Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,488 --> 00:00:56,490
Hot town
Summer in the city
2
00:00:56,534 --> 00:00:58,971
Back of my neck
gettin' dirty and gritty
3
00:00:59,014 --> 00:01:00,799
Been down
Isn't it a pity
4
00:01:00,842 --> 00:01:03,323
Doesn't seem to be
a shadow in the city
5
00:01:03,367 --> 00:01:05,499
All around
people looking half-dead
6
00:01:05,543 --> 00:01:08,633
Walkin' on the sidewalk
Hotter than a matchhead
7
00:01:08,676 --> 00:01:11,070
But at night
it's a different world
8
00:01:11,114 --> 00:01:12,680
Go out and find a girl
9
00:01:12,724 --> 00:01:14,682
Come on, come on
and dance all night
10
00:01:14,726 --> 00:01:16,771
Despite the heat
it'll be all right
11
00:01:16,815 --> 00:01:18,556
And, babe
Don't you know it's a pity
12
00:01:18,599 --> 00:01:21,080
The days
can't be like the nights
13
00:01:21,124 --> 00:01:23,300
In the summer in the city
14
00:01:23,343 --> 00:01:25,519
In the summer
in the city
15
00:01:25,563 --> 00:01:27,478
Cool town
Evening in the city
16
00:01:27,521 --> 00:01:29,915
Dressing so fine
and looking so pretty
17
00:01:29,958 --> 00:01:32,047
Cool cat,
looking for a kitty
18
00:01:32,091 --> 00:01:34,746
Gonna look in every corner
of the city
19
00:01:34,789 --> 00:01:36,835
Till I'm wheezing
like a bus stop, runnin'--
20
00:01:53,939 --> 00:01:56,028
Allan, bomb squad,
21
00:01:56,071 --> 00:01:59,205
special services,
state police and the F.B.I.!
22
00:01:59,249 --> 00:02:02,687
Lieutenant Jurgenson, Upummer!
I want you to go to St. Johns
Emergency
23
00:02:02,730 --> 00:02:05,603
in case we got any walk-ins
from the street.
24
00:02:05,646 --> 00:02:07,866
-Take that down---Kramer, get
the city engineer!
25
00:02:07,909 --> 00:02:10,477
I gotta find out a damage
report. It's very important.
26
00:02:10,521 --> 00:02:12,000
Bonwit Teller.
27
00:02:12,044 --> 00:02:13,524
Who the hell would want to
blow up a department store?
28
00:02:13,567 --> 00:02:15,874
Did you ever see a woman
miss a shoe sale?
29
00:02:15,917 --> 00:02:18,093
Connie, I want you to get
started on the witness sheet.
30
00:02:18,137 --> 00:02:19,573
Ricky, you and Joe,
31
00:02:19,617 --> 00:02:21,619
you make sure the uniforms
got it cordoned off there.
32
00:02:21,662 --> 00:02:24,839
And you don't let
the damn TV crews in. Benson!
33
00:02:24,883 --> 00:02:28,016
-Inspector, phone.
-Not now. Benson! Traffic!
34
00:02:28,060 --> 00:02:29,931
We get Fifth Avenue
cleared up by 3:00,
35
00:02:29,975 --> 00:02:31,846
or we got
the traffic jam from hell!
36
00:02:31,890 --> 00:02:33,892
-Walter!
-Yeah?
37
00:02:33,935 --> 00:02:37,330
I think you'd better take this.
38
00:02:39,158 --> 00:02:41,029
Major Case Unit,
Inspector Cobb.
39
00:02:41,073 --> 00:02:44,163
Said Simple Simon to
the pie man going to the fair,
40
00:02:44,207 --> 00:02:46,165
"Give me your pies
41
00:02:46,209 --> 00:02:48,820
or I'll cave your head in."
42
00:02:48,863 --> 00:02:52,389
You see, Bonwit's was just to
make sure I had your attention.
43
00:02:52,432 --> 00:02:55,827
Is there a detective
named McClane there?
44
00:02:55,870 --> 00:02:58,046
He's on suspension.
45
00:02:58,090 --> 00:03:01,093
No, Walter, he's not.
Not today.
46
00:03:01,136 --> 00:03:02,355
Who is this?
47
00:03:02,399 --> 00:03:03,661
Call me Simon.
48
00:03:03,704 --> 00:03:05,140
What do you want?
49
00:03:05,184 --> 00:03:07,099
I want to play a game.
50
00:03:07,142 --> 00:03:08,492
What kind of game?
51
00:03:08,535 --> 00:03:09,884
"Simon Says."
52
00:03:11,538 --> 00:03:14,149
Simon's going to tell
Lieutenant McClane what to do,
53
00:03:14,193 --> 00:03:17,414
and Lieutenant McClane
is going to do it.
54
00:03:17,457 --> 00:03:20,982
Noncompliance
will result in a penalty.
55
00:03:21,026 --> 00:03:22,723
What penalty?
56
00:03:22,767 --> 00:03:25,857
Another big bang
in a very public place.
57
00:03:28,729 --> 00:03:31,645
What is it that you want
Lieutenant McClane to do?
58
00:03:31,689 --> 00:03:33,256
Simon says Lieutenant McClane
59
00:03:33,299 --> 00:03:36,955
is to go to the corner of
138th Street und Amsterdam,
60
00:03:36,998 --> 00:03:38,696
which is in Harlem
if I'm not mistaken.
61
00:03:38,739 --> 00:03:39,871
Kowalski!
62
00:03:39,914 --> 00:03:42,917
Lambert! You know
where to find McClane?
63
00:03:42,961 --> 00:03:45,703
Well, I kinda doubt you're
gonna find him in church.
64
00:03:45,746 --> 00:03:48,793
Well, you better find out
what rock he's under,
65
00:03:48,836 --> 00:03:50,751
and kick it over.
66
00:04:02,154 --> 00:04:04,635
John.
67
00:04:04,678 --> 00:04:06,680
Thanks.
68
00:04:13,600 --> 00:04:16,342
Give me some more.
Come on.
69
00:04:17,474 --> 00:04:20,607
Jesus, John.
You look like shit.
70
00:04:23,175 --> 00:04:27,614
Where did we leave off
with that roster?
71
00:04:27,658 --> 00:04:31,183
We got three killings in
Red Hook the past two nights.
72
00:04:31,226 --> 00:04:33,664
Put Miner on it.
And Genetti.
73
00:04:33,707 --> 00:04:35,970
The mayor's office will call
before the day's out.
74
00:04:36,014 --> 00:04:40,366
Next: 14 dump trucks
stolen from a yard in Staten
Island.
75
00:04:40,410 --> 00:04:42,194
Fourteen. Jesus!
76
00:04:42,237 --> 00:04:44,718
Is somebody starting
a construction company?
77
00:04:44,762 --> 00:04:47,460
Nah, it was John's landlady
going to clean his apartment.
78
00:04:50,028 --> 00:04:52,291
Insurance fraud.
79
00:04:52,335 --> 00:04:54,815
That's a priority
out in California.
80
00:04:54,859 --> 00:04:57,296
The contractor splits the moneywith the thieves.
81
00:04:57,340 --> 00:04:59,385
We had that out in Jersey
a couple years ago, Joe.
Remember?
82
00:04:59,429 --> 00:05:01,344
See what Kelly can do with it.
83
00:05:03,607 --> 00:05:06,000
Hey, what was the lottery
number last night?
84
00:05:06,044 --> 00:05:07,828
4667.
85
00:05:07,872 --> 00:05:11,876
You still bettin'
your badge, Rick?
86
00:05:11,919 --> 00:05:14,705
Yeah.
6991 every week.
87
00:05:16,271 --> 00:05:18,448
6991. Lucky number.
88
00:05:18,491 --> 00:05:20,885
Half the cops in New York
play their badges.
89
00:05:20,928 --> 00:05:22,974
How are the kids, John?
90
00:05:24,802 --> 00:05:27,631
I hear they're okay.
91
00:05:27,674 --> 00:05:30,677
Did you talk with Holly?
92
00:05:32,113 --> 00:05:34,420
No, I didn't talk to Holly.
93
00:05:34,464 --> 00:05:36,161
Coming up on it, Inspector.
94
00:05:38,076 --> 00:05:40,426
Is it hot in here
or am I just scared to death?
95
00:05:40,470 --> 00:05:43,081
You want to make sure
the gun's secure?
96
00:05:43,124 --> 00:05:44,735
Yeah, it's good.
97
00:05:52,656 --> 00:05:54,701
You know, you're
the first woman since Holly
98
00:05:54,745 --> 00:05:56,050
who's seen me do this.
99
00:05:56,094 --> 00:05:58,139
I'm honored.
100
00:05:58,183 --> 00:06:00,620
Yeah, so was she.
101
00:06:02,579 --> 00:06:07,148
So, where's the backup gonna be?
102
00:06:10,413 --> 00:06:13,328
We're gonna drop back
to 128th Street.
103
00:06:13,372 --> 00:06:15,896
What?
104
00:06:15,940 --> 00:06:19,117
Ten blocks?
Are you fucking kidding me?
105
00:06:19,160 --> 00:06:22,076
Oh, man, that's just great.
Hey, Walter, what is all this
about, huh?
106
00:06:22,120 --> 00:06:23,556
If we don't do it,
107
00:06:23,600 --> 00:06:25,253
this guy says he's gonna blow upanother public place.
108
00:06:25,297 --> 00:06:26,907
Well, why me?What does it got to do with me?
109
00:06:26,951 --> 00:06:28,648
I have no idea.
110
00:06:28,692 --> 00:06:30,824
He just said it had to be you.
111
00:06:30,868 --> 00:06:34,437
Well, it's nice to be needed.
112
00:06:34,480 --> 00:06:37,309
-Frankly, John, you haven't
been---Hey, Walter,
113
00:06:37,352 --> 00:06:39,267
how about you mind your fucking
business about Holly, huh?
114
00:06:39,311 --> 00:06:41,618
Between you and Simon,
115
00:06:41,661 --> 00:06:44,925
you're fucking up
a perfectly good hangover.
116
00:06:47,319 --> 00:06:50,409
Okay.
117
00:06:57,764 --> 00:07:01,115
We'll be back to pick you up
in 15 minutes.
118
00:07:01,159 --> 00:07:04,641
Take your time.
I expect to be dead in four.
119
00:07:04,684 --> 00:07:07,034
Let's go, Billy!
120
00:07:29,056 --> 00:07:31,319
Oh, man.
121
00:07:58,129 --> 00:08:00,653
-Hey, yo, Uncle!
-Come look at this.
122
00:08:02,742 --> 00:08:04,831
It's ten after 9:00.
Why aren't you in school?
123
00:08:04,875 --> 00:08:06,703
Tony wants to sell you this.
124
00:08:06,746 --> 00:08:10,054
Tony? That no-neck dude
they call Bad T?
125
00:08:10,097 --> 00:08:12,491
He says he found it
in a Dumpster.
126
00:08:12,535 --> 00:08:14,493
He keeps stealing from people,
they're gonna find him in a
Dumpster.
127
00:08:14,537 --> 00:08:17,714
No, he didn't steal it.
He says his uncle gave it to
him.
128
00:08:17,757 --> 00:08:20,760
Mm-hmm. Hand me
that newspaper over there.
129
00:08:23,763 --> 00:08:25,635
Don't ever let people use you.
130
00:08:25,678 --> 00:08:27,724
You're running all over town
with stolen property.
131
00:08:27,767 --> 00:08:29,595
If you get caught,
you get in trouble
132
00:08:29,639 --> 00:08:31,597
while he gets to
deny the whole thing and walk
away.
133
00:08:31,641 --> 00:08:35,558
You--You mean you want us
to take it back to Tony?
134
00:08:35,601 --> 00:08:39,953
No, I'll take it back to Tony,
with a message.
135
00:08:39,997 --> 00:08:42,173
-Now, where you goin'?
-School.
136
00:08:42,216 --> 00:08:44,349
-Why?
-To get educated.
137
00:08:44,392 --> 00:08:46,612
-Why?
-So we can go to college.
138
00:08:46,656 --> 00:08:48,745
-And why is that important?
-To get 'espect.
139
00:08:48,788 --> 00:08:51,051
Respect.
Now, who's the bad guys?
140
00:08:51,095 --> 00:08:53,576
-Guys who sell drugs.
-Guys who have guns.
141
00:08:53,619 --> 00:08:55,882
-And who's the good guys?
-We're the good guys.
142
00:08:55,926 --> 00:08:58,102
-Who's gonna help you?
-Nobody.
143
00:08:58,145 --> 00:09:00,495
-So who's gonna help you?
-We're gonna help ourselves.
144
00:09:00,539 --> 00:09:02,541
And who do we
not want to help us?
145
00:09:02,585 --> 00:09:03,629
White people.
146
00:09:03,673 --> 00:09:05,762
That's right.
147
00:09:05,805 --> 00:09:08,286
Now get on outta here.
Go to school.
148
00:09:12,377 --> 00:09:15,423
-Uncle, you better come look at
this. -What?
149
00:09:15,467 --> 00:09:17,425
There's a white man
standing in the street.
150
00:09:17,469 --> 00:09:18,557
I seen one.
151
00:09:18,601 --> 00:09:20,646
Not like this.
152
00:09:30,221 --> 00:09:32,919
Dial 911. Tell the police
to get up here quick.
153
00:09:32,963 --> 00:09:36,140
Somebody's
about to get killed.
154
00:09:36,183 --> 00:09:38,185
And get your butts to school.
You hear me?
155
00:09:38,229 --> 00:09:39,317
Yeah.
156
00:09:39,360 --> 00:09:41,493
All right.
157
00:09:45,540 --> 00:09:47,847
You better back off, man.
158
00:10:05,691 --> 00:10:07,519
Morning.
159
00:10:07,562 --> 00:10:09,347
Good morning.
160
00:10:09,390 --> 00:10:12,176
You having a nice day, sir?
You feeling all right?
161
00:10:12,219 --> 00:10:15,092
Not to get too personal,
162
00:10:15,135 --> 00:10:17,311
but a white man standing
in the middle of Harlem
163
00:10:17,355 --> 00:10:19,749
wearing a sign that says
"I Hate Niggers"
164
00:10:19,792 --> 00:10:21,751
has either got some serious
personal issues
165
00:10:21,794 --> 00:10:23,491
or not all his dogs are barking.
166
00:10:23,535 --> 00:10:25,580
Hey!
167
00:10:25,624 --> 00:10:27,191
I'm talkin' to you!
168
00:10:27,234 --> 00:10:30,281
Now you got about 10 seconds
before those guys see you.
169
00:10:30,324 --> 00:10:33,240
When they do, they will kill
you. You understand?
170
00:10:33,284 --> 00:10:36,548
You are about to have
a very bad day.
171
00:10:36,591 --> 00:10:38,811
Tell me about it.
172
00:10:38,855 --> 00:10:40,073
Sir, this is a police matter.
173
00:10:40,117 --> 00:10:41,945
For your own safety,
I'm gonna ask you
174
00:10:41,988 --> 00:10:43,903
-to step across the street.-You're damn right it's a policematter!
175
00:10:43,947 --> 00:10:45,775
For your own safety,
176
00:10:45,818 --> 00:10:47,646
I suggest you hide your butt in
my shop till the police get
here.
177
00:10:47,690 --> 00:10:50,562
What the fuck!
178
00:10:50,605 --> 00:10:53,347
Aw, shit!
179
00:10:59,440 --> 00:11:01,486
-Listen, I'm a cop.
-What?
180
00:11:01,529 --> 00:11:04,228
I'm on a case. Somebody blew upBonwit Teller's an hour ago.
181
00:11:04,271 --> 00:11:06,709
-Did you hear about that on the
news? -Yeah.
182
00:11:06,752 --> 00:11:07,884
The same asshole who did that
said I gotta do this
183
00:11:07,927 --> 00:11:09,015
or he's gonna blow up
something else.
184
00:11:09,059 --> 00:11:10,582
-Do you understand?
-Shit.
185
00:11:10,625 --> 00:11:12,627
-Listen, I got a gun--
-They got 10 guns.
186
00:11:12,671 --> 00:11:14,368
-You should get across the
street! -Look, start acting
crazy.
187
00:11:14,412 --> 00:11:15,587
What?
188
00:11:15,630 --> 00:11:16,893
Like Looney Tunes.
You know, like Bellevue?
189
00:11:16,936 --> 00:11:18,633
Hey, Zeus,
this a friend of yours?
190
00:11:18,677 --> 00:11:21,506
He look like a friend of mine?
191
00:11:21,549 --> 00:11:24,422
I think the dude just escaped
from some hospital, you know?
192
00:11:24,465 --> 00:11:25,597
Like Bellevue?
193
00:11:29,862 --> 00:11:34,171
I am the...
voice of my own god.
194
00:11:34,214 --> 00:11:36,347
And my god--
195
00:11:36,390 --> 00:11:37,609
I told the librarian
that I had a bad headache,
196
00:11:37,652 --> 00:11:39,393
but she didn't believe me.
197
00:11:39,437 --> 00:11:41,656
I really do have a bad headache,
though. I have a very bad
headache!
198
00:11:41,700 --> 00:11:44,050
-And my head does not feel---Oh,man, you shut the fuck--
199
00:11:44,094 --> 00:11:47,401
You've made
a very bad mistake.
200
00:11:47,445 --> 00:11:50,013
Poke it through his head.
201
00:11:50,056 --> 00:11:52,537
Cut this shit off him!
202
00:11:52,580 --> 00:11:55,670
Fellas! Fellas!
Nature boy here hates niggers.
203
00:11:55,714 --> 00:11:57,672
Now, what are we
gonna do about that?
204
00:11:57,716 --> 00:11:59,805
Yo, yo, yo, yo, yo!
Hold up! Hold up!
205
00:11:59,849 --> 00:12:01,154
Oh, shit!
206
00:12:05,898 --> 00:12:07,944
-Back! Back up!-Hey, what are you trippin' on?
207
00:12:07,987 --> 00:12:10,990
Back the fuck up! Now!
208
00:12:11,034 --> 00:12:14,167
Come on, man. Get up.
209
00:12:14,211 --> 00:12:17,649
Get up!
Get outta here!
210
00:12:17,692 --> 00:12:19,782
Stop the c--Stop
the goddamn cab!
211
00:12:19,825 --> 00:12:21,348
Don't shoot! Don't shoot me!
Don't shoot!
212
00:12:21,392 --> 00:12:22,872
Get up! Come on! Get up!
213
00:12:22,915 --> 00:12:24,830
Back up! I mean it!
214
00:12:24,874 --> 00:12:26,963
I don't want to, but I will!
You know I will!
215
00:12:27,006 --> 00:12:28,094
Come on, drive! Drive!
216
00:12:28,138 --> 00:12:30,749
-Drive!
-Get the fuck outta here!
217
00:12:30,793 --> 00:12:33,534
Drive! Drive!
218
00:12:33,578 --> 00:12:35,406
Don't stop, don't stop!
Just keep driving!
219
00:12:35,449 --> 00:12:37,625
-Run the red light! Drive!
-That's all I got!
220
00:12:37,669 --> 00:12:39,149
Put that fuckin' money away!
Nobody's robbing you, asshole.
221
00:12:39,192 --> 00:12:41,238
-Don't kill me!
-Shit!
222
00:12:41,281 --> 00:12:44,981
-Just run all the lights! Drive!-Oh, man! Damn!
223
00:12:45,024 --> 00:12:47,026
-That cut deep?
-How the hell would I know?
224
00:12:47,070 --> 00:12:49,420
Just keep pressure on it.
225
00:12:49,463 --> 00:12:51,291
-Oh, fuck!
-Goddamn!
226
00:12:51,335 --> 00:12:53,380
Jesús, right?
227
00:12:53,424 --> 00:12:55,165
-John McClane. I owe you one--
-Damn right, you owe me!
228
00:12:55,208 --> 00:12:56,383
You got any idea what those guysare doing to my shop right now?
229
00:12:56,427 --> 00:12:58,603
Chill out, Jesús!
230
00:12:58,646 --> 00:13:00,039
"Chill out"? What the fuck?Are you trying to relate to me?
231
00:13:00,083 --> 00:13:01,475
Talk like a white man!
232
00:13:01,519 --> 00:13:03,216
Look, Jesús, I'm sorry
you got involved, all right?
233
00:13:03,260 --> 00:13:05,262
Why do you keep calling me
Jesús? I look Puerto Rican to
you?
234
00:13:05,305 --> 00:13:06,654
Guy back there called you Jesús,didn't he?
235
00:13:06,698 --> 00:13:07,786
He didn't say Jesús!
236
00:13:07,830 --> 00:13:10,571
He said, "Hey, Zeus!"
My name is Zeus.
237
00:13:10,615 --> 00:13:14,227
-Zeus?
-Yeah, Zeus! As in father
of Apollo? Mt. Olympus?
238
00:13:14,271 --> 00:13:17,100
"Don't fuck with me or
I'll shove a lightning bolt up
your ass!"
239
00:13:17,143 --> 00:13:19,624
Zeus! You got
a problem with that?
240
00:13:19,667 --> 00:13:22,801
-No, I don't have a problem withthat. Shit!
241
00:13:22,845 --> 00:13:24,847
Downtown. Police Plaza.
242
00:13:24,890 --> 00:13:26,979
Oh-ho!
Oh, that's just great.
243
00:13:30,983 --> 00:13:33,464
Get a record of all his collars,recent releases
244
00:13:33,507 --> 00:13:36,597
and a list of anybody else
he might have looked at
sideways.
245
00:13:38,121 --> 00:13:40,210
It's a textbook megalomania.
246
00:13:40,253 --> 00:13:43,126
It's a pathological state
in which fantasies of control
247
00:13:43,169 --> 00:13:45,519
or omnipotence predominate.
248
00:13:45,563 --> 00:13:47,347
He wants control over him--
249
00:13:47,391 --> 00:13:48,958
he wants control over his
actions, his thoughts, even his
emotions.
250
00:13:49,001 --> 00:13:50,873
Sounds like you got
a secret admirer, John.
251
00:13:50,916 --> 00:13:52,918
Yeah, maybe he'll
send me some flowers.
252
00:13:52,962 --> 00:13:54,485
Everybody knows
you like pansies.
253
00:13:54,528 --> 00:13:56,226
It's not that kind of emotion.
254
00:13:56,269 --> 00:13:58,663
-This guy is ugly.
-How is that?
255
00:13:58,706 --> 00:14:01,535
Nothing wrong with him
a shower wouldn't cure.
256
00:14:01,579 --> 00:14:03,755
Beer is normally
taken internally, John.
257
00:14:03,798 --> 00:14:07,672
-Just get me some aspirins, willya? -Okay. Hold this here.
258
00:14:07,715 --> 00:14:12,459
-This is Fred Schiller, John.
He's a---A shrink. Yeah, I got
it.
259
00:14:12,503 --> 00:14:14,026
Yes, I was saying that
260
00:14:14,070 --> 00:14:15,854
we're dealing with
a megalomaniacal personality
261
00:14:15,898 --> 00:14:17,682
with possible
paranoid schizophrenia.
262
00:14:17,725 --> 00:14:19,858
Hey, how about we just
skip down to the part
263
00:14:19,902 --> 00:14:21,642
where you tell me what the fuckthis has to do with me, huh?
264
00:14:21,686 --> 00:14:23,818
I don't know.
265
00:14:23,862 --> 00:14:26,299
I mean, what I do know is
it does have specifically to do
with you.
266
00:14:26,343 --> 00:14:28,911
This guy wants to pound
on you till you crumble.
267
00:14:28,954 --> 00:14:31,261
He wants you to dance
to his tune, and then--
268
00:14:31,304 --> 00:14:33,002
Put on a dress and fuck me?
269
00:14:35,178 --> 00:14:37,223
I was going to say kill you.
270
00:14:37,267 --> 00:14:40,096
He's sitting on
an awful lot of rage,
271
00:14:40,139 --> 00:14:43,534
and it could be manifested
physically if he's stressed.
272
00:14:43,577 --> 00:14:46,189
Someone he arrested?
Somebody he pissed off?
273
00:14:46,232 --> 00:14:48,234
That could be
one hell of a long list.
274
00:14:48,278 --> 00:14:49,627
Fuck you, Joe.
275
00:14:49,670 --> 00:14:52,064
See, these people don't
like to work anonymously.
276
00:14:52,108 --> 00:14:54,284
They want you to know
who's doing it to you.
277
00:14:54,327 --> 00:14:56,112
So this name Simon is
probably not an alias.
278
00:14:56,155 --> 00:14:58,288
It's probably Simon
or some variation.
279
00:14:58,331 --> 00:14:59,767
Simon, Robert E.
280
00:14:59,811 --> 00:15:02,379
Busted in '86, extortion,
kidnapping, 10 to 15.
281
00:15:02,422 --> 00:15:03,989
Did seven years
for good behavior.
282
00:15:04,033 --> 00:15:06,818
Released on a state
work-furlough two months ago.
283
00:15:06,861 --> 00:15:08,820
-Check it.
-Thanks, Rick.
284
00:15:08,863 --> 00:15:10,082
Bob Simons was
a bankrupt businessman
285
00:15:10,126 --> 00:15:11,910
who kidnapped
his partner's daughter.
286
00:15:11,954 --> 00:15:13,303
He's a fuck-up, not a psycho.
287
00:15:13,346 --> 00:15:14,869
The guy we're
looking for is nuts.
288
00:15:14,913 --> 00:15:17,829
A nut who knows a
lot about bombs.
289
00:15:17,872 --> 00:15:20,788
We found this in a playground.
Professional.
290
00:15:20,832 --> 00:15:24,357
Very cool stuff.
You know, boom!
291
00:15:24,401 --> 00:15:26,011
You think you should slam it
around like that, Charlie?
292
00:15:26,055 --> 00:15:28,057
It's unmixed.
You can't hurt it.
293
00:15:28,100 --> 00:15:30,581
This stuff is cutting edge.
It's a binary liquid.
294
00:15:30,624 --> 00:15:31,886
A what?
295
00:15:31,930 --> 00:15:35,760
Like epoxy, two liquids.
296
00:15:35,803 --> 00:15:38,502
Now, either one by itself...
297
00:15:39,677 --> 00:15:43,289
you got nothing,
but mix 'em--
298
00:15:54,387 --> 00:15:58,000
Ricky?
299
00:15:59,958 --> 00:16:03,048
Charlie, you're gonna be wearingthat chair up your ass!
300
00:16:03,092 --> 00:16:06,312
-Christ Almighty, Charlie!
-Like I said, very cool stuff.
301
00:16:06,356 --> 00:16:08,967
Now, with a package like this,
you get a warning.
302
00:16:09,011 --> 00:16:10,360
Now, the bomb has to arm itself.
303
00:16:10,403 --> 00:16:13,102
You'll see the red liquid
304
00:16:13,145 --> 00:16:15,582
pump into the clear
before it detonates.
305
00:16:15,626 --> 00:16:19,064
-How long before?
-Ten seconds, two minutes.
306
00:16:19,108 --> 00:16:21,110
It could be anything.
307
00:16:21,153 --> 00:16:24,113
But once it's mixed,
be somewhere else.
308
00:16:24,156 --> 00:16:26,463
That stuff has gotta
be pretty rare.
309
00:16:26,506 --> 00:16:29,466
We oughta be able to find out fany of it's missing somewhere.
310
00:16:29,509 --> 00:16:31,685
Already did.
Livermore Labs theft over the
weekend.
311
00:16:31,729 --> 00:16:34,123
He got enough to make
another one, Joe?
312
00:16:34,166 --> 00:16:37,300
-About 2,000 pounds.
-Of that?
313
00:16:37,343 --> 00:16:41,043
The detonating mechanism
could beanything--radio,
electrical.
314
00:16:41,086 --> 00:16:43,567
Hell, you could use a beeper
and phone it in.
315
00:16:43,610 --> 00:16:45,830
Inspector?
Inspector, it's him.
316
00:16:45,873 --> 00:16:48,050
He's got a double Alberti
feedback loop on it.
317
00:16:48,093 --> 00:16:49,529
A nasty little trickI believe once used in Lebanon.
318
00:16:49,573 --> 00:16:52,445
-Charlie. Charlie! Charlie, shh!-What--
319
00:16:52,489 --> 00:16:54,882
You wanna start the trace?
320
00:17:00,932 --> 00:17:03,108
Simon.
321
00:17:03,152 --> 00:17:06,459
He wore the board, walked the street and survived.
322
00:17:07,852 --> 00:17:09,897
Where are my pigeons now?
323
00:17:09,941 --> 00:17:11,986
Pigeons?
324
00:17:12,030 --> 00:17:13,945
I had two pigeons,
bright and gay,
325
00:17:13,988 --> 00:17:15,686
fly from me the other day.
326
00:17:15,729 --> 00:17:19,124
Why was it they did go?
You cannot tell. You do not
know.
327
00:17:19,168 --> 00:17:21,083
You mean McClane?
328
00:17:21,126 --> 00:17:23,172
No, I mean Santa Claus.
329
00:17:25,609 --> 00:17:26,958
Yeah, I'm here.
330
00:17:27,001 --> 00:17:29,091
Ah, there after all.
And your friend?
331
00:17:29,134 --> 00:17:31,702
Carver! Carver!
Come on.
332
00:17:31,745 --> 00:17:34,052
We need you in the other room.
Let's go! Come on!
333
00:17:34,096 --> 00:17:36,054
They need you. Go.
334
00:17:36,098 --> 00:17:37,316
Yeah, he's here too.
335
00:17:37,360 --> 00:17:39,057
And may I speak with him?
336
00:17:40,667 --> 00:17:43,148
Well, is the ebony
Samaritan there now?
337
00:17:43,192 --> 00:17:44,976
You got a problem with ebony?
338
00:17:45,019 --> 00:17:48,327
No, no. My only problem
is that I went to some trouble
339
00:17:48,371 --> 00:17:50,547
preparing that game
for McClane.
340
00:17:50,590 --> 00:17:52,897
You interfered with
a well-laid plan.
341
00:17:52,940 --> 00:17:57,119
Yeah? Well, you can stick yourwell-laid plan up your well-laidass.
342
00:17:59,469 --> 00:18:02,907
That was not smart.
There are lives at stake here!
343
00:18:02,950 --> 00:18:04,952
Not enough time, Inspector.
344
00:18:04,996 --> 00:18:07,216
You better hope he calls back.
345
00:18:07,259 --> 00:18:08,782
He will.
346
00:18:10,001 --> 00:18:14,179
Ricky, you wanna tell those
people to shut the hell up out
there?
347
00:18:14,223 --> 00:18:17,095
Hey, keep it down here!
348
00:18:25,277 --> 00:18:28,628
Simon, he wasn't speaking
for all of us.
349
00:18:28,672 --> 00:18:31,892
That was unpleasant.
Don't let it happen again.
350
00:18:31,936 --> 00:18:34,112
So, what's your name, boy?
351
00:18:34,156 --> 00:18:35,244
Don't call me boy.
352
00:18:35,287 --> 00:18:36,375
I'm sorry.
353
00:18:36,419 --> 00:18:38,986
It was a poor attempt
at humor.
354
00:18:39,030 --> 00:18:41,163
I was going to send
you home with a chiding,
355
00:18:41,206 --> 00:18:43,034
but now I think perhaps
you should join the game.
356
00:18:43,077 --> 00:18:45,950
We got him!
It's a pay phone in Oslo.
357
00:18:45,993 --> 00:18:48,300
-No, wait, they say it's Juarez,Mexico. -Norway?
358
00:18:48,344 --> 00:18:50,433
Wait. Now they're saying
it's Juarez, Mexico.
359
00:18:50,476 --> 00:18:51,825
Forget it!
360
00:18:51,869 --> 00:18:53,305
Australia?He's scrambling up their system.
361
00:18:53,349 --> 00:18:54,785
They don't know where he is.
362
00:18:54,828 --> 00:18:58,136
Having fun with
the phone company, are we?
363
00:18:58,180 --> 00:19:00,747
Simon says,
McClane and the Samaritan
364
00:19:00,791 --> 00:19:03,968
will go to the subway station
at 72nd and Broadway.
365
00:19:04,011 --> 00:19:07,493
I will call you in 15 minutes
on the pay phone outside the
station.
366
00:19:07,537 --> 00:19:09,060
No police.
367
00:19:09,103 --> 00:19:11,149
Failure to answer will
constitute noncompliance.
368
00:19:11,193 --> 00:19:13,543
Do you understand me,
John?
369
00:19:13,586 --> 00:19:14,979
Oh, yes, I understand.
370
00:19:15,022 --> 00:19:16,763
I understand that
you're a fuckin' wacko
371
00:19:16,807 --> 00:19:19,070
that likes to play kids' games,that's what I understand.
372
00:19:19,113 --> 00:19:21,246
-Hardly.
-"Hardly"?
373
00:19:21,290 --> 00:19:23,422
Well, then, who are you?
Somebody I sent up?
374
00:19:23,466 --> 00:19:24,554
What'd you do?
375
00:19:24,597 --> 00:19:27,165
Shoplifting?
Purse snatching?
376
00:19:27,209 --> 00:19:29,167
Cross-dressing? What?
377
00:19:29,211 --> 00:19:30,995
You c-c-couldn't catch me
378
00:19:31,038 --> 00:19:33,389
if I stole your ch-ch-chair
with you in it.
379
00:19:33,432 --> 00:19:36,653
My ch-ch-chair with me in it?
Ooh-hoo! That's very exciting.
380
00:19:36,696 --> 00:19:39,221
Let me ask you a question,
bonehead.
381
00:19:39,264 --> 00:19:41,440
Why are you trying
to k-k-k-k-kill me?
382
00:19:41,484 --> 00:19:43,573
- John, John, calm yourself.
-Huh?
383
00:19:43,616 --> 00:19:45,139
Why don't you come on down hereto police plaza,
384
00:19:45,183 --> 00:19:46,663
and we'll figure this out
like a couple of men, huh?
385
00:19:46,706 --> 00:19:48,752
Just come on down here.
386
00:19:48,795 --> 00:19:50,841
If killing you was all I wanted, you'd be dead by now.
387
00:19:50,884 --> 00:19:52,756
Simon.
This is Inspector Cobb.
388
00:19:52,799 --> 00:19:55,367
I can appreciate your
feelings for McClane,
389
00:19:55,411 --> 00:19:58,022
but believe me,
the jerk isn't worth it.
390
00:19:58,065 --> 00:20:00,764
He stepped on so many toes
in this department,
391
00:20:00,807 --> 00:20:03,419
by this time next month
he's going to be a security
guard.
392
00:20:03,462 --> 00:20:05,725
His own wife wants nothing
to do with him,
393
00:20:05,769 --> 00:20:08,772
and he's about two steps shy ofbecoming a full-blown alcoholic.
394
00:20:08,815 --> 00:20:11,296
One step. One step!
395
00:20:11,340 --> 00:20:13,690
Now listen to me.
396
00:20:13,733 --> 00:20:17,346
You sound like a real smart guy.What is it that you want?
397
00:20:17,389 --> 00:20:19,478
Are you talking about money?
398
00:20:19,522 --> 00:20:22,307
Well, whatever, whatever.
399
00:20:22,351 --> 00:20:25,223
McClane is a toilet bug.
400
00:20:25,267 --> 00:20:27,530
Now what would it take
just to forget him,
401
00:20:27,573 --> 00:20:28,879
and live happily ever after?
402
00:20:28,922 --> 00:20:31,055
You know,
money is shit to me.
403
00:20:31,098 --> 00:20:32,578
I would not give up McClane
404
00:20:32,622 --> 00:20:35,320
for all the gold
in your Fort Knox.
405
00:20:35,364 --> 00:20:38,062
72nd Street subway,
pay phone, 15 minutes.
406
00:20:38,105 --> 00:20:40,456
McClane and the Samaritan.
407
00:20:40,499 --> 00:20:43,285
If you're competent in the
least, you've found the
briefcase.
408
00:20:43,328 --> 00:20:46,200
So you know what I mean
by penalty.
409
00:20:48,681 --> 00:20:51,336
I wanna thank you for that
vote of confidence, Walter.
410
00:20:51,380 --> 00:20:52,859
Well, I thought
it was worth a try.
411
00:20:52,903 --> 00:20:54,774
This guy's a raving maniac.
412
00:20:54,818 --> 00:20:57,168
He couldn't be any clearer if hegot it from a case history.
413
00:20:57,211 --> 00:21:00,432
He gave you clues to his
identity. He spoke German.
414
00:21:00,476 --> 00:21:01,781
He called it "your Fort Knox."
415
00:21:01,825 --> 00:21:04,523
And he stammered
when McClane pushed him.
416
00:21:04,567 --> 00:21:06,482
Now, you believe this guy
really can't be bought?
417
00:21:06,525 --> 00:21:07,961
There's no chance.
418
00:21:08,005 --> 00:21:11,617
The very mention of money
only enraged him further.
419
00:21:18,798 --> 00:21:21,932
-What's that?
-It's your shield.
420
00:21:21,975 --> 00:21:24,978
-You asking me to be a cop
again, Walter? -Ricky, get him
his gun.
421
00:21:25,022 --> 00:21:27,546
-You didn't answer my question.
-Joe, this time they go with
back--
422
00:21:27,590 --> 00:21:31,594
Hey! You didn't answer
my question, Walter.
423
00:21:31,637 --> 00:21:33,683
Are you done, Lieutenant?
424
00:21:33,726 --> 00:21:36,120
Now, you two better get going
425
00:21:36,163 --> 00:21:38,557
if you're going to get up
to 72nd Street on time.
426
00:21:38,601 --> 00:21:41,212
-Joe, this time they go with
backup. -You got it.
427
00:21:41,255 --> 00:21:42,909
-Come on, you guys!
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
428
00:21:42,953 --> 00:21:44,041
I'm not going anywhere.
429
00:21:44,084 --> 00:21:45,608
Simon says you gotta go!
430
00:21:45,651 --> 00:21:48,132
I'm not jumping through hoops
for some psycho.
431
00:21:48,175 --> 00:21:51,004
That's a white man with white
problems. You deal with him.
432
00:21:51,048 --> 00:21:53,355
Call me when he
crosses 110th Street.
433
00:21:53,398 --> 00:21:56,140
Hey!
Why'd you save my ass?
434
00:21:56,183 --> 00:22:00,318
I didn't. I stopped a white cop
from getting killed in Harlem.
435
00:22:00,362 --> 00:22:03,060
One white cop gets killed today,
436
00:22:03,103 --> 00:22:04,627
tomorrow we got a thousand
white cops,
437
00:22:04,670 --> 00:22:06,193
all of them with
itchy trigger fingers.
438
00:22:06,237 --> 00:22:08,979
Got it?
439
00:22:09,022 --> 00:22:11,634
Get him back.
440
00:22:11,677 --> 00:22:15,202
-Charlie, where'd you find that
bomb? -Chinatown.
441
00:22:15,246 --> 00:22:17,379
Shit.
442
00:22:17,422 --> 00:22:20,294
Zeus! Yo, partner!
Wait up!
443
00:22:20,338 --> 00:22:22,471
Hey, hey, hey, hey.
I ain't your partner.
444
00:22:22,514 --> 00:22:24,386
I ain't your neighbor,
your brother or your friend.
445
00:22:24,429 --> 00:22:26,997
I'm your total stranger.
446
00:22:27,040 --> 00:22:29,260
Okay. Stranger,
447
00:22:29,303 --> 00:22:33,003
you know where that park
is at 115th Street and St.
Nicholas?
448
00:22:34,396 --> 00:22:36,441
Yeah, it's in Harlem.
449
00:22:36,485 --> 00:22:39,270
Where do you think
we found that bomb?
450
00:22:39,313 --> 00:22:42,752
Listen, this guy doesn't
care about skin color,
451
00:22:42,795 --> 00:22:44,667
even if you do.
452
00:22:46,886 --> 00:22:48,410
What am I doin'?
453
00:22:48,453 --> 00:22:50,499
Cheer up.
Things could be worse.
454
00:22:50,542 --> 00:22:53,110
I was working on a nice,
fat suspension,
455
00:22:53,153 --> 00:22:56,287
smokin' cigarettes
and watching Captain Kangaroo.
456
00:22:56,330 --> 00:22:58,507
Come on.
457
00:23:00,509 --> 00:23:01,771
Is that the phone?
458
00:23:06,384 --> 00:23:08,038
Okay, they made it to the phone.
459
00:23:08,081 --> 00:23:09,909
-But there's a problem.
-What do you mean?
460
00:23:09,953 --> 00:23:10,997
How big a problem?
461
00:23:11,041 --> 00:23:12,695
Oh, about 300 pounds.
462
00:23:12,738 --> 00:23:14,784
Ma'am? Excuse me, ma'am.
463
00:23:14,827 --> 00:23:16,307
We need this phone for
official police business.
464
00:23:16,350 --> 00:23:17,743
-Do you mind?
-Honey, I'm a cop.
465
00:23:17,787 --> 00:23:19,266
-I need the phone right now--
-I'm sorry, but I--
466
00:23:19,310 --> 00:23:21,268
Get off the damn phone,
lady, Police business!
467
00:23:21,312 --> 00:23:22,400
Well, I never!
468
00:23:22,444 --> 00:23:24,315
I can get used to this.
469
00:23:24,358 --> 00:23:26,926
I'm sure you can find a phone
across the street, ma'am.
470
00:23:26,970 --> 00:23:28,362
Let's get something straight.
471
00:23:28,406 --> 00:23:30,190
I'm the only one here
on official police business.
472
00:23:30,234 --> 00:23:32,715
-Don't ever do that shit again.
-Let's get something else
straight.
473
00:23:32,758 --> 00:23:34,673
You need me a lot more
than I need you.
474
00:23:34,717 --> 00:23:36,893
You don't like the way
I do things, fine.
475
00:23:36,936 --> 00:23:38,155
I quit.
476
00:23:46,946 --> 00:23:48,339
All right, I need you.
477
00:23:54,693 --> 00:23:56,390
All right, I need you
more than you need me.
478
00:24:01,004 --> 00:24:02,745
Hello.
479
00:24:02,788 --> 00:24:04,398
Birds of a feather
flock together.
480
00:24:04,442 --> 00:24:05,661
So do pigs and swine.
481
00:24:05,704 --> 00:24:07,227
Rats and mice
have their chance,
482
00:24:07,271 --> 00:24:08,968
as will I have mine.
483
00:24:09,012 --> 00:24:10,927
Nice. It rhymes.
484
00:24:10,970 --> 00:24:13,407
Why was the phone busy?
Who were you calling?
485
00:24:13,451 --> 00:24:14,757
The psychic hotline.
486
00:24:14,800 --> 00:24:16,715
I'd advise you to take this
more seriously.
487
00:24:16,759 --> 00:24:18,804
Look, it's a public phone!
What do you want me to say?
488
00:24:18,848 --> 00:24:20,414
You can simply say
there was a fat woman on it,
489
00:24:20,458 --> 00:24:24,331
and it took you a minute
to get her off!
490
00:24:24,375 --> 00:24:27,596
Now, John, there's
a significant amount of
explosive
491
00:24:27,639 --> 00:24:29,989
in the trash receptacle
next to you.
492
00:24:31,774 --> 00:24:34,298
Try to run,
and it goes up now.
493
00:24:34,341 --> 00:24:36,822
Nobody's gonna run,
but I got 100 people out here.
494
00:24:36,866 --> 00:24:37,954
That's the point.
495
00:24:37,997 --> 00:24:40,391
Now, do I have your attention?
496
00:24:40,434 --> 00:24:42,959
As I was going to St. Ives,
I met a man with seven wives.
497
00:24:43,002 --> 00:24:45,657
Every wife had seven sacks.
Every sack had seven cats.
498
00:24:45,701 --> 00:24:48,486
Every cat had seven kittens. Kittens, cats, sacks and wives.
499
00:24:48,530 --> 00:24:50,227
How many were going to St. Ives?
500
00:24:50,270 --> 00:24:52,751
- My phone number is 555--- No,
no, no! Wait!
501
00:24:52,795 --> 00:24:53,883
I didn't get all that!
Say it again!
502
00:24:53,926 --> 00:24:55,928
Not a chance.
503
00:24:55,972 --> 00:24:58,235
- My phone number is 555 and the
answer.-But I didn't--
504
00:24:58,278 --> 00:25:00,454
Call me in 30 seconds or die.
505
00:25:02,674 --> 00:25:05,024
All right, seven guys
with seven wives--
506
00:25:05,068 --> 00:25:06,548
Shut up, McClane.
I'm good at this.
507
00:25:06,591 --> 00:25:08,332
Seven guys with seven wives--
508
00:25:08,375 --> 00:25:10,247
Shut the fuck up, McClane!
He said seven wives with seven
sacks.
509
00:25:10,290 --> 00:25:12,641
Seven times seven is 49.
Now tell me the rest.
510
00:25:12,684 --> 00:25:14,294
Uh, a sack with seven--
511
00:25:14,338 --> 00:25:16,340
-Weren't you listening?
-Yeah! I didn't hear every
fuckin'--
512
00:25:16,383 --> 00:25:17,907
-What is wrong with you?
-Besides having a bad fucking
hangover,
513
00:25:17,950 --> 00:25:20,692
-for one thing!
-All right, all right!
514
00:25:20,736 --> 00:25:22,781
Seven wives times seven, 49.
With seven cats.
515
00:25:22,825 --> 00:25:24,391
Seven times 49 is... 343, right?
516
00:25:24,435 --> 00:25:26,524
-Are you asking me or telling
me? -I'm telling you.
517
00:25:26,568 --> 00:25:30,310
343 times seven is-
-One, zero, 24. 2,401!
518
00:25:30,354 --> 00:25:32,922
-That's what you got, right?
-Yeah, that's what I got.
519
00:25:32,965 --> 00:25:34,924
-Is that it, 2,401?
-That's it. Dial.
520
00:25:34,967 --> 00:25:39,363
555-2401.
521
00:25:39,406 --> 00:25:40,625
No, wait, wait!
It's a trick, it's a trick.
522
00:25:40,669 --> 00:25:41,757
What? What do you mean?
523
00:25:41,800 --> 00:25:42,975
I forgot about the man.
524
00:25:43,019 --> 00:25:45,108
What man? Fuck the man!
We got 10 seconds!
525
00:25:45,151 --> 00:25:47,371
He said, how many were going
to St. Ives, right?
526
00:25:47,414 --> 00:25:48,981
The riddle begins:
527
00:25:49,025 --> 00:25:51,505
As I was going to St. Ives,
I met a man with seven wives.
528
00:25:51,549 --> 00:25:53,290
The guy and his wives
aren't going anywhere.
529
00:25:53,333 --> 00:25:55,640
-What are they doing?
-Sittin' in the fuckin' road
waiting on--
530
00:25:55,684 --> 00:25:57,120
How the hell should
I know, McClane?
531
00:25:57,163 --> 00:26:00,210
-Who's going to St. Ives then?
-The guy. Just the guy.
532
00:26:00,253 --> 00:26:02,604
-Just one guy? Just one guy.
-The answer's one.
533
00:26:02,647 --> 00:26:04,954
-How do you dial one?
-555-0001.
534
00:26:04,997 --> 00:26:06,738
Zero, zero, one.
Just one guy's goin'?
535
00:26:06,782 --> 00:26:08,522
Hello, John.
536
00:26:08,566 --> 00:26:10,612
Yeah, piece of cake! Give us
something harder next time.
537
00:26:10,655 --> 00:26:12,352
But you're 10 seconds late.
538
00:26:12,396 --> 00:26:14,485
No, no! The answer is one!
539
00:26:14,528 --> 00:26:17,706
There's a bomb in the trash!
Get down!
540
00:26:17,749 --> 00:26:19,882
Get down!
541
00:26:19,925 --> 00:26:22,188
There's a bomb!
542
00:26:22,232 --> 00:26:25,104
Get down!
There's a bomb!
543
00:26:27,846 --> 00:26:30,327
Welcome to New York.
544
00:26:34,287 --> 00:26:38,204
Here, you can have it.
Come on. Come on. Let's go.
545
00:26:52,262 --> 00:26:54,394
No bomb.
546
00:27:00,009 --> 00:27:01,793
Yeah.
547
00:27:01,837 --> 00:27:03,926
I didn't say, Simon says.
548
00:27:03,969 --> 00:27:08,713
It's 9:50, John.
The number 3 train is arriving
now.
549
00:27:08,757 --> 00:27:12,108
I left something provocative
on that train, John.
550
00:27:12,151 --> 00:27:14,980
Simon says,
get to the pay phone
551
00:27:15,024 --> 00:27:18,114
next to the news kiosk in
Wall Street station by 10:20,
552
00:27:18,157 --> 00:27:21,465
or the number 3 train
and its passengers vaporize.
553
00:27:21,508 --> 00:27:25,121
Use any means of travel
other than civilian, I blow the
train.
554
00:27:25,164 --> 00:27:27,906
Attempt to evacuate the subway, I blow the train.
555
00:27:27,950 --> 00:27:30,953
I'll call you in 30 minutes.
Be there.
556
00:27:30,996 --> 00:27:32,389
We're fucked.
557
00:27:32,432 --> 00:27:35,784
Ninety blocks in 30 minutes
in New York traffic?
558
00:27:35,827 --> 00:27:38,177
It could be double that.
559
00:27:38,221 --> 00:27:40,832
We don't even have a car!
560
00:27:40,876 --> 00:27:42,965
Hey! Hey! Sir! Sir!
I'm a cop! I'm a cop!
561
00:27:43,008 --> 00:27:44,531
I am requisitioning this car
for official police business.
562
00:27:44,575 --> 00:27:45,924
-What are you doing?
-Thank you very much.
563
00:27:45,968 --> 00:27:47,534
What the fuck are you
doing to my car?
564
00:27:47,578 --> 00:27:49,319
-Get in, get in!
-Pretty slick.
565
00:27:49,362 --> 00:27:52,365
I used to drive a cab.
The fastest way south is--
566
00:27:52,409 --> 00:27:55,760
What the fuck are you doing?
567
00:27:59,546 --> 00:28:01,679
What were you saying?
568
00:28:01,723 --> 00:28:03,768
I was saying,
I used to drive a cab,
569
00:28:03,812 --> 00:28:05,683
and Ninth Avenue
was the fastest way south.
570
00:28:05,727 --> 00:28:07,990
But we seem to be going east.
571
00:28:11,776 --> 00:28:14,518
Where the hell
are you going, McClane?
572
00:28:14,561 --> 00:28:16,868
I told you Ninth Avenue
was the quickest way south!
573
00:28:16,912 --> 00:28:19,349
Stop with that goddamn yelling!I know what I'm doing!
574
00:28:19,392 --> 00:28:21,090
Not even God knows
what you're doing!
575
00:28:21,133 --> 00:28:23,788
They're headed east on 72nd
towards the park.
576
00:28:23,832 --> 00:28:25,094
But Wall Street is south!
577
00:28:25,137 --> 00:28:27,183
Man, stop yelling at me!
I got a bad headache.
578
00:28:27,226 --> 00:28:29,228
And the best way south
is not Ninth Avenue.
579
00:28:29,272 --> 00:28:30,316
It's through the park.
580
00:28:32,492 --> 00:28:37,019
Oh, dear. I told you that
Park Drive is always jammed.
581
00:28:37,062 --> 00:28:38,760
I didn't say Park Drive.
582
00:28:41,110 --> 00:28:43,373
I said through the park.
583
00:28:46,245 --> 00:28:49,161
Shit! We lost 'em.
They're in the park headed
south.
584
00:28:49,205 --> 00:28:51,685
Get outta here!
585
00:28:51,729 --> 00:28:54,079
Fucking prick!
586
00:28:59,432 --> 00:29:02,044
I got him, Connie.
He's taking the scenic route.
587
00:29:02,087 --> 00:29:04,698
-Outta the way!
-Oh, man.
588
00:29:07,266 --> 00:29:09,921
Get out--Get out of the way.
589
00:29:14,883 --> 00:29:16,972
Watch it, watch it,
watch it, watch it, watch it!
590
00:29:17,015 --> 00:29:18,843
Are you aiming
for these people?
591
00:29:18,887 --> 00:29:21,019
No. Well, maybe that mime.
592
00:29:21,063 --> 00:29:23,587
Whoa!
593
00:29:23,630 --> 00:29:25,371
Tree! Tree! Tree!
594
00:29:27,634 --> 00:29:29,680
Whoa!
595
00:29:29,723 --> 00:29:31,421
What's goin' on here?
596
00:29:33,945 --> 00:29:35,860
Look out! Whoa!
597
00:29:35,904 --> 00:29:39,429
Tree! Tree!
598
00:29:39,472 --> 00:29:42,127
-Just hang on.
-Rock! Rock! Rock!
599
00:29:45,261 --> 00:29:48,003
Whoa!
600
00:29:48,046 --> 00:29:49,439
Hey, look out!
601
00:29:51,615 --> 00:29:55,010
McClane!
McClane, watch it.
602
00:29:59,841 --> 00:30:02,756
McClane!
603
00:30:07,849 --> 00:30:10,503
-Out of the way.
-How do Catholics do their
thing?
604
00:30:10,547 --> 00:30:13,202
North, south, west, east.
How much time?
605
00:30:13,245 --> 00:30:14,899
Twenty-seven minutes.
606
00:30:14,943 --> 00:30:18,685
Ha! 72nd and Broadway
to Central Park South in three
minutes!
607
00:30:18,729 --> 00:30:22,124
That's gotta be
a fuckin' record.
608
00:30:22,167 --> 00:30:23,952
Aw, get out!
609
00:30:25,388 --> 00:30:26,476
Yeah.
610
00:30:26,519 --> 00:30:28,521
Now what?
611
00:30:34,266 --> 00:30:36,747
-We need a fire truck.
-What?
612
00:30:36,790 --> 00:30:39,184
To follow!
613
00:30:42,013 --> 00:30:43,580
911.
614
00:30:43,623 --> 00:30:46,061
Lt. John McClane, N.Y.P.D.,
access number 7479.
615
00:30:46,104 --> 00:30:47,801
Calling from
a civilian transmitter.
616
00:30:47,845 --> 00:30:49,455
Get me an emergency dispatcher
right away.
617
00:30:49,499 --> 00:30:51,588
Dispatch. Go ahead.
618
00:30:51,631 --> 00:30:54,199
I got two officers down at the
corner of 14th Street and Ninth
Avenue!
619
00:30:54,243 --> 00:30:56,723
Need an ambulance! Over!
620
00:30:56,767 --> 00:30:58,029
Emergency calls on the west sidego to Roosevelt Hospital.
621
00:30:58,073 --> 00:30:59,117
That's two blocks from here.
622
00:31:26,318 --> 00:31:28,451
Slow the fuck down, McClane!
623
00:31:28,494 --> 00:31:30,540
-Kinda like football, isn't it?-What?
624
00:31:30,583 --> 00:31:33,586
Get yourself a blocker
and head for the end zone!
625
00:31:35,762 --> 00:31:38,678
If you'd said Wall Street,we could've followed him all theway.
626
00:31:38,722 --> 00:31:41,116
Wrong! South of 14th Street's
a different hospital.
627
00:31:41,159 --> 00:31:44,249
-Oh.
-It's St. Luke's. Hang on.
628
00:31:52,475 --> 00:31:54,346
Time?
629
00:31:54,390 --> 00:31:56,609
10:02.
630
00:31:56,653 --> 00:31:59,656
We're halfway there
with 18 minutes to go.
631
00:31:59,699 --> 00:32:01,266
Fuck this! Hang on.
632
00:32:13,104 --> 00:32:15,193
Hang on.
633
00:32:15,237 --> 00:32:17,804
Get out of there!
Slide over and take the wheel.
634
00:32:17,848 --> 00:32:19,023
Where you going?
635
00:32:19,067 --> 00:32:20,894
We should be ahead of that
train. Right?
636
00:32:20,938 --> 00:32:22,766
-You're not gonna get on that
train---I'm gonna get on that
train!
637
00:32:22,809 --> 00:32:24,159
You gotta get to
that pay phone by 10:20!
638
00:32:24,202 --> 00:32:26,857
-What are you gonna do?
-I'm gonna get that bomb!
639
00:32:26,900 --> 00:32:28,032
Listen, you fail, I cover your
ass. I fail, you cover my ass.
640
00:32:28,076 --> 00:32:30,817
And if we both fail?
641
00:32:30,861 --> 00:32:33,037
Then we're both fucked.
Go now! Drive!
642
00:32:33,081 --> 00:32:34,996
Get to that phone
booth by 10:20!
643
00:32:35,039 --> 00:32:37,389
-Go!
-My lucky fuckin' day.
644
00:32:41,698 --> 00:32:44,179
Shit! Look out!
Get out!
645
00:32:46,790 --> 00:32:48,705
Look out! Look out!
646
00:32:48,748 --> 00:32:51,708
Look out!
Get out of the way!
647
00:32:55,190 --> 00:32:58,019
This is a bad idea!
648
00:32:59,107 --> 00:33:02,675
Oh!
649
00:33:16,950 --> 00:33:19,344
Whoa!
650
00:33:25,307 --> 00:33:27,396
-Excuse me! Excuse me!
-Hey!
651
00:33:27,439 --> 00:33:30,616
Just get out of the way, please!
652
00:33:42,280 --> 00:33:44,500
112 Wall Street.
653
00:33:44,543 --> 00:33:47,459
Wait. This isn't a taxi.
You don't understand.
654
00:33:47,503 --> 00:33:49,853
Your light's on.
I'll make it simple.
655
00:33:49,896 --> 00:33:53,552
112 Wall Street, or I'll have
your medallion suspended.
656
00:33:53,596 --> 00:33:56,686
What, you don't
like white people?
657
00:33:56,729 --> 00:33:59,167
112 Wall Street?
658
00:33:59,210 --> 00:34:01,299
You got it.
659
00:34:04,694 --> 00:34:06,783
Come on.
660
00:34:09,481 --> 00:34:11,135
Fuck!
661
00:34:11,179 --> 00:34:13,181
Move your legs, sir.
662
00:34:13,224 --> 00:34:16,009
Get your legs outta the way!
Sorry. Sorry.
663
00:34:27,978 --> 00:34:30,023
Hey! Excuse me!
664
00:34:40,773 --> 00:34:42,949
Hey!
665
00:34:58,530 --> 00:35:00,793
Shit!
666
00:35:00,837 --> 00:35:02,708
Excuse me!
Watch out!
667
00:35:02,752 --> 00:35:05,363
Excuse me, sir.
Pardon me, please. Excuse me--
668
00:35:07,800 --> 00:35:09,759
-Will you step outta
here for---What?
669
00:35:09,802 --> 00:35:12,675
I'm a cop. Step outta here for aminute, please, will ya?
670
00:35:39,963 --> 00:35:43,314
Excuse me, please!Let me get through here, please!
671
00:35:43,358 --> 00:35:46,839
Excuse me!
Excuse me, please! Pardon me.
672
00:35:46,883 --> 00:35:48,972
Excuse me, sir,
but I'm expecting a call.
673
00:35:49,015 --> 00:35:50,147
I need that phone.
674
00:35:50,191 --> 00:35:52,889
Why don't you use
the other phone?
675
00:35:57,154 --> 00:36:00,331
Sir, please.
I need to use that phone.
676
00:36:00,375 --> 00:36:03,465
Hey, listen, bro,
I was here first.
677
00:36:03,508 --> 00:36:05,858
"Bro"?
678
00:36:05,902 --> 00:36:07,599
Get away from
the goddamn phone!
679
00:36:07,643 --> 00:36:08,861
Get your hands up!
680
00:36:24,877 --> 00:36:27,402
I have to answer that phone.
681
00:36:27,445 --> 00:36:30,056
Just shut up
and get 'em in the air!
682
00:36:30,100 --> 00:36:32,015
Watch it! Excuse me!
Pardon me!
683
00:36:32,058 --> 00:36:33,669
Watch your back!
Watch it!
684
00:36:33,712 --> 00:36:36,149
Ladies and gentlemen,
I'm a New York police officer.
685
00:36:36,193 --> 00:36:38,717
I'm gonna ask you to calmly
and quietly start moving
686
00:36:38,761 --> 00:36:40,676
towards the other
end of the car.
687
00:36:40,719 --> 00:36:43,766
Go now, please! Go now!
688
00:36:43,809 --> 00:36:46,856
Fuck! Let's go!
Watch it! Watch out!
689
00:36:46,899 --> 00:36:49,598
Watch--Watch it! Go!
690
00:36:52,035 --> 00:36:55,865
I have to answer that phone.
691
00:36:55,908 --> 00:36:58,346
Get 'em up!
692
00:36:58,389 --> 00:37:01,436
Look, if you have to shoot me,
693
00:37:01,479 --> 00:37:04,874
then you go ahead
and you shoot me!
694
00:37:04,917 --> 00:37:07,790
But I have to answer this phone!
695
00:37:07,833 --> 00:37:09,531
All right?
696
00:37:14,840 --> 00:37:16,712
I'm here.
697
00:37:16,755 --> 00:37:18,191
And McClane?
698
00:37:18,235 --> 00:37:19,802
He's on his way.
699
00:37:19,845 --> 00:37:22,239
Uh, you know, he's a little
slow. He's kinda out of shape.
700
00:37:22,283 --> 00:37:24,633
The rules applied
to both of you.
701
00:37:24,676 --> 00:37:27,070
I'm afraid
this is noncompliance.
702
00:37:27,113 --> 00:37:28,158
Good-bye.
703
00:37:35,513 --> 00:37:37,733
Trust me, guys.
704
00:37:39,169 --> 00:37:41,867
Duck.
705
00:38:16,162 --> 00:38:19,905
Hey, get outta there!Get outta there! Duck, asshole!
706
00:39:11,261 --> 00:39:12,305
McClane?
707
00:39:18,616 --> 00:39:21,314
What--
708
00:39:25,014 --> 00:39:27,886
You can see right down
into the subway.
709
00:39:27,930 --> 00:39:30,280
-How many fire trucks do you
count? -You guys! You guys!
710
00:39:30,323 --> 00:39:32,369
How can you see it
from up here?
711
00:39:32,413 --> 00:39:34,763
Damn! Get in there.
712
00:39:34,806 --> 00:39:38,419
Officer, tell those people
to get the hell back, will ya?
713
00:39:38,462 --> 00:39:41,465
We got a shitload of cuts and
bruises, a couple concussions,
714
00:39:41,509 --> 00:39:42,945
some old guy's
pacemaker stopped,
715
00:39:42,988 --> 00:39:44,468
and a pregnant
girl's water broke.
716
00:39:44,512 --> 00:39:46,688
And that's all.
How are you doin', John?
717
00:39:46,731 --> 00:39:49,081
I still can't hear too good.
718
00:39:49,125 --> 00:39:51,127
Well, it's a miracle
you're still alive.
719
00:39:51,170 --> 00:39:53,434
-It's a goddamn miracle.-Yeah, that's the problem, Joe.
720
00:39:53,477 --> 00:39:55,958
-What?
-The miracle part.
721
00:39:56,001 --> 00:39:58,569
What are the odds of us
making it down here on time?
722
00:39:58,613 --> 00:40:01,224
Zip.
723
00:40:01,267 --> 00:40:03,008
That bomb was gonna go off
no matter what.
724
00:40:03,052 --> 00:40:04,662
He wanted it to go off
right down here.
725
00:40:04,706 --> 00:40:07,143
Take this off me, Dave.
726
00:40:07,186 --> 00:40:09,972
Well, what's so special
about this place?
727
00:40:10,015 --> 00:40:11,234
I don't know.
Something just doesn't add up.
728
00:40:11,277 --> 00:40:12,627
-Lt. McClane?
-Huh?
729
00:40:12,670 --> 00:40:15,238
They're asking for you
and a Mr. Carver.
730
00:40:15,281 --> 00:40:18,284
Where?
731
00:40:18,328 --> 00:40:20,243
John?
732
00:40:21,549 --> 00:40:25,596
John, this is Andy Cross
with the F.B.I.
733
00:40:25,640 --> 00:40:27,555
This is Mr. Jarvis. He's--
734
00:40:27,598 --> 00:40:30,166
I'm, uh, with another agency.
735
00:40:30,209 --> 00:40:31,776
It's good to meet you.
736
00:40:31,820 --> 00:40:34,300
This is Lieutenant McClane.
This is Mr. Carver.
737
00:40:36,085 --> 00:40:38,957
We got a couple of
questions first.
738
00:40:39,001 --> 00:40:40,350
Do you recognize this guy?
739
00:40:43,919 --> 00:40:46,530
No.
740
00:40:46,574 --> 00:40:48,924
How about this one?
741
00:40:51,535 --> 00:40:53,711
Mm-mmm.
742
00:40:53,755 --> 00:40:54,973
How about you?
743
00:40:57,323 --> 00:40:59,978
Did you recognize
the voice on the phone?
744
00:41:00,022 --> 00:41:01,980
No.
745
00:41:02,024 --> 00:41:06,245
Did you notice any cars
following you?
746
00:41:06,289 --> 00:41:08,857
No.
747
00:41:08,900 --> 00:41:12,121
Anybody following you at all?
Any kind of surveillance?
748
00:41:12,164 --> 00:41:15,298
Telephone? House?
Anything unusual at all?
749
00:41:15,341 --> 00:41:18,301
Well,
750
00:41:18,344 --> 00:41:21,217
now that you mention it,
I have experienced a--
751
00:41:21,260 --> 00:41:23,915
you know, like a burning
sensation between my toes.
752
00:41:23,959 --> 00:41:26,701
I thought it was just some
athlete's foot or something.
753
00:41:26,744 --> 00:41:27,919
I don't know.
754
00:41:30,139 --> 00:41:33,446
We read your jacket, Lieutenant.
We were told you would be
cooperative.
755
00:41:33,490 --> 00:41:35,840
-Cooperate with what?-Hey, now wait a minute. He willbe.
756
00:41:35,884 --> 00:41:37,755
We're just wasting time here
in this goddamn van.
757
00:41:37,799 --> 00:41:39,583
You want to share information,
758
00:41:39,627 --> 00:41:41,585
how about sending a little
our way as well?
759
00:41:41,629 --> 00:41:43,848
We wanna hear
what he knows first.
760
00:41:43,892 --> 00:41:45,023
What the hell?You give us pictures and then--
761
00:41:45,067 --> 00:41:46,242
We want to hear what he knows.
762
00:41:46,285 --> 00:41:49,811
Hey, I know as much as you know.All right?
763
00:41:49,854 --> 00:41:52,509
There's a guy out there
setting off bombs.
764
00:41:52,553 --> 00:41:55,991
He calls himself Simon.He speaks with a German accent.
765
00:41:56,034 --> 00:41:58,994
And for some reason,
he's very angry with me.
766
00:41:59,037 --> 00:42:02,127
Now, maybe you can
tell me why, fellas. Huh?
767
00:42:07,263 --> 00:42:10,483
The first man there
is Methias Targo.
768
00:42:10,527 --> 00:42:13,486
Was Hungarian army.
Explosives expert.
769
00:42:13,530 --> 00:42:14,879
Now we believe he's
working for the Iranians.
770
00:42:14,923 --> 00:42:16,620
-Working?
-Freelance terrorism.
771
00:42:16,664 --> 00:42:18,274
By contract.
772
00:42:20,232 --> 00:42:22,713
-Who's the girl?
-Targo's other half.
773
00:42:22,757 --> 00:42:25,150
Rumor is Israelis slippeda bomb in between their sheets.
774
00:42:25,194 --> 00:42:26,587
Uh, he wasn't at home,
775
00:42:26,630 --> 00:42:28,632
but they think
maybe they got her.
776
00:42:28,676 --> 00:42:29,938
The second man was
777
00:42:29,981 --> 00:42:32,854
an obscure colonel
in the East German Army.
778
00:42:32,897 --> 00:42:34,464
He ran an infiltration unit.
779
00:42:34,507 --> 00:42:36,858
The kind of thing the Nazis didat the Battle of the Bulge.
780
00:42:36,901 --> 00:42:38,947
English-speaking troops--
781
00:42:38,990 --> 00:42:41,645
Yeah, yeah, I saw the movie.
782
00:42:41,689 --> 00:42:43,255
All we know of him is
783
00:42:43,299 --> 00:42:46,781
the G.D.R. medical recordsshow he suffers from migraines.
784
00:42:46,824 --> 00:42:49,784
His name is Peter Krieg.
785
00:42:52,221 --> 00:42:55,703
Well, that is
an exceptional report, fellas.
786
00:42:55,746 --> 00:42:58,662
Now, do you want to tell me
what the hell this has to do
with me?
787
00:42:58,706 --> 00:43:01,273
The name Gruber mean
anything to you, Lieutenant?
788
00:43:05,626 --> 00:43:07,889
It rings a bell, yeah.
789
00:43:07,932 --> 00:43:10,021
-L.A.
-What?
790
00:43:10,065 --> 00:43:12,502
That thing in the
building in L.A.
791
00:43:14,286 --> 00:43:16,375
Peter Krieg...
792
00:43:16,419 --> 00:43:20,423
was born Simon Peter Gruber.
793
00:43:20,466 --> 00:43:24,775
He's Hans Gruber's brother.
794
00:43:27,299 --> 00:43:29,737
Holy shit.
795
00:43:29,780 --> 00:43:32,957
Yeah, it's that thing in L.A.
796
00:43:33,001 --> 00:43:35,917
We figure he's got you
fitted up for a toe tag,
797
00:43:35,960 --> 00:43:39,050
and he's gonna do anything
to get it tied.
798
00:43:39,094 --> 00:43:42,140
Inspector!
Inspector, it's him.
799
00:43:44,142 --> 00:43:46,144
Don't let him know we're here.
800
00:43:48,669 --> 00:43:50,453
Simon.
801
00:43:50,496 --> 00:43:52,281
Inspector.
802
00:43:52,324 --> 00:43:55,327
Now, who from the F.B.I.
is in the van, I wonder?
803
00:43:55,371 --> 00:43:58,548
Let's see. Almost certainly
Cross. Come on, Andrew. Say
hello.
804
00:43:58,591 --> 00:44:00,506
Hello.
805
00:44:00,550 --> 00:44:03,901
And I know you never run alone, so say hello, Bill.
806
00:44:03,945 --> 00:44:06,948
Still trying to butch up by
chewing on your glasses, huh?
807
00:44:09,167 --> 00:44:13,868
This, gentlemen, as they say,
is where the plot thickens.
808
00:44:13,911 --> 00:44:16,174
I have put
2,400 pounds of explosive
809
00:44:16,218 --> 00:44:19,787
in one of the 1,446 schools
in greater New York.
810
00:44:19,830 --> 00:44:23,312
It is fitted with a timer set to explode at exactly 3:00 p .m.
811
00:44:25,401 --> 00:44:28,056
Thank you. Your silence
says I'm understood.
812
00:44:28,099 --> 00:44:30,841
Did you say 2,400 pounds?
813
00:44:30,885 --> 00:44:33,104
Yes, but please don't
interrupt again!
814
00:44:33,148 --> 00:44:36,325
Simon says, if you attempt
to evacuate schools,
815
00:44:36,368 --> 00:44:38,283
the bomb will be detonated
by radio.
816
00:44:38,327 --> 00:44:40,590
And, gentlemen,
someone will be watching.
817
00:44:40,633 --> 00:44:44,812
Repeat, one school will be
dismissed at 3:00 p.m.
permanently, unless--
818
00:44:44,855 --> 00:44:47,118
Unless what?
819
00:44:47,162 --> 00:44:48,511
Unless John McClane
and his new best friend
820
00:44:48,554 --> 00:44:49,599
complete the tasks I set them.
821
00:44:49,642 --> 00:44:51,296
John, are you listening?
822
00:44:54,038 --> 00:44:55,736
Yeah.
823
00:44:55,779 --> 00:44:58,782
The pay phone beyond Hope,
Tompkins Square Park.
824
00:44:58,826 --> 00:45:01,611
Twenty minutes.
Go by foot. No rush.
825
00:45:01,654 --> 00:45:03,569
If you're really clever, you'll learn the location of the bomb
826
00:45:03,613 --> 00:45:05,789
and the code to disarm it.
827
00:45:05,833 --> 00:45:08,052
Oh, and by the way,
gentlemen,
828
00:45:08,096 --> 00:45:11,142
we got something of a bargain
on radio detonators.
829
00:45:11,186 --> 00:45:13,362
The only problem is the
darn things seem to respond
830
00:45:13,405 --> 00:45:16,017
to police and F
.B.I. frequencies.
831
00:45:16,060 --> 00:45:19,063
So if I were you,
I'd keep off your radios.
832
00:45:19,107 --> 00:45:21,631
Simon, wait.
833
00:45:25,243 --> 00:45:28,290
2,400 pounds of
that liquid stuff.
834
00:45:28,333 --> 00:45:31,119
My God.
Get me the commissioner.
835
00:45:31,162 --> 00:45:32,511
He's doing a press conference.
836
00:45:32,555 --> 00:45:34,557
He's supposed to be here
in half an hour.
837
00:45:34,600 --> 00:45:36,777
Ricky, get every
senior officer on the site.
838
00:45:36,820 --> 00:45:38,474
Get 'em here right away.
839
00:45:38,517 --> 00:45:40,868
You're not gonna give me
any jurisdictional nonsense on
this?
840
00:45:40,911 --> 00:45:43,435
I got two kids
in the school on 64th Street.
841
00:45:43,479 --> 00:45:45,176
What can I do to help you?
842
00:45:45,220 --> 00:45:47,483
-How many men have you got?
-Seventy-five.
843
00:45:47,526 --> 00:45:50,007
But if I push the panic button,I can get 500 from Washington.
844
00:45:50,051 --> 00:45:52,618
-When?
-2:30, 3:00.
845
00:45:52,662 --> 00:45:54,577
Between now and then--
846
00:45:54,620 --> 00:45:59,060
We're gonna have to do this
all by ourselves. Let's go.
847
00:45:59,103 --> 00:46:01,236
Now, Tompkins Square Park
is more than two miles away,
848
00:46:01,279 --> 00:46:02,585
so you guys better get running.
849
00:46:02,628 --> 00:46:05,240
No radios.
You take my telephone.
850
00:46:05,283 --> 00:46:07,459
You get anything, you call
me through the switchboard.
851
00:46:07,503 --> 00:46:08,547
Good luck.
852
00:46:08,591 --> 00:46:11,376
Thanks.
Find that bomb.
853
00:46:11,420 --> 00:46:14,118
-Ricky, where are they?
-Right over here.
854
00:46:14,162 --> 00:46:16,599
-The senior man present is ChiefAllen. -Chief of what?
855
00:46:16,642 --> 00:46:18,949
-Transit.
-Okay, thanks, Ricky.
856
00:46:18,993 --> 00:46:21,909
Gentlemen, we havea decision to make. Chief Allen.
857
00:46:21,952 --> 00:46:24,607
The man who has done this
has told us
858
00:46:24,650 --> 00:46:26,478
that he has planted another
very large bomb
859
00:46:26,522 --> 00:46:29,655
in a school
here in the New York area.
860
00:46:29,699 --> 00:46:31,483
And he has told us that we
cannot evacuate,
861
00:46:31,527 --> 00:46:34,138
but he has not said
that we cannot search.
862
00:46:34,182 --> 00:46:37,098
Now, I recommend we get
everybody, and I mean
everybody--
863
00:46:37,141 --> 00:46:39,535
I'm talking about police,
transit, sanitation, fire,
864
00:46:39,578 --> 00:46:41,319
even the goddamn librarians--
865
00:46:41,363 --> 00:46:45,497
and we start searching schools,and I mean right now.
866
00:46:45,541 --> 00:46:48,152
I'm talking about 1,000
buildings within the city
limits.
867
00:46:48,196 --> 00:46:50,807
And we have three hours
and 15 minutes to do it in.
868
00:46:50,851 --> 00:46:53,897
Now, I'd like to keep the mediaout of this as long as possible,
869
00:46:53,941 --> 00:46:56,682
because if they get in,
we've got a panic.
870
00:46:56,726 --> 00:46:58,684
Are we in agreement?
871
00:46:58,728 --> 00:47:01,905
Come on, guys! Let's go!
872
00:47:01,949 --> 00:47:04,299
Move it out!
Move it out!
873
00:47:04,342 --> 00:47:07,606
No radio contact.
No radio contact.
874
00:47:16,877 --> 00:47:19,705
They bought it.
875
00:47:19,749 --> 00:47:21,882
You can begin.
876
00:47:36,809 --> 00:47:39,203
Hook, line...
877
00:47:42,250 --> 00:47:44,992
...and sinker.
878
00:47:49,431 --> 00:47:51,999
All right now, men,
let's go! Let's go!
879
00:48:25,858 --> 00:48:29,123
Sergeant Turley!
Sergeant Turley!
880
00:48:29,166 --> 00:48:32,300
In the last five minutes,
the volume in calls in here has
tripled!
881
00:48:32,343 --> 00:48:35,433
-What the hell is goin' on?
-Stop. Let me explain.
882
00:48:35,477 --> 00:48:37,261
For the rest of the day,
883
00:48:37,305 --> 00:48:39,742
we're supposed to handlethe department's communications.
884
00:48:39,785 --> 00:48:41,874
What do you mean "handle"?
885
00:48:41,918 --> 00:48:43,398
They're shutting down
the police band.
886
00:48:43,441 --> 00:48:46,009
All calls will be coming
through this switchboard.
887
00:48:46,053 --> 00:48:48,316
And I'm gonna marry
Donald Trump!
888
00:48:48,359 --> 00:48:50,448
Walsh, what's going on?
889
00:48:50,492 --> 00:48:52,450
Why'd everybody
tear out of here?
890
00:48:52,494 --> 00:48:54,887
Come on, Pamela.
Look at your watch!
891
00:48:54,931 --> 00:48:56,237
It's coming up on shift change.
892
00:48:56,280 --> 00:48:58,543
The bean counters
are worried about overtime,
893
00:48:58,587 --> 00:49:01,285
so we sent everybody
back to the precinct to punch
out.
894
00:49:01,329 --> 00:49:03,200
The next shift
is gonna be here in a minute.
895
00:49:03,244 --> 00:49:05,072
You are so full of shit, Walsh.
896
00:49:05,115 --> 00:49:07,509
Thank you.
897
00:49:14,472 --> 00:49:16,692
What the hell?
898
00:49:25,875 --> 00:49:28,486
Hey! Whoa!
Whoa! Whoa!
899
00:49:28,530 --> 00:49:31,750
Detective. Bob Thompson.
900
00:49:31,794 --> 00:49:34,275
City Engineer's Office.
901
00:49:34,318 --> 00:49:37,234
We'd like to get
an idea of the damage.
902
00:49:38,975 --> 00:49:42,022
Man, you guys
really got here fast.
903
00:49:43,240 --> 00:49:46,896
Well, it's Wall Street, sir.
904
00:49:46,939 --> 00:49:49,507
A lot of money here.
905
00:49:49,551 --> 00:49:53,990
A lot of opinion makers the
mayor doesn't wanna piss off,
you know?
906
00:49:55,861 --> 00:49:58,299
Is this it?
907
00:50:00,170 --> 00:50:03,217
Holy Toledo!
908
00:50:03,260 --> 00:50:06,002
Somebody had fun.
909
00:50:06,046 --> 00:50:10,615
I'd appreciate it if you'dshow my associates the way down.
910
00:50:12,269 --> 00:50:15,272
Yeah. Yeah, sure.
Jimmy!
911
00:50:15,316 --> 00:50:19,102
You got the flashlight?
Murphy, come on! You too!
912
00:50:19,146 --> 00:50:21,844
-Rick Walsh.
-John Gunther.
913
00:50:21,887 --> 00:50:24,238
Come on, gentlemen.
Let's go.
914
00:50:27,154 --> 00:50:29,156
You were probably
at the World Trades.
915
00:50:29,199 --> 00:50:30,635
You know what that mess was.
916
00:51:03,277 --> 00:51:07,063
Please inform Mr. Little
that Mr. Vanderfloog is here.
917
00:51:07,107 --> 00:51:08,369
Mr. Vanderfloog?
918
00:51:10,762 --> 00:51:13,635
There's a Mr. Vanderfloog
for Mr. Little.
919
00:51:31,870 --> 00:51:33,263
A lot of steam down here.
920
00:51:33,307 --> 00:51:34,830
Yeah, yeah. We snapped
a couple of the steam pipes.
921
00:51:34,873 --> 00:51:36,310
It's like a sauna.
922
00:51:36,353 --> 00:51:38,529
We got the subway guys to
shut down the third rail.
923
00:51:38,573 --> 00:51:40,227
Emergency lighting.
924
00:51:40,270 --> 00:51:42,403
Yeah, emergency lights,
and there's still some light-
-Hey!
925
00:51:42,446 --> 00:51:44,187
No shooting!
926
00:51:44,231 --> 00:51:46,320
Speak English!
927
00:51:46,363 --> 00:51:48,931
Otto doesn't speak English.
Do you, Otto?
928
00:51:48,974 --> 00:51:50,237
Where the hell
did we get this guy?
929
00:51:50,280 --> 00:51:51,934
He's one of Targo's thugs.
930
00:51:53,457 --> 00:51:55,329
Pull all the way up!
931
00:51:55,372 --> 00:51:57,592
Pull all the way!
Pull all the way!
932
00:52:04,164 --> 00:52:07,210
So what's up with this L.A.
thing? You famous or something?
933
00:52:07,254 --> 00:52:09,517
Yeah, for about five minutes.
934
00:52:09,560 --> 00:52:12,389
-Don't tell me. Rodney King,
right? -Fuck you.
935
00:52:12,433 --> 00:52:13,782
You know this guy Simon
we were talking to?
936
00:52:13,825 --> 00:52:15,175
Yeah.
937
00:52:15,218 --> 00:52:16,959
I threw his little brother
off the 32nd floor of
938
00:52:17,002 --> 00:52:18,787
the Nakatomi Towers out in L.A.
939
00:52:18,830 --> 00:52:21,268
I guess he's a little
pissed off about it.
940
00:52:21,311 --> 00:52:22,617
Wait a minute.
You mean to tell me
941
00:52:22,660 --> 00:52:24,488
I'm in this shit
because some white cop
942
00:52:24,532 --> 00:52:26,577
threw some white asshole's
brother off a roof?
943
00:53:12,188 --> 00:53:14,451
Mr. Vanderfloog?
Felix Little, Corporate
Relations.
944
00:53:14,495 --> 00:53:15,974
Sorry you had to wait,
945
00:53:16,018 --> 00:53:18,281
but apparently there was
an explosion in the subway.
946
00:53:18,325 --> 00:53:20,327
It's played hell
with our alarms, I'm afraid.
947
00:53:20,370 --> 00:53:21,545
I trust there's nothing wrong.
948
00:53:21,589 --> 00:53:24,548
Oh, no. Good Lord, no.
Safe and secure.
949
00:53:24,592 --> 00:53:27,595
Now, you were concerned
about a currency exchange?
950
00:53:27,638 --> 00:53:30,772
We are not a commercial bank,
in the normal sense.
951
00:53:30,815 --> 00:53:33,688
We're--We're primarily, uh,
952
00:53:33,731 --> 00:53:36,386
governments, central banks,
that sort of thing.
953
00:53:36,430 --> 00:53:37,779
Apart from the depository,
of course.
954
00:53:37,822 --> 00:53:40,042
Of course.
955
00:53:40,085 --> 00:53:42,827
And you are in the flower
business, Mr. Vanderfloog?
956
00:53:46,527 --> 00:53:48,833
Back! Back!
Come on!
957
00:54:12,161 --> 00:54:14,598
Come on!
958
00:54:28,699 --> 00:54:31,615
Oh, no, Mr. Vanderfloog,
that's the vault elevator.
959
00:54:33,095 --> 00:54:36,707
I'm sorry.
Our alarms are sonic and
seismic.
960
00:54:36,751 --> 00:54:39,275
Two things which, I'm afraid,do not react well to explosions.
961
00:54:39,319 --> 00:54:40,624
You know,
this subway business
962
00:54:40,668 --> 00:54:43,279
has knocked all our systems
into a cocked hat.
963
00:54:43,323 --> 00:54:46,456
In fact, we've had to give up
and pull the plug on the whole
thing.
964
00:54:46,500 --> 00:54:48,458
The repair people
are downstairs now.
965
00:54:48,502 --> 00:54:50,547
-Good Lord!
-Yes, yes.
966
00:54:50,591 --> 00:54:53,768
Heavens to Betsy if anyone knew!
967
00:54:56,292 --> 00:54:58,207
-But...
968
00:54:58,250 --> 00:55:00,557
I thought this was
a currency exchange.
969
00:55:00,601 --> 00:55:03,995
Oh, I think we'll go
straight to the withdrawal.
970
00:55:07,347 --> 00:55:10,045
Danke.
971
00:55:52,217 --> 00:55:54,959
Hey, Captain, you wanna come
down here and take a look at
this?
972
00:55:55,003 --> 00:55:57,353
Something's going on.
973
00:55:57,397 --> 00:55:59,486
What do you think, guys?
You'll be able to fix that?
974
00:55:59,529 --> 00:56:00,574
Just a minute now.
975
00:56:05,013 --> 00:56:07,581
-Okay, I'll be right back.
-Down!
976
00:56:12,150 --> 00:56:13,195
Stay back!
977
00:56:14,544 --> 00:56:15,980
Stay back!
978
00:56:49,797 --> 00:56:52,321
Come on. Come on!
Shit!
979
00:57:01,112 --> 00:57:04,159
-Come on!
- Front desk.
980
00:57:04,202 --> 00:57:05,334
Call the police. Get your ass
down here right now!
981
00:57:05,377 --> 00:57:06,770
I'm under attack!
982
00:57:06,814 --> 00:57:09,512
Just relax, mate. Maybe you'll live through this.
983
00:57:09,556 --> 00:57:11,035
Shit!
984
00:57:34,363 --> 00:57:37,192
I think he's dead, my dear.
985
00:57:38,846 --> 00:57:41,283
All right, let's see to
the office work.
986
00:58:01,782 --> 00:58:03,871
God! It's Fort Knox.
987
00:58:25,414 --> 00:58:28,722
o¤140 billion!
988
00:58:29,984 --> 00:58:32,943
Ten times what's in Kentucky!
989
00:58:32,987 --> 00:58:36,904
Fort Knox--ha--is for tourists!
990
00:58:50,526 --> 00:58:52,876
Yeah? McClane.
991
00:58:52,920 --> 00:58:56,227
John, you're out of shape.
You barely made it.
992
00:58:56,271 --> 00:59:00,057
Yeah, well, we all barely make
it. What do you want us to do?
993
00:59:00,101 --> 00:59:02,886
What has four legs
and is always ready to travel?
994
00:59:02,930 --> 00:59:05,410
Huh? What--
995
00:59:05,454 --> 00:59:06,803
What'd he say?
996
00:59:06,847 --> 00:59:08,849
What has four legs and
is always ready to travel?
997
00:59:08,892 --> 00:59:11,242
What's the matter with you?
Don't you have kids?
998
00:59:11,286 --> 00:59:12,461
That's an elephant joke.
999
00:59:18,293 --> 00:59:20,687
Whoa.
1000
00:59:20,730 --> 00:59:23,037
That a bomb?
1001
00:59:23,080 --> 00:59:25,126
-Yeah. Go--Go ahead and grab it.-No, you're the cop.
1002
00:59:25,169 --> 00:59:26,344
Man, Simon said you're
supposed to be helpin' with
this.
1003
00:59:26,388 --> 00:59:28,608
I'm helpin'.
1004
00:59:28,651 --> 00:59:30,610
Well, when are you
gonna start helpin'?
1005
00:59:30,653 --> 00:59:32,002
After you get the bomb.
1006
00:59:49,541 --> 00:59:52,414
-Careful.
-I'm being careful.
1007
00:59:52,457 --> 00:59:55,112
-Don't open it.
-What? I gotta open it.
1008
00:59:55,156 --> 00:59:56,897
It's gonna be all right.
1009
01:00:09,300 --> 01:00:12,913
Shit! Shit!
I told you not to open it!
1010
01:00:17,744 --> 01:00:20,007
I trust you see the message.
1011
01:00:20,050 --> 01:00:22,662
It has a proximity circuit,
so, please, don't run.
1012
01:00:22,705 --> 01:00:24,794
Yeah, I got it.
We're not gonna run.
1013
01:00:24,838 --> 01:00:26,100
How do we turn this thing off?
1014
01:00:26,143 --> 01:00:29,016
On the fountain,
there should be two jugs.
1015
01:00:29,059 --> 01:00:32,759
Do you see them?
A five-gallon and a three
-gallon.
1016
01:00:32,802 --> 01:00:37,111
Fill one of the jugs
with exactly four gallons of
water.
1017
01:00:37,154 --> 01:00:39,896
Place it on the scale,
and the timer will stop.
1018
01:00:39,940 --> 01:00:41,506
You must be precise.
1019
01:00:41,550 --> 01:00:45,336
One ounce or more less
will result in detonation.
1020
01:00:45,380 --> 01:00:47,121
If you're still alive
in five minutes, we'll speak.
1021
01:00:47,164 --> 01:00:48,209
Wait! Wait a sec--
1022
01:00:52,866 --> 01:00:56,260
-I don't get it. You get it?
-No.
1023
01:00:57,218 --> 01:01:00,525
Get the jugs.
1024
01:01:00,569 --> 01:01:01,744
Obviously, we can't fill
the three-gallon jug
1025
01:01:01,788 --> 01:01:03,398
with four gallons
of water, right?
1026
01:01:03,441 --> 01:01:06,706
-Obviously.-All right, I know. Here we go.
1027
01:01:06,749 --> 01:01:09,056
We fill the three-gallon jug
exactly to the top, right?
1028
01:01:09,099 --> 01:01:10,840
Uh-huh.
1029
01:01:10,884 --> 01:01:12,842
Okay, now, we pour that three
gallons into the five-gallon
jug,
1030
01:01:12,886 --> 01:01:15,715
giving us exactly three gallonsin the five-gallon jug, right?
1031
01:01:15,758 --> 01:01:17,629
Right. Then what?
1032
01:01:17,673 --> 01:01:19,283
Now,
take the three-gallon jug,
1033
01:01:19,327 --> 01:01:21,155
-fill that a third--
-No, no. He said be precise.
1034
01:01:21,198 --> 01:01:23,331
-Shit!
-Exactly four gallons.
1035
01:01:23,374 --> 01:01:25,072
Every cop in 50 miles
is runnin' his ass off,
1036
01:01:25,115 --> 01:01:26,595
and I'm playin'
kids' games in a park.
1037
01:01:26,638 --> 01:01:30,817
Hey! You want to focus
on the problem at hand?
1038
01:01:46,528 --> 01:01:48,051
I thought you said you knew!
1039
01:01:48,095 --> 01:01:49,705
You said don't say anything
if you don't know.
1040
01:01:49,749 --> 01:01:51,185
Gimme the fuckin' jug.
We're startin' over.
1041
01:01:51,228 --> 01:01:52,926
-Pour that out.
-We can't start over.
1042
01:01:52,969 --> 01:01:54,971
-We can't start over.
-We're starting over.
1043
01:01:55,015 --> 01:01:56,103
Gimme the jug or I'm gonna
put my foot up your ass,
1044
01:01:56,146 --> 01:01:58,540
-you dumb mother--
-Say it! Say it!
1045
01:01:58,583 --> 01:02:00,411
You were gonna call me
a nigger, weren't you?
1046
01:02:00,455 --> 01:02:02,152
-No, I wasn't!
-Yes, you were.
1047
01:02:02,196 --> 01:02:04,764
-What were you gonna call me?
-Asshole! How's that?
1048
01:02:04,807 --> 01:02:06,766
Asshole! You got some
fuckin' problem with me
1049
01:02:06,809 --> 01:02:09,116
'cause I'm white, Zeus?
Is that it?
1050
01:02:09,159 --> 01:02:12,119
Have I oppressed you?
Have I oppressed your people
somehow?
1051
01:02:12,162 --> 01:02:14,251
I'll tell you what your problem
is. You don't like me 'cause
you're a racist!
1052
01:02:14,295 --> 01:02:15,731
What?
1053
01:02:15,775 --> 01:02:17,298
You're a racist. You don't like
me 'cause I'm white.
1054
01:02:17,341 --> 01:02:19,517
I don't like you because
you're gonna get me killed.
1055
01:02:19,561 --> 01:02:21,693
How much time?
1056
01:02:21,737 --> 01:02:24,609
Aw, shit! We got less than a
minute. Throw this thing away.
1057
01:02:24,653 --> 01:02:26,611
We can't take it off of there.
It'll detonate.
1058
01:02:26,655 --> 01:02:28,352
Just wait, wait a second.
Wait a second.
1059
01:02:30,441 --> 01:02:31,660
I got it!
1060
01:02:31,703 --> 01:02:33,183
-Exactly two gallons in here,
right? -Right.
1061
01:02:33,227 --> 01:02:34,794
Leaving exactly one gallon
of empty space, right?
1062
01:02:34,837 --> 01:02:37,405
-Yeah.
-A full five gallons here.
1063
01:02:37,448 --> 01:02:39,929
Pour one gallon out of
the five gallons into there, we
have--
1064
01:02:39,973 --> 01:02:42,149
-Exactly four gallons!
-Yes!
1065
01:02:42,192 --> 01:02:44,629
Pour it in there. Come on.
Come on!
1066
01:02:44,673 --> 01:02:47,763
Don't spill it.
Don't spill it!
1067
01:02:47,807 --> 01:02:49,852
Good, good, good.
Exactly four gallons.
1068
01:02:49,896 --> 01:02:51,332
You did it, McClane.
1069
01:02:51,375 --> 01:02:52,681
Put it on the thing!
Get it down there!
1070
01:02:52,724 --> 01:02:53,769
Oh, shit!
1071
01:03:01,821 --> 01:03:04,649
Congratulations.
You're still alive.
1072
01:03:04,693 --> 01:03:07,087
-Huh?
-Congratulations.
1073
01:03:07,130 --> 01:03:08,349
Yeah, we did it.
1074
01:03:08,392 --> 01:03:10,960
You surprise me again, John.
1075
01:03:11,004 --> 01:03:12,919
This is becoming an ugly habit.
1076
01:03:12,962 --> 01:03:15,878
Yeah, well, I don't have
the time right now, Simon.
Listen.
1077
01:03:15,922 --> 01:03:18,620
Deal's a deal.
Where's the school bomb?
1078
01:03:18,663 --> 01:03:21,841
On the contrary,
you have lots of time.
1079
01:03:21,884 --> 01:03:24,234
You have...
1080
01:03:24,278 --> 01:03:27,411
two hours and 47 minutes
precisely.
1081
01:03:27,455 --> 01:03:29,109
Plenty of time to test
those wits of yours.
1082
01:03:29,152 --> 01:03:30,240
Hey! Hey!
1083
01:03:30,284 --> 01:03:32,025
Hey, listen, jerk-off!
1084
01:03:32,068 --> 01:03:33,461
Let me tell you somethin'.
1085
01:03:33,504 --> 01:03:35,115
I got a bad fuckin' hangover!
All right?
1086
01:03:35,158 --> 01:03:36,899
And I'm a little sick
of these fuckin' riddles!
1087
01:03:36,943 --> 01:03:38,118
Now, where is the school bomb?
1088
01:03:38,161 --> 01:03:39,423
Temper, John.
1089
01:03:39,467 --> 01:03:42,644
The road to truth
has many turns.
1090
01:03:42,687 --> 01:03:46,082
You will find an envelope
under the rim of the fountain.
1091
01:03:46,126 --> 01:03:47,910
When you undertake
the trip it suggests,
1092
01:03:47,954 --> 01:03:50,521
ask yourself this question:
1093
01:03:50,565 --> 01:03:54,134
What is 21 out of 42?
1094
01:03:56,353 --> 01:03:59,443
We're behind.
We should abandon the rest and
go.
1095
01:03:59,487 --> 01:04:02,185
Relax, Targo.There's not a cop for 20 blocks.
1096
01:04:02,229 --> 01:04:05,145
He's sending us to
the home team dugout
1097
01:04:05,188 --> 01:04:06,929
at Yankee Stadium.
Why?
1098
01:04:06,973 --> 01:04:09,671
Well, we're the home team.
Are we supposed to find
something there?
1099
01:04:09,714 --> 01:04:11,847
What's 21 out of 42?
1100
01:04:11,891 --> 01:04:14,806
Twenty-one again.
Half of 42. Forty-two what?
1101
01:04:14,850 --> 01:04:16,939
How many players are on
the Yankees ball club?
1102
01:04:16,983 --> 01:04:18,027
Twenty-five.
1103
01:04:18,071 --> 01:04:19,942
What else is 21?
Blackjack.
1104
01:04:19,986 --> 01:04:21,552
It's a club.
1105
01:04:21,596 --> 01:04:24,338
It's a wild-goose chase
is what it is.
1106
01:04:28,255 --> 01:04:30,692
Where's the nearest
"A" train?
1107
01:04:30,735 --> 01:04:32,476
Wait, wait, wait,
wait, wait.
1108
01:04:32,520 --> 01:04:34,478
You know,
some kid might find that.
1109
01:04:36,524 --> 01:04:39,048
You're right.
1110
01:04:42,660 --> 01:04:46,621
Come back here!
You little sons of bitches!
1111
01:04:46,664 --> 01:04:48,623
Hey, you!
I remember you!
1112
01:04:50,886 --> 01:04:53,410
Hey, hey, where are you going?
Come here. What are ya doin'?
1113
01:04:53,454 --> 01:04:55,891
-Let me go, dick-head.
-Watch your mouth.
1114
01:04:55,935 --> 01:05:00,026
You wanna go down to juvenilehall for a Butterfinger, is thatit?
1115
01:05:00,069 --> 01:05:02,680
Look around, man.All the cops are into somethin'.
1116
01:05:02,724 --> 01:05:05,031
It's Christmas.
You could steal city hall!
1117
01:05:12,168 --> 01:05:14,910
-Come on! Let's go. Come on!
-My bike!
1118
01:05:14,954 --> 01:05:17,086
-That's my bike!
-Yeah, it's Christmas!
1119
01:05:17,130 --> 01:05:19,262
Hey, hey, where are ya going?
Yankee Stadium's that way.
1120
01:05:19,306 --> 01:05:20,872
That's my bike,
you asshole!
1121
01:05:27,401 --> 01:05:30,273
Why don't ya just
run over everybody in the whole
street?
1122
01:05:30,317 --> 01:05:33,015
McClane, what the fuck
are we doing back down here?
1123
01:05:33,059 --> 01:05:34,234
Let me ask you somethin'.
1124
01:05:34,277 --> 01:05:35,931
What is it that
Wall Street doesn't have?
1125
01:05:35,975 --> 01:05:38,281
What, is this stuff catchin'?
You're talkin' in riddles.
1126
01:05:38,325 --> 01:05:39,674
No, no, stay with me!
1127
01:05:39,717 --> 01:05:41,197
What is it that Wall Street
does not have?
1128
01:05:41,241 --> 01:05:42,329
-What?
-Schools.
1129
01:05:42,372 --> 01:05:44,984
And what is it
they have a shitload of?
1130
01:05:45,027 --> 01:05:46,202
What?
1131
01:05:52,687 --> 01:05:54,906
I'll be back in a minute.
1132
01:05:54,950 --> 01:05:57,735
What am I supposed to do
with this?
1133
01:05:57,779 --> 01:06:00,347
Give it to those guys
over there.
1134
01:06:00,390 --> 01:06:01,696
He's here.
1135
01:06:01,739 --> 01:06:03,828
Perhaps you could be
a little more specific.
1136
01:06:03,872 --> 01:06:08,485
McClane is here.
He's walking toward the bank.
1137
01:06:08,529 --> 01:06:11,880
And the black man
is coming toward me.
1138
01:06:11,923 --> 01:06:13,708
Oh, now that's a pity.
1139
01:06:13,751 --> 01:06:17,538
And after we've gone to all
that trouble at the stadium.
1140
01:06:17,581 --> 01:06:19,627
Simon, kill him.
1141
01:06:19,670 --> 01:06:23,544
Stop toying with him
and kill him now.
1142
01:06:23,587 --> 01:06:25,676
Okay, so be it.
1143
01:06:25,720 --> 01:06:30,855
May he rest in peace.
I'll inform Karl in the lobby.
1144
01:06:30,899 --> 01:06:32,727
You pack up your team
and get out of there.
1145
01:06:32,770 --> 01:06:33,858
And this one?
1146
01:06:33,902 --> 01:06:35,599
Officer.
1147
01:06:38,907 --> 01:06:41,736
Yeah, I'm afraid I'm gonna needan answer on that issue.
1148
01:06:47,133 --> 01:06:48,917
Let him go.
1149
01:06:48,960 --> 01:06:50,745
Understood. Yes, sir?
1150
01:06:50,788 --> 01:06:54,618
John McClane says
to give you this.
1151
01:06:54,662 --> 01:06:57,708
Wait, wait! Jesus!
Don't open it. It's a bomb.
1152
01:06:57,752 --> 01:06:59,275
-Another?
-Yeah?
1153
01:06:59,319 --> 01:07:00,929
Oh! I see. Um,
1154
01:07:00,972 --> 01:07:03,105
we'll take care of that.
We better move now.
1155
01:07:03,149 --> 01:07:06,239
Sir, thank you so much
for your assistance.
1156
01:07:06,282 --> 01:07:08,632
We really appreciate it.
Thank you.
1157
01:07:10,286 --> 01:07:14,247
What are you doing?
1158
01:07:15,596 --> 01:07:17,337
I don't wanna ride with it.
1159
01:07:17,380 --> 01:07:19,817
Some kid could...
1160
01:07:19,861 --> 01:07:23,256
Put it in the back.
1161
01:07:27,738 --> 01:07:31,046
Hey! You-- You leavin'
this place unguarded?
1162
01:07:40,099 --> 01:07:41,839
I understand.
1163
01:07:52,198 --> 01:07:54,765
-How ya doin'?
-All right.
1164
01:07:54,809 --> 01:07:57,377
John McClane, N.Y.P.D.
1165
01:07:57,420 --> 01:07:59,466
Are ya all right?
1166
01:07:59,509 --> 01:08:02,208
Yeah.
It's... laundry day.
1167
01:08:02,251 --> 01:08:05,689
What can I do for you,
Lieutenant?
1168
01:08:05,733 --> 01:08:08,170
Has it been quiet like this
all morning here?
1169
01:08:08,214 --> 01:08:09,606
Well--
1170
01:08:09,650 --> 01:08:11,782
Except for that big explosion
a couple of hours ago.
1171
01:08:11,826 --> 01:08:13,958
Have you seen anything strange
happen in the last hour or so?
1172
01:08:14,002 --> 01:08:15,873
No.
1173
01:08:15,917 --> 01:08:18,137
We've had cops in here pretty
steady since the subway thing.
1174
01:08:18,180 --> 01:08:20,182
Yeah, right.
1175
01:08:20,226 --> 01:08:23,925
We were just gonna make a round
on the vault floor if you wanna
tag along.
1176
01:08:23,968 --> 01:08:26,145
Sure, yeah.
I think I will.
1177
01:08:26,188 --> 01:08:27,624
What do you think of this heat
this late in the year?
1178
01:08:27,668 --> 01:08:30,149
Indian summer, huh?
1179
01:08:30,192 --> 01:08:33,630
Yeah, it feels like it's gonna
rain like dogs and cats later.
1180
01:08:33,674 --> 01:08:35,197
Here's one of your guys.
1181
01:08:35,241 --> 01:08:38,157
Detective, uh, Otto, isn't it?
1182
01:08:38,200 --> 01:08:40,333
John McClane.
1183
01:08:42,465 --> 01:08:44,598
Mike, how ya doin'?
1184
01:08:46,991 --> 01:08:50,865
I keep tellin' myself I'm gonna
take the stairs just for the
exercise.
1185
01:08:50,908 --> 01:08:52,823
And on a hot day like this--
1186
01:08:52,867 --> 01:08:55,870
But it seems like I always
end up riding the lift.
1187
01:09:22,723 --> 01:09:25,726
Hey, what was the lottery
number last night? Huh?
1188
01:09:25,769 --> 01:09:28,381
You guys play the lottery? No?
1189
01:09:28,424 --> 01:09:31,166
Uh, my wife buys me
two tickets every week.
1190
01:09:31,210 --> 01:09:33,690
For the last 10 years,
plays the same two numbers all
the time.
1191
01:09:33,734 --> 01:09:36,302
I said, "Honey, why don't
you play a different number?"
1192
01:09:36,345 --> 01:09:38,260
She says, "Well,
those are my lucky numbers."
1193
01:09:38,304 --> 01:09:39,783
I got the tickets right here.
1194
01:09:42,960 --> 01:09:47,182
Put that fuckin' gun down!
Put the fuckin' gun down now!
1195
01:09:52,970 --> 01:09:54,929
Put it down!
1196
01:10:00,239 --> 01:10:02,371
Hello?
1197
01:10:02,415 --> 01:10:04,634
Anybody down here?
1198
01:10:14,949 --> 01:10:17,125
Put your hands up!
Put your fuckin' hands up now!
1199
01:10:17,168 --> 01:10:19,736
No, John!
No, no, God, it's me!
1200
01:10:21,956 --> 01:10:23,784
Jesus Christ, you almost
gave me a heart attack.
1201
01:10:23,827 --> 01:10:24,915
You all right?
1202
01:10:24,959 --> 01:10:26,700
-Huh?
-You all right?
1203
01:10:26,743 --> 01:10:28,049
Yeah, yeah,
it's not my blood.
1204
01:10:28,092 --> 01:10:29,355
What the hell's
goin' on down here?
1205
01:10:29,398 --> 01:10:30,443
Go take a look in there.
1206
01:10:54,075 --> 01:10:57,687
Hey, McClane.
Where the hell is everybody?
1207
01:10:57,731 --> 01:11:01,300
Simon "fuckin'" says!
1208
01:11:01,343 --> 01:11:03,345
I should've seen it
comin' a mile away.
1209
01:11:03,389 --> 01:11:04,651
This was never about revenge.
1210
01:11:04,694 --> 01:11:05,869
It's about a goddamn heist.
1211
01:11:05,913 --> 01:11:08,002
What was in the room?
1212
01:11:08,045 --> 01:11:09,786
This.
1213
01:11:09,830 --> 01:11:13,442
What is this? Oh, shit!
Is this gold?
1214
01:11:13,486 --> 01:11:14,878
-Yeah, it's gold.
-Damn, this is heavy!
1215
01:11:14,922 --> 01:11:17,141
They cleaned out
a whole room of this?
1216
01:11:17,185 --> 01:11:18,752
Yeah.
1217
01:11:18,795 --> 01:11:21,407
You know, that would've taken
like a-a tank or a, uh, uh--
1218
01:11:21,450 --> 01:11:23,626
A dump truck.
1219
01:11:23,670 --> 01:11:25,628
Fourteen great big dump trucks.
1220
01:11:25,672 --> 01:11:27,978
-We almost got hit by a dump
truck. -Shit!
1221
01:11:28,022 --> 01:11:30,285
Damn! Slow down!
Shit!
1222
01:11:30,329 --> 01:11:32,243
-Put that shit down.
-No fuckin' way.
1223
01:11:32,287 --> 01:11:34,376
-They ain't gonna let you keep
it. -Yeah, yeah, we'll see.
1224
01:11:34,420 --> 01:11:36,509
-We're gonna need a car.
-A car?
1225
01:11:42,428 --> 01:11:44,821
-You know how to hot-wire this
thing? -Of course I can.
1226
01:11:44,865 --> 01:11:48,434
I'm an electrician.
Only problem is--
1227
01:11:52,002 --> 01:11:53,917
Takes too fuckin' long.
1228
01:12:06,277 --> 01:12:07,453
They're not on the bridge.
1229
01:12:07,496 --> 01:12:10,630
Down there, McClane.
The F.D.R.
1230
01:12:13,284 --> 01:12:15,765
Let's go, let's go!
Come on!
1231
01:12:15,809 --> 01:12:17,680
Aw, shit!
1232
01:12:17,724 --> 01:12:20,553
-What?
-They shot the phone.
1233
01:12:20,596 --> 01:12:23,425
Aw, too bad. Come on.
What's 21 out of 42?
1234
01:12:23,469 --> 01:12:26,036
-I don't have a clue.
-What about Yankee Stadium?
1235
01:12:26,080 --> 01:12:29,126
We'll get there. But that son of
a bitch is not gettin' off on
Manhattan!
1236
01:12:29,170 --> 01:12:30,519
Jesus Christ!
1237
01:12:30,563 --> 01:12:33,000
Who do you think you are,
lady, Hillary Clinton?
1238
01:12:33,043 --> 01:12:35,742
That's it! Hillary Clinton!
The 42nd president.
1239
01:12:35,785 --> 01:12:39,920
-She'd be the 43rd president.
-All right. Who's the 21st?
1240
01:12:39,963 --> 01:12:41,965
-I don't know.
-You don't know?
1241
01:12:42,009 --> 01:12:44,403
-No, I don't know. Do you know?-No!
1242
01:12:44,446 --> 01:12:46,753
Well? What kinda engine
does this piece of shit have?
1243
01:12:46,796 --> 01:12:48,189
Come on, step on it!
1244
01:12:48,232 --> 01:12:50,800
It's a Yugo.
It's built for economy, not
speed.
1245
01:12:52,976 --> 01:12:54,413
Whoa! What are ya doin'?
1246
01:12:54,456 --> 01:12:56,110
I'm gonna get us another phone.
1247
01:12:59,940 --> 01:13:03,247
Wait, wait, wait. Hey!
Who was the 21st president?
1248
01:13:03,291 --> 01:13:05,032
Go fuck yourself!
1249
01:13:06,599 --> 01:13:08,296
That guy was pissed.
1250
01:13:08,339 --> 01:13:11,255
He'll feel better when
he looks in the backseat.
1251
01:13:11,299 --> 01:13:12,953
Oh, shit,
that was my gold bar!
1252
01:13:12,996 --> 01:13:15,956
This is McClane.
Get me Inspector Walter Cobb.
1253
01:13:15,999 --> 01:13:18,741
-John, where the hell are you?
-Walter, it's not a revenge.
It's a heist.
1254
01:13:18,785 --> 01:13:21,440
-What?
-There's gold in the Federal
Reserve,
1255
01:13:21,483 --> 01:13:23,833
and they took a shitload of it.
1256
01:13:23,877 --> 01:13:25,313
They're headed north
in dump trucks.
1257
01:13:25,356 --> 01:13:26,445
Have you been drinking, McClane?
1258
01:13:26,488 --> 01:13:29,056
No, not since this morning.
1259
01:13:29,099 --> 01:13:30,579
Listen, there's a line
of dump trucks northbound
1260
01:13:30,623 --> 01:13:32,625
on the F.D.R. at about 70th.
1261
01:13:32,668 --> 01:13:34,583
You gotta close the bridge and
get some helicopters over there
right away.
1262
01:13:34,627 --> 01:13:37,238
I couldn't close
a hot dog stand right now.
1263
01:13:37,281 --> 01:13:40,371
I'm spread all over hell.
What about this damn bomb?
1264
01:13:40,415 --> 01:13:42,548
Find out who the 21st president
was. It's got something to do
with this.
1265
01:13:42,591 --> 01:13:44,506
John! John, the 21st what?
1266
01:13:44,550 --> 01:13:48,641
Walter? Shit! Goddamn
cellular fuckin' phones!
1267
01:13:48,684 --> 01:13:50,556
-Get hold of Munson in
Triborough. -Inspector.
1268
01:13:50,599 --> 01:13:53,689
Tell him to close all theEast River bridges north of 59thstreet.
1269
01:13:53,733 --> 01:13:56,083
-Lookin' for dump trucks.
-Dump trucks?
1270
01:13:56,126 --> 01:13:57,606
McClane says there are
dump trucks
1271
01:13:57,650 --> 01:13:59,956
headed up the F.D.R.
loaded with gold.
1272
01:14:00,000 --> 01:14:03,003
Walter, they don't allow
dump trucks on the F.D.R.!
1273
01:14:03,046 --> 01:14:04,134
-Connie!
-All right!
1274
01:14:04,178 --> 01:14:05,614
You don't
want I should argue,
1275
01:14:05,658 --> 01:14:08,051
I won't argue,
no matter how stupid it is.
1276
01:14:08,095 --> 01:14:11,533
K-9, bring it around to theback. Check out the boiler room.
1277
01:14:11,577 --> 01:14:13,187
Find anything, Charlie?
1278
01:14:13,230 --> 01:14:14,797
I could spend a week in here
with an X-ray machine,
1279
01:14:14,841 --> 01:14:15,929
and still not find it.
1280
01:14:15,972 --> 01:14:18,671
You don't have a week.
1281
01:14:18,714 --> 01:14:20,499
You got five more minutes, thenwe're movin' up to 86th street.
1282
01:14:20,542 --> 01:14:22,501
We're goin' as fast as we can.
1283
01:14:22,544 --> 01:14:24,503
What's up?
1284
01:14:24,546 --> 01:14:27,549
McClane was mentioning something
about the Federal Reserve
Building.
1285
01:14:27,593 --> 01:14:30,204
Isn't that right near that
Wall Street bomb site we just
left?
1286
01:14:30,247 --> 01:14:31,292
Yeah.
1287
01:14:36,384 --> 01:14:39,822
How long do you want us
to stay here?
1288
01:14:39,866 --> 01:14:42,433
The men at the stadium,
stay or go?
1289
01:14:42,477 --> 01:14:45,175
Karl should have
checked in by now.
1290
01:14:45,219 --> 01:14:47,134
Moment.
1291
01:14:53,227 --> 01:14:54,968
Come on, come on.
1292
01:14:57,797 --> 01:15:00,887
Stay where you are.
McClane may still turn up.
1293
01:15:00,930 --> 01:15:03,672
Relax, Targo.
If he is still alive...
1294
01:15:04,891 --> 01:15:07,676
he won't be talking to anyone.
1295
01:15:07,720 --> 01:15:09,852
It's the next turnoff.
1296
01:15:09,896 --> 01:15:13,552
Hi, it's Elvis Duran.
You're on the air. What's up?
1297
01:15:13,595 --> 01:15:16,555
First of all, I just wanna tell
you what a great show you got.
1298
01:15:16,598 --> 01:15:18,034
I listen to you all the time.
1299
01:15:18,078 --> 01:15:19,775
Thank you, thank you.
What do you wanna talk about?
1300
01:15:19,819 --> 01:15:22,299
You know all those cop cars
screaming around everywhere?
1301
01:15:22,343 --> 01:15:23,866
You know what they're up to?
1302
01:15:23,910 --> 01:15:26,521
There's a bomb in a school.
1303
01:15:26,565 --> 01:15:28,262
My cousin's a cop.
1304
01:15:28,305 --> 01:15:29,611
Here you go, my dear.
1305
01:15:29,655 --> 01:15:31,352
Somebody put a big bomb
in a school somewhere.
1306
01:15:31,395 --> 01:15:33,354
Only they don't know which one.
1307
01:15:33,397 --> 01:15:36,052
So they're searching
all of them.
1308
01:15:36,096 --> 01:15:37,314
Shh.
1309
01:15:37,358 --> 01:15:39,055
Every school in
the metropolitan area.
1310
01:15:39,099 --> 01:15:41,318
Holy shit!
1311
01:15:41,362 --> 01:15:42,450
-Doris--
-Annie?
1312
01:15:42,493 --> 01:15:44,539
Doris, can you get
a hold of my wife?
1313
01:15:44,583 --> 01:15:46,715
Turley!
1314
01:15:46,759 --> 01:15:49,762
Half the goddamn city
just called 911!
1315
01:15:51,415 --> 01:15:53,417
They're gone.
1316
01:15:53,461 --> 01:15:55,332
-What?
-They're gone!
1317
01:15:55,376 --> 01:15:56,769
Who is this guy? Houdini?
1318
01:15:56,812 --> 01:15:59,728
Shit!
Down there! Down there!
1319
01:15:59,772 --> 01:16:01,469
This thing got air bags?
1320
01:16:01,512 --> 01:16:04,254
Your side does.
I don't know about my--
1321
01:16:04,298 --> 01:16:07,083
McClane!
1322
01:16:27,626 --> 01:16:30,585
In the truck,
let me see the hands.
1323
01:16:30,629 --> 01:16:33,196
Put 'em on the door!
1324
01:16:36,243 --> 01:16:38,680
Don't kill me!
Don't shoot me!
1325
01:16:39,725 --> 01:16:41,378
You a truck driver?
1326
01:16:41,422 --> 01:16:44,773
No, I'm a beautician.
Of course I'm a truck driver!
1327
01:16:44,817 --> 01:16:46,688
Where you takin' this truck?
1328
01:16:46,732 --> 01:16:48,647
The aqueduct.
1329
01:16:48,690 --> 01:16:51,519
What are ya takin'
a dump truck to the racetrack
for?
1330
01:16:51,562 --> 01:16:54,565
No, the aqueduct. The aque--
The water aqueduct!
1331
01:16:54,609 --> 01:16:56,089
Aqueduct?
1332
01:16:58,482 --> 01:17:02,922
See? It goes from here all the
way out to the Catskill
Mountains.
1333
01:17:02,965 --> 01:17:04,706
-What does?
-That!
1334
01:17:04,750 --> 01:17:07,840
The water pipe!
Goes for about 60 miles!
1335
01:17:13,802 --> 01:17:16,065
-Hey, you the foreman?
-Yeah.
1336
01:17:16,109 --> 01:17:17,937
N.Y.P.D.
You had any extra dump trucks
1337
01:17:17,980 --> 01:17:20,417
come through here
in the last couple of minutes?
1338
01:17:20,461 --> 01:17:22,724
I'm gonna write
those fuckin' clowns up.
1339
01:17:22,768 --> 01:17:24,073
They better start payin'
attention to work orders,
1340
01:17:24,117 --> 01:17:25,205
or I'm gonna kick some butt.
1341
01:17:25,248 --> 01:17:26,597
Who you talkin' about?
1342
01:17:26,641 --> 01:17:29,426
The dozen idiots
who tore ass up the tube!
1343
01:17:29,470 --> 01:17:31,602
We're not loadin' up there.
We're loadin' over here!
1344
01:17:31,646 --> 01:17:33,909
So much for bridges
and helicopters.
1345
01:17:33,953 --> 01:17:36,042
You got a map showin' me
where this tunnel goes?
1346
01:17:36,085 --> 01:17:37,130
Yeah, right here.
1347
01:17:40,002 --> 01:17:41,612
We run pretty much
up under the Saw Mill
1348
01:17:41,656 --> 01:17:43,658
until you get up
to the Coffer Dam.
1349
01:17:43,702 --> 01:17:46,400
From there on, we've already
brought the water down from the
reservoir.
1350
01:17:46,443 --> 01:17:48,750
Any way to get
in or outta there?
1351
01:17:48,794 --> 01:17:50,839
Yeah. There's a vent shaft
every two miles.
1352
01:17:50,883 --> 01:17:52,754
-No, I mean with a truck?
-At the Coffer Dam.
1353
01:17:52,798 --> 01:17:54,321
You can get a truck in there.
1354
01:17:54,364 --> 01:17:56,105
You can get there
on the surface.
1355
01:17:56,149 --> 01:17:58,455
Just follow Saw Mill River
Parkway. It's about 20 miles.
1356
01:17:58,499 --> 01:18:00,370
I'm gonna meet you
right there, all right?
1357
01:18:00,414 --> 01:18:02,155
Wait, what am I
supposed to do?
1358
01:18:02,198 --> 01:18:03,286
You're gonna go up
to Yankee Stadium.
1359
01:18:03,330 --> 01:18:05,375
McClane.
1360
01:18:05,419 --> 01:18:07,943
Go! Get outta here!
We got less than two hours.
1361
01:18:07,987 --> 01:18:09,075
Goddamn it!
1362
01:18:14,123 --> 01:18:16,560
Hey! Is somethin' wrong?
1363
01:18:16,604 --> 01:18:19,520
480 yards of rock moved so far.
1364
01:18:19,563 --> 01:18:21,565
Now, that's 10 times
the Hoover Dam.
1365
01:18:21,609 --> 01:18:26,092
Right now, there's 516 feet
of rock above our heads.
1366
01:18:26,135 --> 01:18:28,921
This part is phase three
of tunnel three.
1367
01:18:28,964 --> 01:18:31,880
Planning for it
began back in 1954,
1368
01:18:31,924 --> 01:18:34,709
but construction didn't begin
till June of 1970.
1369
01:18:34,753 --> 01:18:37,538
You know what the mostinteresting part of tunnel threeis?
1370
01:18:37,581 --> 01:18:39,932
-What's that, Jerry?
-The valves. Each one--
1371
01:18:46,590 --> 01:18:50,333
A big departure from
tunnels one and two.
1372
01:18:54,947 --> 01:18:57,253
Hold it a minute, Jerry.
Let me have your hard hat.
1373
01:18:57,297 --> 01:18:59,908
-You got a jacket?
-Yeah, yeah, yeah, here.
1374
01:18:59,952 --> 01:19:02,084
Wait here a minute.
1375
01:19:02,128 --> 01:19:05,435
Wait until he gets
alongside the door.
1376
01:19:05,479 --> 01:19:09,091
Hey, fellas. Mickey O'Brien,
aqueduct security.
1377
01:19:09,135 --> 01:19:12,268
Hey, listen, we got a report of
a guy comin' through here with
eight reindeer--
1378
01:19:19,841 --> 01:19:21,495
Yeah, they said he was a...
1379
01:19:21,538 --> 01:19:24,890
jolly, old, fat guy
with a snowy white beard.
1380
01:19:24,933 --> 01:19:26,979
Cute little red-and-white suit.
1381
01:19:27,022 --> 01:19:28,981
I'm surprised you
didn't see him.
1382
01:19:31,331 --> 01:19:34,769
What is it with you guys
and these phones?
1383
01:19:34,813 --> 01:19:37,293
This'll gimme somethin'.
1384
01:19:37,337 --> 01:19:40,644
Holy shit!
Is that guy dead?
1385
01:19:40,688 --> 01:19:44,257
-Yes, Jerry. I'm afraid he is.
-Jesus Christ!
1386
01:19:44,300 --> 01:19:48,217
Yeah. I want you to get
ahold of a guy named Cobb.
1387
01:19:48,261 --> 01:19:51,960
Walter Cobb. C-O-B-B.He's the head of my police unit.
1388
01:19:52,004 --> 01:19:53,788
Get him down here.
Find him.
1389
01:19:53,832 --> 01:19:55,834
Tell him you were with
John McClane.
1390
01:19:55,877 --> 01:19:58,488
Tell him to find out
who the 21st president was.
1391
01:19:58,532 --> 01:19:59,707
Chester A. Arthur.
1392
01:19:59,750 --> 01:20:02,405
-What?
-Chester A. Arthur.
1393
01:20:02,449 --> 01:20:06,583
1881 to 1885.
Nominated Vice President in
1880.
1394
01:20:06,627 --> 01:20:10,022
Did you know he was collector ofcustoms right here in New York?
1395
01:20:10,065 --> 01:20:14,113
No, I didn't know that, Jerry.
Take care of yourself.
1396
01:20:44,230 --> 01:20:45,796
Now?
1397
01:20:45,840 --> 01:20:47,842
No, there's only one of them.
1398
01:21:03,945 --> 01:21:05,642
Yes or no?
1399
01:21:11,431 --> 01:21:13,302
No!
1400
01:21:13,346 --> 01:21:15,783
We'll follow him.
1401
01:21:17,567 --> 01:21:20,353
TV's got us. TV's got us.
We gotta release these traffic
guys.
1402
01:21:20,396 --> 01:21:22,877
No, traffic jams
we can take care of later.
1403
01:21:22,921 --> 01:21:24,792
You find out what the hell
is wrong with this thing!
1404
01:21:24,835 --> 01:21:26,098
-The frequencies are jammed.
-What about Ricky?
1405
01:21:26,141 --> 01:21:27,882
I don't know.
I can't get ahold of him.
1406
01:21:27,926 --> 01:21:30,363
-But, Walter, Federal Reserve.
-Yeah?
1407
01:21:30,406 --> 01:21:33,801
Biggest gold storage
in the world.
1408
01:21:33,844 --> 01:21:35,324
You get a unit back down there.
1409
01:21:35,368 --> 01:21:37,544
Find Ricky. Find out
what the hell is goin' on.
1410
01:21:37,587 --> 01:21:39,241
-Walter!
-Yeah?
1411
01:21:39,285 --> 01:21:41,113
You gotta hear this.
1412
01:21:45,378 --> 01:21:47,119
Christ, I thought we were
going in the back way!
1413
01:21:47,162 --> 01:21:49,164
This is the back way,
Walter.
1414
01:21:49,208 --> 01:21:50,687
In half an hour,
1415
01:21:50,731 --> 01:21:53,647
you're gonna have a riot
at every school in this city.
1416
01:21:58,869 --> 01:22:02,438
We'll start at the top floor.
Put 20 men on each floor.
1417
01:22:02,482 --> 01:22:04,963
Send the other 50 men
down to the basement with us.
1418
01:22:05,006 --> 01:22:06,442
-What about McClane?
-Not a word.
1419
01:22:06,486 --> 01:22:07,966
I'm getting nothing
but busy signals.
1420
01:22:08,009 --> 01:22:09,968
Westchester's probably
worse than we are.
1421
01:22:10,011 --> 01:22:11,882
This is kinda puttin'
all our eggs in one basket.
1422
01:22:11,926 --> 01:22:13,101
What if McClane's wrong?
1423
01:22:13,145 --> 01:22:14,276
-Walter.
-Yeah?
1424
01:22:14,320 --> 01:22:15,451
This is Principal Martinez.
1425
01:22:15,495 --> 01:22:16,800
Principal Martinez,
Inspector Cobb.
1426
01:22:16,844 --> 01:22:18,063
How do you do, Inspector?
1427
01:22:18,106 --> 01:22:19,325
How do you do,
Principal Martinez?
1428
01:22:19,368 --> 01:22:21,588
I don't want to
alarm your children.
1429
01:22:21,631 --> 01:22:23,851
I wonder if you could move themall into the auditorium and keepthem calm.
1430
01:22:41,825 --> 01:22:45,699
We are coming to the dam.
You can call the rear guard.
1431
01:22:51,052 --> 01:22:54,969
Rear guard,
you can close up now.
1432
01:22:55,013 --> 01:22:58,277
We've reached the dam.
You can come up now.
1433
01:22:58,320 --> 01:22:59,930
Nils?
1434
01:22:59,974 --> 01:23:04,022
You can close in now!
Nils!
1435
01:23:04,065 --> 01:23:06,502
Attention! Attention!
Nils is dead.
1436
01:23:06,546 --> 01:23:10,419
I repeat, Nils is dead,
fuck-head. So's his pal.
1437
01:23:10,463 --> 01:23:12,769
And those four guys from the East German All-Stars,
1438
01:23:12,813 --> 01:23:14,380
your boys down at the bank,
1439
01:23:14,423 --> 01:23:16,991
they're gonna be a little late.
1440
01:23:17,035 --> 01:23:19,341
John.
1441
01:23:19,385 --> 01:23:20,995
In the back of the truck
you're driving,
1442
01:23:21,039 --> 01:23:24,868
there's o¤13 billion
worth in gold bullion.
1443
01:23:24,912 --> 01:23:26,870
I wonder, would a deal
be out of the question?
1444
01:23:26,914 --> 01:23:28,437
Yeah, I got a deal for you.
1445
01:23:28,481 --> 01:23:30,396
Crawl out from under that rock
you're hiding under,
1446
01:23:30,439 --> 01:23:32,180
and I'll drive this truck
up your ass.
1447
01:23:32,224 --> 01:23:34,835
How colorful.
1448
01:23:41,233 --> 01:23:43,539
I told you not to toy with him!
1449
01:23:43,583 --> 01:23:45,498
Thank you.
That's very helpful.
1450
01:23:48,762 --> 01:23:51,765
You've jeopardized the mission
and the contract!
1451
01:23:54,115 --> 01:23:56,813
We are vulnerable
till we reach the ship.
1452
01:23:56,857 --> 01:23:58,772
I'm going to put an end to this.
1453
01:24:00,165 --> 01:24:02,515
Stop!
1454
01:24:04,604 --> 01:24:06,954
Targo! Targo!
1455
01:24:06,997 --> 01:24:09,174
Here!
Come here!
1456
01:24:09,217 --> 01:24:11,872
-We blow the dam.
-What?
1457
01:24:11,915 --> 01:24:13,830
We drown him.
1458
01:24:24,798 --> 01:24:26,278
Walter!
1459
01:24:26,321 --> 01:24:28,236
Take a look at this.
1460
01:24:28,280 --> 01:24:30,760
Janitor said this one
was delivered this morning.
1461
01:24:30,804 --> 01:24:32,153
About 10:30, right?
1462
01:24:32,197 --> 01:24:35,287
-Not hooked up.
-Yeah?
1463
01:24:35,330 --> 01:24:37,985
Okay. Now, take a look
at the front.
1464
01:24:39,639 --> 01:24:42,685
We drill the hinges.
Get everybody out.
1465
01:27:13,271 --> 01:27:14,272
McClane!
1466
01:27:17,405 --> 01:27:19,451
-McClane!
-Where are ya?
1467
01:27:19,494 --> 01:27:21,061
Over here!
1468
01:27:21,104 --> 01:27:23,281
You got a hell of a way
of flaggin' somebody down!
1469
01:27:23,324 --> 01:27:24,369
You all right?
1470
01:27:24,412 --> 01:27:25,631
Did you go to Yankee Stadium?
1471
01:27:25,674 --> 01:27:27,285
Yeah. There's nobody there.
1472
01:27:27,328 --> 01:27:29,025
-You didn't see nobody?
-No!
1473
01:27:29,069 --> 01:27:30,636
Nobody was followin' you?
1474
01:27:30,679 --> 01:27:33,116
I'm tellin' ya,
he's jerkin' us around!
1475
01:27:33,160 --> 01:27:36,076
Oh, shit! Jesus!
Come on, come on, come on!
1476
01:27:36,119 --> 01:27:39,993
"Oh, no, I didn't see nobody.
Nobody's following us." Go, go,
go!
1477
01:27:44,389 --> 01:27:47,435
It's not rigged.
Pull it.
1478
01:27:58,185 --> 01:28:02,015
Well, I'd sayyou could call off your search.
1479
01:28:02,058 --> 01:28:04,800
-Can you stop it?
-I shouldn't even touch it.
1480
01:28:04,844 --> 01:28:07,847
Who knows what kind of
booby traps this thing's got.
1481
01:28:07,890 --> 01:28:09,109
What about the code?
1482
01:28:09,152 --> 01:28:11,633
-No word.
-When do we evacuate?
1483
01:28:11,677 --> 01:28:13,896
Simon says he sees one kid
leave the building, boom!
1484
01:28:13,940 --> 01:28:15,724
Fine, there's a chancethat somebody's still watchin',
1485
01:28:15,768 --> 01:28:18,379
but we can't stand here
with our thumb up our ass
1486
01:28:18,423 --> 01:28:19,467
waitin' for this
freakin' thing to blow up!
1487
01:28:19,511 --> 01:28:20,555
Okay.
1488
01:28:27,040 --> 01:28:30,348
-Shit! Shit!
-Get your head down!
1489
01:28:30,391 --> 01:28:34,047
Hold it steady.
Hold it steady!
1490
01:28:36,179 --> 01:28:38,573
-Go! Go!
-Get outta the way!
1491
01:28:38,617 --> 01:28:41,533
Go around him!
Go around him!
1492
01:28:52,892 --> 01:28:54,284
I found out who was
the 21st president.
1493
01:28:54,328 --> 01:28:57,113
-Who?
-Some guy named Arthur.
1494
01:28:57,157 --> 01:28:59,289
-Chester A. Arthur?
-Chester A. Arthur. That's it,
yeah.
1495
01:28:59,333 --> 01:29:01,509
-Chester A. Arthur Elementary
School? -Yeah, that's it.
1496
01:29:01,553 --> 01:29:05,078
Gently down the stream
1497
01:29:05,121 --> 01:29:09,952
Merrily, merrily merrily,
merrily Life is but a dream
1498
01:29:09,996 --> 01:29:14,740
Merrily, merrily merrily,
merrily Life is but a dream
1499
01:29:14,783 --> 01:29:18,047
Row, row, row your boat
gently down the stream
1500
01:29:18,091 --> 01:29:22,443
Merrily, merrily merrily,
merrily Life is but a dream
1501
01:29:22,487 --> 01:29:26,447
Row, row, row your boat
gently down the--
1502
01:29:26,491 --> 01:29:29,711
Hi, kids. I know you usually
have assembly on Fridays,
1503
01:29:29,755 --> 01:29:31,191
but today is special.
1504
01:29:31,234 --> 01:29:34,368
Mr. Lambert here is
from the fire department,
1505
01:29:34,412 --> 01:29:38,981
and today he wants us topractice a brand-new fire drill.
1506
01:29:39,025 --> 01:29:42,463
So, I want you to divide in
half, and I want half of you to
go over here--
1507
01:29:42,507 --> 01:29:43,595
-teachers will help them...
-Open the door.
1508
01:29:43,638 --> 01:29:45,814
...and line up against the wall.
1509
01:29:45,858 --> 01:29:47,599
The other half will go in
this direction.
1510
01:29:47,642 --> 01:29:50,950
Please do it very quietly
and very quickly.
1511
01:29:50,993 --> 01:29:54,127
All right? Everybody up, please.Teachers, please help them.
1512
01:29:54,170 --> 01:29:57,652
Fire drill, my ass!
That guy ain't from the fire
department.
1513
01:29:57,696 --> 01:29:59,480
Maybe it's 'cause of the radio.
1514
01:29:59,524 --> 01:30:02,657
You mean like they're after us?Nah.
1515
01:30:02,701 --> 01:30:05,965
-Tony squealed on us.
-No, he didn't.
1516
01:30:06,008 --> 01:30:09,664
-Come on!
-Well, where you going?
1517
01:30:12,188 --> 01:30:16,366
Let me drive! Let me drive!
Goddamn it!
1518
01:30:16,410 --> 01:30:19,413
Why the hell didn't you
tell me before?
1519
01:30:19,457 --> 01:30:21,154
Of course he put the bomb
up in that school.
1520
01:30:21,197 --> 01:30:22,285
Why would he do that?
1521
01:30:22,329 --> 01:30:24,070
Make sure he got
your complete attention!
1522
01:30:28,466 --> 01:30:30,250
-Jesus! Jesus!
-Find the fuse panel!
1523
01:30:30,293 --> 01:30:31,686
What?
1524
01:30:31,730 --> 01:30:33,558
The fuse panel! Where's
the fuse panel to this car?
1525
01:30:33,601 --> 01:30:35,690
-It's right here! Right here!
-Pull out the anti-lock brakes
fuse.
1526
01:30:35,734 --> 01:30:39,128
-Shit, I don't know which one itis. -Well, then yank 'em all
out.
1527
01:30:39,172 --> 01:30:40,478
-There.
-Put your head fuckin' down.
1528
01:30:40,521 --> 01:30:41,566
Put your head fuckin' down.
1529
01:30:41,609 --> 01:30:42,958
This is gonna be really bad.
1530
01:30:43,002 --> 01:30:45,178
Listen to me.
1531
01:30:45,221 --> 01:30:46,788
Hang the fuck on, all right?
1532
01:31:12,945 --> 01:31:15,556
Oh, what the fuck happened?
1533
01:31:15,600 --> 01:31:18,124
You got a "Triple A" card?
1534
01:31:18,167 --> 01:31:20,518
-Keep moving. Keep moving.
-Excuse me.
1535
01:31:20,561 --> 01:31:22,824
I got the janitors making
a last sweep of the building
right now.
1536
01:31:22,868 --> 01:31:25,044
Thank you, Ms. Martinez.
1537
01:31:42,322 --> 01:31:44,193
Come on.
1538
01:31:47,675 --> 01:31:50,112
Stay down!
Stay low!
1539
01:31:59,382 --> 01:32:01,254
Oh, man!
1540
01:32:03,909 --> 01:32:06,172
-What the fuck are you doin'?
-Interrogatin' him.
1541
01:32:06,215 --> 01:32:08,435
What's he gonna tell you,
"I'm dead"?
1542
01:32:08,478 --> 01:32:10,350
I ain't gonna know
till I ask him.
1543
01:32:10,393 --> 01:32:13,396
Go around and see if there's anyaspirins in that glove box.
1544
01:32:13,440 --> 01:32:15,616
No way.
You do it.
1545
01:32:22,231 --> 01:32:24,277
Ten quarters.
1546
01:32:24,320 --> 01:32:26,671
The guy in the dump truck
had 10 quarters.
1547
01:32:26,714 --> 01:32:28,194
Exactly ten quarters.
1548
01:32:28,237 --> 01:32:30,457
Well, maybe they were making
long-distance phone calls.
1549
01:32:30,500 --> 01:32:33,112
No.
It's for the bridge.
1550
01:32:33,155 --> 01:32:35,418
-What?
-It's for the toll on the
bridge.
1551
01:32:37,682 --> 01:32:39,901
There, there!
Down on the wharf!
1552
01:32:39,945 --> 01:32:42,948
Dump trucks!
Right there! Right there!
1553
01:32:42,991 --> 01:32:47,126
Christ, they got it loaded
on a ship already.
1554
01:32:48,736 --> 01:32:51,043
Shit!
How 'bout the Coast Guard?
1555
01:32:51,086 --> 01:32:53,219
- It'd take 'em an hour to get
here. -Shit!
1556
01:32:53,262 --> 01:32:55,395
Shit!
1557
01:32:55,438 --> 01:32:57,353
-We can jump.
-What?
1558
01:32:57,397 --> 01:32:58,528
-We can jump.
-Outta your fuckin' mind?
1559
01:32:58,572 --> 01:33:00,400
It's 100 feet down to the deck!
1560
01:33:00,443 --> 01:33:01,619
But not to the crane it isn't.
1561
01:33:01,662 --> 01:33:04,665
The cables would
cut you in half.
1562
01:33:04,709 --> 01:33:06,536
-I can make it.
-Bullshit. Get down.
1563
01:33:06,580 --> 01:33:07,886
Get down.
1564
01:33:07,929 --> 01:33:09,931
Look in the back of
that car for some gloves.
1565
01:33:12,673 --> 01:33:15,937
Six booby traps,
four dead ends--
1566
01:33:15,981 --> 01:33:19,114
And a partridge in a pear tree.
1567
01:33:23,379 --> 01:33:27,340
Okay, honey, let's dance.
1568
01:33:27,383 --> 01:33:28,776
We're gonna have
sort of a race.
1569
01:33:28,820 --> 01:33:31,605
So when I say go, I want
you all to run like crazy.
1570
01:33:31,649 --> 01:33:33,868
All of you follow the police
officer and the fireman.
1571
01:33:33,912 --> 01:33:35,740
You guys are my front runners.
1572
01:33:35,783 --> 01:33:38,177
Walter, I think we're
cuttin' this a little thin.
1573
01:33:38,220 --> 01:33:41,659
No, Joe, we're gonna wait.McClane still may get the code.
1574
01:33:44,052 --> 01:33:47,229
-Line me up with that crane!
-There, there, right there.
1575
01:33:47,273 --> 01:33:50,624
-Right there. You're okay.
-All right, I see it now.
1576
01:33:50,668 --> 01:33:53,148
Shit, this is gonna
take a miracle.
1577
01:33:53,192 --> 01:33:54,410
-Keep your fingers crossed.
-Swing it.
1578
01:33:54,454 --> 01:33:56,630
Okay, come on, come on.
You almost got it.
1579
01:33:56,674 --> 01:33:58,893
Almost, almost.
Yeah, all right!
1580
01:33:58,937 --> 01:34:01,113
Where you goin'?
You in a hurry?
1581
01:34:01,156 --> 01:34:03,115
I'm goin' first this time,
all right?
1582
01:34:04,943 --> 01:34:07,641
We have the intercom
rigged, sir.
1583
01:34:07,685 --> 01:34:09,295
Walter, the kids may be fine,
1584
01:34:09,338 --> 01:34:11,776
but you wait much longer,
and I'm gonna pee in my pants.
1585
01:34:11,819 --> 01:34:13,212
We're gonna wait, Connie.
1586
01:34:14,909 --> 01:34:17,085
Six more minutes.
1587
01:34:31,360 --> 01:34:33,449
-Yo, McClane.
-What?
1588
01:34:33,493 --> 01:34:34,537
Down there.
1589
01:34:43,851 --> 01:34:47,028
Oh, shit!
Go, go. Go, man! Go, go, go!
1590
01:35:12,750 --> 01:35:15,317
Oh, boy,
1591
01:35:15,361 --> 01:35:18,320
am I glad you talked me
outta jumpin'.
1592
01:35:44,433 --> 01:35:46,827
Fuck.
1593
01:35:46,871 --> 01:35:49,482
Get his feet.
1594
01:35:58,447 --> 01:36:00,928
There's something
you should see.
1595
01:36:00,972 --> 01:36:03,888
Later.
1596
01:36:03,931 --> 01:36:05,759
It's important!
1597
01:36:05,803 --> 01:36:07,456
Later.
1598
01:36:07,500 --> 01:36:09,110
No, now!
1599
01:36:11,156 --> 01:36:13,680
This was in a container.
1600
01:36:27,825 --> 01:36:29,827
We go find Simon,
1601
01:36:29,870 --> 01:36:31,611
and drag him to the
ship-to-shore radio
1602
01:36:31,654 --> 01:36:33,004
and beat that fuckin'
code out of him.
1603
01:36:33,047 --> 01:36:35,049
Here, take this.
1604
01:36:35,093 --> 01:36:37,443
-How does it work?
-You don't know how to shoot a
gun?
1605
01:36:37,486 --> 01:36:38,879
Look, all brothers
don't know how to shoot guns,
1606
01:36:38,923 --> 01:36:40,359
you racist motherfucker.
1607
01:36:40,402 --> 01:36:43,797
Sue me. Just yank back on that
and pull the trigger.
1608
01:36:43,841 --> 01:36:45,886
-That's it.
-That's it?
1609
01:36:45,930 --> 01:36:47,801
That's it.
Just don't shoot yourself.
1610
01:36:47,845 --> 01:36:51,152
Hey, don't be no hero.
You find him, you come get me.
1611
01:37:07,690 --> 01:37:10,084
Hey, Katya!
1612
01:37:18,136 --> 01:37:20,703
Stupid. Stupid!
1613
01:38:01,396 --> 01:38:03,659
You have the autopilot set?
1614
01:38:03,703 --> 01:38:06,227
-Yes, sir.
-Good.
1615
01:38:11,493 --> 01:38:13,495
Don't fuckin' move.
1616
01:38:19,806 --> 01:38:21,982
Oh, the Samaritan.
1617
01:38:22,026 --> 01:38:26,726
-Gimme the goddamn code.
-Code? Oh!
1618
01:38:26,769 --> 01:38:30,295
You mean for the school?
I'm sorry, I can't do that.
1619
01:38:30,338 --> 01:38:33,037
You call in that code right now
1620
01:38:33,080 --> 01:38:36,997
or I blow your sick ass
into the next world.
1621
01:38:37,041 --> 01:38:38,956
If that's what you gotta do.
1622
01:38:50,358 --> 01:38:53,274
You gotta take
the safety catch off.
1623
01:38:53,318 --> 01:38:55,842
Oh, goddamn!
1624
01:38:55,885 --> 01:38:57,409
See, that works.
1625
01:38:57,452 --> 01:38:59,193
-Now, where's McClane?
-Shit!
1626
01:39:16,428 --> 01:39:18,430
What was that?
1627
01:39:22,129 --> 01:39:24,262
He said, "Don't shoot."
1628
01:39:24,305 --> 01:39:28,657
Charlie, we're gonna have to
go with the evacuation.
1629
01:39:28,701 --> 01:39:31,443
-We're gonna go!
-You heard the man. Let's go!
Let's go!
1630
01:39:31,486 --> 01:39:34,707
-We're gonna go! On my mark.
-Let's go, men.
1631
01:39:34,750 --> 01:39:39,016
Five, four, three, two, one. Go!Go, go, go, go, go!
1632
01:39:39,059 --> 01:39:42,323
-Go!
-Let's do it.
1633
01:39:42,367 --> 01:39:45,674
Okay, gang, let's go!
1634
01:39:45,718 --> 01:39:48,025
Go, go, go! Hip-hop. Hip-hop.
Come on, everybody! Let's go!
1635
01:39:48,068 --> 01:39:51,289
Run, run, run, run!
We're gonna win. We're gonna
win.
1636
01:39:51,332 --> 01:39:53,552
Go, go, go, go, go!
1637
01:39:53,595 --> 01:39:56,033
Keep moving! Keep moving!
To your left!
1638
01:40:08,132 --> 01:40:11,961
What are they doin'?
Yo, where you goin'?
1639
01:40:12,005 --> 01:40:15,008
-Hey, where you goin'?
-What's goin' on?
1640
01:40:15,052 --> 01:40:18,620
I see you all day,
little man. Policeman.
1641
01:40:18,664 --> 01:40:22,537
And you don't go away.
1642
01:40:22,581 --> 01:40:25,192
Yeah, I'm that fuckin'
Energizer bunny.
1643
01:40:28,021 --> 01:40:29,066
Where are you going now, huh?
1644
01:40:32,373 --> 01:40:35,768
Going to arrest me, "bunny"?
1645
01:40:35,811 --> 01:40:39,511
No. I don't think
I'm gonna arrest you.
1646
01:40:40,816 --> 01:40:43,167
I'm gonna fuckin' kill you.
1647
01:40:53,264 --> 01:40:55,135
I knew it was bullshit.
There's nobody watching.
1648
01:40:55,179 --> 01:40:57,268
Time to get Charlie out.
1649
01:40:57,311 --> 01:40:58,399
Let's move, Charles.
1650
01:40:58,443 --> 01:40:59,531
Time's up.
1651
01:40:59,574 --> 01:41:01,141
Give me another 30 seconds.
1652
01:41:01,185 --> 01:41:03,230
It takes a minute-15
if you're a kid, Charlie.
1653
01:41:03,274 --> 01:41:04,536
And last I looked,
1654
01:41:04,579 --> 01:41:05,928
you weren't too light on your
feet. Now move!
1655
01:41:07,060 --> 01:41:09,149
-Up here!
-Oh, my God!
1656
01:41:11,325 --> 01:41:14,198
-Christ, get 'em outta there!
-The rooms are locked!
1657
01:41:14,241 --> 01:41:16,983
-The rooms are locked!
-Outta the way!
1658
01:41:17,026 --> 01:41:19,290
Hey!
1659
01:41:19,333 --> 01:41:21,596
Any one marked four.
1660
01:41:21,640 --> 01:41:23,946
What's goin' on, Walter?
1661
01:41:23,990 --> 01:41:26,819
We still have kids
in the building.
1662
01:41:31,432 --> 01:41:33,434
I'm stayin'.
1663
01:41:33,478 --> 01:41:35,828
No, Charlie,
get outta there!
1664
01:41:35,871 --> 01:41:38,744
You ever see that show
called The Addams Family?
1665
01:41:38,787 --> 01:41:42,704
They got a motherfucker
on there called Lurch.
1666
01:41:42,748 --> 01:41:46,447
You don't think I'm gonnalet you get to that gun, do ya?
1667
01:41:48,971 --> 01:41:51,800
Fuck!
1668
01:42:09,253 --> 01:42:11,516
Help! Help! Help!
1669
01:42:11,559 --> 01:42:13,996
Four, four-- Fuck it!
Get outta the way!
1670
01:42:25,486 --> 01:42:27,184
Where are they, Walter?
1671
01:42:27,227 --> 01:42:28,837
Still in.
1672
01:42:35,496 --> 01:42:37,759
No guts, no glory.
1673
01:42:40,371 --> 01:42:43,809
If we get to the roof, we can
jump to the next building!
1674
01:42:43,852 --> 01:42:46,333
-Shit!
-Outta the way.
1675
01:42:46,377 --> 01:42:48,335
Okay, come on.
1676
01:42:50,511 --> 01:42:52,818
Come on. Get him up here!
Come on, come on!
1677
01:42:52,861 --> 01:42:54,994
Mayday. Mayday.
Bridgeport Coast Guard.
1678
01:42:55,037 --> 01:42:56,648
Bridgeport Coast Guard,
come in.
1679
01:43:10,227 --> 01:43:12,620
Come on, kids.
1680
01:43:16,189 --> 01:43:20,367
-Shit, it's too far!
-Over here. Down.
1681
01:43:25,459 --> 01:43:27,809
No guts, no glory.
1682
01:43:27,853 --> 01:43:30,595
There's a big black-and-white
fuckin' boat in the middle of
the harbor.
1683
01:43:30,638 --> 01:43:32,249
Stay on the line.
1684
01:43:32,292 --> 01:43:34,381
Yeah, sure,
I'll stay on the line.
1685
01:43:50,441 --> 01:43:53,008
Pancake syrup?
1686
01:43:53,052 --> 01:43:56,838
Stupid. Stupid.
Asshole.
1687
01:43:57,926 --> 01:44:00,059
Hello, John McClane.
1688
01:44:00,102 --> 01:44:03,715
There was never any bomb
in the school, was there?
1689
01:44:03,758 --> 01:44:06,326
Of course not.
1690
01:44:06,370 --> 01:44:08,850
I'm a soldier, not a monster.
1691
01:44:08,894 --> 01:44:11,723
Even though I sometimes
work for monsters.
1692
01:44:11,766 --> 01:44:16,118
No. The real bomb
is on this ship.
1693
01:44:19,426 --> 01:44:22,255
Coast Guard.
1694
01:44:22,299 --> 01:44:24,562
I was tellin' 'em
where the boat was.
1695
01:44:24,605 --> 01:44:27,129
Game over, huh?
1696
01:44:27,173 --> 01:44:30,307
Not quite over.
1697
01:44:30,350 --> 01:44:33,571
Bridgeport Coast Guard,
come in, please.
1698
01:44:33,614 --> 01:44:35,312
They put you on hold?
1699
01:44:35,355 --> 01:44:38,315
She told me to stay on the line.
1700
01:44:42,884 --> 01:44:44,582
Oh, God, I love this country.
1701
01:44:44,625 --> 01:44:48,281
You know,
your brother was an asshole.
1702
01:44:48,325 --> 01:44:51,763
-He really was an asshole.
- He was-- He was an asshole.
1703
01:44:51,806 --> 01:44:55,419
You got his number, yeah.
Yeah, okay.
1704
01:44:57,464 --> 01:45:01,990
Forgive me. Would you
help Mr. McClane below?
1705
01:45:02,034 --> 01:45:04,776
Careful now.
1706
01:45:05,951 --> 01:45:09,824
Now, do you have
the communiqué?
1707
01:45:09,868 --> 01:45:11,522
Bridgeport Radio.
Come in, please, Bridgeport.
1708
01:45:11,565 --> 01:45:12,784
Coast Guard.
1709
01:45:12,827 --> 01:45:14,829
-Are you there, dear?
-Yes, we're here.
1710
01:45:14,873 --> 01:45:17,136
Do you have the ability
to record a message?
1711
01:45:17,179 --> 01:45:18,267
Yes.
1712
01:45:18,311 --> 01:45:19,921
Then please begin now.
1713
01:45:19,965 --> 01:45:21,488
All right.
1714
01:45:26,363 --> 01:45:29,540
This is a communiqué
from the C.R.F.
1715
01:45:29,583 --> 01:45:31,106
For too long,
1716
01:45:31,150 --> 01:45:33,413
the West has conspired to steal the wealth of the world,
1717
01:45:33,457 --> 01:45:36,677
consigning the balance of humanity to economic starvation.
1718
01:45:36,721 --> 01:45:39,985
Today, we will level
the playing field.
1719
01:45:40,028 --> 01:45:43,031
In a few minutes, the contents
of the Federal Reserve Bank,
1720
01:45:43,075 --> 01:45:46,383
the gold your economies
are built on,
1721
01:45:46,426 --> 01:45:48,515
will be redistributed
by explosive
1722
01:45:48,559 --> 01:45:51,039
across the bottom
of the Long Island Sound.
1723
01:45:52,780 --> 01:45:56,218
If you are not in gridlock, I invite you to come and watch.
1724
01:46:01,136 --> 01:46:04,270
-You're gonna blow it all up?
-That's the idea.
1725
01:46:04,313 --> 01:46:06,794
There are some gentlemen
in the Middle East who seem to
think
1726
01:46:06,838 --> 01:46:09,101
that they'll make
a great deal of money.
1727
01:46:09,144 --> 01:46:10,624
See the men safely off the ship,
1728
01:46:10,668 --> 01:46:14,106
and I'll see you in
the port-side launch.
1729
01:46:14,149 --> 01:46:16,456
What the hell's all thisgot to do with killin' McClane?
1730
01:46:18,240 --> 01:46:20,199
Life has its little bonuses.
1731
01:46:20,242 --> 01:46:23,332
Didn't I hear you say
you didn't even like your
brother?
1732
01:46:23,376 --> 01:46:26,118
There's a difference betweennot liking one's brother and notcaring
1733
01:46:26,161 --> 01:46:28,860
when some dumb Irish flatfoot
drops him out of a window.
1734
01:46:28,903 --> 01:46:30,992
Hey, I didn't even know
that motherfucker!
1735
01:46:31,036 --> 01:46:33,168
Yes, and I never invited you
aboard the ship.
1736
01:46:33,212 --> 01:46:35,127
No riddle is gonna stop
this motherfucker?
1737
01:46:35,170 --> 01:46:38,609
No code, no riddle,
no fancy little countdown.
1738
01:46:38,652 --> 01:46:41,916
Hey, fuck-head.
Yeah, you, fuck-head.
1739
01:46:43,527 --> 01:46:46,181
There's just one thing
I gotta know.
1740
01:46:46,225 --> 01:46:48,749
You got any aspirins?
1741
01:46:48,793 --> 01:46:51,448
I've had a bad fuckin'
headache all day long.
1742
01:46:54,755 --> 01:46:56,496
Must be your lucky day.
1743
01:46:57,802 --> 01:47:00,587
Keep the bottle.
1744
01:47:11,642 --> 01:47:15,080
Where is the gold?
1745
01:47:15,123 --> 01:47:18,213
He's betrayed us.
1746
01:47:18,257 --> 01:47:21,042
The containers are
filled with that.
1747
01:47:53,466 --> 01:47:54,772
If I hadn't have saved
your fuckin' ass,
1748
01:47:54,815 --> 01:47:56,382
I wouldn't be
sittin' here with you
1749
01:47:56,425 --> 01:47:58,645
about to blow up with
o¤100 billion in fuckin' gold!
1750
01:47:58,689 --> 01:47:59,907
Yeah, well,
I got some bad news.
1751
01:47:59,951 --> 01:48:01,126
You're only gonna
blow up with me.
1752
01:48:01,169 --> 01:48:03,345
-What?
-There's no gold on this boat.
1753
01:48:03,389 --> 01:48:04,477
How do you know that?
1754
01:48:04,521 --> 01:48:06,218
I know the man,
I know the family.
1755
01:48:06,261 --> 01:48:08,786
The only thing better thanblowin' up o¤100 billion worth ofgold
1756
01:48:08,829 --> 01:48:10,570
is makin' people think you did.
1757
01:48:10,614 --> 01:48:12,267
-Yeah, well, where is it?
-I don't know.
1758
01:48:12,311 --> 01:48:14,313
He must've have switched it
back on the dock somewhere.
1759
01:48:14,356 --> 01:48:16,358
Oh, yeah. That's supposed
to make me feel better?
1760
01:48:16,402 --> 01:48:18,186
No.
1761
01:48:18,230 --> 01:48:20,188
You're wrong about the other
thing, though. You're not gonna
die.
1762
01:48:20,232 --> 01:48:22,713
You know some cop trick about
handcuffs that's gonna get us
outta this?
1763
01:48:22,756 --> 01:48:25,019
Yeah, use a key.
1764
01:48:25,063 --> 01:48:26,151
You know how to pick this lock?
1765
01:48:26,194 --> 01:48:28,240
Is this some black shit again?
1766
01:48:28,283 --> 01:48:31,286
Will you stop with that racial
shit? Are you a fuckin'
locksmith or not?
1767
01:48:31,330 --> 01:48:33,550
Yeah, yeah, I can do it if
I had somethin' to do it with.
1768
01:48:33,593 --> 01:48:35,421
How 'bout a splinter
of that cable I slid down?
1769
01:48:35,464 --> 01:48:37,771
That might work.
1770
01:48:37,815 --> 01:48:39,599
Hold on.
1771
01:48:39,643 --> 01:48:42,036
What the fuck are you doin'?
1772
01:48:45,213 --> 01:48:47,999
Oh, fuck! Shit!
1773
01:48:48,042 --> 01:48:49,348
How's that?
That big enough?
1774
01:48:49,391 --> 01:48:51,393
Shit, yeah,
that might work.
1775
01:48:51,437 --> 01:48:53,570
All right, then I'm gonna
drop it in your hands.
1776
01:48:53,613 --> 01:48:54,788
Cup your hand.
1777
01:48:54,832 --> 01:48:56,616
Don't drop this motherfucker,
all right?
1778
01:48:56,660 --> 01:48:57,748
Get-- All right, come on.
1779
01:48:57,791 --> 01:48:59,706
-Ya ready? Ready?
-One...
1780
01:48:59,750 --> 01:49:01,795
two-- Spit it.
1781
01:49:01,839 --> 01:49:03,449
-Yeah!
-Get it?
1782
01:49:03,492 --> 01:49:05,277
Come on, come on.
Move your hands.
1783
01:49:05,320 --> 01:49:08,323
All right, okay.
1784
01:49:08,367 --> 01:49:10,804
Damn, McClane, you know,I was just startin' to like you.
1785
01:49:10,848 --> 01:49:12,414
Yeah, well, don't.
I'm an asshole.
1786
01:49:12,458 --> 01:49:14,503
What are you
talkin' about now?
1787
01:49:14,547 --> 01:49:17,376
-I lied to you, Zeus.
-About what?
1788
01:49:17,419 --> 01:49:20,248
Remember I said Weiss found
that bomb up in Harlem?
1789
01:49:20,292 --> 01:49:21,554
Yeah.
1790
01:49:21,598 --> 01:49:23,469
-They found it in Chinatown.
-Now that's low,
1791
01:49:23,512 --> 01:49:25,036
even for a white motherfucker
like you.
1792
01:49:25,079 --> 01:49:27,734
I told you I was an asshole.
1793
01:49:27,778 --> 01:49:30,215
What the fuck was that?
1794
01:49:30,258 --> 01:49:33,000
I don't know.
1795
01:49:33,044 --> 01:49:34,698
It was the only way I could
get you to come with me.
1796
01:49:34,741 --> 01:49:35,829
Uh-huh.
1797
01:49:35,873 --> 01:49:37,788
-You got a wife, McClane?
-Yeah.
1798
01:49:37,831 --> 01:49:39,354
I'm surprised anybody
would stay with you
1799
01:49:39,398 --> 01:49:40,965
long enough to be married.
1800
01:49:41,008 --> 01:49:42,444
Well, she didn't
stick around too long.
1801
01:49:42,488 --> 01:49:43,707
We're sort of separated.
1802
01:49:43,750 --> 01:49:45,709
What the fuck is
"sort of separated"?
1803
01:49:45,752 --> 01:49:48,363
Well, she was in L.A.,
I was in New York.
1804
01:49:48,407 --> 01:49:50,801
We had a fight on the phone,
she hung up.
1805
01:49:50,844 --> 01:49:52,106
I didn't call her back.
1806
01:49:52,150 --> 01:49:53,325
How long ago was that?
1807
01:49:53,368 --> 01:49:55,719
About a year ago now.
1808
01:49:55,762 --> 01:49:59,157
A year--
1809
01:49:59,200 --> 01:50:02,377
What the fuck
you laughin' about?
1810
01:50:02,421 --> 01:50:03,944
You threw away your marriage
1811
01:50:03,988 --> 01:50:05,946
because you were too fuckin'
stupid to pick up the phone?
1812
01:50:05,990 --> 01:50:08,253
What, you think that's funny,huh? You laugh at other people'smisfortunes?
1813
01:50:08,296 --> 01:50:10,429
I bet you blame that shit
on your wife, too, right?
1814
01:50:10,472 --> 01:50:12,300
My wife is a very
stubborn woman. Yes!
1815
01:50:15,521 --> 01:50:17,697
You better stop fuckin' laughin'and undo these cuffs!
1816
01:50:17,741 --> 01:50:19,656
I'm almost there!
1817
01:50:19,699 --> 01:50:22,789
How's that for concentration?
Aw, shit!
1818
01:50:22,833 --> 01:50:25,444
-What?
-Fuck! I dropped the thing!
1819
01:50:25,487 --> 01:50:27,925
-You dropped the fuckin' thing?-Goddamn it!
1820
01:50:27,968 --> 01:50:30,623
-Oh, shit! Where did it go?
-Find it, all right?
1821
01:50:30,667 --> 01:50:32,625
I don't fuckin' see it.
1822
01:50:32,669 --> 01:50:35,019
What the fuck is that?
1823
01:50:35,062 --> 01:50:37,935
I think I made it mad.
1824
01:50:37,978 --> 01:50:40,981
Just go, McClane.
Get the fuck outta here!
1825
01:50:41,025 --> 01:50:42,156
I gotta fuckin' do somethin'.
1826
01:50:42,200 --> 01:50:45,507
Goddamn it, McClane!
Listen to me!
1827
01:50:45,551 --> 01:50:47,945
Just go.
1828
01:50:47,988 --> 01:50:49,947
Have a hard enough time
gettin' through the day
1829
01:50:49,990 --> 01:50:52,166
without havin' your death
on my conscience.
1830
01:50:52,210 --> 01:50:53,690
Shut the fuck up and think,
all right?
1831
01:50:53,733 --> 01:50:54,778
Tools. Check the engine room.
1832
01:50:54,821 --> 01:50:57,128
There's no time!
1833
01:50:57,171 --> 01:50:59,521
-What the hell's it doin' now?
-It's mixin'.
1834
01:50:59,565 --> 01:51:01,915
Shit!
1835
01:51:01,959 --> 01:51:04,744
-What the hell are you doin'?
-Get ready. Lean forward.
1836
01:51:04,788 --> 01:51:07,529
-What?
-Lean forward, goddamn it!
1837
01:51:07,573 --> 01:51:09,096
Now it's gonna go fast.
1838
01:51:09,140 --> 01:51:11,229
-Lean forward.
-What the fuck you doin'?
1839
01:51:11,272 --> 01:51:13,753
-Oh, no, no!
-Lean forward! Get ready.
1840
01:51:13,797 --> 01:51:15,320
Move your hands.
1841
01:51:15,363 --> 01:51:17,801
Motherfuckin' shit! Shit!
Oh, goddamn! Goddamn!
1842
01:51:17,844 --> 01:51:19,672
Let's go. Let's go.
1843
01:51:19,716 --> 01:51:22,762
-Come on! Come on!
-Oh, fuck, my leg! Ow!
1844
01:51:22,806 --> 01:51:24,633
Get upstairs!
1845
01:51:24,677 --> 01:51:28,202
Come on! Go, go, go, go!
Get upstairs!
1846
01:51:28,246 --> 01:51:31,684
Oh, shit!
Ow, damn it, my foot!
1847
01:51:31,728 --> 01:51:34,295
Let's go. Let's go!
Down there at the back of the
boat.
1848
01:51:34,339 --> 01:51:35,427
Come on!
1849
01:51:35,470 --> 01:51:38,386
-Run, goddamn it! Run! Come on!-I am!
1850
01:51:38,430 --> 01:51:40,649
-All right? Watch it, watch it!-Yeah.
1851
01:51:40,693 --> 01:51:42,826
Let's go down
there to the back--
1852
01:51:42,869 --> 01:51:44,653
Whoa!
1853
01:52:10,941 --> 01:52:12,943
How's he doin'?
1854
01:52:12,986 --> 01:52:15,641
I got shot in the leg.
How do ya think I'm doin'?
1855
01:52:15,684 --> 01:52:17,034
He's gonna be just fine.
1856
01:52:17,077 --> 01:52:18,209
How 'bout you?
1857
01:52:18,252 --> 01:52:21,342
All right.
Get Ricky out of there?
1858
01:52:23,388 --> 01:52:26,347
Yeah, they found him.
1859
01:52:26,391 --> 01:52:29,394
-Are you gonna be all right?
-Got a bad headache.
1860
01:52:29,437 --> 01:52:32,701
-Think they're mad at me?
-I wouldn't worry about them.
1861
01:52:32,745 --> 01:52:34,399
They'll get to you eventually,
1862
01:52:34,442 --> 01:52:36,183
but right now they're busy withthis salvage operation, I guess.
1863
01:52:36,227 --> 01:52:39,665
No! Dre-- Dredges. Dredges!
1864
01:52:39,708 --> 01:52:41,710
They're wastin' their time.
There's no gold out there.
1865
01:52:41,754 --> 01:52:42,842
What do you mean?
1866
01:52:42,886 --> 01:52:45,627
He took it with him.
He beat me.
1867
01:52:45,671 --> 01:52:48,326
-John, he beat all of us.-He wasn't playin' against you.
1868
01:52:48,369 --> 01:52:51,459
Fuck that, McClane!
You're still alive, aren't ya?
1869
01:52:52,896 --> 01:52:56,116
-Well, aren't ya?
-Yeah.
1870
01:52:56,160 --> 01:52:58,989
So, we lost.
Lambert.
1871
01:52:59,032 --> 01:53:01,730
Would you give him a quarter?
1872
01:53:01,774 --> 01:53:03,515
Asshole.
1873
01:53:05,299 --> 01:53:07,824
-Take it easy now.
-I got him. That's it.
1874
01:53:07,867 --> 01:53:09,869
Yeah, this is collect from John.
1875
01:53:09,913 --> 01:53:12,654
Thanks, guys.
Appreciate this.
1876
01:53:16,920 --> 01:53:20,401
Yeah, uh, Carmine, just tell 'emyou'll accept the charges.
1877
01:53:20,445 --> 01:53:22,882
That son of a bitch had aspirin.
1878
01:53:22,926 --> 01:53:26,103
Yeah, it's John.
Yeah, I'm hangin' in there.
1879
01:53:26,146 --> 01:53:28,148
Is Holly there?
I'll hold on.
1880
01:53:45,078 --> 01:53:47,907
-Zeus, hold up. Whoa!
- John?
1881
01:53:47,951 --> 01:53:51,128
John? John?
Goddamn it, you son of a--
1882
01:54:18,720 --> 01:54:21,288
Yesterday--
1883
01:54:21,332 --> 01:54:24,901
Yesterday, we were an army
with no country.
1884
01:54:24,944 --> 01:54:29,166
Tomorrow, we have to decide
1885
01:54:29,209 --> 01:54:31,820
which country we want to buy!
1886
01:54:37,000 --> 01:54:40,655
And remember,
this is all due
1887
01:54:40,699 --> 01:54:44,007
to the g-g-g-g-g-gullibility
1888
01:54:44,050 --> 01:54:46,183
of the New York
Police Department!
1889
01:54:46,226 --> 01:54:47,749
To the police department!
1890
01:54:51,884 --> 01:54:53,930
To fallen comrades.
1891
01:55:00,414 --> 01:55:02,460
Kameraden.
1892
01:55:03,591 --> 01:55:05,767
Kameraden.
1893
01:55:17,214 --> 01:55:20,565
-Leutnant, take over.
-All right, listen up!
1894
01:55:20,608 --> 01:55:24,090
First squad, you muster out
in half an hour in the school
bus!
1895
01:55:24,134 --> 01:55:26,353
You'll be the lacrosse team!
1896
01:55:26,614 --> 01:55:30,575
The plane's in Nova Scotia.
We can leave in ten minutes.
1897
01:55:37,408 --> 01:55:39,410
No rush.
1898
01:55:39,453 --> 01:55:43,370
And, Jurgen, you'll
be the padre!
1899
01:55:43,414 --> 01:55:46,112
Padre?
1900
01:56:09,005 --> 01:56:10,745
Lights!
Douse those lights!
1901
01:56:33,159 --> 01:56:36,206
Hey, dick-head,
1902
01:56:36,249 --> 01:56:37,816
did I come at a bad time?
1903
01:56:43,039 --> 01:56:46,390
Whoa-oh! I think she's
pissed at you, McClane!
1904
01:56:55,964 --> 01:56:58,358
Go! Go!
1905
01:57:07,106 --> 01:57:08,760
He's under us right now.
Come back around.
1906
01:57:08,803 --> 01:57:11,067
-Run, motherfucker!
-Zeus, what've you got out your
side?
1907
01:57:11,110 --> 01:57:13,373
Look like roaches with
the lights comin' on.
1908
01:57:15,984 --> 01:57:19,597
-Are we going to Nova Scotia?
-You go with the trucks!
1909
01:57:19,640 --> 01:57:23,383
I have something personal
to finish.
1910
01:57:24,906 --> 01:57:26,865
Let's go to work!
1911
01:57:28,258 --> 01:57:30,521
Come on! Move it!
1912
01:57:40,183 --> 01:57:43,795
That's right. Run,motherfuckers! The exterminatorsare here!
1913
01:57:43,838 --> 01:57:46,537
Whoo!
1914
01:57:55,241 --> 01:57:57,374
What the fuck?
1915
01:57:57,417 --> 01:57:59,071
Oh, shit! What the fuck
is this smoke back here?
1916
01:57:59,115 --> 01:58:01,378
We got a chopper behind us!
1917
01:58:01,421 --> 01:58:04,032
You got a gun on board?
What is this?
1918
01:58:06,905 --> 01:58:08,515
I can't see a goddamn thing.
1919
01:58:08,559 --> 01:58:10,517
Hold it still.
I can't see a goddamn thing.
1920
01:58:14,434 --> 01:58:17,263
-Oh, shit!
-Oh, shit!
1921
01:58:17,307 --> 01:58:20,658
What do you mean,
"Oh, shit"?
1922
01:58:20,701 --> 01:58:23,269
All right, hang on, hang on.
We're goin' down.
1923
01:58:23,313 --> 01:58:24,618
Between high-tension wires?
1924
01:58:24,662 --> 01:58:27,143
Hey, McClane, what the fuck!
1925
01:58:29,145 --> 01:58:30,842
Hey, we got smoke!
1926
01:58:30,885 --> 01:58:32,713
We got fuckin' smoke
and shit flyin' on me here!
1927
01:58:35,455 --> 01:58:38,850
-Truck! Truck!
-Hold on. Here we go.
1928
01:58:43,681 --> 01:58:45,291
Come on.
We gotta get outta here!
1929
01:58:45,335 --> 01:58:48,164
He's gonna start
shootin' at us any second.
1930
01:58:48,207 --> 01:58:49,426
Let's get him outta here.
1931
01:58:49,469 --> 01:58:51,428
Shit! The belt's stuck!
I can't get it off!
1932
01:58:51,471 --> 01:58:55,475
Look out! Here he comes!
1933
01:58:55,519 --> 01:58:58,217
-I can't get out, McClane!
-Get him outta here.
1934
01:58:58,261 --> 01:58:59,566
Where are you goin'?
1935
01:58:59,610 --> 01:59:01,481
I'm gonna try
and get his attention.
1936
01:59:20,283 --> 01:59:24,112
Oh, shit! It just keeps
gettin' better and better.
1937
01:59:29,509 --> 01:59:33,121
I had no idea Canada
could be this much fun.
1938
01:59:38,344 --> 01:59:41,956
Just give me somethin' to shoot
at. Come on, hotshot.
1939
01:59:42,000 --> 01:59:44,437
Show me that smilin' face.
1940
02:00:05,502 --> 02:00:07,460
Say hello to your brother.
1941
02:00:09,419 --> 02:00:11,377
Get outta here!
1942
02:00:27,306 --> 02:00:30,701
Yippee-ki-ay, motherfucker.
1943
02:00:33,965 --> 02:00:35,619
Looks like you
got his attention.
1944
02:00:35,662 --> 02:00:37,055
Yeah, it looks like it.
1945
02:00:39,753 --> 02:00:41,320
Think we should
call a fire truck?
1946
02:00:41,364 --> 02:00:42,887
Ah, fuck 'em.
Let 'em cook.
1947
02:00:45,411 --> 02:00:48,719
-Oh, shit!
-What?
1948
02:00:48,762 --> 02:00:52,070
-What?
-I left Holly hangin' on hold.
1949
02:00:52,113 --> 02:00:54,899
Aw, call her back.
1950
02:00:54,942 --> 02:00:57,815
I don't know.
She's gonna be pissed.
1951
02:00:57,858 --> 02:01:00,208
She'll get over it.
1952
02:01:00,252 --> 02:01:02,515
I don't know, Zeus.
1953
02:01:03,386 --> 02:01:05,692
Like I said,
1954
02:01:05,736 --> 02:01:07,912
she's a very stubborn woman.
1955
02:01:07,955 --> 02:01:11,611
Well, she'd have to be
to stay married to you.
147519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.