Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:07,508
Previously on Reacher...
2
00:00:07,591 --> 00:00:08,926
[Neagley] Paul Van Hoven.
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,720
-You throw down with this guy, boss?
-Hoping I don't have to.
4
00:00:10,803 --> 00:00:11,887
[grunts]
5
00:00:11,971 --> 00:00:13,389
Russian gangsters.
6
00:00:13,472 --> 00:00:14,890
Quinn owes them money,
so they got him by the balls.
7
00:00:14,974 --> 00:00:16,308
You'll get your money, don't worry.
8
00:00:16,392 --> 00:00:17,935
I am not the one who needs to worry.
9
00:00:18,018 --> 00:00:20,020
-[Reacher] They're running guns.
-[Duffy] Question is, for who?
10
00:00:20,104 --> 00:00:22,189
-What's all that on him?
-Quinn's punishment.
11
00:00:22,273 --> 00:00:25,067
The buyers are flying in
sometime today from Yemen.
12
00:00:25,151 --> 00:00:26,819
[Reacher] For a terrorist strike.
13
00:00:26,902 --> 00:00:27,862
Simultaneously timed attacks
14
00:00:27,945 --> 00:00:29,447
-in crowded areas.
-Total carnage.
15
00:00:29,530 --> 00:00:31,490
You got no idea how lucky you are
16
00:00:31,574 --> 00:00:33,743
-you have red hair.
-[exhales]
17
00:00:33,826 --> 00:00:35,703
It's the same kind you had
when you were a kid.
18
00:00:35,786 --> 00:00:38,622
It got damaged here, but I, uh, fixed it.
19
00:00:38,706 --> 00:00:40,040
[Duffy] I got an idea.
20
00:00:41,250 --> 00:00:42,334
I got the details from McCabe.
21
00:00:42,418 --> 00:00:44,587
The buy's happening
at Bullhead Salvage Yard.
22
00:00:44,670 --> 00:00:46,672
We think we should bring the ATF
in on this.
23
00:00:46,756 --> 00:00:50,634
You will be at least 50 yards off point,
in the surveillance van.
24
00:00:50,718 --> 00:00:52,511
The exchange is at 9:00.
I'll meet you over there.
25
00:00:52,595 --> 00:00:53,804
You got somewhere more important to be?
26
00:00:53,888 --> 00:00:56,307
[Beck] Yeah. It's my fucking birthday.
27
00:00:56,390 --> 00:00:59,226
9:00, I want you to go back up
to your room here and lock the door.
28
00:00:59,310 --> 00:01:00,811
-[Wolcott] Moran, check in.
-[Moran] On your call.
29
00:01:00,895 --> 00:01:02,438
-[Wolcott] Martinez?
-[Martinez] Standing by.
30
00:01:02,521 --> 00:01:04,565
[Reacher] Quinn's gonna step out
of that car, right into my crosshairs.
31
00:01:04,648 --> 00:01:06,484
-Buyers are here.
-What do you mean, the buyers are here?
32
00:01:06,567 --> 00:01:08,527
-I'm still following them.
-[Reacher] They're headed to Beck's house.
33
00:01:08,611 --> 00:01:09,737
That's where the deal's taking place.
34
00:01:09,820 --> 00:01:11,030
Quinn's not here.
35
00:01:11,113 --> 00:01:12,114
It's a trap.
36
00:01:14,325 --> 00:01:16,327
[slow, tense music playing]
37
00:01:19,205 --> 00:01:20,539
[Neagley] Reacher?
38
00:01:20,623 --> 00:01:21,957
What kind of trap?
39
00:01:22,041 --> 00:01:24,251
Reacher? Reacher?
40
00:01:24,335 --> 00:01:25,419
Goddamn it.
41
00:01:25,503 --> 00:01:27,254
Answer me.
42
00:01:27,338 --> 00:01:29,215
Reacher, what kind of trap?
43
00:01:29,298 --> 00:01:30,883
Got to go, Neagley.
44
00:01:31,884 --> 00:01:34,512
♪ ♪
45
00:01:49,610 --> 00:01:51,612
[tense, dramatic music playing]
46
00:02:16,220 --> 00:02:17,471
♪ ♪
47
00:02:17,555 --> 00:02:18,806
It's an ambush!
48
00:02:18,889 --> 00:02:21,058
[automatic gunfire]
49
00:02:22,268 --> 00:02:23,894
Drive, Villy!
50
00:02:23,978 --> 00:02:26,021
[Wolcott] Watch your backs and move in!
51
00:02:26,105 --> 00:02:27,481
Go, go, go!
52
00:02:27,565 --> 00:02:29,567
♪ ♪
53
00:02:52,047 --> 00:02:53,465
♪ ♪
54
00:02:56,886 --> 00:02:57,887
[grunts]
55
00:03:04,184 --> 00:03:05,185
[grunts]
56
00:03:07,104 --> 00:03:09,273
[Duffy] Get in there! Hurry!
57
00:03:11,150 --> 00:03:13,110
-[glass cracks]
-[gunfire continues]
58
00:03:15,571 --> 00:03:16,572
Oh, shit.
59
00:03:16,655 --> 00:03:18,240
Shit! Shit!
60
00:03:20,618 --> 00:03:22,369
[grunts]
61
00:03:30,961 --> 00:03:32,004
You go east.
62
00:03:32,087 --> 00:03:33,547
-Just be safe, okay?
-How?
63
00:03:33,631 --> 00:03:34,882
I don't know, just do it.
64
00:03:36,383 --> 00:03:37,718
[exhales]
65
00:03:38,886 --> 00:03:39,887
[grunts]
66
00:03:41,388 --> 00:03:43,390
♪ ♪
67
00:03:50,898 --> 00:03:52,608
[gunfire continues]
68
00:03:53,943 --> 00:03:54,902
[grunts]
69
00:03:56,862 --> 00:03:58,030
[grunts]
70
00:04:06,163 --> 00:04:08,791
I thought I benched you. [groans]
71
00:04:10,334 --> 00:04:12,544
♪ ♪
72
00:04:12,628 --> 00:04:14,088
[sighs]
73
00:04:15,381 --> 00:04:17,174
[gunfire continues]
74
00:04:25,808 --> 00:04:26,934
Shit.
75
00:04:30,229 --> 00:04:32,439
[panting]
76
00:04:44,994 --> 00:04:46,912
[slow, tense music playing]
77
00:05:05,014 --> 00:05:08,475
Wonder what I'd find
if I looked under this trailer.
78
00:05:12,938 --> 00:05:14,023
-A fucking rat.
-[gunshot]
79
00:05:17,484 --> 00:05:19,403
-[panting]
-[Reacher] Get out here.
80
00:05:20,821 --> 00:05:22,406
Reacher, you good?
81
00:05:25,034 --> 00:05:28,370
Listen, I didn't know
this was gonna happen like this.
82
00:05:28,454 --> 00:05:29,788
Quinn set me up, too.
83
00:05:29,872 --> 00:05:31,165
Deal's going down at your party.
84
00:05:31,248 --> 00:05:32,499
What about Richard?
85
00:05:32,583 --> 00:05:34,168
They'll use him as a hostage, if need be.
86
00:05:34,251 --> 00:05:36,128
If not...
87
00:05:36,211 --> 00:05:37,171
They'll fucking kill him.
88
00:05:37,254 --> 00:05:38,422
Is Teresa at the house?
89
00:05:38,505 --> 00:05:40,549
They brought her in before the party.
90
00:05:40,632 --> 00:05:42,760
She was like a zombie.
I think they drugged her.
91
00:05:42,843 --> 00:05:43,844
Where'd they put her?
92
00:05:43,927 --> 00:05:45,471
Upstairs somewhere, I didn't see.
93
00:05:45,554 --> 00:05:46,847
[phone chimes in distance]
94
00:05:57,024 --> 00:05:58,525
Delete.
95
00:05:58,609 --> 00:05:59,943
[typing on keypad]
96
00:06:00,027 --> 00:06:01,195
Now type this.
97
00:06:01,278 --> 00:06:03,072
[band playing "Give It Up"]
98
00:06:08,827 --> 00:06:10,996
♪ Everybody wants you ♪
99
00:06:12,539 --> 00:06:16,085
♪ Everybody wants your love ♪
100
00:06:16,168 --> 00:06:21,298
♪ I'd just like
to make you mine, all mine ♪
101
00:06:23,550 --> 00:06:24,843
♪ Na, na, na-na...
102
00:06:24,927 --> 00:06:26,637
[song continues in distance]
103
00:06:43,570 --> 00:06:45,572
[phone vibrating]
104
00:06:47,199 --> 00:06:48,826
About time. Where are we at?
105
00:06:48,909 --> 00:06:50,327
Everyone but the three of us,
106
00:06:50,410 --> 00:06:52,204
Beck and one of Quinn's guys are dead.
107
00:06:52,287 --> 00:06:54,289
-ATF agents?
-Everyone.
108
00:06:54,373 --> 00:06:56,542
Quinn set Beck up
to take the fall for the ambush,
109
00:06:56,625 --> 00:06:58,293
make it look like
he got killed in the cross fire.
110
00:06:58,377 --> 00:07:00,254
So, he knew Beck was helping us.
111
00:07:00,337 --> 00:07:02,172
[Duffy] Or maybe that was always the plan.
112
00:07:02,256 --> 00:07:05,467
Burn it down, disappear with his millions,
resurface somewhere else.
113
00:07:05,551 --> 00:07:08,053
Takes over another operation,
he's back in business.
114
00:07:08,137 --> 00:07:09,763
-He's done it before.
-He's still got to pay off
115
00:07:09,847 --> 00:07:12,015
the Russians before he runs.
116
00:07:12,099 --> 00:07:13,142
Neagley, status by you?
117
00:07:13,225 --> 00:07:16,353
No one's left since the buyers got here,
so the deal's not made yet.
118
00:07:16,436 --> 00:07:18,647
How are we gonna get in?
119
00:07:18,730 --> 00:07:19,815
Could snipe Paulie.
120
00:07:19,898 --> 00:07:22,693
Gunfire will raise the alarm at the house.
121
00:07:22,776 --> 00:07:24,444
Quinn's men were supposed
to bring the trucks back
122
00:07:24,528 --> 00:07:26,822
to transport the weapons
to wherever the buyers wanted 'em.
123
00:07:26,905 --> 00:07:29,241
I say we return the trucks.
124
00:07:29,324 --> 00:07:30,784
Local cops for backup?
125
00:07:30,868 --> 00:07:32,911
County PD's 40 minutes away.
We can't wait that long.
126
00:07:32,995 --> 00:07:34,371
We do this ourselves.
127
00:07:34,454 --> 00:07:36,123
Sneak in, get Richard and Teresa,
128
00:07:36,206 --> 00:07:38,458
stop the buyers from getting away
with the weapons.
129
00:07:38,542 --> 00:07:40,002
Then I'll deal with Quinn.
130
00:07:40,085 --> 00:07:42,421
What about the gatekeeper?
131
00:07:42,504 --> 00:07:45,382
We're gonna knock him off the Empire State
Building with some biplanes?
132
00:07:45,465 --> 00:07:47,426
'Cause shit, Reacher.
133
00:07:48,719 --> 00:07:50,846
Leave him for me.
134
00:07:50,929 --> 00:07:53,056
I owe him.
135
00:07:53,140 --> 00:07:55,184
[thunder rumbling]
136
00:08:17,122 --> 00:08:18,290
[gears grinding]
137
00:08:18,373 --> 00:08:20,417
Who's driving the other truck?
138
00:08:20,500 --> 00:08:22,836
Villanueva. Barely.
139
00:08:22,920 --> 00:08:26,173
Yeah, he's really grinding those gears.
140
00:08:26,256 --> 00:08:27,591
[Reacher] Only choice I had.
141
00:08:27,674 --> 00:08:29,509
I killed the other driver.
142
00:08:36,850 --> 00:08:39,228
-[gears grinding]
-Okay.
143
00:08:39,311 --> 00:08:41,855
I thought you said you knew
how to drive this thing.
144
00:08:41,939 --> 00:08:45,901
I said my uncle was a truck driver
and I went on the road with him sometimes.
145
00:08:45,984 --> 00:08:48,528
Shit, I'll be glad to be rid of you
when this is over.
146
00:08:48,612 --> 00:08:50,948
You're Maureen's problem soon.
147
00:08:54,409 --> 00:08:56,203
Love you, kid.
148
00:08:56,286 --> 00:08:57,996
Love you, too, old man.
149
00:08:58,080 --> 00:08:59,081
♪ I'd just like to make you mine...
150
00:08:59,164 --> 00:09:01,792
Gentlemen. So glad you could
make it to the party.
151
00:09:01,875 --> 00:09:03,001
[Nasser] Of course.
152
00:09:03,085 --> 00:09:04,962
We're among some
of the mid-Atlantic region's
153
00:09:05,045 --> 00:09:06,713
most powerful businesspersons and players.
154
00:09:06,797 --> 00:09:10,634
The champagne is incomparable
and the lobster, the best in the world.
155
00:09:10,717 --> 00:09:13,762
And while on the topic
of indulging in pleasures,
156
00:09:13,845 --> 00:09:16,223
by way of apology for our shipping delays
157
00:09:16,306 --> 00:09:19,851
and as a token of our appreciation
for our relationship...
158
00:09:19,935 --> 00:09:22,521
now and in the future...
159
00:09:22,604 --> 00:09:26,149
I would like to offer you a gift.
160
00:09:28,860 --> 00:09:30,445
-For you.
-[Nasser] Beautiful.
161
00:09:30,529 --> 00:09:32,239
Hair like fire.
162
00:09:32,322 --> 00:09:34,032
She's all yours.
163
00:09:34,116 --> 00:09:36,535
I'll have my men
load your cargo from the barn
164
00:09:36,618 --> 00:09:38,745
while you spend some time
with this lovely woman.
165
00:09:38,829 --> 00:09:42,165
So, if you'd like to step outside
to take a look at your merchandise
166
00:09:42,249 --> 00:09:44,126
to make sure it meets your approval,
167
00:09:44,209 --> 00:09:47,129
we can conclude our transaction
and move on to other pursuits.
168
00:09:47,212 --> 00:09:49,214
You Americans,
169
00:09:49,298 --> 00:09:51,466
always prioritizing business.
170
00:09:51,550 --> 00:09:53,302
Business will come.
171
00:09:53,385 --> 00:09:55,804
First, some music, some drinks.
172
00:09:55,887 --> 00:09:57,806
Then it will be time for pleasure.
173
00:09:57,889 --> 00:10:00,600
And then we will conduct our business.
174
00:10:01,685 --> 00:10:02,769
When you're ready.
175
00:10:04,771 --> 00:10:07,858
She's upstairs.
Third bedroom on the right.
176
00:10:09,109 --> 00:10:11,111
[suspenseful music playing]
177
00:10:13,530 --> 00:10:17,409
You so much as look at Paulie,
it'll be the last thing you do.
178
00:10:21,330 --> 00:10:22,372
Showtime.
179
00:10:22,456 --> 00:10:24,207
♪ ♪
180
00:10:25,751 --> 00:10:29,171
Pull it down low and try to drive
like you know what you're doing.
181
00:10:40,974 --> 00:10:42,976
♪ ♪
182
00:10:49,608 --> 00:10:51,693
[brakes hissing]
183
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
[brakes hiss]
184
00:11:05,999 --> 00:11:07,918
-[♪ Earth, Wind & Fire: "Let's Groove"]
-♪ Get you to move, it's all right...
185
00:11:08,001 --> 00:11:09,336
What do we do with him?
186
00:11:09,419 --> 00:11:13,215
We leave him behind,
he narcs on us in five minutes.
187
00:11:13,298 --> 00:11:15,967
You better hope
I can find some rope in here.
188
00:11:16,051 --> 00:11:19,262
♪ All right, all right...
189
00:11:19,346 --> 00:11:21,139
Richard's right inside there.
190
00:11:22,599 --> 00:11:23,975
Hey.
191
00:11:24,059 --> 00:11:28,230
If you're thinking of doing anything,
I will stab you in the ass right here.
192
00:11:28,313 --> 00:11:30,107
You want to test me?
193
00:11:30,190 --> 00:11:32,067
I don't want anything
happening to your kid,
194
00:11:32,150 --> 00:11:34,361
but not at the expense of my C.I.
195
00:11:34,444 --> 00:11:37,197
So, we follow Reacher's lead
and hopefully we all walk out of here.
196
00:11:37,280 --> 00:11:40,325
She means it.
She'll stab you right in the shitter.
197
00:11:40,409 --> 00:11:41,493
Hey!
198
00:11:41,576 --> 00:11:43,495
Trouble.
199
00:11:43,578 --> 00:11:46,081
[Paulie] You were supposed to park
at the other side of the carriage house.
200
00:11:46,164 --> 00:11:48,708
We can't shoot him. They'll hear inside.
201
00:11:48,792 --> 00:11:50,001
[line ringing]
202
00:11:50,085 --> 00:11:51,461
[suspenseful music playing]
203
00:11:51,545 --> 00:11:53,004
-Hey.
-[Duffy] Tell the driver
204
00:11:53,088 --> 00:11:55,132
to apologize
and say we'll move the trucks.
205
00:11:55,215 --> 00:11:56,466
Little late for that.
206
00:11:57,467 --> 00:11:59,094
Are you kidding me?
207
00:11:59,177 --> 00:12:01,012
Couldn't find any rope.
208
00:12:01,096 --> 00:12:03,306
-Okay, what do we do now?
-I'll take care of Paulie.
209
00:12:03,390 --> 00:12:05,183
The rest of you, get in the house,
find Richard and Teresa.
210
00:12:05,267 --> 00:12:07,269
Copy. Let's go.
211
00:12:08,437 --> 00:12:10,480
[Paulie] What are you, deaf?
212
00:12:10,564 --> 00:12:12,232
Move the truck.
213
00:12:12,315 --> 00:12:14,067
Come on.
214
00:12:14,151 --> 00:12:15,610
To the other side.
215
00:12:15,694 --> 00:12:16,945
[quietly] We can get in
through the basement.
216
00:12:17,028 --> 00:12:18,530
Follow me.
217
00:12:19,656 --> 00:12:22,826
Moron, I'm talking to you.
218
00:12:24,411 --> 00:12:26,496
What the hell?
219
00:12:26,580 --> 00:12:29,249
[grunting]
220
00:12:30,167 --> 00:12:33,170
♪ ♪
221
00:12:33,253 --> 00:12:35,255
[grunting]
222
00:12:37,340 --> 00:12:40,427
[tense music playing]
223
00:12:40,510 --> 00:12:41,678
[yells]
224
00:12:41,761 --> 00:12:42,721
[grunts]
225
00:12:43,221 --> 00:12:45,056
[grunting]
226
00:12:47,225 --> 00:12:49,227
[♪ Earth, Wind & Fire: "Let's Groove"]
227
00:12:50,979 --> 00:12:54,316
I'll find Quinn, keep an eye on him,
so we know when the deal goes down.
228
00:12:54,399 --> 00:12:56,109
He put a hit on you. You don't think
he knows what you look like?
229
00:12:56,193 --> 00:12:58,945
A farmed-out hit
based on farmed-out research?
230
00:12:59,029 --> 00:13:00,322
He might, but I doubt it.
231
00:13:00,405 --> 00:13:02,449
-And if you're wrong?
-We'll know soon enough.
232
00:13:03,533 --> 00:13:04,534
What are the caterers wearing?
233
00:13:04,618 --> 00:13:06,328
White shirt, black pants, vests,
234
00:13:06,411 --> 00:13:07,746
-black bow tie.
-Shirt like yours?
235
00:13:07,829 --> 00:13:09,539
-More like his.
-Gimme.
236
00:13:09,623 --> 00:13:11,333
Your vest and tie. Hurry.
237
00:13:11,416 --> 00:13:13,293
[grunting]
238
00:13:13,376 --> 00:13:15,337
[tense music playing]
239
00:13:15,420 --> 00:13:16,588
[groaning]
240
00:13:16,671 --> 00:13:19,299
[grunting]
241
00:13:22,427 --> 00:13:25,388
So, we got 20,000 square foot
of house up there.
242
00:13:25,472 --> 00:13:27,057
Finding Teresa could take a minute.
243
00:13:27,140 --> 00:13:28,350
[Beck] She's probably in the east wing
of the house,
244
00:13:28,433 --> 00:13:30,018
-away from the party.
-And the door's probably locked.
245
00:13:30,101 --> 00:13:32,145
Kicking it in will draw attention.
246
00:13:32,229 --> 00:13:34,022
There's no need to. Here.
247
00:13:34,105 --> 00:13:35,273
Skeleton key.
248
00:13:35,357 --> 00:13:37,150
It opens every single door
inside the house.
249
00:13:37,234 --> 00:13:38,568
You find the girl, I'll get Richard.
250
00:13:38,652 --> 00:13:39,736
[Neagley] Negative. Quinn set you up
251
00:13:39,819 --> 00:13:40,946
to be killed in a salvage yard.
252
00:13:41,029 --> 00:13:42,280
He sees you, it's over,
253
00:13:42,364 --> 00:13:44,199
and your son's as good as dead.
254
00:13:44,282 --> 00:13:45,617
-I'll get him.
-He's my son.
255
00:13:45,700 --> 00:13:47,369
You want to up the chances he lives?
256
00:13:47,452 --> 00:13:50,664
Stay down here
and let this guy do his job.
257
00:13:51,248 --> 00:13:52,666
I told him to be in his bedroom by now.
258
00:13:52,749 --> 00:13:54,668
Got it.
259
00:13:54,751 --> 00:13:57,128
The basement stairs
lead up to the butler's pantry.
260
00:13:57,212 --> 00:13:59,339
Cut across the third floor,
drop down to the second.
261
00:13:59,422 --> 00:14:01,049
-It's the first door that you come to.
-Copy that.
262
00:14:01,132 --> 00:14:02,842
Let's go.
263
00:14:04,094 --> 00:14:05,637
[grunting]
264
00:14:05,720 --> 00:14:06,805
[tense music playing]
265
00:14:06,888 --> 00:14:09,057
[grunting]
266
00:14:09,140 --> 00:14:10,475
[groans]
267
00:14:13,144 --> 00:14:14,396
No guns.
268
00:14:15,313 --> 00:14:16,690
[grunts]
269
00:14:17,691 --> 00:14:20,193
We do this like men.
270
00:14:20,277 --> 00:14:21,861
Fine.
271
00:14:21,945 --> 00:14:23,238
Like men.
272
00:14:24,906 --> 00:14:26,157
[grunts]
273
00:14:27,909 --> 00:14:30,245
♪ ♪
274
00:14:30,745 --> 00:14:31,830
[grunts]
275
00:14:31,913 --> 00:14:34,249
[chuckling]
276
00:14:34,332 --> 00:14:35,709
[grunting]
277
00:14:38,336 --> 00:14:39,629
[grunts loudly]
278
00:14:41,673 --> 00:14:43,216
[grunting]
279
00:14:47,929 --> 00:14:49,639
This is gonna be fun.
280
00:14:50,682 --> 00:14:52,559
♪ Baby, baby ♪
281
00:14:52,642 --> 00:14:54,769
♪ Let's get together ♪
282
00:14:54,853 --> 00:14:56,354
♪ Honey, honey ♪
283
00:14:56,438 --> 00:14:57,897
♪ Me and you ♪
284
00:14:58,982 --> 00:15:00,567
♪ Let's do the things ♪
285
00:15:00,650 --> 00:15:03,111
♪ Oh, do the things ♪
286
00:15:03,194 --> 00:15:05,822
♪ That we like to do ♪
287
00:15:05,905 --> 00:15:07,157
♪ Oh ♪
288
00:15:07,240 --> 00:15:08,742
♪ Do a little dance ♪
289
00:15:08,825 --> 00:15:11,161
♪ Make a little love ♪
290
00:15:11,244 --> 00:15:13,288
♪ Get down tonight, ooh ♪
291
00:15:13,371 --> 00:15:15,540
♪ Get down tonight ♪
292
00:15:15,624 --> 00:15:16,916
[grunting]
293
00:15:19,085 --> 00:15:20,545
Come on, fatso.
294
00:15:20,629 --> 00:15:21,921
Is that all you got?
295
00:15:22,005 --> 00:15:24,174
[grunting]
296
00:15:24,257 --> 00:15:26,926
[tense music playing]
297
00:15:29,763 --> 00:15:32,891
[dramatic music playing]
298
00:15:32,974 --> 00:15:34,976
[grunting]
299
00:15:44,235 --> 00:15:46,237
[grunting]
300
00:15:55,163 --> 00:15:56,581
[grunts]
301
00:15:57,374 --> 00:15:58,958
[grunts]
302
00:15:59,042 --> 00:16:01,670
♪ ♪
303
00:16:05,298 --> 00:16:07,258
[grunting]
304
00:16:13,598 --> 00:16:15,433
[grunting]
305
00:16:21,815 --> 00:16:23,066
[grunts loudly]
306
00:16:23,149 --> 00:16:25,652
[grunting]
307
00:16:27,987 --> 00:16:29,489
[yells]
308
00:16:33,576 --> 00:16:36,413
-[grunting]
-[choking]
309
00:16:39,457 --> 00:16:41,334
[groaning]
310
00:16:41,418 --> 00:16:42,419
[yells]
311
00:16:43,920 --> 00:16:45,714
[grunting]
312
00:16:46,506 --> 00:16:48,425
♪ ♪
313
00:16:49,426 --> 00:16:52,303
[toilet flushing]
314
00:17:00,061 --> 00:17:01,146
Who are you?
315
00:17:02,230 --> 00:17:03,398
Plumber.
316
00:17:03,481 --> 00:17:05,984
This the toilet you called about?
317
00:17:06,985 --> 00:17:08,528
Yeah, I didn't think you would buy it.
318
00:17:08,611 --> 00:17:09,654
Back in.
319
00:17:11,114 --> 00:17:12,907
Let's go.
320
00:17:12,991 --> 00:17:15,034
Okay, now take your gun out.
321
00:17:15,118 --> 00:17:16,911
Finger and thumb only.
322
00:17:17,912 --> 00:17:18,955
Nice and slow.
323
00:17:21,958 --> 00:17:24,127
Now drop it in the toilet.
324
00:17:27,130 --> 00:17:28,590
Shut the lid.
325
00:17:30,049 --> 00:17:31,384
Now back up.
326
00:17:31,468 --> 00:17:33,219
Step back.
327
00:17:36,890 --> 00:17:38,808
[grunting]
328
00:17:38,892 --> 00:17:40,727
[tense music playing]
329
00:17:42,562 --> 00:17:45,064
-[buzzing]
-[grunting]
330
00:17:51,112 --> 00:17:52,113
[groans]
331
00:17:52,197 --> 00:17:54,407
[grunting]
332
00:17:55,992 --> 00:17:57,368
[grunting]
333
00:17:57,452 --> 00:17:58,870
[yells]
334
00:17:59,954 --> 00:18:01,873
[muffled thumping, grunting]
335
00:18:01,956 --> 00:18:03,958
[coughing]
336
00:18:09,339 --> 00:18:11,341
[grunting]
337
00:18:21,518 --> 00:18:23,520
[somber music playing]
338
00:18:27,482 --> 00:18:29,484
[panting]
339
00:18:33,279 --> 00:18:35,281
♪ ♪
340
00:18:38,284 --> 00:18:40,286
[chain jangling]
341
00:18:59,305 --> 00:19:00,723
[pants]
342
00:19:00,807 --> 00:19:03,476
Let's see how you like
being choked, asshole.
343
00:19:03,560 --> 00:19:05,562
[panting]
344
00:19:08,898 --> 00:19:10,692
[tense music playing]
345
00:19:10,775 --> 00:19:11,985
[grunting]
346
00:19:12,068 --> 00:19:14,070
[straining, choking]
347
00:19:19,826 --> 00:19:21,536
-[choking]
-[grunting]
348
00:19:21,619 --> 00:19:23,204
♪ ♪
349
00:19:30,879 --> 00:19:32,922
♪ ♪
350
00:19:36,134 --> 00:19:37,385
Fuck you.
351
00:19:41,848 --> 00:19:42,807
[dramatic music playing]
352
00:19:42,891 --> 00:19:45,226
-[grunting loudly]
-[razor buzzing]
353
00:19:51,232 --> 00:19:54,277
[muffled thumping, groaning]
354
00:19:54,360 --> 00:19:55,695
♪ ♪
355
00:20:04,954 --> 00:20:06,539
[grunts loudly]
356
00:20:06,623 --> 00:20:08,625
[wood creaking]
357
00:20:12,378 --> 00:20:13,713
[muttering]
358
00:20:13,796 --> 00:20:15,298
[grunts]
359
00:20:15,381 --> 00:20:16,799
[grunts loudly]
360
00:20:18,134 --> 00:20:20,136
[crashing]
361
00:20:20,219 --> 00:20:22,138
[sighs]
362
00:20:23,222 --> 00:20:24,974
[pants]
363
00:20:26,643 --> 00:20:28,394
[panting]
364
00:20:28,478 --> 00:20:30,480
[dramatic music playing]
365
00:20:33,858 --> 00:20:35,652
Son of a bitch.
366
00:20:35,735 --> 00:20:38,404
-[grunting]
-[razor buzzing]
367
00:20:43,034 --> 00:20:44,035
[groaning]
368
00:20:44,118 --> 00:20:45,787
[yells]
369
00:20:47,372 --> 00:20:49,332
[grunting]
370
00:20:50,500 --> 00:20:51,834
[groans]
371
00:20:51,918 --> 00:20:53,920
[panting]
372
00:20:57,632 --> 00:20:59,634
[music playing in distance]
373
00:21:04,055 --> 00:21:05,682
[sighs]
374
00:21:06,683 --> 00:21:08,226
What are you doing here?
375
00:21:08,309 --> 00:21:10,269
I came to rescue you.
376
00:21:10,353 --> 00:21:12,522
[grunts]
377
00:21:12,605 --> 00:21:14,148
[groans]
378
00:21:14,232 --> 00:21:15,900
[screams]
379
00:21:15,984 --> 00:21:17,986
[grunting]
380
00:21:23,032 --> 00:21:24,742
[dramatic music playing]
381
00:21:42,343 --> 00:21:44,345
[breathing heavily]
382
00:21:49,308 --> 00:21:51,310
[grunting]
383
00:21:55,440 --> 00:21:56,983
[grunts]
384
00:21:57,066 --> 00:21:58,401
[yells]
385
00:21:58,484 --> 00:22:00,486
♪ ♪
386
00:22:12,999 --> 00:22:15,001
[muffled grunting]
387
00:22:19,297 --> 00:22:21,299
♪ ♪
388
00:22:44,489 --> 00:22:46,491
[breathing heavily]
389
00:22:50,578 --> 00:22:52,580
[dramatic music playing]
390
00:23:02,673 --> 00:23:03,591
[yells]
391
00:23:03,674 --> 00:23:05,301
[choking]
392
00:23:07,470 --> 00:23:09,263
[crunching]
393
00:23:10,348 --> 00:23:12,350
♪ ♪
394
00:23:23,194 --> 00:23:25,613
[gasping]
395
00:23:35,832 --> 00:23:38,626
♪ Dancing in the moonlight ♪
396
00:23:38,709 --> 00:23:41,420
♪ Everybody's feeling warm and bright ♪
397
00:23:41,504 --> 00:23:45,049
♪ It's such a fine and natural sight ♪
398
00:23:45,133 --> 00:23:50,555
♪ Everybody's dancing in the moonlight ♪
399
00:23:52,098 --> 00:23:55,268
-♪ You can't dance and stay uptight ♪
-[indistinct chatter]
400
00:23:55,351 --> 00:23:59,647
♪ It's a supernatural delight ♪
401
00:23:59,730 --> 00:24:04,193
♪ Everybody was dancing in the moonlight ♪
402
00:24:04,277 --> 00:24:06,404
♪ Dancing in the moonlight ♪
403
00:24:06,487 --> 00:24:10,616
♪ Everybody's feeling warm and bright ♪
404
00:24:10,700 --> 00:24:13,035
♪ It's such a fine and natural sight...
405
00:24:13,119 --> 00:24:14,912
[waiter] What are you doing?
I've been watching you.
406
00:24:14,996 --> 00:24:16,998
You're wandering aimlessly.
407
00:24:17,081 --> 00:24:18,457
What's your assigned station?
408
00:24:18,541 --> 00:24:21,169
And who told you you could wear
dark jeans and not slacks?
409
00:24:21,252 --> 00:24:23,796
-Was it Murray?
-Can you keep a secret?
410
00:24:23,880 --> 00:24:25,464
Come here.
411
00:24:30,511 --> 00:24:31,888
I'm a private investigator hired
412
00:24:31,971 --> 00:24:34,015
to find out who's been stealing
from your company.
413
00:24:34,098 --> 00:24:36,184
Corporate thinks it's Murray.
414
00:24:36,267 --> 00:24:38,227
That asshole.
415
00:24:38,311 --> 00:24:39,854
I need you to keep your eyes open
416
00:24:39,937 --> 00:24:43,274
and report anything suspicious
directly to me after the party.
417
00:24:43,357 --> 00:24:44,775
Think you can do that?
418
00:24:44,859 --> 00:24:46,402
I'll watch him like a hawk.
419
00:24:46,485 --> 00:24:47,612
I knew I could count on you.
420
00:24:47,695 --> 00:24:48,946
♪ In the moonlight ♪
421
00:24:49,030 --> 00:24:51,782
♪ Everybody's feeling warm ♪
422
00:24:51,866 --> 00:24:53,284
♪ And bright ♪
423
00:24:53,367 --> 00:24:55,870
♪ It's such a fine and natural sight...
424
00:24:55,953 --> 00:24:57,205
Shit.
425
00:24:57,288 --> 00:24:59,290
[exhausted panting]
426
00:25:00,708 --> 00:25:02,126
[exclaims]
427
00:25:04,503 --> 00:25:05,504
[branch snaps]
428
00:25:05,588 --> 00:25:07,590
[dramatic music playing]
429
00:25:09,967 --> 00:25:11,636
You got to be kidding me.
430
00:25:13,971 --> 00:25:15,389
[winces]
431
00:25:20,686 --> 00:25:23,189
[panting]
432
00:25:23,272 --> 00:25:24,649
[Villanueva] You and your father
433
00:25:24,732 --> 00:25:26,567
sit tight down in the basement
until this is over.
434
00:25:26,651 --> 00:25:27,860
Wait. Are you staying with us?
435
00:25:27,944 --> 00:25:30,488
Can't. I got to help Duffy find Teresa
and get them out of here.
436
00:25:30,571 --> 00:25:32,949
[Quinn] Anybody fucks with you, call me.
437
00:25:33,032 --> 00:25:34,617
Wait here for Rusty.
438
00:25:34,700 --> 00:25:37,370
I want you ready to escort him
out to the barn with the buyers.
439
00:25:37,453 --> 00:25:39,455
I'm gonna get this deal done.
440
00:25:41,874 --> 00:25:44,210
[whispers] You know another way out?
441
00:25:50,466 --> 00:25:52,468
[intense music playing]
442
00:25:53,594 --> 00:25:55,513
[grunting]
443
00:25:57,848 --> 00:25:59,016
[groans]
444
00:26:08,150 --> 00:26:09,151
[grunts]
445
00:26:13,698 --> 00:26:15,658
[yells]
446
00:26:15,741 --> 00:26:16,993
[pained groaning]
447
00:26:26,877 --> 00:26:29,922
You shouldn't have fucked with me.
I'm bigger than you.
448
00:26:30,006 --> 00:26:32,091
I'm stronger than you.
449
00:26:38,431 --> 00:26:41,684
You might be bigger and stronger...
450
00:26:41,767 --> 00:26:43,978
but I'm smarter.
451
00:26:44,061 --> 00:26:46,355
I pulled a bullet from the belt
and plugged the barrel.
452
00:26:46,439 --> 00:26:48,441
[slow gasping]
453
00:26:51,944 --> 00:26:53,946
[exhales]
454
00:26:54,947 --> 00:26:56,949
[panting]
455
00:27:03,205 --> 00:27:05,207
["Dancing in the Moonlight"
continues in distance]
456
00:27:17,011 --> 00:27:18,346
[clicks]
457
00:27:18,429 --> 00:27:20,431
[exhales slowly]
458
00:27:23,768 --> 00:27:25,770
♪ ♪
459
00:27:28,647 --> 00:27:30,483
[music fades]
460
00:27:38,866 --> 00:27:41,077
♪ Dancing in the moonlight ♪
461
00:27:41,160 --> 00:27:43,037
♪ Everybody's feeling warm...
462
00:27:43,120 --> 00:27:44,121
[gasps]
463
00:27:44,205 --> 00:27:45,706
Teresa...
464
00:27:45,790 --> 00:27:46,999
Teresa. Honey.
465
00:27:47,083 --> 00:27:48,167
-Honey, can you hear me?
-[soft groaning]
466
00:27:48,250 --> 00:27:50,252
It's Susan Duffy. Okay?
467
00:27:50,336 --> 00:27:52,004
Come on, we got to get you out of here.
468
00:27:52,088 --> 00:27:53,089
Come on.
469
00:27:53,172 --> 00:27:55,216
-[grunts]
-Hey.
470
00:27:55,299 --> 00:27:57,718
You're gonna be okay, all right?
No, no!
471
00:27:57,802 --> 00:27:59,303
Stay with me. Come on!
472
00:27:59,387 --> 00:28:00,721
Teresa.
473
00:28:00,805 --> 00:28:03,015
[chuckles] You make it too easy.
474
00:28:04,558 --> 00:28:08,687
Waleed. Sorry to do this,
but I have an appointment to keep tonight,
475
00:28:08,771 --> 00:28:10,523
so we really must make the deal now.
476
00:28:10,606 --> 00:28:14,610
Rusty here will escort you out to the barn
so you can examine the merchandise,
477
00:28:14,693 --> 00:28:16,195
and then we can get it loaded up for you,
478
00:28:16,278 --> 00:28:18,739
while you and Nasser
continue to enjoy the party
479
00:28:18,823 --> 00:28:20,950
for as long as you like.
480
00:28:22,576 --> 00:28:24,120
Where is Nasser, by the way?
481
00:28:24,203 --> 00:28:27,832
He went upstairs to enjoy
the gift you have provided.
482
00:28:27,915 --> 00:28:29,166
Good.
483
00:28:29,250 --> 00:28:30,543
Please.
484
00:28:32,962 --> 00:28:34,380
Okay.
485
00:28:34,463 --> 00:28:35,881
Teresa, come on.
486
00:28:35,965 --> 00:28:37,633
-[groans]
-I need you to walk.
487
00:28:37,716 --> 00:28:38,676
Can you walk for me?
488
00:28:39,927 --> 00:28:41,971
[door opening]
489
00:28:43,889 --> 00:28:45,099
[Nasser] Man the door.
490
00:28:45,182 --> 00:28:47,435
-Make sure we're not disturbed.
-Yes, sir.
491
00:28:55,943 --> 00:28:57,319
Look at you.
492
00:28:57,403 --> 00:28:59,071
Even more beautiful than your photograph.
493
00:28:59,155 --> 00:29:00,448
[drops key]
494
00:29:01,824 --> 00:29:03,868
Are you ready to have some fun?
495
00:29:07,329 --> 00:29:08,747
No response.
496
00:29:10,291 --> 00:29:13,252
I hope McCabe hasn't drugged
all the life out of you.
497
00:29:15,629 --> 00:29:18,215
I do like a little fight in a woman.
498
00:29:18,299 --> 00:29:19,758
Then you're gonna love me.
499
00:29:19,842 --> 00:29:21,969
Leave them where they are.
500
00:29:22,052 --> 00:29:25,764
I should shoot your dick off
for what you were about to do.
501
00:29:25,848 --> 00:29:27,183
But you won't, will you?
502
00:29:27,266 --> 00:29:29,685
Because my man is right outside the door.
503
00:29:29,768 --> 00:29:31,645
You fire, he comes in and shoots you.
504
00:29:31,729 --> 00:29:34,398
-Not if I get him first.
-[Nasser] You might.
505
00:29:34,482 --> 00:29:37,693
But maybe he kills her in the cross fire.
506
00:29:37,776 --> 00:29:40,404
Or maybe my other men downstairs hear
and they come and kill you.
507
00:29:40,488 --> 00:29:42,656
Or McCabe's men do it.
508
00:29:42,740 --> 00:29:44,575
Any way it goes, if you pull that trigger,
509
00:29:44,658 --> 00:29:47,244
neither one of you
will make out of here alive.
510
00:29:49,872 --> 00:29:51,874
[suspenseful music playing]
511
00:30:35,125 --> 00:30:36,377
[indistinct chatter]
512
00:30:36,460 --> 00:30:39,004
Plenty of ammunition.
I'm sure you'll be very pleased.
513
00:30:39,088 --> 00:30:41,173
If you say so.
514
00:30:41,799 --> 00:30:42,841
Ah, fuck.
515
00:30:48,430 --> 00:30:49,723
Bilal!
516
00:30:50,474 --> 00:30:51,392
[groaning]
517
00:30:57,231 --> 00:30:58,440
[groaning stops]
518
00:30:58,524 --> 00:30:59,525
Teresa. Hey.
519
00:30:59,608 --> 00:31:02,236
You okay? Hey, look at me.
You're gonna be okay. Let's go.
520
00:31:02,319 --> 00:31:03,946
Come on. Up.
521
00:31:04,029 --> 00:31:07,241
You're okay. Come on. Let's go.
522
00:31:07,324 --> 00:31:09,743
Come on. You're gonna be okay.
523
00:31:11,161 --> 00:31:13,163
[tense music playing]
524
00:31:21,505 --> 00:31:23,382
-[yells]
-Get out.
525
00:31:25,009 --> 00:31:26,510
[grunts]
526
00:31:26,594 --> 00:31:28,387
♪ So I'd like to know where ♪
527
00:31:28,470 --> 00:31:30,806
♪ You got the notion ♪
528
00:31:30,889 --> 00:31:33,475
♪ Said I'd like to know where ♪
529
00:31:33,559 --> 00:31:36,312
♪ You got the notion ♪
530
00:31:36,395 --> 00:31:38,689
-♪ To rock the boat ♪
-♪ Don't rock the boat, baby ♪
531
00:31:38,772 --> 00:31:41,400
-♪ Rock the boat ♪
-♪ Don't tip the boat over...
532
00:31:41,483 --> 00:31:43,319
What's happening? Where is everyone?
533
00:31:44,069 --> 00:31:45,195
[screaming]
534
00:31:45,279 --> 00:31:46,655
[clamoring]
535
00:31:52,828 --> 00:31:54,413
Get out of the way! Get to the front door!
536
00:32:00,711 --> 00:32:01,712
[muffled gunfire]
537
00:32:01,795 --> 00:32:02,921
Richard...
538
00:32:16,101 --> 00:32:17,603
[clamoring]
539
00:32:26,987 --> 00:32:29,531
I'll hold them off. You get out of here.
540
00:32:34,745 --> 00:32:36,080
Hello, Richie.
541
00:32:38,332 --> 00:32:41,251
Right now, you're more use to me
as a hostage, but if you try to run...
542
00:32:41,335 --> 00:32:42,503
-[grunts]
-I will put a bullet in your fucking head,
543
00:32:42,586 --> 00:32:43,796
you understand me?
544
00:32:43,879 --> 00:32:45,422
[breathing heavily]
545
00:32:56,016 --> 00:32:58,852
Stay there while I get more firepower.
546
00:33:08,070 --> 00:33:09,613
[Beck] Let my son go.
547
00:33:12,825 --> 00:33:13,951
Throw down the Uzi!
548
00:33:15,160 --> 00:33:17,287
You think I won't shoot you?
549
00:33:17,371 --> 00:33:20,332
All I've thought about for years
is how I'd kill you.
550
00:33:21,458 --> 00:33:23,293
How I'd make you pay
551
00:33:23,377 --> 00:33:24,753
for hurting my boy.
552
00:33:25,838 --> 00:33:28,716
How dare you touch my son?!
553
00:33:40,519 --> 00:33:42,229
Richard, come over here to me.
554
00:33:42,312 --> 00:33:44,982
Don't worry. If he moves for it,
555
00:33:45,065 --> 00:33:46,400
he dies.
556
00:33:49,445 --> 00:33:51,196
[breathes heavily]
557
00:34:06,044 --> 00:34:06,920
Get down.
558
00:34:07,755 --> 00:34:09,381
Stand up to me, you piece of shit!
559
00:34:09,465 --> 00:34:11,508
You piece of shit!
560
00:34:11,592 --> 00:34:12,801
[groans]
561
00:34:13,761 --> 00:34:14,928
Fuck you!
562
00:34:19,099 --> 00:34:21,101
[panting]
563
00:34:22,895 --> 00:34:24,897
Richard...
564
00:34:24,980 --> 00:34:26,648
Dad?
565
00:34:29,067 --> 00:34:30,944
D-Dad?
566
00:34:31,028 --> 00:34:32,321
Please...
567
00:34:35,699 --> 00:34:38,452
-[exhales sharply]
-I told you...
568
00:34:38,535 --> 00:34:40,412
I wouldn't let them hurt you again.
569
00:34:42,873 --> 00:34:44,500
[Richard crying]
570
00:34:52,591 --> 00:34:54,218
[sniffling]
571
00:35:00,849 --> 00:35:03,936
[intense music playing]
572
00:35:04,019 --> 00:35:06,021
♪ ♪
573
00:35:11,693 --> 00:35:13,695
[gunshots nearby]
574
00:35:29,169 --> 00:35:30,379
[yells]
575
00:35:32,714 --> 00:35:34,716
[tires screeching]
576
00:35:41,890 --> 00:35:44,226
Mr. Taktarov,
I was just on my way to see you.
577
00:35:44,309 --> 00:35:47,479
You were late,
and I grew tired of waiting.
578
00:35:49,106 --> 00:35:50,774
Where is my money?
579
00:35:54,278 --> 00:35:55,112
[speaks Russian]
Take Him
580
00:35:55,195 --> 00:35:56,738
No, no, no, no, no. I have the money!
581
00:35:56,822 --> 00:35:58,031
Sorry, guys. He's mine.
582
00:36:00,659 --> 00:36:02,786
[speaking Russian]
Who the hell is this monster?
583
00:36:03,203 --> 00:36:05,497
Someone who has no problem with you...
584
00:36:05,831 --> 00:36:08,125
and my name's Reacher.
585
00:36:08,208 --> 00:36:09,251
[Taktarov] Well, Reacher...
586
00:36:09,334 --> 00:36:11,712
I have unfinished business with this man.
587
00:36:11,795 --> 00:36:14,506
-So do I.
-Look around you, Reacher.
588
00:36:14,590 --> 00:36:17,217
There are so many guns,
and you are all alone.
589
00:36:17,301 --> 00:36:18,760
[Villanueva] Not quite.
590
00:36:18,844 --> 00:36:20,637
[gun cocks]
591
00:36:21,930 --> 00:36:23,724
Okay, so you have two guns.
592
00:36:23,807 --> 00:36:24,975
[Duffy] Three.
593
00:36:27,644 --> 00:36:30,188
-Where's Teresa?
-She's safe.
594
00:36:32,232 --> 00:36:35,027
-You should get out of here, too.
-You didn't abandon her or me.
595
00:36:35,110 --> 00:36:36,612
I'm sure as hell not leaving you.
596
00:36:36,695 --> 00:36:38,906
[Taktarov] Then you die for nothing.
597
00:36:38,989 --> 00:36:41,241
You see, I have people to answer to.
598
00:36:41,325 --> 00:36:44,870
So, no matter the cost,
599
00:36:44,953 --> 00:36:47,331
I cannot let you have this man.
600
00:36:47,414 --> 00:36:48,498
[Neagley] What if we bought him from you?
601
00:36:50,584 --> 00:36:52,544
See? I told you I had it. They stole it.
602
00:36:52,628 --> 00:36:53,795
-[grunts]
-[coughs]
603
00:36:53,879 --> 00:36:54,880
Young lady.
604
00:36:54,963 --> 00:36:56,423
[Quinn coughs]
605
00:36:56,506 --> 00:36:57,841
Give me my money.
606
00:36:57,925 --> 00:36:59,676
The money for him.
607
00:36:59,760 --> 00:37:02,387
[laughs softly]
608
00:37:02,471 --> 00:37:04,097
What if we take both?
609
00:37:04,181 --> 00:37:05,933
Then you get neither.
610
00:37:07,267 --> 00:37:09,728
[suspenseful music playing]
611
00:37:17,361 --> 00:37:18,570
[sighs]
612
00:37:20,572 --> 00:37:23,241
We came for the money,
we leave with the money.
613
00:37:23,325 --> 00:37:26,328
As long as I deliver that
to my friends back home,
614
00:37:26,411 --> 00:37:29,998
what happens to this man
is none of my concern.
615
00:37:32,167 --> 00:37:34,920
♪ ♪
616
00:37:40,842 --> 00:37:42,052
[speaking Russian]
Good evening.
617
00:37:42,678 --> 00:37:43,637
Good evening.
618
00:37:43,720 --> 00:37:45,973
[tense music playing]
619
00:37:50,769 --> 00:37:52,187
[vehicle doors opening]
620
00:37:53,939 --> 00:37:56,274
-[engines starting]
-[vehicle doors closing]
621
00:38:08,620 --> 00:38:10,998
You want to put the pin
back in that grenade now?
622
00:38:12,082 --> 00:38:15,168
Defused, with the explosives removed.
623
00:38:15,252 --> 00:38:16,753
Beck was using it as a paperweight.
624
00:38:18,630 --> 00:38:21,758
Speaking of Beck,
the kid's pretty shook up.
625
00:38:21,842 --> 00:38:23,760
I've got him.
626
00:38:25,137 --> 00:38:27,305
I'm gonna call her an ambulance.
627
00:38:27,389 --> 00:38:30,475
It'll take them a while to get here,
628
00:38:30,559 --> 00:38:32,519
so you've got some time.
629
00:38:32,602 --> 00:38:34,604
[dark music playing]
630
00:38:42,195 --> 00:38:43,989
Do what you got to do, boss.
631
00:38:47,242 --> 00:38:50,662
Listen, whatever your problem is,
we can work it out.
632
00:38:51,913 --> 00:38:54,041
You really don't remember me, do you?
633
00:38:55,125 --> 00:38:56,501
No.
634
00:38:56,585 --> 00:38:58,920
-Who the fuck are you?
-Not important.
635
00:38:59,004 --> 00:39:03,008
All that matters is her name
was Dominique.
636
00:39:03,091 --> 00:39:05,093
[tense music playing]
637
00:39:14,561 --> 00:39:16,813
Now you remember.
638
00:39:18,857 --> 00:39:20,233
[shotgun blast]
639
00:39:20,317 --> 00:39:23,070
[somber music playing]
640
00:39:39,377 --> 00:39:41,463
[Reacher] Gonna tear that thing down?
641
00:39:43,465 --> 00:39:44,966
Honestly?
642
00:39:46,259 --> 00:39:47,886
I don't know what I want to do.
643
00:39:47,969 --> 00:39:49,638
Yes, you do.
644
00:39:52,516 --> 00:39:53,892
It's full of gas and ready to go.
645
00:39:53,975 --> 00:39:56,603
Feds will have your father's bank account
frozen in a few hours,
646
00:39:56,686 --> 00:39:59,189
so take whatever money's
in the house with you.
647
00:39:59,272 --> 00:40:01,274
You said you dream
of grabbing a set of car keys,
648
00:40:01,358 --> 00:40:04,236
blowing through that gate
and disappearing one day.
649
00:40:04,319 --> 00:40:05,737
Today's that day.
650
00:40:06,822 --> 00:40:07,948
[sighs]
651
00:40:08,031 --> 00:40:10,909
You were right...
652
00:40:10,992 --> 00:40:12,577
about my dad.
653
00:40:12,661 --> 00:40:15,539
He did the best he could with me.
654
00:40:15,622 --> 00:40:19,292
I'm glad I got to see
the good in him before he died.
655
00:40:22,129 --> 00:40:26,883
I just wish I got to see more of it
when he was still alive.
656
00:40:28,093 --> 00:40:30,345
In my experience,
657
00:40:30,428 --> 00:40:33,431
if you spend a lot of time
thinking about the pain from your past...
658
00:40:35,433 --> 00:40:39,688
...well, it's probably not a good thing.
659
00:40:39,771 --> 00:40:41,982
Most people don't handle it well.
660
00:40:44,317 --> 00:40:46,444
Take care of yourself.
661
00:40:46,528 --> 00:40:48,113
What about you?
662
00:40:49,573 --> 00:40:52,909
What do you do when you can't forget
the awful things from your past?
663
00:40:54,202 --> 00:40:58,290
I find the awful thing, then I kill it.
664
00:40:58,373 --> 00:41:00,333
♪ ♪
665
00:41:11,636 --> 00:41:14,389
-Villanueva.
-Hey.
666
00:41:14,472 --> 00:41:16,433
-Ready to hang it up?
-Yep.
667
00:41:16,516 --> 00:41:19,394
Now, if I can only survive a couple
of decades with Maureen every day.
668
00:41:19,477 --> 00:41:21,062
I wouldn't worry about it.
669
00:41:21,146 --> 00:41:24,482
In your shape,
you don't have a couple decades.
670
00:41:24,566 --> 00:41:26,818
You know, when I was your age,
I could've kicked your ass.
671
00:41:26,902 --> 00:41:27,944
No, you couldn't.
672
00:41:28,028 --> 00:41:29,487
No, I couldn't.
673
00:41:31,198 --> 00:41:32,824
Take care of yourself, Reacher.
674
00:41:32,908 --> 00:41:34,743
You, too.
675
00:41:40,081 --> 00:41:41,541
How'd it go with the ATF?
676
00:41:41,625 --> 00:41:43,460
All things considered, pretty well.
677
00:41:43,543 --> 00:41:44,711
And the DEA?
678
00:41:46,463 --> 00:41:48,173
Time for me to move on.
679
00:41:49,424 --> 00:41:51,051
I'm sorry.
680
00:41:51,134 --> 00:41:53,720
-[vehicle door closes]
-[engine starts]
681
00:41:53,803 --> 00:41:56,181
After all this, I'm ready to go.
682
00:41:58,183 --> 00:42:00,852
If you're looking for a job,
I know a few P.I.s.
683
00:42:00,936 --> 00:42:03,313
I can put in a good word for you.
684
00:42:03,396 --> 00:42:06,608
I appreciate it, but for now,
I'm just gonna take some time.
685
00:42:06,691 --> 00:42:11,488
Uh, speaking of P.I.s, you and Neagley
are off the hook for all this.
686
00:42:11,571 --> 00:42:12,906
What'd you tell them?
687
00:42:12,989 --> 00:42:15,700
The truth, basically.
688
00:42:15,784 --> 00:42:19,037
You're ex-Army investigators
who I asked to consult on a case
689
00:42:19,120 --> 00:42:20,872
involving one of your old suspects.
690
00:42:20,956 --> 00:42:23,667
-Gunplay here was self-defense.
-What about Quinn?
691
00:42:23,750 --> 00:42:26,127
Far as they're concerned,
the Russians did it.
692
00:42:28,421 --> 00:42:29,422
Thanks.
693
00:42:30,465 --> 00:42:32,884
Look, um,
694
00:42:32,968 --> 00:42:37,222
this case,
it was a pretty heightened thing.
695
00:42:37,305 --> 00:42:40,809
And that kind of led to you and me
having a pretty heightened thing.
696
00:42:40,892 --> 00:42:41,977
And it was great.
697
00:42:42,060 --> 00:42:44,187
So great, I got a half a mind
to throw you in the back of the barn
698
00:42:44,271 --> 00:42:46,189
and relive the best parts of it right now.
699
00:42:46,273 --> 00:42:49,734
But the thing is,
I'm not really a "stick to you,
700
00:42:49,818 --> 00:42:52,612
make it last, let's go to Pottery Barn
and pick out lamps
701
00:42:52,696 --> 00:42:55,907
for our new place" kind of girl, you know?
702
00:42:55,991 --> 00:43:00,787
I like not having to check in with people,
and I am better at doing my own thing.
703
00:43:02,414 --> 00:43:05,125
Which sucks because,
of anyone I've ever spent time with,
704
00:43:05,208 --> 00:43:07,919
you might just be my favorite.
705
00:43:08,003 --> 00:43:09,254
[gentle music playing]
706
00:43:09,337 --> 00:43:10,463
Okay.
707
00:43:10,547 --> 00:43:12,716
That's it? "Okay"?
708
00:43:12,799 --> 00:43:16,511
Well, you stole the speech I normally say.
709
00:43:16,594 --> 00:43:17,971
Oh.
710
00:43:18,054 --> 00:43:19,973
Glad I could save you the trouble.
711
00:43:21,683 --> 00:43:23,393
[laughs softly]
712
00:43:23,476 --> 00:43:27,981
You know, my grandfather would've
called you a throwback and a half.
713
00:43:30,150 --> 00:43:32,152
♪ ♪
714
00:43:40,243 --> 00:43:42,329
Keep your head down, Reacher.
715
00:43:58,053 --> 00:43:59,804
Find a way to let her down easy?
716
00:43:59,888 --> 00:44:02,640
She didn't give me the chance to.
717
00:44:02,724 --> 00:44:05,268
-Want some bagel?
-Can't.
718
00:44:05,352 --> 00:44:07,645
-Loose teeth.
-Hmm.
719
00:44:07,729 --> 00:44:10,065
Paulie got you pretty good, huh?
720
00:44:10,148 --> 00:44:11,900
Not as good as I got him.
721
00:44:15,653 --> 00:44:17,405
I figured it out.
722
00:44:17,489 --> 00:44:18,948
What's that?
723
00:44:19,032 --> 00:44:20,700
Why you do what you do.
724
00:44:20,784 --> 00:44:23,078
It's not just 'cause you need
to put things right.
725
00:44:23,161 --> 00:44:26,956
And it's not because
you love the little guy.
726
00:44:27,040 --> 00:44:28,792
It's 'cause you hate the big guy.
727
00:44:28,875 --> 00:44:32,420
You hate the big, powerful,
smug sons of bitches who think
728
00:44:32,504 --> 00:44:35,090
they can just get away with things.
729
00:44:35,173 --> 00:44:36,424
So you make sure they don't.
730
00:44:36,508 --> 00:44:39,177
You just figured that out?
731
00:44:39,260 --> 00:44:42,263
And here, all this time,
I thought you knew me, Neagley.
732
00:44:42,347 --> 00:44:44,349
[♪ Mondo Cozmo: "Shine"]
733
00:44:54,859 --> 00:44:59,948
♪ Stick with me, Jesus,
through the coming storm ♪
734
00:45:00,031 --> 00:45:05,787
♪ I've come to you in search
of something I have lost ♪
735
00:45:07,205 --> 00:45:12,794
♪ Shine down a light on me
and show a path ♪
736
00:45:12,877 --> 00:45:18,466
♪ I promise you I will return
if you take me back ♪
737
00:45:18,550 --> 00:45:21,594
♪ Let 'em get high ♪
738
00:45:21,678 --> 00:45:25,473
♪ Let 'em get stoned ♪
739
00:45:25,557 --> 00:45:29,477
♪ Everything will be all right
if you let it go ♪
740
00:45:31,229 --> 00:45:36,609
♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪
741
00:45:38,153 --> 00:45:42,907
♪ Everything will be all right
if you let it go ♪
742
00:45:48,329 --> 00:45:50,331
♪ ♪
743
00:45:59,466 --> 00:46:00,842
Hello, beautiful.
744
00:46:00,925 --> 00:46:04,262
♪ On them and show a path ♪
745
00:46:04,345 --> 00:46:06,639
-[laughs]
-♪ I promise you they will return ♪
746
00:46:06,723 --> 00:46:07,849
Get in here.
747
00:46:07,932 --> 00:46:10,310
-[laughs]
-♪ If you take 'em back ♪
748
00:46:10,393 --> 00:46:12,228
♪ Let 'em get high ♪
749
00:46:13,354 --> 00:46:15,231
♪ Let 'em get stoned ♪
750
00:46:17,400 --> 00:46:20,195
♪ Everything will be all right ♪
751
00:46:20,278 --> 00:46:22,530
♪ If you let it go ♪
752
00:46:22,614 --> 00:46:26,117
♪ Let 'em get high ♪
753
00:46:26,201 --> 00:46:29,245
♪ Let 'em get stoned ♪
754
00:46:29,329 --> 00:46:32,165
♪ Everything will be all right ♪
755
00:46:32,248 --> 00:46:35,418
♪ If you let it go ♪
756
00:46:35,502 --> 00:46:37,921
♪ Let it go ♪
757
00:46:47,514 --> 00:46:49,224
♪ Oh, yeah ♪
758
00:47:00,902 --> 00:47:02,237
[Duffy] You ready to come home?
759
00:47:02,320 --> 00:47:04,072
♪ Let 'em get high ♪
760
00:47:04,155 --> 00:47:05,281
Yeah, I am.
761
00:47:05,365 --> 00:47:08,201
♪ Let 'em get stoned ♪
762
00:47:08,284 --> 00:47:10,286
-[door opens]
-♪ Everything will be all right ♪
763
00:47:10,370 --> 00:47:12,247
-Grandma?
-[Mrs. Daniel crying]
764
00:47:12,330 --> 00:47:13,998
♪ If you let it go ♪
765
00:47:14,082 --> 00:47:17,710
♪ Let 'em get high ♪
766
00:47:17,794 --> 00:47:21,172
♪ Let 'em get stoned ♪
767
00:47:21,256 --> 00:47:25,426
♪ Everything will be all right
if you let it go ♪
768
00:47:26,803 --> 00:47:33,518
♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪
769
00:47:33,601 --> 00:47:39,357
♪ Everything will be all right
if you let it go ♪
770
00:47:39,440 --> 00:47:45,989
♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪
771
00:47:46,072 --> 00:47:52,036
{\an8}♪ Everything will be all right
if you let it go ♪
772
00:47:52,120 --> 00:47:53,955
{\an8}♪ Let it go ♪
773
00:47:58,459 --> 00:48:00,461
♪ ♪
774
00:48:04,007 --> 00:48:06,009
♪ Oh, yeah ♪
775
00:48:19,397 --> 00:48:23,943
♪ Come with me, Mary,
through these modern lines ♪
776
00:48:25,612 --> 00:48:30,116
♪ Stick with me, Jesus,
till the end of time ♪
777
00:48:31,909 --> 00:48:37,290
♪ Shine down a light on me
and let me know ♪
778
00:48:37,373 --> 00:48:42,920
♪ And take me in your arms
and never let me go ♪
779
00:48:43,004 --> 00:48:49,886
♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪
780
00:48:49,969 --> 00:48:55,600
♪ Everything will be all right
if you let it go ♪
781
00:48:55,683 --> 00:49:02,357
♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪
782
00:49:02,440 --> 00:49:08,446
♪ Everything will be all right
if you let it go ♪
783
00:49:08,529 --> 00:49:15,078
♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪
784
00:49:15,161 --> 00:49:20,750
♪ Everything will be all right
if you let it go ♪
785
00:49:20,833 --> 00:49:27,507
♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪
786
00:49:27,590 --> 00:49:33,388
♪ Everything will be all right
if you let it go ♪
787
00:49:33,471 --> 00:49:36,641
-♪ Let 'em get high ♪
-♪ Let 'em get high ♪
788
00:49:36,724 --> 00:49:40,186
-♪ Let 'em get stoned ♪
-♪ Let 'em get stoned ♪
789
00:49:40,269 --> 00:49:45,817
♪ Everything will be
all right if you let it go ♪
790
00:49:45,900 --> 00:49:47,485
♪ Let 'em get high ♪♪
54804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.