Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:03,897
♪ MTV ♪
2
00:00:03,898 --> 00:00:03,899
♪ MTV ♪ ♪ MTV ♪
3
00:00:03,900 --> 00:00:03,998
♪ MTV ♪
4
00:00:04,172 --> 00:00:06,217
Historic moment. Eddie Harrigan
5
00:00:06,218 --> 00:00:08,261
and Tommy Stevenson in the same cab.
6
00:00:08,347 --> 00:00:09,523
What would their dads say?
7
00:00:11,478 --> 00:00:12,261
He stabbed up another kid
8
00:00:12,347 --> 00:00:13,653
in a club.
9
00:00:13,739 --> 00:00:15,958
- [grunts] - You're a mad cunt, Eddie.
10
00:00:15,959 --> 00:00:17,088
I'll make it up to you.
11
00:00:17,174 --> 00:00:18,915
[Kevin] If his granddad finds out,
12
00:00:19,045 --> 00:00:20,176
he's a dead man. I'm fucking dead.
13
00:00:20,306 --> 00:00:21,525
I'm assuming you've heard of the Harrigans.
14
00:00:21,653 --> 00:00:24,307
This deal takes us to the next level.
15
00:00:24,308 --> 00:00:26,830
How do we fund this expansion?
16
00:00:26,959 --> 00:00:27,916
Fentanyl.
17
00:00:28,002 --> 00:00:29,003
[Harry] Well, I'm a representative
18
00:00:29,089 --> 00:00:29,873
of said family.
19
00:00:30,002 --> 00:00:31,134
If you do as I say,
20
00:00:31,220 --> 00:00:32,700
I promise you will never see me again.
21
00:00:32,786 --> 00:00:35,091
If you don't, I will find you.
22
00:00:35,092 --> 00:00:36,614
Problem solved.
23
00:00:36,700 --> 00:00:38,483
[Vron] Your son, Richie. He hasn't come home.
24
00:00:38,484 --> 00:00:40,005
And he lied about who he was with.
25
00:00:40,135 --> 00:00:41,875
Find him.
26
00:00:41,876 --> 00:00:43,179
He was with Eddie Harrigan.
27
00:00:43,265 --> 00:00:44,484
[Conrad] If Richie wants to get unruly,
28
00:00:44,570 --> 00:00:46,354
and you get a chance, you take him.
29
00:00:46,483 --> 00:00:47,571
My boy didn't come home.
30
00:00:47,657 --> 00:00:49,833
If you make things difficult for me,
31
00:00:49,962 --> 00:00:51,441
it won't end well for you, Harry.
32
00:00:51,571 --> 00:00:53,225
[Conrad] For the avoidance of doubt,
33
00:00:53,353 --> 00:00:54,659
let Richie live.
34
00:00:54,745 --> 00:00:56,355
Did you know that Archie's been going
35
00:00:56,484 --> 00:00:58,138
behind your back with The Fire?
36
00:00:58,267 --> 00:01:01,314
Here's what happens when you go behind my back.
37
00:01:02,354 --> 00:01:04,139
Dad!
38
00:01:07,311 --> 00:01:08,399
[Harry] Sofa, we're burning.
39
00:01:08,529 --> 00:01:10,400
Rug, we're burning.
40
00:01:11,964 --> 00:01:14,139
I don't trust the curtains. Get rid of them as well.
41
00:01:14,140 --> 00:01:17,924
Strip this back, the paint off, and repaint that.
42
00:01:18,052 --> 00:01:19,619
The floorboards have to be replaced 'cause there's, um...
43
00:01:20,704 --> 00:01:22,749
they've got a fucking hole in them.
44
00:01:24,095 --> 00:01:26,010
Zosia, Kiko,
45
00:01:26,182 --> 00:01:27,792
can you get rid of Archie's car, please?
46
00:01:27,793 --> 00:01:29,706
Thank you.
47
00:01:31,356 --> 00:01:32,793
- Paul? - Yeah?
48
00:01:32,879 --> 00:01:34,967
Can you get me some plastic, please, and a bag?
49
00:01:34,968 --> 00:01:36,184
Plastic bags, got it.
50
00:01:36,314 --> 00:01:37,750
- Uh, I have a question. - Yeah, go on.
51
00:01:39,053 --> 00:01:41,184
They've been mates since the fucking '70s.
52
00:01:41,185 --> 00:01:43,881
Yeah, that's not a question, is it?
53
00:01:43,882 --> 00:01:46,271
No, well, the question is, why?
54
00:01:46,272 --> 00:01:49,969
You know, why'd he do it?
55
00:01:49,970 --> 00:01:52,098
You know what, there are so many variables and occurrences
56
00:01:52,227 --> 00:01:54,924
which happen on a daily basis throughout the universe.
57
00:01:54,925 --> 00:01:56,969
It is not for us to wonder why they happen.
58
00:01:57,097 --> 00:01:59,751
It is only for us to bring me the fucking plastic
59
00:01:59,752 --> 00:02:01,446
and a bag right now, Paul.
60
00:02:01,575 --> 00:02:04,012
- Thank you. - Fair enough.
61
00:02:07,010 --> 00:02:08,142
[Kevin exhales]
62
00:02:08,228 --> 00:02:10,491
Um... [clears throat]
63
00:02:10,619 --> 00:02:12,055
What happened?
64
00:02:14,315 --> 00:02:15,968
[sighs] Harry.
65
00:02:15,969 --> 00:02:19,230
Well, Dad's standing there unfurling his grand plan...
66
00:02:19,231 --> 00:02:21,577
How do we fund this expansion?
67
00:02:21,578 --> 00:02:25,405
involving Mexicans, the Stevensons, fentanyl.
68
00:02:25,533 --> 00:02:27,185
- Archie interrupts. - [Archie] We could perhaps
69
00:02:27,186 --> 00:02:28,620
discuss it?
70
00:02:28,621 --> 00:02:30,142
- We? - [Kevin] Dad shifts gears.
71
00:02:30,271 --> 00:02:32,186
- Could discuss it? - Something upsets him.
72
00:02:32,315 --> 00:02:36,840
Anyway, he fucks off, apparently, for a piss.
73
00:02:36,841 --> 00:02:38,533
And that's when the wheels came off.
74
00:02:38,534 --> 00:02:41,446
Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor.
75
00:02:41,447 --> 00:02:43,925
Mum called Archie a traitor.
76
00:02:45,532 --> 00:02:47,185
Archie a traitor?
77
00:02:47,271 --> 00:02:49,186
Yeah.
78
00:02:49,314 --> 00:02:51,142
And Dad comes back in,
79
00:02:51,270 --> 00:02:53,707
and he's a different fucking man.
80
00:02:53,708 --> 00:02:55,272
- Sits opposite him. - What, here?
81
00:02:55,401 --> 00:02:57,358
- [Conrad] Oh, Archie. - [Kevin] Yeah.
82
00:02:57,359 --> 00:02:59,358
- Opposite Archie. - Okay.
83
00:02:59,359 --> 00:03:03,535
Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion.
84
00:03:03,536 --> 00:03:05,184
You know, one of them... [smooches]
85
00:03:05,185 --> 00:03:06,881
[smooches]
86
00:03:07,009 --> 00:03:09,358
[Kevin] And I'm sitting there thinking,
87
00:03:09,359 --> 00:03:10,749
"I don't know where this is going."
88
00:03:10,750 --> 00:03:12,880
That's when I see the Desert Eagle
89
00:03:12,881 --> 00:03:14,358
sticking out of Dad's ass crack.
90
00:03:14,487 --> 00:03:16,141
And what was your mum doing?
91
00:03:16,269 --> 00:03:18,096
She must've known what was coming,
92
00:03:18,097 --> 00:03:19,575
'cause she left her post,
93
00:03:19,661 --> 00:03:22,229
which was that seat there.
94
00:03:22,356 --> 00:03:23,357
Right, and?
95
00:03:23,487 --> 00:03:24,793
Then she called it.
96
00:03:24,921 --> 00:03:26,488
Stick or twist, baby. Stick or twist.
97
00:03:26,617 --> 00:03:28,357
[Kevin] Dad pulls out
98
00:03:28,486 --> 00:03:30,444
the fucking Eagle.
99
00:03:30,573 --> 00:03:32,357
Is this some kind of piss-take?
100
00:03:32,486 --> 00:03:33,574
[Conrad] Yes, Archie.
101
00:03:33,660 --> 00:03:35,227
♪ Slow, suspenseful music ♪
102
00:03:35,355 --> 00:03:37,226
The piss has been taken.
103
00:03:37,227 --> 00:03:39,532
Wallop.
104
00:03:39,660 --> 00:03:41,922
Straight through Archie's heart.
105
00:03:41,923 --> 00:03:43,182
[door opens]
106
00:03:43,312 --> 00:03:45,400
Well, okay.
107
00:03:45,401 --> 00:03:46,921
- I'll leave you to it. - [Harry] Yeah, yeah.
108
00:03:47,007 --> 00:03:49,226
All right, let's get it done.
109
00:03:49,227 --> 00:03:52,053
All right, let's have a look at you.
110
00:03:56,224 --> 00:03:59,182
I'm sorry about this, Arch.
111
00:03:59,183 --> 00:04:01,181
I always liked you.
112
00:04:04,744 --> 00:04:06,920
I can't sleep.
113
00:04:07,049 --> 00:04:10,573
I just killed my oldest friend, Maeve.
114
00:04:10,574 --> 00:04:14,443
You look at Archie and you see an old mate.
115
00:04:14,570 --> 00:04:16,484
I saw a liar,
116
00:04:16,485 --> 00:04:19,441
a leech and a liability.
117
00:04:19,569 --> 00:04:22,179
I identified the problem, and you,
118
00:04:22,180 --> 00:04:24,266
you dealt with it.
119
00:04:24,395 --> 00:04:26,266
[softly] Huh.
120
00:04:30,046 --> 00:04:34,354
So... fentanyl.
121
00:04:34,480 --> 00:04:37,396
Hmm? Yes or no?
122
00:04:37,567 --> 00:04:42,179
Oh, 100%, all the way.
123
00:04:42,180 --> 00:04:44,482
You have to follow the money.
124
00:04:46,697 --> 00:04:47,959
[sighs]
125
00:04:48,087 --> 00:04:49,393
♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪
126
00:04:49,479 --> 00:04:52,874
♪ It may feel bad ♪
127
00:04:53,783 --> 00:04:56,133
♪ It may feel bad ♪
128
00:04:56,260 --> 00:04:58,174
♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪
129
00:04:58,175 --> 00:05:01,262
♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪
130
00:05:01,263 --> 00:05:03,566
♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪
131
00:05:03,695 --> 00:05:05,783
♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪
132
00:05:05,784 --> 00:05:08,131
♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪
133
00:05:08,258 --> 00:05:11,087
♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪
134
00:05:11,215 --> 00:05:12,999
♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪
135
00:05:13,128 --> 00:05:15,304
♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪
136
00:05:15,431 --> 00:05:18,086
♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪
137
00:05:18,214 --> 00:05:20,563
♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪
138
00:05:20,564 --> 00:05:23,303
♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪
139
00:05:23,474 --> 00:05:25,128
♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪
140
00:05:25,256 --> 00:05:27,955
♪ A few stars about make it feel like peace ♪
141
00:05:28,082 --> 00:05:29,387
♪ In a way ♪
142
00:05:29,388 --> 00:05:30,779
♪ A complimentary round ♪
143
00:05:30,865 --> 00:05:32,736
♪ Constellation got a twist in it ♪
144
00:05:32,864 --> 00:05:35,256
♪ For a GPO and all the hits in it ♪
145
00:05:35,257 --> 00:05:39,607
♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪
146
00:05:40,515 --> 00:05:44,649
♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪
147
00:05:45,515 --> 00:05:50,302
♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪
148
00:05:54,513 --> 00:05:55,470
[door closes, locks]
149
00:05:55,643 --> 00:05:56,949
[keys drop]
150
00:06:11,727 --> 00:06:13,337
♪ Slow, somber music
151
00:06:13,466 --> 00:06:15,293
[young Harry] Who was it?
152
00:06:15,294 --> 00:06:17,686
I didn't see. It was dark.
153
00:06:17,813 --> 00:06:20,033
Rusby's got it in for everyone.
154
00:06:20,813 --> 00:06:23,294
I said it was dark.
155
00:06:24,290 --> 00:06:25,204
I'm Harry.
156
00:06:25,290 --> 00:06:26,639
Kevin.
157
00:06:27,768 --> 00:06:29,552
Is this your first stretch?
158
00:06:29,681 --> 00:06:31,203
[young Harry] Third.
159
00:06:31,204 --> 00:06:32,550
[water running]
160
00:06:32,551 --> 00:06:34,203
[young Kevin] Me and this other lad, we robbed
161
00:06:34,204 --> 00:06:36,682
- a sub-post office. - Oy.
162
00:06:36,683 --> 00:06:39,552
Kevin, you're a bad man, ain't you?
163
00:06:40,548 --> 00:06:42,244
Well, my dad is.
164
00:06:42,245 --> 00:06:44,071
That's why I only got three years.
165
00:06:44,852 --> 00:06:46,201
Who's your dad?
166
00:06:46,373 --> 00:06:48,418
Conrad Harrigan.
167
00:06:48,504 --> 00:06:49,592
Yeah.
168
00:06:54,677 --> 00:06:55,677
Never heard of him.
169
00:06:55,678 --> 00:06:57,242
[scoffs]
170
00:06:57,763 --> 00:06:58,981
Yeah, you have.
171
00:07:13,760 --> 00:07:15,501
[exhales softly]
172
00:07:19,194 --> 00:07:20,456
Armed Police! Armed Police!
173
00:07:20,628 --> 00:07:22,064
- [distant] Armed Police! - Harry?
174
00:07:22,193 --> 00:07:23,368
- [groans] - [Jan] What's going on?
175
00:07:23,498 --> 00:07:24,934
[shouting]
176
00:07:25,062 --> 00:07:26,499
- Armed Police! - Everyone out!
177
00:07:26,627 --> 00:07:27,758
Gina, it's all right, baby. Everything is okay.
178
00:07:27,759 --> 00:07:28,975
There is a doorbell, you know.
179
00:07:29,061 --> 00:07:30,585
[Harry] Don't worry. It's all good.
180
00:07:30,713 --> 00:07:33,149
Ah, Fisk. Morning. How are you?
181
00:07:33,150 --> 00:07:34,453
Yeah, I'm good, peace and goodwill
182
00:07:34,582 --> 00:07:35,583
to all men and all that.
183
00:07:35,669 --> 00:07:36,496
[Jan] She's got her Maths GCSE
184
00:07:36,625 --> 00:07:37,539
this morning.
185
00:07:37,625 --> 00:07:38,843
Oh, is she? Good luck, love.
186
00:07:38,844 --> 00:07:40,669
I'm not your love, you bad-breath prick.
187
00:07:40,670 --> 00:07:42,234
No, she didn't mean that.
188
00:07:42,363 --> 00:07:43,495
Right, go on, John.
189
00:07:43,581 --> 00:07:45,234
[Harry] Come on, John. Let's do this.
190
00:07:45,363 --> 00:07:46,755
All right.
191
00:07:46,756 --> 00:07:48,232
Thank you.
192
00:07:48,233 --> 00:07:50,581
Shall we do this? I'll give you a call.
193
00:07:50,582 --> 00:07:51,884
Okay. Right, right.
194
00:07:51,970 --> 00:07:53,493
[Fisk] Good luck with your GCSE, love.
195
00:07:53,494 --> 00:07:54,579
Fuck off, nonce.
196
00:07:54,580 --> 00:07:56,362
No. No.
197
00:08:00,968 --> 00:08:03,057
[radio host] ...more affordable homes across London.
198
00:08:03,185 --> 00:08:05,753
[radio broadcast continues indistinctly]
199
00:08:05,880 --> 00:08:08,535
♪ Tense music ♪
200
00:08:10,662 --> 00:08:13,012
[turn signal clicking]
201
00:08:17,574 --> 00:08:19,576
♪
202
00:08:21,660 --> 00:08:23,444
[tires screech]
203
00:08:30,223 --> 00:08:31,485
Kevin.
204
00:08:31,486 --> 00:08:34,224
Driving's a bit reckless, Richie.
205
00:08:34,225 --> 00:08:35,572
Where's my Tommy?
206
00:08:35,701 --> 00:08:39,225
I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I?
207
00:08:39,226 --> 00:08:40,353
Anyway, Harry's been nicked.
208
00:08:40,483 --> 00:08:43,397
Oh, fuck Harry. Where's my boy?
209
00:08:43,398 --> 00:08:46,093
Don't say "fuck Harry."
210
00:08:46,220 --> 00:08:47,526
That's rude, Richie.
211
00:08:49,176 --> 00:08:50,569
I've asked Eddie.
212
00:08:50,655 --> 00:08:52,656
Doesn't know anything about your Tommy.
213
00:08:52,657 --> 00:08:55,307
Well, why don't you get your son
214
00:08:55,308 --> 00:08:57,960
to come and say that to my face?
215
00:08:59,348 --> 00:09:00,741
If you want to start a war, Richie,
216
00:09:00,870 --> 00:09:02,611
then just fucking say.
217
00:09:05,652 --> 00:09:08,872
Now, O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours.
218
00:09:08,999 --> 00:09:13,351
So hold your horses, you jumpy cunt.
219
00:09:15,737 --> 00:09:20,089
You got one hour, and then I'm coming for Eddie.
220
00:09:28,690 --> 00:09:29,996
Call Bella.
221
00:09:30,082 --> 00:09:30,735
[automated voice] Calling Bella.
222
00:09:30,864 --> 00:09:32,387
[line ringing]
223
00:09:36,037 --> 00:09:38,692
Bell, move Eddie to the Cotswolds.
224
00:09:38,819 --> 00:09:40,473
I'm gonna send two of Harry's people
225
00:09:40,601 --> 00:09:41,602
over to you now.
226
00:09:41,732 --> 00:09:43,297
He's gonna love that.
227
00:09:43,298 --> 00:09:45,690
I don't give a fuck if he likes it.
228
00:09:50,208 --> 00:09:51,558
[Fisk] When was the last time you saw.
229
00:09:51,686 --> 00:09:53,775
- Archie Hammond? - [Harry] Listen, Fisk, this is
230
00:09:53,904 --> 00:09:57,821
the moment when I say, "fuck off," right?
231
00:09:57,946 --> 00:09:59,643
My brief's on the way.
232
00:09:59,644 --> 00:10:01,165
You're not being charged with anything, Harry.
233
00:10:01,293 --> 00:10:02,991
- Just relax. - So why am I here?
234
00:10:04,684 --> 00:10:06,772
- I can help you, Harry. - I seriously doubt that.
235
00:10:06,773 --> 00:10:08,597
And you can help us.
236
00:10:08,598 --> 00:10:10,206
You all right, Fisk?
237
00:10:12,683 --> 00:10:15,643
The Harrigan Express is running out of steam.
238
00:10:15,769 --> 00:10:19,032
When it does, a lot of people are gonna go down with it.
239
00:10:19,033 --> 00:10:21,510
I can provide you with a parachute.
240
00:10:22,551 --> 00:10:24,901
Mate, your metaphor is really hard to follow, so...
241
00:10:26,593 --> 00:10:28,552
"The Harrigan Express is running out of steam," yeah?
242
00:10:28,680 --> 00:10:31,508
"I can provide you with a parachute."
243
00:10:31,509 --> 00:10:32,811
What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused.
244
00:10:32,940 --> 00:10:34,419
- Harry... - No, I suggest
245
00:10:34,420 --> 00:10:36,419
you should probably go for the plane,
246
00:10:36,420 --> 00:10:37,985
because plane crashes are worse than train crashes.
247
00:10:38,113 --> 00:10:40,507
You know, casualty-wise.
248
00:10:40,635 --> 00:10:42,549
Do you want to go outside, have a think about it?
249
00:10:42,550 --> 00:10:44,288
You know, maybe come back in and give this all another go?
250
00:10:44,417 --> 00:10:46,506
- [knocking on door] - [keypad beeps]
251
00:10:46,677 --> 00:10:48,897
His brief's here.
252
00:10:51,329 --> 00:10:52,634
Fisk.
253
00:10:52,635 --> 00:10:53,981
Please start by telling me why you broke into
254
00:10:53,982 --> 00:10:55,895
my client's home in front of his family
255
00:10:56,023 --> 00:10:57,851
and dragged him down here.
256
00:10:57,980 --> 00:11:00,722
We believe your client can help us with an investigation
257
00:11:00,849 --> 00:11:02,937
concerning Archie Hammond.
258
00:11:02,938 --> 00:11:04,459
Who?
259
00:11:04,587 --> 00:11:06,633
Your other client Conrad Harrigan's
260
00:11:06,761 --> 00:11:09,676
lifelong associate Hammond, Archie Hammond.
261
00:11:09,677 --> 00:11:11,719
What's the nature of your investigation?
262
00:11:12,673 --> 00:11:14,631
Well, right now, simply to find out
263
00:11:14,632 --> 00:11:16,806
when your client last saw Mr. Hammond.
264
00:11:16,933 --> 00:11:18,325
And why is this important?
265
00:11:18,326 --> 00:11:19,543
We want to talk to him.
266
00:11:19,629 --> 00:11:21,195
So phone him up.
267
00:11:22,106 --> 00:11:24,369
Yeah, we did, but he didn't answer.
268
00:11:24,455 --> 00:11:25,455
This is bullshit.
269
00:11:25,456 --> 00:11:28,020
I need to get out of here. Now, yeah?
270
00:11:28,021 --> 00:11:29,890
I'm taking my client home right now.
271
00:11:30,018 --> 00:11:31,671
Back to his family.
272
00:11:31,672 --> 00:11:33,498
All right.
273
00:11:35,322 --> 00:11:37,279
Have a think about what I said, Harry.
274
00:11:37,280 --> 00:11:39,455
The net is closing, you know it is.
275
00:11:39,582 --> 00:11:42,932
Conrad, he may not, but you do.
276
00:11:42,933 --> 00:11:45,149
Don't you, mate?
277
00:11:46,277 --> 00:11:48,279
- [growling, barking] - [groans softly]
278
00:11:50,581 --> 00:11:53,670
Oh, Archie.
279
00:11:53,671 --> 00:11:55,147
[crunches]
280
00:11:55,233 --> 00:11:57,364
[Bella] And try not to upset your grandfather too much.
281
00:11:57,365 --> 00:11:58,755
Hmm.
282
00:11:58,841 --> 00:12:00,626
[sighs]
283
00:12:04,884 --> 00:12:06,668
[Kiko] Eddie? You still play football?
284
00:12:06,840 --> 00:12:09,713
Every time I see you, you ask me if I still play football.
285
00:12:09,839 --> 00:12:12,014
I haven't played football since I was ten.
286
00:12:12,015 --> 00:12:13,754
I hate fucking football.
287
00:12:18,143 --> 00:12:19,361
Anglais, s'il vous plaît.
288
00:12:19,491 --> 00:12:20,623
[Kiko] I said the weather is beautiful
289
00:12:20,751 --> 00:12:21,839
this time of year.
290
00:12:21,925 --> 00:12:24,362
Fucking splendido.
291
00:12:29,011 --> 00:12:30,230
Could be a coincidence.
292
00:12:30,316 --> 00:12:31,882
I don't believe in coincidences.
293
00:12:31,883 --> 00:12:33,490
[phone ringing]
294
00:12:33,491 --> 00:12:35,447
- All right. - [Kevin] H.
295
00:12:35,448 --> 00:12:36,708
Richie came to see me.
296
00:12:36,794 --> 00:12:38,535
- [sniffles] - He's coming for Eddie,
297
00:12:38,663 --> 00:12:40,883
so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds.
298
00:12:41,010 --> 00:12:42,534
Let's meet there.
299
00:12:42,662 --> 00:12:43,620
Will do, mate.
300
00:12:43,706 --> 00:12:46,186
All right, head for Conrad's, yeah?
301
00:12:49,183 --> 00:12:51,447
Yeah, well, there's no way that Fisk didn't know something.
302
00:12:51,575 --> 00:12:54,883
- He knows something. - Well, theory number one...
303
00:12:55,009 --> 00:12:56,794
the house is bugged.
304
00:12:56,922 --> 00:12:58,881
Well, if it was this serious and organized, it'd be over
305
00:12:59,009 --> 00:13:01,751
in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they?
306
00:13:01,879 --> 00:13:04,924
Two, Archie was a grass,
307
00:13:04,925 --> 00:13:07,532
and they expected to hear from him after the meeting.
308
00:13:07,533 --> 00:13:10,882
He never rung, so they haul you in.
309
00:13:12,182 --> 00:13:14,663
- He was getting greedy. - Says who?
310
00:13:15,878 --> 00:13:17,313
Maeve.
311
00:13:17,314 --> 00:13:19,792
[Harry] What, that's your proof? Maeve?
312
00:13:19,793 --> 00:13:21,357
[O'Hara] Or maybe he was wearing a wire.
313
00:13:21,486 --> 00:13:22,705
[Harry] Nah, he wasn't wearing a wire.
314
00:13:22,877 --> 00:13:24,834
I searched his body.
315
00:13:24,835 --> 00:13:26,965
[chuckles]
316
00:13:26,966 --> 00:13:29,749
This morning, I popped him in a bag,
317
00:13:29,877 --> 00:13:31,531
I drove him over to Pete's Parlor
318
00:13:31,703 --> 00:13:33,747
and I placed him in a coffin with some old dear.
319
00:13:33,748 --> 00:13:35,138
Looked just like his ex-wife.
320
00:13:35,139 --> 00:13:36,834
- Jesus. - He'll be happy with that.
321
00:13:38,180 --> 00:13:39,573
[O'Hara] Just what the fuck
322
00:13:39,703 --> 00:13:40,921
was Conrad thinking?
323
00:13:41,050 --> 00:13:43,052
[exhales sharply] Haven't got a clue.
324
00:13:44,006 --> 00:13:45,355
But I know someone who does.
325
00:13:47,442 --> 00:13:50,009
- [phone ringing] - All right, then.
326
00:13:51,832 --> 00:13:53,834
- Hey, Jan. You okay? - [Jan] You out?
327
00:13:53,963 --> 00:13:55,791
How is Gina? How was her exam?
328
00:13:55,919 --> 00:13:57,312
Where are you?
329
00:13:57,398 --> 00:13:58,921
I'll be home as soon as I can, okay?
330
00:13:59,093 --> 00:14:01,051
Just, uh, just got a couple of things I need to fix first.
331
00:14:01,052 --> 00:14:03,835
What about our therapy session at 2?
332
00:14:05,919 --> 00:14:10,924
You know, I'd scream, Harry, but it doesn't do any good.
333
00:14:12,528 --> 00:14:14,443
I'll call you later.
334
00:14:16,180 --> 00:14:17,443
[sighs]
335
00:14:17,571 --> 00:14:20,574
Nah. Fisk must've been tipped off.
336
00:14:20,702 --> 00:14:22,921
He definitely knows something. I can feel it.
337
00:14:23,050 --> 00:14:24,791
[Mukasa] So, who do you think called us this morning?
338
00:14:24,919 --> 00:14:26,399
[keypad beeps]
339
00:14:26,485 --> 00:14:29,053
[Fisk] It'd be someone on the inside.
340
00:14:29,180 --> 00:14:32,008
- Who's the weak link? - I don't know, but we'll use
341
00:14:32,009 --> 00:14:33,747
Harry to help us.
342
00:14:33,876 --> 00:14:35,659
Seriously? Why would he do that?
343
00:14:35,660 --> 00:14:38,095
- His job. - What do you mean?
344
00:14:38,224 --> 00:14:40,051
[Fisk] Protecting the Harrigans.
345
00:14:40,052 --> 00:14:41,486
If he thinks there's an informer,
346
00:14:41,616 --> 00:14:43,052
he'll have to find them.
347
00:14:45,267 --> 00:14:48,052
And if he does...
348
00:14:48,053 --> 00:14:49,573
fuck it, so will we.
349
00:14:57,138 --> 00:14:59,140
[doorbell rings]
350
00:15:01,790 --> 00:15:04,314
Seraphina?
351
00:15:04,486 --> 00:15:06,880
There's, uh, someone here to see you.
352
00:15:09,747 --> 00:15:11,836
So, I take it this is to discuss the event?
353
00:15:11,965 --> 00:15:13,096
The Cotswolds?
354
00:15:13,226 --> 00:15:15,183
What? No, actually, no.
355
00:15:15,184 --> 00:15:16,923
No, I said last night I had a proposition.
356
00:15:17,095 --> 00:15:18,619
So this is about that?
357
00:15:18,705 --> 00:15:21,316
Yeah. W-What else do you think it was about?
358
00:15:21,444 --> 00:15:24,838
Dad. The sad and tragic demise of Archie.
359
00:15:24,966 --> 00:15:26,054
Oh, G... [exhales sharply]
360
00:15:26,183 --> 00:15:27,794
Look, what Dad does, Dad does.
361
00:15:27,922 --> 00:15:29,315
You know, 'twas ever thus.
362
00:15:29,401 --> 00:15:30,663
If I lost sleep after every time
363
00:15:30,793 --> 00:15:32,097
he's done something that would haunt
364
00:15:32,098 --> 00:15:33,968
the average person forever...
365
00:15:34,097 --> 00:15:35,795
When I was at school, he-he walked onto
366
00:15:35,923 --> 00:15:37,750
the rugby field and beat my sports master
367
00:15:37,751 --> 00:15:40,230
half to death with a fucking umbrella.
368
00:15:41,315 --> 00:15:43,056
What's your proposition?
369
00:15:43,185 --> 00:15:45,317
Yeah, right. Look...
370
00:15:45,318 --> 00:15:48,275
You know, we both know I've been, you know... [sighs]
371
00:15:48,447 --> 00:15:51,058
I've been out in the cold since, since what happened.
372
00:15:51,185 --> 00:15:53,839
Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing?
373
00:15:53,840 --> 00:15:56,928
[stammers] Yeah, uh, both. Both, I suppose.
374
00:15:57,056 --> 00:15:58,753
- Mm. Go on. - Yeah.
375
00:15:58,883 --> 00:16:01,667
Well, you know, I've been looking for a way back in,
376
00:16:01,668 --> 00:16:05,102
you know, to re-earn Dad's trust, as it were,
377
00:16:05,103 --> 00:16:07,712
and I think I found it.
378
00:16:07,884 --> 00:16:09,537
And who better to help me than my beloved sister?
379
00:16:09,538 --> 00:16:11,668
[chuckles] No, listen, and it's not charity,
380
00:16:11,841 --> 00:16:13,102
tru... by no means.
381
00:16:13,103 --> 00:16:16,016
You know, when-when you hear my proposition,
382
00:16:16,017 --> 00:16:17,016
you are gonna flip.
383
00:16:17,102 --> 00:16:19,061
Seraphina,
384
00:16:19,189 --> 00:16:23,019
you are gonna get very, very wet.
385
00:16:23,147 --> 00:16:24,801
- Small tip. - Yeah.
386
00:16:24,887 --> 00:16:27,019
To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus
387
00:16:27,148 --> 00:16:28,714
and the Heathrow job,
388
00:16:28,715 --> 00:16:30,802
you're gonna have to come up with something
389
00:16:30,888 --> 00:16:32,542
so unbelievably spectacular...
390
00:16:32,670 --> 00:16:34,150
I mean biblically.
391
00:16:34,236 --> 00:16:37,805
Also, best not to talk about me getting very, very wet.
392
00:16:37,932 --> 00:16:39,456
I'm your fucking sister.
393
00:16:39,585 --> 00:16:40,760
Well, you're only my half sister,
394
00:16:40,846 --> 00:16:41,891
and you are quite fit.
395
00:16:41,977 --> 00:16:43,804
I'm either fit or not fit.
396
00:16:43,805 --> 00:16:46,195
"Quite fit," it-it just doesn't work.
397
00:16:46,196 --> 00:16:48,196
Anyway, I'm still your fucking sister.
398
00:16:48,326 --> 00:16:49,806
- Half sister. [Scoffs] - Thirdly,
399
00:16:49,978 --> 00:16:51,719
when you have a life-changing proposition and you take
400
00:16:51,805 --> 00:16:55,024
someone to lunch, you don't take them to a caff.
401
00:16:55,025 --> 00:16:57,024
I'm gonna do you a favor here, Brendan.
402
00:16:57,154 --> 00:16:59,024
I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything.
403
00:16:59,025 --> 00:17:00,198
Go away.
404
00:17:00,284 --> 00:17:02,069
Go abroad two to three years
405
00:17:02,155 --> 00:17:05,505
and think hard about why you keep messing up so badly.
406
00:17:05,506 --> 00:17:08,157
How maybe this life isn't for you.
407
00:17:08,158 --> 00:17:10,158
And this life isn't for you.
408
00:17:10,244 --> 00:17:12,027
[sighs] Maybe try and find something
409
00:17:12,028 --> 00:17:14,419
that's less of a challenge.
410
00:17:14,420 --> 00:17:17,247
I'm very busy. Got a lot to do, so...
411
00:17:17,375 --> 00:17:18,942
- I'll get lunch. - Yeah.
412
00:17:19,028 --> 00:17:20,726
- Take care. - All right.
413
00:17:21,855 --> 00:17:23,161
Quite fit?
414
00:17:23,247 --> 00:17:24,466
Look, I was gonna say "very fit,"
415
00:17:24,595 --> 00:17:25,988
but I thought that might sound weird.
416
00:17:30,857 --> 00:17:34,077
[Pennock] Oh, yes, and Thomas will need to be there.
417
00:17:34,078 --> 00:17:36,470
He said he's got a weekend plan, or something like that,
418
00:17:36,598 --> 00:17:39,775
but bugger that, he'll have to make do.
419
00:17:40,947 --> 00:17:42,775
Ah. There you are.
420
00:17:42,861 --> 00:17:44,210
You're late.
421
00:17:44,340 --> 00:17:46,342
- It's one minute to. - Not by my watch.
422
00:17:46,514 --> 00:17:48,081
Thanks for seeing me.
423
00:17:48,167 --> 00:17:49,995
Pleasure.
424
00:17:50,124 --> 00:17:52,344
It's been a while.
425
00:17:52,473 --> 00:17:53,822
Two years.
426
00:17:54,777 --> 00:17:58,041
Well, it's nice to see you again.
427
00:17:58,170 --> 00:18:00,912
You, too, Dad.
428
00:18:01,997 --> 00:18:03,477
So, how can I help?
429
00:18:04,433 --> 00:18:06,696
Is there somewhere we can go?
430
00:18:06,825 --> 00:18:09,088
Already told you, I'm extremely busy.
431
00:18:09,217 --> 00:18:10,871
It's a sensitive matter.
432
00:18:11,740 --> 00:18:13,655
If it's something I need to hide,
433
00:18:13,741 --> 00:18:15,394
then I don't want to know about it.
434
00:18:15,481 --> 00:18:18,222
I want you to meet an associate of mine.
435
00:18:18,351 --> 00:18:19,308
An associate?
436
00:18:19,394 --> 00:18:20,917
- A Frenchman. - [scoffs]
437
00:18:20,918 --> 00:18:22,222
He'll pay good money
438
00:18:22,352 --> 00:18:24,789
for you to introduce him to your friends in government.
439
00:18:24,875 --> 00:18:26,355
I see.
440
00:18:26,484 --> 00:18:30,357
And how much is he paying you for this?
441
00:18:30,486 --> 00:18:32,052
Half of what he's paying you.
442
00:18:32,138 --> 00:18:34,184
[chuckles]
443
00:18:34,270 --> 00:18:37,882
You know, Isabella, you always were a conniver,
444
00:18:38,010 --> 00:18:40,752
a little chiseler, even as a tot.
445
00:18:40,881 --> 00:18:44,275
Always on the make.
446
00:18:44,276 --> 00:18:46,189
Do you want the money or not?
447
00:18:48,144 --> 00:18:50,320
Well, send me the details.
448
00:18:50,450 --> 00:18:51,756
Looking good.
449
00:18:51,842 --> 00:18:53,626
In my day, women in their 40s
450
00:18:53,712 --> 00:18:56,975
used to look like painted corpses.
451
00:18:56,976 --> 00:18:58,846
How things change.
452
00:19:01,281 --> 00:19:03,675
♪ Tense music
453
00:19:09,284 --> 00:19:11,286
That motorbike's been following us for a while.
454
00:19:12,633 --> 00:19:14,592
It's just been joined by a gray Beamer.
455
00:19:18,288 --> 00:19:20,595
♪
456
00:19:24,465 --> 00:19:26,945
- They're still heading west. - [Richie] It's 12:01.
457
00:19:26,946 --> 00:19:30,164
Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans.
458
00:19:30,250 --> 00:19:32,122
Bring me Eddie Harrigan.
459
00:19:32,251 --> 00:19:36,516
Bring him to me in one piece, with his heart still beating.
460
00:19:36,517 --> 00:19:38,037
Got it.
461
00:19:38,166 --> 00:19:40,342
[engine revving]
462
00:19:40,428 --> 00:19:41,604
Pete, fall back.
463
00:19:41,691 --> 00:19:43,519
- We'll cut them off. - Copy that.
464
00:19:44,430 --> 00:19:45,475
[Zosia] I'm just gonna stop here,
465
00:19:45,606 --> 00:19:47,521
and see if they stop with us.
466
00:19:50,085 --> 00:19:51,347
[tires screech]
467
00:19:51,434 --> 00:19:53,698
All right, let's have a chat.
468
00:19:53,784 --> 00:19:56,047
Do you know what you're doing?
469
00:19:59,482 --> 00:20:00,614
You all right, mate?
470
00:20:00,700 --> 00:20:03,050
- Yeah, we're all right. - [Zosia] Good.
471
00:20:03,179 --> 00:20:05,530
We're going that way.
472
00:20:06,441 --> 00:20:08,139
Why don't you go that way?
473
00:20:08,225 --> 00:20:09,487
Nah.
474
00:20:09,618 --> 00:20:10,967
Kid's got to come with us.
475
00:20:16,230 --> 00:20:17,144
[exclaims]
476
00:20:17,709 --> 00:20:18,927
[tires screech]
477
00:20:27,235 --> 00:20:28,497
[engine revs]
478
00:20:29,845 --> 00:20:31,630
- [tires screeching] - [horn honks]
479
00:20:34,282 --> 00:20:36,415
[horns honking]
480
00:20:51,378 --> 00:20:52,466
[Kiko] Watch out!
481
00:20:52,597 --> 00:20:54,077
[horn honking]
482
00:20:59,296 --> 00:21:00,602
Shit. Pete, stick to them.
483
00:21:00,732 --> 00:21:02,211
We'll block them.
484
00:21:09,564 --> 00:21:11,391
[tires screech]
485
00:21:14,435 --> 00:21:16,742
[Pete] They're coming your way now.
486
00:21:16,871 --> 00:21:18,699
- [tires screech] - [engine revs]
487
00:21:18,786 --> 00:21:20,701
Hasta la vista, cabrones.
488
00:21:20,787 --> 00:21:23,747
[Pete] They're there. They're behind you, loop around.
489
00:21:26,051 --> 00:21:28,966
Got to give it to you, Zosh. You can drive.
490
00:21:28,967 --> 00:21:30,445
Ain't fucking over yet.
491
00:21:30,532 --> 00:21:32,315
If they wanted us dead, we'd be dead already.
492
00:21:32,316 --> 00:21:34,535
♪
493
00:21:34,621 --> 00:21:36,275
Shit, they're back.
494
00:21:40,407 --> 00:21:42,192
Kiko! If you get the chance to kill him,
495
00:21:42,321 --> 00:21:43,714
kill him! [Shouts]
496
00:21:47,281 --> 00:21:48,543
[gunfire]
497
00:21:51,413 --> 00:21:52,719
Kiko!
498
00:21:59,897 --> 00:22:01,290
[Zosia] Whoa. What the fuck
499
00:22:01,376 --> 00:22:03,291
have you done to cause all of this?
500
00:22:03,420 --> 00:22:05,988
So much for them not trying to fucking kill you.
501
00:22:13,513 --> 00:22:16,691
[Conrad] It's good to see you in one piece there now.
502
00:22:16,777 --> 00:22:18,256
There you go. Get inside.
503
00:22:18,342 --> 00:22:19,822
Go on now.
504
00:22:20,649 --> 00:22:22,259
Ah.
505
00:22:22,389 --> 00:22:23,695
How are you, my darling?
506
00:22:23,824 --> 00:22:26,305
Would you believe it? The guy was on a bike,
507
00:22:26,391 --> 00:22:28,567
and Kiko just shot him in the face.
508
00:22:28,653 --> 00:22:30,394
Inside now. Go on.
509
00:22:30,524 --> 00:22:33,049
- Come inside. Come on. - [grunts]
510
00:22:36,224 --> 00:22:38,443
All right, take the car to the old stables.
511
00:22:38,529 --> 00:22:40,619
We'll cut her up and dump her later, all right?
512
00:22:40,705 --> 00:22:43,316
And Kiko, Zosia, nice work.
513
00:22:43,402 --> 00:22:45,665
All right, off you go.
514
00:22:52,407 --> 00:22:54,278
- All right, H. - Hello, mate.
515
00:22:54,409 --> 00:22:57,237
- All right, Ms. O'Hara. - Paul.
516
00:22:57,238 --> 00:22:58,933
[Paul] Carry on.
517
00:23:04,676 --> 00:23:07,765
Harry, everything okay?
518
00:23:07,766 --> 00:23:09,853
I-Is Conrad about?
519
00:23:09,984 --> 00:23:12,682
Expecting you in the kitchen.
520
00:23:21,077 --> 00:23:22,818
[Conrad] They shot up the car,
521
00:23:22,905 --> 00:23:26,082
multiple bullet holes,
522
00:23:26,210 --> 00:23:28,212
- with my grandson in it. - [O'Hara] Jesus.
523
00:23:28,298 --> 00:23:30,866
- Is he okay? - Since when has Eddie been okay?
524
00:23:30,952 --> 00:23:33,999
Unscathed, I mean.
525
00:23:35,782 --> 00:23:36,783
[exhales]
526
00:23:36,913 --> 00:23:38,784
Richie's put it up us...
527
00:23:39,871 --> 00:23:41,307
and we have to reply.
528
00:23:41,393 --> 00:23:43,831
And that road only leads to war.
529
00:23:45,570 --> 00:23:49,313
Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie.
530
00:23:53,488 --> 00:23:56,317
Archie was in with the Stevensons on the fentanyl.
531
00:23:56,403 --> 00:23:58,014
He was on a percentage,
532
00:23:58,100 --> 00:24:00,798
to keep convincing me to leave them to it.
533
00:24:00,884 --> 00:24:03,060
Forgive me, Conrad, but, um...
534
00:24:03,146 --> 00:24:07,498
I'm not sure that that's, uh, that's right, actually.
535
00:24:07,627 --> 00:24:08,802
What?
536
00:24:08,889 --> 00:24:10,848
- Are you calling Maeve a liar? - No.
537
00:24:10,977 --> 00:24:12,892
What I'm saying is, it actually could be a lot worse.
538
00:24:12,978 --> 00:24:14,632
How's that?
539
00:24:14,718 --> 00:24:17,721
Well, I, uh, I got pulled in this morning,
540
00:24:17,807 --> 00:24:20,984
by a lad called Fisk.
541
00:24:21,070 --> 00:24:24,378
All he was asking was questions about Archie.
542
00:24:25,769 --> 00:24:27,727
[mutters]
543
00:24:29,640 --> 00:24:32,077
So...
544
00:24:32,207 --> 00:24:36,124
you think Fisk knows something about last night?
545
00:24:37,297 --> 00:24:39,299
If he does, I'd have thought that we'd have
546
00:24:39,386 --> 00:24:41,301
forensics around here, crawling about.
547
00:24:41,387 --> 00:24:43,781
But we don't, do we? So it's a bit odd.
548
00:24:44,780 --> 00:24:45,911
Do you think Archie was a grass?
549
00:24:46,042 --> 00:24:47,478
I don't, I don't know.
550
00:24:47,651 --> 00:24:49,697
Huh.
551
00:24:49,783 --> 00:24:52,002
Archie.
552
00:24:52,088 --> 00:24:53,524
A grass.
553
00:24:55,525 --> 00:24:57,005
[chuckles]
554
00:24:57,091 --> 00:24:58,963
I could dig the cunt up
555
00:24:59,049 --> 00:25:01,965
and do it all again! I should've fucking done that.
556
00:25:02,051 --> 00:25:04,053
[grunts] I could cut his throat.
557
00:25:04,139 --> 00:25:06,663
Sh... Fucking cut out his tongue.
558
00:25:06,793 --> 00:25:09,534
That's what I should've done. What was I thinking?
559
00:25:14,145 --> 00:25:17,670
A man sees a way to fuck you over, fair play.
560
00:25:17,799 --> 00:25:20,062
It's human nature, and there's no mercy in nature.
561
00:25:20,148 --> 00:25:21,540
That's what I love about it.
562
00:25:21,627 --> 00:25:23,629
If I am bigger than you, stronger than you,
563
00:25:23,716 --> 00:25:27,109
I'll eat you or I'll fuck you and then eat you.
564
00:25:27,110 --> 00:25:29,676
But go behind my back? I get it.
565
00:25:29,762 --> 00:25:31,851
Huh? I get it.
566
00:25:33,547 --> 00:25:36,855
I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you.
567
00:25:38,941 --> 00:25:40,769
But a grass?
568
00:25:40,855 --> 00:25:43,510
[stammers] I-If you'd have told me this yesterday,
569
00:25:43,639 --> 00:25:45,511
I would, I would have laughed as well, but...
570
00:25:45,640 --> 00:25:47,904
it's unusual that they're asking about him, innit?
571
00:25:47,990 --> 00:25:49,034
Yeah.
572
00:25:49,120 --> 00:25:51,427
I refuse to believe it.
573
00:25:52,601 --> 00:25:53,820
I want proof.
574
00:25:53,906 --> 00:25:56,473
I want solid proof.
575
00:25:56,603 --> 00:25:58,561
Will you do that, Harry?
576
00:25:58,691 --> 00:26:00,127
Well, if there is proof, you know,
577
00:26:00,257 --> 00:26:01,911
I'll-I'll get it for you.
578
00:26:01,997 --> 00:26:03,650
Yeah.
579
00:26:03,781 --> 00:26:05,087
Talk to Eddie.
580
00:26:05,173 --> 00:26:07,479
Sort this Tommy thing out.
581
00:26:07,609 --> 00:26:10,220
Give him a fucking kicking if he needs it.
582
00:26:10,306 --> 00:26:12,526
Uh-huh.
583
00:26:12,654 --> 00:26:14,656
I should've cut his tongue out.
584
00:26:14,743 --> 00:26:16,440
That's what I should've done.
585
00:26:21,181 --> 00:26:22,748
[sharp inhale]
586
00:26:22,834 --> 00:26:23,835
[sniffs]
587
00:26:23,965 --> 00:26:24,923
[knocking on door]
588
00:26:25,009 --> 00:26:26,488
[door opens]
589
00:26:29,751 --> 00:26:32,710
I'm supposed to say "come in" before you come in.
590
00:26:32,839 --> 00:26:34,579
Sit down, Eddie.
591
00:26:34,665 --> 00:26:36,755
- Why? - Just sit down.
592
00:26:41,713 --> 00:26:43,236
[Harry] Hmm.
593
00:26:43,366 --> 00:26:45,150
I got a little bit of a problem.
594
00:26:48,237 --> 00:26:50,718
I'm gonna need your help,
595
00:26:50,804 --> 00:26:53,764
because it's actually your problem.
596
00:26:55,937 --> 00:26:58,809
I saw the CCTV at the club.
597
00:26:58,895 --> 00:27:00,810
You were with three boys.
598
00:27:02,592 --> 00:27:04,856
One of them was Tommy, wasn't it?
599
00:27:10,031 --> 00:27:12,250
Do you want to talk me through that?
600
00:27:13,380 --> 00:27:15,034
- Yeah. - Hmm.
601
00:27:15,120 --> 00:27:17,991
[chuckles] All right.
602
00:27:17,992 --> 00:27:19,818
I saw Tommy.
603
00:27:19,904 --> 00:27:21,732
We went for a few drinks.
604
00:27:21,818 --> 00:27:25,126
Some geezer went for his blade, I beat him to it.
605
00:27:25,254 --> 00:27:27,517
Tommy shat himself and ran off.
606
00:27:27,647 --> 00:27:28,953
Who were the boys?
607
00:27:29,082 --> 00:27:30,257
Two wankers from Westminster.
608
00:27:30,343 --> 00:27:32,432
But you know them?
609
00:27:32,518 --> 00:27:34,782
- Uh... yeah, I know them. - Names?
610
00:27:36,085 --> 00:27:38,304
You either know them or you don't know them.
611
00:27:38,305 --> 00:27:40,784
Alfie King and Jack Whiley.
612
00:27:42,087 --> 00:27:44,828
All right.
613
00:27:44,829 --> 00:27:46,916
You've got a bit of shit on your nose.
614
00:27:47,915 --> 00:27:50,135
It's not shit, it's Sherbet dip dab.
615
00:27:50,264 --> 00:27:51,613
[sniffles]
616
00:27:51,699 --> 00:27:55,225
Conrad wants me to give you a good hiding.
617
00:27:57,050 --> 00:27:59,312
I'm gonna give that a rain check.
618
00:27:59,313 --> 00:28:03,880
I'm gonna go and speak to your two friends,
619
00:28:03,881 --> 00:28:06,054
see what they remember.
620
00:28:07,096 --> 00:28:08,881
[chuckles]
621
00:28:10,010 --> 00:28:11,359
[groans]
622
00:28:12,751 --> 00:28:15,319
I'll need their numbers. Send them.
623
00:28:15,447 --> 00:28:16,927
[door closes]
624
00:28:23,276 --> 00:28:24,712
- Harry. - [Harry] All right, Kevin,
625
00:28:24,799 --> 00:28:26,843
- listen, I can't stop. - Where are you going?
626
00:28:26,844 --> 00:28:29,366
I got to go see Richie. Calm things down.
627
00:28:29,495 --> 00:28:31,192
Well, good luck, mo chara.
628
00:28:36,106 --> 00:28:37,499
[exhales]
629
00:28:40,325 --> 00:28:41,630
[Bella] Hi.
630
00:28:41,716 --> 00:28:42,979
[Kevin] Hi. I'm with Eddie now.
631
00:28:43,065 --> 00:28:45,676
- He's safe. - Good.
632
00:28:45,805 --> 00:28:47,197
Are you coming down?
633
00:28:47,283 --> 00:28:48,850
Not on your life.
634
00:28:49,849 --> 00:28:51,111
You used to like it here.
635
00:28:51,241 --> 00:28:52,677
That was then.
636
00:28:53,763 --> 00:28:55,809
- All right, I got to go, babe. - Okay.
637
00:28:58,199 --> 00:28:59,853
Bye, then.
638
00:29:19,551 --> 00:29:21,162
[door closes]
639
00:29:26,553 --> 00:29:28,904
Ms. Harrigan. Please, take a seat.
640
00:29:29,076 --> 00:29:30,555
[Bella] Thank you.
641
00:29:35,293 --> 00:29:37,513
So, Antoine.
642
00:29:38,425 --> 00:29:40,600
What is it you need?
643
00:29:40,601 --> 00:29:42,992
My clients would like to speak to your father.
644
00:29:42,993 --> 00:29:45,558
That shouldn't be too difficult to arrange.
645
00:29:46,600 --> 00:29:48,297
I don't mean to be intrusive,
646
00:29:48,426 --> 00:29:52,342
but my understanding is that you are estranged from him?
647
00:29:52,343 --> 00:29:56,038
From him and from your entire family.
648
00:29:56,039 --> 00:29:58,516
Well, my family and I have had our differences,
649
00:29:58,517 --> 00:30:00,733
but that's all in the past.
650
00:30:00,862 --> 00:30:04,561
As for my father, we speak all the time.
651
00:30:05,602 --> 00:30:07,386
My clients are serious people.
652
00:30:07,515 --> 00:30:09,646
- There is a great deal at stake. - Antoine, if I say
653
00:30:09,647 --> 00:30:11,560
something is the case, then it's the case.
654
00:30:11,646 --> 00:30:14,648
Now, please, let's talk money.
655
00:30:14,649 --> 00:30:16,473
We feel our offer was more than generous.
656
00:30:16,474 --> 00:30:18,518
Your offer, Antoine, was a fucking joke,
657
00:30:18,646 --> 00:30:21,084
- excuse my French. - [scoffs]
658
00:30:21,212 --> 00:30:22,648
[sighs]
659
00:30:23,430 --> 00:30:25,300
Well, then,
660
00:30:25,301 --> 00:30:26,822
the deal's off.
661
00:30:26,823 --> 00:30:29,258
- They won't go any higher. - Can I finish?
662
00:30:32,343 --> 00:30:33,823
I'll accept the offer.
663
00:30:34,951 --> 00:30:36,953
Frankly, I don't care about the money.
664
00:30:37,082 --> 00:30:39,736
I'm more interested in a different currency.
665
00:30:39,865 --> 00:30:41,345
[Kevin] I was just on with Bella.
666
00:30:41,473 --> 00:30:44,085
She's not coming down.
667
00:30:44,256 --> 00:30:46,388
Oh.
668
00:30:46,517 --> 00:30:49,214
Mm. That's a shame.
669
00:30:49,215 --> 00:30:50,865
Does she know?
670
00:30:50,866 --> 00:30:52,431
Did you tell her, about last night?
671
00:30:52,517 --> 00:30:54,171
No.
672
00:30:55,430 --> 00:30:56,387
So you told no one?
673
00:30:56,473 --> 00:30:58,997
Course not.
674
00:30:58,998 --> 00:31:00,910
Huh.
675
00:31:01,038 --> 00:31:03,083
They hauled Harry in.
676
00:31:03,084 --> 00:31:04,561
They asked him about Archie.
677
00:31:04,690 --> 00:31:06,648
Might just be a coincidence.
678
00:31:06,777 --> 00:31:09,954
Mm-mm. Harry thinks that Archie was...
679
00:31:11,559 --> 00:31:13,431
[softly] ...a grass.
680
00:31:13,602 --> 00:31:15,647
Well, I thought you thought he went behind your back.
681
00:31:15,776 --> 00:31:18,125
- I-I did. - [Maeve] Kevin, darling.
682
00:31:18,126 --> 00:31:21,082
Come and give your... give your dear old mother a kiss, hmm?
683
00:31:21,083 --> 00:31:22,733
Mwah.
684
00:31:22,862 --> 00:31:25,909
- Where's Bella? - Oh, she's not coming down.
685
00:31:26,036 --> 00:31:28,430
Oh, isn't this lovely?
686
00:31:28,557 --> 00:31:32,257
Three generations under the same roof.
687
00:31:32,383 --> 00:31:34,168
- Yeah. - [chuckles]
688
00:31:45,251 --> 00:31:46,730
All right.
689
00:31:48,945 --> 00:31:50,511
- Wait here. - You sure?
690
00:31:50,512 --> 00:31:52,120
Yeah, I'm sure. Just wait here.
691
00:31:57,813 --> 00:31:59,597
- All right, Freddie. - How's it going, H?
692
00:31:59,725 --> 00:32:01,596
Yeah, good, mate. He's expecting me.
693
00:32:01,597 --> 00:32:03,510
Let me see you through, mate.
694
00:32:04,550 --> 00:32:07,857
[sportscast and cheering over TV]
695
00:32:07,858 --> 00:32:10,465
Oh, H, I'm gonna warn you.
696
00:32:10,592 --> 00:32:12,986
- He's ready to kick off. - All right.
697
00:32:13,113 --> 00:32:15,333
- I'm gonna give you a pat-down. - Yeah, go on.
698
00:32:19,546 --> 00:32:21,547
- He's good. - You sure?
699
00:32:21,548 --> 00:32:23,024
[Harry] He just checked me, didn't he?
700
00:32:23,025 --> 00:32:24,155
This way, Harry.
701
00:32:24,284 --> 00:32:25,503
[Harry] Fuck's sake.
702
00:32:25,631 --> 00:32:28,285
[Richie] Tell your mum to stop worrying.
703
00:32:28,286 --> 00:32:30,544
Tell her to say some prayers.
704
00:32:30,545 --> 00:32:33,937
Take her down to the shops. I don't fucking know.
705
00:32:34,064 --> 00:32:36,588
- [knocking on door] - Yeah, enter.
706
00:32:36,714 --> 00:32:38,629
Listen, I've got to go.
707
00:32:40,192 --> 00:32:44,153
Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe.
708
00:32:44,277 --> 00:32:47,367
All right. I love you.
709
00:32:48,580 --> 00:32:49,842
I love you.
710
00:32:57,316 --> 00:32:58,534
Time's up.
711
00:32:59,531 --> 00:33:01,358
Yeah, I, um, I got nicked.
712
00:33:01,359 --> 00:33:03,881
Not my problem.
713
00:33:03,882 --> 00:33:06,532
You said you'd sort it at twelve o'clock.
714
00:33:06,659 --> 00:33:08,313
That was the deal.
715
00:33:08,441 --> 00:33:10,139
Yeah, whereupon shots got fired.
716
00:33:10,266 --> 00:33:14,705
Well, that's because enough is e-fucking-nough.
717
00:33:14,829 --> 00:33:16,221
Okay, listen, I think that everybody
718
00:33:16,222 --> 00:33:19,440
should just take a step back for right now, you know?
719
00:33:19,566 --> 00:33:21,916
- Is that right? - Yeah.
720
00:33:22,043 --> 00:33:24,784
Unless you can put the last person
721
00:33:24,785 --> 00:33:29,176
that saw my boy in front of me right now,
722
00:33:29,343 --> 00:33:30,780
that ain't gonna happen.
723
00:33:32,733 --> 00:33:35,561
Right. Well, listen.
724
00:33:35,562 --> 00:33:38,167
Conrad doesn't want a war.
725
00:33:38,168 --> 00:33:42,168
Yeah? You, you don't want a war.
726
00:33:42,293 --> 00:33:43,510
You want your son.
727
00:33:43,511 --> 00:33:46,338
I will find your son.
728
00:33:48,332 --> 00:33:49,812
Why don't you like me?
729
00:33:50,635 --> 00:33:52,028
Sorry?
730
00:33:53,373 --> 00:33:57,158
You said the other day that you didn't like me.
731
00:33:57,159 --> 00:33:59,067
- Hmm. - I just wonder why.
732
00:33:59,068 --> 00:34:00,848
The words are many, the list is endless,
733
00:34:00,849 --> 00:34:02,499
so I don't want to waste your time.
734
00:34:02,628 --> 00:34:06,457
I'll get your boy, and I will bring him back.
735
00:34:06,458 --> 00:34:08,670
Give him the book, Ali.
736
00:34:08,797 --> 00:34:10,538
♪ Slow, tense music ♪
737
00:34:10,665 --> 00:34:12,623
You like a story, don't you, H?
738
00:34:12,624 --> 00:34:15,145
I mean, we all like a story.
739
00:34:15,271 --> 00:34:17,273
I got one for you.
740
00:34:18,399 --> 00:34:20,531
Once upon a time...
741
00:34:20,532 --> 00:34:23,269
there was this girl.
742
00:34:23,270 --> 00:34:26,268
Nice girl. Pretty girl.
743
00:34:26,393 --> 00:34:28,351
Glossy hair.
744
00:34:28,352 --> 00:34:30,871
Anyway, she went to this school.
745
00:34:30,872 --> 00:34:34,829
Nice school. Private school. Proper school.
746
00:34:35,734 --> 00:34:38,519
After school, she gets hungry.
747
00:34:38,644 --> 00:34:40,297
So her and her mates,
748
00:34:40,298 --> 00:34:43,558
off they trot down to Burger King.
749
00:34:43,559 --> 00:34:45,729
Now, what do you suppose she orders?
750
00:34:45,730 --> 00:34:47,379
Hmm?
751
00:34:48,766 --> 00:34:51,376
One orders the Chilli Cheese Bites,
752
00:34:51,377 --> 00:34:54,027
Halloumi fries.
753
00:34:54,196 --> 00:34:57,546
And then, the protagonist of this story,
754
00:34:57,547 --> 00:34:59,368
she orders a Whopper.
755
00:34:59,369 --> 00:35:02,367
Fully loaded.
756
00:35:02,368 --> 00:35:05,191
And just by coincidence,
757
00:35:05,317 --> 00:35:08,146
the protagonist is called Gina.
758
00:35:08,270 --> 00:35:11,056
Gina Da Souza.
759
00:35:11,180 --> 00:35:15,271
And the director of this narrative is called Harry.
760
00:35:15,394 --> 00:35:18,179
Harry Da Souza.
761
00:35:18,999 --> 00:35:22,524
Now, how this story ends is up to the director.
762
00:35:22,648 --> 00:35:24,563
Could be a happy ending,
763
00:35:24,690 --> 00:35:28,432
or it could be a very unhappy ending.
764
00:35:28,555 --> 00:35:30,296
It's down to you.
765
00:35:31,465 --> 00:35:33,293
You choose.
766
00:35:35,374 --> 00:35:39,507
But I'm telling you, you disappear again
767
00:35:39,508 --> 00:35:41,676
or muck me about...
768
00:35:43,626 --> 00:35:45,759
then it's your child.
769
00:35:46,796 --> 00:35:50,495
Unless you bring back my boy here tonight,
770
00:35:50,618 --> 00:35:52,228
then tonight,
771
00:35:52,355 --> 00:35:55,923
I'm gonna break your fucking heart in two, Harry.
772
00:35:55,924 --> 00:35:58,613
And then I'm gonna descend on the Cotswolds
773
00:35:58,614 --> 00:36:01,872
like a plague of fucking locusts.
774
00:36:05,600 --> 00:36:07,733
♪ Tense, atmospheric music
775
00:36:15,415 --> 00:36:16,938
You all right there, Harry?
776
00:36:19,105 --> 00:36:20,280
You back with us?
777
00:36:22,666 --> 00:36:23,798
Yeah.
778
00:36:26,401 --> 00:36:28,621
I just had a vision.
779
00:36:31,177 --> 00:36:32,656
And it did
780
00:36:32,657 --> 00:36:35,395
have a very unhappy ending.
781
00:36:38,428 --> 00:36:40,387
Show him the door, chaps.
782
00:36:41,425 --> 00:36:42,688
[sniffles]
783
00:36:51,325 --> 00:36:53,110
All right, take me home.
784
00:36:54,104 --> 00:36:55,191
[engine starts]
785
00:36:55,192 --> 00:36:57,017
[phone chimes]
786
00:37:03,613 --> 00:37:04,526
[keys jingling]
787
00:37:04,527 --> 00:37:06,483
[door closes]
788
00:37:09,344 --> 00:37:12,042
- [Jan] Hello, Harry. - Hi, babe.
789
00:37:13,643 --> 00:37:15,035
What's that, Chardonnay?
790
00:37:15,163 --> 00:37:16,207
Special occasion?
791
00:37:16,335 --> 00:37:18,075
Not really, Harry.
792
00:37:18,076 --> 00:37:19,900
Mm-hmm.
793
00:37:22,022 --> 00:37:23,370
[sighs]
794
00:37:23,371 --> 00:37:25,282
Where's Gina?
795
00:37:25,283 --> 00:37:27,542
She's in her room, revising.
796
00:37:27,543 --> 00:37:28,929
Hmm.
797
00:37:30,446 --> 00:37:31,578
Maria called.
798
00:37:31,706 --> 00:37:33,185
Asked if you'd spoken to the care home.
799
00:37:33,312 --> 00:37:35,792
- Uh, no, not yet. - I know how busy you are,
800
00:37:35,793 --> 00:37:38,223
so I made an appointment for you with the director.
801
00:37:38,224 --> 00:37:41,307
Tomorrow morning at 10.
802
00:37:41,308 --> 00:37:42,911
Okay.
803
00:38:02,185 --> 00:38:03,273
Harry.
804
00:38:03,400 --> 00:38:05,228
Yeah?
805
00:38:07,221 --> 00:38:09,528
Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant?
806
00:38:11,564 --> 00:38:13,566
Yeah. Of course I would.
807
00:38:16,122 --> 00:38:18,472
I went to see a therapist today.
808
00:38:18,473 --> 00:38:20,077
On my own, but...
809
00:38:20,204 --> 00:38:21,510
Well, was it any good?
810
00:38:21,637 --> 00:38:25,249
Not really, Harry. It was a couples therapist.
811
00:38:25,370 --> 00:38:27,068
Okay.
812
00:38:28,019 --> 00:38:29,064
I'm sorry.
813
00:38:30,277 --> 00:38:32,278
Tomorrow,
814
00:38:32,279 --> 00:38:34,538
I've got an appointment to see a solicitor.
815
00:38:36,444 --> 00:38:38,402
Why?
816
00:38:38,571 --> 00:38:40,398
What do you need a solicitor for?
817
00:38:40,399 --> 00:38:41,874
Come on, Harry.
818
00:38:42,001 --> 00:38:43,525
No, babe.
819
00:38:44,693 --> 00:38:46,956
You don't need a solicitor.
820
00:38:53,551 --> 00:38:55,074
Have you eaten?
821
00:38:57,068 --> 00:38:58,243
No.
822
00:39:00,455 --> 00:39:02,457
Tommy Stevenson's gone missing.
823
00:39:03,625 --> 00:39:06,322
- What? - Mm-hmm.
824
00:39:06,323 --> 00:39:07,492
Is it serious?
825
00:39:07,493 --> 00:39:09,055
Well, it could be, yeah.
826
00:39:09,056 --> 00:39:11,185
Is that why you asked where Gina was?
827
00:39:11,186 --> 00:39:13,312
No.
828
00:39:13,313 --> 00:39:15,571
- Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth.
829
00:39:15,572 --> 00:39:18,003
- Are we in danger? - No, no.
830
00:39:18,004 --> 00:39:19,914
- Is Gina in danger? - No, no danger.
831
00:39:20,040 --> 00:39:21,824
Absolutely not. No danger.
832
00:39:21,825 --> 00:39:24,867
I hope you're fucking right, Harry.
833
00:39:32,721 --> 00:39:34,200
[gentle music playing]
834
00:39:36,108 --> 00:39:37,414
[Harry] Hey.
835
00:39:38,541 --> 00:39:40,542
- How's Eddie? - He's fine.
836
00:39:40,543 --> 00:39:42,147
- They shot up the car? - Yeah.
837
00:39:42,148 --> 00:39:43,451
Why?
838
00:39:43,578 --> 00:39:45,580
Because he was in it.
839
00:39:45,706 --> 00:39:48,011
Uh, what's so urgent?
840
00:39:48,012 --> 00:39:50,227
Is it my fault,
841
00:39:50,354 --> 00:39:52,093
that he's such a...
842
00:39:52,094 --> 00:39:53,308
[chuckles] a fuckup?
843
00:39:53,309 --> 00:39:55,395
No, I would say he's, uh,
844
00:39:55,396 --> 00:39:57,741
just a bit of a fuckup 'cause he's a kid, you know?
845
00:39:58,606 --> 00:40:00,084
Is this what's so urgent?
846
00:40:00,085 --> 00:40:00,995
You want to discuss nature versus nurture?
847
00:40:00,996 --> 00:40:02,604
No.
848
00:40:02,605 --> 00:40:05,213
We need to set up a meeting with the Frenchman.
849
00:40:05,338 --> 00:40:08,210
All right. Okay, I thought we decided that was a bad idea.
850
00:40:08,335 --> 00:40:09,378
You did.
851
00:40:09,379 --> 00:40:11,683
- But I saw my father today. - Right.
852
00:40:11,684 --> 00:40:13,377
I thought we decided that really was a bad idea.
853
00:40:13,504 --> 00:40:16,898
I saw him and I thought...
854
00:40:17,065 --> 00:40:20,111
"Fuck it, I'm doing this."
855
00:40:20,112 --> 00:40:22,063
So...
856
00:40:22,064 --> 00:40:24,628
we're dealing with an absolute shitstorm
857
00:40:24,629 --> 00:40:27,060
with Richie Stevenson, and you decide
858
00:40:27,061 --> 00:40:30,582
now is the time, urgently, to leverage your father...
859
00:40:30,749 --> 00:40:32,402
You don't know who my father really is.
860
00:40:32,403 --> 00:40:34,052
No, I don't. Finding out who he is
861
00:40:34,053 --> 00:40:37,184
is not really at the top of my to-do list.
862
00:40:40,611 --> 00:40:42,221
Do you have a room here?
863
00:40:42,392 --> 00:40:44,307
I thought you'd never ask.
864
00:40:46,259 --> 00:40:47,695
Get one.
865
00:40:47,823 --> 00:40:50,651
You should stay here until this all blows over with Richie.
866
00:40:50,652 --> 00:40:54,128
Okay, I'll get one if you promise to share it with me.
867
00:40:54,253 --> 00:40:55,733
Keep me safe.
868
00:40:58,294 --> 00:41:02,298
How's married life, Harry?
869
00:41:03,291 --> 00:41:06,989
Mine's rather complicated.
870
00:41:06,990 --> 00:41:08,333
Hmm.
871
00:41:09,982 --> 00:41:12,244
Listen, whatever you are cooking up
872
00:41:12,245 --> 00:41:16,899
with the Frenchman and your dad... don't.
873
00:41:18,630 --> 00:41:20,065
You're right.
874
00:41:20,066 --> 00:41:22,065
I know.
875
00:41:22,066 --> 00:41:23,543
Thank you.
876
00:41:27,365 --> 00:41:30,106
[softly] You can't tell me what to do.
877
00:41:52,096 --> 00:41:53,620
Alfie, Jack. Who's who?
878
00:41:53,748 --> 00:41:55,619
- Jack. - Alfie.
879
00:41:55,620 --> 00:41:58,359
All right, gents, I'm Harry.
880
00:41:58,360 --> 00:41:59,922
Look, mate, we don't want any trouble.
881
00:42:00,008 --> 00:42:01,923
First of all, I'm not your fucking mate.
882
00:42:03,051 --> 00:42:05,095
Second of all, you are in a lot of trouble.
883
00:42:05,096 --> 00:42:06,922
That's why you're talking to me.
884
00:42:07,616 --> 00:42:09,095
You play your cards right,
885
00:42:09,181 --> 00:42:10,139
I might be able to get you out of it.
886
00:42:12,399 --> 00:42:14,053
All right.
887
00:42:14,225 --> 00:42:15,444
Do you know where Tommy is?
888
00:42:15,572 --> 00:42:17,313
We haven't heard from him.
889
00:42:17,399 --> 00:42:19,532
Right. What happened there?
890
00:42:19,660 --> 00:42:21,487
Eddie stabbed some dude.
891
00:42:21,488 --> 00:42:23,183
He was coked out of his mind.
892
00:42:23,269 --> 00:42:25,400
Seriously, I didn't think we were gonna get out alive.
893
00:42:25,401 --> 00:42:27,488
What about Tommy? Did you leave with him?
894
00:42:27,574 --> 00:42:30,098
Me and Alfie went one way, Tommy went another.
895
00:42:31,096 --> 00:42:32,315
But he got outside?
896
00:42:32,401 --> 00:42:33,707
[Alfie] I saw him outside, yeah, running.
897
00:42:33,836 --> 00:42:35,272
Was Eddie with him?
898
00:42:35,273 --> 00:42:38,011
- I didn't see. - Nah, me, neither.
899
00:42:38,012 --> 00:42:39,664
Well, how'd you end up there?
900
00:42:39,750 --> 00:42:41,491
- Eddie knew the guy. - What guy?
901
00:42:41,577 --> 00:42:43,492
The owner, the manager.
902
00:42:43,621 --> 00:42:46,014
Oh, right, yeah. The scrawny geezer,
903
00:42:46,100 --> 00:42:48,364
he got a buzz cut, impressive cheekbones
904
00:42:48,492 --> 00:42:51,060
and quite lovely blue eyes, ain't he?
905
00:42:51,146 --> 00:42:52,626
Yeah.
906
00:42:52,712 --> 00:42:54,453
Eddie knew him?
907
00:42:54,539 --> 00:42:56,236
Hundred percent.
908
00:42:56,322 --> 00:43:00,804
All right. Listen, if you hear anything about Tommy,
909
00:43:00,805 --> 00:43:03,371
you call me straightaway, do you understand?
910
00:43:03,500 --> 00:43:05,633
- You've got my number? - Yeah.
911
00:43:08,068 --> 00:43:10,375
Get yourself a nice bit of cheesecake.
912
00:43:10,504 --> 00:43:12,985
Get the fuck away from my car.
913
00:43:23,774 --> 00:43:24,688
[door opens]
914
00:43:24,775 --> 00:43:26,647
[Maeve] Hello, handsome.
915
00:43:26,777 --> 00:43:30,128
No. Why the long face?
916
00:43:30,215 --> 00:43:31,826
Nothing.
917
00:43:34,393 --> 00:43:36,699
- They're jealous. - They think I'm a fuckup.
918
00:43:36,786 --> 00:43:38,092
Now, now.
919
00:43:38,222 --> 00:43:40,616
That's not the way a Harrigan talks.
920
00:43:40,703 --> 00:43:43,402
Come here.
921
00:43:43,490 --> 00:43:45,361
Come on.
922
00:43:45,448 --> 00:43:48,408
Aww.
923
00:43:48,495 --> 00:43:50,584
Mm.
924
00:43:50,672 --> 00:43:52,935
Oh, there, there.
925
00:43:53,022 --> 00:43:55,807
You know, your mother means well,
926
00:43:55,895 --> 00:43:58,594
but she's cold.
927
00:43:58,724 --> 00:44:02,119
I raised you, baby, and I raised you right.
928
00:44:02,208 --> 00:44:04,210
A man disrespects you, you take care of it.
929
00:44:04,297 --> 00:44:06,734
That's the Harrigan way.
930
00:44:06,822 --> 00:44:09,172
[laughs softly]
931
00:44:09,304 --> 00:44:10,653
You did good.
932
00:44:12,570 --> 00:44:13,963
Yeah.
933
00:44:17,883 --> 00:44:20,189
Tell me, how did it feel?
934
00:44:23,457 --> 00:44:26,634
Hmm? When you stuck that knife into him?
935
00:44:26,724 --> 00:44:29,204
How did it feel?
936
00:44:32,951 --> 00:44:34,953
It felt fucking great.
937
00:44:37,569 --> 00:44:38,961
Mm.
938
00:44:40,966 --> 00:44:42,533
Have you got any coke?
939
00:44:42,622 --> 00:44:45,451
- No, I've had it all. - [moans]
940
00:44:45,541 --> 00:44:47,804
That's a shame.
941
00:44:47,893 --> 00:44:49,329
Huh.
942
00:44:51,423 --> 00:44:53,816
Hello.
943
00:44:53,950 --> 00:44:55,299
What's this?
944
00:44:56,477 --> 00:44:58,523
Nan of the year.
945
00:44:58,655 --> 00:45:00,744
[both laugh]
946
00:45:02,490 --> 00:45:04,579
[Zosia] We're ten minutes out.
947
00:45:11,860 --> 00:45:14,080
- Where have you been? - Comforting Eddie.
948
00:45:14,170 --> 00:45:15,824
- Oh, Jesus. - He needs love
949
00:45:15,914 --> 00:45:17,002
and understanding.
950
00:45:17,090 --> 00:45:18,831
He's a true Harrigan.
951
00:45:19,008 --> 00:45:20,879
He'll make a great man one day, you'll see.
952
00:45:20,969 --> 00:45:23,668
That little fucking toe-rag, he's a liability.
953
00:45:23,760 --> 00:45:26,763
That's what he is. He's a fucking liability.
954
00:45:26,898 --> 00:45:30,293
Don't you try to stare me down, you poxy little card thief.
955
00:45:30,386 --> 00:45:32,562
I made you. I made all of you.
956
00:45:33,613 --> 00:45:37,660
You have no idea who Eddie Harrigan is.
957
00:45:37,799 --> 00:45:40,018
You can't see it. None of you can.
958
00:45:40,109 --> 00:45:42,285
I can.
959
00:45:42,377 --> 00:45:46,077
You see, he understands who we are.
960
00:45:46,171 --> 00:45:50,001
Let's not forget it: you're an Irish gangster first
961
00:45:50,096 --> 00:45:52,794
and an English gentleman second.
962
00:45:52,931 --> 00:45:55,847
You are a stone-cold Paddy killer.
963
00:45:55,941 --> 00:45:58,683
Uhp. I hear you, Maeve. Hmm?
964
00:45:58,776 --> 00:46:01,779
You've had your moment in court, I've heard the prosecution.
965
00:46:01,873 --> 00:46:03,875
You may be a good lawyer,
966
00:46:04,055 --> 00:46:07,580
but don't forget, I'm still the fucking judge.
967
00:46:10,075 --> 00:46:12,207
[pulsing dance music playing]
968
00:46:18,191 --> 00:46:19,888
[Harry] Kiko.
969
00:46:32,157 --> 00:46:33,549
We're good?
970
00:46:33,640 --> 00:46:34,946
Yeah, we're good, mate. Let's go.
971
00:46:35,998 --> 00:46:37,956
♪
972
00:46:41,411 --> 00:46:43,326
Yeah, stay with me.
973
00:46:51,060 --> 00:46:52,322
Hold up.
974
00:46:52,414 --> 00:46:54,851
Brother. This way.
975
00:46:54,990 --> 00:46:56,992
- Jay. - Get back, man.
976
00:46:57,130 --> 00:46:58,915
- [gun cocks] - Jay.
977
00:46:59,008 --> 00:46:59,878
What is it, man?
978
00:46:59,969 --> 00:47:01,536
[softly] Go inside.
979
00:47:01,671 --> 00:47:03,630
And you, Jay. Come on, let's go.
980
00:47:11,019 --> 00:47:13,152
Put your hands on the stairway.
981
00:47:14,951 --> 00:47:16,910
Right. Anyone come from upstairs,
982
00:47:17,048 --> 00:47:19,355
yeah, you tell them "fuck off."
983
00:47:19,451 --> 00:47:22,628
Get him your rad. Be here when I get back.
984
00:47:22,728 --> 00:47:24,338
["Breathe" by The Prodigy playing]
985
00:47:24,432 --> 00:47:26,434
♪
986
00:47:39,117 --> 00:47:40,857
♪ Breathe the pressure ♪
987
00:47:40,952 --> 00:47:42,824
♪ Come play my game, I'll test you ♪
988
00:47:44,886 --> 00:47:46,584
♪ Psychosomatic, addict, insane ♪
989
00:47:46,679 --> 00:47:48,550
♪ Breathe the pressure ♪
990
00:47:48,646 --> 00:47:51,432
♪ Come play my game, I'll test you ♪
991
00:47:51,532 --> 00:47:54,491
♪ Psychosomatic, addict, insane ♪
992
00:48:06,400 --> 00:48:08,402
Where's Tommy?
993
00:48:08,500 --> 00:48:10,546
[grunting]
994
00:48:18,824 --> 00:48:19,782
[screams]
995
00:48:19,874 --> 00:48:21,441
[people gasping]
996
00:48:21,537 --> 00:48:23,626
Yeah.
997
00:48:24,731 --> 00:48:26,515
- [people screaming] - Get down!
998
00:48:37,904 --> 00:48:39,122
[screaming]
999
00:48:39,216 --> 00:48:42,524
[grunting]
1000
00:48:42,631 --> 00:48:44,154
♪
1001
00:48:46,878 --> 00:48:48,009
[screaming]
1002
00:48:48,147 --> 00:48:50,279
Go on, then.
1003
00:48:52,088 --> 00:48:53,698
Fuck off.
1004
00:48:53,795 --> 00:48:55,623
- [crying out] - ♪ Breathe the pressure ♪
1005
00:48:55,722 --> 00:48:58,986
♪ Come play my game, I'll test you ♪
1006
00:48:59,138 --> 00:49:02,097
[yelling, panting]
1007
00:49:02,203 --> 00:49:03,857
♪ Breathe the pressure ♪
1008
00:49:04,000 --> 00:49:06,916
♪ Come play my game, I'll test you... ♪
1009
00:49:07,065 --> 00:49:08,893
Where's Tommy?
1010
00:49:09,037 --> 00:49:11,909
- Huh? - I said where's Tommy?
1011
00:49:12,015 --> 00:49:13,190
[scraping]
1012
00:49:14,645 --> 00:49:17,256
- I-I'll show you... - I'm sorry, what'd you say?
1013
00:49:17,361 --> 00:49:19,058
- I'll show you to him. - All right.
1014
00:49:20,034 --> 00:49:21,035
Well, come on then, let's go.
1015
00:49:21,129 --> 00:49:22,652
[groans]
1016
00:49:29,455 --> 00:49:31,631
There's nothing in there but fucking books.
1017
00:49:31,734 --> 00:49:33,605
Open it up.
1018
00:49:47,385 --> 00:49:48,996
♪ Eerie music
1019
00:49:55,542 --> 00:49:56,979
[sniffs]
1020
00:50:05,500 --> 00:50:06,849
[lid closes]
1021
00:50:13,792 --> 00:50:15,620
Did you do that?
1022
00:50:16,688 --> 00:50:17,689
Mm.
1023
00:50:18,707 --> 00:50:20,839
All on your own?
1024
00:50:24,852 --> 00:50:26,636
How long did that take?
1025
00:50:26,783 --> 00:50:28,524
- About three hours. - No.
1026
00:50:28,627 --> 00:50:29,976
Mm-hmm.
1027
00:50:30,953 --> 00:50:32,607
My dad was a butcher.
1028
00:50:35,256 --> 00:50:38,216
Kiko. Have a look at that.
1029
00:50:47,421 --> 00:50:49,684
La madre de Dios.
1030
00:50:51,330 --> 00:50:53,071
Parece la polla de un caballo.
1031
00:50:53,219 --> 00:50:55,569
["Breathe" by The Prodigy playing]
1032
00:50:55,679 --> 00:50:58,421
[Harry] Do you want me to translate that?
1033
00:50:58,535 --> 00:51:01,190
I bet he said something about the size of his cock.
1034
00:51:01,303 --> 00:51:02,478
♪
1035
00:51:17,609 --> 00:51:19,133
♪ Breathe the pressure ♪
1036
00:51:19,236 --> 00:51:21,716
♪ Come play my game, I'll test you ♪
1037
00:51:22,885 --> 00:51:24,713
♪ Psychosomatic, addict, insane ♪
1038
00:51:24,820 --> 00:51:26,953
♪ Breathe the pressure ♪
1039
00:51:27,063 --> 00:51:29,674
♪ Come play my game, I'll test you ♪
1040
00:51:29,789 --> 00:51:32,966
♪ Psychosomatic, addict, insane ♪71105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.