All language subtitles for Harjunpaa.S02E03.Jakso.3.1080p-NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,440 --> 00:00:55,296 Hermano, dame la pistola. 2 00:00:55,320 --> 00:00:57,085 Ya dame la pistola, hermano. 3 00:01:00,960 --> 00:01:03,297 Ese hizo algo mal y este es el precio. 4 00:01:03,321 --> 00:01:05,536 - Algo muy malo. - El rata est� atrapado. 5 00:01:05,560 --> 00:01:06,840 Vamos a la guerra. 6 00:01:09,120 --> 00:01:10,120 Lo mataremos. 7 00:02:10,960 --> 00:02:12,240 �Qu� pas�? 8 00:02:12,952 --> 00:02:15,472 �Qu� demonios pasa all�? 9 00:02:15,760 --> 00:02:17,640 - �Qu�? - �Tenemos un herido! 10 00:02:18,680 --> 00:02:20,040 �Mierda, s�! 11 00:02:20,320 --> 00:02:22,656 Sobrevivir�s, sobrevivir�s. 12 00:02:22,680 --> 00:02:23,730 El rata muri�. 13 00:02:23,754 --> 00:02:26,496 - Tambi�n ten�an armas - �Claro que las ten�an! 14 00:02:26,520 --> 00:02:29,056 �Esto es la guerra! �Lo hemos matado! 15 00:02:29,080 --> 00:02:31,320 �Ese maldito muri� como una rata! 16 00:03:16,880 --> 00:03:20,056 �Qu� te parecer�a que el abuelo viviese con nosotros? 17 00:03:20,080 --> 00:03:21,496 �Tiene demencia? 18 00:03:21,520 --> 00:03:23,696 �Qu� sabes t� de la demencia? 19 00:03:23,720 --> 00:03:26,240 - �D�nde dormir�a? - S�... 20 00:03:30,440 --> 00:03:31,920 Harjunpaa. 21 00:03:34,520 --> 00:03:36,040 �De qu� se trata? 22 00:03:39,880 --> 00:03:41,040 �D�nde? 23 00:03:42,040 --> 00:03:43,640 �Te recoge alguien? 24 00:03:43,960 --> 00:03:45,120 Bien. 25 00:03:47,120 --> 00:03:48,376 Tengo que irme. 26 00:03:48,400 --> 00:03:49,840 �Qu� pas�? 27 00:03:51,120 --> 00:03:52,240 Nada. 28 00:03:52,400 --> 00:03:54,776 Oye... �A qu� lugar iba Pauliina? 29 00:03:54,800 --> 00:03:56,576 Donde iba a cantar Sebastian. 30 00:03:56,600 --> 00:03:58,376 �Era una fiesta-concierto? 31 00:03:58,400 --> 00:04:00,896 S�, �por qu�? �Le pas� algo a Pauliina? 32 00:04:00,920 --> 00:04:03,600 No. Era por saber. Adi�s. 33 00:04:11,880 --> 00:04:13,576 Grabaci�n de v�deo musical. 34 00:04:13,600 --> 00:04:15,936 Un coche llega y abren fuego desde �l. 35 00:04:15,960 --> 00:04:17,696 Un muerto y varios heridos. 36 00:04:17,720 --> 00:04:19,426 - �Los autores huyeron? - S�. 37 00:04:19,920 --> 00:04:21,736 - Hola. - Hola, bienvenida. 38 00:04:21,760 --> 00:04:23,880 Gracias. Otra vez a trabajar. 39 00:05:01,380 --> 00:05:04,416 - Le dieron justo en el coraz�n. - Un final piadoso. 40 00:05:04,440 --> 00:05:06,704 Es dif�cil encontrar algo aqu�. 41 00:05:06,728 --> 00:05:09,176 Los de primeros auxilios y los asistentes... 42 00:05:09,200 --> 00:05:10,840 pasaron por todas partes. 43 00:05:11,560 --> 00:05:13,200 �Y los casquillos? 44 00:05:13,920 --> 00:05:15,979 Van a traer el detector de metales. 45 00:05:16,080 --> 00:05:19,497 A un herido lo llevaron al hospital, con herida de bala. 46 00:05:19,521 --> 00:05:22,696 A los tiradores tambi�n los hirieron, seg�n los testigos. 47 00:05:22,720 --> 00:05:25,696 - �Hay alguna descripci�n? - Llevaban pasamonta�as. 48 00:05:25,720 --> 00:05:27,976 - �Y el coche? - Una camioneta negra. 49 00:05:28,000 --> 00:05:30,471 Se ha emitido una alerta a las patrullas. 50 00:05:30,600 --> 00:05:33,136 Si aparece alguien llamado Sebastian, 51 00:05:33,160 --> 00:05:35,280 - quiero hablar con �l. - Bien. 52 00:05:39,840 --> 00:05:41,120 Hola. 53 00:05:43,000 --> 00:05:44,040 Hola. 54 00:05:47,440 --> 00:05:49,760 Hola, soy Timo. �Qui�n eres? 55 00:05:50,840 --> 00:05:52,360 �C�mo te llamas? 56 00:05:55,320 --> 00:05:56,760 Maryam. 57 00:05:56,920 --> 00:05:58,856 Maryam, escucha. 58 00:05:58,880 --> 00:06:02,520 Tranquila, est�s en shock. No te preocupes, �s�? 59 00:06:05,400 --> 00:06:07,320 Necesita ayuda. 60 00:06:13,240 --> 00:06:15,760 Este es Glok, un rapero. 61 00:06:16,480 --> 00:06:18,680 - �Es conocido? - S�. 62 00:06:19,640 --> 00:06:23,120 U - G. Estoy un poco al tanto. 63 00:06:23,680 --> 00:06:24,817 �U-G? 64 00:06:24,841 --> 00:06:27,136 - Atraparon a los tiradores. - �Tan pronto? 65 00:06:27,160 --> 00:06:28,617 �Iban armados? 66 00:06:28,641 --> 00:06:30,976 No, pero coincid�an con las descripciones. 67 00:06:31,000 --> 00:06:33,456 �Qu� descripciones? Llevaban pasamonta�as. 68 00:06:33,480 --> 00:06:36,892 S�, pero intentaron escapar cuando los par� una patrulla. 69 00:06:37,360 --> 00:06:39,656 Ni rastro de ese Sebastian. 70 00:06:39,680 --> 00:06:42,760 Casi todos se fueron tras el tiroteo. 71 00:06:43,600 --> 00:06:46,256 �Pueden poner en el comunicado de prensa... 72 00:06:46,280 --> 00:06:48,736 que la patrulla hizo las detenciones? 73 00:06:48,760 --> 00:06:49,936 Bien. 74 00:06:49,960 --> 00:06:53,096 - Es que a menudo se olvida. - S�, es cierto. 75 00:06:53,120 --> 00:06:56,336 - Y luego influye en el presupuesto. - S�, claro. 76 00:06:56,360 --> 00:06:57,720 Bien. 77 00:07:16,960 --> 00:07:19,936 - Hola. Tengo que interrogarlo. - Bien. 78 00:07:19,960 --> 00:07:22,880 Presione ah� un momento, por favor. 79 00:07:23,880 --> 00:07:25,800 �Es el estudio de grabaci�n? 80 00:07:26,680 --> 00:07:27,776 �Qu�? 81 00:07:27,800 --> 00:07:30,480 �Es este el estudio de grabaci�n? �Wuss? 82 00:07:30,880 --> 00:07:34,240 No, est� en Helsinki. Solo estamos grabando un video. 83 00:07:34,560 --> 00:07:36,976 �Grab� alguien aqu�? �Qui�n? 84 00:07:37,000 --> 00:07:39,040 Un tipo, no lo conoc�a. 85 00:07:40,960 --> 00:07:42,440 Gracias. 86 00:07:52,680 --> 00:07:53,816 Hola. 87 00:07:53,840 --> 00:07:56,056 Hola. �Ha vuelto Pauliina a casa? 88 00:07:56,080 --> 00:07:57,280 No. 89 00:07:59,160 --> 00:08:00,176 Bien. 90 00:08:00,200 --> 00:08:03,160 Av�same cuando llegue, a�n tengo que ir a Pasila. 91 00:08:03,320 --> 00:08:04,856 Sales en las noticias. 92 00:08:04,880 --> 00:08:07,440 S�, claro. Adi�s. 93 00:08:21,120 --> 00:08:22,800 �Estuviste hoy en Malmi? 94 00:08:23,840 --> 00:08:25,136 No. 95 00:08:25,160 --> 00:08:28,280 Te detuvieron en la autopista, cerca de Malmi. 96 00:08:28,570 --> 00:08:31,136 - �Le disparaste a alguien? - �Disparar? 97 00:08:31,160 --> 00:08:33,920 �Yo? �Claro que no! 98 00:08:34,080 --> 00:08:37,400 - �D�nde vives? - Vivo cerca de Pasila. 99 00:08:38,120 --> 00:08:39,600 �Lo conoces? 100 00:08:45,320 --> 00:08:47,400 - No. - �Eres de alguna pandilla? 101 00:08:47,520 --> 00:08:49,080 S�. �Por qu�? 102 00:08:49,240 --> 00:08:52,480 - �Qu� pandilla? - East City Giants. 103 00:08:54,200 --> 00:08:56,840 �D�nde opera, entonces? �Por la zona este? 104 00:08:57,440 --> 00:09:01,480 No. Entrenamos sobre todo en Myllypuro. 105 00:09:01,920 --> 00:09:03,800 Hay partidos por todas partes. 106 00:09:04,360 --> 00:09:06,160 �F�tbol americano? 107 00:09:06,440 --> 00:09:09,080 S�. Liga del Arce. 108 00:09:11,040 --> 00:09:12,360 Bueno... 109 00:09:12,960 --> 00:09:14,040 �Por qu� huiste? 110 00:09:14,160 --> 00:09:15,373 Si tuviera mi aspecto... 111 00:09:15,397 --> 00:09:18,016 y estuviera en el lugar y momento equivocados, 112 00:09:18,040 --> 00:09:19,240 �qu� har�a usted? 113 00:09:21,680 --> 00:09:22,680 S�. 114 00:09:28,280 --> 00:09:30,216 Nos equivocamos de hombre. 115 00:09:30,240 --> 00:09:31,640 �Est�s seguro? 116 00:09:32,720 --> 00:09:35,000 Bueno, �entonces qu� tenemos? 117 00:09:36,280 --> 00:09:38,127 Un muerto, Hussein Muhamed, 118 00:09:38,151 --> 00:09:40,776 m�s conocido por el alias art�stico de Glok. 119 00:09:40,800 --> 00:09:43,456 Luego hay un herido, Jergan Gazi, 120 00:09:43,480 --> 00:09:48,240 y seg�n los testigos, a uno de los tiradores lo hirieron. 121 00:09:48,640 --> 00:09:50,960 Ning�n herido de bala en urgencias. 122 00:09:51,080 --> 00:09:54,736 Y la detenci�n en falso no ha trascendido al p�blico, 123 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 supongo. 124 00:09:56,120 --> 00:09:58,417 - Por nosotros no. - Bien. 125 00:09:58,441 --> 00:10:01,816 Ma�ana tendremos informaci�n sobre los l�deres de las pandillas, 126 00:10:01,840 --> 00:10:05,240 los posibles conflictos, y consultaremos con expertos. 127 00:10:05,360 --> 00:10:07,520 Ahora, v�yanse a casa. 128 00:10:08,560 --> 00:10:10,216 Te veo un poco... 129 00:10:10,240 --> 00:10:13,640 Me sacaron de la �pera Me he perdido todo el concierto. 130 00:10:14,040 --> 00:10:15,736 No sab�a que ibas a la �pera. 131 00:10:15,760 --> 00:10:18,120 Era mi primera vez. No voy nunca. 132 00:11:09,400 --> 00:11:10,656 Dime. 133 00:11:10,680 --> 00:11:13,496 Pauliina dijo hace una hora que llegar�a pronto... 134 00:11:13,520 --> 00:11:15,240 y ahora no contesta el tel�fono. 135 00:11:17,380 --> 00:11:20,696 No tenemos la direcci�n de Sebastian. �Tenemos n�meros de sus amigos? 136 00:11:20,720 --> 00:11:23,160 No podemos llamarlos siendo tan tarde. 137 00:11:30,040 --> 00:11:31,920 �Estuviste en la sauna? 138 00:11:32,440 --> 00:11:33,536 No. 139 00:11:33,560 --> 00:11:35,280 La luz est� encendida. 140 00:11:45,560 --> 00:11:47,040 Ya veo. 141 00:11:53,320 --> 00:11:54,800 Pauliina. 142 00:11:55,320 --> 00:11:56,760 Despierta. 143 00:11:57,560 --> 00:11:58,720 Despierta. 144 00:11:59,240 --> 00:12:02,440 �Puedes levantarte? Baja las piernas. 145 00:12:02,752 --> 00:12:05,632 Vamos. Rod�ame con los brazos, anda. 146 00:12:06,400 --> 00:12:11,000 Vamos all�. Vamos a la cama. S�, a la cama. 147 00:12:14,680 --> 00:12:16,160 Pauliina. 148 00:12:16,760 --> 00:12:18,240 Bebida. 149 00:12:23,200 --> 00:12:25,360 Vamos a la cama. 150 00:12:42,920 --> 00:12:44,680 �Mierda! 151 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 Hermano... 152 00:12:46,040 --> 00:12:48,256 Sobrevivir�s, hermano. No te preocupes. 153 00:12:48,280 --> 00:12:50,560 Arius. Aguanta. 154 00:12:51,160 --> 00:12:52,320 Aguanta. 155 00:12:53,520 --> 00:12:54,760 Arius... 156 00:13:03,120 --> 00:13:05,320 Hay que llevarlo al hospital. 157 00:13:06,760 --> 00:13:08,040 Mira c�mo est�. 158 00:13:39,200 --> 00:13:41,320 �D�nde est� Pauliina? 159 00:13:41,480 --> 00:13:42,716 No ha despertado a�n. 160 00:13:43,160 --> 00:13:45,136 Se encuentra un poco mal. 161 00:13:45,160 --> 00:13:48,096 �Se emborrach�? 162 00:13:48,120 --> 00:13:50,000 - S�. - Bien. 163 00:13:51,697 --> 00:13:54,616 Deber�amos haber tenido la direcci�n o el n�mero. 164 00:13:54,640 --> 00:13:57,200 Esto podr�a haber terminado muy mal. 165 00:13:57,840 --> 00:14:00,520 Ya lo s�, estaba tan preocupada como t�. 166 00:14:01,520 --> 00:14:03,696 - Pero vino a casa. - S�, s�. 167 00:14:03,720 --> 00:14:06,296 - �Nunca te emborrachaste de muchacho? - No. 168 00:14:06,320 --> 00:14:07,840 - �Y t�? - No. 169 00:14:07,960 --> 00:14:10,056 Yo cuidaba de los dem�s. 170 00:14:10,080 --> 00:14:12,845 - Pap� me habr�a dado una paliza. - �El abuelo? 171 00:14:17,080 --> 00:14:18,480 Lo siento. 172 00:14:23,000 --> 00:14:26,720 Habla con mam� sobre qu� hacer. Lo de ayer no estuvo bien. 173 00:14:28,760 --> 00:14:31,136 �D�nde estuviste? �Fuiste a Wuss? 174 00:14:31,160 --> 00:14:33,657 - �Qu�? - �No ibas a una fiesta-concierto? 175 00:14:33,681 --> 00:14:36,496 - Est�bamos demasiado cansados. - �D�nde estuviste? 176 00:14:36,520 --> 00:14:38,920 - No hagas de polic�a. - �Soy tu padre! 177 00:14:39,080 --> 00:14:41,433 - C�mete eso. - Y estuve muy preocupado. 178 00:14:42,800 --> 00:14:44,840 Estuve en casa de Sebastian. 179 00:14:45,880 --> 00:14:48,456 �Por qu� te dej� venir sola y borracha? 180 00:14:48,480 --> 00:14:52,000 - Me las arregl� bien sola. - S�, claro. Ya lo vi. 181 00:14:53,640 --> 00:14:56,920 Les dir� c�mo termin� de ni�o en una pandilla. 182 00:14:57,280 --> 00:15:00,240 Sal�a con mis amigos, lo pas�bamos bien... 183 00:15:01,320 --> 00:15:03,656 y llegaron unos tipos mayores. 184 00:15:03,680 --> 00:15:07,840 Ten�an coches y dinero y me pidieron un favor. 185 00:15:08,120 --> 00:15:11,560 "Cumar. Lleva esta caja a tal sitio". 186 00:15:11,800 --> 00:15:13,336 Me pagaron bien. 187 00:15:13,360 --> 00:15:16,600 Dej� los estudios y luego me dieron un trabajo mayor: 188 00:15:16,920 --> 00:15:18,920 drogas, armas... 189 00:15:21,680 --> 00:15:23,856 Pero para entender a las pandillas, 190 00:15:23,880 --> 00:15:26,645 hay que tener en cuenta la marginaci�n social. 191 00:15:26,920 --> 00:15:30,097 Muchos j�venes creen que no podr�n salir adelante. 192 00:15:30,121 --> 00:15:32,776 Est�n agobiados por las expectativas familiares. 193 00:15:32,800 --> 00:15:36,440 Tienes que ir bien en los estudios, buscar un buen trabajo. 194 00:15:36,680 --> 00:15:40,800 Sienten que decepcionan a sus padres y eso es frustrante. 195 00:15:41,600 --> 00:15:43,400 El apoyo viene de los amigos. 196 00:15:43,840 --> 00:15:47,680 Todos necesitamos una comunidad, ellos tambi�n. 197 00:15:48,720 --> 00:15:51,368 No tienen a nadie m�s que a otros muchachos. 198 00:15:51,680 --> 00:15:54,616 Es la �nica gente que los apoya y los comprende. 199 00:15:54,640 --> 00:15:56,800 Enseguida te ves dentro... 200 00:15:57,080 --> 00:15:59,760 y es muy dif�cil salir de eso. 201 00:15:59,920 --> 00:16:01,136 Qu� triste. 202 00:16:01,160 --> 00:16:04,480 Tambi�n les pasa a muchos finlandeses nativos. 203 00:16:04,640 --> 00:16:07,400 Hay algunos en nuestra asociaci�n. 204 00:16:07,640 --> 00:16:09,360 Cu�ntame m�s sobre ella. 205 00:16:10,080 --> 00:16:11,976 Queremos ayudar a los j�venes. 206 00:16:12,000 --> 00:16:14,400 Les ofrecemos trabajo y hacer algo �til. 207 00:16:14,520 --> 00:16:17,160 �Y el rap? �Qu� tiene que ver? 208 00:16:17,320 --> 00:16:18,520 El rap pandillero. 209 00:16:19,800 --> 00:16:22,736 En el rap los j�venes expresan sus emociones. 210 00:16:22,760 --> 00:16:26,318 Es una forma f�cil de retar a otras pandillas en las redes. 211 00:16:26,342 --> 00:16:28,496 La cultura roadman lleg� a Finlandia. 212 00:16:28,520 --> 00:16:31,296 Incluye drogas y tambi�n navajas. 213 00:16:31,320 --> 00:16:33,816 Los pandilleros son cada vez m�s j�venes. 214 00:16:33,840 --> 00:16:37,311 He visto a ni�os de 13 a�os vendiendo drogas en el centro. 215 00:16:37,440 --> 00:16:40,976 Ayer termin� muerto un chico llamado Glok. 216 00:16:41,000 --> 00:16:42,600 �Sabes algo de eso? 217 00:16:43,160 --> 00:16:45,680 He o�do que �l hab�a querido dejarlo. 218 00:16:46,400 --> 00:16:50,840 Cumpli� con ellos y lo dej�, y empez� a componer m�sica de nuevo. 219 00:16:50,999 --> 00:16:54,976 �Podr�a ser la causa del tiroteo que �l quisiera dejar la pandilla? 220 00:16:55,000 --> 00:16:57,240 Se dice que fue una venganza. 221 00:16:58,240 --> 00:17:02,016 Que a uno de la pandilla lo llevaron enga�ado a un lugar... 222 00:17:02,040 --> 00:17:03,360 y lo apu�alaron. 223 00:17:03,800 --> 00:17:05,856 Y le echaron la culpa a Glok. 224 00:17:05,880 --> 00:17:08,680 - �Y los que lo hicieron? - No los conozco. 225 00:17:08,800 --> 00:17:12,000 Pero preguntar� por ah�. Intentar� ayudarles. 226 00:17:14,440 --> 00:17:16,120 Gracias, fuiste muy �til. 227 00:17:19,040 --> 00:17:21,400 - Dame la taza. - Gracias. 228 00:17:35,480 --> 00:17:36,920 Hola. 229 00:17:37,360 --> 00:17:39,240 �Qu� tal te encuentras? 230 00:17:40,320 --> 00:17:41,736 �Estoy detenida? 231 00:17:41,760 --> 00:17:45,000 No, eres una testigo. �Recuerdas algo de ayer? 232 00:17:47,040 --> 00:17:48,616 Todo. 233 00:17:48,640 --> 00:17:50,920 �Qui�nes dispararon? �Los conoc�as? 234 00:17:51,480 --> 00:17:52,480 No. 235 00:17:52,640 --> 00:17:58,000 Eran cuatro, pero llevaban pasamonta�as o m�scaras. 236 00:17:59,160 --> 00:18:01,856 �Organiz� la fiesta una pandilla? 237 00:18:01,880 --> 00:18:05,936 No, era algo de m�sica. Solo m�sica. 238 00:18:05,960 --> 00:18:07,480 �Conoc�as a la v�ctima? 239 00:18:10,680 --> 00:18:11,760 S�. 240 00:18:13,000 --> 00:18:14,896 Era muy conocido. 241 00:18:14,920 --> 00:18:18,160 �Y el otro al que dispararon? �Lo conoces? 242 00:18:18,520 --> 00:18:20,280 �A JG? 243 00:18:20,600 --> 00:18:22,056 No mucho. 244 00:18:22,080 --> 00:18:23,520 Era amigo de Sebastian. 245 00:18:24,800 --> 00:18:26,416 �Estoy acusada de algo? 246 00:18:26,440 --> 00:18:28,416 No, solo eres una testigo. 247 00:18:28,440 --> 00:18:29,680 Gracias. 248 00:18:30,680 --> 00:18:33,680 Quiz� necesitemos que prestes declaraci�n. 249 00:18:36,280 --> 00:18:38,960 Vamos a hablar con JG. 250 00:18:40,160 --> 00:18:41,280 �S�? 251 00:18:41,520 --> 00:18:43,320 - S�. - Bien. 252 00:19:08,400 --> 00:19:10,080 Oigan, perdonen. 253 00:19:10,720 --> 00:19:12,457 �Puedo ayudarlos en algo? 254 00:19:12,481 --> 00:19:15,576 Onerva Nykanen y Timo Harjunpaa, Investigaci�n Criminal. 255 00:19:15,600 --> 00:19:18,416 Venimos a hablar con la v�ctima del tiroteo de ayer. 256 00:19:18,440 --> 00:19:21,896 S�. El paciente a�n sigue inconsciente, 257 00:19:21,920 --> 00:19:24,080 pero sus padres est�n aqu� con �l. 258 00:19:25,440 --> 00:19:26,696 O al menos estaban. 259 00:19:26,720 --> 00:19:27,936 Su hijo, Jergan. 260 00:19:27,960 --> 00:19:31,497 Est� en coma por el disparo de un idiota. 261 00:19:31,521 --> 00:19:33,976 �Sabe de alguien que quisiera hacerle da�o? 262 00:19:34,000 --> 00:19:35,736 Eran pandilleros. 263 00:19:35,760 --> 00:19:40,280 Alguien querr�a vengarse por algo o se tiraba a la chica de alguien. 264 00:19:40,560 --> 00:19:42,256 �Qu� tal se llevaban? 265 00:19:42,280 --> 00:19:44,640 Se fue de casa a los 16 a�os... 266 00:19:45,320 --> 00:19:47,720 y empez� a drogarse dos a�os antes. 267 00:19:48,160 --> 00:19:50,640 Ella me echa la culpa, 268 00:19:50,760 --> 00:19:54,056 dice que dej� solo a mi hijo despu�s del divorcio. 269 00:19:54,080 --> 00:19:57,616 No tienes verg�enza. Por supuesto que es culpa tuya. 270 00:19:57,640 --> 00:20:00,936 - Si no jam�s se habr�a ido. - No es cierto. 271 00:20:00,960 --> 00:20:02,776 D�jenos hablar con la madre. 272 00:20:02,800 --> 00:20:05,056 Int�ntenlo, pero es casi imposible. 273 00:20:05,080 --> 00:20:09,096 - Hola. Soy Timo Harjunpaa. - S�. Bla, bla, bla. 274 00:20:09,120 --> 00:20:11,136 �Atraparon a los tiradores? 275 00:20:11,160 --> 00:20:13,416 �Con qui�n estaba Jergan en la fiesta? 276 00:20:13,440 --> 00:20:15,496 No s�, �c�mo demonios voy a saberlo? 277 00:20:15,520 --> 00:20:17,896 Solo s� lo que veo y oigo en Instagram. 278 00:20:17,920 --> 00:20:19,600 Sab�a que pasar�a esto. 279 00:20:19,760 --> 00:20:22,096 Ese tipo tiene todo el dinero del mundo, 280 00:20:22,120 --> 00:20:24,320 pero no pudo ayudar a su propio hijo. 281 00:20:24,440 --> 00:20:25,640 Puto oligarca. 282 00:20:25,760 --> 00:20:27,231 No sabes ni lo que dices. 283 00:20:28,360 --> 00:20:30,536 �Sabe algo de su c�rculo de amigos? 284 00:20:30,560 --> 00:20:35,136 Mezclaba m�sica para alguien. Eskimo I.I.P. 285 00:20:35,160 --> 00:20:37,120 �Su hijo es productor? 286 00:20:37,240 --> 00:20:40,720 - S�, trabajaba para una discogr�fica. - �Llamada Wuss? 287 00:20:41,160 --> 00:20:44,160 Hac�a m�sica con esos presidiarios. 288 00:20:45,200 --> 00:20:46,737 �Est�s contento ya? 289 00:20:46,761 --> 00:20:50,616 Mierda, ese tipo le compr� a su hijo el apartamento m�s bonito del mundo... 290 00:20:50,640 --> 00:20:53,736 y ahora el ni�o est� en la UCI. �Est�s contento ya? 291 00:20:53,760 --> 00:20:55,760 - Puto oligarca. - Est�s loca. 292 00:20:55,920 --> 00:20:57,720 Con esto nos basta. Gracias. 293 00:20:59,400 --> 00:21:01,936 Preferir�a estar en coma que con esos dos. 294 00:21:01,960 --> 00:21:03,656 O drogado. �Qu� par! 295 00:21:03,680 --> 00:21:05,563 Todos los caminos llevan a Wuss. 296 00:21:07,120 --> 00:21:08,480 Timo. 297 00:21:08,600 --> 00:21:09,720 Bien. 298 00:21:10,200 --> 00:21:12,120 �Camioneta? Bien. 299 00:21:13,549 --> 00:21:17,056 Las c�maras de tr�fico han localizado el coche que buscamos... 300 00:21:17,080 --> 00:21:20,080 yendo hacia Lauttasaari. Una patrulla fue all�. 301 00:21:20,280 --> 00:21:22,360 Deber�amos ir tambi�n, "hermano". 302 00:21:23,280 --> 00:21:28,280 Roadman, una cultura nueva. Ropa llamativa, armas y coches. 303 00:21:28,720 --> 00:21:31,368 Cumplen condena y disparan a los peatones. 304 00:21:59,680 --> 00:22:00,960 Vamos. 305 00:22:02,480 --> 00:22:04,480 Vamos, arriba. 306 00:22:13,000 --> 00:22:14,400 �Polic�a! 307 00:22:16,080 --> 00:22:17,520 �Polic�a! 308 00:22:23,320 --> 00:22:24,520 Vac�o. 309 00:22:25,240 --> 00:22:26,600 Vac�o. 310 00:22:31,360 --> 00:22:32,560 Vac�o. 311 00:22:33,280 --> 00:22:35,200 El apartamento est� vac�o. 312 00:22:57,360 --> 00:23:00,720 �Qu� demonios pas�? �D�nde est� JG? 313 00:23:01,600 --> 00:23:03,040 En el hospital. 314 00:23:03,920 --> 00:23:05,856 No s� si puedo ir a verlo. 315 00:23:05,880 --> 00:23:08,280 Puedes ir, no est�s acusado de nada. 316 00:23:13,520 --> 00:23:15,280 Hussein est� muerto. 317 00:23:16,480 --> 00:23:18,960 No lo entiendo. 318 00:23:19,200 --> 00:23:23,296 Pudo pasarte a ti. �Qu� pasa con esta pandilla? 319 00:23:23,320 --> 00:23:26,474 Solo hacemos m�sica. Los otros negocian con drogas. 320 00:23:26,498 --> 00:23:29,616 Menos mal que nos fuimos antes de que llegara la polic�a. 321 00:23:29,640 --> 00:23:32,440 Si pap� llega a vernos, le da un ataque. 322 00:24:00,840 --> 00:24:02,560 �Ha visto esto la polic�a? 323 00:24:02,960 --> 00:24:04,960 No. A�n no. 324 00:24:06,800 --> 00:24:09,936 Habr�a que d�rselo. Mi padre deber�a verlo. 325 00:24:09,960 --> 00:24:12,000 - Ya lo s�. - Mierda, Sebu. 326 00:24:15,840 --> 00:24:19,120 Pap� tiene un sexto sentido. 327 00:24:20,120 --> 00:24:21,400 Dime. 328 00:24:21,960 --> 00:24:23,040 Hola. 329 00:24:23,360 --> 00:24:24,680 Un momento. 330 00:24:28,720 --> 00:24:31,485 - �D�nde est�s, Pauli? - Acabo de salir de clases. 331 00:24:31,760 --> 00:24:35,176 �Sabes si Sebastian estuvo en el set de un v�deo musical? 332 00:24:35,200 --> 00:24:37,296 No lo s�, no creo. 333 00:24:37,320 --> 00:24:38,320 Bien. 334 00:24:38,440 --> 00:24:40,016 Te veo a la noche. 335 00:24:40,040 --> 00:24:41,840 Adi�s. 336 00:24:42,560 --> 00:24:44,440 Pregunt� por ti. 337 00:25:00,080 --> 00:25:01,320 �Qu� tal? 338 00:25:10,160 --> 00:25:11,760 Quiero salir. 339 00:25:13,400 --> 00:25:15,560 Ahora no puede ser. 340 00:25:16,400 --> 00:25:17,720 Oye... 341 00:25:19,280 --> 00:25:21,760 Aqu� muere gente. �Entiendes? 342 00:25:23,760 --> 00:25:27,200 Te ayudar� a salir, pero a�n no. 343 00:25:27,360 --> 00:25:30,160 Ahora no. No es posible. 344 00:25:31,880 --> 00:25:33,896 Solo quiero hacer m�sica. 345 00:25:33,920 --> 00:25:36,600 Estos mandan aqu�. No quiero meterme en l�os. 346 00:26:18,160 --> 00:26:21,120 - Pap� quiz� se mude a nuestra casa. - �Por qu�? 347 00:26:21,360 --> 00:26:22,920 Alzheimer. 348 00:26:24,560 --> 00:26:27,880 No aguantar�a a mi padre. Suerte que muri�. 349 00:26:28,680 --> 00:26:31,920 A veces tiene la mente clara, pero otras... 350 00:26:32,280 --> 00:26:34,616 Imag�nate que te pasara a ti. 351 00:26:34,640 --> 00:26:37,976 No reconoces a nadie, quiz� ni recuerdes qui�n eres. 352 00:26:38,000 --> 00:26:41,440 S�, tendr�s vagos recuerdos de una vida ajena. 353 00:26:42,120 --> 00:26:44,040 Eso tiene que dar miedo. 354 00:26:44,680 --> 00:26:47,880 �Puede apretar fuerte con las dos manos? 355 00:26:49,040 --> 00:26:50,400 Bien. 356 00:26:50,560 --> 00:26:51,840 Sonr�ame. 357 00:26:54,840 --> 00:26:57,040 Ahora comprobaremos los reflejos. 358 00:27:17,440 --> 00:27:19,936 Bien. A ver si puede ponerse de pie. 359 00:27:19,960 --> 00:27:21,200 Bien. 360 00:27:21,640 --> 00:27:23,320 Es abogado. 361 00:27:23,520 --> 00:27:25,456 �Qu� tipo de asuntos llevaba? 362 00:27:25,480 --> 00:27:27,856 Ten�a un bufete, asuntos inmobiliarios. 363 00:27:27,880 --> 00:27:29,376 �Ahora est� solo? 364 00:27:29,400 --> 00:27:33,240 Sal�a con mujeres j�venes. Supongo que lo dejaron todas. 365 00:27:33,800 --> 00:27:36,960 Creo que pap� se qued� sin dinero. 366 00:27:37,600 --> 00:27:39,160 �Se llevaron su dinero? 367 00:27:39,480 --> 00:27:42,200 Todas sacar�an algo. Y pap� tambi�n. 368 00:27:43,560 --> 00:27:44,880 Toma y saca. 369 00:27:46,360 --> 00:27:48,816 �Qu� tal te va con el ingeniero? 370 00:27:48,840 --> 00:27:50,360 �Qu� tal me va? 371 00:27:50,480 --> 00:27:53,840 Est� montando un computador con Mikko para juegos. 372 00:27:54,200 --> 00:27:56,120 Aqu� tengo un clicker. 373 00:27:56,240 --> 00:27:59,976 P�lselo con la mano izquierda durante un minuto... 374 00:28:00,000 --> 00:28:01,920 lo m�s r�pido que pueda. 375 00:28:05,360 --> 00:28:07,560 Aqu� tengo un dibujo de una casa. 376 00:28:07,680 --> 00:28:09,840 �Qu� errores detecta? 377 00:28:10,000 --> 00:28:12,120 �Qui�n fue Catalina la Grande? 378 00:28:12,240 --> 00:28:15,616 En mi padre empez� por poca cosa. Perd�a cosas, 379 00:28:15,640 --> 00:28:19,160 no recordaba lo que hab�a hablado, mezcla nombres. 380 00:28:19,280 --> 00:28:22,320 Y a veces creo que no lo reconozco. 381 00:28:22,720 --> 00:28:25,400 Cambia de car�cter durante los episodios. 382 00:28:25,800 --> 00:28:27,720 �Qu� tal se encuentra? 383 00:28:29,040 --> 00:28:30,720 La verdad es que bien. 384 00:28:31,200 --> 00:28:33,680 Ha sufrido episodios de olvido. 385 00:28:34,880 --> 00:28:36,840 Eso es lo que dicen. 386 00:28:37,040 --> 00:28:40,400 - �No lo recuerda? - No. Me encuentro bien. 387 00:28:40,942 --> 00:28:43,096 Cuando hay un deterioro de la memoria... 388 00:28:43,120 --> 00:28:45,656 se hace una prueba de la capacidad para conducir. 389 00:28:45,680 --> 00:28:48,480 Lo s� bien. Soy abogado. 390 00:28:48,920 --> 00:28:53,160 He de decir que no puedo respaldar que pueda conducir. 391 00:28:53,880 --> 00:28:55,240 �Qu�? 392 00:28:55,760 --> 00:28:58,136 �Me van a retirar el carn� de conducir? 393 00:28:58,160 --> 00:29:00,576 La enfermedad ha avanzado. 394 00:29:00,600 --> 00:29:02,016 El TAC muestra cambios... 395 00:29:02,040 --> 00:29:04,276 en las zonas cerebrales de la memoria. 396 00:29:05,640 --> 00:29:09,960 �Es capaz a�n de vivir en casa o deber�amos sopesar otra soluci�n? 397 00:29:12,440 --> 00:29:15,852 Tiene nuestras fotos y nombres en la puerta de la nevera, 398 00:29:16,920 --> 00:29:18,976 y adem�s es muy agresivo. 399 00:29:19,000 --> 00:29:20,680 Esto est� en todas partes. 400 00:29:20,800 --> 00:29:23,897 En internet, en peri�dicos, aunque lo prohib�. 401 00:29:23,921 --> 00:29:26,536 Es un rapero famoso, tiene miles de seguidores. 402 00:29:26,560 --> 00:29:28,537 No me refiero a eso. 403 00:29:28,561 --> 00:29:32,296 "La polic�a racista detiene a somal�es por motivos infundados", 404 00:29:32,320 --> 00:29:35,977 - "Detuvieron a inocentes"... - Ellos dieron la noticia. 405 00:29:36,001 --> 00:29:38,536 �Esto no sali� de nuestro grupo de Instagram? 406 00:29:38,560 --> 00:29:41,655 - �Qu� grupo de Instagram? - De las redes policiales. 407 00:29:41,679 --> 00:29:44,136 Los tipos se hicieron selfis cuando salieron, 408 00:29:44,160 --> 00:29:47,496 los patrulleros anunciaron que atrapamos a los tiradores, 409 00:29:47,520 --> 00:29:49,920 y no eran los malditos tiradores. 410 00:29:50,040 --> 00:29:52,376 Las redes sociales no son siempre malas. 411 00:29:52,400 --> 00:29:53,616 Lo son. 412 00:29:53,640 --> 00:29:57,560 As� encontramos nuevos clientes. S� muy bien lo que digo. 413 00:29:57,680 --> 00:29:59,720 �Qu� nuevos clientes necesitamos? 414 00:29:59,840 --> 00:30:02,297 Ellos nos encontrar�n solitos, 415 00:30:02,321 --> 00:30:05,616 mat�ndose unos a otros en pleno d�a y en medio de los transe�ntes. 416 00:30:05,640 --> 00:30:07,680 Est� bien, c�lmate un poco. 417 00:30:08,960 --> 00:30:10,280 Bueno... 418 00:30:11,280 --> 00:30:13,480 �Qu� tenemos del asesinato? 419 00:30:14,040 --> 00:30:17,537 La polic�a de tr�fico localiz� el coche por las c�maras. 420 00:30:17,561 --> 00:30:19,656 No hay imagen clara de los tiradores. 421 00:30:19,680 --> 00:30:23,551 El coche se vio en Lauttasaari, donde se localiz� el apartamento. 422 00:30:23,575 --> 00:30:25,376 Fuimos all�, pero estaba vac�o. 423 00:30:25,400 --> 00:30:26,960 Bien. �Y el coche qu�? 424 00:30:27,080 --> 00:30:28,097 Nada, perdido. 425 00:30:28,121 --> 00:30:30,336 El apartamento estaba lleno de trapos ensangrentados. 426 00:30:30,360 --> 00:30:32,336 Timo encontr� un pasamonta�as en la basura. 427 00:30:32,360 --> 00:30:35,514 Los de la cient�fica est�n comprobando huellas y ADN. 428 00:30:35,538 --> 00:30:38,136 Si hay coincidencias, tendremos identidades. 429 00:30:38,160 --> 00:30:39,176 No hab�a armas. 430 00:30:39,200 --> 00:30:42,336 - �Han encontrado algo en internet? - S�. 431 00:30:42,360 --> 00:30:43,690 Se habla de venganza. 432 00:30:43,714 --> 00:30:46,456 Hay rumores en las redes sobre nuevos ataques. 433 00:30:46,480 --> 00:30:50,216 Los pasamonta�as apuntan m�s a pandillas que a grupos �tnicos. 434 00:30:50,240 --> 00:30:52,560 A no ser que sea para despistar. 435 00:30:52,800 --> 00:30:55,600 Esperen. Estos lo graban todo. 436 00:30:56,120 --> 00:30:59,692 Seguro que aparecen im�genes del lugar de los hechos. 437 00:30:59,716 --> 00:31:01,576 Las hay, se grab� all� un v�deo, 438 00:31:01,600 --> 00:31:04,456 pero el que lo grab� y el material han desaparecido. 439 00:31:04,480 --> 00:31:06,136 Hablamos con una testigo. 440 00:31:06,160 --> 00:31:08,776 Estaba junto a Glok cuando le dispararon. 441 00:31:08,800 --> 00:31:11,776 Recordaba el nombre de alguien que estaba all�, 442 00:31:11,800 --> 00:31:13,200 as� que lo buscaremos. 443 00:31:14,320 --> 00:31:15,520 Bien. 444 00:31:15,920 --> 00:31:17,320 Hay dos v�as. 445 00:31:17,840 --> 00:31:20,576 En primer lugar, los tiradores desaparecidos. 446 00:31:20,600 --> 00:31:22,960 �Ad�nde fueron? �Por qu� actuaron? 447 00:31:23,080 --> 00:31:27,496 �Ten�an un objetivo o dispararon al azar? 448 00:31:27,520 --> 00:31:30,096 Luego est� el otro grupo. �D�nde est�n? 449 00:31:30,120 --> 00:31:32,696 Hay que averiguarlo todo, �s�? 450 00:31:32,720 --> 00:31:35,480 Y yo ser� la �nica que hable con la prensa. 451 00:32:48,960 --> 00:32:52,096 Una camiseta Gucci como esa, 452 00:32:52,120 --> 00:32:55,056 con conejitos, cuesta 400. 453 00:32:55,080 --> 00:32:58,120 400 euros por una camiseta. �Vaya! Bien. 454 00:33:02,240 --> 00:33:03,696 �Qu� est�s viendo? 455 00:33:03,720 --> 00:33:04,936 Un v�deo. 456 00:33:04,960 --> 00:33:06,416 �De qu�? 457 00:33:06,440 --> 00:33:10,056 A la gente le preguntan cu�nto ha pagado por tal cosa... 458 00:33:10,080 --> 00:33:11,176 y lo dice. 459 00:33:11,200 --> 00:33:13,720 A ese el anillo le cost� 15.000 euros. 460 00:33:15,680 --> 00:33:18,480 Sus padres no ser�n agentes de polic�a. 461 00:33:20,040 --> 00:33:21,520 Que desastre... 462 00:33:27,240 --> 00:33:29,760 Pauliina no quiere hablar del tiroteo. 463 00:33:35,360 --> 00:33:37,680 Tenemos que hablar con ese Sebastian. 464 00:33:41,400 --> 00:33:43,920 Sab�amos que esto podr�a pasar. 465 00:33:44,200 --> 00:33:46,656 Un d�a te emborrachas por primera vez... 466 00:33:46,680 --> 00:33:48,440 o te encuentras con drogas. 467 00:33:48,760 --> 00:33:53,280 S�, pero en mi trabajo ves que todo puede acabar peor. 468 00:33:54,560 --> 00:33:57,384 Pero es bueno que algunos encuentren la m�sica. 469 00:33:58,080 --> 00:34:00,936 Luego esos j�venes terminan en la c�rcel... 470 00:34:00,960 --> 00:34:02,960 y descubren las pandillas. 471 00:34:04,640 --> 00:34:06,056 �Sab�as que hay adultos... 472 00:34:06,080 --> 00:34:09,433 que les encargan videos violentos y les pagan por ellos? 473 00:34:10,520 --> 00:34:13,640 Luego los suben a Snapchat y se hacen famosos. 474 00:34:14,280 --> 00:34:16,200 �Qu� podemos hacer? 475 00:34:17,320 --> 00:34:18,720 �Qu�? 476 00:34:46,360 --> 00:34:48,480 La prisi�n abierta est� genial. 477 00:34:48,800 --> 00:34:50,720 La normal es un asco. 478 00:34:51,320 --> 00:34:52,480 S�. 479 00:34:53,120 --> 00:34:55,826 Las puertas se cierran a las cuatro en punto. 480 00:34:55,960 --> 00:34:57,480 Es una mierda. 481 00:34:57,960 --> 00:35:02,296 All� conoces a buena gente, construyes relaciones y redes. 482 00:35:02,320 --> 00:35:04,080 S�, ya lo s�. 483 00:35:37,720 --> 00:35:39,920 �Lo tiramos al mar? 484 00:35:41,480 --> 00:35:43,080 Ser� mejor. 485 00:35:43,320 --> 00:35:45,760 �No vinimos para eso? 486 00:36:23,553 --> 00:36:31,553 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de BadMood y Maurybp. 35518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.