All language subtitles for Family_Guy_S23E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,340 --> 00:00:04,599 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,675 --> 00:00:07,752 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,754 --> 00:00:11,422 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,424 --> 00:00:14,425 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,427 --> 00:00:17,779 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,855 --> 00:00:21,432 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:01:21,269 --> 00:01:24,011 My report is on Tom Sawyer. 8 00:01:24,088 --> 00:01:25,997 "A modern-day warrior, 9 00:01:25,999 --> 00:01:27,774 "mean, mean stride, 10 00:01:27,851 --> 00:01:29,592 "today's Tom Sawyer, 11 00:01:29,669 --> 00:01:31,111 mean, mean pride." 12 00:01:31,187 --> 00:01:32,612 That is a song by Rush. 13 00:01:32,689 --> 00:01:36,174 I don't know, man, I googled it, and that's what came up. 14 00:01:36,176 --> 00:01:37,951 Well, as much as I'd love to sit and hear more 15 00:01:38,027 --> 00:01:39,786 about my son's public wood show, 16 00:01:39,863 --> 00:01:41,195 me and the guys have a tee time. 17 00:01:41,272 --> 00:01:43,348 A tee time? But it's dark out. 18 00:01:43,350 --> 00:01:44,958 Miniature golf, Lois. 19 00:01:45,034 --> 00:01:46,275 And it's gonna be a blast. 20 00:01:46,353 --> 00:01:48,169 Even more fun than a Blow Pop. 21 00:01:49,038 --> 00:01:50,872 I never should've married it. 22 00:01:50,948 --> 00:01:53,466 Once they say "I do," they don't. 23 00:01:53,618 --> 00:01:55,552 ♪ 24 00:01:56,621 --> 00:01:58,363 Ah, man, nothing better 25 00:01:58,365 --> 00:02:00,623 than hanging out with my pals on a Tuesday night. 26 00:02:00,625 --> 00:02:03,643 Hey, why... how come we always do stuff together on Tuesdays? 27 00:02:03,720 --> 00:02:06,629 It's when America unloads all its week-old tacos. 28 00:02:06,706 --> 00:02:09,374 Sure, Congress can push through "Taco Tuesday," 29 00:02:09,376 --> 00:02:11,634 but we can't seem to get decent Medicare reform. 30 00:02:11,711 --> 00:02:13,378 Those two things are unrelated, Joe. 31 00:02:13,380 --> 00:02:15,572 Says the shill for Big Taco. 32 00:02:18,493 --> 00:02:19,642 [children giggling] 33 00:02:19,661 --> 00:02:21,386 Should've played through that birthday party. 34 00:02:21,388 --> 00:02:23,079 They're playing way too slow. 35 00:02:24,574 --> 00:02:27,533 Could we please have some quiet on the greens? 36 00:02:27,610 --> 00:02:29,169 ♪ 37 00:02:33,733 --> 00:02:35,175 [sniffing] 38 00:02:35,251 --> 00:02:37,402 Whoa, Chris, what's going on? Where are you going? 39 00:02:37,404 --> 00:02:39,345 I can't take the humiliation. 40 00:02:39,422 --> 00:02:42,740 I think my only option is to move away forever. 41 00:02:42,742 --> 00:02:45,426 What? Wh-- Is this about what happened with your book report? 42 00:02:45,503 --> 00:02:47,428 The teasing was awful, Brian. 43 00:02:47,505 --> 00:02:49,838 Even Principal Shepherd got in on it. 44 00:02:49,916 --> 00:02:51,082 [Shepherd over P.A.] Chris Griffin, 45 00:02:51,084 --> 00:02:53,175 please report to woodshop. 46 00:02:53,253 --> 00:02:55,028 -[laughter] -Stop it. 47 00:02:55,104 --> 00:02:57,271 I'll stop when they stop laughing. 48 00:02:57,348 --> 00:02:59,273 My approval rating is through the roof. 49 00:02:59,350 --> 00:03:01,275 Just like Chris Griffin's rod. 50 00:03:01,352 --> 00:03:02,777 [whooping] 51 00:03:02,853 --> 00:03:06,706 On a more somber note, that kid with the helmet die. 52 00:03:06,783 --> 00:03:09,100 Chris, you can't just run away from your problems. 53 00:03:09,102 --> 00:03:11,936 Well, I can't just move on and pretend nothing happened. 54 00:03:11,938 --> 00:03:13,938 This isn't a school shooting. 55 00:03:13,940 --> 00:03:15,940 [sighs] Okay, I see you're upset. 56 00:03:15,942 --> 00:03:19,052 And I wouldn't suggest this if it weren't so serious, but... 57 00:03:19,128 --> 00:03:22,037 Look, Stewie and I built a time machine. 58 00:03:22,115 --> 00:03:23,556 You did? How? 59 00:03:23,633 --> 00:03:25,800 Well, you know, I was always really good at Legos, 60 00:03:25,876 --> 00:03:27,785 and I-I think it just kind of snowballed from there. 61 00:03:27,787 --> 00:03:31,289 You know, if I have any advice, it's keep building, Chris. 62 00:03:31,291 --> 00:03:32,790 Keep building. 63 00:03:32,809 --> 00:03:35,977 Anyway, maybe you and I travel back in time to this morning 64 00:03:36,053 --> 00:03:37,962 and give you a do-over on your book report. 65 00:03:37,964 --> 00:03:39,722 That would be amazing. 66 00:03:39,799 --> 00:03:41,074 Did Rupert come this way? 67 00:03:41,150 --> 00:03:43,076 Son of bitch killed his wife and he's blaming 68 00:03:43,152 --> 00:03:44,410 an eight-armed man. 69 00:03:44,487 --> 00:03:46,579 Brian's gonna let me use his time machine 70 00:03:46,656 --> 00:03:49,749 -to re-do my book report. -Oh, is that right? 71 00:03:49,826 --> 00:03:53,086 And how exactly is Brian going to do that, hmm? 72 00:03:53,162 --> 00:03:55,738 -With his time machine? -Hey, I handed you a wrench. 73 00:03:55,815 --> 00:03:58,758 Yeah, the wrong wrench. Just stay away from it. 74 00:03:58,835 --> 00:04:00,760 ♪ 75 00:04:04,915 --> 00:04:06,432 Hey, guys, you know what might be fun? 76 00:04:06,509 --> 00:04:07,433 We should all pool our money 77 00:04:07,510 --> 00:04:09,494 and buy some scratchers together. 78 00:04:09,496 --> 00:04:11,512 -I love that idea. -Yeah, it'd be a great way 79 00:04:11,589 --> 00:04:13,347 to cap off our Tuesday Guys' Night. 80 00:04:13,349 --> 00:04:16,276 Oh, speaking of that, we've got a special on tacos today. 81 00:04:16,352 --> 00:04:19,337 Let's keep your politics out of this, pal. 82 00:04:19,339 --> 00:04:21,506 Ah, you guys go ahead. I'd rather spend my money 83 00:04:21,508 --> 00:04:24,008 on this tightly-curled horoscope scroll. 84 00:04:24,010 --> 00:04:26,027 Suit yourself. 85 00:04:26,103 --> 00:04:28,413 Here we go, winning combo. 86 00:04:29,457 --> 00:04:31,015 Kim Kardashian... 87 00:04:31,017 --> 00:04:33,293 Khloé Kardashian... 88 00:04:33,369 --> 00:04:34,460 Scott Disick. 89 00:04:34,495 --> 00:04:37,855 I'll try my favorite, Dignity Dollars. 90 00:04:37,857 --> 00:04:40,024 Martin Luther King... 91 00:04:40,026 --> 00:04:41,709 Malcolm X... 92 00:04:41,786 --> 00:04:44,137 Aww. Jussie Smollett. 93 00:04:44,213 --> 00:04:47,548 Let me show you how it's done. Give me one of the Bald Bucks. 94 00:04:47,625 --> 00:04:49,700 Piven... 95 00:04:49,702 --> 00:04:51,702 Travolta... 96 00:04:51,704 --> 00:04:52,870 Cage. 97 00:04:52,872 --> 00:04:54,463 -I'm a winner! -Awesome. 98 00:04:54,541 --> 00:04:56,207 We won $123. 99 00:04:56,209 --> 00:04:58,709 Split three ways, that's 41 bucks apiece. 100 00:04:58,711 --> 00:05:01,379 That's fine. I'm happy with my horoscope scroll. 101 00:05:01,381 --> 00:05:03,990 "Be sure to gamble today with your handicapped, 102 00:05:04,067 --> 00:05:05,566 horny and Black friend." 103 00:05:05,643 --> 00:05:07,902 [scoffs] That-that could mean anything. 104 00:05:07,978 --> 00:05:09,645 "Also, close your search tabs 105 00:05:09,722 --> 00:05:12,165 before your big work presentation tomorrow." 106 00:05:12,241 --> 00:05:14,167 [scoffs] Bunch of mumbo jumbo. 107 00:05:14,243 --> 00:05:16,727 As you can see, third-quarter sales-- uh... 108 00:05:16,729 --> 00:05:18,746 Oop, uh, sorry about that. 109 00:05:18,823 --> 00:05:20,989 Yeah, let me just, uh... 110 00:05:21,067 --> 00:05:22,842 Okay, I-I don't know how that, uh... 111 00:05:22,919 --> 00:05:24,752 Ah, just give me one second here. 112 00:05:24,829 --> 00:05:27,922 A-As I was saying, third-quarter... 113 00:05:27,998 --> 00:05:30,241 I apologize for the slight, uh... 114 00:05:30,243 --> 00:05:33,836 A mini-mart scroll warned of this. I'll clean out my desk. 115 00:05:33,913 --> 00:05:35,980 ♪ 116 00:05:40,695 --> 00:05:42,570 [door creaks] 117 00:05:50,263 --> 00:05:51,762 I don't know, Brian. 118 00:05:51,764 --> 00:05:54,265 Stewie said to stay away from the time machine. 119 00:05:54,267 --> 00:05:55,858 Don't worry about Stewie. 120 00:05:55,935 --> 00:06:00,362 Okay, just put in today's date, set the time and go. 121 00:06:00,440 --> 00:06:01,789 -[alarm sounds] -[computer] DNA mismatch. 122 00:06:01,866 --> 00:06:03,549 Enter secondary voice password 123 00:06:03,626 --> 00:06:06,368 within 20 seconds to prevent self-destruct. 124 00:06:06,446 --> 00:06:08,462 Crap. Secondary password? 125 00:06:08,539 --> 00:06:09,463 Self-destruct? 126 00:06:09,465 --> 00:06:10,965 Wait, wait, wait. I got this. 127 00:06:11,117 --> 00:06:12,950 Zac Efron. 128 00:06:12,952 --> 00:06:14,894 Um, Susan Lucci. 129 00:06:14,971 --> 00:06:16,971 Uh, uh, uh, Dora. Diego. Gold's Gym. 130 00:06:17,047 --> 00:06:18,973 -Mykonos. -Oh, I-I know, I know. 131 00:06:19,049 --> 00:06:21,049 Fabulous. Fab. Totally fab. 132 00:06:21,127 --> 00:06:22,402 Uh, uh, go, bitch. 133 00:06:22,478 --> 00:06:24,645 Whatever, bitch. Love you, bitch. 134 00:06:24,722 --> 00:06:25,646 Um, yes, queen. 135 00:06:25,798 --> 00:06:27,131 Yas, queen. 136 00:06:27,133 --> 00:06:30,910 Y-Yas, queen. 137 00:06:30,987 --> 00:06:31,986 [alarm stops] 138 00:06:31,988 --> 00:06:34,163 ♪ 139 00:06:52,008 --> 00:06:55,268 Hey. Hey. 140 00:06:55,270 --> 00:06:57,645 Hey. Did you see that? 141 00:07:02,351 --> 00:07:04,610 ♪ 142 00:07:07,115 --> 00:07:08,339 Check it out, Chris. 143 00:07:08,341 --> 00:07:11,175 Welcome to 16 hours ago. 144 00:07:11,177 --> 00:07:13,936 So, how does it feel to be living in the past? 145 00:07:14,013 --> 00:07:16,956 Wow. Look how small that tree is. 146 00:07:17,033 --> 00:07:18,866 And how old all those cars look. 147 00:07:18,943 --> 00:07:20,442 Oh, yeah, there's gonna be a lot 148 00:07:20,520 --> 00:07:21,944 of very small differences like that. 149 00:07:22,021 --> 00:07:24,705 Hold on, I-I thought we were gonna time travel to my school, 150 00:07:24,782 --> 00:07:25,798 not to our house. 151 00:07:25,875 --> 00:07:27,208 Oh, yeah, I just plugged in 152 00:07:27,284 --> 00:07:28,468 what was on the tag on my collar. 153 00:07:28,544 --> 00:07:30,470 That's the only address I know. 154 00:07:30,546 --> 00:07:32,213 Wait a minute, this could be amazing. 155 00:07:32,289 --> 00:07:34,140 We got a few hours before your book report. 156 00:07:34,217 --> 00:07:36,309 And with a day's advantage, we can use that time 157 00:07:36,385 --> 00:07:38,961 to bet on sports, already knowing the outcome. 158 00:07:39,038 --> 00:07:40,554 Oh, my gosh, you're right. 159 00:07:40,631 --> 00:07:41,872 Okay, hang on, hang on, hang on. 160 00:07:41,874 --> 00:07:44,041 Ah, here we go. WNBA. 161 00:07:44,043 --> 00:07:45,634 There's a Mystics-Sparks game today. 162 00:07:45,712 --> 00:07:47,044 Remember who won that? 163 00:07:47,046 --> 00:07:48,971 I don't even know what city they're from. 164 00:07:49,048 --> 00:07:50,715 Which one has Caitlin Clark? 165 00:07:50,717 --> 00:07:52,216 I-I don't know. 166 00:07:52,218 --> 00:07:54,401 Both of them? Neither? 167 00:07:54,478 --> 00:07:56,645 Man, she's the best, maybe. 168 00:07:56,723 --> 00:07:59,165 ♪ 169 00:08:00,985 --> 00:08:02,335 Hey, Cleveland. You look different. 170 00:08:02,411 --> 00:08:04,395 Yeah, with my scratcher winnings, 171 00:08:04,397 --> 00:08:06,672 I was able to buy $41 of Ozempic. 172 00:08:06,749 --> 00:08:09,842 Donna thinks I'm starting to look like skinny Jonah Hill. 173 00:08:09,919 --> 00:08:11,677 And just like Jonah Hill, I can't wait 174 00:08:11,754 --> 00:08:14,922 to be an aggressively unstable relationship partner. 175 00:08:14,999 --> 00:08:17,758 I see. Must be nice to have money to burn. 176 00:08:17,835 --> 00:08:18,909 I wouldn't know. 177 00:08:18,911 --> 00:08:20,186 Say, guys, I forget, 178 00:08:20,337 --> 00:08:24,081 how many people does it take to make a thing go right? 179 00:08:24,083 --> 00:08:26,842 ♪ It takes two to make a thing go right. ♪ 180 00:08:26,919 --> 00:08:28,844 I think you knew the answer. 181 00:08:28,921 --> 00:08:30,588 Thanks to those lucky scratchers, 182 00:08:30,606 --> 00:08:33,941 I just bought Now That's What I Call Music! volume 12. 183 00:08:34,018 --> 00:08:36,927 Game, cassette, match. 184 00:08:36,929 --> 00:08:38,429 Hey, check it out, guys, 185 00:08:38,447 --> 00:08:40,355 I turned those winning scratchers into a new belt. 186 00:08:40,433 --> 00:08:42,449 TJ Maxx was having a sale on everything 187 00:08:42,526 --> 00:08:44,602 -that's strewn on the floor. -Great. 188 00:08:44,604 --> 00:08:47,288 Seems like everybody's really enjoying their big winnings. 189 00:08:47,364 --> 00:08:48,548 Uh-uh. 190 00:08:48,624 --> 00:08:52,200 You can't wear that shirt because of my therapy. 191 00:08:52,278 --> 00:08:56,389 I got her right under my pudgy, nonthreatening thumb. 192 00:08:56,465 --> 00:08:58,766 ♪ 193 00:09:01,137 --> 00:09:03,287 Okay, it's almost time for your English class. 194 00:09:03,289 --> 00:09:05,231 We just have to head off your past self 195 00:09:05,308 --> 00:09:07,308 so you can give the book report instead. 196 00:09:07,384 --> 00:09:09,143 Sounds good. Whoa, I guess 197 00:09:09,219 --> 00:09:12,446 if I have anything to say to Derek, I should say it now. 198 00:09:18,079 --> 00:09:20,580 I have nothing to say to Derek. 199 00:09:20,656 --> 00:09:22,123 Oh, here I come. 200 00:09:24,752 --> 00:09:26,310 Chris, uh, you can't go in there. 201 00:09:26,312 --> 00:09:29,547 [chuckles] Brian, what are you doing here? 202 00:09:31,000 --> 00:09:33,241 [gasps] Are you me? 203 00:09:33,319 --> 00:09:35,410 Look, there's not much time. We're from the future. 204 00:09:35,488 --> 00:09:36,912 Well, your future, our present. 205 00:09:36,989 --> 00:09:38,339 Let me stop you right there. 206 00:09:38,415 --> 00:09:41,008 I am 100% fine with whatever this is. 207 00:09:41,085 --> 00:09:43,102 I just go where I'm told. 208 00:09:44,421 --> 00:09:46,439 Okay, Chris, get in there and make this 209 00:09:46,515 --> 00:09:48,515 the flaccid-est report of your life. 210 00:09:48,592 --> 00:09:51,185 -I won't let you down. -[bell rings] 211 00:09:51,261 --> 00:09:53,170 [teacher] Just in time, Chris. You're up. 212 00:09:53,172 --> 00:09:55,506 [Chris] Not today I'm not. 213 00:09:55,508 --> 00:09:59,285 Hello, peers. This is my report on the book Tom Sawyer. 214 00:09:59,320 --> 00:10:01,528 The cover shows a kid painting a fence. 215 00:10:01,605 --> 00:10:05,032 And inside it is paper, which is made from trees. 216 00:10:05,184 --> 00:10:07,442 -The end. -[teacher] Chris, I may have to fail you. 217 00:10:07,462 --> 00:10:10,129 [Chris] Well, that's all good, 'cause the only chub in town 218 00:10:10,206 --> 00:10:12,873 is the insurance company. Kobe! 219 00:10:12,950 --> 00:10:15,301 ♪ 220 00:10:16,638 --> 00:10:19,138 Quagmire, I see you're wearing a brown belt today. 221 00:10:19,215 --> 00:10:20,956 Did you buy another one? 222 00:10:21,033 --> 00:10:23,033 Nope, same belt. Reversible. 223 00:10:23,035 --> 00:10:25,386 That just blew my damn mind. 224 00:10:25,462 --> 00:10:27,705 Belts are reversible, men are becoming women, 225 00:10:27,707 --> 00:10:30,298 I'm kind of getting into it, what's this world coming to? 226 00:10:30,376 --> 00:10:31,876 Evening, gentlemen. Thought I'd offer 227 00:10:31,878 --> 00:10:35,379 some celebratory popcorn shrimp for the big scratcher winners. 228 00:10:35,381 --> 00:10:36,322 Wow, no way! 229 00:10:36,399 --> 00:10:38,157 That's the appetizer in commercials 230 00:10:38,308 --> 00:10:40,142 most likely to fly through the air. 231 00:10:40,219 --> 00:10:43,329 Any food that's airborne on television is very special. 232 00:10:45,667 --> 00:10:47,083 [crunching] 233 00:10:48,394 --> 00:10:50,503 Peter, come on, have some. 234 00:10:50,579 --> 00:10:54,064 I understood the shrimp to be exclusively for winners. 235 00:10:54,066 --> 00:10:55,341 Damn it! It's not fair. 236 00:10:55,418 --> 00:10:58,010 I got to find a way to have what they have. 237 00:11:00,573 --> 00:11:03,165 Okay, suction cups. Pulley system. 238 00:11:03,242 --> 00:11:05,910 Carabiners. Rope. Ski mask. 239 00:11:05,912 --> 00:11:08,229 And one last thing: a bat. 240 00:11:15,588 --> 00:11:18,680 I-I don't understand the crossword ones. 241 00:11:18,758 --> 00:11:21,200 ♪ 242 00:11:22,352 --> 00:11:23,777 Well, Chris, probably time to head home. 243 00:11:23,854 --> 00:11:25,779 And congrats again on a successful, 244 00:11:25,856 --> 00:11:27,189 non-turgid book report. 245 00:11:27,266 --> 00:11:29,667 Please stop saying gross smart words. 246 00:11:36,718 --> 00:11:38,700 Uh, hey... is, uh, 247 00:11:38,778 --> 00:11:40,444 is there maybe something you guys want to tell me? 248 00:11:40,446 --> 00:11:43,447 Yeah. Did you know there was a WNBA game yesterday 249 00:11:43,449 --> 00:11:45,373 between the Mystics and the Sparks? 250 00:11:45,451 --> 00:11:46,617 Yes, of course. 251 00:11:46,619 --> 00:11:48,802 The Mystics crushed the Sparks by 26 points. 252 00:11:48,879 --> 00:11:49,970 [both] Aw... 253 00:11:50,047 --> 00:11:52,122 Yeah, huge upset. Vegas had it all wrong. 254 00:11:52,124 --> 00:11:53,457 [both] Aw! 255 00:11:53,459 --> 00:11:55,217 Listen, I know you're probably mad 256 00:11:55,294 --> 00:11:56,718 we took the time machine without asking, 257 00:11:56,720 --> 00:11:58,963 but, trust me, there's nothing to worry about. 258 00:11:58,965 --> 00:12:00,489 You sure about that? 259 00:12:02,134 --> 00:12:03,801 [both screaming] 260 00:12:03,803 --> 00:12:05,486 Uh, sorry, little guy. 261 00:12:05,562 --> 00:12:08,305 Mom thinks it'll help the swelling from the burns 262 00:12:08,307 --> 00:12:11,584 if I put some of your diaper cream on my face. 263 00:12:11,586 --> 00:12:13,310 [West] Looks like Brian and Chris kicked up 264 00:12:13,312 --> 00:12:16,404 a little more than dust on their mosey back in time. 265 00:12:16,482 --> 00:12:19,833 Now, please consider these fine commercial products. 266 00:12:19,910 --> 00:12:21,001 Whip sound effect. 267 00:12:21,078 --> 00:12:22,169 Yeah, he probably wasn't supposed to read 268 00:12:22,171 --> 00:12:23,429 -that last part. -[rope snaps] 269 00:12:23,506 --> 00:12:24,597 Yeah. There, you see? There it is. 270 00:12:29,345 --> 00:12:30,644 ♪ 271 00:12:31,939 --> 00:12:33,606 Holy crap! What happened? 272 00:12:33,682 --> 00:12:36,016 We-we didn't even see Meg in the past. 273 00:12:36,093 --> 00:12:37,092 Well, Brian... 274 00:12:38,170 --> 00:12:40,428 I would surmise that in the original timeline, 275 00:12:40,506 --> 00:12:43,340 the laughter at Chris emanating from his classroom 276 00:12:43,342 --> 00:12:45,117 created a distraction... 277 00:12:45,194 --> 00:12:47,861 So by turning her head slightly to investigate, 278 00:12:47,938 --> 00:12:50,438 Meg kept her face from being directly over the explosion. 279 00:12:50,516 --> 00:12:53,517 But in a timeline where Chris was unaroused... 280 00:12:54,444 --> 00:12:56,370 ...the distracting laughter was absent. 281 00:12:56,446 --> 00:12:59,948 Come on! Not one bag of pot in any of these things? 282 00:13:00,543 --> 00:13:03,360 So with no noise coming from Chris's classroo, 283 00:13:03,362 --> 00:13:05,304 Meg never turned her head away, 284 00:13:05,381 --> 00:13:06,788 ensuring that her face would absorb 285 00:13:06,866 --> 00:13:08,140 the full brunt of the explosion. 286 00:13:09,477 --> 00:13:12,886 It's a weird word. "Brunt." Such a dumb language. 287 00:13:12,963 --> 00:13:16,056 I feel horrible. We got to fix this. 288 00:13:16,058 --> 00:13:17,541 That's exactly what we're going to do. 289 00:13:17,543 --> 00:13:20,319 Oh, this is bad. Did-did anything else change? 290 00:13:20,396 --> 00:13:22,470 One thing. Lois bought popsicles for Meg 291 00:13:22,548 --> 00:13:24,406 since that's all she can eat now. 292 00:13:28,387 --> 00:13:30,663 Mmm, so good. What's yours? 293 00:13:30,739 --> 00:13:32,573 -Apple. -Aw, there's apple? 294 00:13:32,649 --> 00:13:34,208 I thought that was lime. 295 00:13:35,152 --> 00:13:36,651 But we should... 296 00:13:36,729 --> 00:13:39,839 we should go fix the Meg-burned-face thing, 297 00:13:39,915 --> 00:13:41,323 though, right? 298 00:13:41,400 --> 00:13:42,991 Yeah, yeah. All right. 299 00:13:43,069 --> 00:13:44,510 Oh, hey, you guys. 300 00:13:44,587 --> 00:13:47,513 I also got ice cream sandwiches for Meg. 301 00:13:48,850 --> 00:13:50,924 It's a time machine. We can leave whenever we want. 302 00:13:51,001 --> 00:13:52,743 I mean, we make the schedule. 303 00:13:52,745 --> 00:13:54,078 Yeah. Like, literally. 304 00:13:54,080 --> 00:13:56,355 ♪ 305 00:13:59,843 --> 00:14:01,585 Jon Hamm. 306 00:14:01,587 --> 00:14:03,195 Arnold Palmer. 307 00:14:03,272 --> 00:14:05,089 The third one's just a mirror. 308 00:14:05,091 --> 00:14:07,366 Oh, wait a minute. 309 00:14:07,443 --> 00:14:08,942 Scratcher! 310 00:14:09,019 --> 00:14:10,777 Peter? It's the middle of the night. 311 00:14:10,854 --> 00:14:12,204 What the hell are you doing? 312 00:14:12,281 --> 00:14:15,265 -Uh... having an affair? -What? With who? 313 00:14:15,267 --> 00:14:17,418 You-you don't know her. Her-her name is... 314 00:14:19,696 --> 00:14:21,196 ...Sandy Shoes. 315 00:14:21,273 --> 00:14:23,215 Peter, are you just looking at stuff in the car 316 00:14:23,292 --> 00:14:24,383 and making up lies? 317 00:14:24,460 --> 00:14:26,610 Lois, that is completely speedometer. 318 00:14:26,612 --> 00:14:28,554 [sighs] Look, I don't know what any of this is, 319 00:14:28,631 --> 00:14:30,538 but just don't turn on the bathroom light 320 00:14:30,616 --> 00:14:31,724 when you come to bed. 321 00:14:31,800 --> 00:14:33,541 Okay, tha-thank you. 322 00:14:33,619 --> 00:14:36,061 Th-Thanks for no more questions, love you. 323 00:14:36,138 --> 00:14:37,563 [siren wails] 324 00:14:37,640 --> 00:14:40,048 Mr. Griffin, you're under arrest for-- 325 00:14:40,126 --> 00:14:42,050 I know, I know. How'd you find me? 326 00:14:42,128 --> 00:14:44,403 The store security camera caught you checking your height 327 00:14:44,480 --> 00:14:46,054 against the doorjamb sticker. 328 00:14:46,132 --> 00:14:47,481 I'm afraid I'm shrinking. 329 00:14:47,557 --> 00:14:49,742 We're gonna measure again at the jail, though, right? 330 00:14:49,818 --> 00:14:52,369 ♪ 331 00:14:55,641 --> 00:14:58,158 All right, we're back at the day of Chris's book report. 332 00:14:58,235 --> 00:15:00,827 To save Meg's face, we just have to do two things. 333 00:15:00,904 --> 00:15:02,254 First, we lock up the Chris 334 00:15:02,331 --> 00:15:04,572 who successfully gave his report without incident. 335 00:15:04,650 --> 00:15:07,409 -Flaccid Chris. -Yes. Ew, ew, gross, but yes. 336 00:15:07,486 --> 00:15:09,953 And then we restore the laughter that will distract Meg 337 00:15:09,989 --> 00:15:13,173 by releasing the original Chris from the custodial closet-- 338 00:15:13,250 --> 00:15:14,825 Turgid Chris. 339 00:15:14,827 --> 00:15:16,727 You think you're clever, but you're not clever. 340 00:15:19,331 --> 00:15:21,165 Look, there's Flaccid me. 341 00:15:21,167 --> 00:15:23,734 Happy? Now your crudeness is a whole thing. 342 00:15:25,429 --> 00:15:27,337 Okay, gonna stop you right there, bud. 343 00:15:27,339 --> 00:15:29,506 Stewie? Aw, crap, this can't be good. 344 00:15:29,508 --> 00:15:31,599 Hey, Chris, we're gonna need you to-- 345 00:15:31,677 --> 00:15:33,177 Uh-oh. 346 00:15:33,179 --> 00:15:35,679 -Stewie, we've got a problem. -What? What's wrong? 347 00:15:35,681 --> 00:15:37,531 It seems that, given even a few minutes alone 348 00:15:37,607 --> 00:15:42,186 in a locked closet, Chris, uh... took matters into his own hands. 349 00:15:42,188 --> 00:15:43,945 -What? -Yeah, he's in there sleeping 350 00:15:44,023 --> 00:15:45,965 and muttering about Lola Bunny from Space Jam. 351 00:15:46,041 --> 00:15:49,134 -Who's that? -A smoking hot rabbit. 352 00:15:50,620 --> 00:15:53,197 Okay, I didn't get it when you said it, but now I get it. 353 00:15:53,199 --> 00:15:55,623 -So, what do we do now? -Don't worry. I've got this. 354 00:15:55,701 --> 00:15:57,476 Chris, your book report is back on. 355 00:15:57,553 --> 00:16:00,387 But... this time you've got to do it at full mast. 356 00:16:00,464 --> 00:16:02,630 Yeah, um, one small issue with that: 357 00:16:02,708 --> 00:16:04,466 during the time you two were yakking 358 00:16:04,543 --> 00:16:07,802 about how the me in the closet just masturbated... 359 00:16:07,880 --> 00:16:09,730 I, too, masturbated. 360 00:16:09,806 --> 00:16:11,306 -What?! -Oh, for God's sake. 361 00:16:11,325 --> 00:16:13,325 Damn it! We're running out of time to save Meg. 362 00:16:13,402 --> 00:16:16,328 Chris, we've got less than one minute to get you aroused. 363 00:16:16,405 --> 00:16:18,238 Um... okay. 364 00:16:18,315 --> 00:16:21,225 Close your eyes. You're a 19th-century heiress, 365 00:16:21,227 --> 00:16:22,668 alone in her vast estate 366 00:16:22,745 --> 00:16:25,245 and awaiting a visit from the handsome vicar, 367 00:16:25,322 --> 00:16:28,232 as her dear aunt has recently passed from consumption... 368 00:16:28,234 --> 00:16:30,492 Yeah, that-that's nothing. 369 00:16:30,569 --> 00:16:32,402 [sighs] Well, I'm not proud 370 00:16:32,404 --> 00:16:34,254 of what I'm about to say here, but... 371 00:16:34,331 --> 00:16:35,739 go to YouTube and type in, 372 00:16:35,741 --> 00:16:39,593 "Brazilian Women's Olympic Volleyball Team Practice." 373 00:16:39,669 --> 00:16:43,413 They're all speaking Spanish. Is that part of it for you? 374 00:16:43,415 --> 00:16:46,433 -Portuguese, but yes. -You guys, you guys, stop. 375 00:16:46,510 --> 00:16:47,584 I'll just type in 376 00:16:47,586 --> 00:16:49,844 "Lauren Boebert mutual groping vaping 377 00:16:49,922 --> 00:16:51,088 in public Beetlejuice." 378 00:16:51,090 --> 00:16:54,033 Oh, you kind of sexy liar. 379 00:16:56,779 --> 00:16:58,412 I'm ready. 380 00:17:01,450 --> 00:17:03,042 He's a good kid. I'm proud of him. 381 00:17:03,118 --> 00:17:05,044 [students laughing] 382 00:17:07,940 --> 00:17:09,030 What's everyone laughing about? 383 00:17:09,108 --> 00:17:10,957 Which one is Derek's locker? 384 00:17:11,034 --> 00:17:13,443 He can't find his anti-seizure medicine. 385 00:17:13,445 --> 00:17:16,013 ♪ 386 00:17:18,559 --> 00:17:22,135 Hey, just so you know, I can eat 50 eggs. 387 00:17:22,288 --> 00:17:24,396 You already told me that four times. 388 00:17:24,473 --> 00:17:27,232 Okay, well, 50 sometimes sounds like 15, 389 00:17:27,309 --> 00:17:29,818 so I just wanted to make sure you were properly impressed. 390 00:17:30,887 --> 00:17:32,387 Huh. What are you guys doing here? 391 00:17:32,389 --> 00:17:34,298 Ain't you all too good for me now? 392 00:17:34,300 --> 00:17:35,982 Peter, we never felt that way. 393 00:17:36,059 --> 00:17:37,359 Yeah, we were the ones who wanted you 394 00:17:37,435 --> 00:17:39,561 to buy scratchers with us in the first place. 395 00:17:39,638 --> 00:17:41,972 That's why we've come to bail you out. 396 00:17:41,974 --> 00:17:44,083 Bail me out? Seriously? 397 00:17:45,252 --> 00:17:49,146 Uh, look, I'm sorry I overreacted, you guys. 398 00:17:49,148 --> 00:17:50,480 I think I was just frustrated 399 00:17:50,482 --> 00:17:52,240 about never actually winning anything. 400 00:17:52,318 --> 00:17:53,908 Peter, of course you're a winner. 401 00:17:53,986 --> 00:17:56,653 You've got a beautiful wife, a family who loves you, 402 00:17:56,655 --> 00:17:58,171 and-and a bathroom window 403 00:17:58,248 --> 00:17:59,840 that's not as frosted as you think. 404 00:17:59,916 --> 00:18:02,041 And you're white. That's a big one. 405 00:18:02,119 --> 00:18:03,160 Oh, yeah. 406 00:18:03,178 --> 00:18:04,752 My insulated experience of the world 407 00:18:04,830 --> 00:18:06,087 always makes me forget that. 408 00:18:06,107 --> 00:18:07,922 We pooled our last 15 dollars 409 00:18:08,000 --> 00:18:09,775 of scratcher winnings to pay your fine. 410 00:18:09,852 --> 00:18:11,610 -50 dollars? -No, 15. 411 00:18:11,687 --> 00:18:12,611 Oh. 412 00:18:12,688 --> 00:18:14,020 See? This, that-that's, 413 00:18:14,097 --> 00:18:16,156 this is the thing that I was saying. 414 00:18:22,772 --> 00:18:24,681 Man, you guys are the best. 415 00:18:24,683 --> 00:18:27,184 I hope you can forgive me for acting so crazy. 416 00:18:27,186 --> 00:18:28,535 Of course we do, Peter. 417 00:18:28,612 --> 00:18:30,653 Wait a second. You got me out of jail 418 00:18:30,689 --> 00:18:33,357 for only 15 dollars after I committed a robbery? 419 00:18:33,375 --> 00:18:36,209 Well, I, uh, pulled a few strings. 420 00:18:36,286 --> 00:18:38,637 Kind of an easy sell to the Chief because you're white. 421 00:18:38,714 --> 00:18:42,532 See? There's that, there's that thing that I was saying. 422 00:18:42,534 --> 00:18:44,476 ♪ 423 00:18:52,319 --> 00:18:54,528 Are we for sure in the clear? How's Meg? 424 00:18:55,263 --> 00:18:56,989 Mom, have you seen Meg? 425 00:18:57,065 --> 00:18:58,323 Yeah, she went to the store. 426 00:18:58,400 --> 00:18:59,883 Well, I'm sure she's fine. 427 00:18:59,885 --> 00:19:01,051 To pick up some ointment. 428 00:19:01,053 --> 00:19:02,736 -Uh-oh. -For her vagina. 429 00:19:02,888 --> 00:19:04,905 [cheering] 430 00:19:04,981 --> 00:19:06,907 Oh, bit of a journey, but we got there. 431 00:19:06,983 --> 00:19:08,834 Listen, Stewie, we never should've used 432 00:19:08,911 --> 00:19:10,410 your time machine without telling you. 433 00:19:10,487 --> 00:19:12,487 Chris and I owe you an apology. 434 00:19:12,564 --> 00:19:13,730 It's fine, Brian. 435 00:19:13,732 --> 00:19:15,674 At least your heart was in the right place. 436 00:19:15,676 --> 00:19:19,569 Yeah, well, that's the thing. I'm... I'm not sure it was. 437 00:19:19,571 --> 00:19:22,163 You see, Chris, I never should've suggested 438 00:19:22,183 --> 00:19:23,849 a do-over on your book report. 439 00:19:23,884 --> 00:19:25,425 What? Why not? 440 00:19:25,502 --> 00:19:28,336 Well, I realize now that all the awkward, 441 00:19:28,414 --> 00:19:31,339 embarrassing, difficult experiences in life are exactly 442 00:19:31,417 --> 00:19:33,675 what shape people into interesting adults. 443 00:19:33,752 --> 00:19:35,194 You need these cringey moments. 444 00:19:35,270 --> 00:19:38,271 Because I know you have a very interesting future ahead of you. 445 00:19:38,348 --> 00:19:40,515 -Thanks, Brian. -You know what? 446 00:19:40,592 --> 00:19:42,034 Maybe let's put a pin in the hug 447 00:19:42,110 --> 00:19:44,203 until that book report pistol's back in its holster. 448 00:19:44,279 --> 00:19:46,354 Eh, that could just be time-travel-related. 449 00:19:46,432 --> 00:19:48,540 -From the reentry. -R-Really? 450 00:19:48,617 --> 00:19:51,210 Yeah, you know how you can get rando boners on airplanes? 451 00:19:51,286 --> 00:19:53,119 -It's like that. -Oh, that's right. 452 00:19:53,196 --> 00:19:54,788 The first person it ever happened to 453 00:19:54,864 --> 00:19:56,122 was Charles Lindbergh. 454 00:19:56,199 --> 00:19:58,199 [announcer] Here's Lucky Lindbergh landig 455 00:19:58,277 --> 00:19:59,443 in the City of Lights. 456 00:19:59,445 --> 00:20:01,536 And like all great pilots, 457 00:20:01,613 --> 00:20:02,888 he's emerged from the cockpit 458 00:20:02,965 --> 00:20:05,724 with a Betty Boop beach towel around his waist. 459 00:20:05,801 --> 00:20:07,284 I am perfectly limp, 460 00:20:07,286 --> 00:20:09,728 and what the Nazis do is an internal matter. 461 00:20:14,551 --> 00:20:15,792 ♪ 462 00:20:15,794 --> 00:20:17,236 What's going on, guys? 463 00:20:17,238 --> 00:20:19,887 It's me, Corey, with After the "Guy." 464 00:20:19,965 --> 00:20:21,314 We've only got a minute to break down 465 00:20:21,391 --> 00:20:23,408 all the best guy moments from this week. 466 00:20:23,485 --> 00:20:27,137 And, as always, we're brought to you by too many sponsors. 467 00:20:27,139 --> 00:20:29,322 Peter, what did you think of the episode? 468 00:20:29,399 --> 00:20:31,750 Well, Corey, I'd say most of it was freaking sweet, 469 00:20:31,827 --> 00:20:33,901 just like squeezable Smucker's jelly, 470 00:20:33,979 --> 00:20:35,312 now with a spillproof top. 471 00:20:35,330 --> 00:20:37,147 And even if there was a plot hole or two, 472 00:20:37,149 --> 00:20:38,573 they're no match for Flex Tape. 473 00:20:38,650 --> 00:20:41,001 Flex Tape: stick it in a drawer, forget you have it, 474 00:20:41,077 --> 00:20:42,652 then buy it again three years later. 475 00:20:42,654 --> 00:20:46,323 Okay, question for Stewie. "Who can understand the baby?" 476 00:20:46,325 --> 00:20:48,825 Okay, as I've explained for the last six of these, Corey-- 477 00:20:48,844 --> 00:20:52,345 He-he had to leave. He's boxing Jake Paul tonight. 478 00:20:52,422 --> 00:20:54,831 [West] Closing credits under theme song. 479 00:20:54,833 --> 00:20:58,351 Is there a way to highlight just the words he has to say? 480 00:20:58,428 --> 00:21:00,362 ♪ 34217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.