All language subtitles for MobLand.S01E02B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,095 --> 00:00:03,690 ♪ MTV ♪ 2 00:00:03,715 --> 00:00:05,760 Historic moment. Eddie Harrigan 3 00:00:05,785 --> 00:00:07,899 and Tommy Stevenson in the same cab. 4 00:00:07,924 --> 00:00:09,307 What would their dads say? 5 00:00:10,779 --> 00:00:11,954 He stabbed up another kid 6 00:00:11,979 --> 00:00:13,105 in a club. 7 00:00:13,318 --> 00:00:15,722 You're a mad cunt, Eddie. 8 00:00:15,747 --> 00:00:16,862 I'll make it up to you. 9 00:00:16,887 --> 00:00:18,093 If his granddad finds out, 10 00:00:18,117 --> 00:00:20,062 he's a dead man. I'm fucking dead. 11 00:00:20,087 --> 00:00:21,629 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 12 00:00:21,653 --> 00:00:24,175 This deal takes us to the next level. 13 00:00:24,200 --> 00:00:26,343 How do we fund this expansion? 14 00:00:26,368 --> 00:00:27,283 Fentanyl. 15 00:00:27,308 --> 00:00:28,557 Well, I'm a representative 16 00:00:28,581 --> 00:00:29,607 of said family. 17 00:00:29,632 --> 00:00:30,901 If you do as I say, 18 00:00:30,926 --> 00:00:32,406 I promise you will never see me again. 19 00:00:32,431 --> 00:00:35,067 If you don't, I will find you. 20 00:00:35,092 --> 00:00:35,905 Problem solved. 21 00:00:35,930 --> 00:00:38,306 Your son, Richie. He hasn't come home. 22 00:00:38,331 --> 00:00:39,852 And he lied about who he was with. 23 00:00:39,877 --> 00:00:41,074 Find him. 24 00:00:41,099 --> 00:00:42,581 He was with Eddie Harrigan. 25 00:00:42,606 --> 00:00:44,139 If Richie wants to get unruly, 26 00:00:44,164 --> 00:00:45,987 and you get a chance, you take him. 27 00:00:46,012 --> 00:00:47,518 My boy didn't come home. 28 00:00:47,543 --> 00:00:49,719 If you make things difficult for me, 29 00:00:49,744 --> 00:00:51,223 it won't end well for you, Harry. 30 00:00:51,248 --> 00:00:53,234 For the avoidance of doubt, 31 00:00:53,259 --> 00:00:54,565 let Richie live. 32 00:00:54,590 --> 00:00:56,302 Did you know that Archie's been going 33 00:00:56,327 --> 00:00:58,387 behind your back with The Fire? 34 00:00:58,412 --> 00:01:00,895 Here's what happens when you go behind my back. 35 00:01:02,045 --> 00:01:03,016 Dad! 36 00:01:07,315 --> 00:01:08,590 Sofa, we're burning. 37 00:01:08,615 --> 00:01:10,486 Rug, we're burning. 38 00:01:11,470 --> 00:01:14,115 I don't trust the curtains. Get rid of them as well. 39 00:01:14,140 --> 00:01:17,353 Strip this back, the paint off, and repaint that. 40 00:01:17,378 --> 00:01:19,618 The floorboards have to be replaced 'cause there's, um... 41 00:01:20,704 --> 00:01:22,749 ...they've got a fucking hole in them. 42 00:01:24,095 --> 00:01:26,010 Zosia, Kiko, 43 00:01:26,035 --> 00:01:27,645 can you get rid of Archie's car, please? 44 00:01:27,670 --> 00:01:29,583 Thank you. 45 00:01:31,417 --> 00:01:32,854 - Paul? - Yeah? 46 00:01:32,879 --> 00:01:35,048 Can you get me some plastic, please, and a bag? 47 00:01:35,073 --> 00:01:36,289 Plastic bags, got it. 48 00:01:36,314 --> 00:01:37,834 - Uh, I have a question. - Yeah, go on. 49 00:01:39,105 --> 00:01:41,236 They've been mates since the fucking '70s. 50 00:01:41,854 --> 00:01:43,881 Yeah, that's not a question, is it? 51 00:01:43,882 --> 00:01:46,271 No, well, the question is, why? 52 00:01:46,272 --> 00:01:49,573 You know, why'd he do it? 53 00:01:49,970 --> 00:01:52,203 You know what, there are so many variables and occurrences 54 00:01:52,227 --> 00:01:55,305 which happen on a daily basis throughout the universe. 55 00:01:55,330 --> 00:01:57,374 It is not for us to wonder why they happen. 56 00:01:57,399 --> 00:01:59,751 It is only for us to bring me the fucking plastic 57 00:01:59,752 --> 00:02:01,446 and a bag right now, Paul. 58 00:02:01,575 --> 00:02:03,631 - Thank you. - Fair enough. 59 00:02:08,074 --> 00:02:09,571 Um... 60 00:02:10,619 --> 00:02:11,797 What happened? 61 00:02:14,315 --> 00:02:15,572 Harry. 62 00:02:15,969 --> 00:02:19,230 Well, Dad's standing there unfurling his grand plan... 63 00:02:19,231 --> 00:02:21,577 How do we fund this expansion? 64 00:02:21,578 --> 00:02:25,405 ...involving Mexicans, the Stevensons, fentanyl. 65 00:02:25,533 --> 00:02:27,485 - Archie interrupts. - We could perhaps 66 00:02:27,510 --> 00:02:28,620 discuss it? 67 00:02:28,621 --> 00:02:30,142 - We? - Dad shifts gears. 68 00:02:30,167 --> 00:02:32,278 - Could discuss it? - Something upsets him. 69 00:02:32,785 --> 00:02:36,840 Anyway, he fucks off, apparently, for a piss. 70 00:02:36,841 --> 00:02:38,077 And that's when the wheels came off. 71 00:02:38,101 --> 00:02:41,900 Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor. 72 00:02:41,925 --> 00:02:43,708 Mum called Archie a traitor. 73 00:02:45,645 --> 00:02:47,298 Archie a traitor? 74 00:02:47,323 --> 00:02:48,323 Yeah. 75 00:02:49,080 --> 00:02:50,908 And Dad comes back in, 76 00:02:51,203 --> 00:02:53,204 and he's a different fucking man. 77 00:02:53,708 --> 00:02:55,272 - Sits opposite him. - What, here? 78 00:02:55,401 --> 00:02:57,358 - Oh, Archie. - Yeah. 79 00:02:57,359 --> 00:02:59,358 - Opposite Archie. - Okay. 80 00:02:59,359 --> 00:03:03,702 Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion. 81 00:03:03,727 --> 00:03:05,184 You know, one of them... 82 00:03:07,009 --> 00:03:09,092 And I'm sitting there thinking, 83 00:03:09,117 --> 00:03:10,749 "I don't know where this is going." 84 00:03:11,062 --> 00:03:12,880 That's when I see the Desert Eagle 85 00:03:12,881 --> 00:03:14,358 sticking out of Dad's ass crack. 86 00:03:14,590 --> 00:03:16,244 And what was your mum doing? 87 00:03:16,269 --> 00:03:18,096 She must've known what was coming, 88 00:03:18,097 --> 00:03:19,636 'cause she left her post, 89 00:03:19,661 --> 00:03:21,934 which was that seat there. 90 00:03:21,959 --> 00:03:23,357 Right, and? 91 00:03:23,487 --> 00:03:24,793 Then she called it. 92 00:03:24,818 --> 00:03:26,604 Stick or twist, baby. Stick or twist. 93 00:03:27,455 --> 00:03:28,461 Dad pulls out 94 00:03:28,486 --> 00:03:30,171 the fucking Eagle. 95 00:03:30,677 --> 00:03:32,461 Is this some kind of piss-take? 96 00:03:32,486 --> 00:03:33,574 Yes, Archie. 98 00:03:35,252 --> 00:03:37,088 The piss has been taken. 99 00:03:37,227 --> 00:03:38,328 Wallop. 100 00:03:39,553 --> 00:03:41,815 Straight through Archie's heart. 101 00:03:43,312 --> 00:03:44,486 Well, okay. 102 00:03:45,401 --> 00:03:46,983 - I'll leave you to it. - Yeah, yeah. 103 00:03:47,007 --> 00:03:48,745 All right, let's get it done. 104 00:03:49,227 --> 00:03:51,677 All right, let's have a look at you. 105 00:03:56,433 --> 00:03:58,851 I'm sorry about this, Arch. 106 00:03:59,183 --> 00:04:01,181 I always liked you. 107 00:04:04,848 --> 00:04:06,706 I can't sleep. 108 00:04:07,049 --> 00:04:10,573 I just killed my oldest friend, Maeve. 109 00:04:10,574 --> 00:04:14,289 You look at Archie and you see an old mate. 110 00:04:14,314 --> 00:04:16,228 I saw a liar, 111 00:04:16,485 --> 00:04:19,227 a leech and a liability. 112 00:04:19,409 --> 00:04:22,155 I identified the problem, and you, 113 00:04:22,180 --> 00:04:24,074 you dealt with it. 114 00:04:24,355 --> 00:04:26,226 Huh. 115 00:04:30,046 --> 00:04:34,354 So... fentanyl. 116 00:04:34,480 --> 00:04:37,299 Hmm? Yes or no? 117 00:04:37,567 --> 00:04:42,179 Oh, 100%, all the way. 118 00:04:42,180 --> 00:04:44,199 You have to follow the money. 119 00:04:48,087 --> 00:04:49,447 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 120 00:04:49,479 --> 00:04:52,874 ♪ It may feel bad ♪ 121 00:04:53,783 --> 00:04:56,133 ♪ It may feel bad ♪ 122 00:04:56,158 --> 00:04:58,174 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 123 00:04:58,175 --> 00:05:01,262 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 124 00:05:01,263 --> 00:05:03,566 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 125 00:05:03,591 --> 00:05:05,783 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 126 00:05:05,784 --> 00:05:08,131 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 127 00:05:08,156 --> 00:05:11,087 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 128 00:05:11,112 --> 00:05:13,104 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 129 00:05:13,128 --> 00:05:15,699 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 130 00:05:15,724 --> 00:05:18,086 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 131 00:05:18,249 --> 00:05:20,685 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 132 00:05:20,710 --> 00:05:23,449 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 133 00:05:23,474 --> 00:05:25,661 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 134 00:05:25,685 --> 00:05:27,955 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 135 00:05:27,980 --> 00:05:28,920 ♪ In a way ♪ 136 00:05:28,945 --> 00:05:30,779 ♪ A complimentary round ♪ 137 00:05:30,804 --> 00:05:32,839 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 138 00:05:32,864 --> 00:05:35,256 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 139 00:05:35,257 --> 00:05:39,607 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 140 00:05:40,243 --> 00:05:44,649 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 141 00:05:44,930 --> 00:05:50,148 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 143 00:06:13,326 --> 00:06:15,153 Who was it? 144 00:06:15,294 --> 00:06:17,686 I didn't see. It was dark. 145 00:06:17,813 --> 00:06:19,685 Rusby's got it in for everyone. 146 00:06:20,786 --> 00:06:22,276 I said it was dark. 147 00:06:24,290 --> 00:06:25,204 I'm Harry. 148 00:06:25,290 --> 00:06:26,639 Kevin. 149 00:06:27,728 --> 00:06:29,512 Is this your first stretch? 150 00:06:29,537 --> 00:06:31,059 Third. 151 00:06:32,551 --> 00:06:34,004 Me and this other lad, we robbed 152 00:06:34,028 --> 00:06:36,609 - a sub-post office. - Oy. 153 00:06:36,634 --> 00:06:39,211 Kevin, you're a bad man, ain't you? 154 00:06:40,254 --> 00:06:41,950 Well, my dad is. 155 00:06:42,105 --> 00:06:43,931 That's why I only got three years. 156 00:06:44,805 --> 00:06:46,154 Who's your dad? 157 00:06:46,252 --> 00:06:48,142 Conrad Harrigan. 158 00:06:48,443 --> 00:06:49,531 Yeah. 159 00:06:54,556 --> 00:06:55,556 Never heard of him. 160 00:06:57,669 --> 00:06:58,887 Yeah, you have. 161 00:07:18,987 --> 00:07:20,585 Armed Police! Armed Police! 162 00:07:20,628 --> 00:07:22,064 - Armed Police! - Harry? 163 00:07:22,089 --> 00:07:23,371 What's going on? 164 00:07:24,856 --> 00:07:26,293 - Armed Police! - Everyone out! 165 00:07:26,318 --> 00:07:27,930 Gina, it's all right, baby. Everything is okay. 166 00:07:27,954 --> 00:07:29,418 There is a doorbell, you know. 167 00:07:29,443 --> 00:07:30,881 Don't worry. It's all good. 168 00:07:30,906 --> 00:07:33,149 Ah, Fisk. Morning. How are you? 169 00:07:33,150 --> 00:07:34,618 Yeah, I'm good, peace and goodwill 170 00:07:34,643 --> 00:07:35,644 to all men and all that. 171 00:07:35,669 --> 00:07:36,600 She's got her Maths GCSE 172 00:07:36,625 --> 00:07:37,539 this morning. 173 00:07:37,564 --> 00:07:38,819 Oh, is she? Good luck, love. 174 00:07:38,844 --> 00:07:40,669 I'm not your love, you bad-breath prick. 175 00:07:40,670 --> 00:07:42,234 No, she didn't mean that. 176 00:07:42,363 --> 00:07:43,495 Right, go on, John. 177 00:07:43,520 --> 00:07:45,173 Come on, John. Let's do this. 178 00:07:45,363 --> 00:07:46,755 All right. 179 00:07:46,756 --> 00:07:48,232 Thank you. 180 00:07:48,233 --> 00:07:50,581 Shall we do this? I'll give you a call. 181 00:07:50,582 --> 00:07:51,884 Okay. Right, right. 182 00:07:51,970 --> 00:07:53,493 Good luck with your GCSE, love. 183 00:07:53,494 --> 00:07:54,579 Fuck off, nonce. 184 00:07:54,580 --> 00:07:56,362 No. No. 185 00:08:00,896 --> 00:08:03,057 ...more affordable homes across London. 187 00:08:30,223 --> 00:08:31,485 Kevin. 188 00:08:31,486 --> 00:08:33,747 Driving's a bit reckless, Richie. 189 00:08:33,772 --> 00:08:35,119 Where's my Tommy? 190 00:08:35,701 --> 00:08:39,225 I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I? 191 00:08:39,226 --> 00:08:40,458 Anyway, Harry's been nicked. 192 00:08:40,483 --> 00:08:43,397 Oh, fuck Harry. Where's my boy? 193 00:08:44,058 --> 00:08:46,093 Don't say "fuck Harry." 194 00:08:46,220 --> 00:08:47,526 That's rude, Richie. 195 00:08:49,237 --> 00:08:50,630 I've asked Eddie. 196 00:08:50,655 --> 00:08:52,656 Doesn't know anything about your Tommy. 197 00:08:52,657 --> 00:08:55,307 Well, why don't you get your son 198 00:08:55,308 --> 00:08:57,773 to come and say that to my face? 199 00:08:59,452 --> 00:09:00,845 If you want to start a war, Richie, 200 00:09:00,870 --> 00:09:02,545 then just fucking say. 201 00:09:05,754 --> 00:09:08,974 Now, O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours. 202 00:09:09,610 --> 00:09:13,091 So hold your horses, you jumpy cunt. 203 00:09:15,737 --> 00:09:19,733 You got one hour, and then I'm coming for Eddie. 204 00:09:29,315 --> 00:09:30,241 Call Bella. 205 00:09:30,266 --> 00:09:31,032 Calling Bella. 206 00:09:36,139 --> 00:09:38,894 Bell, move Eddie to the Cotswolds. 207 00:09:38,919 --> 00:09:40,573 I'm gonna send two of Harry's people 208 00:09:40,598 --> 00:09:41,707 over to you now. 209 00:09:41,732 --> 00:09:43,198 He's gonna love that. 210 00:09:43,223 --> 00:09:45,530 I don't give a fuck if he likes it. 211 00:09:50,141 --> 00:09:51,581 When was the last time you saw 212 00:09:51,606 --> 00:09:53,695 - Archie Hammond? - Listen, Fisk, this is 213 00:09:53,720 --> 00:09:57,921 the moment when I say, "fuck off," right? 214 00:09:57,946 --> 00:09:59,643 My brief's on the way. 215 00:09:59,644 --> 00:10:01,269 You're not being charged with anything, Harry. 216 00:10:01,293 --> 00:10:02,991 - Just relax. - So why am I here? 217 00:10:04,684 --> 00:10:06,772 - I can help you, Harry. - I seriously doubt that. 218 00:10:06,773 --> 00:10:08,597 And you can help us. 219 00:10:08,598 --> 00:10:09,898 You all right, Fisk? 220 00:10:12,784 --> 00:10:15,744 The Harrigan Express is running out of steam. 221 00:10:16,045 --> 00:10:19,032 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 222 00:10:19,033 --> 00:10:21,313 I can provide you with a parachute. 223 00:10:22,264 --> 00:10:24,934 Mate, your metaphor is really hard to follow, so... 224 00:10:26,593 --> 00:10:28,923 "The Harrigan Express is running out of steam," yeah? 225 00:10:28,948 --> 00:10:31,508 "I can provide you with a parachute." 226 00:10:31,509 --> 00:10:33,203 What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused. 227 00:10:33,227 --> 00:10:34,419 - Harry... - No, I suggest 228 00:10:34,420 --> 00:10:35,845 you should probably go for the plane, 229 00:10:35,869 --> 00:10:38,452 because plane crashes are worse than train crashes. 230 00:10:38,477 --> 00:10:40,507 You know, casualty-wise. 231 00:10:40,532 --> 00:10:42,001 Do you want to go outside, have a think about it? 232 00:10:42,025 --> 00:10:44,405 You know, maybe come back in and give this all another go? 233 00:10:46,677 --> 00:10:48,463 His brief's here. 234 00:10:51,329 --> 00:10:52,634 Fisk. 235 00:10:52,635 --> 00:10:53,981 Please start by telling me why you broke into 236 00:10:53,982 --> 00:10:55,895 my client's home in front of his family 237 00:10:55,920 --> 00:10:57,748 and dragged him down here. 238 00:10:57,980 --> 00:11:00,722 We believe your client can help us with an investigation 239 00:11:00,747 --> 00:11:02,835 concerning Archie Hammond. 240 00:11:03,749 --> 00:11:04,546 Who? 241 00:11:04,571 --> 00:11:06,617 Your other client Conrad Harrigan's 242 00:11:06,642 --> 00:11:09,352 lifelong associate Hammond, Archie Hammond. 243 00:11:09,377 --> 00:11:11,419 What's the nature of your investigation? 244 00:11:12,673 --> 00:11:14,631 Well, right now, simply to find out 245 00:11:14,632 --> 00:11:16,806 when your client last saw Mr. Hammond. 246 00:11:16,831 --> 00:11:18,223 And why is this important? 247 00:11:18,387 --> 00:11:19,604 We want to talk to him. 248 00:11:19,629 --> 00:11:21,013 So phone him up. 249 00:11:22,036 --> 00:11:24,430 Yeah, we did, but he didn't answer. 250 00:11:24,455 --> 00:11:25,455 This is bullshit. 251 00:11:25,456 --> 00:11:28,099 I need to get out of here. Now, yeah? 252 00:11:28,124 --> 00:11:29,993 I'm taking my client home right now. 253 00:11:30,018 --> 00:11:31,671 Back to his family. 254 00:11:31,672 --> 00:11:33,134 All right. 255 00:11:35,118 --> 00:11:37,279 Have a think about what I said, Harry. 256 00:11:37,280 --> 00:11:39,455 The net is closing, you know it is. 257 00:11:39,480 --> 00:11:42,830 Conrad, he may not, but you do. 258 00:11:42,933 --> 00:11:44,968 Don't you, mate? 259 00:11:50,420 --> 00:11:53,509 Oh, Archie. 260 00:11:55,065 --> 00:11:57,398 And try not to upset your grandfather too much. 261 00:11:57,698 --> 00:11:58,755 Hmm. 262 00:12:04,775 --> 00:12:07,410 Eddie? You still play football? 263 00:12:07,435 --> 00:12:10,038 Every time I see you, you ask me if I still play football. 264 00:12:10,063 --> 00:12:12,216 I haven't played football since I was ten. 265 00:12:12,241 --> 00:12:13,686 I hate fucking football. 266 00:12:17,982 --> 00:12:19,200 Anglais, s'il vous plaît. 267 00:12:19,225 --> 00:12:20,727 I said the weather is beautiful 268 00:12:20,751 --> 00:12:21,900 this time of year. 269 00:12:21,925 --> 00:12:23,979 Fucking splendido. 270 00:12:28,891 --> 00:12:30,110 Could be a coincidence. 271 00:12:30,135 --> 00:12:31,572 I don't believe in coincidences. 272 00:12:33,457 --> 00:12:35,783 - All right. - H. 273 00:12:35,808 --> 00:12:37,344 Richie came to see me. 274 00:12:37,369 --> 00:12:38,849 He's coming for Eddie, 275 00:12:38,874 --> 00:12:41,200 so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds. 276 00:12:41,225 --> 00:12:42,374 Let's meet there. 277 00:12:42,399 --> 00:12:43,681 Will do, mate. 278 00:12:43,706 --> 00:12:46,186 All right, head for Conrad's, yeah? 279 00:12:49,183 --> 00:12:51,503 Yeah, well, there's no way that Fisk didn't know something. 280 00:12:51,528 --> 00:12:54,360 - He knows something. - Well, theory number one... 281 00:12:55,009 --> 00:12:56,794 the house is bugged. 282 00:12:56,819 --> 00:12:58,883 Well, if it was this serious and organized, it'd be over 283 00:12:58,907 --> 00:13:01,649 in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they? 284 00:13:01,674 --> 00:13:04,900 Two, Archie was a grass, 285 00:13:04,925 --> 00:13:07,532 and they expected to hear from him after the meeting. 286 00:13:07,533 --> 00:13:10,635 He never rung, so they haul you in. 287 00:13:12,088 --> 00:13:14,569 - He was getting greedy. - Says who? 288 00:13:16,020 --> 00:13:17,452 Maeve. 289 00:13:17,477 --> 00:13:19,792 What, that's your proof? Maeve? 290 00:13:19,793 --> 00:13:21,357 Or maybe he was wearing a wire. 291 00:13:21,382 --> 00:13:22,984 Nah, he wasn't wearing a wire. 292 00:13:23,009 --> 00:13:24,834 I searched his body. 293 00:13:26,966 --> 00:13:29,749 This morning, I popped him in a bag, 294 00:13:29,774 --> 00:13:31,678 I drove him over to Pete's Parlor 295 00:13:31,703 --> 00:13:33,747 and I placed him in a coffin with some old dear. 296 00:13:33,748 --> 00:13:35,138 Looked just like his ex-wife. 297 00:13:35,139 --> 00:13:36,834 - Jesus. - He'll be happy with that. 298 00:13:38,285 --> 00:13:39,678 Just what the fuck 299 00:13:39,703 --> 00:13:40,921 was Conrad thinking? 300 00:13:40,946 --> 00:13:42,775 Haven't got a clue. 301 00:13:43,645 --> 00:13:44,994 But I know someone who does. 302 00:13:47,442 --> 00:13:50,009 All right, then. 303 00:13:51,936 --> 00:13:53,938 - Hey, Jan. You okay? - You out? 304 00:13:53,963 --> 00:13:55,894 How is Gina? How was her exam? 305 00:13:55,919 --> 00:13:57,312 Where are you? 306 00:13:57,337 --> 00:13:59,068 I'll be home as soon as I can, okay? 307 00:13:59,093 --> 00:14:01,255 Just, uh, just got a couple of things I need to fix first. 308 00:14:01,279 --> 00:14:03,674 What about our therapy session at 2? 309 00:14:06,192 --> 00:14:10,703 You know, I'd scream, Harry, but it doesn't do any good. 310 00:14:12,528 --> 00:14:14,443 I'll call you later. 311 00:14:17,515 --> 00:14:20,518 Nah. Fisk must've been tipped off. 312 00:14:20,927 --> 00:14:23,146 He definitely knows something. I can feel it. 313 00:14:23,171 --> 00:14:25,017 So, who do you think called us this morning? 314 00:14:26,485 --> 00:14:29,053 It'd be someone on the inside. 315 00:14:29,180 --> 00:14:31,834 - Who's the weak link? - I don't know, but we'll use 316 00:14:31,859 --> 00:14:33,305 Harry to help us. 317 00:14:33,876 --> 00:14:35,659 Seriously? Why would he do that? 318 00:14:35,660 --> 00:14:38,095 - His job. - What do you mean? 319 00:14:38,224 --> 00:14:40,051 Protecting the Harrigans. 320 00:14:40,052 --> 00:14:41,486 If he thinks there's an informer, 321 00:14:41,511 --> 00:14:42,947 he'll have to find them. 322 00:14:45,267 --> 00:14:47,090 And if he does... 323 00:14:48,026 --> 00:14:49,546 fuck it, so will we. 324 00:15:02,182 --> 00:15:03,968 Seraphina? 325 00:15:04,345 --> 00:15:06,244 There's, uh, someone here to see you. 326 00:15:09,132 --> 00:15:11,836 So, I take it this is to discuss the event? 327 00:15:11,965 --> 00:15:13,220 The Cotswolds? 328 00:15:13,734 --> 00:15:15,183 What? No, actually, no. 329 00:15:15,184 --> 00:15:17,500 No, I said last night I had a proposition. 330 00:15:17,525 --> 00:15:18,801 So this is about that? 331 00:15:19,074 --> 00:15:21,419 Yeah. W-What else do you think it was about? 332 00:15:21,444 --> 00:15:24,838 Dad. The sad and tragic demise of Archie. 333 00:15:25,070 --> 00:15:26,158 Oh, G... 334 00:15:26,183 --> 00:15:27,794 Look, what Dad does, Dad does. 335 00:15:27,922 --> 00:15:29,315 You know, 'twas ever thus. 336 00:15:29,401 --> 00:15:30,681 If I lost sleep after every time 337 00:15:30,706 --> 00:15:32,097 he's done something that would haunt 338 00:15:32,098 --> 00:15:33,968 the average person forever... 339 00:15:33,993 --> 00:15:35,898 When I was at school, he-he walked onto 340 00:15:35,923 --> 00:15:37,750 the rugby field and beat my sports master 341 00:15:37,751 --> 00:15:39,999 half to death with a fucking umbrella. 342 00:15:41,315 --> 00:15:42,954 What's your proposition? 343 00:15:43,185 --> 00:15:45,317 Yeah, right. Look... 344 00:15:45,318 --> 00:15:48,275 You know, we both know I've been, you know... 345 00:15:48,447 --> 00:15:51,058 I've been out in the cold since, since what happened. 346 00:15:51,185 --> 00:15:53,839 Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing? 347 00:15:53,840 --> 00:15:56,928 Yeah, uh, both. Both, I suppose. 348 00:15:56,953 --> 00:15:58,650 - Mm. Go on. - Yeah. 349 00:15:58,883 --> 00:16:01,667 Well, you know, I've been looking for a way back in, 350 00:16:01,668 --> 00:16:05,102 you know, to re-earn Dad's trust, as it were, 351 00:16:05,103 --> 00:16:07,712 and I think I found it. 352 00:16:07,884 --> 00:16:09,537 And who better to help me than my beloved sister? 353 00:16:09,538 --> 00:16:11,668 No, listen, and it's not charity, 354 00:16:11,693 --> 00:16:13,102 tru... by no means. 355 00:16:13,103 --> 00:16:16,016 You know, when-when you hear my proposition, 356 00:16:16,017 --> 00:16:17,017 you are gonna flip. 357 00:16:17,042 --> 00:16:18,676 Seraphina, 358 00:16:19,189 --> 00:16:23,019 you are gonna get very, very wet. 359 00:16:23,208 --> 00:16:24,862 - Small tip. - Yeah. 360 00:16:24,887 --> 00:16:27,409 To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus 361 00:16:27,434 --> 00:16:28,714 and the Heathrow job, 362 00:16:28,715 --> 00:16:30,229 you're gonna have to come up with something 363 00:16:30,253 --> 00:16:32,542 so unbelievably spectacular... 364 00:16:32,670 --> 00:16:34,150 I mean biblically. 365 00:16:34,338 --> 00:16:37,907 Also, best not to talk about me getting very, very wet. 366 00:16:37,932 --> 00:16:39,456 I'm your fucking sister. 367 00:16:39,585 --> 00:16:40,822 Well, you're only my half sister, 368 00:16:40,846 --> 00:16:41,952 and you are quite fit. 369 00:16:41,977 --> 00:16:43,804 I'm either fit or not fit. 370 00:16:43,805 --> 00:16:46,195 "Quite fit," it-it just doesn't work. 371 00:16:46,196 --> 00:16:48,196 Anyway, I'm still your fucking sister. 372 00:16:48,221 --> 00:16:49,806 - Half sister. - Thirdly, 373 00:16:49,831 --> 00:16:51,781 when you have a life-changing proposition and you take 374 00:16:51,805 --> 00:16:55,024 someone to lunch, you don't take them to a caff. 375 00:16:55,025 --> 00:16:57,024 I'm gonna do you a favor here, Brendan. 376 00:16:57,049 --> 00:16:59,001 I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything. 377 00:16:59,025 --> 00:17:00,259 Go away. 378 00:17:00,284 --> 00:17:02,069 Go abroad two to three years 379 00:17:02,094 --> 00:17:05,444 and think hard about why you keep messing up so badly. 380 00:17:05,469 --> 00:17:08,120 How maybe this life isn't for you. 381 00:17:08,158 --> 00:17:10,158 And this life isn't for you. 382 00:17:10,244 --> 00:17:12,027 Maybe try and find something 383 00:17:12,028 --> 00:17:13,906 that's less of a challenge. 384 00:17:14,420 --> 00:17:17,247 I'm very busy. Got a lot to do, so... 385 00:17:17,272 --> 00:17:18,839 - I'll get lunch. - Yeah. 386 00:17:18,864 --> 00:17:20,562 - Take care. - All right. 387 00:17:21,715 --> 00:17:23,021 Quite fit? 388 00:17:23,046 --> 00:17:24,326 Look, I was gonna say "very fit," 389 00:17:24,351 --> 00:17:25,791 but I thought that might sound weird. 390 00:17:30,710 --> 00:17:33,930 Oh, yes, and Thomas will need to be there. 391 00:17:33,955 --> 00:17:36,470 He said he's got a weekend plan, or something like that, 392 00:17:36,495 --> 00:17:39,672 but bugger that, he'll have to make do. 393 00:17:40,863 --> 00:17:42,836 Ah. There you are. 394 00:17:42,861 --> 00:17:44,210 You're late. 395 00:17:44,235 --> 00:17:46,489 - It's one minute to. - Not by my watch. 396 00:17:46,514 --> 00:17:48,081 Thanks for seeing me. 397 00:17:48,167 --> 00:17:49,995 Pleasure. 398 00:17:50,020 --> 00:17:51,922 It's been a while. 399 00:17:52,445 --> 00:17:53,794 Two years. 400 00:17:54,777 --> 00:17:58,022 Well, it's nice to see you again. 401 00:17:58,496 --> 00:18:00,761 You, too, Dad. 402 00:18:01,730 --> 00:18:03,210 So, how can I help? 403 00:18:04,433 --> 00:18:06,800 Is there somewhere we can go? 404 00:18:06,825 --> 00:18:09,088 Already told you, I'm extremely busy. 405 00:18:09,113 --> 00:18:10,767 It's a sensitive matter. 406 00:18:11,740 --> 00:18:13,655 If it's something I need to hide, 407 00:18:13,680 --> 00:18:15,441 then I don't want to know about it. 408 00:18:16,132 --> 00:18:18,326 I want you to meet an associate of mine. 409 00:18:18,595 --> 00:18:19,595 An associate? 410 00:18:19,620 --> 00:18:20,917 A Frenchman. 411 00:18:20,942 --> 00:18:22,327 He'll pay good money 412 00:18:22,352 --> 00:18:24,550 for you to introduce him to your friends in government. 413 00:18:24,875 --> 00:18:26,355 I see. 414 00:18:26,384 --> 00:18:30,257 And how much is he paying you for this? 415 00:18:30,282 --> 00:18:32,074 Half of what he's paying you. 416 00:18:34,373 --> 00:18:37,985 You know, Isabella, you always were a conniver, 417 00:18:38,010 --> 00:18:40,836 a little chiseler, even as a tot. 418 00:18:41,349 --> 00:18:43,924 Always on the make. 419 00:18:44,276 --> 00:18:46,189 Do you want the money or not? 420 00:18:48,144 --> 00:18:50,425 Well, send me the details. 421 00:18:50,450 --> 00:18:51,756 Looking good. 422 00:18:51,781 --> 00:18:53,687 In my day, women in their 40s 423 00:18:53,712 --> 00:18:56,592 used to look like painted corpses. 424 00:18:56,617 --> 00:18:58,572 How things change. 426 00:19:09,023 --> 00:19:11,025 That motorbike's been following us for a while. 427 00:19:12,486 --> 00:19:14,445 It's just been joined by a gray Beamer. 428 00:19:24,265 --> 00:19:26,921 - They're still heading west. - It's 12:01. 429 00:19:26,946 --> 00:19:30,164 Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans. 430 00:19:30,189 --> 00:19:32,061 Bring me Eddie Harrigan. 431 00:19:32,251 --> 00:19:36,516 Bring him to me in one piece, with his heart still beating. 432 00:19:36,517 --> 00:19:38,037 Got it. 433 00:19:40,367 --> 00:19:41,666 Pete, fall back. 434 00:19:41,691 --> 00:19:43,519 - We'll cut them off. - Copy that. 435 00:19:44,296 --> 00:19:45,582 I'm just gonna stop here, 436 00:19:45,606 --> 00:19:47,248 and see if they stop with us. 437 00:19:51,300 --> 00:19:53,564 All right, let's have a chat. 438 00:19:53,589 --> 00:19:55,852 Do you know what you're doing? 439 00:19:59,422 --> 00:20:00,447 You all right, mate? 440 00:20:00,472 --> 00:20:02,822 - Yeah, we're all right. - Good. 441 00:20:03,179 --> 00:20:04,961 We're going that way. 442 00:20:06,227 --> 00:20:07,813 Why don't you go that way? 443 00:20:08,225 --> 00:20:09,487 Nah. 444 00:20:09,512 --> 00:20:10,861 Kid's got to come with us. 445 00:20:51,251 --> 00:20:52,339 Watch out! 446 00:20:58,829 --> 00:21:00,654 Shit. Pete, stick to them. 447 00:21:00,679 --> 00:21:01,813 We'll block them. 448 00:21:14,401 --> 00:21:16,708 They're coming your way now. 449 00:21:18,446 --> 00:21:20,361 Hasta la vista, cabrones. 450 00:21:20,787 --> 00:21:23,280 They're there. They're behind you, loop around. 451 00:21:25,990 --> 00:21:28,905 Got to give it to you, Zosh. You can drive. 452 00:21:28,967 --> 00:21:30,445 Ain't fucking over yet. 453 00:21:30,470 --> 00:21:32,253 If they wanted us dead, we'd be dead already. 454 00:21:34,368 --> 00:21:35,800 Shit, they're back. 455 00:21:40,253 --> 00:21:42,038 Kiko! If you get the chance to kill him, 456 00:21:42,063 --> 00:21:43,456 kill him! 457 00:21:51,573 --> 00:21:52,573 Kiko! 458 00:21:59,763 --> 00:22:01,351 Whoa. What the fuck 459 00:22:01,376 --> 00:22:03,291 have you done to cause all of this? 460 00:22:03,316 --> 00:22:05,884 So much for them not trying to fucking kill you. 461 00:22:13,574 --> 00:22:16,752 It's good to see you in one piece there now. 462 00:22:16,777 --> 00:22:18,256 There you go. Get inside. 463 00:22:18,342 --> 00:22:19,822 Go on now. 464 00:22:21,165 --> 00:22:22,364 Ah. 465 00:22:22,389 --> 00:22:24,115 How are you, my darling? 466 00:22:24,140 --> 00:22:26,048 Would you believe it? The guy was on a bike, 467 00:22:26,073 --> 00:22:28,249 and Kiko just shot him in the face. 468 00:22:28,613 --> 00:22:30,354 Inside now. Go on. 469 00:22:30,379 --> 00:22:32,904 Come inside. Come on. 470 00:22:35,854 --> 00:22:38,162 All right, take the car to the old stables. 471 00:22:38,187 --> 00:22:40,277 We'll cut her up and dump her later, all right? 472 00:22:40,302 --> 00:22:42,913 And Kiko, Zosia, nice work. 473 00:22:43,261 --> 00:22:45,173 All right, off you go. 474 00:22:52,020 --> 00:22:54,124 - All right, H. - Hello, mate. 475 00:22:54,149 --> 00:22:56,977 - All right, Ms. O'Hara. - Paul. 476 00:22:57,002 --> 00:22:58,697 Carry on. 477 00:23:04,676 --> 00:23:07,765 Harry, everything okay? 478 00:23:07,766 --> 00:23:09,853 I-Is Conrad about? 479 00:23:09,984 --> 00:23:12,132 Expecting you in the kitchen. 480 00:23:21,139 --> 00:23:22,880 They shot up the car, 481 00:23:22,905 --> 00:23:25,644 multiple bullet holes, 482 00:23:26,123 --> 00:23:28,125 - with my grandson in it. - Jesus. 483 00:23:28,150 --> 00:23:30,718 - Is he okay? - Since when has Eddie been okay? 484 00:23:30,952 --> 00:23:33,468 Unscathed, I mean. 485 00:23:36,680 --> 00:23:38,109 Richie's put it up us... 486 00:23:39,391 --> 00:23:41,028 ...and we have to reply. 487 00:23:41,053 --> 00:23:43,327 And that road only leads to war. 488 00:23:45,570 --> 00:23:48,628 Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie. 489 00:23:53,060 --> 00:23:55,889 Archie was in with the Stevensons on the fentanyl. 490 00:23:55,914 --> 00:23:57,815 He was on a percentage, 491 00:23:57,840 --> 00:24:00,538 to keep convincing me to leave them to it. 492 00:24:00,563 --> 00:24:02,739 Forgive me, Conrad, but, um... 493 00:24:02,764 --> 00:24:07,116 I'm not sure that that's, uh, that's right, actually. 494 00:24:07,141 --> 00:24:08,316 What? 495 00:24:08,655 --> 00:24:10,614 - Are you calling Maeve a liar? - No. 496 00:24:10,639 --> 00:24:12,719 What I'm saying is, it actually could be a lot worse. 497 00:24:13,039 --> 00:24:14,372 How's that? 498 00:24:14,625 --> 00:24:17,628 Well, I, uh, I got pulled in this morning, 499 00:24:17,653 --> 00:24:20,198 by a lad called Fisk. 500 00:24:20,983 --> 00:24:24,291 All he was asking was questions about Archie. 501 00:24:29,640 --> 00:24:30,880 So... 502 00:24:32,207 --> 00:24:35,871 you think Fisk knows something about last night? 503 00:24:37,297 --> 00:24:39,299 If he does, I'd have thought that we'd have 504 00:24:39,324 --> 00:24:41,239 forensics around here, crawling about. 505 00:24:41,264 --> 00:24:43,658 But we don't, do we? So it's a bit odd. 506 00:24:44,460 --> 00:24:46,018 Do you think Archie was a grass? 507 00:24:46,042 --> 00:24:47,419 I don't, I don't know. 508 00:24:47,729 --> 00:24:48,965 Huh. 509 00:24:49,729 --> 00:24:51,225 Archie. 510 00:24:51,981 --> 00:24:53,417 A grass. 511 00:24:57,152 --> 00:24:58,805 I could dig the cunt up 512 00:24:58,830 --> 00:25:01,746 and do it all again! I should've fucking done that. 513 00:25:01,771 --> 00:25:04,114 I could cut his throat. 514 00:25:04,139 --> 00:25:06,663 Sh... Fucking cut out his tongue. 515 00:25:06,688 --> 00:25:08,997 That's what I should've done. What was I thinking? 516 00:25:14,145 --> 00:25:17,319 A man sees a way to fuck you over, fair play. 517 00:25:17,344 --> 00:25:20,036 It's human nature, and there's no mercy in nature. 518 00:25:20,061 --> 00:25:21,453 That's what I love about it. 519 00:25:21,478 --> 00:25:23,480 If I am bigger than you, stronger than you, 520 00:25:23,505 --> 00:25:27,085 I'll eat you or I'll fuck you and then eat you. 521 00:25:27,110 --> 00:25:29,676 But go behind my back? I get it. 522 00:25:29,701 --> 00:25:31,593 Huh? I get it. 523 00:25:33,360 --> 00:25:36,325 I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you. 524 00:25:38,881 --> 00:25:40,515 But a grass? 525 00:25:40,695 --> 00:25:43,350 I-If you'd have told me this yesterday, 526 00:25:43,375 --> 00:25:45,247 I would, I would have laughed as well, but... 527 00:25:45,272 --> 00:25:47,536 it's unusual that they're asking about him, innit? 528 00:25:47,790 --> 00:25:48,834 Yeah. 529 00:25:49,053 --> 00:25:51,360 I refuse to believe it. 530 00:25:52,360 --> 00:25:53,579 I want proof. 531 00:25:53,906 --> 00:25:56,237 I want solid proof. 532 00:25:56,476 --> 00:25:58,236 Will you do that, Harry? 533 00:25:58,261 --> 00:25:59,962 Well, if there is proof, you know, 534 00:25:59,987 --> 00:26:01,461 I'll-I'll get it for you. 535 00:26:01,486 --> 00:26:02,635 Yeah. 536 00:26:03,394 --> 00:26:04,700 Talk to Eddie. 537 00:26:04,746 --> 00:26:07,052 Sort this Tommy thing out. 538 00:26:07,302 --> 00:26:09,913 Give him a fucking kicking if he needs it. 539 00:26:10,225 --> 00:26:11,643 Uh-huh. 540 00:26:12,339 --> 00:26:14,058 I should've cut his tongue out. 541 00:26:14,083 --> 00:26:15,658 That's what I should've done. 542 00:26:29,490 --> 00:26:32,326 I'm supposed to say "come in" before you come in. 543 00:26:32,425 --> 00:26:34,165 Sit down, Eddie. 544 00:26:34,190 --> 00:26:36,280 - Why? - Just sit down. 545 00:26:41,520 --> 00:26:42,845 Hmm. 546 00:26:42,934 --> 00:26:44,718 I got a little bit of a problem. 547 00:26:48,237 --> 00:26:50,076 I'm gonna need your help, 548 00:26:50,270 --> 00:26:53,088 because it's actually your problem. 549 00:26:55,743 --> 00:26:58,376 I saw the CCTV at the club. 550 00:26:58,401 --> 00:27:00,526 You were with three boys. 551 00:27:02,351 --> 00:27:04,615 One of them was Tommy, wasn't it? 552 00:27:09,603 --> 00:27:11,752 Do you want to talk me through that? 553 00:27:13,253 --> 00:27:14,907 - Yeah. - Hmm. 554 00:27:14,932 --> 00:27:16,648 All right. 555 00:27:17,938 --> 00:27:19,338 I saw Tommy. 556 00:27:19,363 --> 00:27:21,191 We went for a few drinks. 557 00:27:21,216 --> 00:27:24,524 Some geezer went for his blade, I beat him to it. 558 00:27:25,027 --> 00:27:27,290 Tommy shat himself and ran off. 559 00:27:27,315 --> 00:27:28,621 Who were the boys? 560 00:27:28,646 --> 00:27:29,821 Two wankers from Westminster. 561 00:27:29,846 --> 00:27:31,150 But you know them? 562 00:27:32,171 --> 00:27:34,435 - Uh... yeah, I know them. - Names? 563 00:27:36,085 --> 00:27:37,884 You either know them or you don't know them. 564 00:27:38,045 --> 00:27:40,083 Alfie King and Jack Whiley. 565 00:27:41,459 --> 00:27:42,680 All right. 566 00:27:44,488 --> 00:27:46,575 You've got a bit of shit on your nose. 567 00:27:47,388 --> 00:27:49,608 It's not shit, it's Sherbet dip dab. 568 00:27:51,417 --> 00:27:54,586 Conrad wants me to give you a good hiding. 569 00:27:56,943 --> 00:27:59,205 I'm gonna give that a rain check. 570 00:27:59,230 --> 00:28:03,332 I'm gonna go and speak to your two friends, 571 00:28:03,357 --> 00:28:05,365 see what they remember. 572 00:28:12,250 --> 00:28:15,040 I'll need their numbers. Send them. 573 00:28:22,742 --> 00:28:24,420 - Harry. - All right, Kevin, 574 00:28:24,445 --> 00:28:26,489 - listen, I can't stop. - Where are you going? 575 00:28:26,514 --> 00:28:29,036 I got to go see Richie. Calm things down. 576 00:28:29,294 --> 00:28:30,883 Well, good luck, mo chara. 577 00:28:40,325 --> 00:28:41,270 Hi. 578 00:28:41,330 --> 00:28:42,751 Hi. I'm with Eddie now. 579 00:28:42,776 --> 00:28:45,387 - He's safe. - Good. 580 00:28:45,412 --> 00:28:46,804 Are you coming down? 581 00:28:46,829 --> 00:28:48,396 Not on your life. 582 00:28:49,255 --> 00:28:50,517 You used to like it here. 583 00:28:50,542 --> 00:28:51,978 That was then. 584 00:28:53,303 --> 00:28:55,349 - All right, I got to go, babe. - Okay. 585 00:28:57,658 --> 00:28:59,312 Bye, then. 586 00:29:26,173 --> 00:29:28,524 Ms. Harrigan. Please, take a seat. 587 00:29:28,549 --> 00:29:30,028 Thank you. 588 00:29:34,971 --> 00:29:37,191 So, Antoine. 589 00:29:38,312 --> 00:29:40,487 What is it you need? 590 00:29:40,512 --> 00:29:42,903 My clients would like to speak to your father. 591 00:29:42,928 --> 00:29:45,132 That shouldn't be too difficult to arrange. 592 00:29:46,379 --> 00:29:48,401 I don't mean to be intrusive, 593 00:29:48,426 --> 00:29:51,948 but my understanding is that you are estranged from him? 594 00:29:51,973 --> 00:29:55,668 From him and from your entire family. 595 00:29:55,693 --> 00:29:58,021 Well, my family and I have had our differences, 596 00:29:58,046 --> 00:30:00,262 but that's all in the past. 597 00:30:00,287 --> 00:30:03,891 As for my father, we speak all the time. 598 00:30:05,102 --> 00:30:07,325 My clients are serious people. 599 00:30:07,350 --> 00:30:09,354 - There is a great deal at stake. - Antoine, if I say 600 00:30:09,378 --> 00:30:11,246 something is the case, then it's the case. 601 00:30:11,646 --> 00:30:14,341 Now, please, let's talk money. 602 00:30:14,366 --> 00:30:16,190 We feel our offer was more than generous. 603 00:30:16,215 --> 00:30:17,873 Your offer, Antoine, was a fucking joke, 604 00:30:17,898 --> 00:30:19,853 excuse my French. 605 00:30:23,337 --> 00:30:24,893 Well, then, 606 00:30:24,918 --> 00:30:26,439 the deal's off. 607 00:30:26,464 --> 00:30:28,648 - They won't go any higher. - Can I finish? 608 00:30:31,790 --> 00:30:33,270 I'll accept the offer. 609 00:30:34,850 --> 00:30:36,623 Frankly, I don't care about the money. 610 00:30:36,648 --> 00:30:39,813 I'm more interested in a different currency. 611 00:30:39,838 --> 00:30:41,318 I was just on with Bella. 612 00:30:41,343 --> 00:30:43,452 She's not coming down. 613 00:30:43,749 --> 00:30:44,923 Oh. 614 00:30:46,070 --> 00:30:48,767 Mm. That's a shame. 615 00:30:48,792 --> 00:30:50,241 Does she know? 616 00:30:50,266 --> 00:30:52,492 Did you tell her, about last night? 617 00:30:52,517 --> 00:30:53,517 No. 618 00:30:54,997 --> 00:30:56,117 So you told no one? 619 00:30:56,542 --> 00:30:57,974 Course not. 620 00:30:58,084 --> 00:30:59,194 Huh. 621 00:31:00,598 --> 00:31:02,643 They hauled Harry in. 622 00:31:02,668 --> 00:31:04,145 They asked him about Archie. 623 00:31:04,690 --> 00:31:06,395 Might just be a coincidence. 624 00:31:06,420 --> 00:31:09,500 Mm-mm. Harry thinks that Archie was... 625 00:31:11,559 --> 00:31:13,050 ...a grass. 626 00:31:13,075 --> 00:31:15,155 Well, I thought you thought he went behind your back. 627 00:31:15,429 --> 00:31:17,778 - I-I did. - Kevin, darling. 628 00:31:17,803 --> 00:31:20,897 Come and give your... give your dear old mother a kiss, hmm? 629 00:31:21,083 --> 00:31:22,383 Mwah. 630 00:31:22,408 --> 00:31:25,298 - Where's Bella? - Oh, she's not coming down. 631 00:31:25,655 --> 00:31:28,049 Oh, isn't this lovely? 632 00:31:28,658 --> 00:31:31,829 Three generations under the same roof. 633 00:31:31,854 --> 00:31:33,429 Yeah. 634 00:31:44,817 --> 00:31:46,174 All right. 635 00:31:48,564 --> 00:31:50,130 - Wait here. - You sure? 636 00:31:50,155 --> 00:31:51,763 Yeah, I'm sure. Just wait here. 637 00:31:57,659 --> 00:31:59,443 - All right, Freddie. - How's it going, H? 638 00:31:59,468 --> 00:32:01,339 Yeah, good, mate. He's expecting me. 639 00:32:01,364 --> 00:32:02,982 Let me see you through, mate. 640 00:32:07,755 --> 00:32:10,362 Oh, H, I'm gonna warn you. 641 00:32:10,387 --> 00:32:12,808 - He's ready to kick off. - All right. 642 00:32:12,973 --> 00:32:14,813 - I'm gonna give you a pat-down. - Yeah, go on. 643 00:32:19,466 --> 00:32:21,216 - He's good. - You sure? 644 00:32:21,241 --> 00:32:22,718 He just checked me, didn't he? 645 00:32:22,742 --> 00:32:23,623 This way, Harry. 646 00:32:23,648 --> 00:32:24,867 Fuck's sake. 647 00:32:24,892 --> 00:32:27,546 Tell your mum to stop worrying. 648 00:32:27,571 --> 00:32:29,829 Tell her to say some prayers. 649 00:32:29,854 --> 00:32:33,824 Take her down to the shops. I don't fucking know. 650 00:32:34,064 --> 00:32:36,303 Yeah, enter. 651 00:32:36,499 --> 00:32:38,414 Listen, I've got to go. 652 00:32:39,638 --> 00:32:43,599 Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe. 653 00:32:44,156 --> 00:32:47,085 All right. I love you. 654 00:32:48,459 --> 00:32:49,721 I love you. 655 00:32:56,842 --> 00:32:58,060 Time's up. 656 00:32:58,997 --> 00:33:00,824 Yeah, I, um, I got nicked. 657 00:33:00,849 --> 00:33:03,158 Not my problem. 658 00:33:03,661 --> 00:33:06,311 You said you'd sort it at twelve o'clock. 659 00:33:06,472 --> 00:33:08,126 That was the deal. 660 00:33:08,151 --> 00:33:09,849 Yeah, whereupon shots got fired. 661 00:33:09,874 --> 00:33:14,313 Well, that's because enough is e-fucking-nough. 662 00:33:14,338 --> 00:33:15,976 Okay, listen, I think that everybody 663 00:33:16,001 --> 00:33:19,142 should just take a step back for right now, you know? 664 00:33:19,167 --> 00:33:21,517 - Is that right? - Yeah. 665 00:33:21,542 --> 00:33:24,283 Unless you can put the last person 666 00:33:24,308 --> 00:33:28,699 that saw my boy in front of me right now, 667 00:33:29,036 --> 00:33:30,473 that ain't gonna happen. 668 00:33:32,440 --> 00:33:35,268 Right. Well, listen. 669 00:33:35,293 --> 00:33:37,695 Conrad doesn't want a war. 670 00:33:37,720 --> 00:33:41,720 Yeah? You, you don't want a war. 671 00:33:42,153 --> 00:33:43,370 You want your son. 672 00:33:43,395 --> 00:33:46,222 I will find your son. 673 00:33:47,878 --> 00:33:49,202 Why don't you like me? 674 00:33:50,395 --> 00:33:51,513 Sorry? 675 00:33:53,186 --> 00:33:57,134 You said the other day that you didn't like me. 676 00:33:57,159 --> 00:33:59,067 - Hmm. - I just wonder why. 677 00:33:59,068 --> 00:34:00,848 The words are many, the list is endless, 678 00:34:00,849 --> 00:34:02,425 so I don't want to waste your time. 679 00:34:02,514 --> 00:34:06,075 I'll get your boy, and I will bring him back. 680 00:34:06,151 --> 00:34:08,215 Give him the book, Ali. 682 00:34:10,006 --> 00:34:12,253 You like a story, don't you, H? 683 00:34:12,278 --> 00:34:14,646 I mean, we all like a story. 684 00:34:15,090 --> 00:34:17,021 I got one for you. 685 00:34:18,078 --> 00:34:20,100 Once upon a time... 686 00:34:20,723 --> 00:34:23,245 there was this girl. 687 00:34:23,270 --> 00:34:26,268 Nice girl. Pretty girl. 688 00:34:26,293 --> 00:34:27,795 Glossy hair. 689 00:34:28,352 --> 00:34:30,871 Anyway, she went to this school. 690 00:34:30,872 --> 00:34:34,264 Nice school. Private school. Proper school. 691 00:34:35,380 --> 00:34:38,165 After school, she gets hungry. 692 00:34:38,644 --> 00:34:40,297 So her and her mates, 693 00:34:40,298 --> 00:34:43,534 off they trot down to Burger King. 694 00:34:43,559 --> 00:34:45,370 Now, what do you suppose she orders? 695 00:34:45,395 --> 00:34:47,044 Hmm? 696 00:34:48,359 --> 00:34:50,969 One orders the Chilli Cheese Bites, 697 00:34:51,377 --> 00:34:53,630 Halloumi fries. 698 00:34:53,882 --> 00:34:57,232 And then, the protagonist of this story, 699 00:34:57,547 --> 00:34:59,368 she orders a Whopper. 700 00:34:59,369 --> 00:35:01,550 Fully loaded. 701 00:35:02,255 --> 00:35:05,078 And just by coincidence, 702 00:35:05,103 --> 00:35:07,932 the protagonist is called Gina. 703 00:35:07,957 --> 00:35:10,136 Gina Da Souza. 704 00:35:11,180 --> 00:35:14,828 And the director of this narrative is called Harry. 705 00:35:15,053 --> 00:35:17,394 Harry Da Souza. 706 00:35:18,666 --> 00:35:22,004 Now, how this story ends is up to the director. 707 00:35:22,367 --> 00:35:24,282 Could be a happy ending, 708 00:35:24,690 --> 00:35:28,171 or it could be a very unhappy ending. 709 00:35:28,196 --> 00:35:29,937 It's down to you. 710 00:35:30,998 --> 00:35:32,826 You choose. 711 00:35:35,206 --> 00:35:39,339 But I'm telling you, you disappear again 712 00:35:39,508 --> 00:35:41,676 or muck me about... 713 00:35:43,413 --> 00:35:45,546 ...then it's your child. 714 00:35:46,363 --> 00:35:50,062 Unless you bring back my boy here tonight, 715 00:35:50,497 --> 00:35:52,107 then tonight, 716 00:35:52,132 --> 00:35:55,700 I'm gonna break your fucking heart in two, Harry. 717 00:35:55,776 --> 00:35:58,613 And then I'm gonna descend on the Cotswolds 718 00:35:58,614 --> 00:36:01,872 like a plague of fucking locusts. 720 00:36:15,128 --> 00:36:16,651 You all right there, Harry? 721 00:36:18,411 --> 00:36:19,882 You back with us? 722 00:36:22,552 --> 00:36:23,684 Yeah. 723 00:36:26,213 --> 00:36:28,217 I just had a vision. 724 00:36:30,936 --> 00:36:32,415 And it did 725 00:36:32,440 --> 00:36:35,178 have a very unhappy ending. 726 00:36:38,354 --> 00:36:40,313 Show him the door, chaps. 727 00:36:50,991 --> 00:36:52,776 All right, take me home. 728 00:37:08,989 --> 00:37:11,880 - Hello, Harry. - Hi, babe. 729 00:37:13,569 --> 00:37:14,961 What's that, Chardonnay? 730 00:37:14,986 --> 00:37:16,310 Special occasion? 731 00:37:16,335 --> 00:37:17,885 Not really, Harry. 732 00:37:18,043 --> 00:37:19,298 Mm-hmm. 733 00:37:23,324 --> 00:37:25,116 Where's Gina? 734 00:37:25,141 --> 00:37:27,400 She's in her room, revising. 735 00:37:27,425 --> 00:37:28,622 Hmm. 736 00:37:30,246 --> 00:37:31,378 Maria called. 737 00:37:31,403 --> 00:37:33,226 Asked if you'd spoken to the care home. 738 00:37:33,251 --> 00:37:35,731 - Uh, no, not yet. - I know how busy you are, 739 00:37:35,756 --> 00:37:38,186 so I made an appointment for you with the director. 740 00:37:38,224 --> 00:37:40,800 Tomorrow morning at 10. 741 00:37:40,955 --> 00:37:42,287 Okay. 742 00:38:02,045 --> 00:38:03,133 Harry. 743 00:38:03,666 --> 00:38:05,047 Yeah? 744 00:38:07,353 --> 00:38:09,660 Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant? 745 00:38:11,470 --> 00:38:13,472 Yeah. Of course I would. 746 00:38:16,122 --> 00:38:18,472 I went to see a therapist today. 747 00:38:18,473 --> 00:38:20,077 On my own, but... 748 00:38:20,204 --> 00:38:21,510 Well, was it any good? 749 00:38:21,535 --> 00:38:25,147 Not really, Harry. It was a couples therapist. 750 00:38:25,910 --> 00:38:27,122 Okay. 751 00:38:27,811 --> 00:38:28,856 I'm sorry. 752 00:38:30,277 --> 00:38:32,010 Tomorrow, 753 00:38:32,199 --> 00:38:34,458 I've got an appointment to see a solicitor. 754 00:38:36,590 --> 00:38:37,865 Why? 755 00:38:38,649 --> 00:38:40,476 What do you need a solicitor for? 756 00:38:40,501 --> 00:38:41,947 Come on, Harry. 757 00:38:41,972 --> 00:38:43,496 No, babe. 758 00:38:44,619 --> 00:38:46,882 You don't need a solicitor. 759 00:38:53,457 --> 00:38:54,761 Have you eaten? 760 00:38:57,014 --> 00:38:58,014 No. 761 00:39:00,215 --> 00:39:02,217 Tommy Stevenson's gone missing. 762 00:39:03,625 --> 00:39:06,322 - What? - Mm-hmm. 763 00:39:06,627 --> 00:39:07,796 Is it serious? 764 00:39:07,821 --> 00:39:09,134 Well, it could be, yeah. 765 00:39:09,541 --> 00:39:11,185 Is that why you asked where Gina was? 766 00:39:11,186 --> 00:39:12,413 No. 767 00:39:13,289 --> 00:39:15,547 - Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth. 768 00:39:15,572 --> 00:39:18,003 - Are we in danger? - No, no. 769 00:39:18,004 --> 00:39:19,914 - Is Gina in danger? - No, no danger. 770 00:39:19,939 --> 00:39:21,723 Absolutely not. No danger. 771 00:39:21,748 --> 00:39:24,250 I hope you're fucking right, Harry. 772 00:39:36,108 --> 00:39:37,172 Hey. 773 00:39:38,541 --> 00:39:40,542 - How's Eddie? - He's fine. 774 00:39:40,543 --> 00:39:42,225 - They shot up the car? - Yeah. 775 00:39:42,250 --> 00:39:43,553 Why? 776 00:39:43,578 --> 00:39:45,580 Because he was in it. 777 00:39:45,706 --> 00:39:48,011 Uh, what's so urgent? 778 00:39:48,012 --> 00:39:50,227 Is it my fault, 779 00:39:50,354 --> 00:39:52,093 that he's such a... 780 00:39:52,094 --> 00:39:53,308 a fuckup? 781 00:39:53,309 --> 00:39:55,395 No, I would say he's, uh, 782 00:39:55,396 --> 00:39:57,741 just a bit of a fuckup 'cause he's a kid, you know? 783 00:39:58,606 --> 00:40:00,084 Is this what's so urgent? 784 00:40:00,085 --> 00:40:01,153 You want to discuss nature versus nurture? 785 00:40:01,177 --> 00:40:02,604 No. 786 00:40:02,605 --> 00:40:05,313 We need to set up a meeting with the Frenchman. 787 00:40:05,338 --> 00:40:08,310 All right. Okay, I thought we decided that was a bad idea. 788 00:40:08,335 --> 00:40:09,378 You did. 789 00:40:09,379 --> 00:40:11,683 - But I saw my father today. - Right. 790 00:40:11,684 --> 00:40:13,721 I thought we decided that really was a bad idea. 791 00:40:13,746 --> 00:40:16,898 I saw him and I thought... 792 00:40:17,065 --> 00:40:20,111 "Fuck it, I'm doing this." 793 00:40:20,915 --> 00:40:22,370 So... 794 00:40:22,395 --> 00:40:24,628 we're dealing with an absolute shitstorm 795 00:40:24,629 --> 00:40:27,060 with Richie Stevenson, and you decide 796 00:40:27,061 --> 00:40:30,582 now is the time, urgently, to leverage your father... 797 00:40:30,607 --> 00:40:32,573 You don't know who my father really is. 798 00:40:32,598 --> 00:40:34,366 No, I don't. Finding out who he is 799 00:40:34,391 --> 00:40:37,184 is not really at the top of my to-do list. 800 00:40:40,711 --> 00:40:42,367 Do you have a room here? 801 00:40:42,392 --> 00:40:44,307 I thought you'd never ask. 802 00:40:46,362 --> 00:40:47,798 Get one. 803 00:40:48,080 --> 00:40:50,651 You should stay here until this all blows over with Richie. 804 00:40:50,652 --> 00:40:54,128 Okay, I'll get one if you promise to share it with me. 805 00:40:54,253 --> 00:40:55,733 Keep me safe. 806 00:40:58,500 --> 00:41:02,504 How's married life, Harry? 807 00:41:03,291 --> 00:41:06,989 Mine's rather complicated. 808 00:41:06,990 --> 00:41:08,333 Hmm. 809 00:41:10,069 --> 00:41:12,393 Listen, whatever you are cooking up 810 00:41:12,418 --> 00:41:17,072 with the Frenchman and your dad... don't. 811 00:41:18,630 --> 00:41:20,065 You're right. 812 00:41:20,066 --> 00:41:22,065 I know. 813 00:41:22,066 --> 00:41:23,543 Thank you. 814 00:41:27,365 --> 00:41:30,106 You can't tell me what to do. 815 00:41:52,199 --> 00:41:53,723 Alfie, Jack. Who's who? 816 00:41:53,748 --> 00:41:55,619 - Jack. - Alfie. 817 00:41:55,620 --> 00:41:58,359 All right, gents, I'm Harry. 818 00:41:58,613 --> 00:42:00,175 Look, mate, we don't want any trouble. 819 00:42:00,200 --> 00:42:01,943 First of all, I'm not your fucking mate. 820 00:42:03,239 --> 00:42:05,364 Second of all, you are in a lot of trouble. 821 00:42:05,389 --> 00:42:07,215 That's why you're talking to me. 822 00:42:07,289 --> 00:42:08,650 You play your cards right, 823 00:42:08,675 --> 00:42:10,115 I might be able to get you out of it. 824 00:42:12,332 --> 00:42:13,835 All right. 825 00:42:14,402 --> 00:42:15,621 Do you know where Tommy is? 826 00:42:15,646 --> 00:42:17,313 We haven't heard from him. 827 00:42:17,338 --> 00:42:19,635 Right. What happened there? 828 00:42:19,660 --> 00:42:21,715 Eddie stabbed some dude. 829 00:42:21,740 --> 00:42:23,435 He was coked out of his mind. 830 00:42:23,460 --> 00:42:25,534 Seriously, I didn't think we were gonna get out alive. 831 00:42:25,558 --> 00:42:27,808 What about Tommy? Did you leave with him? 832 00:42:27,833 --> 00:42:30,098 Me and Alfie went one way, Tommy went another. 833 00:42:31,157 --> 00:42:32,376 But he got outside? 834 00:42:32,401 --> 00:42:33,812 I saw him outside, yeah, running. 835 00:42:33,836 --> 00:42:35,272 Was Eddie with him? 836 00:42:35,273 --> 00:42:38,011 - I didn't see. - Nah, me, neither. 837 00:42:38,073 --> 00:42:39,725 Well, how'd you end up there? 838 00:42:39,750 --> 00:42:41,744 - Eddie knew the guy. - What guy? 839 00:42:41,769 --> 00:42:43,596 The owner, the manager. 840 00:42:43,621 --> 00:42:46,320 Oh, right, yeah. The scrawny geezer, 841 00:42:46,345 --> 00:42:48,467 he got a buzz cut, impressive cheekbones 842 00:42:48,492 --> 00:42:51,060 and quite lovely blue eyes, ain't he? 843 00:42:51,146 --> 00:42:52,626 Yeah. 844 00:42:53,109 --> 00:42:54,514 Eddie knew him? 845 00:42:54,539 --> 00:42:56,236 Hundred percent. 846 00:42:56,751 --> 00:43:00,930 All right. Listen, if you hear anything about Tommy, 847 00:43:00,955 --> 00:43:03,360 you call me straightaway, do you understand? 848 00:43:03,385 --> 00:43:05,518 - You've got my number? - Yeah. 849 00:43:08,172 --> 00:43:10,479 Get yourself a nice bit of cheesecake. 850 00:43:10,657 --> 00:43:13,053 Get the fuck away from my car. 851 00:43:24,775 --> 00:43:26,647 Hello, handsome. 852 00:43:26,839 --> 00:43:30,117 No. Why the long face? 853 00:43:30,142 --> 00:43:31,650 Nothing. 854 00:43:34,455 --> 00:43:36,761 - They're jealous. - They think I'm a fuckup. 855 00:43:36,786 --> 00:43:38,092 Now, now. 856 00:43:38,117 --> 00:43:40,511 That's not the way a Harrigan talks. 857 00:43:41,073 --> 00:43:42,908 Come here. 858 00:43:43,263 --> 00:43:45,134 Come on. 859 00:43:45,565 --> 00:43:47,765 Aww. 860 00:43:48,495 --> 00:43:50,111 Mm. 861 00:43:50,645 --> 00:43:52,908 Oh, there, there. 862 00:43:52,933 --> 00:43:55,718 You know, your mother means well, 863 00:43:55,743 --> 00:43:58,053 but she's cold. 864 00:43:58,955 --> 00:44:02,451 I raised you, baby, and I raised you right. 865 00:44:02,476 --> 00:44:04,443 A man disrespects you, you take care of it. 866 00:44:04,468 --> 00:44:06,797 That's the Harrigan way. 867 00:44:09,037 --> 00:44:10,680 You did good. 868 00:44:12,523 --> 00:44:13,916 Yeah. 869 00:44:18,043 --> 00:44:20,349 Tell me, how did it feel? 870 00:44:23,457 --> 00:44:26,634 Hmm? When you stuck that knife into him? 871 00:44:26,659 --> 00:44:29,139 How did it feel? 872 00:44:32,830 --> 00:44:34,832 It felt fucking great. 873 00:44:37,569 --> 00:44:38,961 Mm. 874 00:44:40,819 --> 00:44:42,386 Have you got any coke? 875 00:44:42,411 --> 00:44:45,240 No, I've had it all. 876 00:44:45,434 --> 00:44:47,697 That's a shame. 877 00:44:47,893 --> 00:44:49,329 Huh. 878 00:44:51,423 --> 00:44:53,816 Hello. 879 00:44:53,841 --> 00:44:55,190 What's this? 880 00:44:56,437 --> 00:44:58,433 Nan of the year. 881 00:45:02,376 --> 00:45:04,465 We're ten minutes out. 882 00:45:11,860 --> 00:45:14,080 - Where have you been? - Comforting Eddie. 883 00:45:14,105 --> 00:45:15,759 - Oh, Jesus. - He needs love 884 00:45:15,784 --> 00:45:17,217 and understanding. 885 00:45:17,242 --> 00:45:18,983 He's a true Harrigan. 886 00:45:19,008 --> 00:45:21,097 He'll make a great man one day, you'll see. 887 00:45:21,122 --> 00:45:24,012 That little fucking toe-rag, he's a liability. 888 00:45:24,037 --> 00:45:26,763 That's what he is. He's a fucking liability. 889 00:45:26,788 --> 00:45:30,183 Don't you try to stare me down, you poxy little card thief. 890 00:45:30,208 --> 00:45:32,384 I made you. I made all of you. 891 00:45:33,727 --> 00:45:37,475 You have no idea who Eddie Harrigan is. 892 00:45:37,799 --> 00:45:40,127 You can't see it. None of you can. 893 00:45:40,176 --> 00:45:42,093 I can. 894 00:45:42,377 --> 00:45:46,077 You see, he understands who we are. 895 00:45:46,102 --> 00:45:49,932 You're an Irish gangster first 896 00:45:49,957 --> 00:45:52,319 and an English gentleman second. 897 00:45:52,680 --> 00:45:55,596 You are a stone-cold Paddy killer. 898 00:45:55,621 --> 00:45:58,597 Uhp. I hear you, Maeve. Hmm? 899 00:45:58,622 --> 00:46:01,625 You've had your moment in court, I've heard the prosecution. 900 00:46:01,873 --> 00:46:03,875 You may be a good lawyer, 901 00:46:03,900 --> 00:46:07,179 but don't forget, I'm still the fucking judge. 902 00:46:17,950 --> 00:46:19,347 Kiko. 903 00:46:31,829 --> 00:46:33,221 We're good? 904 00:46:33,246 --> 00:46:34,903 Yeah, we're good, mate. Let's go. 905 00:46:40,890 --> 00:46:42,805 Yeah, stay with me. 906 00:46:50,246 --> 00:46:51,508 Hold up. 907 00:46:51,533 --> 00:46:53,970 Brother. This way. 908 00:46:54,829 --> 00:46:56,831 - Jay. - Get back, man. 909 00:46:57,313 --> 00:46:58,641 Jay. 910 00:46:58,666 --> 00:46:59,536 What is it, man? 911 00:46:59,561 --> 00:47:01,128 Go inside. 912 00:47:01,157 --> 00:47:03,116 And you, Jay. Come on, let's go. 913 00:47:10,518 --> 00:47:12,651 Put your hands on the stairway. 914 00:47:14,951 --> 00:47:16,794 Right. Anyone come from upstairs, 915 00:47:16,819 --> 00:47:18,967 yeah, you tell them "fuck off." 916 00:47:18,992 --> 00:47:22,169 Get him your rad. Be here when I get back. 917 00:47:38,717 --> 00:47:40,457 ♪ Breathe the pressure ♪ 918 00:47:40,482 --> 00:47:42,354 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 919 00:47:44,392 --> 00:47:46,090 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 920 00:47:46,198 --> 00:47:48,069 ♪ Breathe the pressure ♪ 921 00:47:48,094 --> 00:47:50,880 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 922 00:47:50,905 --> 00:47:53,864 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 923 00:48:05,619 --> 00:48:06,981 Where's Tommy? 924 00:48:20,340 --> 00:48:21,406 Yeah. 925 00:48:23,694 --> 00:48:25,478 Get down! 926 00:48:47,073 --> 00:48:48,956 Go on, then. 927 00:48:51,314 --> 00:48:52,775 Fuck off. 928 00:48:53,035 --> 00:48:54,863 ♪ Breathe the pressure ♪ 929 00:48:54,888 --> 00:48:58,152 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 930 00:49:01,455 --> 00:49:03,109 ♪ Breathe the pressure ♪ 931 00:49:03,146 --> 00:49:05,291 ♪ Come play my game, I'll test you... ♪ 932 00:49:05,369 --> 00:49:07,130 Where's Tommy? 933 00:49:07,502 --> 00:49:10,374 - Huh? - I said where's Tommy? 934 00:49:13,923 --> 00:49:15,793 - I-I'll show you... - I'm sorry, what'd you say? 935 00:49:15,817 --> 00:49:17,514 - I'll show you to him. - All right. 936 00:49:19,126 --> 00:49:21,422 Well, come on then, let's go. 937 00:49:27,921 --> 00:49:30,097 There's nothing in there but fucking books. 938 00:49:30,207 --> 00:49:31,961 Open it up. 940 00:50:12,197 --> 00:50:13,677 Did you do that? 941 00:50:14,767 --> 00:50:15,768 Mm. 942 00:50:17,027 --> 00:50:18,891 All on your own? 943 00:50:22,765 --> 00:50:24,549 How long did that take? 944 00:50:24,574 --> 00:50:26,315 - About three hours. - No. 945 00:50:26,786 --> 00:50:28,135 Mm-hmm. 946 00:50:28,453 --> 00:50:30,107 My dad was a butcher. 947 00:50:33,275 --> 00:50:35,881 Kiko. Have a look at that. 948 00:50:45,880 --> 00:50:47,578 La madre de Dios. 949 00:50:49,189 --> 00:50:51,261 Parece la polla de un caballo. 950 00:50:53,978 --> 00:50:56,245 Do you want me to translate that? 951 00:50:56,270 --> 00:50:58,627 I bet he said something about the size of his cock. 952 00:51:15,147 --> 00:51:16,671 ♪ Breathe the pressure ♪ 953 00:51:16,696 --> 00:51:19,436 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 954 00:51:20,269 --> 00:51:22,719 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 955 00:51:22,744 --> 00:51:24,543 ♪ Breathe the pressure ♪ 956 00:51:24,568 --> 00:51:27,267 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 957 00:51:27,292 --> 00:51:31,113 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 65605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.