có chuyện gì xảy ra rồi nhỉ
196
00:21:07,500 --> 00:21:11,003
Con trông có vẻ rất thiếu sức sống
197
00:21:12,372 --> 00:21:13,739
Vậy sao?
198
00:21:14,441 --> 00:21:18,610
Dù là vậy thì cũng không liên quan đến bố
199
00:21:29,622 --> 00:21:30,689
Thật sự là vậy sao?
200
00:21:33,460 --> 00:21:34,760
Vừa nãy
201
00:21:35,195 --> 00:21:37,830
Con đã nói qua điện thoại rồi đúng không?
202
00:21:38,465 --> 00:21:42,234
Dù chỉ nghe được lời con nói, bố cũng đoán ra được.
203
00:21:43,903 --> 00:21:50,209
Chắc là gặp phải vụ lừa đảo đầu tư rồi đúng không?
204
00:21:51,244 --> 00:21:52,578
Đó là...
205
00:21:55,615 --> 00:21:57,783
Chính là kiểu như vậy.
206
00:21:58,952 --> 00:22:02,454
Chuyên nhắm vào những bà nội trợ chưa từng gặp chuyện đời.
207
00:22:03,223 --> 00:22:07,960
Những kẻ làm trò lừa đảo kiểu này...
208
00:22:09,295 --> 00:22:10,863
Điểm rắc rối là ở chỗ...
209
00:22:11,931 --> 00:22:15,167
Không phải chính kẻ lừa đảo,
210
00:22:15,702 --> 00:22:19,938
Mà là bên thông qua người vợ để lôi kéo người khác tham gia.
211
00:22:21,441 --> 00:22:26,211
Tiểu Vũ à, không phải con cũng vậy sao?
212
00:22:27,681 --> 00:22:30,015
Về chuyện này thì...
213
00:22:33,286 --> 00:22:37,156
Vì đều là bà nội trợ nên đã mất cảnh giác.
214
00:22:38,324 --> 00:22:40,259
Đợi đến khi tình cảm trở nên thân thiết,
215
00:22:40,960 --> 00:22:47,299
Họ sẽ mời đầu tư vào công ty đầu tư của chồng mình.
216
00:22:48,134 --> 00:22:49,134
Đúng vậy.
217
00:22:53,540 --> 00:22:55,708
Đây là thủ đoạn rất phổ biến.
218
00:22:56,576 --> 00:22:57,743
Nhưng mà...
219
00:22:58,678 --> 00:23:01,480
Là một bà nội trợ như Tiểu Vũ,
220
00:23:02,182 --> 00:23:08,020
Con không có số tiền lớn để đầu tư.
221
00:23:08,021 --> 00:23:10,255
Nếu vậy thì...
222
00:23:12,425 --> 00:23:21,467
Chắc là con đã dùng tiền tiết kiệm chung của hai vợ chồng đúng không?
223
00:23:21,468 --> 00:23:21,867
/ /'/, ,
224
00:23:22,268 --> 00:23:22,568
0
225
00:23:23,737 --> 00:23:25,904
Bố này...
226
00:23:26,106 --> 00:23:27,506
Chuyện này...
227
00:23:28,208 --> 00:23:30,009
Đối với chồng con,
228
00:23:30,443 --> 00:23:31,910
Đối với Công Diên,
229
00:23:32,746 --> 00:23:33,779
Cái đó...
230
00:23:36,349 --> 00:23:39,184
Dù con trai bố có chậm chạp thế nào đi nữa,
231
00:23:39,352 --> 00:23:42,855
Nếu một khoản tiền lớn biến mất,
232
00:23:43,490 --> 00:23:45,724
Nó chắc chắn sẽ nhận ra chứ?
233
00:23:46,226 --> 00:23:47,993
Dù nói vậy nhưng...
234
00:23:48,495 --> 00:23:49,628
―、匕
235
00:23:49,629 --> 00:23:56,602
Bố giúp con bù đắp số tiền đã mất cũng được nhé.
236
00:24:00,607 --> 00:24:00,906
#unrecognized text#
237
00:24:00,907 --> 00:24:01,306
:感;忘% 熟
238
00:24:01,675 --> 00:24:06,412
Chỉ là tiền tiết kiệm của một ông già chẳng sống được bao lâu nữa.
239
00:24:07,013 --> 00:24:11,016
Nếu có thể giúp vợ chồng con trai bố giữ được hòa thuận,
240
00:24:12,152 --> 00:24:14,853
Thì rất đáng giá.
241
00:24:15,722 --> 00:24:16,955
Bố ơi...
242
00:24:17,190 --> 00:24:18,891
Cảm ơn bố.
243
00:24:21,294 --> 00:24:21,760
:独::混些
244
00:24:22,195 --> 00:24:25,330
Không sao đâu, Tiểu Vũ.
245
00:24:43,516 --> 00:24:44,717
Bố ơi...
246
00:24:45,652 --> 00:24:46,719
Đau lắm.
247
00:24:46,753 --> 00:24:47,786
Như vậy con sẽ đau.
248
00:24:47,821 --> 00:24:49,722
Đừng làm vậy.
249
00:24:51,157 --> 00:24:52,691
Tiểu Vũ à,
250
00:24:53,727 --> 00:24:56,895
Con cũng không còn là trẻ con nữa đúng không?
251
00:24:57,764 --> 00:24:59,331
Con hẳn phải hiểu chứ?
252
00:25:12,445 --> 00:25:14,113
Xin đừng làm vậy.
253
00:25:23,323 --> 00:25:24,890
Con phải hiểu chứ? Đợi chút...
254
00:25:24,924 --> 00:25:26,158
Bố...
255
00:25:26,259 --> 00:25:27,826
Con cũng không còn là trẻ con nữa.
256
00:25:27,827 --> 00:25:29,561
Xin đừng làm vậy.
257
00:25:29,662 --> 00:25:31,397
Vậy bỏ qua sao nổi?
258
00:25:33,633 --> 00:25:39,838
Dù chuyện con đầu tư bị con trai bố biết...
259
00:25:42,942 --> 00:25:44,933
Chẳng phải sẽ rất tệ sao?
260
00:25:51,384 --> 00:25:55,888
Bố không bắt con làm gì đau đớn đâu nhé.
261
00:25:59,592 --> 00:26:01,927
Tiểu Vũ, con cũng...
262
00:26:03,697 --> 00:26:06,165
Không phải rất ghét đúng không?
263
00:26:17,677 --> 00:26:20,612
Thật mềm mại.
264
00:26:20,647 --> 00:26:23,015
Mềm mại thật đấy.
265
00:26:38,598 --> 00:26:43,702
Con trai bố không giống bố, nó rất nhạt nhẽo.
266
00:27:00,086 --> 00:27:01,987
Ngực của Tiểu Vũ thật tuyệt.
267
00:27:01,988 --> 00:27:04,556
9 Phú Đường [Quy Hoa Đường] địa chỉ vĩnh viễn 981.13 - Ngực của Tiểu Vũ thật tuyệt.
268
00:27:04,557 --> 00:27:04,990
9 Phú Đường [Sắc Hoa Đường] địa chỉ vĩnh viễn 981, 1.3
269
00:27:06,026 --> 00:27:08,093
Tôi...
270
00:27:09,095 --> 00:27:15,668
Rất muốn được xoa ngực Tiểu Vũ thế này.
271
00:27:31,651 --> 00:27:34,553
Ánh mắt của con thật tuyệt.
272
00:27:35,188 --> 00:27:36,422
Lại đây nào.
273
00:27:37,290 --> 00:27:40,559
Tiểu Vũ có thể trừng mắt với bố nhiều hơn chút nữa.
274
00:27:41,127 --> 00:27:43,262
Đúng vậy.
275
00:27:45,465 --> 00:27:46,832
Được thôi.
276
00:27:49,069 --> 00:27:50,602
Bố dùng thủ đoạn thấp hèn thế này...
277
00:27:52,005 --> 00:27:54,907
Để sai khiến Tiểu Vũ.
278
00:27:55,442 --> 00:27:57,509
Con chắc hẳn rất khinh thường bố đúng không?
279
00:28:00,280 --> 00:28:01,313
Nhưng mà...
280
00:28:02,315 --> 00:28:07,186
Chẳng phải có câu "có qua có lại" sao?
281
00:28:07,454 --> 00:28:08,687
Đúng không?
282
00:28:10,390 --> 00:28:13,525
Xoay người lại nào, đừng mà.
283
00:28:13,560 --> 00:28:15,494
Quay mặt lại đây, đừng làm vậy.
284
00:28:16,296 --> 00:28:18,163
Thật đẹp.
285
00:28:21,267 --> 00:28:22,401
Đừng.
286
00:28:40,286 --> 00:28:41,920
Quá tệ.
287
00:28:42,922 --> 00:28:45,958
Nói vậy có được không?
288
00:28:47,994 --> 00:28:49,294
Từ nay về sau...
289
00:28:52,966 --> 00:28:58,604
Số tiền mười triệu bị mất vì lừa đảo đầu tư...
290
00:29:00,073 --> 00:29:02,975
Đây gọi là "bù bằng thân" đấy.
291
00:29:09,315 --> 00:29:13,719
Không cần phản kháng mạnh mẽ vậy đâu.
292
00:29:23,963 --> 00:29:26,699
Thật ngon lành, Tiểu Vũ à.
293
00:29:40,447 --> 00:29:41,780
Tốt quá.
294
00:29:43,083 --> 00:29:44,383
Tốt quá.
295
00:29:44,517 --> 00:29:45,918
Như vậy được không?
296
00:29:47,620 --> 00:29:51,123
Bố dừng tay thì cũng chẳng sao.
297
00:29:51,124 --> 00:29:53,025
Nhưng nếu vậy thì...
298
00:29:54,427 --> 00:29:58,297
Người đau đầu nhất chẳng phải là Tiểu Vũ sao?
299
00:30:03,403 --> 00:30:05,337
Hiểu rồi chứ?
300
00:30:15,115 --> 00:30:19,752
Bố nghĩ con đừng kháng cự sẽ tốt hơn cho con đấy.
301
00:30:36,302 --> 00:30:38,037
Đợi chút, đừng mà.
302
00:30:46,813 --> 00:30:48,981
Cảnh này đẹp thật đấy.
303
00:31:06,966 --> 00:31:08,334
Tiểu Vũ...
304
00:31:10,503 --> 00:31:13,472
Bên trong đây trông thế nào nhỉ?
305
00:31:17,477 --> 00:31:18,944
Đợi chút...
306
00:31:19,412 --> 00:31:21,380
Bố ơi, con không muốn thế này.
307
00:31:21,414 --> 00:31:22,848
Xin dừng lại.
308
00:31:23,149 --> 00:31:24,783
Tiểu Vũ...
309
00:31:27,587 --> 00:31:28,654
Lại đây nào.
310
00:31:30,557 --> 00:31:32,591
Bỏ tay ra.
311
00:31:33,727 --> 00:31:38,030
Bố đi nói với con trai về vụ lừa đảo đầu tư cũng được đấy.
312
00:31:43,269 --> 00:31:44,603
Đúng vậy.
313
00:32:05,058 --> 00:32:07,159
Nào, bỏ tay ra.
314
00:32:12,766 --> 00:32:15,434
Ngực đẹp thật đấy.
315
00:32:15,435 --> 00:32:15,701
"〜恤料
316
00:32:18,605 --> 00:32:20,139
Đợi chút...
317
00:32:26,312 --> 00:32:28,914
Bố cảm nhận được hơi thở của con rồi đấy.
318
00:32:30,717 --> 00:32:31,717
Tiểu Vũ...
319
00:32:33,086 --> 00:32:34,820
Con thấy thoải mái lắm đúng không?
320
00:32:36,056 --> 00:32:38,023
Chẳng thoải mái chút nào.
321
00:32:44,597 --> 00:32:46,331
Đừng.
322
00:32:49,369 --> 00:32:51,537
Cơ thể con nóng lên rồi.
323
00:32:52,405 --> 00:32:53,706
Đợi chút...
324
00:32:54,107 --> 00:32:57,109
Không được cởi thêm nữa, cơ thể con thật thà quá.
325
00:32:58,545 --> 00:33:00,312
Được rồi, được rồi.
326
00:33:01,448 --> 00:33:03,816
Bố sẽ không để con thiệt đâu.
327
00:33:11,591 --> 00:33:17,229
Đợi chút...
Bố đi nói chuyện lừa đảo cũng được không?
328
00:33:17,997 --> 00:33:20,199
Đúng không, Tiểu Vũ?
329
00:33:27,140 --> 00:33:28,340
Đừng.
330
00:33:28,441 --> 00:33:30,042
Nào, bỏ tay ra đi.
331
00:33:42,355 --> 00:33:45,758
Đúng là thế thật.
332
00:34:10,884 --> 00:34:12,751
Nhạy cảm thật đấy.
333
00:34:13,119 --> 00:34:15,187
Không có chuyện đó đâu.
334
00:35:21,421 --> 00:35:23,922
Xin đừng làm vậy, bố ơi.
335
00:35:25,492 --> 00:35:28,160
Tốt quá, con không muốn.
336
00:35:31,598 --> 00:35:33,232
Con đã bảo không muốn rồi.
337
00:35:35,568 --> 00:35:36,969
Bố ơi...
338
00:35:40,240 --> 00:35:42,441
Bố sẽ không để con thiệt đâu.
339
00:35:56,589 --> 00:35:58,057
Con thật sự không muốn.
340
00:36:23,850 --> 00:36:24,950
Đợi chút...
341
00:36:25,085 --> 00:36:26,752
Xin đừng làm vậy.
342
00:36:27,354 --> 00:36:30,055
Chỗ đó không được.
343
00:36:30,056 --> 00:36:33,192
Có gì đâu, bố mà.
344
00:36:37,163 --> 00:36:40,265
Hình như vẫn còn phản kháng nhỉ?
345
00:36:45,071 --> 00:36:45,971
Lại đây nào.
346
00:36:50,610 --> 00:36:52,177
Con không muốn, lại đây nào.
347
00:36:53,880 --> 00:36:57,816
Tiểu Vũ ngoan ngoãn nghe lời thì sẽ xong nhanh thôi.
348
00:36:58,184 --> 00:37:00,252
Chỗ đó thật sự không được.
349
00:37:16,036 --> 00:37:19,371
Đừng sờ nữa, lại đây nào.
350
00:37:21,408 --> 00:37:22,574
Muốn làm gì?
351
00:37:26,713 --> 00:37:28,681
Thả lỏng chút đi.
352
00:37:29,649 --> 00:37:31,617
Bỏ tay ra đi.
353
00:37:32,819 --> 00:37:34,720
Không thì con sẽ rất đau đầu đấy.
354
00:37:52,205 --> 00:37:54,139
Thơm quá.
355
00:38:29,275 --> 00:38:32,511
Bố ơi, đừng cho vào, dừng lại.
356
00:38:37,650 --> 00:38:39,485
Hơi ướt rồi nhỉ.
357
00:38:40,186 --> 00:38:42,087
Không có chuyện đó đâu.
358
00:39:12,018 --> 00:39:14,286
Nào, để bố xem nào, đợi chút...
359
00:39:14,487 --> 00:39:16,588
Đừng, thật sự đừng.
360
00:39:16,589 --> 00:39:18,991
Như vậy được không, bố?
361
00:39:20,827 --> 00:39:23,796
Bố có thể nói hết với con trai đấy.
362
00:39:23,797 --> 00:39:25,064
Lại đây nào.
363
00:39:29,536 --> 00:39:31,236
Quá thấp hèn.
364
00:39:32,472 --> 00:39:33,806
Quá tệ.
365
00:39:33,807 --> 00:39:36,442
Tùy con nói sao cũng được.
366
00:39:42,482 --> 00:39:43,615
Lại đây nào.
367
00:39:52,225 --> 00:39:53,625
Bỏ tay ra.
368
00:39:56,396 --> 00:39:57,429
Đừng.
369
00:39:59,332 --> 00:40:01,300
Bỏ tay ra.
370
00:40:02,168 --> 00:40:04,470
Nhanh lên.
371
00:40:05,572 --> 00:40:07,706
Tiểu Vũ, như vậy được không?
372
00:40:08,775 --> 00:40:11,844
Bố sẽ nói với con trai đấy.
373
00:40:17,517 --> 00:40:19,218
Đúng vậy.
374
00:40:32,966 --> 00:40:34,733
Đừng cho vào.
375
00:40:48,815 --> 00:40:49,882
Đừng.
376
00:41:58,351 --> 00:42:00,619
Có cảm giác siết chặt nhỉ.
377
00:42:03,289 --> 00:42:04,857
Không có đâu.
378
00:42:12,298 --> 00:42:13,365
Đừng.
379
00:42:14,934 --> 00:42:17,136
Đợi chút, thật sự đừng.
380
00:42:20,540 --> 00:42:22,041
Con không chịu được.
381
00:42:42,996 --> 00:42:44,463
Bố ơi, đừng.
382
00:42:57,844 --> 00:42:59,845
Nghe giống âm thanh thoải mái lắm đấy.
383
00:43:01,414 --> 00:43:03,549
Không có chuyện đó đâu.
384
00:43:04,484 --> 00:43:06,585
Con chẳng thoải mái chút nào.
385
00:43:11,257 --> 00:43:12,458
Đừng.
386
00:43:26,706 --> 00:43:27,940
Đừng.
387
00:43:43,890 --> 00:43:45,724
Dừng lại được không?
388
00:44:10,083 --> 00:44:12,418
Tiểu Vũ, làm gì vậy?
389
00:44:12,552 --> 00:44:13,786
Sờ cho bố đi.
390
00:44:15,055 --> 00:44:16,321
Con không muốn.
391
00:44:17,357 --> 00:44:18,424
Lại đây nào.
392
00:44:20,727 --> 00:44:22,327
Sờ cho bố đi.
393
00:44:24,197 --> 00:44:27,099
Không sờ thì bố sẽ nói với con trai đấy.
394
00:44:27,233 --> 00:44:28,400
Quá tệ.
395
00:44:37,811 --> 00:44:40,179
Thật tuyệt.
396
00:44:41,748 --> 00:44:44,049
Nhìn kỹ đi nào.
397
00:44:44,784 --> 00:44:46,385
Đừng làm vậy.
398
00:44:47,954 --> 00:44:50,356
Lại đây, nhìn đi.
399
00:44:51,524 --> 00:44:52,725
Nhanh lên.
400
00:45:00,367 --> 00:45:02,601
Bố bảo nhìn kìa.
401
00:45:07,841 --> 00:45:08,974
Lại đây nào.
402
00:45:13,847 --> 00:45:15,447
Muốn làm gì?
403
00:45:17,017 --> 00:45:18,984
Con hiểu mà đúng không?
404
00:45:19,619 --> 00:45:21,220
Sờ đi nào.
405
00:45:27,927 --> 00:45:28,994
[Hán tự không rõ]
406
00:45:33,133 --> 00:45:33,999
7
407
00:45:36,336 --> 00:45:36,635
4
408
00:45:37,570 --> 00:45:38,137
^4
409
00:45:38,238 --> 00:45:38,837
4
410
00:45:38,905 --> 00:45:40,072
Tiểu Vũ...
411
00:45:40,073 --> 00:45:40,806
〈41
412
00:45:41,141 --> 00:45:42,975
Dùng miệng đi.
413
00:45:43,610 --> 00:45:44,777
Con không muốn.
414
00:45:44,878 --> 00:45:45,277
7
415
00:45:47,447 --> 00:45:49,915
Có vẻ con vẫn chưa hiểu nhỉ.
416
00:45:50,550 --> 00:45:51,684
Lại đây nào.
417
00:45:58,324 --> 00:46:02,027
Bố bảo con liếm đấy.
418
00:46:11,271 --> 00:46:12,671
Đúng vậy.
419
00:46:43,670 --> 00:46:44,069
/
420
00:46:44,070 --> 00:46:44,370
/籍.
421
00:46:50,443 --> 00:46:52,211
Thật thoải mái.
422
00:46:56,583 --> 00:46:56,915
#unrecognized text#
423
00:46:57,217 --> 00:46:59,718
Ngậm sâu hơn chút nữa.
424
00:47:00,854 --> 00:47:01,887
Lại đây nào.
425
00:47:02,022 --> 00:47:05,024
AKS - 7/Apr/25
426
00:47:13,867 --> 00:47:15,567
Xin dừng lại.
427
00:47:16,503 --> 00:47:17,670
Chuyện này...
428
00:47:18,938 --> 00:47:22,107
Đã đến nước này sao dừng lại được.
429
00:47:22,409 --> 00:47:24,176
Tiếp tục liếm đi.
430
00:47:31,451 --> 00:47:32,651
Đúng vậy.
431
00:47:34,054 --> 00:47:35,187
Chính là vậy.
432
00:47:53,740 --> 00:47:56,241
Đúng rồi, nhanh hơn chút nữa.
433
00:48:12,325 --> 00:48:14,927
Kỹ thuật tốt lắm, Tiểu Vũ.
434
00:48:22,002 --> 00:48:24,503
Hình như sắp ra rồi.
435
00:48:25,138 --> 00:48:26,472
Tốt.
436
00:48:31,845 --> 00:48:33,245
Nằm xuống đi.
437
00:48:41,054 --> 00:48:43,355
Xin đừng làm vậy.
438
00:48:44,224 --> 00:48:45,124
Lại đây nào.
439
00:48:45,525 --> 00:48:49,228
Đừng làm vậy, con đang nói gì mà sao có thể...
440
00:48:51,297 --> 00:48:53,699
Thật sự không được.
441
00:48:53,700 --> 00:48:55,534
Nào, bỏ tay ra.
442
00:48:56,369 --> 00:49:00,272
Tiểu Vũ chẳng phải cũng muốn thế này sao?
443
00:49:00,273 --> 00:49:01,507
Dừng lại đi.
444
00:49:01,708 --> 00:49:02,641
Lại đây nào.
445
00:49:02,709 --> 00:49:03,742
Làm ơn.
446
00:49:07,013 --> 00:49:10,082
Thật sự không được, bố ơi, đừng.
447
00:49:10,083 --> 00:49:11,383
Được chứ?
448
00:49:11,718 --> 00:49:12,818
Được chứ?
449
00:49:14,654 --> 00:49:15,921
/
450
00:49:32,539 --> 00:49:33,939
Đừng làm vậy.
451
00:49:39,846 --> 00:49:42,915
Bố ơi, rút ra nhanh đi.
452
00:49:44,984 --> 00:49:46,218
Rút ra đi.
453
00:49:51,124 --> 00:49:52,958
Đừng làm vậy.
454
00:50:10,710 --> 00:50:13,078
Bố ơi, đừng động nữa.
455
00:50:23,423 --> 00:50:24,757
Bố ơi, không được.
456
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Bố ơi...
457
00:50:32,832 --> 00:50:35,968
Không được, dừng lại nhanh đi.
458
00:50:40,640 --> 00:50:42,341
Sắp lên đỉnh rồi.
459
00:50:59,359 --> 00:51:01,226
Còn sờ cả núm vú nữa.
460
00:51:01,661 --> 00:51:02,928
Bố ơi...
461
00:51:12,172 --> 00:51:15,808
Bố ơi, dừng lại nhanh đi.
462
00:51:16,476 --> 00:51:17,543
Không được.
463
00:51:24,384 --> 00:51:25,684
Bố ơi...
464
00:51:28,855 --> 00:51:30,422
Sắp lên đỉnh rồi.
465
00:51:44,304 --> 00:51:45,637
Bố ơi...
466
00:51:46,139 --> 00:51:47,706
Dừng lại nhanh đi.
467
00:51:48,241 --> 00:51:50,275
Để bố nhìn thêm chút nữa.
468
00:51:54,514 --> 00:52:01,086
Bố ơi, chúng ta dừng lại được không?
469
00:52:01,154 --> 00:52:04,690
Để bố xem lỗ đít nào, bố ơi...
470
00:52:05,158 --> 00:52:07,092
Dừng lại đi, như vậy được không?
471
00:52:08,028 --> 00:52:11,030
Bố sẽ nói hết với con trai đấy.
472
00:52:13,266 --> 00:52:14,266
Bố ơi...
473
00:52:14,267 --> 00:52:17,069
Con nói với anh ấy được không?
474
00:52:38,725 --> 00:52:39,825
Bố ơi...
475
00:52:42,495 --> 00:52:43,829
[Hán tự không rõ]
476
00:52:49,636 --> 00:52:51,603
Bố ơi, chỗ đó không được.
477
00:52:52,339 --> 00:52:54,239
Hông đừng động nữa.
478
00:52:57,243 --> 00:52:58,610
Bố ơi...
479
00:52:59,846 --> 00:53:01,447
Có sao đâu.
480
00:53:09,556 --> 00:53:11,090
Sắp lên đỉnh rồi.
481
00:53:20,233 --> 00:53:22,234
Bố ơi, không được.
482
00:53:33,546 --> 00:53:36,215
Bố ơi, dừng lại nhanh đi.
483
00:53:41,721 --> 00:53:44,089
Sắp lên đỉnh rồi.
484
00:54:06,646 --> 00:54:07,813
Bố ơi...
485
00:54:10,984 --> 00:54:12,851
Không được tiếp tục nữa.
486
00:54:14,954 --> 00:54:17,356
Không được tiếp tục nữa, sắp lên đỉnh rồi.
487
00:54:19,426 --> 00:54:20,726
Không được, sắp lên đỉnh rồi.
488
00:54:40,046 --> 00:54:41,880
Thế nào hả, Tiểu Vũ?
489
00:54:42,115 --> 00:54:44,383
Lại đây, xoay người lại nào.
490
00:54:48,888 --> 00:54:50,155
Dừng lại đi.
491
00:54:52,258 --> 00:54:54,126
Tự lên đi.
492
00:54:55,362 --> 00:54:56,695
Bố ơi...
493
00:54:58,298 --> 00:55:00,699
Bố ơi, chuyện đó con không làm được.
494
00:55:00,700 --> 00:55:01,834
Lại đây nào.
495
00:55:02,102 --> 00:55:04,236
Bố ơi, lên nhanh đi.
496
00:55:51,217 --> 00:55:55,421
Bố ơi, tuyệt đối không được đẩy lên nhé.
497
00:55:55,488 --> 00:55:57,322
Như thế này à?
498
00:55:58,358 --> 00:55:59,792
Bố ơi...
499
00:56:05,331 --> 00:56:07,099
Không được.
500
00:56:09,402 --> 00:56:11,637
Sắp lên đỉnh rồi.
501
00:56:19,979 --> 00:56:21,313
Bố ơi...
502
00:56:21,314 --> 00:56:23,982
Không được.
503
00:56:33,493 --> 00:56:35,227
Bố ơi, không được.
504
00:56:42,802 --> 00:56:44,169
Bố ơi...
505
00:56:45,171 --> 00:56:46,271
Đừng.
506
00:56:47,107 --> 00:56:48,374
Không xong rồi.
507
00:56:57,417 --> 00:56:57,950
0
508
00:57:14,467 --> 00:57:14,800
3
509
00:57:15,502 --> 00:57:17,202
Tiếp tục động đi.
510
00:57:17,671 --> 00:57:18,237
3
511
00:57:24,678 --> 00:57:26,045
Nhanh hơn chút nữa.
512
00:57:42,629 --> 00:57:43,762
Không được.
513
00:57:44,064 --> 00:57:45,364
Sắp lên đỉnh rồi.
514
00:57:47,233 --> 00:57:47,633
#unrecognized text#
515
00:57:47,634 --> 00:57:48,167
[Hán tự không rõ]
516
00:57:56,876 --> 00:57:58,410
Chính là vậy, Tiểu Vũ.
517
00:58:06,453 --> 00:58:08,320
Không được, lại vào nữa rồi.
518
00:58:10,857 --> 00:58:11,990
Bố ơi...
519
00:58:20,166 --> 00:58:21,367
Không được.
520
00:58:35,148 --> 00:58:36,648
Đừng động nữa.
521
00:58:37,083 --> 00:58:38,384
Không được.
522
00:58:39,452 --> 00:58:41,987
Bố ơi, dừng lại đi.
523
00:59:04,611 --> 00:59:07,980
Con có vẻ thích lắm nhỉ, không có chuyện đó đâu.
524
00:59:08,448 --> 00:59:09,782
Không có chuyện đó đâu.
525
00:59:23,830 --> 00:59:25,130
Chỗ đó...
526
00:59:25,465 --> 00:59:26,899
Đừng đẩy nữa.
527
00:59:40,213 --> 00:59:42,915
Không được, dừng lại nhanh đi.
528
00:59:47,921 --> 00:59:50,923
Sắp lên đỉnh rồi.
529
00:59:58,498 --> 01:00:01,100
Con siết chặt thế này làm bố chịu không nổi.
530
01:00:18,985 --> 01:00:20,285
Tiểu Vũ...
531
01:00:20,520 --> 01:00:22,021
Bố sắp ra rồi.
532
01:00:52,786 --> 01:00:54,653
Liếm sạch đi cho kỹ.
533
01:01:17,777 --> 01:01:19,044
Tiểu Vũ...
534
01:01:22,382 --> 01:01:31,256
Vụ lừa đảo đầu tư và chuyện này, bố sẽ giữ bí mật với con trai.
535
01:02:03,390 --> 01:02:03,989
Từ đó về sau...
536
01:02:04,424 --> 01:02:08,761
Yêu cầu của cha dượng ngày càng quá đáng.
537
01:02:09,396 --> 01:02:15,134
Dù miệng tôi nói không cảm thấy gì, nhưng cơ thể lại...
538
01:02:15,769 --> 01:02:18,270
Khao khát cha dượng.
539
01:02:18,938 --> 01:02:23,075
Niềm vui của một người phụ nữ mà tôi chưa từng cảm nhận khi làm tình với chồng,
540
01:02:23,376 --> 01:02:26,278
Lại cảm nhận được từ cha dượng.
541
01:02:27,280 --> 01:02:28,814
Thật thú vị.
542
01:02:28,815 --> 01:02:33,052
0
543
01:02:33,053 --> 01:02:34,820
Quá夸张 rồi.
544
01:02:57,310 --> 01:03:00,946
Diễn viên nam này rất hợp với chương trình giải trí đấy.
545
01:03:02,349 --> 01:03:07,086
Bộ phim do diễn viên nam này đóng chính, trước đây chúng ta từng đi xem rồi đúng không?
546
01:03:09,255 --> 01:03:10,389
Đúng không, Tiểu Vũ?
547
01:03:10,924 --> 01:03:12,191
Xin lỗi...
548
01:03:12,192 --> 01:03:13,292
Ừ đúng rồi.
549
01:03:13,560 --> 01:03:14,893
Chúng ta có đi xem.
550
01:03:15,428 --> 01:03:16,495
Hồi trước...
551
01:03:18,031 --> 01:03:19,431
Công Diên...
552
01:03:19,632 --> 01:03:24,169
Một người lớn đừng chỉ xem chương trình giải trí thôi.
553
01:03:26,306 --> 01:03:29,942
Thời đại bây giờ, người lớn cũng xem chương trình giải trí mà.
554
01:03:33,313 --> 01:03:34,880
Chúng ta có đi xem đúng không?
555
01:03:42,589 --> 01:03:45,190
Buồn cười quá.
556
01:04:07,113 --> 01:04:08,414
Vậy à.
557
01:04:17,323 --> 01:04:19,658
Anh đi vệ sinh đây.
558
01:04:20,360 --> 01:04:21,493
Cảm ơn em.
559
01:04:28,535 --> 01:04:32,705
Công Diên,差不多该 tắt chương trình giải trí đi.
560
01:04:33,740 --> 01:04:35,607
Xem tin tức nhiều chút đi.
561
01:04:36,242 --> 01:04:38,777
Em lắm lời quá, làm anh không nghe được.
562
01:05:06,272 --> 01:05:08,941
Con đang nghĩ gì vậy, bố?
563
01:05:12,379 --> 01:05:16,648
Nếu phát ra tiếng thì sẽ bị phát hiện đấy.
564
01:05:16,649 --> 01:05:17,016
」、\
/、
565
01:05:31,765 --> 01:05:32,698
7
566
01:05:33,967 --> 01:05:34,233
[Hán tự không rõ]
567
01:05:38,638 --> 01:05:39,938
Đừng làm vậy.
568
01:05:53,920 --> 01:05:55,621
Đừng làm vậy.
569
01:06:22,148 --> 01:06:23,615
Đợi chút, đừng.
570
01:06:38,898 --> 01:06:41,900
Cơ thể nóng lên rồi.
571
01:06:42,369 --> 01:06:44,470
Không có chuyện đó đâu.
572
01:06:44,704 --> 01:06:45,738
Đừng.
573
01:06:59,986 --> 01:07:01,220
Bố ơi...
574
01:07:01,821 --> 01:07:03,455
Bố ơi, đừng làm vậy.
575
01:07:04,557 --> 01:07:06,658
Làm ơn dừng lại.
576
01:07:54,674 --> 01:07:57,142
Nhạy cảm thế này cơ à.
577
01:07:58,611 --> 01:08:00,079
Không phải đâu.
578
01:08:44,457 --> 01:08:49,228
Thằng bé đang mải xem TV...
579
01:08:49,963 --> 01:08:51,830
Sẽ không phát hiện đâu.
580
01:09:37,711 --> 01:09:40,045
Không được, chỗ này nóng lên rồi.
581
01:09:40,080 --> 01:09:41,747
Không có chuyện đó đâu.
582
01:09:42,248 --> 01:09:43,449
Dừng lại.
583
01:09:56,029 --> 01:09:56,929
Đừng.
584
01:09:57,397 --> 01:09:58,530
Không được.
585
01:11:06,900 --> 01:11:09,168
Đợi chút, bố ơi, không được.
586
01:11:09,235 --> 01:11:10,602
Không sao đâu.
587
01:11:41,735 --> 01:11:42,935
Bố ơi, không được.
588
01:12:03,957 --> 01:12:05,357
Ngón tay không được.
589
01:12:06,459 --> 01:12:07,659
Đừng cho vào âm đạo.
590
01:12:08,094 --> 01:12:09,294
Làm ơn.
591
01:12:10,130 --> 01:12:11,130
Không được.
592
01:12:31,384 --> 01:12:32,951
Xin đừng làm vậy.
593
01:12:33,553 --> 01:12:34,820
Đừng.
594
01:12:35,522 --> 01:12:36,955
Im lặng chút đi.
595
01:12:42,462 --> 01:12:44,763
Thật ra bố cũng không sao đâu.
596
01:12:49,235 --> 01:12:50,936
Người đau đầu...
597
01:12:53,573 --> 01:12:55,641
Chẳng phải là Tiểu Vũ sao?
598
01:13:16,796 --> 01:13:17,896
Sắp lên đỉnh rồi.
599
01:14:02,676 --> 01:14:04,543
Buồn cười quá.
600
01:14:06,713 --> 01:14:08,313
Thật hay giả vậy?
601
01:14:16,556 --> 01:14:17,690
Bố ơi...
602
01:14:45,385 --> 01:14:46,452
Không được.
603
01:14:46,853 --> 01:14:48,654
Bây giờ không được.
604
01:14:51,257 --> 01:14:53,325
Sẽ lên đỉnh mất.
605
01:14:53,960 --> 01:14:56,862
Có sao đâu chứ?
606
01:15:29,963 --> 01:15:30,963
Bố ơi...
607
01:15:49,582 --> 01:15:51,083
Xin đừng làm vậy.
608
01:15:53,620 --> 01:15:54,920
Sờ cho bố đi.
609
01:15:56,756 --> 01:15:57,990
Đừng.
610
01:16:22,382 --> 01:16:24,216
Hắn sẽ không phát hiện đâu.
611
01:16:30,990 --> 01:16:32,424
Sờ cho bố đi.
612
01:16:33,226 --> 01:16:33,525
[Hán tự không rõ]
613
01:16:34,994 --> 01:16:36,195
Nhanh lên.
614
01:16:36,763 --> 01:16:37,162
[Ký tự ngẫu nhiên]
615
01:17:05,392 --> 01:17:05,758
[Ký tự ngẫu nhiên]
616
01:17:10,997 --> 01:17:11,296
[Ký tự ngẫu nhiên]
617
01:17:12,198 --> 01:17:12,498
[Ký tự ngẫu nhiên]
618
01:17:47,767 --> 01:17:49,001
Đừng.
619
01:17:55,742 --> 01:17:56,175
#unrecognized text#
620
01:18:01,247 --> 01:18:02,915
Thè lưỡi ra.
621
01:18:10,056 --> 01:18:13,692
Con muốn bố nói những chuyện đó với Công Diên à?
622
01:18:16,096 --> 01:18:16,428
[Ký tự ngẫu nhiên]
623
01:18:18,465 --> 01:18:18,764
[Ký tự ngẫu nhiên]
624
01:19:12,352 --> 01:19:12,751
[Ký tự ngẫu nhiên]
625
01:19:21,528 --> 01:19:21,960
[Ký tự ngẫu nhiên]
626
01:19:24,798 --> 01:19:25,064
[Ký tự ngẫu nhiên]
627
01:19:37,110 --> 01:19:38,444
Lại đây nào.
628
01:20:48,281 --> 01:20:51,316
Đã không chịu nổi rồi nhỉ.
629
01:20:57,557 --> 01:20:58,524
Được rồi.
630
01:20:59,192 --> 01:21:00,693
Tiểu Vũ...
631
01:21:01,161 --> 01:21:03,128
Quay mông về phía bố.
632
01:21:05,965 --> 01:21:07,800
Chuyện đó con không làm được.
633
01:21:08,635 --> 01:21:09,868
Như vậy được không?
634
01:21:10,503 --> 01:21:13,005
Nếu bị Công Diên biết thì sao?
635
01:21:44,571 --> 01:21:47,639
Bố ơi, chậm chút đi.
636
01:21:50,043 --> 01:21:52,344
Không thì con sẽ kêu lên mất.
637
01:22:19,906 --> 01:22:21,840
Xong chưa?
638
01:22:21,908 --> 01:22:23,409
Bố sẽ động đây nhé.
639
01:22:43,630 --> 01:22:45,564
Không được quá mạnh.
640
01:22:45,765 --> 01:22:47,132
Con sẽ kêu lên mất.
641
01:23:08,088 --> 01:23:09,355
Sắp lên đỉnh rồi.
642
01:23:18,765 --> 01:23:20,132
Không chịu nổi nữa rồi.
643
01:23:22,268 --> 01:23:27,072
Con đang nói gì vậy, làm ơn đừng.
644
01:23:32,846 --> 01:23:35,381
Bố sẽ cho vào sâu hơn chút nữa.
645
01:24:02,208 --> 01:24:03,242
Không được.
646
01:24:03,743 --> 01:24:06,378
Tuyệt đối không được quá mạnh.
647
01:24:06,780 --> 01:24:09,381
Con sẽ kêu lên mất, không sao đâu.
648
01:24:09,382 --> 01:24:10,783
Không được.
649
01:24:20,160 --> 01:24:22,094
Không được, lại sắp lên đỉnh nữa rồi.
650
01:24:41,047 --> 01:24:43,449
Quay người lại đi, không được nữa rồi.
651
01:24:45,985 --> 01:24:48,087
Tự cầm lấy đi.
652
01:24:52,759 --> 01:24:54,927
Sao dừng lại được chứ.
653
01:24:55,261 --> 01:24:56,495
Dừng lại đi.
654
01:24:57,030 --> 01:24:58,430
Sẽ bị phát hiện mất.
655
01:24:58,531 --> 01:25:00,299
Con đang nói gì vậy?
656
01:25:00,800 --> 01:25:03,235
Bây giờ mới là phần chính đây.
657
01:25:11,878 --> 01:25:13,879
Nâng hông lên.
658
01:25:56,923 --> 01:25:59,391
Làm ơn đừng.
659
01:26:17,277 --> 01:26:18,610
Không chịu nổi nữa rồi.
660
01:26:20,613 --> 01:26:22,414
Đã đủ chưa?
661
01:26:30,156 --> 01:26:31,690
Con đang làm gì vậy?
662
01:26:33,226 --> 01:26:34,993
Bố chưa cho vào đủ đâu.
663
01:26:35,428 --> 01:26:37,096
Dương vật của bố vẫn còn cứng mà.
664
01:26:37,597 --> 01:26:39,198
Con không muốn sao?
665
01:26:42,635 --> 01:26:44,803
Con sẽ kêu lên mất.
666
01:26:45,305 --> 01:26:46,472
Lại đây nào.
667
01:27:33,887 --> 01:27:36,789
Tiểu Vũ, con có nghe thấy âm thanh này không?
668
01:27:38,892 --> 01:27:40,693
Con không nghe thấy.
669
01:27:40,760 --> 01:27:44,163
Tiếng ra vào nghe to lắm đấy.
670
01:28:18,498 --> 01:28:20,866
Cho vào sâu hơn chút nữa.
671
01:28:44,290 --> 01:28:45,724
Không được quá sâu.
672
01:29:21,561 --> 01:29:24,663
Bố ơi, không được tiếp tục nữa.
673
01:29:24,931 --> 01:29:27,633
Con đang nói gì vậy, làm ơn.
674
01:29:27,634 --> 01:29:30,002
Nói gì vậy chứ?
675
01:29:32,405 --> 01:29:34,039
Bố chưa xong đâu.
676
01:29:34,741 --> 01:29:36,075
Sẽ tiếp tục đây.
677
01:30:13,513 --> 01:30:15,681
Bố sắp ra rồi, Tiểu Vũ.
678
01:30:19,552 --> 01:30:21,553
Không được, đừng làm vậy.
679
01:30:22,422 --> 01:30:23,889
Rút ra đi.
680
01:30:26,059 --> 01:30:27,292
Sắp ra rồi.
681
01:31:01,127 --> 01:31:06,165
Nếu con muốn dương vật của bố...
682
01:31:07,600 --> 01:31:10,069
Bất cứ lúc nào cũng có thể đến phòng bố.
683
01:31:49,175 --> 01:31:50,776
Công Diên...
684
01:31:51,845 --> 01:31:53,012
Chồng ơi...
685
01:31:53,046 --> 01:31:54,713
Sao vậy?
686
01:31:59,019 --> 01:32:00,152
Dậy chút đi.
687
01:32:01,321 --> 01:32:02,588
Có chuyện gì vậy?
688
01:32:05,125 --> 01:32:07,926
Xin lỗi, hôm nay anh mệt quá.
689
01:32:10,530 --> 01:32:11,930
Cho anh ngủ đi.
690
01:33:42,989 --> 01:33:44,556
Tiểu Vũ...
691
01:33:45,792 --> 01:33:48,127
Sao vậy, vào giờ này?
692
01:33:50,296 --> 01:33:51,497
Cái đó...
693
01:33:53,333 --> 01:33:54,767
Bố ơi, con...
694
01:34:01,941 --> 01:34:04,576
Con muốn rồi à?
695
01:34:04,644 --> 01:34:06,245
Của bố...
696
01:34:07,580 --> 01:34:09,081
Dương vật.
697
01:34:31,905 --> 01:34:34,039
Chỗ này của Tiểu Vũ...
698
01:34:35,508 --> 01:34:40,846
Hình như đang nói muốn dương vật của bố nhỉ.
699
01:34:42,415 --> 01:34:44,216
Không có chuyện đó đâu.
700
01:35:00,767 --> 01:35:01,967
Lại đây nào.
701
01:35:19,285 --> 01:35:20,719
Bố oi...
702
01:36:32,726 --> 01:36:34,093
Bố ơi...
703
01:37:02,022 --> 01:37:05,024
AKS - 7/Apr/25
704
01:37:21,941 --> 01:37:23,676
Bố ơi, mạnh quá.
705
01:37:28,815 --> 01:37:30,349
Nhẹ nhàng chút đi.
706
01:37:37,190 --> 01:37:40,426
Tiểu Vũ kêu to thế này sẽ bị nghe thấy đấy.
707
01:38:06,119 --> 01:38:07,553
Mạnh quá.
708
01:38:18,732 --> 01:38:21,934
Phải mạnh chút mới có cảm giác chứ.
709
01:38:22,502 --> 01:38:24,903
Con chẳng cảm thấy gì đâu.
710
01:39:08,148 --> 01:39:12,818
Con có cảm nhận được dương vật của bố không?
711
01:39:26,199 --> 01:39:28,600
Nào, bỏ tay ra đi.
712
01:39:56,629 --> 01:40:00,065
Như thế này mạnh quá.
713
01:40:29,996 --> 01:40:32,331
Âm đạo ướt hết rồi.
714
01:40:35,368 --> 01:40:37,870
Bố ơi, đừng nói ra.
715
01:40:57,457 --> 01:40:58,757
Thoải mái quá.
716
01:41:20,013 --> 01:41:22,014
Bố ơi, con không chịu nổi nữa rồi.
717
01:41:22,182 --> 01:41:24,650
Chính là vậy, lên đỉnh đi nào.
718
01:41:39,866 --> 01:41:41,200
Bố ơi...
719
01:41:46,439 --> 01:41:47,673
Thoải mái quá.
720
01:41:56,116 --> 01:41:57,282
Không được.
721
01:41:57,817 --> 01:41:59,852
Bố ơi, không được.
722
01:42:02,555 --> 01:42:04,323
Sắp lên đỉnh rồi.
723
01:42:21,041 --> 01:42:22,374
Dậy đi nào.
724
01:42:33,586 --> 01:42:35,521
Con rất muốn thằng bé này đúng không?
725
01:42:38,091 --> 01:42:39,958
Không có chuyện đó đâu.
726
01:43:25,038 --> 01:43:28,007
Nhanh lên, giúp bố xuất tinh đi.
727
01:43:33,113 --> 01:43:34,546
Thoải mái quá.
728
01:44:17,023 --> 01:44:18,590
Dùng miệng ngậm đi.
729
01:45:23,390 --> 01:45:26,291
Ngon không, Tiểu Vũ?
730
01:45:28,495 --> 01:45:30,629
Không có chuyện đó đâu.
731
01:45:57,023 --> 01:45:59,091
Mạnh hơn chút nữa đi.
732
01:46:26,119 --> 01:46:27,319
Tiểu Vũ...
733
01:46:28,221 --> 01:46:31,790
Con rất muốn dương vật của bố đúng không?
734
01:46:38,832 --> 01:46:40,232
Không phải đâu.
735
01:46:41,501 --> 01:46:43,035
Con chỉ...
736
01:46:47,507 --> 01:46:48,841
Được rồi.
737
01:46:49,542 --> 01:46:50,876
Cho vào đi nào.
738
01:47:16,703 --> 01:47:20,439
Con rất muốn cái này đúng không, dương vật của bố?
739
01:47:22,175 --> 01:47:24,243
Không phải đâu.
740
01:47:31,017 --> 01:47:32,251
Lại đây nào.
741
01:47:50,170 --> 01:47:51,570
Thoải mái quá.
742
01:47:53,973 --> 01:47:55,274
Bố ơi...
743
01:48:00,347 --> 01:48:01,647
Của bố...
744
01:48:02,816 --> 01:48:05,117
Dương vật thoải mái quá.
745
01:48:05,652 --> 01:48:07,753
Vậy à, thế này à?
746
01:48:15,795 --> 01:48:18,163
[Ký tự lỗi]
747
01:48:22,268 --> 01:48:23,736
Sâu quá.
748
01:48:25,438 --> 01:48:26,872
Mạnh quá.
749
01:48:36,216 --> 01:48:38,550
Sắp lên đỉnh rồi.
750
01:48:39,386 --> 01:48:42,287
Sắp lên đỉnh rồi.
751
01:48:52,432 --> 01:48:53,732
Chưa xong đâu.
752
01:48:56,803 --> 01:49:00,973
Bố ơi, con đã lên đỉnh rồi.
753
01:49:01,975 --> 01:49:03,409
Không được nữa rồi.
754
01:49:10,150 --> 01:49:11,517
Mạnh quá.
755
01:49:16,289 --> 01:49:20,693
Bố ơi, mạnh thế này con lại lên đỉnh mất.
756
01:49:26,533 --> 01:49:27,900
Sắp lên đỉnh rồi.
757
01:49:57,030 --> 01:49:59,732
Đổi lại để Tiểu Vũ làm bố thoải mái nhé.
758
01:50:10,310 --> 01:50:11,977
Chuyện này con không làm được.
759
01:50:14,414 --> 01:50:15,748
Thoải mái quá.
760
01:50:17,417 --> 01:50:19,184
Thoải mái quá.
761
01:50:26,292 --> 01:50:27,559
Cho vào sâu quá.
762
01:50:29,062 --> 01:50:32,097
Bố ơi, cho vào sâu quá.
763
01:50:35,368 --> 01:50:36,568
Bố ơi...
764
01:50:36,836 --> 01:50:38,037
Không được.
765
01:50:45,378 --> 01:50:48,247
Đợi chút, dừng lại đi.
766
01:51:07,000 --> 01:51:09,168
Quay mông về phía bố.
767
01:51:41,601 --> 01:51:45,437
Tiểu Vũ thích từ phía sau đúng không?
768
01:51:46,506 --> 01:51:48,173
Không có chuyện đó đâu.
769
01:52:05,692 --> 01:52:07,393
Cho vào tận trong cùng rồi.
770
01:52:31,117 --> 01:52:32,284
Không được.
771
01:52:56,943 --> 01:52:58,344
Bên trong không được.
772
01:52:59,646 --> 01:53:03,415
Dương vật của bố cho vào sâu quá.
773
01:53:12,359 --> 01:53:15,160
Sắp lên đỉnh rồi.
774
01:53:16,429 --> 01:53:18,163
Sắp lên đỉnh rồi.
775
01:54:06,413 --> 01:54:08,047
Không chịu nổi nữa rồi.
776
01:54:08,848 --> 01:54:11,350
Sắp lên đỉnh rồi.
777
01:54:40,146 --> 01:54:41,980
Lại to hơn nữa rồi.
778
01:54:52,826 --> 01:54:54,226
Bố ơi, không được.
779
01:54:55,929 --> 01:54:57,396
Không được.
780
01:55:00,500 --> 01:55:01,934
Không chịu nổi nữa rồi.
781
01:55:05,805 --> 01:55:07,172
Không được.
782
01:55:12,912 --> 01:55:14,480
Không chịu nổi nữa rồi.
783
01:55:19,285 --> 01:55:21,353
Bố ơi, con không chịu nổi nữa rồi.
784
01:55:25,625 --> 01:55:26,959
Sắp lên đỉnh rồi.
785
01:55:27,827 --> 01:55:29,261
Sắp lên đỉnh rồi.
786
01:55:36,336 --> 01:55:38,871
Có phải còn thoải mái hơn lúc nãy không?
787
01:55:46,346 --> 01:55:48,313
Sắp ra rồi nhé.
788
01:56:38,198 --> 01:56:39,732
Nếu...
789
01:56:40,900 --> 01:56:44,703
Lại muốn dương vật của bố nữa...
790
01:56:46,439 --> 01:56:50,309
Bất cứ lúc nào cũng có thể đến phòng bố.
791
01:57:02,022 --> 01:57:05,024
AKS - 7/Apr/2555197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.