All language subtitles for No Other Land (Abraham, Yuval 2024)_WEBRip.1080p.x264.AAC5.1_IT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,590 --> 00:00:46,546 Ragazzi, l'esercito sta circondando il villaggio. 2 00:00:50,653 --> 00:00:51,956 Basel dove sei? 3 00:00:57,550 --> 00:00:59,063 Basel, torna a casa subito. 4 00:01:07,307 --> 00:01:09,143 Piano. 5 00:01:27,214 --> 00:01:29,169 Sta per succedere qualcosa. 6 00:01:32,293 --> 00:01:33,722 Venite qui! 7 00:01:34,942 --> 00:01:36,167 Venite presto! 8 00:01:41,904 --> 00:01:43,512 Cosa sta succedendo? 9 00:01:44,151 --> 00:01:46,947 I soldati indicano una mappa. 10 00:01:53,701 --> 00:01:55,002 Ho cinque anni. 11 00:02:00,092 --> 00:02:01,351 Il mio primo ricordo. 12 00:02:05,373 --> 00:02:06,864 Una luce mi ha svegliato. 13 00:02:10,902 --> 00:02:13,624 Era il primo arresto di mio padre. 14 00:02:22,120 --> 00:02:23,424 Ho sette anni. 15 00:02:24,757 --> 00:02:26,658 La prima protesta che ricordo. 16 00:02:26,858 --> 00:02:29,101 Questa è la mia terra. 17 00:02:33,212 --> 00:02:36,025 Ero seduto nel campo con mia madre. 18 00:02:37,745 --> 00:02:38,967 Questo è mio nonno. 19 00:02:40,903 --> 00:02:42,086 E questo è mio padre. 20 00:02:42,698 --> 00:02:44,001 Papà! 21 00:02:44,482 --> 00:02:46,245 Fu allora che iniziai a capire 22 00:02:46,319 --> 00:02:47,962 che i miei genitori erano attivisti. 23 00:02:48,611 --> 00:02:50,985 Sei in arresto, non muoverti. 24 00:02:51,985 --> 00:02:52,985 Probabilmente pensavo: 25 00:02:54,530 --> 00:02:56,225 mio padre è invincibile. 26 00:03:02,713 --> 00:03:05,596 Oggi, la sua stazione di servizio è il centro della sua vita. 27 00:03:10,699 --> 00:03:12,549 L'ha costruita sotto casa nostra. 28 00:03:19,207 --> 00:03:20,705 Dalle pecore? Andiamo. 29 00:03:20,949 --> 00:03:22,191 - Daa! - Daa! 30 00:03:22,344 --> 00:03:23,938 - Daa! - Daa! 31 00:03:24,346 --> 00:03:26,866 Il piccolo Elias. Il figlio di mio fratello. 32 00:03:28,434 --> 00:03:30,312 - Cosa? - Daa. 33 00:03:31,047 --> 00:03:33,208 Dice molto con un solo suono. 34 00:03:34,859 --> 00:03:36,505 - Elias. - Daa! 35 00:03:38,704 --> 00:03:40,506 Quando ero un bambino come lui, 36 00:03:43,823 --> 00:03:46,055 Le persone intorno a me hanno iniziato a filmare. 37 00:03:46,911 --> 00:03:49,445 Mi chiamo Basel. Pascolo le pecore. 38 00:03:49,503 --> 00:03:53,110 Ogni giorno alle 2 del pomeriggio nel mio villaggio. 39 00:03:53,610 --> 00:03:56,474 Masafer Yatta è la comunità in cui sono cresciuto. 40 00:03:59,927 --> 00:04:02,090 Siamo una comunità di 20 piccoli villaggi 41 00:04:02,300 --> 00:04:04,020 sulle montagne della Cisgiordania. 42 00:04:15,939 --> 00:04:19,265 Io ho iniziato a filmare, quando la nostra fine stava arrivando. 43 00:04:26,316 --> 00:04:28,521 1000 palestinesi da 8 villaggi 44 00:04:28,546 --> 00:04:31,302 nella Cisgiordania meridionale occupata potrebbero essere sfrattati 45 00:04:31,327 --> 00:04:34,205 grazie ad una sentenza della corte suprema di Israele. 46 00:04:34,249 --> 00:04:37,425 Più di 1.000 palestinesi potrebbero presto essere sfrattati dalle loro case. 47 00:04:37,497 --> 00:04:40,059 Masafer Yatta nella Cisgiordania meridionale. 48 00:04:40,104 --> 00:04:43,218 Affrontano una delle più grandi decisioni di espulsione. 49 00:04:43,252 --> 00:04:46,315 Dall'inizio dell'occupazione israeliana, nel 1967, 50 00:04:46,340 --> 00:04:47,969 dei territori palestinesi. 51 00:04:50,752 --> 00:04:51,752 Sì. 52 00:04:51,890 --> 00:04:55,615 Sbrigati, prendi la macchina, potrebbero distruggere il mio villaggio. 53 00:04:57,373 --> 00:04:59,025 - Basel? - Dove sono le telecamere? 54 00:04:59,074 --> 00:05:01,963 Forse sotto lo specchio. Dove stai andando? 55 00:05:07,062 --> 00:05:08,064 Eccolo. 56 00:05:09,207 --> 00:05:12,481 - Mangia qualcosa prima di andare. - No. Devo scappare. 57 00:05:33,659 --> 00:05:34,866 Vieni, veloce. 58 00:05:36,428 --> 00:05:38,826 Siete venuto a distruggere le nostre case? 59 00:05:39,318 --> 00:05:41,819 Non aver paura tesoro, se ne andranno presto. 60 00:05:41,844 --> 00:05:43,329 Non resteranno qui a lungo. 61 00:05:48,811 --> 00:05:50,133 Maledicili. 62 00:06:00,230 --> 00:06:02,229 Le bambine sono ancora in camera da letto. 63 00:06:02,252 --> 00:06:03,252 Stai indietro. 64 00:06:03,490 --> 00:06:06,511 - Le mie figlie sono lì. - Non importa, torna indietro. 65 00:06:07,857 --> 00:06:09,299 Perché ci trattate così? 66 00:06:09,324 --> 00:06:11,622 Muoviti! Vai lì! 67 00:06:12,270 --> 00:06:13,586 Soldati, in ​​formazione! 68 00:06:19,269 --> 00:06:20,829 Ho bisogno d'aria, oh mio Dio. 69 00:06:21,290 --> 00:06:22,619 Non preoccuparti, amore. 70 00:06:22,647 --> 00:06:24,007 Non voglio che... 71 00:06:24,981 --> 00:06:27,063 Stanno prendendo la nostra casa. 72 00:06:29,169 --> 00:06:31,102 Cosa faremo? 73 00:07:05,074 --> 00:07:07,115 Mettiamolo nell'angolo. 74 00:07:07,235 --> 00:07:09,037 Organizziamo le nostre cose. 75 00:07:09,278 --> 00:07:11,946 Mettete i vestiti nella caverna. 76 00:07:13,603 --> 00:07:15,166 Hai un posto per questo? 77 00:07:15,285 --> 00:07:17,793 Mettete i nostri letti in fondo alla caverna. 78 00:07:18,971 --> 00:07:22,031 Bambini non andate lontano, date una mano! 79 00:07:23,171 --> 00:07:25,267 Portiamo dentro la lavatrice. 80 00:07:25,481 --> 00:07:27,386 Ora vivremo in una caverna? 81 00:07:29,307 --> 00:07:32,148 Oddio, non è rimasto niente. 82 00:07:32,479 --> 00:07:35,403 Hanno distrutto persino il recinto delle pecore. 83 00:07:47,399 --> 00:07:49,176 - Tu sei Basel? - Sì. 84 00:07:50,268 --> 00:07:52,286 Io sono Yuval, come stai? 85 00:07:53,471 --> 00:07:55,628 Yuval, per favore sii sensibile con le persone. 86 00:07:59,751 --> 00:08:01,953 Hanno chiesto se sono un giornalista israeliano? 87 00:08:02,042 --> 00:08:03,187 Non lo so. 88 00:08:11,317 --> 00:08:13,255 Quante case sono rimaste in questo villaggio? 89 00:08:13,375 --> 00:08:17,828 Ne sono rimaste poche. Le persone vanno a vivere nelle caverne, sottoterra. 90 00:08:18,196 --> 00:08:20,027 Una famiglia vive lì. 91 00:08:22,049 --> 00:08:23,368 - Ciao. - Come stai? 92 00:08:23,399 --> 00:08:24,400 Parlo arabo. 93 00:08:24,449 --> 00:08:27,027 Io parlo inglese, non parlarmi in arabo. 94 00:08:27,277 --> 00:08:28,532 È un giornalista. 95 00:08:29,444 --> 00:08:32,648 - Da dove vieni? - Sono di Be'er Sheva. 96 00:08:32,695 --> 00:08:35,086 Bene. Quindi sei arabo? 97 00:08:35,148 --> 00:08:37,150 No, sono israeliano. 98 00:08:37,194 --> 00:08:39,698 Sei israeliano? Davvero? 99 00:08:40,034 --> 00:08:41,536 Sei un israeliano "per i diritti umani"? 100 00:08:41,558 --> 00:08:42,595 Qualcosa del genere. 101 00:08:42,682 --> 00:08:45,197 Cosa pensi di ciò che il tuo paese ci sta facendo? 102 00:08:45,335 --> 00:08:46,977 Penso che sia un crimine. 103 00:08:47,136 --> 00:08:50,459 Come può la tua corte di "giustizia" decidere, 104 00:08:50,484 --> 00:08:53,486 che la nostra terra ora sarà terra dell'esercito? 105 00:08:53,644 --> 00:08:55,586 Quando ha iniziato a vivere qui la tua famiglia? 106 00:08:55,617 --> 00:08:57,658 - 1900. - 1900? 107 00:08:57,701 --> 00:09:00,508 I nostri antenati si sono stabiliti qui nel 1830. 108 00:09:02,698 --> 00:09:05,460 Ci hanno reso stranieri nella nostra stessa terra. 109 00:09:09,183 --> 00:09:11,146 Cosa farete ora? 110 00:09:11,266 --> 00:09:14,788 L'esercito vuole prendere tutta la nostra terra. 111 00:09:14,910 --> 00:09:15,947 Sì. 112 00:09:16,592 --> 00:09:18,512 Hai parlato con i soldati oggi? 113 00:09:18,631 --> 00:09:21,370 Ho chiesto a un soldato se si vergogna di demolire la mia casa. 114 00:09:21,396 --> 00:09:24,210 Lui ha risposto: è la legge, perché dovrei vergognarmi? 115 00:09:24,242 --> 00:09:26,905 Non ce ne andremo. 116 00:09:26,973 --> 00:09:29,508 - Chi è tuo padre? - Nasser. 117 00:09:29,851 --> 00:09:32,067 Oh, tuo padre ha una stazione di servizio. 118 00:09:32,777 --> 00:09:34,633 Tuo padre è il tizio della benzina. 119 00:09:37,748 --> 00:09:39,540 Basel, grazie per l'aiuto di oggi. 120 00:09:41,935 --> 00:09:43,539 Benvenuti a casa nostra. 121 00:09:43,659 --> 00:09:45,147 Entrate. 122 00:09:46,661 --> 00:09:47,942 Siediti, rilassati. 123 00:09:48,016 --> 00:09:49,833 Come stai? 124 00:09:49,945 --> 00:09:51,825 Sto benissimo. 125 00:09:52,308 --> 00:09:53,468 Bella casa. 126 00:09:53,588 --> 00:09:56,908 Vi presento mia madre, mia sorella e Basel. 127 00:09:57,836 --> 00:10:01,361 Siamo tutti una grande famiglia, tutti sono benvenuti qui. 128 00:10:01,515 --> 00:10:03,250 Beviamo un caffè con lo zenzero? 129 00:10:04,038 --> 00:10:06,641 Ti piace il caffè allo zenzero? 130 00:10:06,762 --> 00:10:07,803 Cos'è? 131 00:10:07,896 --> 00:10:11,043 - Caffè allo zenzero. - Va bene. 132 00:10:11,803 --> 00:10:14,566 Yuval, quando vedo cosa sta succedendo, 133 00:10:15,134 --> 00:10:19,462 mi arrabbio così tanto che vorrei tirare sassi. 134 00:10:19,625 --> 00:10:21,383 Ma mi trattengo. 135 00:10:21,891 --> 00:10:23,838 Certo che sei arrabbiato. 136 00:10:23,876 --> 00:10:26,948 È come se mi trasformassi in qualcun altro. 137 00:10:27,757 --> 00:10:29,926 Non riesco a controllare questa sensazione. 138 00:10:30,186 --> 00:10:31,588 Distruzione totale. 139 00:10:32,765 --> 00:10:35,729 Sono i tuoi parenti che ci stanno facendo questo. 140 00:10:36,008 --> 00:10:38,611 - Dove sei nato? - A Be'er Sheva. 141 00:10:39,313 --> 00:10:44,108 Il posto in cui sei nato, non puoi mai dimenticarlo. 142 00:10:44,970 --> 00:10:46,219 Ho ragione o no? 143 00:10:46,637 --> 00:10:49,644 - Hai ragione, è impossibile dimenticare. - È impossibile da dimenticare. 144 00:10:50,645 --> 00:10:53,829 Quindi come possono pensare che dimenticheremo la nostra terra? 145 00:10:57,159 --> 00:10:59,729 Io credo che possiamo fermare l'espulsione. 146 00:11:00,093 --> 00:11:04,705 Se siamo attivi e documentiamo sul campo. 147 00:11:04,802 --> 00:11:08,224 Questo costringerà gli Stati Uniti a fare pressione su Israele. 148 00:11:08,249 --> 00:11:10,210 Potrebbe fermare la nostra espulsione. 149 00:11:18,702 --> 00:11:21,185 Ti mando un link al mio articolo. 150 00:11:22,826 --> 00:11:25,029 Spero di sentirti presto. 151 00:11:25,935 --> 00:11:27,978 Ciao Basel, grazie ancora. 152 00:11:42,217 --> 00:11:44,739 CONDIVIDI ORA 153 00:11:50,059 --> 00:11:52,354 Finisci il gioco e vai a dormire. 154 00:11:52,397 --> 00:11:55,195 - Non ho avuto tempo di giocare, mamma. - Hai giocato troppo! 155 00:11:55,569 --> 00:11:56,588 Continuerai domani. 156 00:12:00,430 --> 00:12:04,129 I tribunali israeliani hanno deciso di distruggere i villaggi, 157 00:12:04,161 --> 00:12:05,733 E sfrattare la gente, così l'esercito 158 00:12:05,802 --> 00:12:08,382 può addestrarsi sulle loro terre. 159 00:12:18,820 --> 00:12:21,181 Papà, andiamo a scuola. 160 00:12:21,889 --> 00:12:24,029 Non molti bambini andranno a scuola oggi. 161 00:12:24,192 --> 00:12:25,781 L'insegnante ha detto: 162 00:12:25,805 --> 00:12:29,174 chiedi a tuo padre di accompagnarti. 163 00:12:29,747 --> 00:12:34,071 Davvero? Anche con quello che sta facendo l'esercito? 164 00:12:35,952 --> 00:12:40,309 Dai papà, tutti i bambini vanno a scuola! 165 00:12:41,728 --> 00:12:42,789 Ok, andiamo. 166 00:12:51,296 --> 00:12:52,869 Abbiamo l'erba, esiste! 167 00:12:53,400 --> 00:12:55,321 Abbiamo una montagna, esiste! 168 00:12:55,548 --> 00:12:57,469 Abbiamo un pollaio, esiste! 169 00:12:58,574 --> 00:13:00,590 Abbiamo una casa, esiste! 170 00:13:01,498 --> 00:13:03,550 Abbiamo... una roccia, esiste! 171 00:13:13,842 --> 00:13:16,509 A Masafer Yatta, abbiamo deciso 20 anni fa, 172 00:13:16,664 --> 00:13:19,228 di accogliere chiunque stia dalla nostra parte. 173 00:13:20,096 --> 00:13:23,294 I soldati hanno fatto irruzione in casa nostra di notte. 174 00:13:23,765 --> 00:13:26,226 Hanno detto che se invitiamo di nuovo attivisti israeliani 175 00:13:26,333 --> 00:13:28,934 o internazionali, 176 00:13:28,985 --> 00:13:30,967 ci succederà anche di peggio. 177 00:13:31,872 --> 00:13:33,433 Puoi tradurre? 178 00:13:36,953 --> 00:13:38,987 Sono cresciuto in una casa piena di attivisti. 179 00:13:39,570 --> 00:13:41,476 Scorci di altre vite. 180 00:13:46,525 --> 00:13:48,790 Il mio villaggio quando ero un bambino. 181 00:13:52,404 --> 00:13:55,667 Masafer Yatta è nota per le sue antiche case rupestri. 182 00:14:03,408 --> 00:14:06,623 Quando sono nato, l'esercito ha ordinato la nostra espulsione. 183 00:14:08,885 --> 00:14:12,127 La nostra elettricità è una minaccia per la sicurezza? 184 00:14:14,020 --> 00:14:16,429 Siete qui per rovinarci la vita. 185 00:14:17,286 --> 00:14:19,143 Hanno detto che hanno bisogno della nostra terra 186 00:14:19,167 --> 00:14:20,730 per l'addestramento coi carri armati. 187 00:14:23,720 --> 00:14:26,003 ZONA DI ADDESTRAMENTO DELL'ESERCITO CHIUSA! 188 00:14:28,592 --> 00:14:31,863 I nostri villaggi compaiono sulle mappe del 19° secolo. 189 00:14:32,438 --> 00:14:35,426 Ma l'esercito non ne riconosce l'esistenza. 190 00:14:40,101 --> 00:14:43,219 Sulla nostra terra hanno costruito insediamenti israeliani. 191 00:14:48,392 --> 00:14:50,474 Per combattere l'espulsione, 192 00:14:50,576 --> 00:14:52,296 i nostri villaggi sono andati in tribunale. 193 00:14:53,495 --> 00:14:55,190 Un tribunale che non è il nostro. 194 00:15:02,496 --> 00:15:05,960 Ci sono voluti 22 anni, perché la corte israeliana decidesse: 195 00:15:08,643 --> 00:15:10,599 Masafer Yatta verrà distrutta 196 00:15:10,624 --> 00:15:12,779 per diventare un campo di addestramento militare. 197 00:15:14,587 --> 00:15:16,549 Tu resta qui. 198 00:15:16,701 --> 00:15:18,030 Andremo da loro. 199 00:15:24,353 --> 00:15:26,048 Hai una videocamera? 200 00:15:58,928 --> 00:16:00,046 Perché? 201 00:16:07,206 --> 00:16:09,288 L'esercito ha nominato quest'uomo, 202 00:16:09,313 --> 00:16:11,629 per eseguire gli ordini di espulsione della corte. 203 00:16:12,441 --> 00:16:14,270 Ilan, ascoltami. 204 00:16:14,606 --> 00:16:18,455 Viviamo qui da secoli, stai sprecando tempo, non ce ne andremo. 205 00:16:18,558 --> 00:16:21,884 Sono nato qui 70 anni fa. 206 00:16:25,180 --> 00:16:28,551 Abbiamo finito qui, soldati venite. 207 00:16:31,037 --> 00:16:32,630 Ilan! Ilan! 208 00:16:36,613 --> 00:16:38,813 ORDINE DI DEMOLIZIONE 1455 209 00:16:38,839 --> 00:16:42,003 Ogni ordine di demolizione è firmato con il nome "Ilan". 210 00:16:44,442 --> 00:16:46,791 Li ha dati a tutte le famiglie. 211 00:16:48,806 --> 00:16:50,088 Leggilo. 212 00:16:50,181 --> 00:16:51,901 Siete dei ladri. 213 00:16:52,735 --> 00:16:56,099 Se tu avessi figli, potrei fargli questo? 214 00:16:56,351 --> 00:16:57,351 Potrei? 215 00:16:57,403 --> 00:16:59,655 Ti arresto se non te ne vai. 216 00:16:59,732 --> 00:17:01,214 Papà, lascia stare! 217 00:17:02,422 --> 00:17:05,103 Venite qui con tutte queste forze per un parco giochi! 218 00:17:07,295 --> 00:17:09,550 Adesso non avremo più un parco giochi? 219 00:17:11,898 --> 00:17:14,310 L'hanno messo nel parco giochi. 220 00:17:17,514 --> 00:17:18,714 Via da qui! 221 00:17:20,115 --> 00:17:21,471 Cosa non capisci? 222 00:17:22,367 --> 00:17:24,150 Usa le gambe e vai lì. 223 00:17:26,827 --> 00:17:28,163 E tu? 224 00:17:28,278 --> 00:17:29,472 Vivi qui? 225 00:17:29,777 --> 00:17:30,910 Vivi qui? 226 00:17:31,235 --> 00:17:33,603 Ti rendi conto che sei nella nostra zona di addestramento? 227 00:17:33,628 --> 00:17:35,136 Questa è una zona di addestramento militare, 228 00:17:35,160 --> 00:17:36,696 non ti è permesso vivere qui. 229 00:17:37,332 --> 00:17:39,134 Ilan, per favore ascolta! 230 00:17:39,338 --> 00:17:41,823 O vi buttiamo fuori, o ve ne andate da soli. 231 00:17:41,899 --> 00:17:43,991 Tutti fuori di qui. 232 00:17:44,619 --> 00:17:46,647 Ilan, ci stai portando via tutto. 233 00:17:56,841 --> 00:17:58,661 Ci sono un sacco di militari qui. 234 00:17:59,746 --> 00:18:01,501 Hanno in programma una grande demolizione? 235 00:18:01,878 --> 00:18:03,191 Non lo sappiamo. 236 00:18:03,720 --> 00:18:06,803 Stanno guidando verso uno dei miei vicini. 237 00:18:16,764 --> 00:18:20,088 Ora i soldati sono arrivati ​​qui. 238 00:18:22,747 --> 00:18:24,589 Non ti vergogni di fare questo? 239 00:18:24,614 --> 00:18:26,955 Non hai paura di Dio? 240 00:18:34,979 --> 00:18:36,180 Indietro! 241 00:18:36,241 --> 00:18:37,602 Tutti indietro ora! 242 00:18:37,743 --> 00:18:39,222 Vai via! 243 00:18:39,266 --> 00:18:40,605 Ti spingo via! 244 00:18:40,629 --> 00:18:43,272 Io parlo ebraico, non urlare. 245 00:18:44,323 --> 00:18:47,165 Spero che quel bulldozer ti cada in testa. 246 00:18:47,190 --> 00:18:49,336 Perché prendete le nostre case? 247 00:18:59,778 --> 00:19:01,535 Perché distruggere il bagno? 248 00:19:07,865 --> 00:19:09,587 Smettila, basta così. 249 00:19:11,149 --> 00:19:12,992 Perché sei ancora qui? 250 00:19:13,111 --> 00:19:14,954 Stai indietro, stai indietro. 251 00:19:15,074 --> 00:19:18,030 Hai rovinato la mia casa, vattene felice. 252 00:19:18,139 --> 00:19:20,102 Ilan, lascia che me ne occupi io. 253 00:19:22,623 --> 00:19:24,024 Per favore, torna indietro. 254 00:19:24,202 --> 00:19:25,805 Basta! Fallo andare via. 255 00:19:25,924 --> 00:19:27,846 Cosa resta? 256 00:19:27,872 --> 00:19:29,153 Indietro. 257 00:19:39,777 --> 00:19:42,519 Non mi hanno lasciato prendere le nostre cose prima di distruggere la mia casa. 258 00:19:42,543 --> 00:19:46,065 La nostra cucina è sepolta sotto i detriti. 259 00:19:46,949 --> 00:19:49,071 Hai qualche altro posto dove andare? 260 00:19:49,212 --> 00:19:51,219 Non abbiamo altra terra. 261 00:19:51,358 --> 00:19:54,032 È la nostra terra, ecco perché ne soffriamo. 262 00:20:02,681 --> 00:20:05,177 Doha, vieni qui. 263 00:20:16,010 --> 00:20:17,810 Mangiamo un sacchetto di pane per cena? 264 00:20:20,351 --> 00:20:22,592 Bambini, venite a mangiare. 265 00:20:34,600 --> 00:20:37,801 Come possiamo vivere in una grotta? La nostra famiglia è troppo grande. 266 00:20:40,900 --> 00:20:43,192 Ricostruiremo di nascosto di notte. 267 00:20:52,627 --> 00:20:54,029 Cosa stai facendo? 268 00:20:56,805 --> 00:20:57,927 Cosa stai facendo? 269 00:20:58,297 --> 00:21:00,393 - Sto girando. - Davvero? 270 00:21:00,595 --> 00:21:02,436 Così nessuno mi becca. 271 00:21:02,578 --> 00:21:04,034 Sei il mio amore, vero? 272 00:21:07,446 --> 00:21:09,233 Domani sarà un nuovo giorno. 273 00:21:31,780 --> 00:21:34,503 Ehi Basel! Come va? 274 00:21:34,660 --> 00:21:36,514 - Ciao. - Ciao. 275 00:21:36,539 --> 00:21:38,908 - Mi chiamo Yuval. - Io sono Hamdan. 276 00:21:39,000 --> 00:21:41,659 È un giornalista che vuole scrivere delle demolizioni. 277 00:21:41,741 --> 00:21:44,144 Solo se sei d'accordo. 278 00:21:44,278 --> 00:21:46,177 Ma c'è qualcuno che vuole davvero leggere di questi fatti? 279 00:21:46,200 --> 00:21:48,200 Sinceramente, non molti. 280 00:21:48,300 --> 00:21:50,102 Spero che le cose cambieranno. 281 00:21:50,159 --> 00:21:51,353 Oh, il mio cuore. 282 00:21:52,842 --> 00:21:54,085 Mio dio! 283 00:21:55,382 --> 00:21:56,742 Mio dio... 284 00:21:56,767 --> 00:21:58,010 Versa il cemento. 285 00:21:58,096 --> 00:21:59,737 Basel è più bravo di me. 286 00:22:01,833 --> 00:22:03,193 Odio lavorare. 287 00:22:03,705 --> 00:22:05,993 Sono come il figlio di Benjamin Netanyahu. 288 00:22:06,369 --> 00:22:09,508 Aspetta, non così Yuval, accidenti a te. 289 00:22:10,393 --> 00:22:13,114 Alla velocità con cui lavora Yuval, non finiremo mai. 290 00:22:13,308 --> 00:22:14,753 Stop, stop. 291 00:22:15,544 --> 00:22:18,318 Mi hai detto che sei scarso in questo lavoro, ma sei bravo. 292 00:22:18,342 --> 00:22:21,634 Ho lavorato a Be'er Sheva, per finanziare i miei studi universitari. 293 00:22:22,127 --> 00:22:25,791 - Cosa facevi? - Costruzioni, così. 294 00:22:25,873 --> 00:22:27,314 - Davvero? - Sì. 295 00:22:27,598 --> 00:22:29,260 Sono sempre manodopera a basso costo. 296 00:22:30,321 --> 00:22:32,083 Nascondiamolo? 297 00:22:43,183 --> 00:22:44,193 L'abbiamo nascosto. 298 00:22:45,451 --> 00:22:48,913 L'abbiamo nascosto, ma quelli ci guardano sempre. 299 00:22:51,992 --> 00:22:54,242 Questo tizio è una spia, te lo dico. 300 00:22:57,428 --> 00:22:58,513 Fumi? 301 00:23:04,008 --> 00:23:05,272 Sei israeliano. 302 00:23:06,637 --> 00:23:07,913 Cosa intendi? 303 00:23:08,454 --> 00:23:11,513 Gli arabi costruiscono per voi e voi distruggete per loro. 304 00:23:12,560 --> 00:23:14,674 Distruggete le case palestinesi. 305 00:23:15,098 --> 00:23:16,431 Perché, Yuval? 306 00:23:19,365 --> 00:23:20,633 Ma com'è costruire? 307 00:23:21,965 --> 00:23:23,205 Non è male, guarda le mie mani. 308 00:23:24,765 --> 00:23:27,356 - Te ne torni a casa oggi? - Forse. 309 00:23:28,450 --> 00:23:29,812 Vado a casa a farmi una doccia. 310 00:23:31,720 --> 00:23:33,273 Certo che tornerai. 311 00:23:46,078 --> 00:23:47,434 Sei andato nell'esercito? 312 00:23:48,474 --> 00:23:50,764 L'ho lasciato, mi volevano nell'intelligence. 313 00:23:50,889 --> 00:23:52,714 - Perché parli arabo? - Sì. 314 00:23:53,096 --> 00:23:55,114 Come fai a parlare così bene l'arabo? 315 00:23:55,464 --> 00:23:57,874 Ho seguito un corso con un mio amico dopo il liceo. 316 00:23:58,775 --> 00:24:01,328 Imparare l'arabo ha cambiato davvero le mie idee politiche. 317 00:24:02,042 --> 00:24:05,474 Quindi quando l'esercito mi ha chiesto di servire nell'intelligence, 318 00:24:06,670 --> 00:24:08,715 ho rifiutato, e non ho prestato servizio. 319 00:24:09,751 --> 00:24:11,059 È una lunga storia. 320 00:24:25,073 --> 00:24:27,079 Basel, mandami le foto della demolizione. 321 00:24:29,958 --> 00:24:33,595 So che ultimamente non ho scritto abbastanza. 322 00:24:34,140 --> 00:24:36,824 Sono sempre a Masafer Yatta. 323 00:24:36,964 --> 00:24:40,527 Ti manderò presto altri articoli a riguardo. 324 00:24:46,560 --> 00:24:48,187 Ho bisogno di carburante. 325 00:24:48,685 --> 00:24:49,687 Prendi i soldi. 326 00:24:49,849 --> 00:24:52,713 – Da quale villaggio di Masafer Yatta vieni? – Jinba. 327 00:25:31,550 --> 00:25:34,152 Stanno prendendo tutto. 328 00:25:34,982 --> 00:25:37,275 Non vogliono che ricostruiamo. 329 00:25:38,582 --> 00:25:39,914 Soldati, dietro di me. 330 00:25:44,144 --> 00:25:46,464 Confiscate gli attrezzi da costruzione, prendi quella pala. 331 00:25:46,573 --> 00:25:48,190 Sei qui per cercare una sega? 332 00:25:48,215 --> 00:25:50,818 Per un trapano? Questa attrezzatura è nostra! 333 00:25:50,964 --> 00:25:54,514 Venite nel loro villaggio per prendere gli attrezzi da costruzione? 334 00:25:55,316 --> 00:25:56,995 Guarda, qui vivono delle famiglie. 335 00:25:57,082 --> 00:25:58,625 Yuval, lascialo. 336 00:25:58,680 --> 00:26:00,283 Sono i loro attrezzi! 337 00:26:00,556 --> 00:26:01,757 Perché ti interessa? 338 00:26:01,813 --> 00:26:04,394 A me interessa perché è tutto fatto a mio nome. 339 00:26:04,576 --> 00:26:06,648 Indietro, cazzo! 340 00:26:06,915 --> 00:26:08,156 Stai indietro. 341 00:26:09,901 --> 00:26:10,901 Non avvicinarti. 342 00:26:12,487 --> 00:26:14,260 La mia videocamera non funziona più. 343 00:26:14,951 --> 00:26:17,059 Lasciateci il nostro generatore! Ridatecelo! 344 00:26:20,067 --> 00:26:21,470 Vi sto riprendendo! 345 00:26:21,657 --> 00:26:23,272 Non prendete il nostro generatore! 346 00:26:23,973 --> 00:26:25,334 Perché lo volete? 347 00:26:26,266 --> 00:26:27,509 Smettetela. 348 00:26:29,198 --> 00:26:31,314 Vaffanculo! Figlio di puttana! 349 00:26:32,914 --> 00:26:33,915 Indietro! 350 00:26:34,087 --> 00:26:35,566 Toglietegli il generatore. 351 00:26:41,612 --> 00:26:42,692 L'ha ucciso! 352 00:26:42,877 --> 00:26:44,118 L'ha ucciso! 353 00:26:45,332 --> 00:26:46,340 Harun! 354 00:26:46,678 --> 00:26:47,955 Harun! 355 00:26:48,751 --> 00:26:50,673 Stanno sparando alla gente. 356 00:26:51,304 --> 00:26:52,626 Ambulanza! Ambulanza! 357 00:26:52,746 --> 00:26:53,755 Harun! 358 00:26:54,159 --> 00:26:55,547 Ambulanza! 359 00:26:55,693 --> 00:26:58,320 Harun! 360 00:26:58,452 --> 00:26:59,635 Non sparate! 361 00:26:59,688 --> 00:27:00,915 L'ha ucciso. 362 00:27:05,459 --> 00:27:06,874 Porta la macchina. 363 00:27:08,628 --> 00:27:10,626 Dio, per favore salvalo. 364 00:27:10,651 --> 00:27:13,355 È tutto ciò che voglio al mondo. 365 00:27:19,362 --> 00:27:22,796 - È successo davanti a te? - Sì, davanti a me. 366 00:27:22,915 --> 00:27:24,962 Hanno sparato a mio figlio davanti a me. 367 00:27:26,290 --> 00:27:29,813 Gli ho sollevato la testa e il suo sangue si è riversato su di me. 368 00:27:30,776 --> 00:27:32,375 Davanti ai miei occhi. 369 00:27:32,573 --> 00:27:33,835 Davanti a me. 370 00:27:35,606 --> 00:27:37,435 Harun, mi senti? 371 00:27:38,520 --> 00:27:40,193 Se riesci a sentirmi, sbatti le palpebre. 372 00:27:41,511 --> 00:27:42,675 Sbattile di nuovo. 373 00:27:45,289 --> 00:27:49,733 Harun Abu Aram è paralizzato dalle spalle in giù. 374 00:27:49,763 --> 00:27:52,424 Dopo che i soldati gli hanno sparato 375 00:27:52,449 --> 00:27:55,010 mentre gli confiscavano i suoi attrezzi. 376 00:27:55,074 --> 00:27:57,852 Mentre lui cercava di tenerseli stretti. 377 00:27:57,977 --> 00:28:00,672 GIUSTIZIA PER HARUN 378 00:28:03,447 --> 00:28:04,648 - Basel? - Sì? 379 00:28:04,713 --> 00:28:07,156 La mamma ha detto che posso unirmi a voi. 380 00:28:07,463 --> 00:28:08,597 Dammi dei palloncini. 381 00:28:08,866 --> 00:28:10,707 Da entrambe le parti del muro! 382 00:28:11,000 --> 00:28:12,789 Da entrambe le parti del muro! 383 00:28:13,351 --> 00:28:15,392 Fermeremo le demolizioni di case! 384 00:28:15,487 --> 00:28:17,569 Fermeremo le demolizioni di case! 385 00:28:17,657 --> 00:28:19,700 Non siamo nati per vivere oppressi! 386 00:28:19,813 --> 00:28:21,896 Non siamo nati per vivere oppressi! 387 00:28:22,169 --> 00:28:24,173 Da entrambe le parti del muro. 388 00:28:24,210 --> 00:28:26,367 Da entrambe le parti del muro. 389 00:28:26,392 --> 00:28:28,472 Fermeremo le demolizioni di case... ha delle granate. 390 00:28:30,559 --> 00:28:31,799 Restate tutti uniti. 391 00:28:32,189 --> 00:28:34,164 Stanno per lanciare granate stordenti. 392 00:28:34,648 --> 00:28:36,912 Alzate la voce! Alzate la voce! 393 00:28:37,065 --> 00:28:39,211 Alzate la voce! Alzate la voce! 394 00:28:39,404 --> 00:28:41,485 Se urliamo, non moriamo! 395 00:28:41,559 --> 00:28:43,401 Se urliamo, non moriamo! 396 00:28:43,515 --> 00:28:45,518 Alzate la voce! Alzate la voce! 397 00:28:51,402 --> 00:28:53,667 Per favore, tornate tutti indietro con attenzione. 398 00:28:53,733 --> 00:28:56,135 Bambini seguite gli adulti. 399 00:28:57,090 --> 00:28:58,131 Merda. 400 00:29:08,471 --> 00:29:11,315 Durante la protesta un soldato mi ha detto di stare attento. 401 00:29:11,617 --> 00:29:16,134 Ha detto che verranno ad arrestarmi più tardi. 402 00:29:16,752 --> 00:29:18,396 Devi essere preparato. 403 00:29:18,808 --> 00:29:20,236 Sembri così stanco. 404 00:29:21,289 --> 00:29:23,316 Guardalo correre! 405 00:29:23,866 --> 00:29:25,949 Ehi Elias, come stai? 406 00:29:27,126 --> 00:29:29,786 Di' ciao. 407 00:29:30,070 --> 00:29:31,975 Saluta Yuval. 408 00:29:32,214 --> 00:29:34,113 Dagli il cinque. 409 00:29:34,139 --> 00:29:35,340 Hai paura? 410 00:29:37,665 --> 00:29:41,669 Perché vieni da me? Io e te stiamo litigando. 411 00:29:42,350 --> 00:29:43,832 Cosa vuoi? 412 00:29:43,946 --> 00:29:46,147 Questo è tutto cibo, cosa vuoi? 413 00:29:46,361 --> 00:29:50,555 - Daa. - Okay Basel, vai a casa! 414 00:29:50,712 --> 00:29:53,074 - Daa! - Okay Salem, vai a casa! 415 00:29:53,862 --> 00:29:55,806 Dai questo dattero a Yuval. 416 00:29:55,910 --> 00:29:57,795 Digli di mangiarlo. 417 00:29:58,389 --> 00:30:00,031 Digli di mangiare con gioia. 418 00:30:00,074 --> 00:30:01,076 Daa! 419 00:30:01,844 --> 00:30:04,558 No, no! Daglielo. Daglielo così. 420 00:30:09,372 --> 00:30:11,996 Devo scrivere qualcosa sulla protesta di oggi. 421 00:30:13,093 --> 00:30:14,635 Devo scrivere di più. 422 00:30:18,864 --> 00:30:21,401 L'articolo che ho scritto sulla mamma di Harun, 423 00:30:21,455 --> 00:30:23,477 non ha avuto molte visualizzazioni. 424 00:30:23,735 --> 00:30:25,796 Ok, è sempre così, tu sei... 425 00:30:27,143 --> 00:30:28,192 Cosa? 426 00:30:28,594 --> 00:30:30,811 - Sento che sei un po' entusiasta. - Cosa? 427 00:30:30,856 --> 00:30:32,676 Sento che sei entusiasta. 428 00:30:33,187 --> 00:30:34,573 Cosa intendi? 429 00:30:34,794 --> 00:30:36,957 Vuoi che tutto accada in fretta. 430 00:30:37,500 --> 00:30:40,162 Come se fossi venuto per risolvere tutto... 431 00:30:42,023 --> 00:30:44,076 In 10 giorni, e poi tornare a casa. 432 00:30:47,898 --> 00:30:49,798 Tutto questo va avanti da decenni. 433 00:30:54,861 --> 00:30:56,156 Dobbiamo fermarci. 434 00:31:00,743 --> 00:31:03,303 Davvero pensi che io voglia tornare a casa tra 10 giorni? 435 00:31:03,333 --> 00:31:03,913 Cosa? 436 00:31:03,936 --> 00:31:05,694 Pensi che io voglia andarmene tra 10 giorni? 437 00:31:05,720 --> 00:31:06,796 Andare dove? 438 00:31:07,501 --> 00:31:09,116 No, tu sei... 439 00:31:10,407 --> 00:31:15,539 Entusiasta come se volessi porre fine all'occupazione tra 10 giorni. 440 00:31:16,149 --> 00:31:19,351 "L'articolo non ha avuto abbastanza visualizzazioni..." 441 00:31:21,453 --> 00:31:23,356 Vuoi tutto in fretta. 442 00:31:25,350 --> 00:31:26,895 Ok, quindi come dovrebbe essere? 443 00:31:27,213 --> 00:31:31,777 Non lo so, ma sicuramente non come pensi. 444 00:31:32,131 --> 00:31:34,317 Non credo che finirà in 10 giorni, 445 00:31:34,551 --> 00:31:35,998 mi credi stupido? 446 00:31:36,329 --> 00:31:38,010 Sei entusiasta. 447 00:31:38,272 --> 00:31:39,915 Allora? Qual è il problema? 448 00:31:41,934 --> 00:31:44,119 Nessun problema, ma non ci riuscirai. 449 00:31:46,175 --> 00:31:48,219 Ci vuole pazienza. 450 00:31:48,637 --> 00:31:50,557 Abituati a fallire, sei un perdente. 451 00:31:56,598 --> 00:31:58,056 Controlliamo il carburante. 452 00:32:00,754 --> 00:32:03,037 - Non riuscirò a dormire stanotte. - Perché? 453 00:32:03,165 --> 00:32:05,424 A causa di quel soldato, dell'intelligence dell'esercito. 454 00:32:05,604 --> 00:32:07,619 Mi ha detto alla protesta: 455 00:32:07,690 --> 00:32:10,174 Basel, ti arresteremo stasera. 456 00:32:15,878 --> 00:32:17,116 Cosa è successo? 457 00:32:17,404 --> 00:32:18,997 L'esercito è qui? 458 00:32:19,470 --> 00:32:21,312 - Sono all'ingresso? - Sì. 459 00:32:21,484 --> 00:32:22,484 Wow. 460 00:32:24,264 --> 00:32:25,756 Dove sono le telecamere? 461 00:32:26,792 --> 00:32:29,140 Stanno aspettando vicino a quegli alberi là. 462 00:32:29,192 --> 00:32:31,131 E due jeep dell'esercito sono entrate da lì. 463 00:32:31,155 --> 00:32:33,198 - Due jeep? - Nel bosco, sì. 464 00:32:33,734 --> 00:32:36,456 C'è anche una strana luce lì. 465 00:32:36,481 --> 00:32:39,189 Pensi che verranno a casa nostra? 466 00:32:40,203 --> 00:32:42,289 - Sono loro laggiù? - Sì, sono loro. 467 00:32:48,279 --> 00:32:51,169 Entreranno con molti soldati. 468 00:32:52,252 --> 00:32:54,956 - Vai a indossare un cappotto più caldo. - Sto bene mamma. 469 00:32:55,139 --> 00:32:56,421 Fa freddo. 470 00:32:56,541 --> 00:32:58,332 Non sappiamo cosa succederà. 471 00:32:58,824 --> 00:33:00,557 Non aver paura. 472 00:33:01,026 --> 00:33:02,588 Come posso non aver paura? 473 00:33:02,707 --> 00:33:04,237 Dove sono andati? 474 00:33:04,577 --> 00:33:06,038 Stanno arrivando? 475 00:33:07,912 --> 00:33:09,152 Basel, non andare. 476 00:33:25,729 --> 00:33:28,004 Ecco cosa sta succedendo nel mio villaggio adesso. 477 00:33:28,596 --> 00:33:30,271 I soldati sono ovunque. 478 00:33:31,095 --> 00:33:32,616 Indietro. 479 00:33:33,589 --> 00:33:36,314 Chi pensi di filmare, figlio di puttana? 480 00:33:54,840 --> 00:33:55,958 Apri la porta. 481 00:34:01,324 --> 00:34:02,879 Entra in casa. 482 00:34:16,986 --> 00:34:18,710 Cosa ci fai qui? 483 00:34:20,224 --> 00:34:23,108 Per favore, porta fuori la tua roba da questa casa. 484 00:34:32,238 --> 00:34:35,201 2, 7, 6, 8, 7… 485 00:34:35,321 --> 00:34:38,519 - È una vendetta per la protesta? - Non sono affari tuoi. 486 00:34:40,583 --> 00:34:42,798 - Sto solo chiedendo. - Okay, abbiamo risposto. 487 00:34:45,210 --> 00:34:47,929 Hai perquisito, non c'è nessuno in casa? 488 00:34:56,888 --> 00:35:00,461 Sono entrati in tutte le stanze, e hanno chiesto dove fosse Basel. 489 00:35:00,666 --> 00:35:02,703 Gli ho detto: "Non lo conosco". 490 00:35:02,782 --> 00:35:04,224 Mi sono nascosto. 491 00:35:05,179 --> 00:35:09,049 Ma perché arrestarti? Forse per averli filmati ieri. 492 00:35:09,191 --> 00:35:10,841 Yuval, hai parlato con loro? 493 00:35:10,877 --> 00:35:14,318 Ho provato, ma non hanno dato molte risposte. 494 00:35:14,492 --> 00:35:16,788 Volevano Basel, o suo padre. 495 00:35:16,858 --> 00:35:18,179 Volevano uno di noi. 496 00:35:18,626 --> 00:35:20,999 Adesso hai scuola. 497 00:35:22,462 --> 00:35:26,596 Quando provo a svegliarti, mi dici: "Mamma non ci riesco, sono troppo stanco". 498 00:35:26,783 --> 00:35:29,139 Ma per l'esercito? Ti svegli in fretta! 499 00:35:33,460 --> 00:35:36,380 Sono venuti a controllare se dormi bene la notte? 500 00:35:41,048 --> 00:35:44,464 Sono le due del mattino e fate operazioni nelle nostre case? 501 00:35:44,522 --> 00:35:47,733 Stanno usando granate stordenti. 502 00:35:49,118 --> 00:35:52,384 Aspetta un attimo. Mia moglie non si sente bene. 503 00:35:52,478 --> 00:35:53,478 Sali in macchina. 504 00:35:54,005 --> 00:35:57,407 Sono le otto del mattino, stanno iniziando una nuova politica. 505 00:35:57,690 --> 00:35:59,937 Questa è una zona di addestramento, non puoi guidare qui. 506 00:35:59,980 --> 00:36:00,980 Chi l'ha deciso? 507 00:36:01,047 --> 00:36:03,745 - Voglio tornare a casa mia. - È illegale guidare qui. 508 00:36:03,770 --> 00:36:07,133 Ma ho bisogno di una macchina per andare a trovare mio figlio in ospedale! 509 00:36:08,966 --> 00:36:11,106 I palestinesi non possono guidare qui! 510 00:36:11,217 --> 00:36:13,158 Capito? Spiegaglielo. 511 00:36:13,498 --> 00:36:17,183 Masafer Yatta non si arrenderà! 512 00:36:17,303 --> 00:36:19,679 Ci vorrà del tempo, ma alla fine vinceremo. 513 00:36:19,942 --> 00:36:22,692 Ciao a tutti, da questa mattina 514 00:36:22,901 --> 00:36:26,088 le demolizioni di case sono in corso a Masafer Yatta. 515 00:36:28,875 --> 00:36:30,916 - Cosa state facendo? - Distruggiamo. 516 00:36:31,037 --> 00:36:33,800 È la legge. È tutto legale. 517 00:36:33,920 --> 00:36:35,842 Ma è una legge fatta dai coloni! 518 00:36:35,962 --> 00:36:37,562 Se hai un problema, rivolgiti alla legge. 519 00:36:41,194 --> 00:36:44,526 Vogliamo una carta d'identità! Vogliamo uno stato! 520 00:36:46,984 --> 00:36:48,426 Per resistere, ci vuole tempo. 521 00:36:48,574 --> 00:36:50,658 Una goccia d'acqua non fa la differenza. 522 00:36:50,776 --> 00:36:53,549 Ma se le gocce continuano a cadere, allora qualcosa cambierà. 523 00:36:54,367 --> 00:36:56,025 Anche oggi sta succedendo. 524 00:36:56,141 --> 00:36:58,435 Il convoglio sta arrivando a Masafer Yatta. 525 00:37:02,792 --> 00:37:03,921 Sta arrivando un bulldozer. 526 00:37:04,763 --> 00:37:06,245 Due bulldozer. 527 00:37:07,530 --> 00:37:11,293 Ci sono centinaia di ordini di demolizione. 528 00:37:11,457 --> 00:37:12,779 La gente non sa 529 00:37:12,812 --> 00:37:16,057 quale casa e quale villaggio, sceglieranno oggi. 530 00:37:18,683 --> 00:37:21,606 Distruggete tutto qui, lì e là. 531 00:37:21,875 --> 00:37:23,159 E là. 532 00:37:32,240 --> 00:37:36,798 Uno, due, tre, quattro! Basta con l'occupazione! 533 00:37:36,852 --> 00:37:40,896 Uno, due, tre, quattro! Basta con l'occupazione! 534 00:37:41,016 --> 00:37:42,938 Basta con l'occupazione! 535 00:37:44,690 --> 00:37:45,866 Perché lo stai strangolando? 536 00:37:46,082 --> 00:37:47,884 Ti sto filmando! 537 00:37:48,604 --> 00:37:50,767 Si rifiutano di darci i permessi. 538 00:37:50,928 --> 00:37:53,052 O i piani generali per i nostri villaggi. 539 00:37:53,165 --> 00:37:55,286 Vengono e demoliscono le nostre case. 540 00:37:55,428 --> 00:37:59,082 E continuano a dire sui media che stiamo costruendo illegalmente. 541 00:38:25,719 --> 00:38:27,283 Basel ti lavo i vestiti, così se vai in prigione 542 00:38:27,305 --> 00:38:29,475 hai una borsa pronta. 543 00:39:00,496 --> 00:39:03,014 Sui giornali principali non c'è nulla a proposito delle demolizioni. 544 00:39:03,038 --> 00:39:08,481 Come se fosse successo, ma anche, come non fosse mai successo. 545 00:39:08,538 --> 00:39:10,740 Continueremo a filmare tutto. 546 00:39:10,826 --> 00:39:12,440 E dobbiamo pensare... 547 00:39:13,205 --> 00:39:16,367 Come raggiungere più persone in modi diversi. 548 00:39:17,014 --> 00:39:18,601 Sarebbe meraviglioso, secondo me. 549 00:39:22,556 --> 00:39:25,793 - Perché stai al telefono tutto il giorno? - È per lo stress. 550 00:39:33,624 --> 00:39:34,991 Stress, stress, stress. 551 00:39:35,025 --> 00:39:36,680 Hai paura che succeda qualcosa? 552 00:39:38,918 --> 00:39:42,922 Sì, ma sono anche stressato perché non ho niente da fare. 553 00:39:44,361 --> 00:39:45,759 Cosa intendi? 554 00:39:46,164 --> 00:39:47,440 Non lo so. 555 00:39:49,888 --> 00:39:51,081 Cosa? 556 00:39:59,068 --> 00:40:01,368 Cosa posso fare oltre a stare al telefono? 557 00:40:04,775 --> 00:40:05,868 Eh? 558 00:40:06,719 --> 00:40:09,201 Non ho nient'altro, solo il telefono. 559 00:40:09,470 --> 00:40:10,961 Cosa ti piacerebbe fare? 560 00:40:11,740 --> 00:40:13,239 Qualcos'altro. 561 00:40:18,346 --> 00:40:21,441 Ma hai studiato legge, non puoi esercitarla? 562 00:40:25,406 --> 00:40:26,840 È che... 563 00:40:30,360 --> 00:40:32,162 Ho perso la speranza nella legge. 564 00:40:32,631 --> 00:40:37,682 Studenti come me hanno studiato così duramente per una laurea in giurisprudenza ma... 565 00:40:38,636 --> 00:40:44,414 Ma la nostra economia è rovinata, puoi trovare lavoro solo in Israele. 566 00:40:44,464 --> 00:40:47,081 - Quale lavoro? - Edilizia. Non c'è altra scelta. 567 00:40:48,724 --> 00:40:52,001 Come se non fossi mai andato all'università. 568 00:40:53,438 --> 00:40:54,682 Cosa ne pensi? 569 00:40:55,224 --> 00:40:56,800 Se fossi al mio posto, cosa penseresti? 570 00:40:57,855 --> 00:40:59,642 Tu vieni qui da fuori, 571 00:41:00,103 --> 00:41:04,667 puoi muoverti liberamente, hai un lavoro. 572 00:41:05,907 --> 00:41:07,480 Sarei frustrato. 573 00:41:08,766 --> 00:41:12,891 Basel onestamente, non so come sarei se fossi in te. 574 00:41:17,324 --> 00:41:19,760 Come potrei avere così tanta... 575 00:41:21,466 --> 00:41:25,521 speranza e potere come te. 576 00:41:29,176 --> 00:41:30,363 Già. 577 00:41:35,169 --> 00:41:37,841 Sì, ma a volte ci penso troppo... 578 00:41:40,556 --> 00:41:42,396 E sento questa enorme depressione dentro di me. 579 00:42:03,431 --> 00:42:04,474 Cosa c'è che non va? 580 00:42:04,499 --> 00:42:07,360 Niente, vai a prendere la legna, per tuo fratello Harun. 581 00:42:07,405 --> 00:42:09,487 Voglio accendere un fuoco. 582 00:42:13,882 --> 00:42:15,405 Portatemela. 583 00:42:17,270 --> 00:42:18,631 Sono rotti? 584 00:42:22,893 --> 00:42:24,321 Bene. 585 00:42:29,525 --> 00:42:30,962 Arriva qualcuno? 586 00:42:35,260 --> 00:42:36,803 Non arriva nessuno. 587 00:42:48,640 --> 00:42:50,002 Attenti bambini. 588 00:42:50,330 --> 00:42:51,650 Da quella parte, da quella parte. 589 00:42:52,680 --> 00:42:53,680 Togliti di mezzo. 590 00:43:29,002 --> 00:43:31,247 Harun, non ti dimenticheremo! 591 00:43:31,368 --> 00:43:33,208 Siamo tutte tue sorelle! 592 00:43:33,286 --> 00:43:35,209 Siamo tutte tue sorelle! 593 00:43:35,236 --> 00:43:37,478 No all'occupazione! 594 00:43:38,000 --> 00:43:39,841 Avete distrutto la mia famiglia. 595 00:43:40,034 --> 00:43:42,077 Avete preso anche la nostra macchina. 596 00:43:42,203 --> 00:43:46,361 Nessuno paga per le cure di mio figlio paralizzato. 597 00:43:46,536 --> 00:43:48,257 Mio figlio vive in una grotta, 598 00:43:48,456 --> 00:43:51,738 perché l'esercito non ci permette di costruirgli una casa. 599 00:43:51,825 --> 00:43:53,167 È una grotta sporca, 600 00:43:53,239 --> 00:43:56,386 e lo porto da un dottore perché gli si è infettato il petto. 601 00:43:56,450 --> 00:43:59,164 Venite a vedere, venite a vedere mio figlio. 602 00:43:59,582 --> 00:44:00,903 Togliti dalla strada. 603 00:44:02,857 --> 00:44:04,339 Lentamente. 604 00:44:05,174 --> 00:44:06,723 Lentamente, lentamente. 605 00:44:08,076 --> 00:44:10,081 Questa è una storia di Basel Adra. 606 00:44:10,158 --> 00:44:11,440 Un post di Basel Adra. 607 00:44:11,540 --> 00:44:13,146 Basel, grazie mille per essere con noi oggi. 608 00:44:13,169 --> 00:44:15,296 Ti seguo da vicino su Instagram. 609 00:44:15,338 --> 00:44:17,902 Ha trascorso anni a documentare gli sforzi israeliani, 610 00:44:17,973 --> 00:44:20,883 per sfrattare i palestinesi che vivono a Masafer Yatta. 611 00:44:20,910 --> 00:44:23,319 C'è un odio da parte loro nei miei confronti. 612 00:44:23,404 --> 00:44:25,604 Solo perché prendo il mio telefono o la mia videocamera, 613 00:44:25,648 --> 00:44:28,151 E vado a filmarli quando commettono questi crimini. 614 00:44:28,239 --> 00:44:30,378 Vorrei parlare per un attimo di Masafer Yatta. 615 00:44:30,509 --> 00:44:32,435 Sgomberi forzati e demolizioni a Masafer Yatta. 616 00:44:32,539 --> 00:44:34,102 - Masafer Yatta. - Masafer Yatta. 617 00:44:34,267 --> 00:44:37,642 Oltre 2500 palestinesi rischiano l'espulsione forzata. 618 00:44:37,817 --> 00:44:40,903 Come israeliano, è molto importante per me sottolineare 619 00:44:41,249 --> 00:44:43,762 che non credo che possiamo avere sicurezza 620 00:44:44,008 --> 00:44:46,131 se i palestinesi non hanno libertà. 621 00:44:46,389 --> 00:44:49,712 Vivono senza diritto di voto sotto occupazione militare. 622 00:44:49,925 --> 00:44:52,111 Basel, un ragazzo della mia età che vive lì, 623 00:44:52,190 --> 00:44:53,871 non può nemmeno lasciare la Cisgiordania. 624 00:44:54,020 --> 00:44:55,824 E noi distruggiamo le loro case ogni settimana. 625 00:44:55,846 --> 00:44:59,051 Sei contro gli ebrei, in tutto ciò che fai. 626 00:44:59,130 --> 00:45:01,784 Non mi conosci nemmeno, perché dici che sono contro gli ebrei? 627 00:45:01,853 --> 00:45:04,699 Sono famiglie di contadini, nella loro terra privata. 628 00:45:04,797 --> 00:45:07,824 Quello che stai dicendo è una bugia. 629 00:45:07,929 --> 00:45:10,074 Sono invasori in un campo di addestramento militare. 630 00:45:10,143 --> 00:45:11,777 Perché dici queste cose? 631 00:45:11,868 --> 00:45:16,155 Costruiscono case illegali, all'interno di una zona di addestramento militare. 632 00:45:16,225 --> 00:45:18,363 E la gente chiama l'espulsione un crimine di guerra? 633 00:45:18,474 --> 00:45:20,384 Penso che non sappiano cosa sia un crimine di guerra. 634 00:45:20,408 --> 00:45:23,202 Documenta lo sfratto della sua comunità a Masafer Yatta. 635 00:45:23,332 --> 00:45:25,999 I coloni possono prendersi qualsiasi cosa nella nostra terra 636 00:45:26,108 --> 00:45:28,446 e stanno costruendo ed espandendo, 637 00:45:28,495 --> 00:45:30,912 mentre noi non possiamo vivere normalmente. 638 00:45:33,612 --> 00:45:35,444 - Livello dieci, davvero? - Dieci! Dieci! 639 00:45:35,585 --> 00:45:37,003 Preparatevi! 640 00:45:44,493 --> 00:45:46,884 Le nostre proteste stanno avendo effetti sull'esercito. 641 00:45:46,949 --> 00:45:50,950 Facciamo 3 proteste a settimana, e hanno un impatto. 642 00:45:51,406 --> 00:45:53,588 Non hanno invaso i nostri villaggi per molto tempo. 643 00:45:53,928 --> 00:45:56,290 Non hanno dato nuovi ordini di demolizione. 644 00:45:56,580 --> 00:46:01,003 Ecco perché non possiamo fermarci, anche se arrestano la gente. 645 00:46:01,966 --> 00:46:04,883 L'esercito sarebbe contento se ci fermassimo. 646 00:46:06,643 --> 00:46:09,402 Ma dovresti stare più attento, Basel. 647 00:46:18,394 --> 00:46:20,394 Io e te dovremmo andarcene insieme da questo posto. 648 00:46:21,532 --> 00:46:23,006 - Davvero? - Sì. 649 00:46:24,325 --> 00:46:25,483 Dove andiamo? 650 00:46:26,415 --> 00:46:27,642 Alle Maldive. 651 00:46:34,819 --> 00:46:36,004 Un asino. 652 00:46:39,337 --> 00:46:41,922 - Sta ridendo della tua idea. - Perché? 653 00:46:42,959 --> 00:46:44,123 L'idea di andarsene. 654 00:46:49,068 --> 00:46:50,523 Ecco, vai a dormire? 655 00:46:51,670 --> 00:46:54,032 Vuoi andare a casa, cosa posso fare? 656 00:46:54,082 --> 00:46:55,404 Devo andare. 657 00:46:57,503 --> 00:47:00,748 - Stai scappando? - Vado a casa. 658 00:47:00,797 --> 00:47:02,484 - Perché? - Perché sì. 659 00:47:02,981 --> 00:47:05,052 Vado a trovare mia mamma. 660 00:47:05,642 --> 00:47:07,750 Beh, io non ho modo di andarmene. 661 00:47:22,320 --> 00:47:25,539 PASSAGGIO SOLO PER AUTO ISRAELIANE 662 00:47:34,596 --> 00:47:36,084 Date da mangiare a mamma. 663 00:47:38,968 --> 00:47:40,376 - Maa! - Maa! 664 00:47:42,542 --> 00:47:44,405 Gli piace dire 'Maa'. 665 00:47:49,079 --> 00:47:51,053 Metti la canzone che piace ad Elias, così balla. 666 00:47:52,992 --> 00:47:56,045 Basel, domani ci sarà una demolizione, 667 00:47:56,776 --> 00:47:58,177 Me lo sento. 668 00:47:59,254 --> 00:48:00,854 È una sensazione. 669 00:48:01,182 --> 00:48:03,304 Ho sentito elicotteri dell'esercito tutto il giorno. 670 00:48:21,763 --> 00:48:23,845 Doha, quelli sono pantaloni, non una camicia. 671 00:48:28,221 --> 00:48:29,485 Vuoi girarti? 672 00:48:31,010 --> 00:48:33,294 Alza la mano, muoviamola un po'. 673 00:48:39,490 --> 00:48:41,011 Dai, sbrigati! 674 00:48:48,008 --> 00:48:49,606 Oggi impareremo l'alfabeto. 675 00:48:49,631 --> 00:48:51,368 Guardiamo tutti la prima lettera. 676 00:48:51,463 --> 00:48:53,343 - Qual è? - Alef! 677 00:48:54,239 --> 00:48:56,180 Chi riconosce la prossima? 678 00:48:57,100 --> 00:48:58,765 Chi sa la risposta? 679 00:48:59,426 --> 00:49:00,548 Io! 680 00:49:12,818 --> 00:49:14,285 Quando ero un bambino, 681 00:49:15,808 --> 00:49:18,645 il mio villaggio voleva costruire la prima scuola. 682 00:49:23,931 --> 00:49:27,133 Il piano era di lavorare insieme per tutta l'estate. 683 00:49:27,344 --> 00:49:30,066 È illegale costruire qui, non hai un permesso! 684 00:49:30,125 --> 00:49:31,324 È una scuola! 685 00:49:31,843 --> 00:49:33,723 Non è solo un edificio, 686 00:49:33,821 --> 00:49:36,224 è per i nostri figli! Questa è una scuola. 687 00:49:36,295 --> 00:49:37,656 Vogliamo vivere! 688 00:49:37,708 --> 00:49:40,124 Vogliamo vivere, tanto quanto voi! 689 00:49:40,827 --> 00:49:43,098 L'esercito ha minacciato di arrestare i lavoratori. 690 00:49:44,782 --> 00:49:47,825 Alla mamma piace raccontarci, come le è venuta un'idea: 691 00:49:51,312 --> 00:49:54,136 donne e bambini lavoreranno durante il giorno. 692 00:49:54,214 --> 00:49:57,254 Non avvicinarti alle bambine! O ti do questo in testa. 693 00:49:58,695 --> 00:50:01,245 Gli uomini lavoreranno di notte, in segreto. 694 00:50:07,181 --> 00:50:08,143 Avanti! 695 00:50:08,171 --> 00:50:09,132 Fianchi! 696 00:50:09,165 --> 00:50:11,263 Su! Giù! 697 00:50:12,344 --> 00:50:15,245 Così è stata costruita la scuola che ho frequentato. 698 00:50:22,160 --> 00:50:24,442 La lotta non violenta per una scuola, 699 00:50:24,498 --> 00:50:26,485 ha portato Tony Blair a farci visita. 700 00:50:31,075 --> 00:50:33,610 Ha camminato per il nostro villaggio per 7 minuti. 701 00:50:37,718 --> 00:50:39,738 Eccolo qui, vicino a casa nostra. 702 00:50:42,462 --> 00:50:43,749 Accanto a mio padre. 703 00:50:46,148 --> 00:50:49,086 Che non parla inglese, e non è mai andato a scuola. 704 00:50:54,120 --> 00:50:56,205 Al suo ritorno nel Regno Unito, 705 00:50:56,869 --> 00:50:59,596 Israele ha annullato gli ordini di demolizione 706 00:50:59,652 --> 00:51:01,892 per scuola e case nella strada in cui Blair ha camminato. 707 00:51:06,773 --> 00:51:08,685 Questa è una storia di potere. 708 00:51:10,546 --> 00:51:11,845 Sono cresciuto sentendolo. 709 00:51:22,254 --> 00:51:24,856 Stanno entrando. Stanno entrando nel villaggio. 710 00:51:25,441 --> 00:51:27,006 Potrebbe essere il nostro pollaio. 711 00:51:27,924 --> 00:51:30,567 Potrebbe essere il pollaio del vicino. 712 00:51:30,928 --> 00:51:32,649 Potrebbe essere casa loro. 713 00:51:33,888 --> 00:51:36,349 - Nasser, stai calmo. - Sì, certo. 714 00:51:36,381 --> 00:51:38,262 Potrebbero arrestarti. 715 00:51:38,286 --> 00:51:40,716 Ti scaldi in fretta, fai attenzione. 716 00:51:40,806 --> 00:51:43,286 Chi è il proprietario di queste galline? Le caccio fuori. 717 00:51:43,347 --> 00:51:44,869 Ilan, sei una merda! 718 00:51:50,667 --> 00:51:52,989 Nessuno si muova. 719 00:52:01,902 --> 00:52:03,289 Perché sei qui? 720 00:52:03,440 --> 00:52:05,121 Perché invadere il nostro villaggio? 721 00:52:05,362 --> 00:52:07,884 È il nostro villaggio. Possiamo costruire nel nostro villaggio. 722 00:52:08,005 --> 00:52:11,248 Perché sei qui? Perché sei qui? 723 00:52:11,368 --> 00:52:12,861 Vai a casa. 724 00:52:15,933 --> 00:52:18,856 I nostri piccioni erano lì. Dove sono? 725 00:52:18,976 --> 00:52:21,619 - Hanno distrutto il tuo pollaio? - Sì. 726 00:52:24,697 --> 00:52:26,220 C'è un piccione vivo. 727 00:52:27,824 --> 00:52:29,703 No, è morto. 728 00:52:32,398 --> 00:52:34,166 È vivo, un piccolo. 729 00:52:35,552 --> 00:52:36,806 Dentro la botte? 730 00:52:40,717 --> 00:52:43,086 Riprendi figliolo, perché mi lasci solo? 731 00:52:43,184 --> 00:52:45,906 Riprendi Basel, sono ancora qui. 732 00:52:46,261 --> 00:52:47,998 Avanti! Muoviti! 733 00:52:48,353 --> 00:52:49,793 Ti sto riprendendo. 734 00:52:54,045 --> 00:52:55,406 Ti sto filmando! 735 00:52:56,817 --> 00:52:58,539 Siete dei criminali. 736 00:52:59,147 --> 00:53:02,605 - Ci state espellendo. - Se si avvicina, arrestalo. 737 00:53:02,760 --> 00:53:05,895 Arrestatemi! Con quali motivazioni? 738 00:53:06,196 --> 00:53:07,496 Prendetelo. 739 00:53:07,542 --> 00:53:09,086 Con quali motivazioni? 740 00:53:11,759 --> 00:53:13,802 Ho la tessera di giornalista. 741 00:53:18,683 --> 00:53:20,564 Ho la tessera di giornalista! 742 00:53:22,959 --> 00:53:24,040 Stai zitto! 743 00:53:26,992 --> 00:53:28,783 Non picchiare mio figlio! 744 00:53:29,046 --> 00:53:31,527 Lascia il nostro villaggio! Vattene via! 745 00:53:31,702 --> 00:53:33,526 Vattene, merda! 746 00:53:33,588 --> 00:53:36,003 - Spara. Sparami. - Torna indietro. 747 00:53:36,184 --> 00:53:38,547 - Sparami. - Torna indietro. 748 00:53:38,761 --> 00:53:40,401 Chiama un'ambulanza. 749 00:53:41,132 --> 00:53:42,453 Lascialo. 750 00:53:43,021 --> 00:53:44,543 Corri Basel, corri! 751 00:53:44,897 --> 00:53:46,442 Alzati figliolo, corri! 752 00:53:48,472 --> 00:53:49,671 Corri Basel! 753 00:54:07,811 --> 00:54:11,136 Speranza, speranza, speranza. 754 00:54:32,778 --> 00:54:34,368 Cosa stanno indicando? 755 00:54:41,879 --> 00:54:43,046 Entra in casa tua! 756 00:54:43,669 --> 00:54:44,751 Entra in casa tua! 757 00:54:44,777 --> 00:54:46,977 - Sono un giornalista. - Non importa, entra in casa tua. 758 00:54:47,571 --> 00:54:48,807 Hai capito? 759 00:54:52,538 --> 00:54:54,059 Nasconditi, Basel. 760 00:54:54,159 --> 00:54:55,919 E non mostrargli il volto! 761 00:54:59,021 --> 00:55:01,818 Muoviti o userò la forza. 762 00:55:01,997 --> 00:55:03,311 Filmate da lì. 763 00:55:05,905 --> 00:55:07,267 Arrestatelo. 764 00:55:07,744 --> 00:55:09,625 Portatelo alla jeep. 765 00:55:09,860 --> 00:55:12,382 Sono una minaccia? Sono un pericolo? 766 00:55:12,407 --> 00:55:14,570 Lasciatelo andare! 767 00:55:14,692 --> 00:55:17,135 Animale, lascialo andare! 768 00:55:17,240 --> 00:55:18,848 Lascialo andare! 769 00:55:46,432 --> 00:55:49,412 - Dove hanno portato tuo padre? - Non ne siamo sicuri. 770 00:55:50,283 --> 00:55:51,683 Accidenti, Basel. 771 00:55:52,429 --> 00:55:55,194 Ora è con l'esercito, e sono vendicativi. 772 00:55:55,270 --> 00:55:56,687 Ti prendono 773 00:55:57,055 --> 00:55:58,997 ed è... una forma di tortura emotiva. 774 00:56:00,935 --> 00:56:04,097 Mio padre è stato arrestato già molte volte. 775 00:56:04,259 --> 00:56:06,296 È iniziato molto tempo fa, ma... 776 00:56:06,297 --> 00:56:08,409 Ora sono molto preoccupato per lui 777 00:56:10,065 --> 00:56:12,187 Non lo so, amico. 778 00:56:17,195 --> 00:56:18,846 Potrei dover smettere con l'attivismo. 779 00:56:22,543 --> 00:56:24,727 Solo per un po'. 780 00:56:25,149 --> 00:56:26,992 Dici sul serio? 781 00:56:29,897 --> 00:56:32,697 Devo lavorare alla stazione di servizio, per sostenere la mia famiglia. 782 00:57:29,232 --> 00:57:31,419 Pronto? 783 00:57:32,266 --> 00:57:33,632 Bulldozer? 784 00:57:34,841 --> 00:57:36,424 - Sì. - Dove? 785 00:57:39,228 --> 00:57:41,897 - Vuoi andare? - Sì, forse. 786 00:57:42,706 --> 00:57:44,250 - – Va bene. - Tu non ci vai? 787 00:57:44,291 --> 00:57:45,743 No, non posso andare. 788 00:57:55,703 --> 00:57:58,276 - C'è una demolizione nel villaggio vicino? - Esatto. 789 00:57:58,745 --> 00:58:00,783 Ci sono macchine che passano qui? Non ho una jeep. 790 00:58:03,314 --> 00:58:04,722 La mia macchina non può passare. 791 00:58:04,844 --> 00:58:07,273 A dire il vero, gli israeliani ci hanno preso tutte le macchine. 792 00:58:07,297 --> 00:58:08,865 Siamo tutti seduti qui senza macchine. 793 00:58:09,177 --> 00:58:11,041 - Vi hanno preso tutte le auto? - Sì. 794 00:58:11,161 --> 00:58:13,877 - Possiamo andare a piedi, è vicino. - È di là, giusto? 795 00:58:14,055 --> 00:58:15,226 Grazie. 796 00:58:16,366 --> 00:58:18,073 Bambini, tornate a casa. 797 00:58:23,795 --> 00:58:25,973 Ragazzo, vai lì. 798 00:58:26,700 --> 00:58:29,138 Ilan, ogni settimana distruggi la vita di una famiglia. 799 00:58:29,217 --> 00:58:32,816 Rifiuti tutti i loro permessi di costruzione. 800 00:58:34,029 --> 00:58:36,368 Stai rovinando le loro vite. 801 00:58:38,288 --> 00:58:40,368 Come ti sentiresti se qualcuno distruggesse casa tua? 802 00:58:40,604 --> 00:58:42,306 Non disturbarmi di prima mattina. 803 00:58:43,049 --> 00:58:44,251 Devi sentirtelo dire. 804 00:58:47,010 --> 00:58:49,330 Sai che questo è un campo di addestramento militare chiuso? 805 00:58:50,432 --> 00:58:52,096 Nessuno mi ha mostrato un mandato. 806 00:58:52,557 --> 00:58:54,658 Te lo faremo vedere, ora vattene. 807 00:59:00,523 --> 00:59:02,746 Ecco un ebreo che li aiuta. 808 00:59:04,144 --> 00:59:06,426 Sei su Facebook, diventerai famoso, 809 00:59:06,644 --> 00:59:08,404 e ti faranno visita. 810 00:59:10,963 --> 00:59:12,312 Venite a prendervi casa nostra? 811 00:59:12,681 --> 00:59:14,243 Non muoverti. 812 00:59:14,443 --> 00:59:15,444 Stai indietro. 813 00:59:18,174 --> 00:59:20,615 Sei venuto a distruggere la mia casa? 814 00:59:24,372 --> 00:59:26,293 Siediti, siediti qui! 815 00:59:27,134 --> 00:59:28,536 Non alzarti! 816 00:59:29,178 --> 00:59:30,617 Che ti prende? 817 01:00:48,298 --> 01:00:50,659 - Mangia. - Sono pieno. 818 01:00:52,582 --> 01:00:54,222 Mangia tu. 819 01:00:56,505 --> 01:00:57,947 Sono pieno. 820 01:01:14,684 --> 01:01:16,805 I tuoi gusti musicali sono migliorati. 821 01:01:16,925 --> 01:01:19,289 - È una bella canzone. - Sì? 822 01:01:19,409 --> 01:01:21,667 - Perché, avevo un pessimo gusto? - In passato... 823 01:01:21,691 --> 01:01:23,613 Dipende dal mio umore. 824 01:01:25,173 --> 01:01:28,818 - Quindi il tuo umore è migliorato. - Il mio umore è una merda. 825 01:01:29,738 --> 01:01:31,942 Dico sul serio, in giornate come queste... 826 01:01:33,382 --> 01:01:35,424 È dura, amico. 827 01:01:36,624 --> 01:01:39,148 Dal momento in cui mi sveglio... 828 01:01:39,669 --> 01:01:40,710 Solo guai. 829 01:01:44,195 --> 01:01:47,436 Non riesco a smettere di pensare alla situazione a casa. 830 01:01:47,555 --> 01:01:50,439 Perché mio padre è in prigione. 831 01:01:51,560 --> 01:01:54,003 Non mi piace avere tutte queste responsabilità. 832 01:01:54,123 --> 01:01:56,326 Sì, capisco. 833 01:01:58,328 --> 01:02:02,052 Mi spaventa un po' l'idea di diventare mio padre. 834 01:02:02,852 --> 01:02:05,495 Non credo di avere la sua energia. 835 01:02:06,615 --> 01:02:08,618 Ma cosa ti spaventa? 836 01:02:09,339 --> 01:02:11,301 Non ne sono sicuro. 837 01:02:26,756 --> 01:02:28,598 Perché ridi? 838 01:02:28,718 --> 01:02:30,599 Mi sto spegnendo, amico. 839 01:02:34,923 --> 01:02:37,686 Sono rimasto senza batteria. 840 01:02:37,808 --> 01:02:39,929 Allora spegniti. 841 01:02:40,490 --> 01:02:41,771 Spegniti. 842 01:02:52,542 --> 01:02:54,463 Quando ero bambino 843 01:02:56,826 --> 01:02:59,509 Mio padre ci portava tutti in viaggio. 844 01:03:11,721 --> 01:03:14,404 Più forte! Più forte! Più forte! 845 01:03:18,046 --> 01:03:21,731 Il miglior fotografo degli studi Masafer Yatta! 846 01:03:23,293 --> 01:03:25,534 Il migliore del villaggio. 847 01:03:26,095 --> 01:03:28,016 Il migliore se la dorme. 848 01:03:31,180 --> 01:03:33,464 L'auto dell'esercito ci ha sorpassato! 849 01:03:33,863 --> 01:03:36,506 Non aver paura di loro, abbiamo un super-potere. 850 01:03:39,109 --> 01:03:42,072 - Finché avremo potere... - Ecco di nuovo l'esercito! 851 01:03:42,191 --> 01:03:45,075 Chi se ne frega? Probabilmente stanno scappando. 852 01:03:48,318 --> 01:03:52,242 Mio padre ha esattamente la mia età, in questo video. 853 01:03:54,124 --> 01:03:56,767 In queste strade vicino a casa mia, 854 01:03:56,887 --> 01:03:59,491 passano due tipi di auto: 855 01:04:00,490 --> 01:04:02,411 Targhe gialle. 856 01:04:02,533 --> 01:04:04,253 Targhe verdi. 857 01:04:06,496 --> 01:04:09,460 Le auto israeliane sono gialle. 858 01:04:10,501 --> 01:04:13,062 Possono circolare liberamente nel territorio. 859 01:04:15,624 --> 01:04:18,387 Per me è illegale guidarle. 860 01:04:20,349 --> 01:04:23,514 Le auto palestinesi sono verdi. 861 01:04:24,875 --> 01:04:27,476 Non possono lasciare la Cisgiordania. 862 01:04:30,159 --> 01:04:32,562 Israele controlla entrambi i colori. 863 01:04:39,570 --> 01:04:42,812 Un mondo intero costruito su una divisione: 864 01:04:44,174 --> 01:04:45,976 Uomo verde. 865 01:04:46,616 --> 01:04:48,378 Uomo giallo. 866 01:05:18,649 --> 01:05:21,049 Stanno distruggendo tutte le case del villaggio! 867 01:05:24,415 --> 01:05:27,337 100 coloni! Oh mio dio. 868 01:05:28,058 --> 01:05:29,460 Aiuto! 869 01:05:36,385 --> 01:05:37,948 Soldato! 870 01:05:41,752 --> 01:05:43,434 Chiama il cameraman. 871 01:05:43,955 --> 01:05:46,477 Attento, Basel! 872 01:05:51,081 --> 01:05:54,325 Soldato, sto filmando tutto. 873 01:05:54,445 --> 01:05:56,528 Sei in terra palestinese. 874 01:05:57,088 --> 01:05:58,810 Sto filmando tutto. 875 01:05:58,929 --> 01:06:02,813 Sto filmando tutto, soldati e coloni insieme. 876 01:06:03,413 --> 01:06:05,136 Il soldato è con loro. 877 01:06:12,341 --> 01:06:13,984 Bastardo! 878 01:06:15,144 --> 01:06:17,668 Stai permettendo loro di attaccarci. 879 01:06:20,152 --> 01:06:22,594 Perché hai distrutto le nostre case? 880 01:06:25,156 --> 01:06:27,918 Vai a casa. Vai a casa, Basel. 881 01:06:28,038 --> 01:06:30,240 Vai a scrivere un articolo. Vai. 882 01:06:30,361 --> 01:06:31,882 Vai a fare un video. 883 01:06:32,562 --> 01:06:35,927 Vattene via, questa è casa mia. 884 01:06:36,366 --> 01:06:38,810 Questa è casa mia, non toccarmi. 885 01:06:38,931 --> 01:06:40,490 Non me ne vado. 886 01:06:42,172 --> 01:06:45,216 Siamo a casa nostra. 887 01:06:45,336 --> 01:06:48,460 Questa è casa tua? Questa non è casa tua. 888 01:06:48,578 --> 01:06:53,025 Coloni, con armi e soldati... 889 01:06:54,105 --> 01:06:56,466 Idiota, vai a casa e scrivi un articolo. 890 01:06:56,586 --> 01:06:58,149 Vai a scrivere un articolo, stupido. 891 01:06:58,270 --> 01:06:59,990 Chi ha ordinato le ambulanze? 892 01:07:00,111 --> 01:07:01,529 Hanno distrutto il villaggio. 893 01:07:01,552 --> 01:07:04,076 Ho mal di testa. 894 01:07:05,397 --> 01:07:09,120 Stanno arrivando altri coloni! 895 01:07:12,123 --> 01:07:15,005 Sono tornati, volete la guerra? 896 01:07:21,213 --> 01:07:22,973 È ferito! 897 01:07:27,618 --> 01:07:29,741 Via! Via! Via! 898 01:07:29,860 --> 01:07:31,503 Non sparategli! 899 01:07:31,623 --> 01:07:33,600 Sono un cameraman, sono a casa mia. 900 01:07:33,624 --> 01:07:35,747 Figlio di puttana. 901 01:07:35,867 --> 01:07:37,347 Basel, vieni qui! 902 01:07:37,468 --> 01:07:38,845 Siamo nelle nostre case! 903 01:07:38,870 --> 01:07:41,512 Non vedi cosa ci hanno fatto i coloni? 904 01:07:41,632 --> 01:07:43,394 Ti comporti come un criminale. 905 01:07:44,195 --> 01:07:46,198 Cosa? Di più? 906 01:07:46,318 --> 01:07:49,320 Altri criminali? Altri? 907 01:07:49,439 --> 01:07:51,922 Altri? Altri? 908 01:08:02,534 --> 01:08:05,497 Dammi una cipolla per i gas lacrimogeni. 909 01:08:49,981 --> 01:08:53,223 PRIGIONE MILITARE DI OFER 910 01:09:05,357 --> 01:09:08,000 Mio padre è libero, grazie a Dio. 911 01:09:08,119 --> 01:09:10,281 Bella notizia. 912 01:09:10,400 --> 01:09:14,526 Grazie per l'assistenza legale. Ora sono con i ragazzi. 913 01:09:14,646 --> 01:09:17,890 Hai lavorato troppo per noi. 914 01:09:18,250 --> 01:09:19,773 Facciamo un'altra foto. 915 01:09:20,493 --> 01:09:22,253 - Questa è bella. - Un'altra foto. 916 01:09:22,333 --> 01:09:25,016 Per i nostri villaggi, per la libertà. 917 01:09:26,498 --> 01:09:28,540 Libertà per il nostro villaggio, eh? 918 01:09:38,029 --> 01:09:40,152 Balla Tasnim, facci vedere. 919 01:09:47,079 --> 01:09:49,280 Ciao! Chi è? 920 01:09:52,044 --> 01:09:53,206 Papà. 921 01:09:54,006 --> 01:09:55,767 Nessuno si preoccupi. 922 01:09:56,289 --> 01:09:59,171 - Papà, vieni qui. - Arrivo. 923 01:09:59,292 --> 01:10:00,746 - Vieni qui. - Cosa vuoi? 924 01:10:00,771 --> 01:10:03,031 - Solo io e te, papà. - Cosa dovrei fare? 925 01:10:03,054 --> 01:10:04,442 - Tagliamo. - Insieme? 926 01:10:04,536 --> 01:10:06,057 Filmateci! 927 01:10:07,179 --> 01:10:09,381 - Ora? - Sì! Sì! 928 01:10:28,560 --> 01:10:29,681 Vai alla scuola. 929 01:10:30,162 --> 01:10:31,603 Gira qui. 930 01:10:34,686 --> 01:10:36,889 Andiamo, seguiamoli! 931 01:10:37,890 --> 01:10:39,612 Sali in macchina! 932 01:10:39,732 --> 01:10:41,734 L'esercito è nel villaggio! 933 01:10:41,853 --> 01:10:44,778 Gira qui, anche se è pericoloso. 934 01:10:44,896 --> 01:10:47,940 - Giro ora? - Vai, non ci sono macchine. 935 01:10:48,820 --> 01:10:50,984 - Li seguo? - Vai, vai. 936 01:10:52,745 --> 01:10:55,668 - Gira qui! - Cazzo, mi hai spaventato. 937 01:10:55,788 --> 01:10:58,231 - Da là. - Che succede? 938 01:10:58,350 --> 01:11:00,474 - Che è successo? - Fanculo a quelli. 939 01:11:00,593 --> 01:11:02,796 Perché urli? 940 01:11:02,916 --> 01:11:05,399 Stai guidando verso un insediamento? 941 01:11:07,080 --> 01:11:10,882 Vieni qui, calmati. Stai impazzendo. 942 01:11:13,327 --> 01:11:17,089 Ecco l'esercito. Vai, vai, vai. 943 01:11:17,211 --> 01:11:20,334 Cazzo, l'esercito sta bloccando la strada. 944 01:11:20,454 --> 01:11:21,894 Prendi quella strada sterrata lì. 945 01:11:38,831 --> 01:11:40,992 Cosa sta succedendo? 946 01:11:56,808 --> 01:11:58,612 Ci sta chiudendo la porta in faccia. 947 01:11:59,092 --> 01:12:00,813 Salta dalla finestra. 948 01:12:01,294 --> 01:12:02,854 Restiamo uniti. 949 01:12:04,456 --> 01:12:06,940 Anche tu, scendi! 950 01:12:07,581 --> 01:12:08,702 Scendi. 951 01:12:09,383 --> 01:12:11,904 Non aver paura, piccolino. 952 01:12:15,988 --> 01:12:18,631 Dove dovrei andare? Io studio lì. 953 01:12:19,512 --> 01:12:21,354 Indietro, indietro. 954 01:12:21,474 --> 01:12:23,316 Indietro, dai. 955 01:12:24,758 --> 01:12:26,318 Tutti giù ora! 956 01:12:34,846 --> 01:12:36,449 Indietro ora! 957 01:12:38,649 --> 01:12:42,656 SCUOLA ELEMENTARE 958 01:12:44,457 --> 01:12:46,059 Indietro. 959 01:12:46,180 --> 01:12:48,222 Ancora più indietro. 960 01:13:28,782 --> 01:13:34,508 Come possiamo restare amici, quando tu vieni qui e... 961 01:13:34,627 --> 01:13:36,950 Potrebbe essere tuo fratello o un amico, 962 01:13:37,070 --> 01:13:38,952 che ha distrutto la mia casa. 963 01:13:39,473 --> 01:13:43,316 Può continuare così? 964 01:13:43,437 --> 01:13:46,319 Continuerò a guardare la mia casa che viene distrutta, 965 01:13:46,439 --> 01:13:49,963 io ricostruisco, la distruggete, io ricostruisco. 966 01:13:50,083 --> 01:13:53,223 Non posso vivere! Lo scopo di tutta la mia vita è diventato avere una casa. 967 01:13:53,247 --> 01:13:55,890 Papà, digli di smetterla di urlare. 968 01:13:56,009 --> 01:13:58,211 Ma io voglio che questo finisca! 969 01:13:58,332 --> 01:13:59,895 Non dire sciocchezze. 970 01:14:00,014 --> 01:14:03,495 Cosa mi importa? Lascia che ti faccia una domanda. 971 01:14:03,616 --> 01:14:06,339 - Sono ancora sotto occupazione, giusto? - Giusto. 972 01:14:06,460 --> 01:14:09,394 Ok, se nessuno fa niente come può cambiare la situazione?! 973 01:14:10,064 --> 01:14:13,466 - Hamdan, cos'è questo? - È un dibattito. 974 01:14:13,587 --> 01:14:15,564 - Niente dibattiti, vieni ad aiutarci. - Con cosa? 975 01:14:15,588 --> 01:14:19,592 Va a prendere il pane taboon dai vicini. 976 01:14:19,713 --> 01:14:22,836 Vieni Yuval, continuiamo a parlare. 977 01:14:22,958 --> 01:14:26,361 - Mi sbaglio, Yuval? - Non mi hai capito. 978 01:14:26,480 --> 01:14:28,722 La gente potrebbe non accettarti qui adesso. 979 01:14:30,124 --> 01:14:32,285 Sono molto arrabbiati. 980 01:14:55,237 --> 01:14:57,655 Basel, torno a casa. 981 01:15:06,872 --> 01:15:08,255 Va tutto bene, Basel? 982 01:15:08,605 --> 01:15:09,767 Cosa? 983 01:15:12,376 --> 01:15:14,360 - Sei arrabbiato? - No. 984 01:15:19,455 --> 01:15:21,798 - Non ho energie, sono stanco. - Davvero? 985 01:15:42,326 --> 01:15:44,768 Dobbiamo convincere i grandi media mainstream 986 01:15:44,888 --> 01:15:47,050 a parlare e scrivere di noi. 987 01:15:48,250 --> 01:15:50,173 Altrimenti, siamo finiti. 988 01:15:50,293 --> 01:15:53,816 Perché se restiamo in silenzio, continueranno a fare come sempre. 989 01:15:53,937 --> 01:15:58,822 Ho scritto un articolo sulla violenza dei coloni, quando... 990 01:15:59,464 --> 01:16:02,305 Ci hanno fatto attenzione per dieci minuti. 991 01:16:02,465 --> 01:16:04,307 A destra sì. 992 01:16:10,314 --> 01:16:12,199 - Come si chiama, già? - Harun. 993 01:16:12,224 --> 01:16:13,704 - Nome, Harun? - Sì. 994 01:16:13,748 --> 01:16:15,260 - Harun… - Abu. 995 01:16:15,345 --> 01:16:17,067 - Abu… - Aram. 996 01:16:17,264 --> 01:16:21,100 È emotivamente devastato, si rifiuta di vedere chiunque. 997 01:16:21,405 --> 01:16:24,167 Non ci parla quasi mai, tollera solo 998 01:16:24,192 --> 01:16:25,914 me e sua sorella. 999 01:16:27,171 --> 01:16:29,452 Posso capirlo. 1000 01:16:32,308 --> 01:16:34,112 Quindi possiamo vederlo? 1001 01:16:34,334 --> 01:16:38,137 Tutti i giornalisti che sono venuti qui... 1002 01:16:38,150 --> 01:16:41,352 Tutti hanno visto Harun, ma non è cambiato nulla. 1003 01:16:41,472 --> 01:16:44,997 È ancora in una caverna sporca. 1004 01:16:46,238 --> 01:16:48,999 L'esercito israeliano non ci permette 1005 01:16:49,024 --> 01:16:50,547 di costruirgli una casa. 1006 01:16:50,571 --> 01:16:53,270 Se solo potessimo avere una stanza, un posto pulito per lui. 1007 01:16:53,486 --> 01:16:56,648 Gli darebbe speranza di vivere. 1008 01:16:56,767 --> 01:16:57,848 Facciamogli visita. 1009 01:16:57,969 --> 01:16:59,532 Possono entrare? 1010 01:16:59,891 --> 01:17:02,734 Vogliono solo vederlo, anche se dorme. 1011 01:17:06,819 --> 01:17:07,899 Mi dispiace. 1012 01:17:14,666 --> 01:17:15,987 Cosa sta dicendo? 1013 01:17:16,669 --> 01:17:19,112 Lasciatemi, uscite. 1014 01:17:19,230 --> 01:17:20,913 - Cosa c'è che non va? - Uscite. 1015 01:17:21,032 --> 01:17:22,113 Fuori! 1016 01:17:23,154 --> 01:17:25,117 Siamo stati un peso per lei. 1017 01:17:28,641 --> 01:17:30,361 Le auguro salute. 1018 01:17:31,242 --> 01:17:34,644 - Grazie. - Lei è molto forte. 1019 01:17:35,646 --> 01:17:39,651 - La forza viene da Dio. - Certo. 1020 01:17:39,772 --> 01:17:42,094 Vedo mio figlio, paralizzato, davanti a me, 1021 01:17:42,214 --> 01:17:43,975 e non posso aiutarlo. 1022 01:17:44,000 --> 01:17:46,443 Urla dal dolore. 1023 01:17:46,657 --> 01:17:52,904 Anch'io ho un figlio, se succedesse a me impazzirei. 1024 01:17:53,024 --> 01:17:57,709 Spesso la mia mente si perde, il mio cervello si ferma. 1025 01:17:57,830 --> 01:17:59,608 Il mio corpo si ferma, quando lo vedo soffrire, 1026 01:17:59,631 --> 01:18:01,953 e non posso aiutarlo. 1027 01:18:02,074 --> 01:18:06,239 Gli dico: se potessi darti qualcosa, darei la mia vita per farti vivere. 1028 01:18:06,359 --> 01:18:08,921 Lo farei, ma non posso. 1029 01:18:08,946 --> 01:18:10,188 Capisco. 1030 01:18:10,404 --> 01:18:12,244 Non posso aiutarlo. 1031 01:18:12,269 --> 01:18:14,832 Dobbiamo andare, grazie. 1032 01:18:15,113 --> 01:18:17,455 Grazie, madre di Harun. 1033 01:18:19,090 --> 01:18:20,533 Grazie. 1034 01:18:31,143 --> 01:18:33,345 Spero di poterlo aiutare. 1035 01:18:33,467 --> 01:18:35,948 Spero che Dio lo prenda, 1036 01:18:36,068 --> 01:18:38,431 e lo liberi da questa vita. Spero. 1037 01:19:29,723 --> 01:19:31,564 Vieni qui, Basel. 1038 01:20:02,002 --> 01:20:03,842 Ci distruggono lentamente. 1039 01:20:10,203 --> 01:20:12,406 Oh dio, oh dio. 1040 01:20:12,918 --> 01:20:14,638 Ogni settimana, una casa. 1041 01:20:38,991 --> 01:20:40,594 Guarda l'insediamento. 1042 01:20:41,051 --> 01:20:42,851 Stanno guardando la nostra demolizione. 1043 01:20:43,076 --> 01:20:46,279 Non muovetevi da quell'albero. 1044 01:20:47,419 --> 01:20:49,942 Lascia la nostra terra immediatamente! 1045 01:20:50,243 --> 01:20:53,047 Vieni per il pozzo d'acqua? 1046 01:20:53,165 --> 01:20:56,008 - È un pozzo illegale. - Qual è il tuo problema? 1047 01:20:56,128 --> 01:20:58,972 Non disturbare il nostro lavoro, indietro. 1048 01:20:59,093 --> 01:21:00,133 Indietro. 1049 01:21:00,253 --> 01:21:02,735 Quest'acqua, ne abbiamo bisogno, è la nostra terra! 1050 01:21:02,856 --> 01:21:05,419 Per l'acqua, hai bisogno di un permesso dell'esercito. 1051 01:21:05,539 --> 01:21:07,581 Ma vi rifiutate di darci i permessi! 1052 01:21:07,701 --> 01:21:10,183 Perché è illegale solo per noi? 1053 01:21:10,302 --> 01:21:12,266 Smettetela! Avete riempito il pozzo! 1054 01:21:30,964 --> 01:21:32,327 Non vi vergognate? 1055 01:21:32,446 --> 01:21:35,488 L'acqua è un diritto umano. 1056 01:21:37,485 --> 01:21:40,323 Ogni settimana una nuova famiglia deve decidere: 1057 01:21:42,519 --> 01:21:44,739 Resistere o lasciare la propria terra. 1058 01:21:52,073 --> 01:21:55,315 Se una famiglia se ne va, perde la propria terra. 1059 01:21:57,484 --> 01:22:00,004 La maggior parte affitta un appartamento, nella città affollata. 1060 01:22:01,574 --> 01:22:04,579 L'esercito mira a concentrarci lì. 1061 01:22:06,911 --> 01:22:09,513 Ma la maggior parte dei villaggi resiste. 1062 01:22:12,373 --> 01:22:15,163 La lotta più dura, è restare sulla terra. 1063 01:22:21,437 --> 01:22:24,403 Masafer Yatta esiste per un motivo. 1064 01:22:28,403 --> 01:22:31,085 Persone che si aggrappano alla vita. 1065 01:22:33,747 --> 01:22:34,988 Sollevalo. 1066 01:22:36,209 --> 01:22:37,643 Portatelo fuori. 1067 01:22:45,672 --> 01:22:49,156 Sempre più famiglie sono costrette a rifugiarsi nelle grotte, 1068 01:22:49,323 --> 01:22:53,598 Mentre le demolizioni delle case continuano. 1069 01:23:26,001 --> 01:23:27,803 Il mondo sta impazzendo, amico. 1070 01:23:28,596 --> 01:23:29,796 Perché? 1071 01:23:29,969 --> 01:23:31,889 Sento che il mondo finirà presto. 1072 01:23:34,054 --> 01:23:35,362 Guarda questo commento. 1073 01:23:36,645 --> 01:23:39,367 Pace, pace, pace per la Palestina. 1074 01:23:42,255 --> 01:23:45,897 Il post che ho scritto ha raggiunto 2.366 persone. 1075 01:23:47,102 --> 01:23:49,745 - Penso sia ottimo. - Sì. 1076 01:23:55,779 --> 01:23:57,765 Quando ci sposeremo noi, Yuval? 1077 01:23:58,254 --> 01:23:59,816 Non lo so. 1078 01:24:02,462 --> 01:24:03,722 Vuoi una famiglia? 1079 01:24:05,375 --> 01:24:08,483 Non lo so. È complicato. 1080 01:24:20,340 --> 01:24:22,164 È molto complicato. 1081 01:24:26,514 --> 01:24:28,006 Per i soldi? 1082 01:24:29,061 --> 01:24:31,563 - Non solo per quello. - Cos'altro? 1083 01:24:35,983 --> 01:24:37,704 Non lo so, amico. 1084 01:24:46,467 --> 01:24:47,603 Cosa? 1085 01:24:49,089 --> 01:24:52,012 Non c'è stabilità in questa terra. 1086 01:24:55,383 --> 01:24:57,684 Sarebbe così bello avere stabilità un giorno. 1087 01:25:00,102 --> 01:25:02,884 Allora verrai tu a trovarmi, non sarò sempre solo io a farti visita. 1088 01:25:04,687 --> 01:25:06,765 - Giusto? - Forse. 1089 01:25:11,816 --> 01:25:13,458 Non ci daranno i permessi. 1090 01:25:13,507 --> 01:25:16,550 Se c'è stabilità e uno stato democratico, 1091 01:25:16,574 --> 01:25:19,258 otterrai tutti i permessi che vuoi. 1092 01:25:19,581 --> 01:25:21,704 Non dovrai più chiedere i permessi all'esercito. 1093 01:25:22,006 --> 01:25:23,407 Giusto? 1094 01:25:26,856 --> 01:25:28,059 "Se." 1095 01:25:31,253 --> 01:25:35,455 Ci privano dei nostri diritti. 1096 01:25:35,571 --> 01:25:41,056 Hanno un grande potere militare e tecnologico. 1097 01:25:42,650 --> 01:25:43,845 Ma... 1098 01:25:44,272 --> 01:25:47,435 Non dovrebbero dimenticare che una volta, anche loro erano deboli. 1099 01:25:47,684 --> 01:25:49,805 Hanno sofferto come noi. 1100 01:25:55,760 --> 01:25:59,363 E non ci riusciranno, falliranno con tutte le loro forze. 1101 01:26:00,871 --> 01:26:05,315 Non convinceranno mai i palestinesi a lasciare questa terra. 1102 01:26:13,428 --> 01:26:15,271 A cosa pensi? 1103 01:26:16,113 --> 01:26:17,993 Penso che abbiamo bisogno... 1104 01:26:22,274 --> 01:26:26,600 Penso che le persone debbano trovare un modo per cambiare le cose. 1105 01:26:26,625 --> 01:26:28,266 Questa è la domanda. 1106 01:26:28,789 --> 01:26:32,793 Vedono le nostre immagini, ne sono colpiti, ma poi? 1107 01:26:33,979 --> 01:26:35,346 Esatto. 1108 01:26:43,476 --> 01:26:44,926 Cosa possiamo fare? 1109 01:26:50,362 --> 01:26:54,086 Spero che cambieremo questa brutta realtà. 1110 01:26:54,111 --> 01:26:55,204 Spero. 1111 01:27:10,420 --> 01:27:13,925 Abbiamo finito questo film nell'Ottobre 2023. 1112 01:27:15,366 --> 01:27:19,062 Netanyahu ha promesso una vendetta che sarà ancora più dolorosa 1113 01:27:19,158 --> 01:27:21,092 per l'attacco portato a termine da Hamas 1114 01:27:21,186 --> 01:27:24,028 cha ha ucciso israeliani in numeri senza precedenti. 1115 01:27:24,288 --> 01:27:26,245 Israele ha ucciso migliaia di palestinesi a Gaza. 1116 01:27:26,270 --> 01:27:30,424 ...mentre centinaia di israeliani sono tenuti in ostaggio. 1117 01:27:33,269 --> 01:27:37,012 Queste sono le ultime immagini che Basel ha potuto filmare nel suo villaggio. 1118 01:27:37,894 --> 01:27:39,015 Pronto! 1119 01:27:39,697 --> 01:27:42,220 - Sì? - C'è qualcuno che parla arabo? 1120 01:27:42,282 --> 01:27:44,806 - No, cosa è successo? - Mandate subito la polizia, 1121 01:27:45,181 --> 01:27:47,566 coloni armati stanno invadendo le nostre case. 1122 01:27:48,678 --> 01:27:51,360 - Coloni? - Sì! Sì! 1123 01:28:07,705 --> 01:28:10,947 Ragazzi, chiamate un'ambulanza, i coloni ci stanno sparando. 1124 01:28:11,349 --> 01:28:12,912 Sbrigatevi! 1125 01:28:15,189 --> 01:28:18,191 Il cugino di Basel è stato colpito a morte il 23 Ottobre 2023. 1126 01:28:23,381 --> 01:28:25,627 A seguito di numerosi attacchi, interi villaggi 1127 01:28:25,650 --> 01:28:27,894 di Masafer Yatta hanno cominciato a svuotarsi. 1128 01:28:45,462 --> 01:28:50,263 L'espulsione di Masafer Yatta continua, e il futuro dei villaggi è incerto. 1129 01:29:29,622 --> 01:29:33,463 Harun Abu Aram è morto per le ferite d'arma da fuoco. 1130 01:29:38,262 --> 01:29:39,975 Un documento segreto israeliano ha rivelato che 1131 01:29:39,997 --> 01:29:41,708 la zona di addestramento militare è stata creata 1132 01:29:41,718 --> 01:29:44,790 "per impedire agli abitanti dei villaggi arabi di espandersi". 81675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.