All language subtitles for SSIS-787-C_AKS_Grok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,001 AKS - 7-Apr-2025 (Tương hợp rất tốt) 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,503 (Bất ngờ bị ném vào cái dương vật đáng ghét của cha dượng) (Tương hợp rất tốt) 3 00:00:04,504 --> 00:00:05,004 (Lặp đi lặp lại khoái cảm tột đỉnh không mong muốn) (Người vợ trẻ khổng lồ) 4 00:00:05,005 --> 00:00:09,742 (Lặp đi lặp lại khoái cảm tột đỉnh không mong muốn) (Người vợ trẻ ngực khủng) 5 00:00:22,288 --> 00:00:26,191 (Diễn viên chính: Vũ Dực) 6 00:00:32,932 --> 00:00:34,400 Tôi nói với anh này 7 00:00:35,435 --> 00:00:41,006 Anh định tiếp tục làm công việc hiện tại bao lâu nữa? 8 00:00:42,042 --> 00:00:43,776 Lại là chuyện này à? 9 00:00:44,444 --> 00:00:48,647 Có gì đâu, đây cũng là công việc tôi muốn làm. 10 00:00:48,915 --> 00:00:52,384 Nhưng lương của anh mãi không tăng đúng không? 11 00:00:53,553 --> 00:00:55,721 Vì chồng tôi chuyển việc 12 00:00:55,955 --> 00:00:59,725 Nên giờ chúng tôi sống chung với cha dượng đã vài tháng rồi. 13 00:01:00,226 --> 00:01:04,630 Dù ông ấy cho chúng tôi ở trong một ngôi nhà sang trọng thế này 14 00:01:04,864 --> 00:01:09,234 Và sống rất tự do thoải mái 15 00:01:10,603 --> 00:01:13,739 Tôi vẫn không thể thích nổi cha dượng này. 16 00:01:14,307 --> 00:01:17,242 Không biết có phải vì trước đây ông ấy từng làm ở công ty lớn không 17 00:01:17,711 --> 00:01:21,347 Tự trọng cao và tính cách rất cứng đầu 18 00:01:21,715 --> 00:01:27,319 Hơn cả những điều đó Ông ấy còn có những lời nói và hành động quấy rối tình dục với tôi 19 00:01:27,821 --> 00:01:30,723 Thành thật mà nói, tôi rất muốn rời khỏi ngôi nhà này ngay lập tức. 20 00:01:31,424 --> 00:01:33,926 Thật không chịu nổi 21 00:01:34,294 --> 00:01:37,329 Đừng làm cái công việc như trò chơi này nữa 22 00:01:37,931 --> 00:01:42,434 Nếu anh có thể làm việc ở một công ty lớn như tôi thì tốt biết mấy 23 00:01:42,602 --> 00:01:44,703 Lại tự khoe nữa à 24 00:01:45,572 --> 00:01:48,841 Công việc thì làm gì có lớn nhỏ 25 00:01:49,743 --> 00:01:54,313 Trước đây tôi đã nói rồi mà, đừng nhắc lại chuyện này nữa được không? 26 00:01:54,547 --> 00:01:56,248 Nhưng rồi một ngày nào đó anh sẽ 27 00:01:59,219 --> 00:02:00,419 Thôi đến giờ rồi 28 00:02:00,887 --> 00:02:02,187 Tôi đi đây 29 00:02:03,256 --> 00:02:05,057 Đây, túi của anh này 30 00:02:05,058 --> 00:02:05,524 / \ 31 00:02:05,525 --> 00:02:11,130 Hôm nay chắc tôi sẽ về muộn, khi nào về tôi sẽ gọi điện 32 00:02:11,331 --> 00:02:12,798 Tôi biết rồi 33 00:02:13,500 --> 00:02:14,600 Tôi đi đây 34 00:02:18,038 --> 00:02:19,304 Đi đường cẩn thận 35 00:03:22,769 --> 00:03:23,769 Cái đó 36 00:03:24,070 --> 00:03:27,639 Bố à, xin bố đừng làm vậy nữa 37 00:03:31,244 --> 00:03:36,215 Chỉ sờ mông một chút thôi mà, ầm ĩ quá đấy 38 00:03:37,417 --> 00:03:43,422 Con nghĩ nhờ ai mà được ở trong ngôi nhà đẹp thế này hả? 39 00:03:47,127 --> 00:03:49,294 Con rất biết ơn bố vì điều đó 40 00:03:50,730 --> 00:03:53,399 Nhưng đó là hai chuyện khác nhau mà 41 00:03:59,139 --> 00:04:02,241 Con là kiểu đó đúng không 42 00:04:03,043 --> 00:04:05,577 Khao khát không được thỏa mãn đúng không 43 00:04:05,912 --> 00:04:08,647 Nên mới dễ cáu giận như vậy 44 00:04:09,182 --> 00:04:11,283 Dù sao con cũng là phụ nữ mà 45 00:04:11,384 --> 00:04:13,318 Cũng sẽ có lúc rạo rực chứ 46 00:04:14,120 --> 00:04:16,288 Bố đang nói gì vậy, làm sao có thể chứ 47 00:04:16,289 --> 00:04:22,961 Chồng con giống mẹ nó lắm, là người rất nhạt nhẽo 48 00:04:24,197 --> 00:04:28,467 Từ trước đến nay chẳng có ham muốn gì 49 00:04:30,570 --> 00:04:32,604 Nên mới ngây thơ như vậy 50 00:04:34,174 --> 00:04:37,142 Chắc con không thỏa mãn lắm đúng không 51 00:04:38,345 --> 00:04:41,013 Con không hiểu bố đang nói gì 52 00:04:41,014 --> 00:04:41,380 I — ,…一一.’ 八 53 00:04:41,381 --> 00:04:43,215 Bố đang nói gì vậy 54 00:04:43,717 --> 00:04:46,218 Bố đang nói chuyện bên đó đấy 55 00:04:47,387 --> 00:04:51,557 Thằng bé đó buổi tối chẳng bao giờ tự sướng đúng không 56 00:04:52,359 --> 00:04:57,763 Thằng bé đó từ trước đến nay ham muốn rất thấp 57 00:04:59,532 --> 00:05:00,899 Chuyện đó 58 00:05:02,202 --> 00:05:04,937 Nếu nó giống bố thì tốt biết mấy 59 00:05:05,905 --> 00:05:09,108 Bố bây giờ vẫn hoàn toàn làm được nhé 60 00:05:10,043 --> 00:05:18,917 Dù là bây giờ, cứ sáng dậy là chỗ đó vẫn rất sung sức 61 00:05:19,452 --> 00:05:21,620 Chuyện đó con không muốn biết đâu 62 00:05:21,621 --> 00:05:22,254 I—!此一 63 00:05:24,391 --> 00:05:28,394 Vợ bố mất cũng lâu rồi 64 00:05:29,062 --> 00:05:29,695 11&1 65 00:05:29,829 --> 00:05:33,866 Bố cũng cô đơn lắm 66 00:05:33,867 --> 00:05:34,133 ::二二二二::::一 67 00:05:35,802 --> 00:05:39,004 Con phải đi mua nguyên liệu cho bữa tối đây 68 00:06:40,333 --> 00:06:41,500 Anh yêu 69 00:06:42,202 --> 00:06:45,637 Anh định sống chung với cha dượng bao lâu nữa? 70 00:06:46,840 --> 00:06:53,512 Em nghĩ chúng ta tìm một căn hộ mới để chuyển ra ngoài sống thì sao? 71 00:06:58,084 --> 00:06:59,785 Lại là chuyện này à? 72 00:07:01,688 --> 00:07:03,155 Bố anh ấy 73 00:07:03,990 --> 00:07:07,159 Nếu bố không ở đây, chỉ còn hai chúng ta thôi 74 00:07:07,460 --> 00:07:09,194 Như vậy cũng chẳng sao đúng không 75 00:07:10,397 --> 00:07:15,000 Dù em nói vậy nhưng bố vẫn còn trẻ lắm 76 00:07:18,905 --> 00:07:22,074 Nhưng bố anh ấy 77 00:07:22,942 --> 00:07:27,846 Bố nói nếu chúng ta không ở đây, bố sẽ cho tình nhân của bố 78 00:07:27,881 --> 00:07:29,415 Bố đe dọa anh như vậy đấy 79 00:07:31,418 --> 00:07:34,386 Tình nhân là của bố á? 80 00:07:36,322 --> 00:07:39,258 Mẹ mất cũng được mười năm rồi nhỉ 81 00:07:40,226 --> 00:07:46,065 Ngày xưa bố cũng rất phong độ 82 00:07:50,837 --> 00:07:51,937 Và rồi 83 00:07:53,139 --> 00:07:56,408 Anh nghĩ bố chắc hẳn rất cô đơn 84 00:07:57,644 --> 00:07:58,944 Nên là 85 00:07:59,079 --> 00:08:02,047 Em có thể thông cảm cho bố một chút được không? 86 00:08:10,557 --> 00:08:11,724 Nhân tiện 87 00:08:12,826 --> 00:08:17,830 Chuyện về ông Quyển Phố mà anh nhắc trước đây, em còn nhớ không? 88 00:08:20,967 --> 00:08:27,339 Là người đang đầu tư vào một công ty gì đó đúng không? / Đúng là ông ấy 89 00:08:28,208 --> 00:08:30,476 Có một tin tốt đây 90 00:08:31,644 --> 00:08:34,980 Ông ấy nói số tiền đầu tư có thể tăng gấp mấy lần 91 00:08:36,049 --> 00:08:38,017 Đến lúc đó, dù là căn hộ hay gì đi nữa 92 00:08:40,887 --> 00:08:44,056 Cái gì đáng nghi thế này thì em không muốn đâu 93 00:08:44,924 --> 00:08:46,392 Không hứng thú à? 94 00:08:46,893 --> 00:08:50,662 Nhưng cái này không có cơ sở gì cả 95 00:08:50,697 --> 00:08:52,631 Thật sự quá đáng nghi 96 00:08:55,402 --> 00:08:56,635 Tiểu Vũ 97 00:08:57,537 --> 00:08:58,804 Thay vì chuyện đó 98 00:09:03,109 --> 00:09:06,211 Thật là, anh đang nói chuyện nghiêm túc mà 99 00:09:06,980 --> 00:09:08,547 Làm như mọi khi đi 100 00:09:10,517 --> 00:09:11,884 Được rồi, Tiểu Vũ 101 00:09:19,159 --> 00:09:20,993 Nó đã to lên rồi 102 00:09:22,762 --> 00:09:24,797 Vì em đang sờ nó mà 103 00:09:25,965 --> 00:09:29,034 Thoải mái không? Siêu thoải mái luôn 104 00:09:29,202 --> 00:09:30,269 Thật không? 105 00:09:33,173 --> 00:09:34,640 Thật sự rất thoải mái 106 00:09:36,810 --> 00:09:38,544 Như thế này à? 107 00:09:39,646 --> 00:09:40,879 Như vậy đúng không? 108 00:09:41,047 --> 00:09:42,681 Thật sự rất thoải mái 109 00:09:46,219 --> 00:09:49,321 Không cần cởi quần cũng thấy được hình dáng rồi 110 00:09:50,990 --> 00:09:52,291 Như thế này thì 111 00:09:56,963 --> 00:09:58,297 Giỏi quá 112 00:09:59,966 --> 00:10:01,533 Cứng quá 113 00:10:03,937 --> 00:10:06,071 Anh luôn muốn em làm thế này đúng không? 114 00:10:08,641 --> 00:10:10,309 Thật sự rất thoải mái 115 00:10:10,377 --> 00:10:11,877 Thoải mái không? 116 00:10:22,455 --> 00:10:24,890 Em bắt đầu muốn ăn nó rồi 117 00:10:26,826 --> 00:10:27,993 Được không? 118 00:10:33,933 --> 00:10:35,434 Nằm xuống đi 119 00:11:02,495 --> 00:11:04,763 Dùng miệng thế này thoải mái không? 120 00:11:05,598 --> 00:11:07,433 Rất thoải mái 121 00:11:19,746 --> 00:11:21,680 Thật sự rất thoải mái 122 00:11:23,550 --> 00:11:26,251 Nhìn mặt anh có vẻ rất thoải mái 123 00:11:26,586 --> 00:11:29,355 Nhìn ra được à? Nhìn ra được 124 00:11:39,065 --> 00:11:40,366 Tiểu Vũ 125 00:11:40,834 --> 00:11:42,701 Anh muốn xem ngực của Tiểu Vũ 126 00:11:44,004 --> 00:11:45,704 Muốn xem ngực à? 127 00:11:49,776 --> 00:11:51,210 Thật hết cách 128 00:12:00,720 --> 00:12:02,521 Chỉ nhìn thôi đủ chưa? 129 00:12:03,656 --> 00:12:05,224 Anh muốn sờ 130 00:12:05,492 --> 00:12:06,625 Quả nhiên 131 00:12:10,663 --> 00:12:12,464 Thật là tùy hứng 132 00:12:21,241 --> 00:12:23,242 Nhiều hơn chút nữa 133 00:12:23,309 --> 00:12:26,912 Còn muốn nữa không? Nhanh hơn chút nữa không? 134 00:12:28,648 --> 00:12:29,848 Được thôi 135 00:12:30,583 --> 00:12:32,084 Thoải mái quá 136 00:12:32,285 --> 00:12:34,787 Anh thích nhanh đúng không? 137 00:12:35,588 --> 00:12:37,756 Em biết à? Biết chứ 138 00:12:43,063 --> 00:12:43,328 Thích hợp 139 00:12:46,666 --> 00:12:49,435 Như thế này thật thoải mái, thoải mái không? 140 00:12:49,669 --> 00:12:51,403 Em cũng rất thoải mái 141 00:12:56,209 --> 00:12:57,409 Tiểu Vũ 142 00:12:57,477 --> 00:13:00,145 Anh muốn hôn Hôn nào 143 00:13:44,824 --> 00:13:46,325 Thoải mái quá 144 00:13:47,260 --> 00:13:48,627 Hông cũng bắt đầu động rồi 145 00:13:59,105 --> 00:14:00,973 Liếm núm vú cho anh đi 146 00:14:01,007 --> 00:14:03,175 Muốn em liếm núm vú à? 147 00:14:11,084 --> 00:14:12,818 Thật hết cách với anh 148 00:14:22,996 --> 00:14:25,297 Phát ra âm thanh giống con gái rồi 149 00:14:26,166 --> 00:14:28,834 Vì cách sờ của Tiểu Vũ quá gợi tình 150 00:14:44,584 --> 00:14:49,388 Tiểu Vũ, bôi chút nước bọt cho anh đi, nước bọt à? 151 00:14:57,897 --> 00:14:59,431 Nhiều hơn chút nữa 152 00:15:01,267 --> 00:15:02,501 Thật là tùy hứng 153 00:15:05,839 --> 00:15:07,439 Chính là cái này 154 00:15:10,944 --> 00:15:12,511 Còn phát ra âm thanh nữa 155 00:15:18,985 --> 00:15:20,486 Nhìn qua đây 156 00:15:20,587 --> 00:15:22,221 Tiểu Vũ giỏi quá 157 00:15:24,791 --> 00:15:26,592 Thật sự rất thoải mái 158 00:15:33,133 --> 00:15:35,768 Như thế này không được, không được à? 159 00:16:01,528 --> 00:16:03,796 Thoải mái không? Thoải mái 160 00:17:00,854 --> 00:17:02,554 Tiểu Vũ, anh sắp ra rồi 161 00:17:03,023 --> 00:17:04,256 Ra đi 162 00:17:20,206 --> 00:17:21,473 Anh sắp ra rồi nhé 163 00:17:23,843 --> 00:17:25,377 Thoải mái quá 164 00:17:27,681 --> 00:17:29,281 Sắp ra rồi 165 00:17:43,430 --> 00:17:45,130 Ra chưa? 166 00:17:52,405 --> 00:17:53,706 Dễ thương quá 167 00:17:54,908 --> 00:17:56,041 Tiểu Vũ 168 00:17:56,042 --> 00:17:57,710 Làm cái thường ngày đi 169 00:17:58,211 --> 00:17:59,478 Cái thường ngày? 170 00:18:01,247 --> 00:18:03,248 Liếm dương vật ấy 171 00:18:03,717 --> 00:18:05,084 Dọn dẹp à? 172 00:18:28,274 --> 00:18:30,576 Em cũng làm cho anh đi 173 00:18:31,611 --> 00:18:33,245 Anh cũng muốn thoải mái 174 00:18:34,881 --> 00:18:37,316 Vì anh đã thoải mái rồi 175 00:18:38,151 --> 00:18:40,452 Có vẻ hơi muốn ngủ rồi 176 00:18:43,490 --> 00:18:44,823 Thôi đừng mà 177 00:18:48,928 --> 00:18:53,332 Mai anh còn phải dậy sớm đi làm 178 00:18:54,934 --> 00:18:56,835 Anh buồn ngủ rồi 179 00:19:20,393 --> 00:19:21,760 Đây là cái gì vậy 180 00:19:22,195 --> 00:19:24,530 Sao lại khác với thỏa thuận ban đầu chứ 181 00:19:25,865 --> 00:19:28,901 Còn cần thêm mười triệu nữa sao? 182 00:19:30,236 --> 00:19:31,770 Chuyện này 183 00:19:40,280 --> 00:19:41,280 Đúng vậy 184 00:19:44,451 --> 00:19:46,852 Nhưng sao lại khác với thỏa thuận ban đầu? 185 00:19:58,365 --> 00:20:00,132 Xin anh đợi một chút 186 00:20:00,166 --> 00:20:02,835 Ông Quyển sẽ đến trước, ông Quyển ấy 187 00:20:08,241 --> 00:20:12,111 Tôi phải nói với anh ấy thế nào đây 188 00:20:31,598 --> 00:20:33,065 Làm sao đây 189 00:20:38,204 --> 00:20:39,438 Tiểu Vũ 190 00:20:39,439 --> 00:20:40,739 Là bố đây 191 00:20:41,141 --> 00:20:42,641 Bố vào được không? 192 00:20:43,610 --> 00:20:44,943 Bố 193 00:20:45,712 --> 00:20:46,912 Mời vào 194 00:20:52,752 --> 00:20:53,986 Đánh rối rồi 195 00:21:03,463 --> 00:21:06,331 Hình như có chuyện gì xảy ra rồi nhỉ 196 00:21:07,500 --> 00:21:11,003 Con trông có vẻ rất thiếu sức sống 197 00:21:12,372 --> 00:21:13,739 Vậy sao? 198 00:21:14,441 --> 00:21:18,610 Dù là vậy thì cũng không liên quan đến bố 199 00:21:29,622 --> 00:21:30,689 Thật sự là vậy sao? 200 00:21:33,460 --> 00:21:34,760 Vừa nãy 201 00:21:35,195 --> 00:21:37,830 Con đã nói qua điện thoại rồi đúng không? 202 00:21:38,465 --> 00:21:42,234 Dù chỉ nghe được lời con nói, bố cũng đoán ra được. 203 00:21:43,903 --> 00:21:50,209 Chắc là gặp phải vụ lừa đảo đầu tư rồi đúng không? 204 00:21:51,244 --> 00:21:52,578 Đó là... 205 00:21:55,615 --> 00:21:57,783 Chính là kiểu như vậy. 206 00:21:58,952 --> 00:22:02,454 Chuyên nhắm vào những bà nội trợ chưa từng gặp chuyện đời. 207 00:22:03,223 --> 00:22:07,960 Những kẻ làm trò lừa đảo kiểu này... 208 00:22:09,295 --> 00:22:10,863 Điểm rắc rối là ở chỗ... 209 00:22:11,931 --> 00:22:15,167 Không phải chính kẻ lừa đảo, 210 00:22:15,702 --> 00:22:19,938 Mà là bên thông qua người vợ để lôi kéo người khác tham gia. 211 00:22:21,441 --> 00:22:26,211 Tiểu Vũ à, không phải con cũng vậy sao? 212 00:22:27,681 --> 00:22:30,015 Về chuyện này thì... 213 00:22:33,286 --> 00:22:37,156 Vì đều là bà nội trợ nên đã mất cảnh giác. 214 00:22:38,324 --> 00:22:40,259 Đợi đến khi tình cảm trở nên thân thiết, 215 00:22:40,960 --> 00:22:47,299 Họ sẽ mời đầu tư vào công ty đầu tư của chồng mình. 216 00:22:48,134 --> 00:22:49,134 Đúng vậy. 217 00:22:53,540 --> 00:22:55,708 Đây là thủ đoạn rất phổ biến. 218 00:22:56,576 --> 00:22:57,743 Nhưng mà... 219 00:22:58,678 --> 00:23:01,480 Là một bà nội trợ như Tiểu Vũ, 220 00:23:02,182 --> 00:23:08,020 Con không có số tiền lớn để đầu tư. 221 00:23:08,021 --> 00:23:10,255 Nếu vậy thì... 222 00:23:12,425 --> 00:23:21,467 Chắc là con đã dùng tiền tiết kiệm chung của hai vợ chồng đúng không? 223 00:23:21,468 --> 00:23:21,867 / /'/, , 224 00:23:22,268 --> 00:23:22,568 0 225 00:23:23,737 --> 00:23:25,904 Bố này... 226 00:23:26,106 --> 00:23:27,506 Chuyện này... 227 00:23:28,208 --> 00:23:30,009 Đối với chồng con, 228 00:23:30,443 --> 00:23:31,910 Đối với Công Diên, 229 00:23:32,746 --> 00:23:33,779 Cái đó... 230 00:23:36,349 --> 00:23:39,184 Dù con trai bố có chậm chạp thế nào đi nữa, 231 00:23:39,352 --> 00:23:42,855 Nếu một khoản tiền lớn biến mất, 232 00:23:43,490 --> 00:23:45,724 Nó chắc chắn sẽ nhận ra chứ? 233 00:23:46,226 --> 00:23:47,993 Dù nói vậy nhưng... 234 00:23:48,495 --> 00:23:49,628 ―、匕 235 00:23:49,629 --> 00:23:56,602 Bố giúp con bù đắp số tiền đã mất cũng được nhé. 236 00:24:00,607 --> 00:24:00,906 #unrecognized text# 237 00:24:00,907 --> 00:24:01,306 :感;忘% 熟 238 00:24:01,675 --> 00:24:06,412 Chỉ là tiền tiết kiệm của một ông già chẳng sống được bao lâu nữa. 239 00:24:07,013 --> 00:24:11,016 Nếu có thể giúp vợ chồng con trai bố giữ được hòa thuận, 240 00:24:12,152 --> 00:24:14,853 Thì rất đáng giá. 241 00:24:15,722 --> 00:24:16,955 Bố ơi... 242 00:24:17,190 --> 00:24:18,891 Cảm ơn bố. 243 00:24:21,294 --> 00:24:21,760 :独::混些 244 00:24:22,195 --> 00:24:25,330 Không sao đâu, Tiểu Vũ. 245 00:24:43,516 --> 00:24:44,717 Bố ơi... 246 00:24:45,652 --> 00:24:46,719 Đau lắm. 247 00:24:46,753 --> 00:24:47,786 Như vậy con sẽ đau. 248 00:24:47,821 --> 00:24:49,722 Đừng làm vậy. 249 00:24:51,157 --> 00:24:52,691 Tiểu Vũ à, 250 00:24:53,727 --> 00:24:56,895 Con cũng không còn là trẻ con nữa đúng không? 251 00:24:57,764 --> 00:24:59,331 Con hẳn phải hiểu chứ? 252 00:25:12,445 --> 00:25:14,113 Xin đừng làm vậy. 253 00:25:23,323 --> 00:25:24,890 Con phải hiểu chứ? Đợi chút... 254 00:25:24,924 --> 00:25:26,158 Bố... 255 00:25:26,259 --> 00:25:27,826 Con cũng không còn là trẻ con nữa. 256 00:25:27,827 --> 00:25:29,561 Xin đừng làm vậy. 257 00:25:29,662 --> 00:25:31,397 Vậy bỏ qua sao nổi? 258 00:25:33,633 --> 00:25:39,838 Dù chuyện con đầu tư bị con trai bố biết... 259 00:25:42,942 --> 00:25:44,933 Chẳng phải sẽ rất tệ sao? 260 00:25:51,384 --> 00:25:55,888 Bố không bắt con làm gì đau đớn đâu nhé. 261 00:25:59,592 --> 00:26:01,927 Tiểu Vũ, con cũng... 262 00:26:03,697 --> 00:26:06,165 Không phải rất ghét đúng không? 263 00:26:17,677 --> 00:26:20,612 Thật mềm mại. 264 00:26:20,647 --> 00:26:23,015 Mềm mại thật đấy. 265 00:26:38,598 --> 00:26:43,702 Con trai bố không giống bố, nó rất nhạt nhẽo. 266 00:27:00,086 --> 00:27:01,987 Ngực của Tiểu Vũ thật tuyệt. 267 00:27:01,988 --> 00:27:04,556 9 Phú Đường [Quy Hoa Đường] địa chỉ vĩnh viễn 981.13 - Ngực của Tiểu Vũ thật tuyệt. 268 00:27:04,557 --> 00:27:04,990 9 Phú Đường [Sắc Hoa Đường] địa chỉ vĩnh viễn 981, 1.3 269 00:27:06,026 --> 00:27:08,093 Tôi... 270 00:27:09,095 --> 00:27:15,668 Rất muốn được xoa ngực Tiểu Vũ thế này. 271 00:27:31,651 --> 00:27:34,553 Ánh mắt của con thật tuyệt. 272 00:27:35,188 --> 00:27:36,422 Lại đây nào. 273 00:27:37,290 --> 00:27:40,559 Tiểu Vũ có thể trừng mắt với bố nhiều hơn chút nữa. 274 00:27:41,127 --> 00:27:43,262 Đúng vậy. 275 00:27:45,465 --> 00:27:46,832 Được thôi. 276 00:27:49,069 --> 00:27:50,602 Bố dùng thủ đoạn thấp hèn thế này... 277 00:27:52,005 --> 00:27:54,907 Để sai khiến Tiểu Vũ. 278 00:27:55,442 --> 00:27:57,509 Con chắc hẳn rất khinh thường bố đúng không? 279 00:28:00,280 --> 00:28:01,313 Nhưng mà... 280 00:28:02,315 --> 00:28:07,186 Chẳng phải có câu "có qua có lại" sao? 281 00:28:07,454 --> 00:28:08,687 Đúng không? 282 00:28:10,390 --> 00:28:13,525 Xoay người lại nào, đừng mà. 283 00:28:13,560 --> 00:28:15,494 Quay mặt lại đây, đừng làm vậy. 284 00:28:16,296 --> 00:28:18,163 Thật đẹp. 285 00:28:21,267 --> 00:28:22,401 Đừng. 286 00:28:40,286 --> 00:28:41,920 Quá tệ. 287 00:28:42,922 --> 00:28:45,958 Nói vậy có được không? 288 00:28:47,994 --> 00:28:49,294 Từ nay về sau... 289 00:28:52,966 --> 00:28:58,604 Số tiền mười triệu bị mất vì lừa đảo đầu tư... 290 00:29:00,073 --> 00:29:02,975 Đây gọi là "bù bằng thân" đấy. 291 00:29:09,315 --> 00:29:13,719 Không cần phản kháng mạnh mẽ vậy đâu. 292 00:29:23,963 --> 00:29:26,699 Thật ngon lành, Tiểu Vũ à. 293 00:29:40,447 --> 00:29:41,780 Tốt quá. 294 00:29:43,083 --> 00:29:44,383 Tốt quá. 295 00:29:44,517 --> 00:29:45,918 Như vậy được không? 296 00:29:47,620 --> 00:29:51,123 Bố dừng tay thì cũng chẳng sao. 297 00:29:51,124 --> 00:29:53,025 Nhưng nếu vậy thì... 298 00:29:54,427 --> 00:29:58,297 Người đau đầu nhất chẳng phải là Tiểu Vũ sao? 299 00:30:03,403 --> 00:30:05,337 Hiểu rồi chứ? 300 00:30:15,115 --> 00:30:19,752 Bố nghĩ con đừng kháng cự sẽ tốt hơn cho con đấy. 301 00:30:36,302 --> 00:30:38,037 Đợi chút, đừng mà. 302 00:30:46,813 --> 00:30:48,981 Cảnh này đẹp thật đấy. 303 00:31:06,966 --> 00:31:08,334 Tiểu Vũ... 304 00:31:10,503 --> 00:31:13,472 Bên trong đây trông thế nào nhỉ? 305 00:31:17,477 --> 00:31:18,944 Đợi chút... 306 00:31:19,412 --> 00:31:21,380 Bố ơi, con không muốn thế này. 307 00:31:21,414 --> 00:31:22,848 Xin dừng lại. 308 00:31:23,149 --> 00:31:24,783 Tiểu Vũ... 309 00:31:27,587 --> 00:31:28,654 Lại đây nào. 310 00:31:30,557 --> 00:31:32,591 Bỏ tay ra. 311 00:31:33,727 --> 00:31:38,030 Bố đi nói với con trai về vụ lừa đảo đầu tư cũng được đấy. 312 00:31:43,269 --> 00:31:44,603 Đúng vậy. 313 00:32:05,058 --> 00:32:07,159 Nào, bỏ tay ra. 314 00:32:12,766 --> 00:32:15,434 Ngực đẹp thật đấy. 315 00:32:15,435 --> 00:32:15,701 "〜恤料 316 00:32:18,605 --> 00:32:20,139 Đợi chút... 317 00:32:26,312 --> 00:32:28,914 Bố cảm nhận được hơi thở của con rồi đấy. 318 00:32:30,717 --> 00:32:31,717 Tiểu Vũ... 319 00:32:33,086 --> 00:32:34,820 Con thấy thoải mái lắm đúng không? 320 00:32:36,056 --> 00:32:38,023 Chẳng thoải mái chút nào. 321 00:32:44,597 --> 00:32:46,331 Đừng. 322 00:32:49,369 --> 00:32:51,537 Cơ thể con nóng lên rồi. 323 00:32:52,405 --> 00:32:53,706 Đợi chút... 324 00:32:54,107 --> 00:32:57,109 Không được cởi thêm nữa, cơ thể con thật thà quá. 325 00:32:58,545 --> 00:33:00,312 Được rồi, được rồi. 326 00:33:01,448 --> 00:33:03,816 Bố sẽ không để con thiệt đâu. 327 00:33:11,591 --> 00:33:17,229 Đợi chút... Bố đi nói chuyện lừa đảo cũng được không? 328 00:33:17,997 --> 00:33:20,199 Đúng không, Tiểu Vũ? 329 00:33:27,140 --> 00:33:28,340 Đừng. 330 00:33:28,441 --> 00:33:30,042 Nào, bỏ tay ra đi. 331 00:33:42,355 --> 00:33:45,758 Đúng là thế thật. 332 00:34:10,884 --> 00:34:12,751 Nhạy cảm thật đấy. 333 00:34:13,119 --> 00:34:15,187 Không có chuyện đó đâu. 334 00:35:21,421 --> 00:35:23,922 Xin đừng làm vậy, bố ơi. 335 00:35:25,492 --> 00:35:28,160 Tốt quá, con không muốn. 336 00:35:31,598 --> 00:35:33,232 Con đã bảo không muốn rồi. 337 00:35:35,568 --> 00:35:36,969 Bố ơi... 338 00:35:40,240 --> 00:35:42,441 Bố sẽ không để con thiệt đâu. 339 00:35:56,589 --> 00:35:58,057 Con thật sự không muốn. 340 00:36:23,850 --> 00:36:24,950 Đợi chút... 341 00:36:25,085 --> 00:36:26,752 Xin đừng làm vậy. 342 00:36:27,354 --> 00:36:30,055 Chỗ đó không được. 343 00:36:30,056 --> 00:36:33,192 Có gì đâu, bố mà. 344 00:36:37,163 --> 00:36:40,265 Hình như vẫn còn phản kháng nhỉ? 345 00:36:45,071 --> 00:36:45,971 Lại đây nào. 346 00:36:50,610 --> 00:36:52,177 Con không muốn, lại đây nào. 347 00:36:53,880 --> 00:36:57,816 Tiểu Vũ ngoan ngoãn nghe lời thì sẽ xong nhanh thôi. 348 00:36:58,184 --> 00:37:00,252 Chỗ đó thật sự không được. 349 00:37:16,036 --> 00:37:19,371 Đừng sờ nữa, lại đây nào. 350 00:37:21,408 --> 00:37:22,574 Muốn làm gì? 351 00:37:26,713 --> 00:37:28,681 Thả lỏng chút đi. 352 00:37:29,649 --> 00:37:31,617 Bỏ tay ra đi. 353 00:37:32,819 --> 00:37:34,720 Không thì con sẽ rất đau đầu đấy. 354 00:37:52,205 --> 00:37:54,139 Thơm quá. 355 00:38:29,275 --> 00:38:32,511 Bố ơi, đừng cho vào, dừng lại. 356 00:38:37,650 --> 00:38:39,485 Hơi ướt rồi nhỉ. 357 00:38:40,186 --> 00:38:42,087 Không có chuyện đó đâu. 358 00:39:12,018 --> 00:39:14,286 Nào, để bố xem nào, đợi chút... 359 00:39:14,487 --> 00:39:16,588 Đừng, thật sự đừng. 360 00:39:16,589 --> 00:39:18,991 Như vậy được không, bố? 361 00:39:20,827 --> 00:39:23,796 Bố có thể nói hết với con trai đấy. 362 00:39:23,797 --> 00:39:25,064 Lại đây nào. 363 00:39:29,536 --> 00:39:31,236 Quá thấp hèn. 364 00:39:32,472 --> 00:39:33,806 Quá tệ. 365 00:39:33,807 --> 00:39:36,442 Tùy con nói sao cũng được. 366 00:39:42,482 --> 00:39:43,615 Lại đây nào. 367 00:39:52,225 --> 00:39:53,625 Bỏ tay ra. 368 00:39:56,396 --> 00:39:57,429 Đừng. 369 00:39:59,332 --> 00:40:01,300 Bỏ tay ra. 370 00:40:02,168 --> 00:40:04,470 Nhanh lên. 371 00:40:05,572 --> 00:40:07,706 Tiểu Vũ, như vậy được không? 372 00:40:08,775 --> 00:40:11,844 Bố sẽ nói với con trai đấy. 373 00:40:17,517 --> 00:40:19,218 Đúng vậy. 374 00:40:32,966 --> 00:40:34,733 Đừng cho vào. 375 00:40:48,815 --> 00:40:49,882 Đừng. 376 00:41:58,351 --> 00:42:00,619 Có cảm giác siết chặt nhỉ. 377 00:42:03,289 --> 00:42:04,857 Không có đâu. 378 00:42:12,298 --> 00:42:13,365 Đừng. 379 00:42:14,934 --> 00:42:17,136 Đợi chút, thật sự đừng. 380 00:42:20,540 --> 00:42:22,041 Con không chịu được. 381 00:42:42,996 --> 00:42:44,463 Bố ơi, đừng. 382 00:42:57,844 --> 00:42:59,845 Nghe giống âm thanh thoải mái lắm đấy. 383 00:43:01,414 --> 00:43:03,549 Không có chuyện đó đâu. 384 00:43:04,484 --> 00:43:06,585 Con chẳng thoải mái chút nào. 385 00:43:11,257 --> 00:43:12,458 Đừng. 386 00:43:26,706 --> 00:43:27,940 Đừng. 387 00:43:43,890 --> 00:43:45,724 Dừng lại được không? 388 00:44:10,083 --> 00:44:12,418 Tiểu Vũ, làm gì vậy? 389 00:44:12,552 --> 00:44:13,786 Sờ cho bố đi. 390 00:44:15,055 --> 00:44:16,321 Con không muốn. 391 00:44:17,357 --> 00:44:18,424 Lại đây nào. 392 00:44:20,727 --> 00:44:22,327 Sờ cho bố đi. 393 00:44:24,197 --> 00:44:27,099 Không sờ thì bố sẽ nói với con trai đấy. 394 00:44:27,233 --> 00:44:28,400 Quá tệ. 395 00:44:37,811 --> 00:44:40,179 Thật tuyệt. 396 00:44:41,748 --> 00:44:44,049 Nhìn kỹ đi nào. 397 00:44:44,784 --> 00:44:46,385 Đừng làm vậy. 398 00:44:47,954 --> 00:44:50,356 Lại đây, nhìn đi. 399 00:44:51,524 --> 00:44:52,725 Nhanh lên. 400 00:45:00,367 --> 00:45:02,601 Bố bảo nhìn kìa. 401 00:45:07,841 --> 00:45:08,974 Lại đây nào. 402 00:45:13,847 --> 00:45:15,447 Muốn làm gì? 403 00:45:17,017 --> 00:45:18,984 Con hiểu mà đúng không? 404 00:45:19,619 --> 00:45:21,220 Sờ đi nào. 405 00:45:27,927 --> 00:45:28,994 [Hán tự không rõ] 406 00:45:33,133 --> 00:45:33,999 7 407 00:45:36,336 --> 00:45:36,635 4 408 00:45:37,570 --> 00:45:38,137 ^4 409 00:45:38,238 --> 00:45:38,837 4 410 00:45:38,905 --> 00:45:40,072 Tiểu Vũ... 411 00:45:40,073 --> 00:45:40,806 〈41 412 00:45:41,141 --> 00:45:42,975 Dùng miệng đi. 413 00:45:43,610 --> 00:45:44,777 Con không muốn. 414 00:45:44,878 --> 00:45:45,277 7 415 00:45:47,447 --> 00:45:49,915 Có vẻ con vẫn chưa hiểu nhỉ. 416 00:45:50,550 --> 00:45:51,684 Lại đây nào. 417 00:45:58,324 --> 00:46:02,027 Bố bảo con liếm đấy. 418 00:46:11,271 --> 00:46:12,671 Đúng vậy. 419 00:46:43,670 --> 00:46:44,069 / 420 00:46:44,070 --> 00:46:44,370 /籍. 421 00:46:50,443 --> 00:46:52,211 Thật thoải mái. 422 00:46:56,583 --> 00:46:56,915 #unrecognized text# 423 00:46:57,217 --> 00:46:59,718 Ngậm sâu hơn chút nữa. 424 00:47:00,854 --> 00:47:01,887 Lại đây nào. 425 00:47:02,022 --> 00:47:05,024 AKS - 7/Apr/25 426 00:47:13,867 --> 00:47:15,567 Xin dừng lại. 427 00:47:16,503 --> 00:47:17,670 Chuyện này... 428 00:47:18,938 --> 00:47:22,107 Đã đến nước này sao dừng lại được. 429 00:47:22,409 --> 00:47:24,176 Tiếp tục liếm đi. 430 00:47:31,451 --> 00:47:32,651 Đúng vậy. 431 00:47:34,054 --> 00:47:35,187 Chính là vậy. 432 00:47:53,740 --> 00:47:56,241 Đúng rồi, nhanh hơn chút nữa. 433 00:48:12,325 --> 00:48:14,927 Kỹ thuật tốt lắm, Tiểu Vũ. 434 00:48:22,002 --> 00:48:24,503 Hình như sắp ra rồi. 435 00:48:25,138 --> 00:48:26,472 Tốt. 436 00:48:31,845 --> 00:48:33,245 Nằm xuống đi. 437 00:48:41,054 --> 00:48:43,355 Xin đừng làm vậy. 438 00:48:44,224 --> 00:48:45,124 Lại đây nào. 439 00:48:45,525 --> 00:48:49,228 Đừng làm vậy, con đang nói gì mà sao có thể... 440 00:48:51,297 --> 00:48:53,699 Thật sự không được. 441 00:48:53,700 --> 00:48:55,534 Nào, bỏ tay ra. 442 00:48:56,369 --> 00:49:00,272 Tiểu Vũ chẳng phải cũng muốn thế này sao? 443 00:49:00,273 --> 00:49:01,507 Dừng lại đi. 444 00:49:01,708 --> 00:49:02,641 Lại đây nào. 445 00:49:02,709 --> 00:49:03,742 Làm ơn. 446 00:49:07,013 --> 00:49:10,082 Thật sự không được, bố ơi, đừng. 447 00:49:10,083 --> 00:49:11,383 Được chứ? 448 00:49:11,718 --> 00:49:12,818 Được chứ? 449 00:49:14,654 --> 00:49:15,921 / 450 00:49:32,539 --> 00:49:33,939 Đừng làm vậy. 451 00:49:39,846 --> 00:49:42,915 Bố ơi, rút ra nhanh đi. 452 00:49:44,984 --> 00:49:46,218 Rút ra đi. 453 00:49:51,124 --> 00:49:52,958 Đừng làm vậy. 454 00:50:10,710 --> 00:50:13,078 Bố ơi, đừng động nữa. 455 00:50:23,423 --> 00:50:24,757 Bố ơi, không được. 456 00:50:24,791 --> 00:50:26,458 Bố ơi... 457 00:50:32,832 --> 00:50:35,968 Không được, dừng lại nhanh đi. 458 00:50:40,640 --> 00:50:42,341 Sắp lên đỉnh rồi. 459 00:50:59,359 --> 00:51:01,226 Còn sờ cả núm vú nữa. 460 00:51:01,661 --> 00:51:02,928 Bố ơi... 461 00:51:12,172 --> 00:51:15,808 Bố ơi, dừng lại nhanh đi. 462 00:51:16,476 --> 00:51:17,543 Không được. 463 00:51:24,384 --> 00:51:25,684 Bố ơi... 464 00:51:28,855 --> 00:51:30,422 Sắp lên đỉnh rồi. 465 00:51:44,304 --> 00:51:45,637 Bố ơi... 466 00:51:46,139 --> 00:51:47,706 Dừng lại nhanh đi. 467 00:51:48,241 --> 00:51:50,275 Để bố nhìn thêm chút nữa. 468 00:51:54,514 --> 00:52:01,086 Bố ơi, chúng ta dừng lại được không? 469 00:52:01,154 --> 00:52:04,690 Để bố xem lỗ đít nào, bố ơi... 470 00:52:05,158 --> 00:52:07,092 Dừng lại đi, như vậy được không? 471 00:52:08,028 --> 00:52:11,030 Bố sẽ nói hết với con trai đấy. 472 00:52:13,266 --> 00:52:14,266 Bố ơi... 473 00:52:14,267 --> 00:52:17,069 Con nói với anh ấy được không? 474 00:52:38,725 --> 00:52:39,825 Bố ơi... 475 00:52:42,495 --> 00:52:43,829 [Hán tự không rõ] 476 00:52:49,636 --> 00:52:51,603 Bố ơi, chỗ đó không được. 477 00:52:52,339 --> 00:52:54,239 Hông đừng động nữa. 478 00:52:57,243 --> 00:52:58,610 Bố ơi... 479 00:52:59,846 --> 00:53:01,447 Có sao đâu. 480 00:53:09,556 --> 00:53:11,090 Sắp lên đỉnh rồi. 481 00:53:20,233 --> 00:53:22,234 Bố ơi, không được. 482 00:53:33,546 --> 00:53:36,215 Bố ơi, dừng lại nhanh đi. 483 00:53:41,721 --> 00:53:44,089 Sắp lên đỉnh rồi. 484 00:54:06,646 --> 00:54:07,813 Bố ơi... 485 00:54:10,984 --> 00:54:12,851 Không được tiếp tục nữa. 486 00:54:14,954 --> 00:54:17,356 Không được tiếp tục nữa, sắp lên đỉnh rồi. 487 00:54:19,426 --> 00:54:20,726 Không được, sắp lên đỉnh rồi. 488 00:54:40,046 --> 00:54:41,880 Thế nào hả, Tiểu Vũ? 489 00:54:42,115 --> 00:54:44,383 Lại đây, xoay người lại nào. 490 00:54:48,888 --> 00:54:50,155 Dừng lại đi. 491 00:54:52,258 --> 00:54:54,126 Tự lên đi. 492 00:54:55,362 --> 00:54:56,695 Bố ơi... 493 00:54:58,298 --> 00:55:00,699 Bố ơi, chuyện đó con không làm được. 494 00:55:00,700 --> 00:55:01,834 Lại đây nào. 495 00:55:02,102 --> 00:55:04,236 Bố ơi, lên nhanh đi. 496 00:55:51,217 --> 00:55:55,421 Bố ơi, tuyệt đối không được đẩy lên nhé. 497 00:55:55,488 --> 00:55:57,322 Như thế này à? 498 00:55:58,358 --> 00:55:59,792 Bố ơi... 499 00:56:05,331 --> 00:56:07,099 Không được. 500 00:56:09,402 --> 00:56:11,637 Sắp lên đỉnh rồi. 501 00:56:19,979 --> 00:56:21,313 Bố ơi... 502 00:56:21,314 --> 00:56:23,982 Không được. 503 00:56:33,493 --> 00:56:35,227 Bố ơi, không được. 504 00:56:42,802 --> 00:56:44,169 Bố ơi... 505 00:56:45,171 --> 00:56:46,271 Đừng. 506 00:56:47,107 --> 00:56:48,374 Không xong rồi. 507 00:56:57,417 --> 00:56:57,950 0 508 00:57:14,467 --> 00:57:14,800 3 509 00:57:15,502 --> 00:57:17,202 Tiếp tục động đi. 510 00:57:17,671 --> 00:57:18,237 3 511 00:57:24,678 --> 00:57:26,045 Nhanh hơn chút nữa. 512 00:57:42,629 --> 00:57:43,762 Không được. 513 00:57:44,064 --> 00:57:45,364 Sắp lên đỉnh rồi. 514 00:57:47,233 --> 00:57:47,633 #unrecognized text# 515 00:57:47,634 --> 00:57:48,167 [Hán tự không rõ] 516 00:57:56,876 --> 00:57:58,410 Chính là vậy, Tiểu Vũ. 517 00:58:06,453 --> 00:58:08,320 Không được, lại vào nữa rồi. 518 00:58:10,857 --> 00:58:11,990 Bố ơi... 519 00:58:20,166 --> 00:58:21,367 Không được. 520 00:58:35,148 --> 00:58:36,648 Đừng động nữa. 521 00:58:37,083 --> 00:58:38,384 Không được. 522 00:58:39,452 --> 00:58:41,987 Bố ơi, dừng lại đi. 523 00:59:04,611 --> 00:59:07,980 Con có vẻ thích lắm nhỉ, không có chuyện đó đâu. 524 00:59:08,448 --> 00:59:09,782 Không có chuyện đó đâu. 525 00:59:23,830 --> 00:59:25,130 Chỗ đó... 526 00:59:25,465 --> 00:59:26,899 Đừng đẩy nữa. 527 00:59:40,213 --> 00:59:42,915 Không được, dừng lại nhanh đi. 528 00:59:47,921 --> 00:59:50,923 Sắp lên đỉnh rồi. 529 00:59:58,498 --> 01:00:01,100 Con siết chặt thế này làm bố chịu không nổi. 530 01:00:18,985 --> 01:00:20,285 Tiểu Vũ... 531 01:00:20,520 --> 01:00:22,021 Bố sắp ra rồi. 532 01:00:52,786 --> 01:00:54,653 Liếm sạch đi cho kỹ. 533 01:01:17,777 --> 01:01:19,044 Tiểu Vũ... 534 01:01:22,382 --> 01:01:31,256 Vụ lừa đảo đầu tư và chuyện này, bố sẽ giữ bí mật với con trai. 535 01:02:03,390 --> 01:02:03,989 Từ đó về sau... 536 01:02:04,424 --> 01:02:08,761 Yêu cầu của cha dượng ngày càng quá đáng. 537 01:02:09,396 --> 01:02:15,134 Dù miệng tôi nói không cảm thấy gì, nhưng cơ thể lại... 538 01:02:15,769 --> 01:02:18,270 Khao khát cha dượng. 539 01:02:18,938 --> 01:02:23,075 Niềm vui của một người phụ nữ mà tôi chưa từng cảm nhận khi làm tình với chồng, 540 01:02:23,376 --> 01:02:26,278 Lại cảm nhận được từ cha dượng. 541 01:02:27,280 --> 01:02:28,814 Thật thú vị. 542 01:02:28,815 --> 01:02:33,052 0 543 01:02:33,053 --> 01:02:34,820 Quá夸张 rồi. 544 01:02:57,310 --> 01:03:00,946 Diễn viên nam này rất hợp với chương trình giải trí đấy. 545 01:03:02,349 --> 01:03:07,086 Bộ phim do diễn viên nam này đóng chính, trước đây chúng ta từng đi xem rồi đúng không? 546 01:03:09,255 --> 01:03:10,389 Đúng không, Tiểu Vũ? 547 01:03:10,924 --> 01:03:12,191 Xin lỗi... 548 01:03:12,192 --> 01:03:13,292 Ừ đúng rồi. 549 01:03:13,560 --> 01:03:14,893 Chúng ta có đi xem. 550 01:03:15,428 --> 01:03:16,495 Hồi trước... 551 01:03:18,031 --> 01:03:19,431 Công Diên... 552 01:03:19,632 --> 01:03:24,169 Một người lớn đừng chỉ xem chương trình giải trí thôi. 553 01:03:26,306 --> 01:03:29,942 Thời đại bây giờ, người lớn cũng xem chương trình giải trí mà. 554 01:03:33,313 --> 01:03:34,880 Chúng ta có đi xem đúng không? 555 01:03:42,589 --> 01:03:45,190 Buồn cười quá. 556 01:04:07,113 --> 01:04:08,414 Vậy à. 557 01:04:17,323 --> 01:04:19,658 Anh đi vệ sinh đây. 558 01:04:20,360 --> 01:04:21,493 Cảm ơn em. 559 01:04:28,535 --> 01:04:32,705 Công Diên,差不多该 tắt chương trình giải trí đi. 560 01:04:33,740 --> 01:04:35,607 Xem tin tức nhiều chút đi. 561 01:04:36,242 --> 01:04:38,777 Em lắm lời quá, làm anh không nghe được. 562 01:05:06,272 --> 01:05:08,941 Con đang nghĩ gì vậy, bố? 563 01:05:12,379 --> 01:05:16,648 Nếu phát ra tiếng thì sẽ bị phát hiện đấy. 564 01:05:16,649 --> 01:05:17,016 」、\ /、 565 01:05:31,765 --> 01:05:32,698 7 566 01:05:33,967 --> 01:05:34,233 [Hán tự không rõ] 567 01:05:38,638 --> 01:05:39,938 Đừng làm vậy. 568 01:05:53,920 --> 01:05:55,621 Đừng làm vậy. 569 01:06:22,148 --> 01:06:23,615 Đợi chút, đừng. 570 01:06:38,898 --> 01:06:41,900 Cơ thể nóng lên rồi. 571 01:06:42,369 --> 01:06:44,470 Không có chuyện đó đâu. 572 01:06:44,704 --> 01:06:45,738 Đừng. 573 01:06:59,986 --> 01:07:01,220 Bố ơi... 574 01:07:01,821 --> 01:07:03,455 Bố ơi, đừng làm vậy. 575 01:07:04,557 --> 01:07:06,658 Làm ơn dừng lại. 576 01:07:54,674 --> 01:07:57,142 Nhạy cảm thế này cơ à. 577 01:07:58,611 --> 01:08:00,079 Không phải đâu. 578 01:08:44,457 --> 01:08:49,228 Thằng bé đang mải xem TV... 579 01:08:49,963 --> 01:08:51,830 Sẽ không phát hiện đâu. 580 01:09:37,711 --> 01:09:40,045 Không được, chỗ này nóng lên rồi. 581 01:09:40,080 --> 01:09:41,747 Không có chuyện đó đâu. 582 01:09:42,248 --> 01:09:43,449 Dừng lại. 583 01:09:56,029 --> 01:09:56,929 Đừng. 584 01:09:57,397 --> 01:09:58,530 Không được. 585 01:11:06,900 --> 01:11:09,168 Đợi chút, bố ơi, không được. 586 01:11:09,235 --> 01:11:10,602 Không sao đâu. 587 01:11:41,735 --> 01:11:42,935 Bố ơi, không được. 588 01:12:03,957 --> 01:12:05,357 Ngón tay không được. 589 01:12:06,459 --> 01:12:07,659 Đừng cho vào âm đạo. 590 01:12:08,094 --> 01:12:09,294 Làm ơn. 591 01:12:10,130 --> 01:12:11,130 Không được. 592 01:12:31,384 --> 01:12:32,951 Xin đừng làm vậy. 593 01:12:33,553 --> 01:12:34,820 Đừng. 594 01:12:35,522 --> 01:12:36,955 Im lặng chút đi. 595 01:12:42,462 --> 01:12:44,763 Thật ra bố cũng không sao đâu. 596 01:12:49,235 --> 01:12:50,936 Người đau đầu... 597 01:12:53,573 --> 01:12:55,641 Chẳng phải là Tiểu Vũ sao? 598 01:13:16,796 --> 01:13:17,896 Sắp lên đỉnh rồi. 599 01:14:02,676 --> 01:14:04,543 Buồn cười quá. 600 01:14:06,713 --> 01:14:08,313 Thật hay giả vậy? 601 01:14:16,556 --> 01:14:17,690 Bố ơi... 602 01:14:45,385 --> 01:14:46,452 Không được. 603 01:14:46,853 --> 01:14:48,654 Bây giờ không được. 604 01:14:51,257 --> 01:14:53,325 Sẽ lên đỉnh mất. 605 01:14:53,960 --> 01:14:56,862 Có sao đâu chứ? 606 01:15:29,963 --> 01:15:30,963 Bố ơi... 607 01:15:49,582 --> 01:15:51,083 Xin đừng làm vậy. 608 01:15:53,620 --> 01:15:54,920 Sờ cho bố đi. 609 01:15:56,756 --> 01:15:57,990 Đừng. 610 01:16:22,382 --> 01:16:24,216 Hắn sẽ không phát hiện đâu. 611 01:16:30,990 --> 01:16:32,424 Sờ cho bố đi. 612 01:16:33,226 --> 01:16:33,525 [Hán tự không rõ] 613 01:16:34,994 --> 01:16:36,195 Nhanh lên. 614 01:16:36,763 --> 01:16:37,162 [Ký tự ngẫu nhiên] 615 01:17:05,392 --> 01:17:05,758 [Ký tự ngẫu nhiên] 616 01:17:10,997 --> 01:17:11,296 [Ký tự ngẫu nhiên] 617 01:17:12,198 --> 01:17:12,498 [Ký tự ngẫu nhiên] 618 01:17:47,767 --> 01:17:49,001 Đừng. 619 01:17:55,742 --> 01:17:56,175 #unrecognized text# 620 01:18:01,247 --> 01:18:02,915 Thè lưỡi ra. 621 01:18:10,056 --> 01:18:13,692 Con muốn bố nói những chuyện đó với Công Diên à? 622 01:18:16,096 --> 01:18:16,428 [Ký tự ngẫu nhiên] 623 01:18:18,465 --> 01:18:18,764 [Ký tự ngẫu nhiên] 624 01:19:12,352 --> 01:19:12,751 [Ký tự ngẫu nhiên] 625 01:19:21,528 --> 01:19:21,960 [Ký tự ngẫu nhiên] 626 01:19:24,798 --> 01:19:25,064 [Ký tự ngẫu nhiên] 627 01:19:37,110 --> 01:19:38,444 Lại đây nào. 628 01:20:48,281 --> 01:20:51,316 Đã không chịu nổi rồi nhỉ. 629 01:20:57,557 --> 01:20:58,524 Được rồi. 630 01:20:59,192 --> 01:21:00,693 Tiểu Vũ... 631 01:21:01,161 --> 01:21:03,128 Quay mông về phía bố. 632 01:21:05,965 --> 01:21:07,800 Chuyện đó con không làm được. 633 01:21:08,635 --> 01:21:09,868 Như vậy được không? 634 01:21:10,503 --> 01:21:13,005 Nếu bị Công Diên biết thì sao? 635 01:21:44,571 --> 01:21:47,639 Bố ơi, chậm chút đi. 636 01:21:50,043 --> 01:21:52,344 Không thì con sẽ kêu lên mất. 637 01:22:19,906 --> 01:22:21,840 Xong chưa? 638 01:22:21,908 --> 01:22:23,409 Bố sẽ động đây nhé. 639 01:22:43,630 --> 01:22:45,564 Không được quá mạnh. 640 01:22:45,765 --> 01:22:47,132 Con sẽ kêu lên mất. 641 01:23:08,088 --> 01:23:09,355 Sắp lên đỉnh rồi. 642 01:23:18,765 --> 01:23:20,132 Không chịu nổi nữa rồi. 643 01:23:22,268 --> 01:23:27,072 Con đang nói gì vậy, làm ơn đừng. 644 01:23:32,846 --> 01:23:35,381 Bố sẽ cho vào sâu hơn chút nữa. 645 01:24:02,208 --> 01:24:03,242 Không được. 646 01:24:03,743 --> 01:24:06,378 Tuyệt đối không được quá mạnh. 647 01:24:06,780 --> 01:24:09,381 Con sẽ kêu lên mất, không sao đâu. 648 01:24:09,382 --> 01:24:10,783 Không được. 649 01:24:20,160 --> 01:24:22,094 Không được, lại sắp lên đỉnh nữa rồi. 650 01:24:41,047 --> 01:24:43,449 Quay người lại đi, không được nữa rồi. 651 01:24:45,985 --> 01:24:48,087 Tự cầm lấy đi. 652 01:24:52,759 --> 01:24:54,927 Sao dừng lại được chứ. 653 01:24:55,261 --> 01:24:56,495 Dừng lại đi. 654 01:24:57,030 --> 01:24:58,430 Sẽ bị phát hiện mất. 655 01:24:58,531 --> 01:25:00,299 Con đang nói gì vậy? 656 01:25:00,800 --> 01:25:03,235 Bây giờ mới là phần chính đây. 657 01:25:11,878 --> 01:25:13,879 Nâng hông lên. 658 01:25:56,923 --> 01:25:59,391 Làm ơn đừng. 659 01:26:17,277 --> 01:26:18,610 Không chịu nổi nữa rồi. 660 01:26:20,613 --> 01:26:22,414 Đã đủ chưa? 661 01:26:30,156 --> 01:26:31,690 Con đang làm gì vậy? 662 01:26:33,226 --> 01:26:34,993 Bố chưa cho vào đủ đâu. 663 01:26:35,428 --> 01:26:37,096 Dương vật của bố vẫn còn cứng mà. 664 01:26:37,597 --> 01:26:39,198 Con không muốn sao? 665 01:26:42,635 --> 01:26:44,803 Con sẽ kêu lên mất. 666 01:26:45,305 --> 01:26:46,472 Lại đây nào. 667 01:27:33,887 --> 01:27:36,789 Tiểu Vũ, con có nghe thấy âm thanh này không? 668 01:27:38,892 --> 01:27:40,693 Con không nghe thấy. 669 01:27:40,760 --> 01:27:44,163 Tiếng ra vào nghe to lắm đấy. 670 01:28:18,498 --> 01:28:20,866 Cho vào sâu hơn chút nữa. 671 01:28:44,290 --> 01:28:45,724 Không được quá sâu. 672 01:29:21,561 --> 01:29:24,663 Bố ơi, không được tiếp tục nữa. 673 01:29:24,931 --> 01:29:27,633 Con đang nói gì vậy, làm ơn. 674 01:29:27,634 --> 01:29:30,002 Nói gì vậy chứ? 675 01:29:32,405 --> 01:29:34,039 Bố chưa xong đâu. 676 01:29:34,741 --> 01:29:36,075 Sẽ tiếp tục đây. 677 01:30:13,513 --> 01:30:15,681 Bố sắp ra rồi, Tiểu Vũ. 678 01:30:19,552 --> 01:30:21,553 Không được, đừng làm vậy. 679 01:30:22,422 --> 01:30:23,889 Rút ra đi. 680 01:30:26,059 --> 01:30:27,292 Sắp ra rồi. 681 01:31:01,127 --> 01:31:06,165 Nếu con muốn dương vật của bố... 682 01:31:07,600 --> 01:31:10,069 Bất cứ lúc nào cũng có thể đến phòng bố. 683 01:31:49,175 --> 01:31:50,776 Công Diên... 684 01:31:51,845 --> 01:31:53,012 Chồng ơi... 685 01:31:53,046 --> 01:31:54,713 Sao vậy? 686 01:31:59,019 --> 01:32:00,152 Dậy chút đi. 687 01:32:01,321 --> 01:32:02,588 Có chuyện gì vậy? 688 01:32:05,125 --> 01:32:07,926 Xin lỗi, hôm nay anh mệt quá. 689 01:32:10,530 --> 01:32:11,930 Cho anh ngủ đi. 690 01:33:42,989 --> 01:33:44,556 Tiểu Vũ... 691 01:33:45,792 --> 01:33:48,127 Sao vậy, vào giờ này? 692 01:33:50,296 --> 01:33:51,497 Cái đó... 693 01:33:53,333 --> 01:33:54,767 Bố ơi, con... 694 01:34:01,941 --> 01:34:04,576 Con muốn rồi à? 695 01:34:04,644 --> 01:34:06,245 Của bố... 696 01:34:07,580 --> 01:34:09,081 Dương vật. 697 01:34:31,905 --> 01:34:34,039 Chỗ này của Tiểu Vũ... 698 01:34:35,508 --> 01:34:40,846 Hình như đang nói muốn dương vật của bố nhỉ. 699 01:34:42,415 --> 01:34:44,216 Không có chuyện đó đâu. 700 01:35:00,767 --> 01:35:01,967 Lại đây nào. 701 01:35:19,285 --> 01:35:20,719 Bố oi... 702 01:36:32,726 --> 01:36:34,093 Bố ơi... 703 01:37:02,022 --> 01:37:05,024 AKS - 7/Apr/25 704 01:37:21,941 --> 01:37:23,676 Bố ơi, mạnh quá. 705 01:37:28,815 --> 01:37:30,349 Nhẹ nhàng chút đi. 706 01:37:37,190 --> 01:37:40,426 Tiểu Vũ kêu to thế này sẽ bị nghe thấy đấy. 707 01:38:06,119 --> 01:38:07,553 Mạnh quá. 708 01:38:18,732 --> 01:38:21,934 Phải mạnh chút mới có cảm giác chứ. 709 01:38:22,502 --> 01:38:24,903 Con chẳng cảm thấy gì đâu. 710 01:39:08,148 --> 01:39:12,818 Con có cảm nhận được dương vật của bố không? 711 01:39:26,199 --> 01:39:28,600 Nào, bỏ tay ra đi. 712 01:39:56,629 --> 01:40:00,065 Như thế này mạnh quá. 713 01:40:29,996 --> 01:40:32,331 Âm đạo ướt hết rồi. 714 01:40:35,368 --> 01:40:37,870 Bố ơi, đừng nói ra. 715 01:40:57,457 --> 01:40:58,757 Thoải mái quá. 716 01:41:20,013 --> 01:41:22,014 Bố ơi, con không chịu nổi nữa rồi. 717 01:41:22,182 --> 01:41:24,650 Chính là vậy, lên đỉnh đi nào. 718 01:41:39,866 --> 01:41:41,200 Bố ơi... 719 01:41:46,439 --> 01:41:47,673 Thoải mái quá. 720 01:41:56,116 --> 01:41:57,282 Không được. 721 01:41:57,817 --> 01:41:59,852 Bố ơi, không được. 722 01:42:02,555 --> 01:42:04,323 Sắp lên đỉnh rồi. 723 01:42:21,041 --> 01:42:22,374 Dậy đi nào. 724 01:42:33,586 --> 01:42:35,521 Con rất muốn thằng bé này đúng không? 725 01:42:38,091 --> 01:42:39,958 Không có chuyện đó đâu. 726 01:43:25,038 --> 01:43:28,007 Nhanh lên, giúp bố xuất tinh đi. 727 01:43:33,113 --> 01:43:34,546 Thoải mái quá. 728 01:44:17,023 --> 01:44:18,590 Dùng miệng ngậm đi. 729 01:45:23,390 --> 01:45:26,291 Ngon không, Tiểu Vũ? 730 01:45:28,495 --> 01:45:30,629 Không có chuyện đó đâu. 731 01:45:57,023 --> 01:45:59,091 Mạnh hơn chút nữa đi. 732 01:46:26,119 --> 01:46:27,319 Tiểu Vũ... 733 01:46:28,221 --> 01:46:31,790 Con rất muốn dương vật của bố đúng không? 734 01:46:38,832 --> 01:46:40,232 Không phải đâu. 735 01:46:41,501 --> 01:46:43,035 Con chỉ... 736 01:46:47,507 --> 01:46:48,841 Được rồi. 737 01:46:49,542 --> 01:46:50,876 Cho vào đi nào. 738 01:47:16,703 --> 01:47:20,439 Con rất muốn cái này đúng không, dương vật của bố? 739 01:47:22,175 --> 01:47:24,243 Không phải đâu. 740 01:47:31,017 --> 01:47:32,251 Lại đây nào. 741 01:47:50,170 --> 01:47:51,570 Thoải mái quá. 742 01:47:53,973 --> 01:47:55,274 Bố ơi... 743 01:48:00,347 --> 01:48:01,647 Của bố... 744 01:48:02,816 --> 01:48:05,117 Dương vật thoải mái quá. 745 01:48:05,652 --> 01:48:07,753 Vậy à, thế này à? 746 01:48:15,795 --> 01:48:18,163 [Ký tự lỗi] 747 01:48:22,268 --> 01:48:23,736 Sâu quá. 748 01:48:25,438 --> 01:48:26,872 Mạnh quá. 749 01:48:36,216 --> 01:48:38,550 Sắp lên đỉnh rồi. 750 01:48:39,386 --> 01:48:42,287 Sắp lên đỉnh rồi. 751 01:48:52,432 --> 01:48:53,732 Chưa xong đâu. 752 01:48:56,803 --> 01:49:00,973 Bố ơi, con đã lên đỉnh rồi. 753 01:49:01,975 --> 01:49:03,409 Không được nữa rồi. 754 01:49:10,150 --> 01:49:11,517 Mạnh quá. 755 01:49:16,289 --> 01:49:20,693 Bố ơi, mạnh thế này con lại lên đỉnh mất. 756 01:49:26,533 --> 01:49:27,900 Sắp lên đỉnh rồi. 757 01:49:57,030 --> 01:49:59,732 Đổi lại để Tiểu Vũ làm bố thoải mái nhé. 758 01:50:10,310 --> 01:50:11,977 Chuyện này con không làm được. 759 01:50:14,414 --> 01:50:15,748 Thoải mái quá. 760 01:50:17,417 --> 01:50:19,184 Thoải mái quá. 761 01:50:26,292 --> 01:50:27,559 Cho vào sâu quá. 762 01:50:29,062 --> 01:50:32,097 Bố ơi, cho vào sâu quá. 763 01:50:35,368 --> 01:50:36,568 Bố ơi... 764 01:50:36,836 --> 01:50:38,037 Không được. 765 01:50:45,378 --> 01:50:48,247 Đợi chút, dừng lại đi. 766 01:51:07,000 --> 01:51:09,168 Quay mông về phía bố. 767 01:51:41,601 --> 01:51:45,437 Tiểu Vũ thích từ phía sau đúng không? 768 01:51:46,506 --> 01:51:48,173 Không có chuyện đó đâu. 769 01:52:05,692 --> 01:52:07,393 Cho vào tận trong cùng rồi. 770 01:52:31,117 --> 01:52:32,284 Không được. 771 01:52:56,943 --> 01:52:58,344 Bên trong không được. 772 01:52:59,646 --> 01:53:03,415 Dương vật của bố cho vào sâu quá. 773 01:53:12,359 --> 01:53:15,160 Sắp lên đỉnh rồi. 774 01:53:16,429 --> 01:53:18,163 Sắp lên đỉnh rồi. 775 01:54:06,413 --> 01:54:08,047 Không chịu nổi nữa rồi. 776 01:54:08,848 --> 01:54:11,350 Sắp lên đỉnh rồi. 777 01:54:40,146 --> 01:54:41,980 Lại to hơn nữa rồi. 778 01:54:52,826 --> 01:54:54,226 Bố ơi, không được. 779 01:54:55,929 --> 01:54:57,396 Không được. 780 01:55:00,500 --> 01:55:01,934 Không chịu nổi nữa rồi. 781 01:55:05,805 --> 01:55:07,172 Không được. 782 01:55:12,912 --> 01:55:14,480 Không chịu nổi nữa rồi. 783 01:55:19,285 --> 01:55:21,353 Bố ơi, con không chịu nổi nữa rồi. 784 01:55:25,625 --> 01:55:26,959 Sắp lên đỉnh rồi. 785 01:55:27,827 --> 01:55:29,261 Sắp lên đỉnh rồi. 786 01:55:36,336 --> 01:55:38,871 Có phải còn thoải mái hơn lúc nãy không? 787 01:55:46,346 --> 01:55:48,313 Sắp ra rồi nhé. 788 01:56:38,198 --> 01:56:39,732 Nếu... 789 01:56:40,900 --> 01:56:44,703 Lại muốn dương vật của bố nữa... 790 01:56:46,439 --> 01:56:50,309 Bất cứ lúc nào cũng có thể đến phòng bố. 791 01:57:02,022 --> 01:57:05,024 AKS - 7/Apr/2555197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.