All language subtitles for Jurassic.World.Chaos.Theory.S03E09.1080p.WEB.h264-DOLORES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,050 --> 00:00:53,678 - Anyone there? - Hello? 2 00:00:53,762 --> 00:00:54,804 Kenji! 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 - Hello? - Sammy! 4 00:00:57,098 --> 00:00:59,350 Can anyone hear me? 5 00:00:59,976 --> 00:01:02,520 Kenji! Sammy! 6 00:01:03,104 --> 00:01:06,066 - Do you guys see anything? - Where are you? 7 00:01:06,149 --> 00:01:08,818 - Hello? - Hello? 8 00:01:08,902 --> 00:01:11,112 - Okay, keep searching. Hello? - Kenji! 9 00:01:11,863 --> 00:01:13,364 - Sammy! - Hello? 10 00:01:15,700 --> 00:01:18,828 Kenji! Sammy! 11 00:01:23,083 --> 00:01:25,293 - Kenji! Sammy! - This isn't working. 12 00:01:25,376 --> 00:01:27,128 - Look over there. - Where are you? 13 00:01:28,421 --> 00:01:30,632 Answer me, please! 14 00:01:51,444 --> 00:01:53,196 Did you find something, Smoothie? 15 00:01:54,239 --> 00:01:56,699 - Gia! - Hold on. 16 00:01:56,783 --> 00:01:59,119 They're over here! Help me! 17 00:02:13,174 --> 00:02:15,802 You're going to be okay. Just hold on. 18 00:02:17,512 --> 00:02:18,721 We've got you! 19 00:02:28,064 --> 00:02:30,024 - This way! - Go, go, go! 20 00:02:44,205 --> 00:02:45,498 We can't outrun them! 21 00:02:45,582 --> 00:02:48,126 When you can't run, hide! 22 00:02:50,336 --> 00:02:52,213 What the heck is going on? 23 00:02:54,674 --> 00:02:56,718 I've seen caged dinos down here, but, 24 00:02:56,801 --> 00:02:59,596 loose ones is definitely a new development. 25 00:02:59,679 --> 00:03:01,973 We need to find Brooklynn and the Handler. 26 00:03:03,558 --> 00:03:06,561 With all this? I doubt they're still down here. 27 00:03:07,353 --> 00:03:09,188 Maybe if we... 28 00:03:09,272 --> 00:03:11,816 - You hear that? - The killer dinosaur stampede? 29 00:03:11,900 --> 00:03:13,985 Yeah, I think we all hear that. 30 00:03:14,068 --> 00:03:16,529 No, it's like a… 31 00:03:18,489 --> 00:03:19,490 Humming? 32 00:03:49,479 --> 00:03:50,521 Ugh. 33 00:03:50,605 --> 00:03:53,107 Didn't you use to eat grubs on Nublar? 34 00:03:53,191 --> 00:03:56,945 I was a different man back then. Starving. Desperate. 35 00:03:57,028 --> 00:04:00,073 And those grubs weren't the size of terriers. 36 00:04:35,108 --> 00:04:36,108 Over here! 37 00:04:37,986 --> 00:04:39,404 Where's Darius? 38 00:04:58,006 --> 00:04:59,340 Go! Go! Go! 39 00:05:02,760 --> 00:05:03,760 Over there! 40 00:05:29,704 --> 00:05:34,959 So, y'all have been through this kinda thing before, right? 41 00:05:35,043 --> 00:05:37,295 - Ish… - The locusts are new. 42 00:05:42,550 --> 00:05:43,718 S-So, 43 00:05:44,761 --> 00:05:46,179 what do we do now? 44 00:05:48,473 --> 00:05:51,142 Maybe there's something on Brooklynn's phone that can help. 45 00:05:53,227 --> 00:05:54,562 Huh. 46 00:05:54,645 --> 00:05:56,272 It's been wiped clean. 47 00:05:56,355 --> 00:05:58,149 What? Let me see. 48 00:05:59,734 --> 00:06:02,904 I told her to back this thing up. 49 00:06:02,987 --> 00:06:05,865 Girl doesn't even have a case on it. 50 00:06:07,283 --> 00:06:09,577 Well, we can't easily search the catacombs 51 00:06:09,660 --> 00:06:11,954 with all those dinosaurs and locusts around. 52 00:06:12,038 --> 00:06:13,372 And even if we could, 53 00:06:13,456 --> 00:06:16,417 we don't know that Brooklynn is still down here. 54 00:06:16,501 --> 00:06:19,253 The Handler could have taken her anywhere by now. 55 00:06:20,171 --> 00:06:21,464 What are you doing? 56 00:06:23,299 --> 00:06:25,009 I don't know, I just thought... 57 00:06:26,094 --> 00:06:27,094 Never mind. 58 00:06:27,595 --> 00:06:30,807 So, where do we think someone that scary would take Brooklynn? 59 00:06:30,890 --> 00:06:35,144 Well, being not an assassin myself, I got nothing. 60 00:06:35,812 --> 00:06:39,315 We gotta think like Brooklynn. She'd try to leave us a sign, right? 61 00:06:39,398 --> 00:06:40,858 Let us know she's okay? 62 00:06:40,942 --> 00:06:43,319 - Well, maybe we try to see if she... - No, wait. 63 00:06:43,402 --> 00:06:45,738 You're thinking like Brooklynn, the friend. 64 00:06:45,822 --> 00:06:47,782 Think like Brooklynn, the professional. 65 00:06:47,865 --> 00:06:50,660 I don't know her as well as all of you do, but, 66 00:06:50,743 --> 00:06:53,579 what I do know is that that girl always has a plan, 67 00:06:53,663 --> 00:06:56,040 even if she's not the one holding all the cards. 68 00:06:56,749 --> 00:07:00,920 Yeah. It's not about us, or where the Handler would take her… 69 00:07:01,003 --> 00:07:03,840 But where Brooklynn would lead the Handler. 70 00:07:04,590 --> 00:07:05,590 Hm. 71 00:07:06,592 --> 00:07:10,346 Brooklynn was ready to end all of this, take down Santos's whole operation. 72 00:07:10,429 --> 00:07:14,350 Which would definitely include the Handler and her Atrociraptors. 73 00:07:14,433 --> 00:07:15,268 Wait. 74 00:07:15,351 --> 00:07:17,437 The Atrociraptors are the Handler's? 75 00:07:17,520 --> 00:07:20,273 She didn't have them with her when she came after us. 76 00:07:20,356 --> 00:07:22,483 Because they're being sold at the black market. 77 00:07:22,567 --> 00:07:25,778 So if Brooklynn wanted to take both Santos and the Handler down… 78 00:07:25,862 --> 00:07:27,822 That's where she'd lead the Handler! 79 00:07:29,157 --> 00:07:32,201 Okay, Davi, you know these catacombs better than any of us. 80 00:07:32,285 --> 00:07:34,120 Which way gets us to the black market? 81 00:07:34,203 --> 00:07:37,540 I could tell you if we hadn't done all that running and screaming, 82 00:07:37,623 --> 00:07:39,959 but these tunnels are huge and go everywhere. 83 00:07:40,042 --> 00:07:41,502 It's not like I have a map. 84 00:07:42,712 --> 00:07:44,922 Except I totally do. 85 00:07:46,966 --> 00:07:48,468 I took this a little while back. 86 00:07:49,051 --> 00:07:51,304 Let's see. That tunnel leads to… 87 00:07:52,763 --> 00:07:54,223 some huge, round, 88 00:07:54,807 --> 00:07:55,807 room? 89 00:07:56,809 --> 00:07:58,895 - Doesn't help us. - What about that one? 90 00:07:59,645 --> 00:08:01,063 Yeah. That should get us there. 91 00:08:05,234 --> 00:08:06,861 All in favor of getting out of here 92 00:08:06,944 --> 00:08:09,989 before the enormo-locusts break through these walls? 93 00:08:10,072 --> 00:08:13,075 - Lead the way, Davi. - You wanna run through all of that? 94 00:08:13,159 --> 00:08:14,368 Do we have another choice? 95 00:08:14,869 --> 00:08:17,330 On three? 96 00:08:18,748 --> 00:08:20,500 Three! 97 00:08:29,759 --> 00:08:33,804 Hey. Hot cocoa, from the man with the snowmobiles. 98 00:08:33,888 --> 00:08:36,557 Said it was the least he can do for yelling at you. 99 00:08:37,308 --> 00:08:39,435 I'm sorry there aren't any blankets. 100 00:08:39,519 --> 00:08:42,396 I guess they were in that supply shack, but… 101 00:08:42,480 --> 00:08:45,483 Well, you know what happened to that. 102 00:08:45,566 --> 00:08:48,486 Lady, if you don't stop apologizing… 103 00:08:48,569 --> 00:08:51,197 We're alive. Thanks to you. 104 00:08:51,280 --> 00:08:55,701 Hey, every near-death experience should end with hot cocoa in my book. 105 00:08:55,785 --> 00:08:56,785 Am I right? 106 00:09:01,707 --> 00:09:04,544 - Oh no. - Something the matter? 107 00:09:04,627 --> 00:09:07,088 I think you missed your flight. 108 00:09:07,171 --> 00:09:08,506 Aw, man. 109 00:09:09,173 --> 00:09:11,551 Well, I guess I shouldn't be that surprised. 110 00:09:11,634 --> 00:09:13,844 At least that Pyroraptor is long gone. 111 00:09:13,928 --> 00:09:17,348 Yeah, but where do you think we scared it off to? 112 00:09:21,602 --> 00:09:23,688 Let's see if this thing still works. 113 00:09:28,901 --> 00:09:30,069 Whoa. 114 00:09:30,152 --> 00:09:34,240 It looks like Biosyn owns a valley nearby? 115 00:09:34,323 --> 00:09:35,741 A whole valley? 116 00:09:35,825 --> 00:09:38,995 I knew they had headquarters somewhere close, but… 117 00:09:39,078 --> 00:09:40,871 I thought it was just offices. 118 00:09:40,955 --> 00:09:44,750 A place that big can only be used for one thing, right? 119 00:09:44,834 --> 00:09:46,794 Holding dinosaurs. 120 00:09:46,877 --> 00:09:49,714 That must be where the Pyroraptor came from. 121 00:09:49,797 --> 00:09:53,467 Their security must be pretty bad if a dino was able to escape so easily. 122 00:09:53,551 --> 00:09:56,512 But if it's headed towards Biosyn, that means… 123 00:09:57,096 --> 00:09:58,472 it's going home. 124 00:09:58,556 --> 00:10:01,350 Which also means we can go home, too. 125 00:10:04,395 --> 00:10:08,441 You hear that, Smooth Man? We're done. No more feather monsters for us. 126 00:10:09,775 --> 00:10:12,445 - Just a one-way ticket to... - Uh, Kenji? 127 00:10:13,154 --> 00:10:14,989 There's a manifest on here. 128 00:10:15,072 --> 00:10:18,367 It lists all the dinos that have been transported to Biosyn Valley. 129 00:10:18,993 --> 00:10:22,330 A new asset arrived a few days ago. 130 00:10:23,539 --> 00:10:24,582 Meaning? 131 00:10:25,750 --> 00:10:27,293 Bumpy's not at home. 132 00:10:28,294 --> 00:10:29,670 She's here. 133 00:10:39,180 --> 00:10:41,349 Get off! 134 00:10:41,432 --> 00:10:45,978 Get off! Are they on me? They're on me, aren't they? 135 00:10:46,062 --> 00:10:48,022 Uh, Benny Boy? 136 00:10:48,105 --> 00:10:49,607 They're not on you, man. 137 00:11:01,202 --> 00:11:02,995 What happened here? 138 00:11:03,079 --> 00:11:07,166 Probably the same thing that sent us all those dino visitors into the catacombs. 139 00:11:11,545 --> 00:11:14,423 This place should be swarming with French intelligence. 140 00:11:15,216 --> 00:11:17,802 Looks like the bust of the sale was… 141 00:11:17,885 --> 00:11:19,387 a bust. 142 00:11:19,470 --> 00:11:21,555 If they're already gone, then… 143 00:11:22,098 --> 00:11:23,849 Where's Brooklynn? 144 00:11:37,154 --> 00:11:40,032 Stay where you are! 145 00:11:48,874 --> 00:11:51,502 Agents, to my position! I need backup! 146 00:11:56,674 --> 00:11:58,509 Owen! 147 00:11:58,592 --> 00:12:00,302 Call your raptors back. 148 00:12:00,386 --> 00:12:03,139 Too late. Your friend is as good as dead. 149 00:12:03,222 --> 00:12:06,684 Seems short-sighted when you could have pitted them against me. 150 00:12:06,767 --> 00:12:09,478 There's something you should know about me, Agent. 151 00:12:09,562 --> 00:12:11,439 I have a contingency for everything. 152 00:12:44,472 --> 00:12:45,472 I need out. 153 00:12:45,514 --> 00:12:47,558 I'll be at the extraction point. 154 00:12:47,641 --> 00:12:49,935 You owe me. 155 00:13:30,851 --> 00:13:32,228 I helped you. 156 00:13:48,911 --> 00:13:51,372 Fine! I'll get out of here myself! 157 00:13:57,336 --> 00:13:59,880 How am I gonna get out of here myself? 158 00:14:23,237 --> 00:14:24,947 Come on! 159 00:14:45,134 --> 00:14:46,385 So if Brooklynn was here, 160 00:14:47,177 --> 00:14:49,346 but the sale got interrupted, 161 00:14:49,430 --> 00:14:51,599 there's no way she'd just let Santos get away. 162 00:16:26,735 --> 00:16:27,736 Hey! 163 00:16:28,237 --> 00:16:29,363 Go! 164 00:18:29,108 --> 00:18:30,109 Locked. 165 00:18:30,609 --> 00:18:31,610 Over there! 166 00:19:00,264 --> 00:19:01,431 Darius! 167 00:19:04,059 --> 00:19:04,893 Davi! 168 00:19:13,402 --> 00:19:15,195 Just a couple of flying carnivores. 169 00:19:15,279 --> 00:19:17,322 A cakewalk compared to every... 170 00:19:19,408 --> 00:19:20,784 Everything else? 171 00:19:20,868 --> 00:19:21,868 Come on! 172 00:19:31,170 --> 00:19:33,547 Into the van. Into the van! 173 00:19:37,718 --> 00:19:40,304 Dang, Davi! You got some pretty sweet moves. 174 00:19:40,387 --> 00:19:43,765 - You're almost as good as us, buddy. - Thanks for saving our butts. 175 00:19:44,474 --> 00:19:48,020 Okay, check it out. There was something in Brooklynn's prosthesis. 176 00:19:48,103 --> 00:19:51,231 A thumb drive. That's actually kind of ironic. 177 00:19:51,315 --> 00:19:53,859 She did listen to me. 178 00:19:53,942 --> 00:19:54,942 Hmm. 179 00:19:58,322 --> 00:20:02,117 - Ben, I think it's upside down. - I know, I know. Just give me a second. 180 00:20:02,201 --> 00:20:03,535 Okay. 181 00:20:05,662 --> 00:20:08,415 - Anything? - Uh, not yet. 182 00:20:11,084 --> 00:20:14,713 Wait! Info about a jet, a helicopter, different boats… 183 00:20:14,796 --> 00:20:17,174 These must be Santos's extraction plans. 184 00:20:17,257 --> 00:20:19,176 If Santos is headed to one of those places, 185 00:20:19,259 --> 00:20:20,594 you can bet Brooklynn is too. 186 00:20:20,677 --> 00:20:24,514 Mm… Not the jet. The hangar is too far. 187 00:20:24,598 --> 00:20:27,434 And a yacht? Way too conspicuous. 188 00:20:27,517 --> 00:20:30,520 So where would Santos pick up a helicopter? 189 00:20:32,356 --> 00:20:33,857 Maybe the rooftops? 190 00:20:38,320 --> 00:20:39,655 An Atrociraptor! 191 00:20:39,738 --> 00:20:41,698 Doesn't look like it's on its way to Riyadh. 192 00:20:44,868 --> 00:20:45,869 Wait. 193 00:20:46,787 --> 00:20:51,041 It's headed in the direction of that big round area in the catacombs blueprints. 194 00:20:53,085 --> 00:20:55,754 Big enough to land a helicopter for a quick escape. 195 00:20:56,713 --> 00:20:58,757 But the catacombs are underground. 196 00:20:59,258 --> 00:21:00,259 They are. 197 00:21:02,219 --> 00:21:04,846 But that's not. 14255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.