All language subtitles for MobLand - 01x02 - Jigsaw Puzzle.RAWR+ETHEL+SuccessfulCrab+FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,898 ♪ MTV ♪ 2 00:00:03,923 --> 00:00:05,969 Historic moment. Eddie Harrigan 3 00:00:05,994 --> 00:00:07,952 and Tommy Stevenson in the same cab. 4 00:00:08,179 --> 00:00:09,355 What would their dads say? 5 00:00:11,123 --> 00:00:13,298 He stabbed up another kid in a club. 6 00:00:13,571 --> 00:00:15,791 - [grunts] - You're a mad cunt, Eddie. 7 00:00:15,876 --> 00:00:16,920 I'll make it up to you. 8 00:00:16,999 --> 00:00:18,111 [Kevin] If his granddad finds out, 9 00:00:18,112 --> 00:00:20,008 he's a dead man. I'm fucking dead. 10 00:00:20,138 --> 00:00:21,357 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 11 00:00:21,485 --> 00:00:24,140 This deal takes us to the next level. 12 00:00:24,225 --> 00:00:26,421 How do we fund this expansion? 13 00:00:26,421 --> 00:00:27,282 Fentanyl. 14 00:00:27,283 --> 00:00:28,509 [Harry] Well, I'm a representative 15 00:00:28,509 --> 00:00:29,598 of said family. 16 00:00:29,599 --> 00:00:30,966 If you do as I say, 17 00:00:31,052 --> 00:00:32,532 I promise you will never see me again. 18 00:00:32,618 --> 00:00:34,924 If you don't, I will find you. 19 00:00:35,009 --> 00:00:36,150 Problem solved. 20 00:00:36,150 --> 00:00:38,316 [Vron] Your son, Richie. He hasn't come home. 21 00:00:38,401 --> 00:00:39,837 And he lied about who he was with. 22 00:00:39,967 --> 00:00:41,182 Find him. 23 00:00:41,183 --> 00:00:42,594 He was with Eddie Harrigan. 24 00:00:42,594 --> 00:00:44,316 [Conrad] If Richie wants to get unruly, 25 00:00:44,402 --> 00:00:46,107 and you get a chance, you take him. 26 00:00:46,108 --> 00:00:47,402 My boy didn't come home. 27 00:00:47,489 --> 00:00:49,665 If you make things difficult for me, 28 00:00:49,806 --> 00:00:51,285 it won't end well for you, Harry. 29 00:00:51,403 --> 00:00:53,057 [Conrad] For the avoidance of doubt, 30 00:00:53,185 --> 00:00:54,491 let Richie live. 31 00:00:54,577 --> 00:00:56,187 Did you know that Archie's been going 32 00:00:56,316 --> 00:00:58,553 behind your back with The Fire? 33 00:00:58,604 --> 00:01:00,931 Here's what happens when you go behind my back. 34 00:01:02,186 --> 00:01:03,399 Dad! 35 00:01:07,509 --> 00:01:08,902 [Harry] Sofa, we're burning. 36 00:01:08,933 --> 00:01:10,609 Rug, we're burning. 37 00:01:11,558 --> 00:01:14,325 I don't trust the curtains. Get rid of them as well. 38 00:01:14,350 --> 00:01:17,496 Strip this back, the paint off, and repaint that. 39 00:01:17,497 --> 00:01:20,004 The floorboards have to be replaced 'cause there's, um... 40 00:01:20,906 --> 00:01:22,581 ...they've got a fucking hole in them. 41 00:01:24,248 --> 00:01:25,855 Zosia, Kiko, 42 00:01:26,140 --> 00:01:28,290 can you get rid of Archie's car, please? 43 00:01:28,394 --> 00:01:29,538 Thank you. 44 00:01:31,463 --> 00:01:32,900 - Paul? - Yeah? 45 00:01:32,925 --> 00:01:35,352 Can you get me some plastic, please, and a bag? 46 00:01:35,377 --> 00:01:36,493 Plastic bags, got it. 47 00:01:36,518 --> 00:01:37,954 - Uh, I have a question. - Yeah, go on. 48 00:01:39,257 --> 00:01:41,389 They've been mates since the fucking '70s. 49 00:01:41,965 --> 00:01:43,809 Yeah, that's not a question, is it? 50 00:01:43,809 --> 00:01:46,029 No, well, the question is, why? 51 00:01:46,430 --> 00:01:48,680 You know, why'd he do it? 52 00:01:50,049 --> 00:01:52,601 You know what, there are so many variables and occurrences 53 00:01:52,626 --> 00:01:55,324 which happen on a daily basis throughout the universe. 54 00:01:55,409 --> 00:01:57,368 It is not for us to wonder why they happen. 55 00:01:57,646 --> 00:02:00,136 It is only for us to bring me the fucking plastic 56 00:02:00,137 --> 00:02:01,716 and a bag right now, Paul. 57 00:02:01,717 --> 00:02:03,729 - Thank you. - Fair enough. 58 00:02:06,979 --> 00:02:08,032 [Kevin exhales] 59 00:02:08,057 --> 00:02:09,480 Um... [clears throat] 60 00:02:10,820 --> 00:02:12,331 What happened? 61 00:02:14,286 --> 00:02:15,819 [sighs] Harry. 62 00:02:16,371 --> 00:02:19,374 Well, Dad's standing there unfurling his grand plan... 63 00:02:19,375 --> 00:02:21,637 How do we fund this expansion? 64 00:02:21,721 --> 00:02:25,464 ...involving Mexicans, the Stevensons, Fentanyl. 65 00:02:25,592 --> 00:02:27,517 - Archie interrupts. - [Archie] We could perhaps 66 00:02:27,542 --> 00:02:28,680 discuss it? 67 00:02:28,765 --> 00:02:30,227 - We? - [Kevin] Dad shifts gears. 68 00:02:30,227 --> 00:02:32,667 - Could discuss it? - Something upsets him. 69 00:02:33,019 --> 00:02:36,633 Anyway, he fucks off, apparently, for a piss. 70 00:02:36,633 --> 00:02:38,074 And that's when the wheels came off. 71 00:02:38,075 --> 00:02:42,009 Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor. 72 00:02:42,034 --> 00:02:43,755 Mum called Archie a traitor. 73 00:02:45,591 --> 00:02:47,134 Archie a traitor? 74 00:02:47,330 --> 00:02:48,373 Yeah. 75 00:02:49,098 --> 00:02:50,845 And Dad comes back in, 76 00:02:51,278 --> 00:02:53,361 and he's a different fucking man. 77 00:02:53,599 --> 00:02:55,331 - Sits opposite him. - What, here? 78 00:02:55,460 --> 00:02:57,089 - [Conrad] Oh, Archie. - [Kevin] Yeah. 79 00:02:57,293 --> 00:02:59,656 - Opposite Archie. - Okay. 80 00:02:59,687 --> 00:03:03,842 Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion. 81 00:03:03,993 --> 00:03:05,432 You know, one of them... [smooches] 82 00:03:05,432 --> 00:03:06,578 [smooches] 83 00:03:07,305 --> 00:03:09,047 [Kevin] And I'm sitting there thinking, 84 00:03:09,269 --> 00:03:10,759 "I don't know where this is going." 85 00:03:11,122 --> 00:03:12,740 That's when I see the Desert Eagle 86 00:03:12,852 --> 00:03:14,288 sticking out of Dad's ass crack. 87 00:03:14,861 --> 00:03:16,408 And what was your mum doing? 88 00:03:16,408 --> 00:03:18,301 She must've known what was coming, 89 00:03:18,301 --> 00:03:19,785 'cause she left her post, 90 00:03:19,786 --> 00:03:21,367 which was that seat there. 91 00:03:21,976 --> 00:03:23,400 Right, and? 92 00:03:23,426 --> 00:03:24,869 Then she called it. 93 00:03:24,870 --> 00:03:26,861 Stick or twist, baby. Stick or twist. 94 00:03:27,747 --> 00:03:29,827 [Kevin] Dad pulls out the fucking Eagle. 95 00:03:30,963 --> 00:03:32,725 Is this some kind of piss-take? 96 00:03:32,726 --> 00:03:33,812 [Conrad] Yes, Archie. 97 00:03:33,898 --> 00:03:35,327 ♪ Slow, suspenseful music ♪ 98 00:03:35,327 --> 00:03:37,086 The piss has been taken. 99 00:03:37,087 --> 00:03:38,247 Wallop. 100 00:03:39,434 --> 00:03:41,244 Straight through Archie's heart. 101 00:03:41,993 --> 00:03:43,420 [door opens] 102 00:03:43,550 --> 00:03:44,557 Well, okay. 103 00:03:45,505 --> 00:03:47,095 - I'll leave you to it. - [Harry] Yeah, yeah. 104 00:03:47,095 --> 00:03:48,590 All right, let's get it done. 105 00:03:49,479 --> 00:03:51,334 All right, let's have a look at you. 106 00:03:56,617 --> 00:03:58,312 I'm sorry about this, Arch. 107 00:03:59,081 --> 00:04:00,547 I always liked you. 108 00:04:04,746 --> 00:04:06,560 I can't sleep. 109 00:04:07,293 --> 00:04:09,759 I just killed my oldest friend, Maeve. 110 00:04:10,664 --> 00:04:13,529 You look at Archie and you see an old mate. 111 00:04:14,350 --> 00:04:16,295 I saw a liar, 112 00:04:16,555 --> 00:04:18,651 a leech and a liability. 113 00:04:19,545 --> 00:04:22,243 I identified the problem, and you, 114 00:04:22,244 --> 00:04:24,065 you dealt with it. 115 00:04:24,421 --> 00:04:25,789 [softly] Huh. 116 00:04:29,937 --> 00:04:32,974 So... Fentanyl. 117 00:04:34,552 --> 00:04:37,468 Hmm? Yes or no? 118 00:04:37,707 --> 00:04:41,685 Oh, 100%, all the way. 119 00:04:42,388 --> 00:04:44,470 You have to follow the money. 120 00:04:46,641 --> 00:04:47,871 [sighs] 121 00:04:48,126 --> 00:04:49,631 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 122 00:04:49,717 --> 00:04:53,112 ♪ It may feel bad ♪ 123 00:04:54,021 --> 00:04:56,371 ♪ It may feel bad ♪ 124 00:04:56,498 --> 00:04:58,413 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 125 00:04:58,498 --> 00:05:01,196 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 126 00:05:01,221 --> 00:05:03,722 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 127 00:05:03,723 --> 00:05:05,906 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 128 00:05:05,907 --> 00:05:08,340 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 129 00:05:08,340 --> 00:05:10,930 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 130 00:05:10,930 --> 00:05:13,270 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 131 00:05:13,271 --> 00:05:15,543 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 132 00:05:15,669 --> 00:05:18,324 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 133 00:05:18,452 --> 00:05:20,802 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 134 00:05:20,843 --> 00:05:23,541 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 135 00:05:23,712 --> 00:05:25,366 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 136 00:05:25,501 --> 00:05:28,200 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 137 00:05:28,320 --> 00:05:29,136 ♪ In a way ♪ 138 00:05:29,137 --> 00:05:30,760 ♪ A complimentary round ♪ 139 00:05:30,760 --> 00:05:32,933 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 140 00:05:32,933 --> 00:05:35,330 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 141 00:05:35,362 --> 00:05:39,877 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 142 00:05:40,239 --> 00:05:44,496 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 143 00:05:45,084 --> 00:05:49,546 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 144 00:05:53,997 --> 00:05:54,954 [door closes, locks] 145 00:05:55,127 --> 00:05:56,433 [keys drop] 146 00:06:11,098 --> 00:06:12,708 ♪ slow, somber music 147 00:06:12,850 --> 00:06:14,457 [young Harry] Who was it? 148 00:06:15,691 --> 00:06:17,508 I didn't see. It was dark. 149 00:06:17,674 --> 00:06:19,517 Rusby's got it in for everyone. 150 00:06:20,598 --> 00:06:22,226 I said it was dark. 151 00:06:24,294 --> 00:06:25,208 I'm Harry. 152 00:06:25,294 --> 00:06:26,447 Kevin. 153 00:06:27,772 --> 00:06:29,556 Is this your first stretch? 154 00:06:29,685 --> 00:06:31,000 [young Harry] Third. 155 00:06:31,001 --> 00:06:32,417 [water running] 156 00:06:32,417 --> 00:06:33,901 [young Kevin] Me and this other lad, we robbed 157 00:06:33,901 --> 00:06:36,502 - a sub-post office. - Oy. 158 00:06:36,771 --> 00:06:39,314 Kevin, you're a bad man, ain't you? 159 00:06:40,157 --> 00:06:41,787 Well, my dad is. 160 00:06:42,334 --> 00:06:44,075 That's why I only got three years. 161 00:06:44,856 --> 00:06:45,954 Who's your dad? 162 00:06:46,377 --> 00:06:47,713 Conrad Harrigan. 163 00:06:48,508 --> 00:06:49,596 Yeah. 164 00:06:54,681 --> 00:06:55,682 Never heard of him. 165 00:06:55,767 --> 00:06:56,880 [scoffs] 166 00:06:57,660 --> 00:06:58,878 Yeah, you have. 167 00:07:13,764 --> 00:07:15,505 [exhales softly] 168 00:07:18,761 --> 00:07:20,548 Armed Police! Armed Police! 169 00:07:20,632 --> 00:07:22,068 - [distant] Armed Police! - Harry? 170 00:07:22,197 --> 00:07:23,372 - [groans] - [Jan] What's going on? 171 00:07:23,502 --> 00:07:24,938 [shouting] 172 00:07:25,066 --> 00:07:26,503 - Armed Police! - Everyone out! 173 00:07:26,631 --> 00:07:27,956 Gina, it's all right, baby. Everything is okay. 174 00:07:27,981 --> 00:07:29,452 There is a doorbell, you know. 175 00:07:29,477 --> 00:07:31,001 [Harry] Don't worry. It's all good. 176 00:07:31,129 --> 00:07:33,489 Ah, Fisk. Morning. How are you? 177 00:07:33,490 --> 00:07:34,852 Yeah, I'm good, peace and goodwill 178 00:07:34,853 --> 00:07:35,751 to all men and all that. 179 00:07:35,776 --> 00:07:37,509 [Jan] She's got her Maths GCSE this morning. 180 00:07:37,510 --> 00:07:39,129 Oh, is she? Good luck, love. 181 00:07:39,130 --> 00:07:41,240 I'm not your love, you bad-breath prick. 182 00:07:41,240 --> 00:07:42,374 No, she didn't mean that. 183 00:07:42,374 --> 00:07:43,682 Right, go on, John. 184 00:07:43,920 --> 00:07:45,650 [Harry] Come on, John. Let's do this. 185 00:07:45,917 --> 00:07:47,185 All right. 186 00:07:47,185 --> 00:07:48,134 Thank you. 187 00:07:48,350 --> 00:07:50,590 Shall we do this? I'll give you a call. 188 00:07:50,590 --> 00:07:52,355 Okay. Right, right. 189 00:07:52,380 --> 00:07:53,634 [Fisk] Good luck with your GCSE, love. 190 00:07:53,635 --> 00:07:54,571 Fuck off, nonce. 191 00:07:54,571 --> 00:07:56,150 No. No. 192 00:08:00,690 --> 00:08:02,779 [radio host] ...more affordable homes across London. 193 00:08:02,907 --> 00:08:05,475 [radio broadcast continues indistinctly] 194 00:08:05,609 --> 00:08:08,264 ♪ tense music ♪ 195 00:08:10,384 --> 00:08:12,734 [turn signal clicking] 196 00:08:17,296 --> 00:08:19,298 ♪ 197 00:08:21,382 --> 00:08:23,166 [tires screech] 198 00:08:30,150 --> 00:08:31,209 Kevin. 199 00:08:31,528 --> 00:08:33,658 Driving's a bit reckless, Richie. 200 00:08:33,683 --> 00:08:34,946 Where's my Tommy? 201 00:08:35,614 --> 00:08:38,594 I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I? 202 00:08:39,258 --> 00:08:40,659 Anyway, Harry's been nicked. 203 00:08:40,684 --> 00:08:43,599 Oh, fuck Harry. Where's my boy? 204 00:08:44,056 --> 00:08:46,294 Don't say "fuck Harry." 205 00:08:46,495 --> 00:08:47,727 That's rude, Richie. 206 00:08:49,377 --> 00:08:50,669 I've asked Eddie. 207 00:08:50,856 --> 00:08:52,716 Doesn't know anything about your Tommy. 208 00:08:53,096 --> 00:08:55,330 Well, why don't you get your son 209 00:08:55,331 --> 00:08:57,711 to come and say that to my face? 210 00:08:59,329 --> 00:09:00,942 If you want to start a war, Richie, 211 00:09:01,071 --> 00:09:02,812 then just fucking say. 212 00:09:05,879 --> 00:09:09,263 Now, O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours. 213 00:09:09,759 --> 00:09:12,834 So hold your horses, you jumpy cunt. 214 00:09:15,784 --> 00:09:19,694 You got one hour, and then I'm coming for Eddie. 215 00:09:29,245 --> 00:09:30,356 Call Bella. 216 00:09:30,381 --> 00:09:31,397 [automated voice] Calling Bella. 217 00:09:31,422 --> 00:09:32,945 [line ringing] 218 00:09:36,121 --> 00:09:39,057 Bell, move Eddie to the Cotswolds. 219 00:09:39,084 --> 00:09:40,716 I'm gonna send two of Harry's people 220 00:09:40,717 --> 00:09:41,972 over to you now. 221 00:09:41,972 --> 00:09:43,364 He's gonna love that. 222 00:09:43,365 --> 00:09:45,509 I don't give a fuck if he likes it. 223 00:09:49,942 --> 00:09:52,646 [Fisk] When was the last time you saw Archie Hammond? 224 00:09:52,671 --> 00:09:55,594 [Harry] Listen, Fisk, this is the moment when I say... 225 00:09:55,986 --> 00:09:57,799 "fuck off," right? 226 00:09:58,082 --> 00:09:59,696 My brief's on the way. 227 00:09:59,721 --> 00:10:01,371 You're not being charged with anything, Harry. 228 00:10:01,372 --> 00:10:03,076 - Just relax. - So why am I here? 229 00:10:04,725 --> 00:10:06,923 - I can help you, Harry. - I seriously doubt that. 230 00:10:07,007 --> 00:10:08,748 And you can help us. 231 00:10:08,833 --> 00:10:10,356 You all right, Fisk? 232 00:10:12,839 --> 00:10:15,799 The Harrigan Express is running out of steam. 233 00:10:15,919 --> 00:10:19,183 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 234 00:10:19,266 --> 00:10:21,660 I can provide you with a parachute. 235 00:10:22,181 --> 00:10:24,832 Mate, your metaphor is really hard to follow, so... 236 00:10:26,743 --> 00:10:29,108 "The Harrigan Express is running out of steam," yeah? 237 00:10:29,133 --> 00:10:31,650 "I can provide you with a parachute." 238 00:10:31,651 --> 00:10:33,529 What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused. 239 00:10:33,554 --> 00:10:34,016 Harry... 240 00:10:34,041 --> 00:10:36,235 No, I suggest you should probably go for the plane, because 241 00:10:36,235 --> 00:10:38,445 plane crashes are worse than train crashes. 242 00:10:38,445 --> 00:10:40,477 You know, casualty-wise. 243 00:10:40,478 --> 00:10:42,185 Do you want to go outside, have a think about it? 244 00:10:42,185 --> 00:10:44,751 You know, maybe come back in and give this all another go? 245 00:10:44,752 --> 00:10:47,024 - [knocking on door] - [keypad beeps] 246 00:10:47,024 --> 00:10:48,403 His brief's here. 247 00:10:51,309 --> 00:10:52,522 Fisk. 248 00:10:52,523 --> 00:10:54,445 Please start by telling me why you broke into 249 00:10:54,446 --> 00:10:56,310 my client's home in front of his family 250 00:10:56,311 --> 00:10:57,619 and dragged him down here. 251 00:10:58,050 --> 00:11:00,805 We believe your client can help us with an investigation 252 00:11:00,806 --> 00:11:02,545 concerning Archie Hammond. 253 00:11:03,636 --> 00:11:04,510 Who? 254 00:11:04,510 --> 00:11:06,710 Your other client Conrad Harrigan's 255 00:11:06,711 --> 00:11:09,141 lifelong associate Hammond, Archie Hammond. 256 00:11:09,408 --> 00:11:11,524 What's the nature of your investigation? 257 00:11:12,639 --> 00:11:14,574 Well, right now, simply to find out 258 00:11:14,574 --> 00:11:16,713 when your client last saw Mr. Hammond. 259 00:11:16,713 --> 00:11:18,354 And why is this important? 260 00:11:18,599 --> 00:11:19,770 We want to talk to him. 261 00:11:19,771 --> 00:11:21,278 So phone him up. 262 00:11:21,908 --> 00:11:24,688 Yeah, we did, but he didn't answer. 263 00:11:24,689 --> 00:11:26,070 This is bullshit. 264 00:11:26,155 --> 00:11:28,522 I need to get out of here. Now, yeah? 265 00:11:28,522 --> 00:11:30,296 I'm taking my client home right now. 266 00:11:30,321 --> 00:11:31,667 Back to his family. 267 00:11:31,668 --> 00:11:32,900 All right. 268 00:11:35,069 --> 00:11:37,480 Have a think about what I said, Harry. 269 00:11:37,505 --> 00:11:39,595 The net is closing, you know it is. 270 00:11:39,722 --> 00:11:43,073 Conrad, he may not, but you do. 271 00:11:43,430 --> 00:11:44,826 Don't you, mate? 272 00:11:46,357 --> 00:11:48,359 - [growling, barking] - [groans softly] 273 00:11:50,500 --> 00:11:52,580 Oh, Archie. 274 00:11:53,787 --> 00:11:55,180 [crunches] 275 00:11:55,205 --> 00:11:57,550 [Bella] And try not to upset your grandfather too much. 276 00:11:57,826 --> 00:11:58,896 Hmm. 277 00:11:58,981 --> 00:12:00,528 [sighs] 278 00:12:05,024 --> 00:12:07,516 [Kiko] Eddie? You still play football? 279 00:12:07,541 --> 00:12:10,259 Every time I see you, you ask me if I still play football. 280 00:12:10,284 --> 00:12:12,175 I haven't played football since I was ten. 281 00:12:12,176 --> 00:12:13,847 I hate fucking football. 282 00:12:17,939 --> 00:12:19,157 Anglais, s'il vous plaît. 283 00:12:19,182 --> 00:12:21,003 [Kiko] I said the weather is beautiful 284 00:12:21,028 --> 00:12:22,116 this time of year. 285 00:12:22,202 --> 00:12:24,048 Fucking splendido. 286 00:12:28,648 --> 00:12:30,206 Could be a coincidence. 287 00:12:30,207 --> 00:12:31,959 I don't believe in coincidences. 288 00:12:31,960 --> 00:12:33,768 [phone ringing] 289 00:12:33,853 --> 00:12:35,865 - All right. - [Kevin] H. 290 00:12:35,866 --> 00:12:37,539 Richie came to see me. 291 00:12:37,564 --> 00:12:38,952 - [sniffles] - He's coming for Eddie, 292 00:12:38,953 --> 00:12:41,541 so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds. 293 00:12:41,542 --> 00:12:43,440 - Let's meet there. - Will do, mate. 294 00:12:43,697 --> 00:12:45,931 All right, head for Conrad's, yeah? 295 00:12:49,238 --> 00:12:51,587 Yeah, well, there's no way that Fisk didn't know something. 296 00:12:51,587 --> 00:12:53,918 - He knows something. - Well, theory number one... 297 00:12:55,288 --> 00:12:56,806 the house is bugged. 298 00:12:57,114 --> 00:12:59,295 Well, if it was this serious and organized, it'd be over 299 00:12:59,320 --> 00:13:01,731 in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they? 300 00:13:01,732 --> 00:13:04,749 Two, Archie was a grass, 301 00:13:04,978 --> 00:13:07,503 and they expected to hear from him after the meeting. 302 00:13:07,648 --> 00:13:10,912 He never rung, so they haul you in. 303 00:13:12,245 --> 00:13:14,726 - He was getting greedy. - Says who? 304 00:13:16,189 --> 00:13:17,482 Maeve. 305 00:13:17,666 --> 00:13:19,678 [Harry] What, that's your proof? Maeve? 306 00:13:19,678 --> 00:13:21,529 [O'Hara] Or maybe he was wearing a wire. 307 00:13:21,529 --> 00:13:23,093 [Harry] Nah, he wasn't wearing a wire. 308 00:13:23,188 --> 00:13:24,373 I searched his body. 309 00:13:25,231 --> 00:13:26,907 [chuckles] 310 00:13:27,120 --> 00:13:29,784 This morning, I popped him in a bag, 311 00:13:29,784 --> 00:13:31,675 I drove him over to Pete's Parlor 312 00:13:31,676 --> 00:13:33,945 and I placed him in a coffin with some old dear. 313 00:13:33,946 --> 00:13:35,345 Looked just like his ex-wife. 314 00:13:35,345 --> 00:13:37,263 - Jesus. - He'll be happy with that. 315 00:13:38,387 --> 00:13:39,801 [O'Hara] Just what the fuck 316 00:13:39,802 --> 00:13:41,158 was Conrad thinking? 317 00:13:41,158 --> 00:13:42,672 [exhales sharply] Haven't got a clue. 318 00:13:43,727 --> 00:13:45,456 But I know someone who does. 319 00:13:47,259 --> 00:13:49,533 - [phone ringing] - All right, then. 320 00:13:51,955 --> 00:13:53,957 - Hey, Jan. You okay? - [Jan] You out? 321 00:13:54,120 --> 00:13:56,094 How is Gina? How was her exam? 322 00:13:56,094 --> 00:13:57,425 Where are you? 323 00:13:57,426 --> 00:13:59,142 I'll be home as soon as I can, okay? 324 00:13:59,142 --> 00:14:01,583 Just, uh, just got a couple of things I need to fix first. 325 00:14:01,608 --> 00:14:04,005 What about our therapy session at 2? 326 00:14:06,390 --> 00:14:10,713 You know, I'd scream, Harry, but it doesn't do any good. 327 00:14:12,639 --> 00:14:14,262 I'll call you later. 328 00:14:16,432 --> 00:14:17,747 [sighs] 329 00:14:17,748 --> 00:14:20,460 Nah. Fisk must've been tipped off. 330 00:14:21,058 --> 00:14:23,449 He definitely knows something. I can feel it. 331 00:14:23,450 --> 00:14:25,240 [Mukasa] So, who do you think called us this morning? 332 00:14:25,241 --> 00:14:26,688 [keypad beeps] 333 00:14:26,689 --> 00:14:28,430 [Fisk] It'd be someone on the inside. 334 00:14:29,394 --> 00:14:31,829 - Who's the weak link? - I don't know, but we'll use 335 00:14:31,830 --> 00:14:33,125 Harry to help us. 336 00:14:33,802 --> 00:14:35,714 Seriously? Why would he do that? 337 00:14:35,938 --> 00:14:38,081 - His job. - What do you mean? 338 00:14:38,327 --> 00:14:40,018 [Fisk] Protecting the Harrigans. 339 00:14:40,055 --> 00:14:41,515 If he thinks there's an informer, 340 00:14:41,540 --> 00:14:42,930 he'll have to find them. 341 00:14:45,207 --> 00:14:46,932 And if he does... 342 00:14:48,102 --> 00:14:49,613 fuck it, so will we. 343 00:14:57,609 --> 00:14:59,611 [doorbell rings] 344 00:15:02,261 --> 00:15:03,605 Seraphina? 345 00:15:04,412 --> 00:15:06,346 There's, uh, someone here to see you. 346 00:15:09,273 --> 00:15:11,770 So, I take it this is to discuss the event? 347 00:15:12,145 --> 00:15:13,541 The Cotswolds? 348 00:15:13,697 --> 00:15:15,655 What? No, actually, no. 349 00:15:15,740 --> 00:15:17,394 No, I said last night I had a proposition. 350 00:15:17,566 --> 00:15:19,090 So this is about that? 351 00:15:19,176 --> 00:15:21,680 Yeah. W-What else do you think it was about? 352 00:15:21,680 --> 00:15:24,881 Dad. The sad and tragic demise of Archie. 353 00:15:25,177 --> 00:15:26,525 Oh, G... [exhales sharply] 354 00:15:26,654 --> 00:15:28,035 Look, what Dad does, Dad does. 355 00:15:28,035 --> 00:15:29,425 You know, 'twas ever thus. 356 00:15:29,426 --> 00:15:30,951 If I lost sleep after every time 357 00:15:30,951 --> 00:15:32,219 he's done something that would haunt 358 00:15:32,220 --> 00:15:33,961 the average person forever... 359 00:15:33,961 --> 00:15:36,217 When I was at school, he-he walked onto 360 00:15:36,217 --> 00:15:38,011 the rugby field and beat my sports master 361 00:15:38,012 --> 00:15:40,316 half to death with a fucking umbrella. 362 00:15:41,593 --> 00:15:42,997 What's your proposition? 363 00:15:43,205 --> 00:15:45,008 Yeah, right. Look... 364 00:15:45,700 --> 00:15:48,217 You know, we both know I've been, you know... [sighs] 365 00:15:48,555 --> 00:15:51,166 I've been out in the cold since, since what happened. 366 00:15:51,293 --> 00:15:53,802 Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing? 367 00:15:54,033 --> 00:15:56,763 [stammers] Yeah, uh, both. Both, I suppose. 368 00:15:56,950 --> 00:15:58,861 - Mm. Go on. - Yeah. 369 00:15:59,392 --> 00:16:01,690 Well, you know, I've been looking for a way back in, 370 00:16:01,691 --> 00:16:04,659 you know, to re-earn Dad's trust, as it were, 371 00:16:05,493 --> 00:16:07,244 and I think I found it. 372 00:16:07,985 --> 00:16:10,004 And who better to help me than my beloved sister? 373 00:16:10,036 --> 00:16:11,620 [chuckles] No, listen, and it's not charity, 374 00:16:11,620 --> 00:16:13,051 tru... by no means. 375 00:16:13,052 --> 00:16:14,944 You know, when-when you hear... 376 00:16:15,386 --> 00:16:17,351 my proposition, you are gonna flip. 377 00:16:17,376 --> 00:16:18,412 Seraphina, 378 00:16:19,319 --> 00:16:22,482 you are gonna get very, very wet. 379 00:16:23,421 --> 00:16:25,075 - Small tip. - Yeah. 380 00:16:25,161 --> 00:16:27,624 To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus 381 00:16:27,662 --> 00:16:29,002 and the Heathrow job, 382 00:16:29,074 --> 00:16:32,603 you're gonna have to come up with something so unbelievably spectacular... 383 00:16:32,603 --> 00:16:34,100 I mean biblically. 384 00:16:34,510 --> 00:16:37,947 Also, best not to talk about me getting very, very wet. 385 00:16:37,972 --> 00:16:39,755 I'm your fucking sister. 386 00:16:39,859 --> 00:16:42,051 Well, you're only my half sister, and you are quite fit. 387 00:16:42,051 --> 00:16:44,079 I'm either fit or not fit. 388 00:16:44,164 --> 00:16:46,470 "Quite fit," it-it just doesn't work. 389 00:16:46,562 --> 00:16:48,319 Anyway, I'm still your fucking sister. 390 00:16:48,320 --> 00:16:49,715 - Half sister. [scoffs] - Thirdly, 391 00:16:49,716 --> 00:16:51,887 when you have a life-changing proposition and you take 392 00:16:51,888 --> 00:16:55,154 someone to lunch, you don't take them to a caff. 393 00:16:55,207 --> 00:16:57,351 I'm gonna do you a favor here, Brendan. 394 00:16:57,428 --> 00:16:59,299 I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything. 395 00:16:59,384 --> 00:17:00,472 Go away. 396 00:17:00,558 --> 00:17:02,343 Go abroad two to three years 397 00:17:02,429 --> 00:17:05,614 and think hard about why you keep messing up so badly. 398 00:17:05,614 --> 00:17:08,021 How maybe this life isn't for you. 399 00:17:08,280 --> 00:17:10,298 And this life isn't for you. 400 00:17:10,518 --> 00:17:12,119 [sighs] Maybe try and find something 401 00:17:12,119 --> 00:17:13,773 that's less of a challenge. 402 00:17:14,282 --> 00:17:17,249 I'm very busy. Got a lot to do, so... 403 00:17:17,250 --> 00:17:18,909 - I'll get lunch. - Yeah. 404 00:17:18,909 --> 00:17:20,777 - Take care. - All right. 405 00:17:21,471 --> 00:17:23,041 Quite fit? 406 00:17:23,041 --> 00:17:24,453 Look, I was gonna say "very fit," 407 00:17:24,454 --> 00:17:26,262 but I thought that might sound weird. 408 00:17:30,584 --> 00:17:33,805 [Pennock] Oh, yes, and Thomas will need to be there. 409 00:17:34,437 --> 00:17:36,744 He said he's got a weekend plan, or something like that, 410 00:17:36,872 --> 00:17:39,458 but bugger that, he'll have to make do. 411 00:17:40,721 --> 00:17:43,009 Ah. There you are. 412 00:17:43,135 --> 00:17:44,342 You're late. 413 00:17:44,343 --> 00:17:46,616 - It's one minute to. - Not by my watch. 414 00:17:46,788 --> 00:17:48,235 Thanks for seeing me. 415 00:17:48,235 --> 00:17:49,373 Pleasure. 416 00:17:49,933 --> 00:17:51,546 It's been a while. 417 00:17:52,747 --> 00:17:53,875 Two years. 418 00:17:54,756 --> 00:17:58,010 Well, it's nice to see you again. 419 00:17:58,521 --> 00:18:00,378 You, too, Dad. 420 00:18:01,644 --> 00:18:03,124 So, how can I help? 421 00:18:04,387 --> 00:18:06,650 Is there somewhere we can go? 422 00:18:07,119 --> 00:18:09,281 Already told you, I'm extremely busy. 423 00:18:09,282 --> 00:18:10,882 It's a sensitive matter. 424 00:18:11,760 --> 00:18:13,769 If it's something I need to hide, 425 00:18:13,770 --> 00:18:15,668 then I don't want to know about it. 426 00:18:16,161 --> 00:18:18,425 I want you to meet an associate of mine. 427 00:18:18,625 --> 00:18:20,551 - An associate? - A Frenchman. 428 00:18:20,638 --> 00:18:22,341 - [scoffs] - He'll pay good money 429 00:18:22,342 --> 00:18:24,909 for you to introduce him to your friends in government. 430 00:18:24,910 --> 00:18:26,365 I see. 431 00:18:26,758 --> 00:18:30,118 And how much is he paying you for this? 432 00:18:30,119 --> 00:18:32,055 Half of what he's paying you. 433 00:18:32,412 --> 00:18:33,660 [chuckles] 434 00:18:34,544 --> 00:18:38,423 You know, Isabella, you always were a conniver, 435 00:18:38,448 --> 00:18:41,190 a little chiseler, even as a tot. 436 00:18:41,319 --> 00:18:43,119 Always on the make. 437 00:18:44,592 --> 00:18:46,420 Do you want the money or not? 438 00:18:48,301 --> 00:18:50,668 Well, send me the details. 439 00:18:50,668 --> 00:18:51,974 Looking good. 440 00:18:52,060 --> 00:18:53,844 In my day, women in their 40s 441 00:18:53,930 --> 00:18:56,280 used to look like painted corpses. 442 00:18:56,724 --> 00:18:58,654 How things change. 443 00:19:01,499 --> 00:19:03,893 ♪ Tense music 444 00:19:08,967 --> 00:19:11,391 That motorbike's been following us for a while. 445 00:19:12,630 --> 00:19:14,589 It's just been joined by a gray Beamer. 446 00:19:18,506 --> 00:19:20,813 ♪ 447 00:19:24,476 --> 00:19:27,150 - They're still heading west. - [Richie] It's 12:01. 448 00:19:27,224 --> 00:19:30,188 Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans. 449 00:19:30,213 --> 00:19:32,219 Bring me Eddie Harrigan. 450 00:19:32,220 --> 00:19:36,735 Bring him to me in one piece, with his heart still beating. 451 00:19:36,819 --> 00:19:37,952 Got it. 452 00:19:37,977 --> 00:19:40,153 [engine revving] 453 00:19:40,178 --> 00:19:41,785 Pete, fall back. 454 00:19:41,785 --> 00:19:43,737 - We'll cut them off. - Copy that. 455 00:19:44,394 --> 00:19:45,727 [Zosia] I'm just gonna stop here, 456 00:19:45,727 --> 00:19:47,623 and see if they stop with us. 457 00:19:49,729 --> 00:19:50,991 [tires screech] 458 00:19:51,652 --> 00:19:53,658 All right, let's have a chat. 459 00:19:53,658 --> 00:19:55,277 Do you know what you're doing? 460 00:19:59,413 --> 00:20:00,641 You all right, mate? 461 00:20:00,666 --> 00:20:02,892 - Yeah, we're all right. - [Zosia] Good. 462 00:20:03,256 --> 00:20:04,804 We're going that way. 463 00:20:06,045 --> 00:20:07,743 Why don't you go that way? 464 00:20:08,443 --> 00:20:09,536 Nah. 465 00:20:09,836 --> 00:20:11,185 Kid's got to come with us. 466 00:20:16,448 --> 00:20:17,362 [exclaims] 467 00:20:17,927 --> 00:20:19,145 [tires screech] 468 00:20:27,453 --> 00:20:28,715 [engine revs] 469 00:20:30,063 --> 00:20:31,848 - [tires screeching] - [horn honks] 470 00:20:34,500 --> 00:20:36,633 [horns honking] 471 00:20:51,026 --> 00:20:52,304 [Kiko] Watch out! 472 00:20:52,329 --> 00:20:53,809 [horn honking] 473 00:20:58,793 --> 00:21:00,820 Shit. Pete, stick to them. 474 00:21:00,950 --> 00:21:02,429 We'll block them. 475 00:21:09,655 --> 00:21:11,482 [tires screech] 476 00:21:14,653 --> 00:21:16,299 [Pete] They're coming your way now. 477 00:21:16,809 --> 00:21:18,790 - [tires screech] - [engine revs] 478 00:21:18,791 --> 00:21:20,375 Hasta la vista, cabrones. 479 00:21:20,647 --> 00:21:23,489 [Pete] They're there. They're behind you, loop around. 480 00:21:25,987 --> 00:21:28,443 Got to give it to you, Zosh. You can drive. 481 00:21:28,982 --> 00:21:30,494 Ain't fucking over yet. 482 00:21:30,495 --> 00:21:32,371 If they wanted us dead, we'd be dead already. 483 00:21:32,372 --> 00:21:34,320 ♪ 484 00:21:34,321 --> 00:21:35,825 Shit, they're back. 485 00:21:40,310 --> 00:21:42,198 Kiko! If you get the chance to kill him, 486 00:21:42,198 --> 00:21:43,766 kill him! [shouts] 487 00:21:47,499 --> 00:21:48,761 [gunfire] 488 00:21:51,631 --> 00:21:52,937 Kiko! 489 00:21:59,868 --> 00:22:01,058 [Zosia] Whoa. 490 00:22:01,083 --> 00:22:03,314 What the fuck have you done to cause all of this? 491 00:22:03,315 --> 00:22:05,919 So much for them not trying to fucking kill you. 492 00:22:13,425 --> 00:22:16,003 [Conrad] It's good to see you in one piece there now. 493 00:22:16,692 --> 00:22:18,474 There you go. Get inside. 494 00:22:18,560 --> 00:22:19,683 Go on now. 495 00:22:21,166 --> 00:22:22,260 Ah. 496 00:22:22,261 --> 00:22:24,159 How are you, my darling? 497 00:22:24,362 --> 00:22:26,304 Would you believe it? The guy was on a bike, 498 00:22:26,304 --> 00:22:28,076 and Kiko just shot him in the face. 499 00:22:28,716 --> 00:22:30,437 Inside now. Go on. 500 00:22:30,438 --> 00:22:32,787 - Come inside. Come on. - [grunts] 501 00:22:35,908 --> 00:22:38,127 All right, take the car to the old stables. 502 00:22:38,213 --> 00:22:40,303 We'll cut her up and dump her later, all right? 503 00:22:40,389 --> 00:22:43,000 And Kiko, Zosia, nice work. 504 00:22:43,249 --> 00:22:45,134 All right, off you go. 505 00:22:52,084 --> 00:22:54,402 - All right, H. - Hello, mate. 506 00:22:54,427 --> 00:22:56,433 - All right, Ms. O'Hara. - Paul. 507 00:22:56,869 --> 00:22:58,407 [Paul] Carry on. 508 00:23:04,810 --> 00:23:07,797 Harry, everything okay? 509 00:23:07,869 --> 00:23:09,871 I-Is Conrad about? 510 00:23:10,146 --> 00:23:12,097 Expecting you in the kitchen. 511 00:23:21,141 --> 00:23:22,882 [Conrad] They shot up the car, 512 00:23:22,923 --> 00:23:24,890 multiple bullet holes, 513 00:23:26,228 --> 00:23:28,230 - with my grandson in it. - [O'Hara] Jesus. 514 00:23:28,316 --> 00:23:30,884 - Is he okay? - Since when has Eddie been okay? 515 00:23:31,241 --> 00:23:33,340 Unscathed, I mean. 516 00:23:35,626 --> 00:23:36,627 [exhales] 517 00:23:36,652 --> 00:23:38,268 Richie's put it up us... 518 00:23:39,362 --> 00:23:41,202 ...and we have to reply. 519 00:23:41,203 --> 00:23:43,391 And that road only leads to war. 520 00:23:45,588 --> 00:23:48,678 Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie. 521 00:23:53,114 --> 00:23:55,943 Archie was in with the Stevensons on the Fentanyl. 522 00:23:56,029 --> 00:23:57,640 He was on a percentage, 523 00:23:57,862 --> 00:24:00,086 to keep convincing me to leave them to it. 524 00:24:00,510 --> 00:24:02,424 Forgive me, Conrad, but, um... 525 00:24:02,912 --> 00:24:07,003 I'm not sure that that's, uh, that's right, actually. 526 00:24:07,003 --> 00:24:08,003 What? 527 00:24:08,515 --> 00:24:10,474 - Are you calling Maeve a liar? - No. 528 00:24:10,603 --> 00:24:12,921 What I'm saying is, it actually could be a lot worse. 529 00:24:13,365 --> 00:24:14,259 How's that? 530 00:24:15,023 --> 00:24:17,938 Well, I, uh, I got pulled in this morning, 531 00:24:18,112 --> 00:24:19,968 by a lad called Fisk. 532 00:24:21,114 --> 00:24:23,703 All he was asking was questions about Archie. 533 00:24:25,775 --> 00:24:27,141 [mutters] 534 00:24:29,685 --> 00:24:30,710 So... 535 00:24:32,137 --> 00:24:35,625 you think Fisk knows something about last night? 536 00:24:37,480 --> 00:24:39,481 If he does, I'd have thought that we'd have 537 00:24:39,481 --> 00:24:41,412 forensics around here, crawling about. 538 00:24:41,413 --> 00:24:43,937 But we don't, do we? So it's a bit odd. 539 00:24:44,428 --> 00:24:46,126 Do you think Archie was a grass? 540 00:24:46,126 --> 00:24:47,626 I don't, I don't know. 541 00:24:48,098 --> 00:24:49,160 Huh. 542 00:24:49,583 --> 00:24:50,922 Archie. 543 00:24:51,946 --> 00:24:53,119 A grass. 544 00:24:55,156 --> 00:24:56,386 [chuckles] 545 00:24:57,108 --> 00:24:58,696 I could dig the cunt up 546 00:24:58,697 --> 00:25:01,885 and do it all again! I should've fucking done that. 547 00:25:01,886 --> 00:25:04,087 [grunts] I could cut his throat. 548 00:25:04,088 --> 00:25:06,665 Sh... Fucking cut out his tongue. 549 00:25:06,665 --> 00:25:09,227 That's what I should've done. What was I thinking? 550 00:25:14,103 --> 00:25:17,419 A man sees a way to fuck you over, fair play. 551 00:25:17,420 --> 00:25:20,162 It's human nature, and there's no mercy in nature. 552 00:25:20,162 --> 00:25:21,557 That's what I love about it. 553 00:25:21,557 --> 00:25:23,651 If I am bigger than you, stronger than you, 554 00:25:23,651 --> 00:25:26,978 I'll eat you or I'll fuck you and then eat you. 555 00:25:27,249 --> 00:25:29,461 But go behind my back? I get it. 556 00:25:29,656 --> 00:25:31,209 Huh? I get it. 557 00:25:33,359 --> 00:25:36,358 I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you. 558 00:25:38,798 --> 00:25:40,215 But a grass? 559 00:25:40,913 --> 00:25:43,309 [stammers] I-If you'd have told me this yesterday, 560 00:25:43,310 --> 00:25:45,388 I would, I would have laughed as well, but... 561 00:25:45,388 --> 00:25:47,749 it's unusual that they're asking about him, innit? 562 00:25:47,750 --> 00:25:48,747 Yeah. 563 00:25:49,120 --> 00:25:50,938 I refuse to believe it. 564 00:25:52,360 --> 00:25:53,740 I want proof. 565 00:25:53,979 --> 00:25:55,660 I want solid proof. 566 00:25:56,501 --> 00:25:58,023 Will you do that, Harry? 567 00:25:58,269 --> 00:26:00,174 Well, if there is proof, you know, 568 00:26:00,175 --> 00:26:01,580 I'll-I'll get it for you. 569 00:26:01,605 --> 00:26:02,661 Yeah. 570 00:26:03,320 --> 00:26:04,685 Talk to Eddie. 571 00:26:04,956 --> 00:26:06,987 Sort this Tommy thing out. 572 00:26:07,545 --> 00:26:09,804 Give him a fucking kicking if he needs it. 573 00:26:10,229 --> 00:26:11,409 Uh-huh. 574 00:26:12,238 --> 00:26:14,054 I should've cut his tongue out. 575 00:26:14,281 --> 00:26:15,690 That's what I should've done. 576 00:26:20,680 --> 00:26:23,074 [sharp inhale] [sniffs] 577 00:26:23,630 --> 00:26:24,852 [knocking on door] 578 00:26:25,021 --> 00:26:26,500 [door opens] 579 00:26:29,336 --> 00:26:31,377 I'm supposed to say "come in" before you come in. 580 00:26:32,539 --> 00:26:33,823 Sit down, Eddie. 581 00:26:34,266 --> 00:26:36,248 - Why? - Just sit down. 582 00:26:41,518 --> 00:26:42,841 [Harry] Hmm. 583 00:26:43,097 --> 00:26:44,949 I got a little bit of a problem. 584 00:26:48,357 --> 00:26:49,913 I'm gonna need your help, 585 00:26:50,380 --> 00:26:52,622 because it's actually your problem. 586 00:26:55,742 --> 00:26:58,071 I saw the CCTV at the club. 587 00:26:58,473 --> 00:27:00,397 You were with three boys. 588 00:27:02,261 --> 00:27:04,227 One of them was Tommy, wasn't it? 589 00:27:09,652 --> 00:27:11,631 Do you want to talk me through that? 590 00:27:13,049 --> 00:27:14,619 - Yeah. - Hmm. 591 00:27:14,982 --> 00:27:16,477 [chuckles] All right. 592 00:27:17,746 --> 00:27:19,186 I saw Tommy. 593 00:27:19,573 --> 00:27:21,305 We went for a few drinks. 594 00:27:21,305 --> 00:27:24,149 Some geezer went for his blade, I beat him to it. 595 00:27:24,923 --> 00:27:26,783 Tommy shat himself and ran off. 596 00:27:27,316 --> 00:27:28,606 Who were the boys? 597 00:27:28,607 --> 00:27:29,926 Two wankers from Westminster. 598 00:27:30,012 --> 00:27:31,393 But you know them? 599 00:27:32,187 --> 00:27:34,451 - Uh... yeah, I know them. - Names? 600 00:27:35,754 --> 00:27:37,974 You either know them or you don't know them. 601 00:27:38,059 --> 00:27:40,045 Alfie King and Jack Whiley. 602 00:27:41,522 --> 00:27:42,659 All right. 603 00:27:44,583 --> 00:27:46,585 You've got a bit of shit on your nose. 604 00:27:47,396 --> 00:27:49,616 It's not shit, it's Sherbet dip dab. 605 00:27:49,933 --> 00:27:51,282 [sniffles] 606 00:27:51,368 --> 00:27:54,262 Conrad wants me to give you a good hiding. 607 00:27:56,828 --> 00:27:58,796 I'm gonna give that a rain check. 608 00:27:59,292 --> 00:28:02,538 I'm gonna go and speak to your two friends, 609 00:28:03,326 --> 00:28:05,050 see what they remember. 610 00:28:06,765 --> 00:28:08,550 [chuckles] 611 00:28:09,679 --> 00:28:11,028 [groans] 612 00:28:12,253 --> 00:28:14,821 I'll need their numbers. Send them. 613 00:28:15,116 --> 00:28:16,323 [door closes] 614 00:28:22,697 --> 00:28:24,272 - Harry. - [Harry] All right, Kevin, 615 00:28:24,272 --> 00:28:26,481 - listen, I can't stop. - Where are you going? 616 00:28:26,482 --> 00:28:29,035 I got to go see Richie. Calm things down. 617 00:28:29,374 --> 00:28:30,975 Well, good luck, mo chara. 618 00:28:35,775 --> 00:28:37,168 [exhales] 619 00:28:39,994 --> 00:28:41,166 [Bella] Hi. 620 00:28:41,166 --> 00:28:42,593 [Kevin] Hi. I'm with Eddie now. 621 00:28:42,594 --> 00:28:44,322 - He's safe. - Good. 622 00:28:45,279 --> 00:28:46,812 Are you coming down? 623 00:28:46,812 --> 00:28:48,444 Not on your life. 624 00:28:49,163 --> 00:28:50,521 You used to like it here. 625 00:28:50,766 --> 00:28:52,147 That was then. 626 00:28:53,416 --> 00:28:55,478 - All right, I got to go, babe. - Okay. 627 00:28:57,868 --> 00:28:59,357 Bye, then. 628 00:29:19,026 --> 00:29:20,422 [door closes] 629 00:29:26,222 --> 00:29:28,529 Ms. Harrigan. Please, take a seat. 630 00:29:28,529 --> 00:29:29,908 [Bella] Thank you. 631 00:29:34,962 --> 00:29:36,939 So, Antoine. 632 00:29:38,279 --> 00:29:39,859 What is it you need? 633 00:29:40,355 --> 00:29:42,662 My clients would like to speak to your father. 634 00:29:43,021 --> 00:29:45,387 That shouldn't be too difficult to arrange. 635 00:29:46,269 --> 00:29:48,075 I don't mean to be intrusive, 636 00:29:48,500 --> 00:29:52,012 but my understanding is that you are estranged from him? 637 00:29:52,323 --> 00:29:55,507 From him and from your entire family. 638 00:29:55,591 --> 00:29:58,068 Well, my family and I have had our differences, 639 00:29:58,068 --> 00:29:59,704 but that's all in the past. 640 00:30:00,249 --> 00:30:02,002 As for my father... 641 00:30:02,522 --> 00:30:04,009 we speak all the time. 642 00:30:05,161 --> 00:30:07,367 My clients are serious people. 643 00:30:07,392 --> 00:30:09,385 - There is a great deal at stake. - Antoine, if I say 644 00:30:09,386 --> 00:30:11,437 something is the case, then it's the case. 645 00:30:11,785 --> 00:30:14,187 Now, please, let's talk money. 646 00:30:14,587 --> 00:30:16,351 We feel our offer was more than generous. 647 00:30:16,436 --> 00:30:18,060 Your offer, Antoine, was a fucking joke, 648 00:30:18,061 --> 00:30:19,697 - excuse my French. - [scoffs] 649 00:30:21,252 --> 00:30:22,525 [sighs] 650 00:30:23,367 --> 00:30:24,738 Well, then, 651 00:30:24,794 --> 00:30:26,007 the deal's off. 652 00:30:26,470 --> 00:30:28,815 - They won't go any higher. - Can I finish? 653 00:30:31,786 --> 00:30:33,266 I'll accept the offer. 654 00:30:34,834 --> 00:30:36,653 Frankly, I don't care about the money. 655 00:30:36,653 --> 00:30:39,289 I'm more interested in a different currency. 656 00:30:39,742 --> 00:30:41,222 [Kevin] I was just on with Bella. 657 00:30:41,602 --> 00:30:43,285 She's not coming down. 658 00:30:43,777 --> 00:30:44,913 Oh. 659 00:30:46,059 --> 00:30:47,913 Mm. That's a shame. 660 00:30:48,966 --> 00:30:50,127 Does she know? 661 00:30:50,341 --> 00:30:52,562 Did you tell her, about last night? 662 00:30:52,587 --> 00:30:53,670 No. 663 00:30:54,842 --> 00:30:56,226 So you told no one? 664 00:30:56,839 --> 00:30:57,924 Course not. 665 00:30:58,346 --> 00:30:59,397 Huh. 666 00:31:00,621 --> 00:31:02,416 They hauled Harry in. 667 00:31:02,723 --> 00:31:04,399 They asked him about Archie. 668 00:31:04,699 --> 00:31:06,490 Might just be a coincidence. 669 00:31:06,490 --> 00:31:09,567 Mm-mm. Harry thinks that Archie was... 670 00:31:11,339 --> 00:31:12,644 [softly] ...a grass. 671 00:31:13,125 --> 00:31:15,383 Well, I thought you thought he went behind your back. 672 00:31:15,384 --> 00:31:17,606 - I-I did. - [Maeve] Kevin, darling. 673 00:31:17,913 --> 00:31:20,826 Come and give your... give your dear old mother a kiss, hmm? 674 00:31:20,826 --> 00:31:22,079 Mwah. 675 00:31:22,617 --> 00:31:24,737 - Where's Bella? - Oh, she's not coming down. 676 00:31:25,515 --> 00:31:28,124 Oh, isn't this lovely? 677 00:31:28,886 --> 00:31:31,927 Three generations under the same roof. 678 00:31:31,954 --> 00:31:33,621 - Yeah. - [chuckles] 679 00:31:44,788 --> 00:31:45,972 All right. 680 00:31:48,611 --> 00:31:50,302 - Wait here. - You sure? 681 00:31:50,302 --> 00:31:51,836 Yeah, I'm sure. Just wait here. 682 00:31:57,690 --> 00:31:59,362 - All right, Freddie. - How's it going, H? 683 00:31:59,363 --> 00:32:01,086 Yeah, good, mate. He's expecting me. 684 00:32:01,338 --> 00:32:03,042 Let me see you through, mate. 685 00:32:04,024 --> 00:32:07,371 [sportscast and cheering over TV] 686 00:32:07,818 --> 00:32:10,117 Oh, H, I'm gonna warn you. 687 00:32:10,118 --> 00:32:12,915 - He's ready to kick off. - All right. 688 00:32:12,915 --> 00:32:15,210 - I'm gonna give you a pat-down. - Yeah, go on. 689 00:32:19,610 --> 00:32:21,266 - He's good. - You sure? 690 00:32:21,267 --> 00:32:22,640 [Harry] He just checked me, didn't he? 691 00:32:22,640 --> 00:32:23,667 This way, Harry. 692 00:32:23,692 --> 00:32:24,976 [Harry] Fuck's sake. 693 00:32:25,188 --> 00:32:27,386 [Richie] Tell your mum to stop worrying. 694 00:32:27,387 --> 00:32:29,587 Tell her to say some prayers. 695 00:32:30,095 --> 00:32:33,585 Take her down to the shops. I don't fucking know. 696 00:32:33,941 --> 00:32:36,103 - [knocking on door] - Yeah, enter. 697 00:32:36,517 --> 00:32:38,114 Listen, I've got to go. 698 00:32:39,770 --> 00:32:43,857 Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe. 699 00:32:44,303 --> 00:32:46,681 All right. I love you. 700 00:32:48,457 --> 00:32:49,515 I love you. 701 00:32:56,800 --> 00:32:58,018 Time's up. 702 00:32:58,854 --> 00:33:00,972 Yeah, I, um, I got nicked. 703 00:33:01,206 --> 00:33:02,632 Not my problem. 704 00:33:03,609 --> 00:33:05,782 You said you'd sort it at twelve o'clock. 705 00:33:06,752 --> 00:33:08,101 That was the deal. 706 00:33:08,101 --> 00:33:09,912 Yeah, whereupon shots got fired. 707 00:33:09,912 --> 00:33:14,165 Well, that's because enough is e-fucking-nough. 708 00:33:14,259 --> 00:33:16,090 Okay, listen, I think that everybody 709 00:33:16,090 --> 00:33:19,058 should just take a step back for right now, you know? 710 00:33:19,059 --> 00:33:21,077 - Is that right? - Yeah. 711 00:33:21,581 --> 00:33:24,519 Unless you can put the last person 712 00:33:24,520 --> 00:33:28,749 that saw my boy in front of me right now, 713 00:33:29,131 --> 00:33:30,657 that ain't gonna happen. 714 00:33:32,610 --> 00:33:34,711 Right. Well, listen. 715 00:33:35,729 --> 00:33:37,384 Conrad doesn't want a war. 716 00:33:37,683 --> 00:33:40,725 Yeah? You, you don't want a war. 717 00:33:42,170 --> 00:33:43,388 You want your son. 718 00:33:43,918 --> 00:33:45,857 I will find your son. 719 00:33:47,917 --> 00:33:49,455 Why don't you like me? 720 00:33:50,512 --> 00:33:51,602 Sorry? 721 00:33:53,250 --> 00:33:56,735 You said the other day that you didn't like me. 722 00:33:57,391 --> 00:33:59,219 - Hmm. - I just wonder why. 723 00:33:59,302 --> 00:34:01,000 The words are many, the list is endless, 724 00:34:01,084 --> 00:34:02,650 so I don't want to waste your time. 725 00:34:02,779 --> 00:34:05,219 I'll get your boy, and I will bring him back. 726 00:34:06,291 --> 00:34:08,070 Give him the book, Ali. 727 00:34:08,312 --> 00:34:10,242 ♪ Slow, tense music ♪ 728 00:34:10,267 --> 00:34:12,210 You like a story, don't you, H? 729 00:34:12,476 --> 00:34:14,220 I mean, we all like a story. 730 00:34:15,422 --> 00:34:16,891 I got one for you. 731 00:34:18,103 --> 00:34:19,865 Once upon a time... 732 00:34:20,766 --> 00:34:22,375 there was this girl. 733 00:34:23,503 --> 00:34:25,856 Nice girl. Pretty girl. 734 00:34:26,376 --> 00:34:27,765 Glossy hair. 735 00:34:28,586 --> 00:34:30,409 Anyway, she went to this school. 736 00:34:31,014 --> 00:34:34,237 Nice school. Private school. Proper school. 737 00:34:35,408 --> 00:34:38,215 After school, she gets hungry. 738 00:34:38,952 --> 00:34:40,448 So her and her mates, 739 00:34:40,448 --> 00:34:42,288 off they trot down to Burger King. 740 00:34:43,591 --> 00:34:45,681 Now, what do you suppose she orders? 741 00:34:45,764 --> 00:34:46,772 Hmm? 742 00:34:48,425 --> 00:34:50,811 One orders the Chilli Cheese Bites, 743 00:34:51,410 --> 00:34:53,190 Halloumi fries. 744 00:34:53,823 --> 00:34:56,235 And then, the protagonist of this story, 745 00:34:57,859 --> 00:34:59,320 she orders a Whopper. 746 00:34:59,561 --> 00:35:00,991 Fully loaded. 747 00:35:02,190 --> 00:35:04,364 And just by coincidence, 748 00:35:05,268 --> 00:35:07,408 the protagonist is called Gina. 749 00:35:08,076 --> 00:35:09,805 Gina Da Souza. 750 00:35:11,131 --> 00:35:14,242 And the director of this narrative is called Harry. 751 00:35:15,153 --> 00:35:16,837 Harry Da Souza. 752 00:35:18,550 --> 00:35:21,374 Now, how this story ends is up to the director. 753 00:35:22,352 --> 00:35:23,993 Could be a happy ending, 754 00:35:24,807 --> 00:35:27,417 or it could be a very unhappy ending. 755 00:35:28,228 --> 00:35:29,658 It's down to you. 756 00:35:31,102 --> 00:35:32,479 You choose. 757 00:35:35,325 --> 00:35:39,076 But I'm telling you, you disappear again 758 00:35:40,016 --> 00:35:41,627 or muck me about... 759 00:35:43,442 --> 00:35:45,253 ...then it's your child. 760 00:35:46,429 --> 00:35:49,142 Unless you bring back my boy here tonight, 761 00:35:50,487 --> 00:35:51,966 then tonight, 762 00:35:52,301 --> 00:35:55,110 I'm gonna break your fucking heart in two, Harry. 763 00:35:55,954 --> 00:35:58,529 And then I'm gonna descend on the Cotswolds 764 00:35:58,529 --> 00:36:01,343 like a plague of fucking locusts. 765 00:36:05,551 --> 00:36:07,684 ♪ Tense, atmospheric music 766 00:36:15,366 --> 00:36:16,889 You all right there, Harry? 767 00:36:18,575 --> 00:36:19,874 You back with us? 768 00:36:22,617 --> 00:36:23,548 Yeah. 769 00:36:26,352 --> 00:36:27,999 I just had a vision. 770 00:36:31,006 --> 00:36:32,151 And it did 771 00:36:32,533 --> 00:36:35,063 have a very unhappy ending. 772 00:36:38,379 --> 00:36:39,918 Show him the door, chaps. 773 00:36:41,190 --> 00:36:42,443 [sniffles] 774 00:36:50,929 --> 00:36:52,548 All right, take me home. 775 00:36:53,775 --> 00:36:55,142 [engine starts] 776 00:36:55,227 --> 00:36:56,968 [phone chimes] 777 00:37:03,564 --> 00:37:04,478 [keys jingling] 778 00:37:04,563 --> 00:37:06,069 [door closes] 779 00:37:09,008 --> 00:37:11,775 - [Jan] Hello, Harry. - Hi, babe. 780 00:37:13,594 --> 00:37:14,986 What's that, Chardonnay? 781 00:37:15,114 --> 00:37:16,158 Special occasion? 782 00:37:16,542 --> 00:37:17,927 Not really, Harry. 783 00:37:18,110 --> 00:37:19,510 Mm-hmm. 784 00:37:21,973 --> 00:37:23,208 [sighs] 785 00:37:23,406 --> 00:37:24,687 Where's Gina? 786 00:37:25,317 --> 00:37:27,163 She's in her room, revising. 787 00:37:27,575 --> 00:37:28,626 Hmm. 788 00:37:30,165 --> 00:37:31,529 Maria called. 789 00:37:31,657 --> 00:37:33,136 Asked if you'd spoken to the care home. 790 00:37:33,263 --> 00:37:35,744 - Uh, no, not yet. - I know how busy you are, 791 00:37:35,825 --> 00:37:38,175 so I made an appointment for you with the director. 792 00:37:38,559 --> 00:37:40,445 Tomorrow morning at 10. 793 00:37:41,169 --> 00:37:42,410 Okay. 794 00:38:01,942 --> 00:38:03,030 Harry. 795 00:38:03,877 --> 00:38:04,978 Yeah? 796 00:38:07,496 --> 00:38:09,794 Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant? 797 00:38:11,515 --> 00:38:13,356 Yeah. Of course I would. 798 00:38:16,156 --> 00:38:18,139 I went to see a therapist today. 799 00:38:18,391 --> 00:38:19,926 On my own, but... 800 00:38:20,155 --> 00:38:21,461 Well, was it any good? 801 00:38:21,958 --> 00:38:25,200 Not really, Harry. It was a couples therapist. 802 00:38:25,792 --> 00:38:27,019 Okay. 803 00:38:27,796 --> 00:38:28,841 I'm sorry. 804 00:38:30,228 --> 00:38:31,450 Tomorrow, 805 00:38:32,457 --> 00:38:34,644 I've got an appointment to see a solicitor. 806 00:38:36,537 --> 00:38:37,765 Why? 807 00:38:38,914 --> 00:38:40,462 What do you need a solicitor for? 808 00:38:40,890 --> 00:38:41,824 Come on, Harry. 809 00:38:41,952 --> 00:38:43,344 No, babe. 810 00:38:44,644 --> 00:38:46,703 You don't need a solicitor. 811 00:38:53,602 --> 00:38:55,025 Have you eaten? 812 00:38:57,019 --> 00:38:58,022 No. 813 00:39:00,132 --> 00:39:02,134 Tommy Stevenson's gone missing. 814 00:39:03,813 --> 00:39:05,650 - What? - Mm-hmm. 815 00:39:06,949 --> 00:39:08,037 Is it serious? 816 00:39:08,121 --> 00:39:09,413 Well, it could be, yeah. 817 00:39:09,684 --> 00:39:11,424 Is that why you asked where Gina was? 818 00:39:11,425 --> 00:39:12,520 No. 819 00:39:13,474 --> 00:39:15,566 - Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth. 820 00:39:15,834 --> 00:39:17,923 - Are we in danger? - No, no. 821 00:39:18,239 --> 00:39:20,148 - Is Gina in danger? - No, no danger. 822 00:39:20,149 --> 00:39:21,672 Absolutely not. No danger. 823 00:39:22,154 --> 00:39:24,272 I hope you're fucking right, Harry. 824 00:39:33,011 --> 00:39:34,490 [gentle music playing] 825 00:39:36,264 --> 00:39:37,334 [Harry] Hey. 826 00:39:38,590 --> 00:39:40,618 - How's Eddie? - He's fine. 827 00:39:40,619 --> 00:39:42,594 - They shot up the car? - Yeah. 828 00:39:42,595 --> 00:39:43,715 Why? 829 00:39:43,948 --> 00:39:45,569 Because he was in it. 830 00:39:46,137 --> 00:39:47,613 Uh, what's so urgent? 831 00:39:48,149 --> 00:39:49,728 Is it my fault, 832 00:39:50,379 --> 00:39:51,977 that he's such a... 833 00:39:52,453 --> 00:39:53,744 [chuckles] a fuckup? 834 00:39:53,744 --> 00:39:55,365 No, I would say he's, uh, 835 00:39:55,640 --> 00:39:58,127 just a bit of a fuckup 'cause he's a kid, you know? 836 00:39:58,685 --> 00:40:00,098 Is this what's so urgent? 837 00:40:00,123 --> 00:40:01,442 You want to discuss nature versus nurture? 838 00:40:01,443 --> 00:40:02,683 No. 839 00:40:02,999 --> 00:40:05,683 We need to set up a meeting with the Frenchman. 840 00:40:05,708 --> 00:40:08,373 All right. Okay, I thought we decided that was a bad idea. 841 00:40:08,374 --> 00:40:09,365 You did. 842 00:40:09,811 --> 00:40:11,918 - But I saw my father today. - Right. 843 00:40:11,919 --> 00:40:13,869 I thought we decided that really was a bad idea. 844 00:40:13,870 --> 00:40:16,251 I saw him and I thought... 845 00:40:17,183 --> 00:40:20,121 "Fuck it, I'm doing this." 846 00:40:20,931 --> 00:40:22,102 So... 847 00:40:22,482 --> 00:40:25,003 we're dealing with an absolute shitstorm 848 00:40:25,004 --> 00:40:27,212 with Richie Stevenson, and you decide 849 00:40:27,212 --> 00:40:30,933 now is the time, urgently, to leverage your father... 850 00:40:30,934 --> 00:40:32,956 You don't know who my father really is. 851 00:40:32,957 --> 00:40:34,834 No, I don't. Finding out who he is 852 00:40:34,859 --> 00:40:37,104 is not really at the top of my to-do list. 853 00:40:40,737 --> 00:40:42,215 Do you have a room here? 854 00:40:42,518 --> 00:40:44,061 I thought you'd never ask. 855 00:40:46,385 --> 00:40:47,549 Get one. 856 00:40:48,277 --> 00:40:50,778 You should stay here until this all blows over with Richie. 857 00:40:50,860 --> 00:40:53,692 Okay, I'll get one if you promise to share it with me. 858 00:40:54,379 --> 00:40:55,859 Keep me safe. 859 00:40:58,696 --> 00:41:01,848 How's married life, Harry? 860 00:41:03,417 --> 00:41:06,595 Mine's rather complicated. 861 00:41:07,389 --> 00:41:08,459 Hmm. 862 00:41:10,266 --> 00:41:12,529 Listen, whatever you are cooking up 863 00:41:12,613 --> 00:41:15,270 with the Frenchman and your dad... 864 00:41:16,191 --> 00:41:17,118 don't. 865 00:41:18,914 --> 00:41:20,118 You're right. 866 00:41:20,118 --> 00:41:21,370 I know. 867 00:41:22,193 --> 00:41:23,594 Thank you. 868 00:41:27,535 --> 00:41:29,716 [softly] You can't tell me what to do. 869 00:41:52,380 --> 00:41:53,904 Alfie, Jack. Who's who? 870 00:41:54,032 --> 00:41:55,751 - Jack. - Alfie. 871 00:41:55,989 --> 00:41:57,853 All right, gents, I'm Harry. 872 00:41:58,815 --> 00:42:00,438 Look, mate, we don't want any trouble. 873 00:42:00,463 --> 00:42:02,177 First of all, I'm not your fucking mate. 874 00:42:03,327 --> 00:42:05,401 Second of all, you are in a lot of trouble. 875 00:42:05,402 --> 00:42:07,047 That's why you're talking to me. 876 00:42:07,407 --> 00:42:08,794 You play your cards right, 877 00:42:08,795 --> 00:42:10,518 I might be able to get you out of it. 878 00:42:12,268 --> 00:42:13,382 All right. 879 00:42:14,536 --> 00:42:15,944 Do you know where Tommy is? 880 00:42:16,027 --> 00:42:17,437 We haven't heard from him. 881 00:42:17,438 --> 00:42:19,774 Right. What happened there? 882 00:42:20,115 --> 00:42:21,810 Eddie stabbed some dude. 883 00:42:21,811 --> 00:42:23,456 He was coked out of his mind. 884 00:42:23,724 --> 00:42:25,856 Seriously, I didn't think we were gonna get out alive. 885 00:42:25,941 --> 00:42:27,874 What about Tommy? Did you leave with him? 886 00:42:27,875 --> 00:42:30,331 Me and Alfie went one way, Tommy went another. 887 00:42:31,141 --> 00:42:32,544 But he got outside? 888 00:42:32,544 --> 00:42:34,112 [Alfie] I saw him outside, yeah, running. 889 00:42:34,113 --> 00:42:35,438 Was Eddie with him? 890 00:42:35,438 --> 00:42:37,352 - I didn't see. - Nah, me, neither. 891 00:42:38,495 --> 00:42:39,995 Well, how'd you end up there? 892 00:42:39,996 --> 00:42:41,825 - Eddie knew the guy. - What guy? 893 00:42:41,825 --> 00:42:43,704 The owner, the manager. 894 00:42:43,803 --> 00:42:46,469 Oh, right, yeah. The scrawny geezer, 895 00:42:46,555 --> 00:42:48,819 he got a buzz cut, impressive cheekbones 896 00:42:48,947 --> 00:42:51,340 and quite lovely blue eyes, ain't he? 897 00:42:51,341 --> 00:42:52,571 Yeah. 898 00:42:53,232 --> 00:42:54,494 Eddie knew him? 899 00:42:54,707 --> 00:42:55,962 Hundred percent. 900 00:42:56,628 --> 00:43:01,130 All right. Listen, if you hear anything about Tommy, 901 00:43:01,130 --> 00:43:03,201 you call me straightaway, do you understand? 902 00:43:03,621 --> 00:43:05,491 - You've got my number? - Yeah. 903 00:43:08,186 --> 00:43:10,523 Get yourself a nice bit of cheesecake. 904 00:43:10,959 --> 00:43:12,906 Get the fuck away from my car. 905 00:43:23,762 --> 00:43:24,676 [door opens] 906 00:43:24,809 --> 00:43:26,434 [Maeve] Hello, handsome. 907 00:43:27,232 --> 00:43:30,168 No. Why the long face? 908 00:43:30,168 --> 00:43:31,320 Nothing. 909 00:43:34,580 --> 00:43:37,077 - They're jealous. - They think I'm a fuckup. 910 00:43:37,102 --> 00:43:38,113 Now, now. 911 00:43:38,114 --> 00:43:40,254 That's not the way a Harrigan talks. 912 00:43:41,241 --> 00:43:42,642 Come here. 913 00:43:43,752 --> 00:43:45,000 Come on. 914 00:43:45,629 --> 00:43:47,057 Aww. 915 00:43:48,504 --> 00:43:49,753 Mm. 916 00:43:50,677 --> 00:43:52,606 Oh, there, there. 917 00:43:53,323 --> 00:43:56,164 You know, your mother means well, 918 00:43:56,164 --> 00:43:57,583 but she's cold. 919 00:43:59,179 --> 00:44:02,063 I raised you, baby, and I raised you right. 920 00:44:02,492 --> 00:44:04,993 A man disrespects you, you take care of it. 921 00:44:05,018 --> 00:44:06,473 That's the Harrigan way. 922 00:44:07,184 --> 00:44:08,428 [laughs softly] 923 00:44:09,201 --> 00:44:10,559 You did good. 924 00:44:12,604 --> 00:44:13,823 Yeah. 925 00:44:18,222 --> 00:44:20,149 Tell me, how did it feel? 926 00:44:23,422 --> 00:44:26,030 Hmm? When you stuck that knife into him? 927 00:44:26,915 --> 00:44:28,672 How did it feel? 928 00:44:32,758 --> 00:44:34,438 It felt fucking great. 929 00:44:37,650 --> 00:44:38,873 Mm. 930 00:44:40,714 --> 00:44:42,201 Have you got any coke? 931 00:44:42,889 --> 00:44:44,887 - No, I've had it all. - [moans] 932 00:44:45,470 --> 00:44:46,821 That's a shame. 933 00:44:48,186 --> 00:44:49,385 Huh. 934 00:44:51,401 --> 00:44:52,812 Hello. 935 00:44:54,116 --> 00:44:55,371 What's this? 936 00:44:56,345 --> 00:44:57,856 Nan of the year. 937 00:44:58,760 --> 00:45:01,013 [both laugh] 938 00:45:02,538 --> 00:45:04,287 [Zosia] We're ten minutes out. 939 00:45:11,973 --> 00:45:14,174 - Where have you been? - Comforting Eddie. 940 00:45:14,175 --> 00:45:16,066 - Oh, Jesus. - He needs love 941 00:45:16,067 --> 00:45:17,458 and understanding. 942 00:45:17,545 --> 00:45:19,245 He's a true Harrigan. 943 00:45:19,246 --> 00:45:21,355 He'll make a great man one day, you'll see. 944 00:45:21,356 --> 00:45:24,123 That little fucking toe-rag, he's a liability. 945 00:45:24,328 --> 00:45:26,958 That's what he is. He's a fucking liability. 946 00:45:26,959 --> 00:45:30,220 Don't you try to stare me down, you poxy little card thief. 947 00:45:30,221 --> 00:45:32,612 I made you. I made all of you. 948 00:45:33,788 --> 00:45:37,616 You have no idea who Eddie Harrigan is. 949 00:45:38,092 --> 00:45:40,372 You can't see it. None of you can. 950 00:45:40,564 --> 00:45:41,865 I can. 951 00:45:42,689 --> 00:45:46,280 You see, he understands who we are. 952 00:45:46,280 --> 00:45:49,886 Let's not forget it: you're an Irish gangster first 953 00:45:49,886 --> 00:45:52,202 and an English gentleman second. 954 00:45:52,912 --> 00:45:55,809 You are a stone-cold Paddy killer. 955 00:45:55,810 --> 00:45:58,344 Uhp. I hear you, Maeve. Hmm? 956 00:45:58,654 --> 00:46:01,787 You've had your moment in court, I've heard the prosecution. 957 00:46:02,143 --> 00:46:03,717 You may be a good lawyer, 958 00:46:04,125 --> 00:46:07,510 but don't forget, I'm still the fucking judge. 959 00:46:10,530 --> 00:46:12,662 [pulsing dance music playing] 960 00:46:18,179 --> 00:46:19,587 [Harry] Kiko. 961 00:46:31,485 --> 00:46:32,646 We're good? 962 00:46:33,148 --> 00:46:34,827 Yeah, we're good, mate. Let's go. 963 00:46:35,506 --> 00:46:37,464 ♪ 964 00:46:40,919 --> 00:46:42,557 Yeah, stay with me. 965 00:46:50,036 --> 00:46:51,087 Hold up. 966 00:46:51,636 --> 00:46:53,468 Brother. This way. 967 00:46:54,732 --> 00:46:56,734 - Jay. - Get back, man. 968 00:46:56,926 --> 00:46:58,636 - [gun cocks] - Jay. 969 00:46:58,637 --> 00:46:59,599 What is it, man? 970 00:46:59,600 --> 00:47:00,915 [softly] Go inside. 971 00:47:01,329 --> 00:47:03,426 And you, Jay. Come on, let's go. 972 00:47:10,434 --> 00:47:12,374 Put your hands on the stairway. 973 00:47:15,082 --> 00:47:17,043 Right. Anyone come from upstairs, 974 00:47:17,044 --> 00:47:18,924 yeah, you tell them "fuck off." 975 00:47:18,924 --> 00:47:22,242 Get him your rad. Be here when I get back. 976 00:47:22,681 --> 00:47:24,469 ["Breathe" by The Prodigy playing] 977 00:47:24,563 --> 00:47:26,565 ♪♪ 978 00:47:39,248 --> 00:47:40,988 ♪ Breathe the pressure ♪ 979 00:47:41,083 --> 00:47:42,955 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 980 00:47:45,017 --> 00:47:46,715 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 981 00:47:46,810 --> 00:47:48,681 ♪ Breathe the pressure ♪ 982 00:47:48,777 --> 00:47:51,563 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 983 00:47:51,663 --> 00:47:54,622 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 984 00:48:05,660 --> 00:48:07,093 Where's Tommy? 985 00:48:07,553 --> 00:48:09,806 [grunting] 986 00:48:18,084 --> 00:48:19,042 [screams] 987 00:48:19,134 --> 00:48:20,498 [people gasping] 988 00:48:20,498 --> 00:48:21,677 Yeah. 989 00:48:23,737 --> 00:48:25,621 - [people screaming] - Get down! 990 00:48:36,862 --> 00:48:38,157 [screaming] 991 00:48:38,476 --> 00:48:41,784 [grunting] 992 00:48:41,891 --> 00:48:43,414 ♪♪ 993 00:48:46,138 --> 00:48:47,269 [screaming] 994 00:48:47,407 --> 00:48:48,966 Go on, then. 995 00:48:51,115 --> 00:48:52,473 Fuck off. 996 00:48:53,055 --> 00:48:54,883 - [crying out] - ♪ Breathe the pressure ♪ 997 00:48:54,982 --> 00:48:58,246 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 998 00:48:58,398 --> 00:49:01,357 [yelling, panting] 999 00:49:01,463 --> 00:49:03,117 ♪ Breathe the pressure ♪ 1000 00:49:03,260 --> 00:49:05,684 ♪ Come play my game, I'll test you... ♪ 1001 00:49:05,685 --> 00:49:07,014 Where's Tommy? 1002 00:49:08,004 --> 00:49:10,134 - Huh? - I said where's Tommy? 1003 00:49:10,752 --> 00:49:12,225 [scraping] 1004 00:49:13,905 --> 00:49:15,960 - I-I'll show you... - I'm sorry, what'd you say? 1005 00:49:15,961 --> 00:49:17,975 - I'll show you to him. - All right. 1006 00:49:19,108 --> 00:49:20,295 Well, come on then, let's go. 1007 00:49:20,389 --> 00:49:21,743 [groans] 1008 00:49:27,920 --> 00:49:30,096 There's nothing in there but fucking books. 1009 00:49:30,460 --> 00:49:31,941 Open it up. 1010 00:49:45,776 --> 00:49:47,387 ♪ Eerie music 1011 00:49:54,007 --> 00:49:55,290 [sniffs] 1012 00:50:03,651 --> 00:50:04,864 [lid closes] 1013 00:50:12,257 --> 00:50:13,822 Did you do that? 1014 00:50:14,644 --> 00:50:15,798 Mm. 1015 00:50:16,960 --> 00:50:18,493 All on your own? 1016 00:50:22,684 --> 00:50:24,226 How long did that take? 1017 00:50:24,718 --> 00:50:26,693 - About three hours. - No. 1018 00:50:26,851 --> 00:50:27,945 Mm-hmm. 1019 00:50:28,583 --> 00:50:30,320 My dad was a butcher. 1020 00:50:33,521 --> 00:50:35,987 Kiko. Have a look at that. 1021 00:50:45,906 --> 00:50:47,656 La madre de Dios. 1022 00:50:49,223 --> 00:50:51,387 Parece la polla de un caballo. 1023 00:50:51,684 --> 00:50:54,034 ["Breathe" by The Prodigy playing] 1024 00:50:54,144 --> 00:50:56,248 [Harry] Do you want me to translate that? 1025 00:50:56,515 --> 00:50:58,602 I bet he said something about the size of his cock. 1026 00:50:58,602 --> 00:51:01,687 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 1027 00:51:01,712 --> 00:51:03,956 ♪♪ 1028 00:51:15,625 --> 00:51:17,149 ♪ Breathe the pressure ♪ 1029 00:51:17,252 --> 00:51:19,732 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 1030 00:51:20,901 --> 00:51:22,729 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 1031 00:51:22,836 --> 00:51:24,367 ♪ Breathe the pressure ♪ 1032 00:51:24,834 --> 00:51:27,031 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 1033 00:51:27,482 --> 00:51:30,307 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 71187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.