All language subtitles for Reacher.S03E08.Unfinished.Business.AMZN.WEB.H264-SuccessfulCrab.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:07,508 Previously on Reacher... 2 00:00:07,591 --> 00:00:08,926 [Neagley] Paul Van Hoven. 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,720 -You throw down with this guy, boss? -Hoping I don't have to. 4 00:00:10,803 --> 00:00:11,887 [grunts] 5 00:00:11,971 --> 00:00:13,389 Russian gangsters. 6 00:00:13,472 --> 00:00:14,890 Quinn owes them money, so they got him by the balls. 7 00:00:14,974 --> 00:00:16,308 You'll get your money, don't worry. 8 00:00:16,392 --> 00:00:17,935 I am not the one who needs to worry. 9 00:00:18,018 --> 00:00:20,020 -[Reacher] They're running guns. -[Duffy] Question is, for who? 10 00:00:20,104 --> 00:00:22,189 -What's all that on him? -Quinn's punishment. 11 00:00:22,273 --> 00:00:25,067 The buyers are flying in sometime today from Yemen. 12 00:00:25,151 --> 00:00:26,819 [Reacher] For a terrorist strike. 13 00:00:26,902 --> 00:00:27,862 Simultaneously timed attacks 14 00:00:27,945 --> 00:00:29,447 -in crowded areas. -Total carnage. 15 00:00:29,530 --> 00:00:31,490 You got no idea how lucky you are 16 00:00:31,574 --> 00:00:33,743 -you have red hair. -[exhales] 17 00:00:33,826 --> 00:00:35,703 It's the same kind you had when you were a kid. 18 00:00:35,786 --> 00:00:38,622 It got damaged here, but I, uh, fixed it. 19 00:00:38,706 --> 00:00:40,040 [Duffy] I got an idea. 20 00:00:41,250 --> 00:00:42,334 I got the details from McCabe. 21 00:00:42,418 --> 00:00:44,587 The buy's happening at Bullhead Salvage Yard. 22 00:00:44,670 --> 00:00:46,672 We think we should bring the ATF in on this. 23 00:00:46,756 --> 00:00:50,634 You will be at least 50 yards off point, in the surveillance van. 24 00:00:50,718 --> 00:00:52,511 The exchange is at 9:00. I'll meet you over there. 25 00:00:52,595 --> 00:00:53,804 You got somewhere more important to be? 26 00:00:53,888 --> 00:00:56,307 [Beck] Yeah. It's my fucking birthday. 27 00:00:56,390 --> 00:00:59,226 9:00, I want you to go back up to your room here and lock the door. 28 00:00:59,310 --> 00:01:00,811 -[Wolcott] Moran, check in. -[Moran] On your call. 29 00:01:00,895 --> 00:01:02,438 -[Wolcott] Martinez? -[Martinez] Standing by. 30 00:01:02,521 --> 00:01:04,565 [Reacher] Quinn's gonna step out of that car, right into my crosshairs. 31 00:01:04,648 --> 00:01:06,484 -Buyers are here. -What do you mean, the buyers are here? 32 00:01:06,567 --> 00:01:08,527 -I'm still following them. -[Reacher] They're headed to Beck's house. 33 00:01:08,611 --> 00:01:09,737 That's where the deal's taking place. 34 00:01:09,820 --> 00:01:11,030 Quinn's not here. 35 00:01:11,113 --> 00:01:12,114 It's a trap. 36 00:01:14,325 --> 00:01:16,327 [slow, tense music playing] 37 00:01:19,205 --> 00:01:20,539 [Neagley] Reacher? 38 00:01:20,623 --> 00:01:21,957 What kind of trap? 39 00:01:22,041 --> 00:01:24,251 Reacher? Reacher? 40 00:01:24,335 --> 00:01:25,419 Goddamn it. 41 00:01:25,503 --> 00:01:27,254 Answer me. 42 00:01:27,338 --> 00:01:29,215 Reacher, what kind of trap? 43 00:01:29,298 --> 00:01:30,883 Got to go, Neagley. 44 00:01:31,884 --> 00:01:34,512 ♪ ♪ 45 00:01:49,610 --> 00:01:51,612 [tense, dramatic music playing] 46 00:02:16,220 --> 00:02:17,471 ♪ ♪ 47 00:02:17,555 --> 00:02:18,806 It's an ambush! 48 00:02:18,889 --> 00:02:21,058 [automatic gunfire] 49 00:02:22,268 --> 00:02:23,894 Drive, Villy! 50 00:02:23,978 --> 00:02:26,021 [Wolcott] Watch your backs and move in! 51 00:02:26,105 --> 00:02:27,481 Go, go, go! 52 00:02:27,565 --> 00:02:29,567 ♪ ♪ 53 00:02:52,047 --> 00:02:53,465 ♪ ♪ 54 00:02:56,886 --> 00:02:57,887 [grunts] 55 00:03:04,184 --> 00:03:05,185 [grunts] 56 00:03:07,104 --> 00:03:09,273 [Duffy] Get in there! Hurry! 57 00:03:11,150 --> 00:03:13,110 -[glass cracks] -[gunfire continues] 58 00:03:15,571 --> 00:03:16,572 Oh, shit. 59 00:03:16,655 --> 00:03:18,240 Shit! Shit! 60 00:03:20,618 --> 00:03:22,369 [grunts] 61 00:03:30,961 --> 00:03:32,004 You go east. 62 00:03:32,087 --> 00:03:33,547 -Just be safe, okay? -How? 63 00:03:33,631 --> 00:03:34,882 I don't know, just do it. 64 00:03:36,383 --> 00:03:37,718 [exhales] 65 00:03:38,886 --> 00:03:39,887 [grunts] 66 00:03:41,388 --> 00:03:43,390 ♪ ♪ 67 00:03:50,898 --> 00:03:52,608 [gunfire continues] 68 00:03:53,943 --> 00:03:54,902 [grunts] 69 00:03:56,862 --> 00:03:58,030 [grunts] 70 00:04:06,163 --> 00:04:08,791 I thought I benched you. [groans] 71 00:04:10,334 --> 00:04:12,544 ♪ ♪ 72 00:04:12,628 --> 00:04:14,088 [sighs] 73 00:04:15,381 --> 00:04:17,174 [gunfire continues] 74 00:04:25,808 --> 00:04:26,934 Shit. 75 00:04:30,229 --> 00:04:32,439 [panting] 76 00:04:44,994 --> 00:04:46,912 [slow, tense music playing] 77 00:05:05,014 --> 00:05:08,475 Wonder what I'd find if I looked under this trailer. 78 00:05:12,938 --> 00:05:14,023 -A fucking rat. -[gunshot] 79 00:05:17,484 --> 00:05:19,403 -[panting] -[Reacher] Get out here. 80 00:05:20,821 --> 00:05:22,406 Reacher, you good? 81 00:05:25,034 --> 00:05:28,370 Listen, I didn't know this was gonna happen like this. 82 00:05:28,454 --> 00:05:29,788 Quinn set me up, too. 83 00:05:29,872 --> 00:05:31,165 Deal's going down at your party. 84 00:05:31,248 --> 00:05:32,499 What about Richard? 85 00:05:32,583 --> 00:05:34,168 They'll use him as a hostage, if need be. 86 00:05:34,251 --> 00:05:36,128 If not... 87 00:05:36,211 --> 00:05:37,171 They'll fucking kill him. 88 00:05:37,254 --> 00:05:38,422 Is Teresa at the house? 89 00:05:38,505 --> 00:05:40,549 They brought her in before the party. 90 00:05:40,632 --> 00:05:42,760 She was like a zombie. I think they drugged her. 91 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 Where'd they put her? 92 00:05:43,927 --> 00:05:45,471 Upstairs somewhere, I didn't see. 93 00:05:45,554 --> 00:05:46,847 [phone chimes in distance] 94 00:05:57,024 --> 00:05:58,525 Delete. 95 00:05:58,609 --> 00:05:59,943 [typing on keypad] 96 00:06:00,027 --> 00:06:01,195 Now type this. 97 00:06:01,278 --> 00:06:03,072 [band playing "Give It Up"] 98 00:06:08,827 --> 00:06:10,996 ♪ Everybody wants you ♪ 99 00:06:12,539 --> 00:06:16,085 ♪ Everybody wants your love ♪ 100 00:06:16,168 --> 00:06:21,298 ♪ I'd just like to make you mine, all mine ♪ 101 00:06:23,550 --> 00:06:24,843 ♪ Na, na, na-na... 102 00:06:24,927 --> 00:06:26,637 [song continues in distance] 103 00:06:43,570 --> 00:06:45,572 [phone vibrating] 104 00:06:47,199 --> 00:06:48,826 About time. Where are we at? 105 00:06:48,909 --> 00:06:50,327 Everyone but the three of us, 106 00:06:50,410 --> 00:06:52,204 Beck and one of Quinn's guys are dead. 107 00:06:52,287 --> 00:06:54,289 -ATF agents? -Everyone. 108 00:06:54,373 --> 00:06:56,542 Quinn set Beck up to take the fall for the ambush, 109 00:06:56,625 --> 00:06:58,293 make it look like he got killed in the cross fire. 110 00:06:58,377 --> 00:07:00,254 So, he knew Beck was helping us. 111 00:07:00,337 --> 00:07:02,172 [Duffy] Or maybe that was always the plan. 112 00:07:02,256 --> 00:07:05,467 Burn it down, disappear with his millions, resurface somewhere else. 113 00:07:05,551 --> 00:07:08,053 Takes over another operation, he's back in business. 114 00:07:08,137 --> 00:07:09,763 -He's done it before. -He's still got to pay off 115 00:07:09,847 --> 00:07:12,015 the Russians before he runs. 116 00:07:12,099 --> 00:07:13,142 Neagley, status by you? 117 00:07:13,225 --> 00:07:16,353 No one's left since the buyers got here, so the deal's not made yet. 118 00:07:16,436 --> 00:07:18,647 How are we gonna get in? 119 00:07:18,730 --> 00:07:19,815 Could snipe Paulie. 120 00:07:19,898 --> 00:07:22,693 Gunfire will raise the alarm at the house. 121 00:07:22,776 --> 00:07:24,444 Quinn's men were supposed to bring the trucks back 122 00:07:24,528 --> 00:07:26,822 to transport the weapons to wherever the buyers wanted 'em. 123 00:07:26,905 --> 00:07:29,241 I say we return the trucks. 124 00:07:29,324 --> 00:07:30,784 Local cops for backup? 125 00:07:30,868 --> 00:07:32,911 County PD's 40 minutes away. We can't wait that long. 126 00:07:32,995 --> 00:07:34,371 We do this ourselves. 127 00:07:34,454 --> 00:07:36,123 Sneak in, get Richard and Teresa, 128 00:07:36,206 --> 00:07:38,458 stop the buyers from getting away with the weapons. 129 00:07:38,542 --> 00:07:40,002 Then I'll deal with Quinn. 130 00:07:40,085 --> 00:07:42,421 What about the gatekeeper? 131 00:07:42,504 --> 00:07:45,382 We're gonna knock him off the Empire State Building with some biplanes? 132 00:07:45,465 --> 00:07:47,426 'Cause shit, Reacher. 133 00:07:48,719 --> 00:07:50,846 Leave him for me. 134 00:07:50,929 --> 00:07:53,056 I owe him. 135 00:07:53,140 --> 00:07:55,184 [thunder rumbling] 136 00:08:17,122 --> 00:08:18,290 [gears grinding] 137 00:08:18,373 --> 00:08:20,417 Who's driving the other truck? 138 00:08:20,500 --> 00:08:22,836 Villanueva. Barely. 139 00:08:22,920 --> 00:08:26,173 Yeah, he's really grinding those gears. 140 00:08:26,256 --> 00:08:27,591 [Reacher] Only choice I had. 141 00:08:27,674 --> 00:08:29,509 I killed the other driver. 142 00:08:36,850 --> 00:08:39,228 -[gears grinding] -Okay. 143 00:08:39,311 --> 00:08:41,855 I thought you said you knew how to drive this thing. 144 00:08:41,939 --> 00:08:45,901 I said my uncle was a truck driver and I went on the road with him sometimes. 145 00:08:45,984 --> 00:08:48,528 Shit, I'll be glad to be rid of you when this is over. 146 00:08:48,612 --> 00:08:50,948 You're Maureen's problem soon. 147 00:08:54,409 --> 00:08:56,203 Love you, kid. 148 00:08:56,286 --> 00:08:57,996 Love you, too, old man. 149 00:08:58,080 --> 00:08:59,081 ♪ I'd just like to make you mine... 150 00:08:59,164 --> 00:09:01,792 Gentlemen. So glad you could make it to the party. 151 00:09:01,875 --> 00:09:03,001 [Nasser] Of course. 152 00:09:03,085 --> 00:09:04,962 We're among some of the mid-Atlantic region's 153 00:09:05,045 --> 00:09:06,713 most powerful businesspersons and players. 154 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 The champagne is incomparable and the lobster, the best in the world. 155 00:09:10,717 --> 00:09:13,762 And while on the topic of indulging in pleasures, 156 00:09:13,845 --> 00:09:16,223 by way of apology for our shipping delays 157 00:09:16,306 --> 00:09:19,851 and as a token of our appreciation for our relationship... 158 00:09:19,935 --> 00:09:22,521 now and in the future... 159 00:09:22,604 --> 00:09:26,149 I would like to offer you a gift. 160 00:09:28,860 --> 00:09:30,445 -For you. -[Nasser] Beautiful. 161 00:09:30,529 --> 00:09:32,239 Hair like fire. 162 00:09:32,322 --> 00:09:34,032 She's all yours. 163 00:09:34,116 --> 00:09:36,535 I'll have my men load your cargo from the barn 164 00:09:36,618 --> 00:09:38,745 while you spend some time with this lovely woman. 165 00:09:38,829 --> 00:09:42,165 So, if you'd like to step outside to take a look at your merchandise 166 00:09:42,249 --> 00:09:44,126 to make sure it meets your approval, 167 00:09:44,209 --> 00:09:47,129 we can conclude our transaction and move on to other pursuits. 168 00:09:47,212 --> 00:09:49,214 You Americans, 169 00:09:49,298 --> 00:09:51,466 always prioritizing business. 170 00:09:51,550 --> 00:09:53,302 Business will come. 171 00:09:53,385 --> 00:09:55,804 First, some music, some drinks. 172 00:09:55,887 --> 00:09:57,806 Then it will be time for pleasure. 173 00:09:57,889 --> 00:10:00,600 And then we will conduct our business. 174 00:10:01,685 --> 00:10:02,769 When you're ready. 175 00:10:04,771 --> 00:10:07,858 She's upstairs. Third bedroom on the right. 176 00:10:09,109 --> 00:10:11,111 [suspenseful music playing] 177 00:10:13,530 --> 00:10:17,409 You so much as look at Paulie, it'll be the last thing you do. 178 00:10:21,330 --> 00:10:22,372 Showtime. 179 00:10:22,456 --> 00:10:24,207 ♪ ♪ 180 00:10:25,751 --> 00:10:29,171 Pull it down low and try to drive like you know what you're doing. 181 00:10:40,974 --> 00:10:42,976 ♪ ♪ 182 00:10:49,608 --> 00:10:51,693 [brakes hissing] 183 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 [brakes hiss] 184 00:11:05,999 --> 00:11:07,918 -[♪ Earth, Wind & Fire: "Let's Groove"] -♪ Get you to move, it's all right... 185 00:11:08,001 --> 00:11:09,336 What do we do with him? 186 00:11:09,419 --> 00:11:13,215 We leave him behind, he narcs on us in five minutes. 187 00:11:13,298 --> 00:11:15,967 You better hope I can find some rope in here. 188 00:11:16,051 --> 00:11:19,262 ♪ All right, all right... 189 00:11:19,346 --> 00:11:21,139 Richard's right inside there. 190 00:11:22,599 --> 00:11:23,975 Hey. 191 00:11:24,059 --> 00:11:28,230 If you're thinking of doing anything, I will stab you in the ass right here. 192 00:11:28,313 --> 00:11:30,107 You want to test me? 193 00:11:30,190 --> 00:11:32,067 I don't want anything happening to your kid, 194 00:11:32,150 --> 00:11:34,361 but not at the expense of my C.I. 195 00:11:34,444 --> 00:11:37,197 So, we follow Reacher's lead and hopefully we all walk out of here. 196 00:11:37,280 --> 00:11:40,325 She means it. She'll stab you right in the shitter. 197 00:11:40,409 --> 00:11:41,493 Hey! 198 00:11:41,576 --> 00:11:43,495 Trouble. 199 00:11:43,578 --> 00:11:46,081 [Paulie] You were supposed to park at the other side of the carriage house. 200 00:11:46,164 --> 00:11:48,708 We can't shoot him. They'll hear inside. 201 00:11:48,792 --> 00:11:50,001 [line ringing] 202 00:11:50,085 --> 00:11:51,461 [suspenseful music playing] 203 00:11:51,545 --> 00:11:53,004 -Hey. -[Duffy] Tell the driver 204 00:11:53,088 --> 00:11:55,132 to apologize and say we'll move the trucks. 205 00:11:55,215 --> 00:11:56,466 Little late for that. 206 00:11:57,467 --> 00:11:59,094 Are you kidding me? 207 00:11:59,177 --> 00:12:01,012 Couldn't find any rope. 208 00:12:01,096 --> 00:12:03,306 -Okay, what do we do now? -I'll take care of Paulie. 209 00:12:03,390 --> 00:12:05,183 The rest of you, get in the house, find Richard and Teresa. 210 00:12:05,267 --> 00:12:07,269 Copy. Let's go. 211 00:12:08,437 --> 00:12:10,480 [Paulie] What are you, deaf? 212 00:12:10,564 --> 00:12:12,232 Move the truck. 213 00:12:12,315 --> 00:12:14,067 Come on. 214 00:12:14,151 --> 00:12:15,610 To the other side. 215 00:12:15,694 --> 00:12:16,945 [quietly] We can get in through the basement. 216 00:12:17,028 --> 00:12:18,530 Follow me. 217 00:12:19,656 --> 00:12:22,826 Moron, I'm talking to you. 218 00:12:24,411 --> 00:12:26,496 What the hell? 219 00:12:26,580 --> 00:12:29,249 [grunting] 220 00:12:30,167 --> 00:12:33,170 ♪ ♪ 221 00:12:33,253 --> 00:12:35,255 [grunting] 222 00:12:37,340 --> 00:12:40,427 [tense music playing] 223 00:12:40,510 --> 00:12:41,678 [yells] 224 00:12:41,761 --> 00:12:42,721 [grunts] 225 00:12:43,221 --> 00:12:45,056 [grunting] 226 00:12:47,225 --> 00:12:49,227 [♪ Earth, Wind & Fire: "Let's Groove"] 227 00:12:50,979 --> 00:12:54,316 I'll find Quinn, keep an eye on him, so we know when the deal goes down. 228 00:12:54,399 --> 00:12:56,109 He put a hit on you. You don't think he knows what you look like? 229 00:12:56,193 --> 00:12:58,945 A farmed-out hit based on farmed-out research? 230 00:12:59,029 --> 00:13:00,322 He might, but I doubt it. 231 00:13:00,405 --> 00:13:02,449 -And if you're wrong? -We'll know soon enough. 232 00:13:03,533 --> 00:13:04,534 What are the caterers wearing? 233 00:13:04,618 --> 00:13:06,328 White shirt, black pants, vests, 234 00:13:06,411 --> 00:13:07,746 -black bow tie. -Shirt like yours? 235 00:13:07,829 --> 00:13:09,539 -More like his. -Gimme. 236 00:13:09,623 --> 00:13:11,333 Your vest and tie. Hurry. 237 00:13:11,416 --> 00:13:13,293 [grunting] 238 00:13:13,376 --> 00:13:15,337 [tense music playing] 239 00:13:15,420 --> 00:13:16,588 [groaning] 240 00:13:16,671 --> 00:13:19,299 [grunting] 241 00:13:22,427 --> 00:13:25,388 So, we got 20,000 square foot of house up there. 242 00:13:25,472 --> 00:13:27,057 Finding Teresa could take a minute. 243 00:13:27,140 --> 00:13:28,350 [Beck] She's probably in the east wing of the house, 244 00:13:28,433 --> 00:13:30,018 -away from the party. -And the door's probably locked. 245 00:13:30,101 --> 00:13:32,145 Kicking it in will draw attention. 246 00:13:32,229 --> 00:13:34,022 There's no need to. Here. 247 00:13:34,105 --> 00:13:35,273 Skeleton key. 248 00:13:35,357 --> 00:13:37,150 It opens every single door inside the house. 249 00:13:37,234 --> 00:13:38,568 You find the girl, I'll get Richard. 250 00:13:38,652 --> 00:13:39,736 [Neagley] Negative. Quinn set you up 251 00:13:39,819 --> 00:13:40,946 to be killed in a salvage yard. 252 00:13:41,029 --> 00:13:42,280 He sees you, it's over, 253 00:13:42,364 --> 00:13:44,199 and your son's as good as dead. 254 00:13:44,282 --> 00:13:45,617 -I'll get him. -He's my son. 255 00:13:45,700 --> 00:13:47,369 You want to up the chances he lives? 256 00:13:47,452 --> 00:13:50,664 Stay down here and let this guy do his job. 257 00:13:51,248 --> 00:13:52,666 I told him to be in his bedroom by now. 258 00:13:52,749 --> 00:13:54,668 Got it. 259 00:13:54,751 --> 00:13:57,128 The basement stairs lead up to the butler's pantry. 260 00:13:57,212 --> 00:13:59,339 Cut across the third floor, drop down to the second. 261 00:13:59,422 --> 00:14:01,049 -It's the first door that you come to. -Copy that. 262 00:14:01,132 --> 00:14:02,842 Let's go. 263 00:14:04,094 --> 00:14:05,637 [grunting] 264 00:14:05,720 --> 00:14:06,805 [tense music playing] 265 00:14:06,888 --> 00:14:09,057 [grunting] 266 00:14:09,140 --> 00:14:10,475 [groans] 267 00:14:13,144 --> 00:14:14,396 No guns. 268 00:14:15,313 --> 00:14:16,690 [grunts] 269 00:14:17,691 --> 00:14:20,193 We do this like men. 270 00:14:20,277 --> 00:14:21,861 Fine. 271 00:14:21,945 --> 00:14:23,238 Like men. 272 00:14:24,906 --> 00:14:26,157 [grunts] 273 00:14:27,909 --> 00:14:30,245 ♪ ♪ 274 00:14:30,745 --> 00:14:31,830 [grunts] 275 00:14:31,913 --> 00:14:34,249 [chuckling] 276 00:14:34,332 --> 00:14:35,709 [grunting] 277 00:14:38,336 --> 00:14:39,629 [grunts loudly] 278 00:14:41,673 --> 00:14:43,216 [grunting] 279 00:14:47,929 --> 00:14:49,639 This is gonna be fun. 280 00:14:50,682 --> 00:14:52,559 ♪ Baby, baby ♪ 281 00:14:52,642 --> 00:14:54,769 ♪ Let's get together ♪ 282 00:14:54,853 --> 00:14:56,354 ♪ Honey, honey ♪ 283 00:14:56,438 --> 00:14:57,897 ♪ Me and you ♪ 284 00:14:58,982 --> 00:15:00,567 ♪ Let's do the things ♪ 285 00:15:00,650 --> 00:15:03,111 ♪ Oh, do the things ♪ 286 00:15:03,194 --> 00:15:05,822 ♪ That we like to do ♪ 287 00:15:05,905 --> 00:15:07,157 ♪ Oh ♪ 288 00:15:07,240 --> 00:15:08,742 ♪ Do a little dance ♪ 289 00:15:08,825 --> 00:15:11,161 ♪ Make a little love ♪ 290 00:15:11,244 --> 00:15:13,288 ♪ Get down tonight, ooh ♪ 291 00:15:13,371 --> 00:15:15,540 ♪ Get down tonight ♪ 292 00:15:15,624 --> 00:15:16,916 [grunting] 293 00:15:19,085 --> 00:15:20,545 Come on, fatso. 294 00:15:20,629 --> 00:15:21,921 Is that all you got? 295 00:15:22,005 --> 00:15:24,174 [grunting] 296 00:15:24,257 --> 00:15:26,926 [tense music playing] 297 00:15:29,763 --> 00:15:32,891 [dramatic music playing] 298 00:15:32,974 --> 00:15:34,976 [grunting] 299 00:15:44,235 --> 00:15:46,237 [grunting] 300 00:15:55,163 --> 00:15:56,581 [grunts] 301 00:15:57,374 --> 00:15:58,958 [grunts] 302 00:15:59,042 --> 00:16:01,670 ♪ ♪ 303 00:16:05,298 --> 00:16:07,258 [grunting] 304 00:16:13,598 --> 00:16:15,433 [grunting] 305 00:16:21,815 --> 00:16:23,066 [grunts loudly] 306 00:16:23,149 --> 00:16:25,652 [grunting] 307 00:16:27,987 --> 00:16:29,489 [yells] 308 00:16:33,576 --> 00:16:36,413 -[grunting] -[choking] 309 00:16:39,457 --> 00:16:41,334 [groaning] 310 00:16:41,418 --> 00:16:42,419 [yells] 311 00:16:43,920 --> 00:16:45,714 [grunting] 312 00:16:46,506 --> 00:16:48,425 ♪ ♪ 313 00:16:49,426 --> 00:16:52,303 [toilet flushing] 314 00:17:00,061 --> 00:17:01,146 Who are you? 315 00:17:02,230 --> 00:17:03,398 Plumber. 316 00:17:03,481 --> 00:17:05,984 This the toilet you called about? 317 00:17:06,985 --> 00:17:08,528 Yeah, I didn't think you would buy it. 318 00:17:08,611 --> 00:17:09,654 Back in. 319 00:17:11,114 --> 00:17:12,907 Let's go. 320 00:17:12,991 --> 00:17:15,034 Okay, now take your gun out. 321 00:17:15,118 --> 00:17:16,911 Finger and thumb only. 322 00:17:17,912 --> 00:17:18,955 Nice and slow. 323 00:17:21,958 --> 00:17:24,127 Now drop it in the toilet. 324 00:17:27,130 --> 00:17:28,590 Shut the lid. 325 00:17:30,049 --> 00:17:31,384 Now back up. 326 00:17:31,468 --> 00:17:33,219 Step back. 327 00:17:36,890 --> 00:17:38,808 [grunting] 328 00:17:38,892 --> 00:17:40,727 [tense music playing] 329 00:17:42,562 --> 00:17:45,064 -[buzzing] -[grunting] 330 00:17:51,112 --> 00:17:52,113 [groans] 331 00:17:52,197 --> 00:17:54,407 [grunting] 332 00:17:55,992 --> 00:17:57,368 [grunting] 333 00:17:57,452 --> 00:17:58,870 [yells] 334 00:17:59,954 --> 00:18:01,873 [muffled thumping, grunting] 335 00:18:01,956 --> 00:18:03,958 [coughing] 336 00:18:09,339 --> 00:18:11,341 [grunting] 337 00:18:21,518 --> 00:18:23,520 [somber music playing] 338 00:18:27,482 --> 00:18:29,484 [panting] 339 00:18:33,279 --> 00:18:35,281 ♪ ♪ 340 00:18:38,284 --> 00:18:40,286 [chain jangling] 341 00:18:59,305 --> 00:19:00,723 [pants] 342 00:19:00,807 --> 00:19:03,476 Let's see how you like being choked, asshole. 343 00:19:03,560 --> 00:19:05,562 [panting] 344 00:19:08,898 --> 00:19:10,692 [tense music playing] 345 00:19:10,775 --> 00:19:11,985 [grunting] 346 00:19:12,068 --> 00:19:14,070 [straining, choking] 347 00:19:19,826 --> 00:19:21,536 -[choking] -[grunting] 348 00:19:21,619 --> 00:19:23,204 ♪ ♪ 349 00:19:30,879 --> 00:19:32,922 ♪ ♪ 350 00:19:36,134 --> 00:19:37,385 Fuck you. 351 00:19:41,848 --> 00:19:42,807 [dramatic music playing] 352 00:19:42,891 --> 00:19:45,226 -[grunting loudly] -[razor buzzing] 353 00:19:51,232 --> 00:19:54,277 [muffled thumping, groaning] 354 00:19:54,360 --> 00:19:55,695 ♪ ♪ 355 00:20:04,954 --> 00:20:06,539 [grunts loudly] 356 00:20:06,623 --> 00:20:08,625 [wood creaking] 357 00:20:12,378 --> 00:20:13,713 [muttering] 358 00:20:13,796 --> 00:20:15,298 [grunts] 359 00:20:15,381 --> 00:20:16,799 [grunts loudly] 360 00:20:18,134 --> 00:20:20,136 [crashing] 361 00:20:20,219 --> 00:20:22,138 [sighs] 362 00:20:23,222 --> 00:20:24,974 [pants] 363 00:20:26,643 --> 00:20:28,394 [panting] 364 00:20:28,478 --> 00:20:30,480 [dramatic music playing] 365 00:20:33,858 --> 00:20:35,652 Son of a bitch. 366 00:20:35,735 --> 00:20:38,404 -[grunting] -[razor buzzing] 367 00:20:43,034 --> 00:20:44,035 [groaning] 368 00:20:44,118 --> 00:20:45,787 [yells] 369 00:20:47,372 --> 00:20:49,332 [grunting] 370 00:20:50,500 --> 00:20:51,834 [groans] 371 00:20:51,918 --> 00:20:53,920 [panting] 372 00:20:57,632 --> 00:20:59,634 [music playing in distance] 373 00:21:04,055 --> 00:21:05,682 [sighs] 374 00:21:06,683 --> 00:21:08,226 What are you doing here? 375 00:21:08,309 --> 00:21:10,269 I came to rescue you. 376 00:21:10,353 --> 00:21:12,522 [grunts] 377 00:21:12,605 --> 00:21:14,148 [groans] 378 00:21:14,232 --> 00:21:15,900 [screams] 379 00:21:15,984 --> 00:21:17,986 [grunting] 380 00:21:23,032 --> 00:21:24,742 [dramatic music playing] 381 00:21:42,343 --> 00:21:44,345 [breathing heavily] 382 00:21:49,308 --> 00:21:51,310 [grunting] 383 00:21:55,440 --> 00:21:56,983 [grunts] 384 00:21:57,066 --> 00:21:58,401 [yells] 385 00:21:58,484 --> 00:22:00,486 ♪ ♪ 386 00:22:12,999 --> 00:22:15,001 [muffled grunting] 387 00:22:19,297 --> 00:22:21,299 ♪ ♪ 388 00:22:44,489 --> 00:22:46,491 [breathing heavily] 389 00:22:50,578 --> 00:22:52,580 [dramatic music playing] 390 00:23:02,673 --> 00:23:03,591 [yells] 391 00:23:03,674 --> 00:23:05,301 [choking] 392 00:23:07,470 --> 00:23:09,263 [crunching] 393 00:23:10,348 --> 00:23:12,350 ♪ ♪ 394 00:23:23,194 --> 00:23:25,613 [gasping] 395 00:23:35,832 --> 00:23:38,626 ♪ Dancing in the moonlight ♪ 396 00:23:38,709 --> 00:23:41,420 ♪ Everybody's feeling warm and bright ♪ 397 00:23:41,504 --> 00:23:45,049 ♪ It's such a fine and natural sight ♪ 398 00:23:45,133 --> 00:23:50,555 ♪ Everybody's dancing in the moonlight ♪ 399 00:23:52,098 --> 00:23:55,268 -♪ You can't dance and stay uptight ♪ -[indistinct chatter] 400 00:23:55,351 --> 00:23:59,647 ♪ It's a supernatural delight ♪ 401 00:23:59,730 --> 00:24:04,193 ♪ Everybody was dancing in the moonlight ♪ 402 00:24:04,277 --> 00:24:06,404 ♪ Dancing in the moonlight ♪ 403 00:24:06,487 --> 00:24:10,616 ♪ Everybody's feeling warm and bright ♪ 404 00:24:10,700 --> 00:24:13,035 ♪ It's such a fine and natural sight... 405 00:24:13,119 --> 00:24:14,912 [waiter] What are you doing? I've been watching you. 406 00:24:14,996 --> 00:24:16,998 You're wandering aimlessly. 407 00:24:17,081 --> 00:24:18,457 What's your assigned station? 408 00:24:18,541 --> 00:24:21,169 And who told you you could wear dark jeans and not slacks? 409 00:24:21,252 --> 00:24:23,796 -Was it Murray? -Can you keep a secret? 410 00:24:23,880 --> 00:24:25,464 Come here. 411 00:24:30,511 --> 00:24:31,888 I'm a private investigator hired 412 00:24:31,971 --> 00:24:34,015 to find out who's been stealing from your company. 413 00:24:34,098 --> 00:24:36,184 Corporate thinks it's Murray. 414 00:24:36,267 --> 00:24:38,227 That asshole. 415 00:24:38,311 --> 00:24:39,854 I need you to keep your eyes open 416 00:24:39,937 --> 00:24:43,274 and report anything suspicious directly to me after the party. 417 00:24:43,357 --> 00:24:44,775 Think you can do that? 418 00:24:44,859 --> 00:24:46,402 I'll watch him like a hawk. 419 00:24:46,485 --> 00:24:47,612 I knew I could count on you. 420 00:24:47,695 --> 00:24:48,946 ♪ In the moonlight ♪ 421 00:24:49,030 --> 00:24:51,782 ♪ Everybody's feeling warm ♪ 422 00:24:51,866 --> 00:24:53,284 ♪ And bright ♪ 423 00:24:53,367 --> 00:24:55,870 ♪ It's such a fine and natural sight... 424 00:24:55,953 --> 00:24:57,205 Shit. 425 00:24:57,288 --> 00:24:59,290 [exhausted panting] 426 00:25:00,708 --> 00:25:02,126 [exclaims] 427 00:25:04,503 --> 00:25:05,504 [branch snaps] 428 00:25:05,588 --> 00:25:07,590 [dramatic music playing] 429 00:25:09,967 --> 00:25:11,636 You got to be kidding me. 430 00:25:13,971 --> 00:25:15,389 [winces] 431 00:25:20,686 --> 00:25:23,189 [panting] 432 00:25:23,272 --> 00:25:24,649 [Villanueva] You and your father 433 00:25:24,732 --> 00:25:26,567 sit tight down in the basement until this is over. 434 00:25:26,651 --> 00:25:27,860 Wait. Are you staying with us? 435 00:25:27,944 --> 00:25:30,488 Can't. I got to help Duffy find Teresa and get them out of here. 436 00:25:30,571 --> 00:25:32,949 [Quinn] Anybody fucks with you, call me. 437 00:25:33,032 --> 00:25:34,617 Wait here for Rusty. 438 00:25:34,700 --> 00:25:37,370 I want you ready to escort him out to the barn with the buyers. 439 00:25:37,453 --> 00:25:39,455 I'm gonna get this deal done. 440 00:25:41,874 --> 00:25:44,210 [whispers] You know another way out? 441 00:25:50,466 --> 00:25:52,468 [intense music playing] 442 00:25:53,594 --> 00:25:55,513 [grunting] 443 00:25:57,848 --> 00:25:59,016 [groans] 444 00:26:08,150 --> 00:26:09,151 [grunts] 445 00:26:13,698 --> 00:26:15,658 [yells] 446 00:26:15,741 --> 00:26:16,993 [pained groaning] 447 00:26:26,877 --> 00:26:29,922 You shouldn't have fucked with me. I'm bigger than you. 448 00:26:30,006 --> 00:26:32,091 I'm stronger than you. 449 00:26:38,431 --> 00:26:41,684 You might be bigger and stronger... 450 00:26:41,767 --> 00:26:43,978 but I'm smarter. 451 00:26:44,061 --> 00:26:46,355 I pulled a bullet from the belt and plugged the barrel. 452 00:26:46,439 --> 00:26:48,441 [slow gasping] 453 00:26:51,944 --> 00:26:53,946 [exhales] 454 00:26:54,947 --> 00:26:56,949 [panting] 455 00:27:03,205 --> 00:27:05,207 ["Dancing in the Moonlight" continues in distance] 456 00:27:17,011 --> 00:27:18,346 [clicks] 457 00:27:18,429 --> 00:27:20,431 [exhales slowly] 458 00:27:23,768 --> 00:27:25,770 ♪ ♪ 459 00:27:28,647 --> 00:27:30,483 [music fades] 460 00:27:38,866 --> 00:27:41,077 ♪ Dancing in the moonlight ♪ 461 00:27:41,160 --> 00:27:43,037 ♪ Everybody's feeling warm... 462 00:27:43,120 --> 00:27:44,121 [gasps] 463 00:27:44,205 --> 00:27:45,706 Teresa... 464 00:27:45,790 --> 00:27:46,999 Teresa. Honey. 465 00:27:47,083 --> 00:27:48,167 -Honey, can you hear me? -[soft groaning] 466 00:27:48,250 --> 00:27:50,252 It's Susan Duffy. Okay? 467 00:27:50,336 --> 00:27:52,004 Come on, we got to get you out of here. 468 00:27:52,088 --> 00:27:53,089 Come on. 469 00:27:53,172 --> 00:27:55,216 -[grunts] -Hey. 470 00:27:55,299 --> 00:27:57,718 You're gonna be okay, all right? No, no! 471 00:27:57,802 --> 00:27:59,303 Stay with me. Come on! 472 00:27:59,387 --> 00:28:00,721 Teresa. 473 00:28:00,805 --> 00:28:03,015 [chuckles] You make it too easy. 474 00:28:04,558 --> 00:28:08,687 Waleed. Sorry to do this, but I have an appointment to keep tonight, 475 00:28:08,771 --> 00:28:10,523 so we really must make the deal now. 476 00:28:10,606 --> 00:28:14,610 Rusty here will escort you out to the barn so you can examine the merchandise, 477 00:28:14,693 --> 00:28:16,195 and then we can get it loaded up for you, 478 00:28:16,278 --> 00:28:18,739 while you and Nasser continue to enjoy the party 479 00:28:18,823 --> 00:28:20,950 for as long as you like. 480 00:28:22,576 --> 00:28:24,120 Where is Nasser, by the way? 481 00:28:24,203 --> 00:28:27,832 He went upstairs to enjoy the gift you have provided. 482 00:28:27,915 --> 00:28:29,166 Good. 483 00:28:29,250 --> 00:28:30,543 Please. 484 00:28:32,962 --> 00:28:34,380 Okay. 485 00:28:34,463 --> 00:28:35,881 Teresa, come on. 486 00:28:35,965 --> 00:28:37,633 -[groans] -I need you to walk. 487 00:28:37,716 --> 00:28:38,676 Can you walk for me? 488 00:28:39,927 --> 00:28:41,971 [door opening] 489 00:28:43,889 --> 00:28:45,099 [Nasser] Man the door. 490 00:28:45,182 --> 00:28:47,435 -Make sure we're not disturbed. -Yes, sir. 491 00:28:55,943 --> 00:28:57,319 Look at you. 492 00:28:57,403 --> 00:28:59,071 Even more beautiful than your photograph. 493 00:28:59,155 --> 00:29:00,448 [drops key] 494 00:29:01,824 --> 00:29:03,868 Are you ready to have some fun? 495 00:29:07,329 --> 00:29:08,747 No response. 496 00:29:10,291 --> 00:29:13,252 I hope McCabe hasn't drugged all the life out of you. 497 00:29:15,629 --> 00:29:18,215 I do like a little fight in a woman. 498 00:29:18,299 --> 00:29:19,758 Then you're gonna love me. 499 00:29:19,842 --> 00:29:21,969 Leave them where they are. 500 00:29:22,052 --> 00:29:25,764 I should shoot your dick off for what you were about to do. 501 00:29:25,848 --> 00:29:27,183 But you won't, will you? 502 00:29:27,266 --> 00:29:29,685 Because my man is right outside the door. 503 00:29:29,768 --> 00:29:31,645 You fire, he comes in and shoots you. 504 00:29:31,729 --> 00:29:34,398 -Not if I get him first. -[Nasser] You might. 505 00:29:34,482 --> 00:29:37,693 But maybe he kills her in the cross fire. 506 00:29:37,776 --> 00:29:40,404 Or maybe my other men downstairs hear and they come and kill you. 507 00:29:40,488 --> 00:29:42,656 Or McCabe's men do it. 508 00:29:42,740 --> 00:29:44,575 Any way it goes, if you pull that trigger, 509 00:29:44,658 --> 00:29:47,244 neither one of you will make out of here alive. 510 00:29:49,872 --> 00:29:51,874 [suspenseful music playing] 511 00:30:35,125 --> 00:30:36,377 [indistinct chatter] 512 00:30:36,460 --> 00:30:39,004 Plenty of ammunition. I'm sure you'll be very pleased. 513 00:30:39,088 --> 00:30:41,173 If you say so. 514 00:30:41,799 --> 00:30:42,841 Ah, fuck. 515 00:30:48,430 --> 00:30:49,723 Bilal! 516 00:30:50,474 --> 00:30:51,392 [groaning] 517 00:30:57,231 --> 00:30:58,440 [groaning stops] 518 00:30:58,524 --> 00:30:59,525 Teresa. Hey. 519 00:30:59,608 --> 00:31:02,236 You okay? Hey, look at me. You're gonna be okay. Let's go. 520 00:31:02,319 --> 00:31:03,946 Come on. Up. 521 00:31:04,029 --> 00:31:07,241 You're okay. Come on. Let's go. 522 00:31:07,324 --> 00:31:09,743 Come on. You're gonna be okay. 523 00:31:11,161 --> 00:31:13,163 [tense music playing] 524 00:31:21,505 --> 00:31:23,382 -[yells] -Get out. 525 00:31:25,009 --> 00:31:26,510 [grunts] 526 00:31:26,594 --> 00:31:28,387 ♪ So I'd like to know where ♪ 527 00:31:28,470 --> 00:31:30,806 ♪ You got the notion ♪ 528 00:31:30,889 --> 00:31:33,475 ♪ Said I'd like to know where ♪ 529 00:31:33,559 --> 00:31:36,312 ♪ You got the notion ♪ 530 00:31:36,395 --> 00:31:38,689 -♪ To rock the boat ♪ -♪ Don't rock the boat, baby ♪ 531 00:31:38,772 --> 00:31:41,400 -♪ Rock the boat ♪ -♪ Don't tip the boat over... 532 00:31:41,483 --> 00:31:43,319 What's happening? Where is everyone? 533 00:31:44,069 --> 00:31:45,195 [screaming] 534 00:31:45,279 --> 00:31:46,655 [clamoring] 535 00:31:52,828 --> 00:31:54,413 Get out of the way! Get to the front door! 536 00:32:00,711 --> 00:32:01,712 [muffled gunfire] 537 00:32:01,795 --> 00:32:02,921 Richard... 538 00:32:16,101 --> 00:32:17,603 [clamoring] 539 00:32:26,987 --> 00:32:29,531 I'll hold them off. You get out of here. 540 00:32:34,745 --> 00:32:36,080 Hello, Richie. 541 00:32:38,332 --> 00:32:41,251 Right now, you're more use to me as a hostage, but if you try to run... 542 00:32:41,335 --> 00:32:42,503 -[grunts] -I will put a bullet in your fucking head, 543 00:32:42,586 --> 00:32:43,796 you understand me? 544 00:32:43,879 --> 00:32:45,422 [breathing heavily] 545 00:32:56,016 --> 00:32:58,852 Stay there while I get more firepower. 546 00:33:08,070 --> 00:33:09,613 [Beck] Let my son go. 547 00:33:12,825 --> 00:33:13,951 Throw down the Uzi! 548 00:33:15,160 --> 00:33:17,287 You think I won't shoot you? 549 00:33:17,371 --> 00:33:20,332 All I've thought about for years is how I'd kill you. 550 00:33:21,458 --> 00:33:23,293 How I'd make you pay 551 00:33:23,377 --> 00:33:24,753 for hurting my boy. 552 00:33:25,838 --> 00:33:28,716 How dare you touch my son?! 553 00:33:40,519 --> 00:33:42,229 Richard, come over here to me. 554 00:33:42,312 --> 00:33:44,982 Don't worry. If he moves for it, 555 00:33:45,065 --> 00:33:46,400 he dies. 556 00:33:49,445 --> 00:33:51,196 [breathes heavily] 557 00:34:06,044 --> 00:34:06,920 Get down. 558 00:34:07,755 --> 00:34:09,381 Stand up to me, you piece of shit! 559 00:34:09,465 --> 00:34:11,508 You piece of shit! 560 00:34:11,592 --> 00:34:12,801 [groans] 561 00:34:13,761 --> 00:34:14,928 Fuck you! 562 00:34:19,099 --> 00:34:21,101 [panting] 563 00:34:22,895 --> 00:34:24,897 Richard... 564 00:34:24,980 --> 00:34:26,648 Dad? 565 00:34:29,067 --> 00:34:30,944 D-Dad? 566 00:34:31,028 --> 00:34:32,321 Please... 567 00:34:35,699 --> 00:34:38,452 -[exhales sharply] -I told you... 568 00:34:38,535 --> 00:34:40,412 I wouldn't let them hurt you again. 569 00:34:42,873 --> 00:34:44,500 [Richard crying] 570 00:34:52,591 --> 00:34:54,218 [sniffling] 571 00:35:00,849 --> 00:35:03,936 [intense music playing] 572 00:35:04,019 --> 00:35:06,021 ♪ ♪ 573 00:35:11,693 --> 00:35:13,695 [gunshots nearby] 574 00:35:29,169 --> 00:35:30,379 [yells] 575 00:35:32,714 --> 00:35:34,716 [tires screeching] 576 00:35:41,890 --> 00:35:44,226 Mr. Taktarov, I was just on my way to see you. 577 00:35:44,309 --> 00:35:47,479 You were late, and I grew tired of waiting. 578 00:35:49,106 --> 00:35:50,774 Where is my money? 579 00:35:54,278 --> 00:35:55,112 [speaks Russian] Take Him 580 00:35:55,195 --> 00:35:56,738 No, no, no, no, no. I have the money! 581 00:35:56,822 --> 00:35:58,031 Sorry, guys. He's mine. 582 00:36:00,659 --> 00:36:02,786 [speaking Russian] Who the hell is this monster? 583 00:36:03,203 --> 00:36:05,497 Someone who has no problem with you... 584 00:36:05,831 --> 00:36:08,125 and my name's Reacher. 585 00:36:08,208 --> 00:36:09,251 [Taktarov] Well, Reacher... 586 00:36:09,334 --> 00:36:11,712 I have unfinished business with this man. 587 00:36:11,795 --> 00:36:14,506 -So do I. -Look around you, Reacher. 588 00:36:14,590 --> 00:36:17,217 There are so many guns, and you are all alone. 589 00:36:17,301 --> 00:36:18,760 [Villanueva] Not quite. 590 00:36:18,844 --> 00:36:20,637 [gun cocks] 591 00:36:21,930 --> 00:36:23,724 Okay, so you have two guns. 592 00:36:23,807 --> 00:36:24,975 [Duffy] Three. 593 00:36:27,644 --> 00:36:30,188 -Where's Teresa? -She's safe. 594 00:36:32,232 --> 00:36:35,027 -You should get out of here, too. -You didn't abandon her or me. 595 00:36:35,110 --> 00:36:36,612 I'm sure as hell not leaving you. 596 00:36:36,695 --> 00:36:38,906 [Taktarov] Then you die for nothing. 597 00:36:38,989 --> 00:36:41,241 You see, I have people to answer to. 598 00:36:41,325 --> 00:36:44,870 So, no matter the cost, 599 00:36:44,953 --> 00:36:47,331 I cannot let you have this man. 600 00:36:47,414 --> 00:36:48,498 [Neagley] What if we bought him from you? 601 00:36:50,584 --> 00:36:52,544 See? I told you I had it. They stole it. 602 00:36:52,628 --> 00:36:53,795 -[grunts] -[coughs] 603 00:36:53,879 --> 00:36:54,880 Young lady. 604 00:36:54,963 --> 00:36:56,423 [Quinn coughs] 605 00:36:56,506 --> 00:36:57,841 Give me my money. 606 00:36:57,925 --> 00:36:59,676 The money for him. 607 00:36:59,760 --> 00:37:02,387 [laughs softly] 608 00:37:02,471 --> 00:37:04,097 What if we take both? 609 00:37:04,181 --> 00:37:05,933 Then you get neither. 610 00:37:07,267 --> 00:37:09,728 [suspenseful music playing] 611 00:37:17,361 --> 00:37:18,570 [sighs] 612 00:37:20,572 --> 00:37:23,241 We came for the money, we leave with the money. 613 00:37:23,325 --> 00:37:26,328 As long as I deliver that to my friends back home, 614 00:37:26,411 --> 00:37:29,998 what happens to this man is none of my concern. 615 00:37:32,167 --> 00:37:34,920 ♪ ♪ 616 00:37:40,842 --> 00:37:42,052 [speaking Russian] Good evening. 617 00:37:42,678 --> 00:37:43,637 Good evening. 618 00:37:43,720 --> 00:37:45,973 [tense music playing] 619 00:37:50,769 --> 00:37:52,187 [vehicle doors opening] 620 00:37:53,939 --> 00:37:56,274 -[engines starting] -[vehicle doors closing] 621 00:38:08,620 --> 00:38:10,998 You want to put the pin back in that grenade now? 622 00:38:12,082 --> 00:38:15,168 Defused, with the explosives removed. 623 00:38:15,252 --> 00:38:16,753 Beck was using it as a paperweight. 624 00:38:18,630 --> 00:38:21,758 Speaking of Beck, the kid's pretty shook up. 625 00:38:21,842 --> 00:38:23,760 I've got him. 626 00:38:25,137 --> 00:38:27,305 I'm gonna call her an ambulance. 627 00:38:27,389 --> 00:38:30,475 It'll take them a while to get here, 628 00:38:30,559 --> 00:38:32,519 so you've got some time. 629 00:38:32,602 --> 00:38:34,604 [dark music playing] 630 00:38:42,195 --> 00:38:43,989 Do what you got to do, boss. 631 00:38:47,242 --> 00:38:50,662 Listen, whatever your problem is, we can work it out. 632 00:38:51,913 --> 00:38:54,041 You really don't remember me, do you? 633 00:38:55,125 --> 00:38:56,501 No. 634 00:38:56,585 --> 00:38:58,920 -Who the fuck are you? -Not important. 635 00:38:59,004 --> 00:39:03,008 All that matters is her name was Dominique. 636 00:39:03,091 --> 00:39:05,093 [tense music playing] 637 00:39:14,561 --> 00:39:16,813 Now you remember. 638 00:39:18,857 --> 00:39:20,233 [shotgun blast] 639 00:39:20,317 --> 00:39:23,070 [somber music playing] 640 00:39:39,377 --> 00:39:41,463 [Reacher] Gonna tear that thing down? 641 00:39:43,465 --> 00:39:44,966 Honestly? 642 00:39:46,259 --> 00:39:47,886 I don't know what I want to do. 643 00:39:47,969 --> 00:39:49,638 Yes, you do. 644 00:39:52,516 --> 00:39:53,892 It's full of gas and ready to go. 645 00:39:53,975 --> 00:39:56,603 Feds will have your father's bank account frozen in a few hours, 646 00:39:56,686 --> 00:39:59,189 so take whatever money's in the house with you. 647 00:39:59,272 --> 00:40:01,274 You said you dream of grabbing a set of car keys, 648 00:40:01,358 --> 00:40:04,236 blowing through that gate and disappearing one day. 649 00:40:04,319 --> 00:40:05,737 Today's that day. 650 00:40:06,822 --> 00:40:07,948 [sighs] 651 00:40:08,031 --> 00:40:10,909 You were right... 652 00:40:10,992 --> 00:40:12,577 about my dad. 653 00:40:12,661 --> 00:40:15,539 He did the best he could with me. 654 00:40:15,622 --> 00:40:19,292 I'm glad I got to see the good in him before he died. 655 00:40:22,129 --> 00:40:26,883 I just wish I got to see more of it when he was still alive. 656 00:40:28,093 --> 00:40:30,345 In my experience, 657 00:40:30,428 --> 00:40:33,431 if you spend a lot of time thinking about the pain from your past... 658 00:40:35,433 --> 00:40:39,688 ...well, it's probably not a good thing. 659 00:40:39,771 --> 00:40:41,982 Most people don't handle it well. 660 00:40:44,317 --> 00:40:46,444 Take care of yourself. 661 00:40:46,528 --> 00:40:48,113 What about you? 662 00:40:49,573 --> 00:40:52,909 What do you do when you can't forget the awful things from your past? 663 00:40:54,202 --> 00:40:58,290 I find the awful thing, then I kill it. 664 00:40:58,373 --> 00:41:00,333 ♪ ♪ 665 00:41:11,636 --> 00:41:14,389 -Villanueva. -Hey. 666 00:41:14,472 --> 00:41:16,433 -Ready to hang it up? -Yep. 667 00:41:16,516 --> 00:41:19,394 Now, if I can only survive a couple of decades with Maureen every day. 668 00:41:19,477 --> 00:41:21,062 I wouldn't worry about it. 669 00:41:21,146 --> 00:41:24,482 In your shape, you don't have a couple decades. 670 00:41:24,566 --> 00:41:26,818 You know, when I was your age, I could've kicked your ass. 671 00:41:26,902 --> 00:41:27,944 No, you couldn't. 672 00:41:28,028 --> 00:41:29,487 No, I couldn't. 673 00:41:31,198 --> 00:41:32,824 Take care of yourself, Reacher. 674 00:41:32,908 --> 00:41:34,743 You, too. 675 00:41:40,081 --> 00:41:41,541 How'd it go with the ATF? 676 00:41:41,625 --> 00:41:43,460 All things considered, pretty well. 677 00:41:43,543 --> 00:41:44,711 And the DEA? 678 00:41:46,463 --> 00:41:48,173 Time for me to move on. 679 00:41:49,424 --> 00:41:51,051 I'm sorry. 680 00:41:51,134 --> 00:41:53,720 -[vehicle door closes] -[engine starts] 681 00:41:53,803 --> 00:41:56,181 After all this, I'm ready to go. 682 00:41:58,183 --> 00:42:00,852 If you're looking for a job, I know a few P.I.s. 683 00:42:00,936 --> 00:42:03,313 I can put in a good word for you. 684 00:42:03,396 --> 00:42:06,608 I appreciate it, but for now, I'm just gonna take some time. 685 00:42:06,691 --> 00:42:11,488 Uh, speaking of P.I.s, you and Neagley are off the hook for all this. 686 00:42:11,571 --> 00:42:12,906 What'd you tell them? 687 00:42:12,989 --> 00:42:15,700 The truth, basically. 688 00:42:15,784 --> 00:42:19,037 You're ex-Army investigators who I asked to consult on a case 689 00:42:19,120 --> 00:42:20,872 involving one of your old suspects. 690 00:42:20,956 --> 00:42:23,667 -Gunplay here was self-defense. -What about Quinn? 691 00:42:23,750 --> 00:42:26,127 Far as they're concerned, the Russians did it. 692 00:42:28,421 --> 00:42:29,422 Thanks. 693 00:42:30,465 --> 00:42:32,884 Look, um, 694 00:42:32,968 --> 00:42:37,222 this case, it was a pretty heightened thing. 695 00:42:37,305 --> 00:42:40,809 And that kind of led to you and me having a pretty heightened thing. 696 00:42:40,892 --> 00:42:41,977 And it was great. 697 00:42:42,060 --> 00:42:44,187 So great, I got a half a mind to throw you in the back of the barn 698 00:42:44,271 --> 00:42:46,189 and relive the best parts of it right now. 699 00:42:46,273 --> 00:42:49,734 But the thing is, I'm not really a "stick to you, 700 00:42:49,818 --> 00:42:52,612 make it last, let's go to Pottery Barn and pick out lamps 701 00:42:52,696 --> 00:42:55,907 for our new place" kind of girl, you know? 702 00:42:55,991 --> 00:43:00,787 I like not having to check in with people, and I am better at doing my own thing. 703 00:43:02,414 --> 00:43:05,125 Which sucks because, of anyone I've ever spent time with, 704 00:43:05,208 --> 00:43:07,919 you might just be my favorite. 705 00:43:08,003 --> 00:43:09,254 [gentle music playing] 706 00:43:09,337 --> 00:43:10,463 Okay. 707 00:43:10,547 --> 00:43:12,716 That's it? "Okay"? 708 00:43:12,799 --> 00:43:16,511 Well, you stole the speech I normally say. 709 00:43:16,594 --> 00:43:17,971 Oh. 710 00:43:18,054 --> 00:43:19,973 Glad I could save you the trouble. 711 00:43:21,683 --> 00:43:23,393 [laughs softly] 712 00:43:23,476 --> 00:43:27,981 You know, my grandfather would've called you a throwback and a half. 713 00:43:30,150 --> 00:43:32,152 ♪ ♪ 714 00:43:40,243 --> 00:43:42,329 Keep your head down, Reacher. 715 00:43:58,053 --> 00:43:59,804 Find a way to let her down easy? 716 00:43:59,888 --> 00:44:02,640 She didn't give me the chance to. 717 00:44:02,724 --> 00:44:05,268 -Want some bagel? -Can't. 718 00:44:05,352 --> 00:44:07,645 -Loose teeth. -Hmm. 719 00:44:07,729 --> 00:44:10,065 Paulie got you pretty good, huh? 720 00:44:10,148 --> 00:44:11,900 Not as good as I got him. 721 00:44:15,653 --> 00:44:17,405 I figured it out. 722 00:44:17,489 --> 00:44:18,948 What's that? 723 00:44:19,032 --> 00:44:20,700 Why you do what you do. 724 00:44:20,784 --> 00:44:23,078 It's not just 'cause you need to put things right. 725 00:44:23,161 --> 00:44:26,956 And it's not because you love the little guy. 726 00:44:27,040 --> 00:44:28,792 It's 'cause you hate the big guy. 727 00:44:28,875 --> 00:44:32,420 You hate the big, powerful, smug sons of bitches who think 728 00:44:32,504 --> 00:44:35,090 they can just get away with things. 729 00:44:35,173 --> 00:44:36,424 So you make sure they don't. 730 00:44:36,508 --> 00:44:39,177 You just figured that out? 731 00:44:39,260 --> 00:44:42,263 And here, all this time, I thought you knew me, Neagley. 732 00:44:42,347 --> 00:44:44,349 [♪ Mondo Cozmo: "Shine"] 733 00:44:54,859 --> 00:44:59,948 ♪ Stick with me, Jesus, through the coming storm ♪ 734 00:45:00,031 --> 00:45:05,787 ♪ I've come to you in search of something I have lost ♪ 735 00:45:07,205 --> 00:45:12,794 ♪ Shine down a light on me and show a path ♪ 736 00:45:12,877 --> 00:45:18,466 ♪ I promise you I will return if you take me back ♪ 737 00:45:18,550 --> 00:45:21,594 ♪ Let 'em get high ♪ 738 00:45:21,678 --> 00:45:25,473 ♪ Let 'em get stoned ♪ 739 00:45:25,557 --> 00:45:29,477 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 740 00:45:31,229 --> 00:45:36,609 ♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪ 741 00:45:38,153 --> 00:45:42,907 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 742 00:45:48,329 --> 00:45:50,331 ♪ ♪ 743 00:45:59,466 --> 00:46:00,842 Hello, beautiful. 744 00:46:00,925 --> 00:46:04,262 ♪ On them and show a path ♪ 745 00:46:04,345 --> 00:46:06,639 -[laughs] -♪ I promise you they will return ♪ 746 00:46:06,723 --> 00:46:07,849 Get in here. 747 00:46:07,932 --> 00:46:10,310 -[laughs] -♪ If you take 'em back ♪ 748 00:46:10,393 --> 00:46:12,228 ♪ Let 'em get high ♪ 749 00:46:13,354 --> 00:46:15,231 ♪ Let 'em get stoned ♪ 750 00:46:17,400 --> 00:46:20,195 ♪ Everything will be all right ♪ 751 00:46:20,278 --> 00:46:22,530 ♪ If you let it go ♪ 752 00:46:22,614 --> 00:46:26,117 ♪ Let 'em get high ♪ 753 00:46:26,201 --> 00:46:29,245 ♪ Let 'em get stoned ♪ 754 00:46:29,329 --> 00:46:32,165 ♪ Everything will be all right ♪ 755 00:46:32,248 --> 00:46:35,418 ♪ If you let it go ♪ 756 00:46:35,502 --> 00:46:37,921 ♪ Let it go ♪ 757 00:46:47,514 --> 00:46:49,224 ♪ Oh, yeah ♪ 758 00:47:00,902 --> 00:47:02,237 [Duffy] You ready to come home? 759 00:47:02,320 --> 00:47:04,072 ♪ Let 'em get high ♪ 760 00:47:04,155 --> 00:47:05,281 Yeah, I am. 761 00:47:05,365 --> 00:47:08,201 ♪ Let 'em get stoned ♪ 762 00:47:08,284 --> 00:47:10,286 -[door opens] -♪ Everything will be all right ♪ 763 00:47:10,370 --> 00:47:12,247 -Grandma? -[Mrs. Daniel crying] 764 00:47:12,330 --> 00:47:13,998 ♪ If you let it go ♪ 765 00:47:14,082 --> 00:47:17,710 ♪ Let 'em get high ♪ 766 00:47:17,794 --> 00:47:21,172 ♪ Let 'em get stoned ♪ 767 00:47:21,256 --> 00:47:25,426 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 768 00:47:26,803 --> 00:47:33,518 ♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪ 769 00:47:33,601 --> 00:47:39,357 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 770 00:47:39,440 --> 00:47:45,989 ♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪ 771 00:47:46,072 --> 00:47:52,036 {\an8}♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 772 00:47:52,120 --> 00:47:53,955 {\an8}♪ Let it go ♪ 773 00:47:58,459 --> 00:48:00,461 ♪ ♪ 774 00:48:04,007 --> 00:48:06,009 ♪ Oh, yeah ♪ 775 00:48:19,397 --> 00:48:23,943 ♪ Come with me, Mary, through these modern lines ♪ 776 00:48:25,612 --> 00:48:30,116 ♪ Stick with me, Jesus, till the end of time ♪ 777 00:48:31,909 --> 00:48:37,290 ♪ Shine down a light on me and let me know ♪ 778 00:48:37,373 --> 00:48:42,920 ♪ And take me in your arms and never let me go ♪ 779 00:48:43,004 --> 00:48:49,886 ♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪ 780 00:48:49,969 --> 00:48:55,600 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 781 00:48:55,683 --> 00:49:02,357 ♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪ 782 00:49:02,440 --> 00:49:08,446 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 783 00:49:08,529 --> 00:49:15,078 ♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪ 784 00:49:15,161 --> 00:49:20,750 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 785 00:49:20,833 --> 00:49:27,507 ♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪ 786 00:49:27,590 --> 00:49:33,388 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 787 00:49:33,471 --> 00:49:36,641 -♪ Let 'em get high ♪ -♪ Let 'em get high ♪ 788 00:49:36,724 --> 00:49:40,186 -♪ Let 'em get stoned ♪ -♪ Let 'em get stoned ♪ 789 00:49:40,269 --> 00:49:45,817 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 790 00:49:45,900 --> 00:49:47,485 ♪ Let 'em get high ♪♪ 54804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.