All language subtitles for Die.Hard.With.A.Vengeance.1995.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,488 --> 00:00:56,490 Hot town Summer in the city 2 00:00:56,534 --> 00:00:58,971 Back of my neck gettin' dirty and gritty 3 00:00:59,014 --> 00:01:00,799 Been down Isn't it a pity 4 00:01:00,842 --> 00:01:03,323 Doesn't seem to be a shadow in the city 5 00:01:03,367 --> 00:01:05,499 All around people looking half-dead 6 00:01:05,543 --> 00:01:08,633 Walkin' on the sidewalk Hotter than a matchhead 7 00:01:08,676 --> 00:01:11,070 But at night it's a different world 8 00:01:11,114 --> 00:01:12,680 Go out and find a girl 9 00:01:12,724 --> 00:01:14,682 Come on, come on and dance all night 10 00:01:14,726 --> 00:01:16,771 Despite the heat it'll be all right 11 00:01:16,815 --> 00:01:18,556 And, babe Don't you know it's a pity 12 00:01:18,599 --> 00:01:21,080 The days can't be like the nights 13 00:01:21,124 --> 00:01:23,300 In the summer in the city 14 00:01:23,343 --> 00:01:25,519 In the summer in the city 15 00:01:25,563 --> 00:01:27,478 Cool town Evening in the city 16 00:01:27,521 --> 00:01:29,915 Dressing so fine and looking so pretty 17 00:01:29,958 --> 00:01:32,047 Cool cat, looking for a kitty 18 00:01:32,091 --> 00:01:34,746 Gonna look in every corner of the city 19 00:01:34,789 --> 00:01:36,835 Till I'm wheezing like a bus stop, runnin'-- 20 00:01:53,939 --> 00:01:56,028 Allan, bomb squad, 21 00:01:56,071 --> 00:01:59,205 special services, state police and the F.B.I.! 22 00:01:59,249 --> 00:02:02,687 Lieutenant Jurgenson, Upummer! I want you to go to St. Johns Emergency 23 00:02:02,730 --> 00:02:05,603 in case we got any walk-ins from the street. 24 00:02:05,646 --> 00:02:07,866 -Take that down---Kramer, get the city engineer! 25 00:02:07,909 --> 00:02:10,477 I gotta find out a damage report. It's very important. 26 00:02:10,521 --> 00:02:12,000 Bonwit Teller. 27 00:02:12,044 --> 00:02:13,524 Who the hell would want to blow up a department store? 28 00:02:13,567 --> 00:02:15,874 Did you ever see a woman miss a shoe sale? 29 00:02:15,917 --> 00:02:18,093 Connie, I want you to get started on the witness sheet. 30 00:02:18,137 --> 00:02:19,573 Ricky, you and Joe, 31 00:02:19,617 --> 00:02:21,619 you make sure the uniforms got it cordoned off there. 32 00:02:21,662 --> 00:02:24,839 And you don't let the damn TV crews in. Benson! 33 00:02:24,883 --> 00:02:28,016 -Inspector, phone. -Not now. Benson! Traffic! 34 00:02:28,060 --> 00:02:29,931 We get Fifth Avenue cleared up by 3:00, 35 00:02:29,975 --> 00:02:31,846 or we got the traffic jam from hell! 36 00:02:31,890 --> 00:02:33,892 -Walter! -Yeah? 37 00:02:33,935 --> 00:02:37,330 I think you'd better take this. 38 00:02:39,158 --> 00:02:41,029 Major Case Unit, Inspector Cobb. 39 00:02:41,073 --> 00:02:44,163 Said Simple Simon to the pie man going to the fair, 40 00:02:44,207 --> 00:02:46,165 "Give me your pies 41 00:02:46,209 --> 00:02:48,820 or I'll cave your head in." 42 00:02:48,863 --> 00:02:52,389 You see, Bonwit's was just to make sure I had your attention. 43 00:02:52,432 --> 00:02:55,827 Is there a detective named McClane there? 44 00:02:55,870 --> 00:02:58,046 He's on suspension. 45 00:02:58,090 --> 00:03:01,093 No, Walter, he's not. Not today. 46 00:03:01,136 --> 00:03:02,355 Who is this? 47 00:03:02,399 --> 00:03:03,661 Call me Simon. 48 00:03:03,704 --> 00:03:05,140 What do you want? 49 00:03:05,184 --> 00:03:07,099 I want to play a game. 50 00:03:07,142 --> 00:03:08,492 What kind of game? 51 00:03:08,535 --> 00:03:09,884 "Simon Says." 52 00:03:11,538 --> 00:03:14,149 Simon's going to tell Lieutenant McClane what to do, 53 00:03:14,193 --> 00:03:17,414 and Lieutenant McClane is going to do it. 54 00:03:17,457 --> 00:03:20,982 Noncompliance will result in a penalty. 55 00:03:21,026 --> 00:03:22,723 What penalty? 56 00:03:22,767 --> 00:03:25,857 Another big bang in a very public place. 57 00:03:28,729 --> 00:03:31,645 What is it that you want Lieutenant McClane to do? 58 00:03:31,689 --> 00:03:33,256 Simon says Lieutenant McClane 59 00:03:33,299 --> 00:03:36,955 is to go to the corner of 138th Street und Amsterdam, 60 00:03:36,998 --> 00:03:38,696 which is in Harlem if I'm not mistaken. 61 00:03:38,739 --> 00:03:39,871 Kowalski! 62 00:03:39,914 --> 00:03:42,917 Lambert! You know where to find McClane? 63 00:03:42,961 --> 00:03:45,703 Well, I kinda doubt you're gonna find him in church. 64 00:03:45,746 --> 00:03:48,793 Well, you better find out what rock he's under, 65 00:03:48,836 --> 00:03:50,751 and kick it over. 66 00:04:02,154 --> 00:04:04,635 John. 67 00:04:04,678 --> 00:04:06,680 Thanks. 68 00:04:13,600 --> 00:04:16,342 Give me some more. Come on. 69 00:04:17,474 --> 00:04:20,607 Jesus, John. You look like shit. 70 00:04:23,175 --> 00:04:27,614 Where did we leave off with that roster? 71 00:04:27,658 --> 00:04:31,183 We got three killings in Red Hook the past two nights. 72 00:04:31,226 --> 00:04:33,664 Put Miner on it. And Genetti. 73 00:04:33,707 --> 00:04:35,970 The mayor's office will call before the day's out. 74 00:04:36,014 --> 00:04:40,366 Next: 14 dump trucks stolen from a yard in Staten Island. 75 00:04:40,410 --> 00:04:42,194 Fourteen. Jesus! 76 00:04:42,237 --> 00:04:44,718 Is somebody starting a construction company? 77 00:04:44,762 --> 00:04:47,460 Nah, it was John's landlady going to clean his apartment. 78 00:04:50,028 --> 00:04:52,291 Insurance fraud. 79 00:04:52,335 --> 00:04:54,815 That's a priority out in California. 80 00:04:54,859 --> 00:04:57,296 The contractor splits the moneywith the thieves. 81 00:04:57,340 --> 00:04:59,385 We had that out in Jersey a couple years ago, Joe. Remember? 82 00:04:59,429 --> 00:05:01,344 See what Kelly can do with it. 83 00:05:03,607 --> 00:05:06,000 Hey, what was the lottery number last night? 84 00:05:06,044 --> 00:05:07,828 4667. 85 00:05:07,872 --> 00:05:11,876 You still bettin' your badge, Rick? 86 00:05:11,919 --> 00:05:14,705 Yeah. 6991 every week. 87 00:05:16,271 --> 00:05:18,448 6991. Lucky number. 88 00:05:18,491 --> 00:05:20,885 Half the cops in New York play their badges. 89 00:05:20,928 --> 00:05:22,974 How are the kids, John? 90 00:05:24,802 --> 00:05:27,631 I hear they're okay. 91 00:05:27,674 --> 00:05:30,677 Did you talk with Holly? 92 00:05:32,113 --> 00:05:34,420 No, I didn't talk to Holly. 93 00:05:34,464 --> 00:05:36,161 Coming up on it, Inspector. 94 00:05:38,076 --> 00:05:40,426 Is it hot in here or am I just scared to death? 95 00:05:40,470 --> 00:05:43,081 You want to make sure the gun's secure? 96 00:05:43,124 --> 00:05:44,735 Yeah, it's good. 97 00:05:52,656 --> 00:05:54,701 You know, you're the first woman since Holly 98 00:05:54,745 --> 00:05:56,050 who's seen me do this. 99 00:05:56,094 --> 00:05:58,139 I'm honored. 100 00:05:58,183 --> 00:06:00,620 Yeah, so was she. 101 00:06:02,579 --> 00:06:07,148 So, where's the backup gonna be? 102 00:06:10,413 --> 00:06:13,328 We're gonna drop back to 128th Street. 103 00:06:13,372 --> 00:06:15,896 What? 104 00:06:15,940 --> 00:06:19,117 Ten blocks? Are you fucking kidding me? 105 00:06:19,160 --> 00:06:22,076 Oh, man, that's just great. Hey, Walter, what is all this about, huh? 106 00:06:22,120 --> 00:06:23,556 If we don't do it, 107 00:06:23,600 --> 00:06:25,253 this guy says he's gonna blow upanother public place. 108 00:06:25,297 --> 00:06:26,907 Well, why me?What does it got to do with me? 109 00:06:26,951 --> 00:06:28,648 I have no idea. 110 00:06:28,692 --> 00:06:30,824 He just said it had to be you. 111 00:06:30,868 --> 00:06:34,437 Well, it's nice to be needed. 112 00:06:34,480 --> 00:06:37,309 -Frankly, John, you haven't been---Hey, Walter, 113 00:06:37,352 --> 00:06:39,267 how about you mind your fucking business about Holly, huh? 114 00:06:39,311 --> 00:06:41,618 Between you and Simon, 115 00:06:41,661 --> 00:06:44,925 you're fucking up a perfectly good hangover. 116 00:06:47,319 --> 00:06:50,409 Okay. 117 00:06:57,764 --> 00:07:01,115 We'll be back to pick you up in 15 minutes. 118 00:07:01,159 --> 00:07:04,641 Take your time. I expect to be dead in four. 119 00:07:04,684 --> 00:07:07,034 Let's go, Billy! 120 00:07:29,056 --> 00:07:31,319 Oh, man. 121 00:07:58,129 --> 00:08:00,653 -Hey, yo, Uncle! -Come look at this. 122 00:08:02,742 --> 00:08:04,831 It's ten after 9:00. Why aren't you in school? 123 00:08:04,875 --> 00:08:06,703 Tony wants to sell you this. 124 00:08:06,746 --> 00:08:10,054 Tony? That no-neck dude they call Bad T? 125 00:08:10,097 --> 00:08:12,491 He says he found it in a Dumpster. 126 00:08:12,535 --> 00:08:14,493 He keeps stealing from people, they're gonna find him in a Dumpster. 127 00:08:14,537 --> 00:08:17,714 No, he didn't steal it. He says his uncle gave it to him. 128 00:08:17,757 --> 00:08:20,760 Mm-hmm. Hand me that newspaper over there. 129 00:08:23,763 --> 00:08:25,635 Don't ever let people use you. 130 00:08:25,678 --> 00:08:27,724 You're running all over town with stolen property. 131 00:08:27,767 --> 00:08:29,595 If you get caught, you get in trouble 132 00:08:29,639 --> 00:08:31,597 while he gets to deny the whole thing and walk away. 133 00:08:31,641 --> 00:08:35,558 You--You mean you want us to take it back to Tony? 134 00:08:35,601 --> 00:08:39,953 No, I'll take it back to Tony, with a message. 135 00:08:39,997 --> 00:08:42,173 -Now, where you goin'? -School. 136 00:08:42,216 --> 00:08:44,349 -Why? -To get educated. 137 00:08:44,392 --> 00:08:46,612 -Why? -So we can go to college. 138 00:08:46,656 --> 00:08:48,745 -And why is that important? -To get 'espect. 139 00:08:48,788 --> 00:08:51,051 Respect. Now, who's the bad guys? 140 00:08:51,095 --> 00:08:53,576 -Guys who sell drugs. -Guys who have guns. 141 00:08:53,619 --> 00:08:55,882 -And who's the good guys? -We're the good guys. 142 00:08:55,926 --> 00:08:58,102 -Who's gonna help you? -Nobody. 143 00:08:58,145 --> 00:09:00,495 -So who's gonna help you? -We're gonna help ourselves. 144 00:09:00,539 --> 00:09:02,541 And who do we not want to help us? 145 00:09:02,585 --> 00:09:03,629 White people. 146 00:09:03,673 --> 00:09:05,762 That's right. 147 00:09:05,805 --> 00:09:08,286 Now get on outta here. Go to school. 148 00:09:12,377 --> 00:09:15,423 -Uncle, you better come look at this. -What? 149 00:09:15,467 --> 00:09:17,425 There's a white man standing in the street. 150 00:09:17,469 --> 00:09:18,557 I seen one. 151 00:09:18,601 --> 00:09:20,646 Not like this. 152 00:09:30,221 --> 00:09:32,919 Dial 911. Tell the police to get up here quick. 153 00:09:32,963 --> 00:09:36,140 Somebody's about to get killed. 154 00:09:36,183 --> 00:09:38,185 And get your butts to school. You hear me? 155 00:09:38,229 --> 00:09:39,317 Yeah. 156 00:09:39,360 --> 00:09:41,493 All right. 157 00:09:45,540 --> 00:09:47,847 You better back off, man. 158 00:10:05,691 --> 00:10:07,519 Morning. 159 00:10:07,562 --> 00:10:09,347 Good morning. 160 00:10:09,390 --> 00:10:12,176 You having a nice day, sir? You feeling all right? 161 00:10:12,219 --> 00:10:15,092 Not to get too personal, 162 00:10:15,135 --> 00:10:17,311 but a white man standing in the middle of Harlem 163 00:10:17,355 --> 00:10:19,749 wearing a sign that says "I Hate Niggers" 164 00:10:19,792 --> 00:10:21,751 has either got some serious personal issues 165 00:10:21,794 --> 00:10:23,491 or not all his dogs are barking. 166 00:10:23,535 --> 00:10:25,580 Hey! 167 00:10:25,624 --> 00:10:27,191 I'm talkin' to you! 168 00:10:27,234 --> 00:10:30,281 Now you got about 10 seconds before those guys see you. 169 00:10:30,324 --> 00:10:33,240 When they do, they will kill you. You understand? 170 00:10:33,284 --> 00:10:36,548 You are about to have a very bad day. 171 00:10:36,591 --> 00:10:38,811 Tell me about it. 172 00:10:38,855 --> 00:10:40,073 Sir, this is a police matter. 173 00:10:40,117 --> 00:10:41,945 For your own safety, I'm gonna ask you 174 00:10:41,988 --> 00:10:43,903 -to step across the street.-You're damn right it's a policematter! 175 00:10:43,947 --> 00:10:45,775 For your own safety, 176 00:10:45,818 --> 00:10:47,646 I suggest you hide your butt in my shop till the police get here. 177 00:10:47,690 --> 00:10:50,562 What the fuck! 178 00:10:50,605 --> 00:10:53,347 Aw, shit! 179 00:10:59,440 --> 00:11:01,486 -Listen, I'm a cop. -What? 180 00:11:01,529 --> 00:11:04,228 I'm on a case. Somebody blew upBonwit Teller's an hour ago. 181 00:11:04,271 --> 00:11:06,709 -Did you hear about that on the news? -Yeah. 182 00:11:06,752 --> 00:11:07,884 The same asshole who did that said I gotta do this 183 00:11:07,927 --> 00:11:09,015 or he's gonna blow up something else. 184 00:11:09,059 --> 00:11:10,582 -Do you understand? -Shit. 185 00:11:10,625 --> 00:11:12,627 -Listen, I got a gun-- -They got 10 guns. 186 00:11:12,671 --> 00:11:14,368 -You should get across the street! -Look, start acting crazy. 187 00:11:14,412 --> 00:11:15,587 What? 188 00:11:15,630 --> 00:11:16,893 Like Looney Tunes. You know, like Bellevue? 189 00:11:16,936 --> 00:11:18,633 Hey, Zeus, this a friend of yours? 190 00:11:18,677 --> 00:11:21,506 He look like a friend of mine? 191 00:11:21,549 --> 00:11:24,422 I think the dude just escaped from some hospital, you know? 192 00:11:24,465 --> 00:11:25,597 Like Bellevue? 193 00:11:29,862 --> 00:11:34,171 I am the... voice of my own god. 194 00:11:34,214 --> 00:11:36,347 And my god-- 195 00:11:36,390 --> 00:11:37,609 I told the librarian that I had a bad headache, 196 00:11:37,652 --> 00:11:39,393 but she didn't believe me. 197 00:11:39,437 --> 00:11:41,656 I really do have a bad headache, though. I have a very bad headache! 198 00:11:41,700 --> 00:11:44,050 -And my head does not feel---Oh,man, you shut the fuck-- 199 00:11:44,094 --> 00:11:47,401 You've made a very bad mistake. 200 00:11:47,445 --> 00:11:50,013 Poke it through his head. 201 00:11:50,056 --> 00:11:52,537 Cut this shit off him! 202 00:11:52,580 --> 00:11:55,670 Fellas! Fellas! Nature boy here hates niggers. 203 00:11:55,714 --> 00:11:57,672 Now, what are we gonna do about that? 204 00:11:57,716 --> 00:11:59,805 Yo, yo, yo, yo, yo! Hold up! Hold up! 205 00:11:59,849 --> 00:12:01,154 Oh, shit! 206 00:12:05,898 --> 00:12:07,944 -Back! Back up!-Hey, what are you trippin' on? 207 00:12:07,987 --> 00:12:10,990 Back the fuck up! Now! 208 00:12:11,034 --> 00:12:14,167 Come on, man. Get up. 209 00:12:14,211 --> 00:12:17,649 Get up! Get outta here! 210 00:12:17,692 --> 00:12:19,782 Stop the c--Stop the goddamn cab! 211 00:12:19,825 --> 00:12:21,348 Don't shoot! Don't shoot me! Don't shoot! 212 00:12:21,392 --> 00:12:22,872 Get up! Come on! Get up! 213 00:12:22,915 --> 00:12:24,830 Back up! I mean it! 214 00:12:24,874 --> 00:12:26,963 I don't want to, but I will! You know I will! 215 00:12:27,006 --> 00:12:28,094 Come on, drive! Drive! 216 00:12:28,138 --> 00:12:30,749 -Drive! -Get the fuck outta here! 217 00:12:30,793 --> 00:12:33,534 Drive! Drive! 218 00:12:33,578 --> 00:12:35,406 Don't stop, don't stop! Just keep driving! 219 00:12:35,449 --> 00:12:37,625 -Run the red light! Drive! -That's all I got! 220 00:12:37,669 --> 00:12:39,149 Put that fuckin' money away! Nobody's robbing you, asshole. 221 00:12:39,192 --> 00:12:41,238 -Don't kill me! -Shit! 222 00:12:41,281 --> 00:12:44,981 -Just run all the lights! Drive!-Oh, man! Damn! 223 00:12:45,024 --> 00:12:47,026 -That cut deep? -How the hell would I know? 224 00:12:47,070 --> 00:12:49,420 Just keep pressure on it. 225 00:12:49,463 --> 00:12:51,291 -Oh, fuck! -Goddamn! 226 00:12:51,335 --> 00:12:53,380 Jesús, right? 227 00:12:53,424 --> 00:12:55,165 -John McClane. I owe you one-- -Damn right, you owe me! 228 00:12:55,208 --> 00:12:56,383 You got any idea what those guysare doing to my shop right now? 229 00:12:56,427 --> 00:12:58,603 Chill out, Jesús! 230 00:12:58,646 --> 00:13:00,039 "Chill out"? What the fuck?Are you trying to relate to me? 231 00:13:00,083 --> 00:13:01,475 Talk like a white man! 232 00:13:01,519 --> 00:13:03,216 Look, Jesús, I'm sorry you got involved, all right? 233 00:13:03,260 --> 00:13:05,262 Why do you keep calling me Jesús? I look Puerto Rican to you? 234 00:13:05,305 --> 00:13:06,654 Guy back there called you Jesús,didn't he? 235 00:13:06,698 --> 00:13:07,786 He didn't say Jesús! 236 00:13:07,830 --> 00:13:10,571 He said, "Hey, Zeus!" My name is Zeus. 237 00:13:10,615 --> 00:13:14,227 -Zeus? -Yeah, Zeus! As in father of Apollo? Mt. Olympus? 238 00:13:14,271 --> 00:13:17,100 "Don't fuck with me or I'll shove a lightning bolt up your ass!" 239 00:13:17,143 --> 00:13:19,624 Zeus! You got a problem with that? 240 00:13:19,667 --> 00:13:22,801 -No, I don't have a problem withthat. Shit! 241 00:13:22,845 --> 00:13:24,847 Downtown. Police Plaza. 242 00:13:24,890 --> 00:13:26,979 Oh-ho! Oh, that's just great. 243 00:13:30,983 --> 00:13:33,464 Get a record of all his collars,recent releases 244 00:13:33,507 --> 00:13:36,597 and a list of anybody else he might have looked at sideways. 245 00:13:38,121 --> 00:13:40,210 It's a textbook megalomania. 246 00:13:40,253 --> 00:13:43,126 It's a pathological state in which fantasies of control 247 00:13:43,169 --> 00:13:45,519 or omnipotence predominate. 248 00:13:45,563 --> 00:13:47,347 He wants control over him-- 249 00:13:47,391 --> 00:13:48,958 he wants control over his actions, his thoughts, even his emotions. 250 00:13:49,001 --> 00:13:50,873 Sounds like you got a secret admirer, John. 251 00:13:50,916 --> 00:13:52,918 Yeah, maybe he'll send me some flowers. 252 00:13:52,962 --> 00:13:54,485 Everybody knows you like pansies. 253 00:13:54,528 --> 00:13:56,226 It's not that kind of emotion. 254 00:13:56,269 --> 00:13:58,663 -This guy is ugly. -How is that? 255 00:13:58,706 --> 00:14:01,535 Nothing wrong with him a shower wouldn't cure. 256 00:14:01,579 --> 00:14:03,755 Beer is normally taken internally, John. 257 00:14:03,798 --> 00:14:07,672 -Just get me some aspirins, willya? -Okay. Hold this here. 258 00:14:07,715 --> 00:14:12,459 -This is Fred Schiller, John. He's a---A shrink. Yeah, I got it. 259 00:14:12,503 --> 00:14:14,026 Yes, I was saying that 260 00:14:14,070 --> 00:14:15,854 we're dealing with a megalomaniacal personality 261 00:14:15,898 --> 00:14:17,682 with possible paranoid schizophrenia. 262 00:14:17,725 --> 00:14:19,858 Hey, how about we just skip down to the part 263 00:14:19,902 --> 00:14:21,642 where you tell me what the fuckthis has to do with me, huh? 264 00:14:21,686 --> 00:14:23,818 I don't know. 265 00:14:23,862 --> 00:14:26,299 I mean, what I do know is it does have specifically to do with you. 266 00:14:26,343 --> 00:14:28,911 This guy wants to pound on you till you crumble. 267 00:14:28,954 --> 00:14:31,261 He wants you to dance to his tune, and then-- 268 00:14:31,304 --> 00:14:33,002 Put on a dress and fuck me? 269 00:14:35,178 --> 00:14:37,223 I was going to say kill you. 270 00:14:37,267 --> 00:14:40,096 He's sitting on an awful lot of rage, 271 00:14:40,139 --> 00:14:43,534 and it could be manifested physically if he's stressed. 272 00:14:43,577 --> 00:14:46,189 Someone he arrested? Somebody he pissed off? 273 00:14:46,232 --> 00:14:48,234 That could be one hell of a long list. 274 00:14:48,278 --> 00:14:49,627 Fuck you, Joe. 275 00:14:49,670 --> 00:14:52,064 See, these people don't like to work anonymously. 276 00:14:52,108 --> 00:14:54,284 They want you to know who's doing it to you. 277 00:14:54,327 --> 00:14:56,112 So this name Simon is probably not an alias. 278 00:14:56,155 --> 00:14:58,288 It's probably Simon or some variation. 279 00:14:58,331 --> 00:14:59,767 Simon, Robert E. 280 00:14:59,811 --> 00:15:02,379 Busted in '86, extortion, kidnapping, 10 to 15. 281 00:15:02,422 --> 00:15:03,989 Did seven years for good behavior. 282 00:15:04,033 --> 00:15:06,818 Released on a state work-furlough two months ago. 283 00:15:06,861 --> 00:15:08,820 -Check it. -Thanks, Rick. 284 00:15:08,863 --> 00:15:10,082 Bob Simons was a bankrupt businessman 285 00:15:10,126 --> 00:15:11,910 who kidnapped his partner's daughter. 286 00:15:11,954 --> 00:15:13,303 He's a fuck-up, not a psycho. 287 00:15:13,346 --> 00:15:14,869 The guy we're looking for is nuts. 288 00:15:14,913 --> 00:15:17,829 A nut who knows a lot about bombs. 289 00:15:17,872 --> 00:15:20,788 We found this in a playground. Professional. 290 00:15:20,832 --> 00:15:24,357 Very cool stuff. You know, boom! 291 00:15:24,401 --> 00:15:26,011 You think you should slam it around like that, Charlie? 292 00:15:26,055 --> 00:15:28,057 It's unmixed. You can't hurt it. 293 00:15:28,100 --> 00:15:30,581 This stuff is cutting edge. It's a binary liquid. 294 00:15:30,624 --> 00:15:31,886 A what? 295 00:15:31,930 --> 00:15:35,760 Like epoxy, two liquids. 296 00:15:35,803 --> 00:15:38,502 Now, either one by itself... 297 00:15:39,677 --> 00:15:43,289 you got nothing, but mix 'em-- 298 00:15:54,387 --> 00:15:58,000 Ricky? 299 00:15:59,958 --> 00:16:03,048 Charlie, you're gonna be wearingthat chair up your ass! 300 00:16:03,092 --> 00:16:06,312 -Christ Almighty, Charlie! -Like I said, very cool stuff. 301 00:16:06,356 --> 00:16:08,967 Now, with a package like this, you get a warning. 302 00:16:09,011 --> 00:16:10,360 Now, the bomb has to arm itself. 303 00:16:10,403 --> 00:16:13,102 You'll see the red liquid 304 00:16:13,145 --> 00:16:15,582 pump into the clear before it detonates. 305 00:16:15,626 --> 00:16:19,064 -How long before? -Ten seconds, two minutes. 306 00:16:19,108 --> 00:16:21,110 It could be anything. 307 00:16:21,153 --> 00:16:24,113 But once it's mixed, be somewhere else. 308 00:16:24,156 --> 00:16:26,463 That stuff has gotta be pretty rare. 309 00:16:26,506 --> 00:16:29,466 We oughta be able to find out fany of it's missing somewhere. 310 00:16:29,509 --> 00:16:31,685 Already did. Livermore Labs theft over the weekend. 311 00:16:31,729 --> 00:16:34,123 He got enough to make another one, Joe? 312 00:16:34,166 --> 00:16:37,300 -About 2,000 pounds. -Of that? 313 00:16:37,343 --> 00:16:41,043 The detonating mechanism could beanything--radio, electrical. 314 00:16:41,086 --> 00:16:43,567 Hell, you could use a beeper and phone it in. 315 00:16:43,610 --> 00:16:45,830 Inspector? Inspector, it's him. 316 00:16:45,873 --> 00:16:48,050 He's got a double Alberti feedback loop on it. 317 00:16:48,093 --> 00:16:49,529 A nasty little trickI believe once used in Lebanon. 318 00:16:49,573 --> 00:16:52,445 -Charlie. Charlie! Charlie, shh!-What-- 319 00:16:52,489 --> 00:16:54,882 You wanna start the trace? 320 00:17:00,932 --> 00:17:03,108 Simon. 321 00:17:03,152 --> 00:17:06,459 He wore the board, walked the street and survived. 322 00:17:07,852 --> 00:17:09,897 Where are my pigeons now? 323 00:17:09,941 --> 00:17:11,986 Pigeons? 324 00:17:12,030 --> 00:17:13,945 I had two pigeons, bright and gay, 325 00:17:13,988 --> 00:17:15,686 fly from me the other day. 326 00:17:15,729 --> 00:17:19,124 Why was it they did go? You cannot tell. You do not know. 327 00:17:19,168 --> 00:17:21,083 You mean McClane? 328 00:17:21,126 --> 00:17:23,172 No, I mean Santa Claus. 329 00:17:25,609 --> 00:17:26,958 Yeah, I'm here. 330 00:17:27,001 --> 00:17:29,091 Ah, there after all. And your friend? 331 00:17:29,134 --> 00:17:31,702 Carver! Carver! Come on. 332 00:17:31,745 --> 00:17:34,052 We need you in the other room. Let's go! Come on! 333 00:17:34,096 --> 00:17:36,054 They need you. Go. 334 00:17:36,098 --> 00:17:37,316 Yeah, he's here too. 335 00:17:37,360 --> 00:17:39,057 And may I speak with him? 336 00:17:40,667 --> 00:17:43,148 Well, is the ebony Samaritan there now? 337 00:17:43,192 --> 00:17:44,976 You got a problem with ebony? 338 00:17:45,019 --> 00:17:48,327 No, no. My only problem is that I went to some trouble 339 00:17:48,371 --> 00:17:50,547 preparing that game for McClane. 340 00:17:50,590 --> 00:17:52,897 You interfered with a well-laid plan. 341 00:17:52,940 --> 00:17:57,119 Yeah? Well, you can stick yourwell-laid plan up your well-laidass. 342 00:17:59,469 --> 00:18:02,907 That was not smart. There are lives at stake here! 343 00:18:02,950 --> 00:18:04,952 Not enough time, Inspector. 344 00:18:04,996 --> 00:18:07,216 You better hope he calls back. 345 00:18:07,259 --> 00:18:08,782 He will. 346 00:18:10,001 --> 00:18:14,179 Ricky, you wanna tell those people to shut the hell up out there? 347 00:18:14,223 --> 00:18:17,095 Hey, keep it down here! 348 00:18:25,277 --> 00:18:28,628 Simon, he wasn't speaking for all of us. 349 00:18:28,672 --> 00:18:31,892 That was unpleasant. Don't let it happen again. 350 00:18:31,936 --> 00:18:34,112 So, what's your name, boy? 351 00:18:34,156 --> 00:18:35,244 Don't call me boy. 352 00:18:35,287 --> 00:18:36,375 I'm sorry. 353 00:18:36,419 --> 00:18:38,986 It was a poor attempt at humor. 354 00:18:39,030 --> 00:18:41,163 I was going to send you home with a chiding, 355 00:18:41,206 --> 00:18:43,034 but now I think perhaps you should join the game. 356 00:18:43,077 --> 00:18:45,950 We got him! It's a pay phone in Oslo. 357 00:18:45,993 --> 00:18:48,300 -No, wait, they say it's Juarez,Mexico. -Norway? 358 00:18:48,344 --> 00:18:50,433 Wait. Now they're saying it's Juarez, Mexico. 359 00:18:50,476 --> 00:18:51,825 Forget it! 360 00:18:51,869 --> 00:18:53,305 Australia?He's scrambling up their system. 361 00:18:53,349 --> 00:18:54,785 They don't know where he is. 362 00:18:54,828 --> 00:18:58,136 Having fun with the phone company, are we? 363 00:18:58,180 --> 00:19:00,747 Simon says, McClane and the Samaritan 364 00:19:00,791 --> 00:19:03,968 will go to the subway station at 72nd and Broadway. 365 00:19:04,011 --> 00:19:07,493 I will call you in 15 minutes on the pay phone outside the station. 366 00:19:07,537 --> 00:19:09,060 No police. 367 00:19:09,103 --> 00:19:11,149 Failure to answer will constitute noncompliance. 368 00:19:11,193 --> 00:19:13,543 Do you understand me, John? 369 00:19:13,586 --> 00:19:14,979 Oh, yes, I understand. 370 00:19:15,022 --> 00:19:16,763 I understand that you're a fuckin' wacko 371 00:19:16,807 --> 00:19:19,070 that likes to play kids' games,that's what I understand. 372 00:19:19,113 --> 00:19:21,246 -Hardly. -"Hardly"? 373 00:19:21,290 --> 00:19:23,422 Well, then, who are you? Somebody I sent up? 374 00:19:23,466 --> 00:19:24,554 What'd you do? 375 00:19:24,597 --> 00:19:27,165 Shoplifting? Purse snatching? 376 00:19:27,209 --> 00:19:29,167 Cross-dressing? What? 377 00:19:29,211 --> 00:19:30,995 You c-c-couldn't catch me 378 00:19:31,038 --> 00:19:33,389 if I stole your ch-ch-chair with you in it. 379 00:19:33,432 --> 00:19:36,653 My ch-ch-chair with me in it? Ooh-hoo! That's very exciting. 380 00:19:36,696 --> 00:19:39,221 Let me ask you a question, bonehead. 381 00:19:39,264 --> 00:19:41,440 Why are you trying to k-k-k-k-kill me? 382 00:19:41,484 --> 00:19:43,573 - John, John, calm yourself. -Huh? 383 00:19:43,616 --> 00:19:45,139 Why don't you come on down hereto police plaza, 384 00:19:45,183 --> 00:19:46,663 and we'll figure this out like a couple of men, huh? 385 00:19:46,706 --> 00:19:48,752 Just come on down here. 386 00:19:48,795 --> 00:19:50,841 If killing you was all I wanted, you'd be dead by now. 387 00:19:50,884 --> 00:19:52,756 Simon. This is Inspector Cobb. 388 00:19:52,799 --> 00:19:55,367 I can appreciate your feelings for McClane, 389 00:19:55,411 --> 00:19:58,022 but believe me, the jerk isn't worth it. 390 00:19:58,065 --> 00:20:00,764 He stepped on so many toes in this department, 391 00:20:00,807 --> 00:20:03,419 by this time next month he's going to be a security guard. 392 00:20:03,462 --> 00:20:05,725 His own wife wants nothing to do with him, 393 00:20:05,769 --> 00:20:08,772 and he's about two steps shy ofbecoming a full-blown alcoholic. 394 00:20:08,815 --> 00:20:11,296 One step. One step! 395 00:20:11,340 --> 00:20:13,690 Now listen to me. 396 00:20:13,733 --> 00:20:17,346 You sound like a real smart guy.What is it that you want? 397 00:20:17,389 --> 00:20:19,478 Are you talking about money? 398 00:20:19,522 --> 00:20:22,307 Well, whatever, whatever. 399 00:20:22,351 --> 00:20:25,223 McClane is a toilet bug. 400 00:20:25,267 --> 00:20:27,530 Now what would it take just to forget him, 401 00:20:27,573 --> 00:20:28,879 and live happily ever after? 402 00:20:28,922 --> 00:20:31,055 You know, money is shit to me. 403 00:20:31,098 --> 00:20:32,578 I would not give up McClane 404 00:20:32,622 --> 00:20:35,320 for all the gold in your Fort Knox. 405 00:20:35,364 --> 00:20:38,062 72nd Street subway, pay phone, 15 minutes. 406 00:20:38,105 --> 00:20:40,456 McClane and the Samaritan. 407 00:20:40,499 --> 00:20:43,285 If you're competent in the least, you've found the briefcase. 408 00:20:43,328 --> 00:20:46,200 So you know what I mean by penalty. 409 00:20:48,681 --> 00:20:51,336 I wanna thank you for that vote of confidence, Walter. 410 00:20:51,380 --> 00:20:52,859 Well, I thought it was worth a try. 411 00:20:52,903 --> 00:20:54,774 This guy's a raving maniac. 412 00:20:54,818 --> 00:20:57,168 He couldn't be any clearer if hegot it from a case history. 413 00:20:57,211 --> 00:21:00,432 He gave you clues to his identity. He spoke German. 414 00:21:00,476 --> 00:21:01,781 He called it "your Fort Knox." 415 00:21:01,825 --> 00:21:04,523 And he stammered when McClane pushed him. 416 00:21:04,567 --> 00:21:06,482 Now, you believe this guy really can't be bought? 417 00:21:06,525 --> 00:21:07,961 There's no chance. 418 00:21:08,005 --> 00:21:11,617 The very mention of money only enraged him further. 419 00:21:18,798 --> 00:21:21,932 -What's that? -It's your shield. 420 00:21:21,975 --> 00:21:24,978 -You asking me to be a cop again, Walter? -Ricky, get him his gun. 421 00:21:25,022 --> 00:21:27,546 -You didn't answer my question. -Joe, this time they go with back-- 422 00:21:27,590 --> 00:21:31,594 Hey! You didn't answer my question, Walter. 423 00:21:31,637 --> 00:21:33,683 Are you done, Lieutenant? 424 00:21:33,726 --> 00:21:36,120 Now, you two better get going 425 00:21:36,163 --> 00:21:38,557 if you're going to get up to 72nd Street on time. 426 00:21:38,601 --> 00:21:41,212 -Joe, this time they go with backup. -You got it. 427 00:21:41,255 --> 00:21:42,909 -Come on, you guys! -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 428 00:21:42,953 --> 00:21:44,041 I'm not going anywhere. 429 00:21:44,084 --> 00:21:45,608 Simon says you gotta go! 430 00:21:45,651 --> 00:21:48,132 I'm not jumping through hoops for some psycho. 431 00:21:48,175 --> 00:21:51,004 That's a white man with white problems. You deal with him. 432 00:21:51,048 --> 00:21:53,355 Call me when he crosses 110th Street. 433 00:21:53,398 --> 00:21:56,140 Hey! Why'd you save my ass? 434 00:21:56,183 --> 00:22:00,318 I didn't. I stopped a white cop from getting killed in Harlem. 435 00:22:00,362 --> 00:22:03,060 One white cop gets killed today, 436 00:22:03,103 --> 00:22:04,627 tomorrow we got a thousand white cops, 437 00:22:04,670 --> 00:22:06,193 all of them with itchy trigger fingers. 438 00:22:06,237 --> 00:22:08,979 Got it? 439 00:22:09,022 --> 00:22:11,634 Get him back. 440 00:22:11,677 --> 00:22:15,202 -Charlie, where'd you find that bomb? -Chinatown. 441 00:22:15,246 --> 00:22:17,379 Shit. 442 00:22:17,422 --> 00:22:20,294 Zeus! Yo, partner! Wait up! 443 00:22:20,338 --> 00:22:22,471 Hey, hey, hey, hey. I ain't your partner. 444 00:22:22,514 --> 00:22:24,386 I ain't your neighbor, your brother or your friend. 445 00:22:24,429 --> 00:22:26,997 I'm your total stranger. 446 00:22:27,040 --> 00:22:29,260 Okay. Stranger, 447 00:22:29,303 --> 00:22:33,003 you know where that park is at 115th Street and St. Nicholas? 448 00:22:34,396 --> 00:22:36,441 Yeah, it's in Harlem. 449 00:22:36,485 --> 00:22:39,270 Where do you think we found that bomb? 450 00:22:39,313 --> 00:22:42,752 Listen, this guy doesn't care about skin color, 451 00:22:42,795 --> 00:22:44,667 even if you do. 452 00:22:46,886 --> 00:22:48,410 What am I doin'? 453 00:22:48,453 --> 00:22:50,499 Cheer up. Things could be worse. 454 00:22:50,542 --> 00:22:53,110 I was working on a nice, fat suspension, 455 00:22:53,153 --> 00:22:56,287 smokin' cigarettes and watching Captain Kangaroo. 456 00:22:56,330 --> 00:22:58,507 Come on. 457 00:23:00,509 --> 00:23:01,771 Is that the phone? 458 00:23:06,384 --> 00:23:08,038 Okay, they made it to the phone. 459 00:23:08,081 --> 00:23:09,909 -But there's a problem. -What do you mean? 460 00:23:09,953 --> 00:23:10,997 How big a problem? 461 00:23:11,041 --> 00:23:12,695 Oh, about 300 pounds. 462 00:23:12,738 --> 00:23:14,784 Ma'am? Excuse me, ma'am. 463 00:23:14,827 --> 00:23:16,307 We need this phone for official police business. 464 00:23:16,350 --> 00:23:17,743 -Do you mind? -Honey, I'm a cop. 465 00:23:17,787 --> 00:23:19,266 -I need the phone right now-- -I'm sorry, but I-- 466 00:23:19,310 --> 00:23:21,268 Get off the damn phone, lady, Police business! 467 00:23:21,312 --> 00:23:22,400 Well, I never! 468 00:23:22,444 --> 00:23:24,315 I can get used to this. 469 00:23:24,358 --> 00:23:26,926 I'm sure you can find a phone across the street, ma'am. 470 00:23:26,970 --> 00:23:28,362 Let's get something straight. 471 00:23:28,406 --> 00:23:30,190 I'm the only one here on official police business. 472 00:23:30,234 --> 00:23:32,715 -Don't ever do that shit again. -Let's get something else straight. 473 00:23:32,758 --> 00:23:34,673 You need me a lot more than I need you. 474 00:23:34,717 --> 00:23:36,893 You don't like the way I do things, fine. 475 00:23:36,936 --> 00:23:38,155 I quit. 476 00:23:46,946 --> 00:23:48,339 All right, I need you. 477 00:23:54,693 --> 00:23:56,390 All right, I need you more than you need me. 478 00:24:01,004 --> 00:24:02,745 Hello. 479 00:24:02,788 --> 00:24:04,398 Birds of a feather flock together. 480 00:24:04,442 --> 00:24:05,661 So do pigs and swine. 481 00:24:05,704 --> 00:24:07,227 Rats and mice have their chance, 482 00:24:07,271 --> 00:24:08,968 as will I have mine. 483 00:24:09,012 --> 00:24:10,927 Nice. It rhymes. 484 00:24:10,970 --> 00:24:13,407 Why was the phone busy? Who were you calling? 485 00:24:13,451 --> 00:24:14,757 The psychic hotline. 486 00:24:14,800 --> 00:24:16,715 I'd advise you to take this more seriously. 487 00:24:16,759 --> 00:24:18,804 Look, it's a public phone! What do you want me to say? 488 00:24:18,848 --> 00:24:20,414 You can simply say there was a fat woman on it, 489 00:24:20,458 --> 00:24:24,331 and it took you a minute to get her off! 490 00:24:24,375 --> 00:24:27,596 Now, John, there's a significant amount of explosive 491 00:24:27,639 --> 00:24:29,989 in the trash receptacle next to you. 492 00:24:31,774 --> 00:24:34,298 Try to run, and it goes up now. 493 00:24:34,341 --> 00:24:36,822 Nobody's gonna run, but I got 100 people out here. 494 00:24:36,866 --> 00:24:37,954 That's the point. 495 00:24:37,997 --> 00:24:40,391 Now, do I have your attention? 496 00:24:40,434 --> 00:24:42,959 As I was going to St. Ives, I met a man with seven wives. 497 00:24:43,002 --> 00:24:45,657 Every wife had seven sacks. Every sack had seven cats. 498 00:24:45,701 --> 00:24:48,486 Every cat had seven kittens. Kittens, cats, sacks and wives. 499 00:24:48,530 --> 00:24:50,227 How many were going to St. Ives? 500 00:24:50,270 --> 00:24:52,751 - My phone number is 555--- No, no, no! Wait! 501 00:24:52,795 --> 00:24:53,883 I didn't get all that! Say it again! 502 00:24:53,926 --> 00:24:55,928 Not a chance. 503 00:24:55,972 --> 00:24:58,235 - My phone number is 555 and the answer.-But I didn't-- 504 00:24:58,278 --> 00:25:00,454 Call me in 30 seconds or die. 505 00:25:02,674 --> 00:25:05,024 All right, seven guys with seven wives-- 506 00:25:05,068 --> 00:25:06,548 Shut up, McClane. I'm good at this. 507 00:25:06,591 --> 00:25:08,332 Seven guys with seven wives-- 508 00:25:08,375 --> 00:25:10,247 Shut the fuck up, McClane! He said seven wives with seven sacks. 509 00:25:10,290 --> 00:25:12,641 Seven times seven is 49. Now tell me the rest. 510 00:25:12,684 --> 00:25:14,294 Uh, a sack with seven-- 511 00:25:14,338 --> 00:25:16,340 -Weren't you listening? -Yeah! I didn't hear every fuckin'-- 512 00:25:16,383 --> 00:25:17,907 -What is wrong with you? -Besides having a bad fucking hangover, 513 00:25:17,950 --> 00:25:20,692 -for one thing! -All right, all right! 514 00:25:20,736 --> 00:25:22,781 Seven wives times seven, 49. With seven cats. 515 00:25:22,825 --> 00:25:24,391 Seven times 49 is... 343, right? 516 00:25:24,435 --> 00:25:26,524 -Are you asking me or telling me? -I'm telling you. 517 00:25:26,568 --> 00:25:30,310 343 times seven is- -One, zero, 24. 2,401! 518 00:25:30,354 --> 00:25:32,922 -That's what you got, right? -Yeah, that's what I got. 519 00:25:32,965 --> 00:25:34,924 -Is that it, 2,401? -That's it. Dial. 520 00:25:34,967 --> 00:25:39,363 555-2401. 521 00:25:39,406 --> 00:25:40,625 No, wait, wait! It's a trick, it's a trick. 522 00:25:40,669 --> 00:25:41,757 What? What do you mean? 523 00:25:41,800 --> 00:25:42,975 I forgot about the man. 524 00:25:43,019 --> 00:25:45,108 What man? Fuck the man! We got 10 seconds! 525 00:25:45,151 --> 00:25:47,371 He said, how many were going to St. Ives, right? 526 00:25:47,414 --> 00:25:48,981 The riddle begins: 527 00:25:49,025 --> 00:25:51,505 As I was going to St. Ives, I met a man with seven wives. 528 00:25:51,549 --> 00:25:53,290 The guy and his wives aren't going anywhere. 529 00:25:53,333 --> 00:25:55,640 -What are they doing? -Sittin' in the fuckin' road waiting on-- 530 00:25:55,684 --> 00:25:57,120 How the hell should I know, McClane? 531 00:25:57,163 --> 00:26:00,210 -Who's going to St. Ives then? -The guy. Just the guy. 532 00:26:00,253 --> 00:26:02,604 -Just one guy? Just one guy. -The answer's one. 533 00:26:02,647 --> 00:26:04,954 -How do you dial one? -555-0001. 534 00:26:04,997 --> 00:26:06,738 Zero, zero, one. Just one guy's goin'? 535 00:26:06,782 --> 00:26:08,522 Hello, John. 536 00:26:08,566 --> 00:26:10,612 Yeah, piece of cake! Give us something harder next time. 537 00:26:10,655 --> 00:26:12,352 But you're 10 seconds late. 538 00:26:12,396 --> 00:26:14,485 No, no! The answer is one! 539 00:26:14,528 --> 00:26:17,706 There's a bomb in the trash! Get down! 540 00:26:17,749 --> 00:26:19,882 Get down! 541 00:26:19,925 --> 00:26:22,188 There's a bomb! 542 00:26:22,232 --> 00:26:25,104 Get down! There's a bomb! 543 00:26:27,846 --> 00:26:30,327 Welcome to New York. 544 00:26:34,287 --> 00:26:38,204 Here, you can have it. Come on. Come on. Let's go. 545 00:26:52,262 --> 00:26:54,394 No bomb. 546 00:27:00,009 --> 00:27:01,793 Yeah. 547 00:27:01,837 --> 00:27:03,926 I didn't say, Simon says. 548 00:27:03,969 --> 00:27:08,713 It's 9:50, John. The number 3 train is arriving now. 549 00:27:08,757 --> 00:27:12,108 I left something provocative on that train, John. 550 00:27:12,151 --> 00:27:14,980 Simon says, get to the pay phone 551 00:27:15,024 --> 00:27:18,114 next to the news kiosk in Wall Street station by 10:20, 552 00:27:18,157 --> 00:27:21,465 or the number 3 train and its passengers vaporize. 553 00:27:21,508 --> 00:27:25,121 Use any means of travel other than civilian, I blow the train. 554 00:27:25,164 --> 00:27:27,906 Attempt to evacuate the subway, I blow the train. 555 00:27:27,950 --> 00:27:30,953 I'll call you in 30 minutes. Be there. 556 00:27:30,996 --> 00:27:32,389 We're fucked. 557 00:27:32,432 --> 00:27:35,784 Ninety blocks in 30 minutes in New York traffic? 558 00:27:35,827 --> 00:27:38,177 It could be double that. 559 00:27:38,221 --> 00:27:40,832 We don't even have a car! 560 00:27:40,876 --> 00:27:42,965 Hey! Hey! Sir! Sir! I'm a cop! I'm a cop! 561 00:27:43,008 --> 00:27:44,531 I am requisitioning this car for official police business. 562 00:27:44,575 --> 00:27:45,924 -What are you doing? -Thank you very much. 563 00:27:45,968 --> 00:27:47,534 What the fuck are you doing to my car? 564 00:27:47,578 --> 00:27:49,319 -Get in, get in! -Pretty slick. 565 00:27:49,362 --> 00:27:52,365 I used to drive a cab. The fastest way south is-- 566 00:27:52,409 --> 00:27:55,760 What the fuck are you doing? 567 00:27:59,546 --> 00:28:01,679 What were you saying? 568 00:28:01,723 --> 00:28:03,768 I was saying, I used to drive a cab, 569 00:28:03,812 --> 00:28:05,683 and Ninth Avenue was the fastest way south. 570 00:28:05,727 --> 00:28:07,990 But we seem to be going east. 571 00:28:11,776 --> 00:28:14,518 Where the hell are you going, McClane? 572 00:28:14,561 --> 00:28:16,868 I told you Ninth Avenue was the quickest way south! 573 00:28:16,912 --> 00:28:19,349 Stop with that goddamn yelling!I know what I'm doing! 574 00:28:19,392 --> 00:28:21,090 Not even God knows what you're doing! 575 00:28:21,133 --> 00:28:23,788 They're headed east on 72nd towards the park. 576 00:28:23,832 --> 00:28:25,094 But Wall Street is south! 577 00:28:25,137 --> 00:28:27,183 Man, stop yelling at me! I got a bad headache. 578 00:28:27,226 --> 00:28:29,228 And the best way south is not Ninth Avenue. 579 00:28:29,272 --> 00:28:30,316 It's through the park. 580 00:28:32,492 --> 00:28:37,019 Oh, dear. I told you that Park Drive is always jammed. 581 00:28:37,062 --> 00:28:38,760 I didn't say Park Drive. 582 00:28:41,110 --> 00:28:43,373 I said through the park. 583 00:28:46,245 --> 00:28:49,161 Shit! We lost 'em. They're in the park headed south. 584 00:28:49,205 --> 00:28:51,685 Get outta here! 585 00:28:51,729 --> 00:28:54,079 Fucking prick! 586 00:28:59,432 --> 00:29:02,044 I got him, Connie. He's taking the scenic route. 587 00:29:02,087 --> 00:29:04,698 -Outta the way! -Oh, man. 588 00:29:07,266 --> 00:29:09,921 Get out--Get out of the way. 589 00:29:14,883 --> 00:29:16,972 Watch it, watch it, watch it, watch it, watch it! 590 00:29:17,015 --> 00:29:18,843 Are you aiming for these people? 591 00:29:18,887 --> 00:29:21,019 No. Well, maybe that mime. 592 00:29:21,063 --> 00:29:23,587 Whoa! 593 00:29:23,630 --> 00:29:25,371 Tree! Tree! Tree! 594 00:29:27,634 --> 00:29:29,680 Whoa! 595 00:29:29,723 --> 00:29:31,421 What's goin' on here? 596 00:29:33,945 --> 00:29:35,860 Look out! Whoa! 597 00:29:35,904 --> 00:29:39,429 Tree! Tree! 598 00:29:39,472 --> 00:29:42,127 -Just hang on. -Rock! Rock! Rock! 599 00:29:45,261 --> 00:29:48,003 Whoa! 600 00:29:48,046 --> 00:29:49,439 Hey, look out! 601 00:29:51,615 --> 00:29:55,010 McClane! McClane, watch it. 602 00:29:59,841 --> 00:30:02,756 McClane! 603 00:30:07,849 --> 00:30:10,503 -Out of the way. -How do Catholics do their thing? 604 00:30:10,547 --> 00:30:13,202 North, south, west, east. How much time? 605 00:30:13,245 --> 00:30:14,899 Twenty-seven minutes. 606 00:30:14,943 --> 00:30:18,685 Ha! 72nd and Broadway to Central Park South in three minutes! 607 00:30:18,729 --> 00:30:22,124 That's gotta be a fuckin' record. 608 00:30:22,167 --> 00:30:23,952 Aw, get out! 609 00:30:25,388 --> 00:30:26,476 Yeah. 610 00:30:26,519 --> 00:30:28,521 Now what? 611 00:30:34,266 --> 00:30:36,747 -We need a fire truck. -What? 612 00:30:36,790 --> 00:30:39,184 To follow! 613 00:30:42,013 --> 00:30:43,580 911. 614 00:30:43,623 --> 00:30:46,061 Lt. John McClane, N.Y.P.D., access number 7479. 615 00:30:46,104 --> 00:30:47,801 Calling from a civilian transmitter. 616 00:30:47,845 --> 00:30:49,455 Get me an emergency dispatcher right away. 617 00:30:49,499 --> 00:30:51,588 Dispatch. Go ahead. 618 00:30:51,631 --> 00:30:54,199 I got two officers down at the corner of 14th Street and Ninth Avenue! 619 00:30:54,243 --> 00:30:56,723 Need an ambulance! Over! 620 00:30:56,767 --> 00:30:58,029 Emergency calls on the west sidego to Roosevelt Hospital. 621 00:30:58,073 --> 00:30:59,117 That's two blocks from here. 622 00:31:26,318 --> 00:31:28,451 Slow the fuck down, McClane! 623 00:31:28,494 --> 00:31:30,540 -Kinda like football, isn't it?-What? 624 00:31:30,583 --> 00:31:33,586 Get yourself a blocker and head for the end zone! 625 00:31:35,762 --> 00:31:38,678 If you'd said Wall Street,we could've followed him all theway. 626 00:31:38,722 --> 00:31:41,116 Wrong! South of 14th Street's a different hospital. 627 00:31:41,159 --> 00:31:44,249 -Oh. -It's St. Luke's. Hang on. 628 00:31:52,475 --> 00:31:54,346 Time? 629 00:31:54,390 --> 00:31:56,609 10:02. 630 00:31:56,653 --> 00:31:59,656 We're halfway there with 18 minutes to go. 631 00:31:59,699 --> 00:32:01,266 Fuck this! Hang on. 632 00:32:13,104 --> 00:32:15,193 Hang on. 633 00:32:15,237 --> 00:32:17,804 Get out of there! Slide over and take the wheel. 634 00:32:17,848 --> 00:32:19,023 Where you going? 635 00:32:19,067 --> 00:32:20,894 We should be ahead of that train. Right? 636 00:32:20,938 --> 00:32:22,766 -You're not gonna get on that train---I'm gonna get on that train! 637 00:32:22,809 --> 00:32:24,159 You gotta get to that pay phone by 10:20! 638 00:32:24,202 --> 00:32:26,857 -What are you gonna do? -I'm gonna get that bomb! 639 00:32:26,900 --> 00:32:28,032 Listen, you fail, I cover your ass. I fail, you cover my ass. 640 00:32:28,076 --> 00:32:30,817 And if we both fail? 641 00:32:30,861 --> 00:32:33,037 Then we're both fucked. Go now! Drive! 642 00:32:33,081 --> 00:32:34,996 Get to that phone booth by 10:20! 643 00:32:35,039 --> 00:32:37,389 -Go! -My lucky fuckin' day. 644 00:32:41,698 --> 00:32:44,179 Shit! Look out! Get out! 645 00:32:46,790 --> 00:32:48,705 Look out! Look out! 646 00:32:48,748 --> 00:32:51,708 Look out! Get out of the way! 647 00:32:55,190 --> 00:32:58,019 This is a bad idea! 648 00:32:59,107 --> 00:33:02,675 Oh! 649 00:33:16,950 --> 00:33:19,344 Whoa! 650 00:33:25,307 --> 00:33:27,396 -Excuse me! Excuse me! -Hey! 651 00:33:27,439 --> 00:33:30,616 Just get out of the way, please! 652 00:33:42,280 --> 00:33:44,500 112 Wall Street. 653 00:33:44,543 --> 00:33:47,459 Wait. This isn't a taxi. You don't understand. 654 00:33:47,503 --> 00:33:49,853 Your light's on. I'll make it simple. 655 00:33:49,896 --> 00:33:53,552 112 Wall Street, or I'll have your medallion suspended. 656 00:33:53,596 --> 00:33:56,686 What, you don't like white people? 657 00:33:56,729 --> 00:33:59,167 112 Wall Street? 658 00:33:59,210 --> 00:34:01,299 You got it. 659 00:34:04,694 --> 00:34:06,783 Come on. 660 00:34:09,481 --> 00:34:11,135 Fuck! 661 00:34:11,179 --> 00:34:13,181 Move your legs, sir. 662 00:34:13,224 --> 00:34:16,009 Get your legs outta the way! Sorry. Sorry. 663 00:34:27,978 --> 00:34:30,023 Hey! Excuse me! 664 00:34:40,773 --> 00:34:42,949 Hey! 665 00:34:58,530 --> 00:35:00,793 Shit! 666 00:35:00,837 --> 00:35:02,708 Excuse me! Watch out! 667 00:35:02,752 --> 00:35:05,363 Excuse me, sir. Pardon me, please. Excuse me-- 668 00:35:07,800 --> 00:35:09,759 -Will you step outta here for---What? 669 00:35:09,802 --> 00:35:12,675 I'm a cop. Step outta here for aminute, please, will ya? 670 00:35:39,963 --> 00:35:43,314 Excuse me, please!Let me get through here, please! 671 00:35:43,358 --> 00:35:46,839 Excuse me! Excuse me, please! Pardon me. 672 00:35:46,883 --> 00:35:48,972 Excuse me, sir, but I'm expecting a call. 673 00:35:49,015 --> 00:35:50,147 I need that phone. 674 00:35:50,191 --> 00:35:52,889 Why don't you use the other phone? 675 00:35:57,154 --> 00:36:00,331 Sir, please. I need to use that phone. 676 00:36:00,375 --> 00:36:03,465 Hey, listen, bro, I was here first. 677 00:36:03,508 --> 00:36:05,858 "Bro"? 678 00:36:05,902 --> 00:36:07,599 Get away from the goddamn phone! 679 00:36:07,643 --> 00:36:08,861 Get your hands up! 680 00:36:24,877 --> 00:36:27,402 I have to answer that phone. 681 00:36:27,445 --> 00:36:30,056 Just shut up and get 'em in the air! 682 00:36:30,100 --> 00:36:32,015 Watch it! Excuse me! Pardon me! 683 00:36:32,058 --> 00:36:33,669 Watch your back! Watch it! 684 00:36:33,712 --> 00:36:36,149 Ladies and gentlemen, I'm a New York police officer. 685 00:36:36,193 --> 00:36:38,717 I'm gonna ask you to calmly and quietly start moving 686 00:36:38,761 --> 00:36:40,676 towards the other end of the car. 687 00:36:40,719 --> 00:36:43,766 Go now, please! Go now! 688 00:36:43,809 --> 00:36:46,856 Fuck! Let's go! Watch it! Watch out! 689 00:36:46,899 --> 00:36:49,598 Watch--Watch it! Go! 690 00:36:52,035 --> 00:36:55,865 I have to answer that phone. 691 00:36:55,908 --> 00:36:58,346 Get 'em up! 692 00:36:58,389 --> 00:37:01,436 Look, if you have to shoot me, 693 00:37:01,479 --> 00:37:04,874 then you go ahead and you shoot me! 694 00:37:04,917 --> 00:37:07,790 But I have to answer this phone! 695 00:37:07,833 --> 00:37:09,531 All right? 696 00:37:14,840 --> 00:37:16,712 I'm here. 697 00:37:16,755 --> 00:37:18,191 And McClane? 698 00:37:18,235 --> 00:37:19,802 He's on his way. 699 00:37:19,845 --> 00:37:22,239 Uh, you know, he's a little slow. He's kinda out of shape. 700 00:37:22,283 --> 00:37:24,633 The rules applied to both of you. 701 00:37:24,676 --> 00:37:27,070 I'm afraid this is noncompliance. 702 00:37:27,113 --> 00:37:28,158 Good-bye. 703 00:37:35,513 --> 00:37:37,733 Trust me, guys. 704 00:37:39,169 --> 00:37:41,867 Duck. 705 00:38:16,162 --> 00:38:19,905 Hey, get outta there!Get outta there! Duck, asshole! 706 00:39:11,261 --> 00:39:12,305 McClane? 707 00:39:18,616 --> 00:39:21,314 What-- 708 00:39:25,014 --> 00:39:27,886 You can see right down into the subway. 709 00:39:27,930 --> 00:39:30,280 -How many fire trucks do you count? -You guys! You guys! 710 00:39:30,323 --> 00:39:32,369 How can you see it from up here? 711 00:39:32,413 --> 00:39:34,763 Damn! Get in there. 712 00:39:34,806 --> 00:39:38,419 Officer, tell those people to get the hell back, will ya? 713 00:39:38,462 --> 00:39:41,465 We got a shitload of cuts and bruises, a couple concussions, 714 00:39:41,509 --> 00:39:42,945 some old guy's pacemaker stopped, 715 00:39:42,988 --> 00:39:44,468 and a pregnant girl's water broke. 716 00:39:44,512 --> 00:39:46,688 And that's all. How are you doin', John? 717 00:39:46,731 --> 00:39:49,081 I still can't hear too good. 718 00:39:49,125 --> 00:39:51,127 Well, it's a miracle you're still alive. 719 00:39:51,170 --> 00:39:53,434 -It's a goddamn miracle.-Yeah, that's the problem, Joe. 720 00:39:53,477 --> 00:39:55,958 -What? -The miracle part. 721 00:39:56,001 --> 00:39:58,569 What are the odds of us making it down here on time? 722 00:39:58,613 --> 00:40:01,224 Zip. 723 00:40:01,267 --> 00:40:03,008 That bomb was gonna go off no matter what. 724 00:40:03,052 --> 00:40:04,662 He wanted it to go off right down here. 725 00:40:04,706 --> 00:40:07,143 Take this off me, Dave. 726 00:40:07,186 --> 00:40:09,972 Well, what's so special about this place? 727 00:40:10,015 --> 00:40:11,234 I don't know. Something just doesn't add up. 728 00:40:11,277 --> 00:40:12,627 -Lt. McClane? -Huh? 729 00:40:12,670 --> 00:40:15,238 They're asking for you and a Mr. Carver. 730 00:40:15,281 --> 00:40:18,284 Where? 731 00:40:18,328 --> 00:40:20,243 John? 732 00:40:21,549 --> 00:40:25,596 John, this is Andy Cross with the F.B.I. 733 00:40:25,640 --> 00:40:27,555 This is Mr. Jarvis. He's-- 734 00:40:27,598 --> 00:40:30,166 I'm, uh, with another agency. 735 00:40:30,209 --> 00:40:31,776 It's good to meet you. 736 00:40:31,820 --> 00:40:34,300 This is Lieutenant McClane. This is Mr. Carver. 737 00:40:36,085 --> 00:40:38,957 We got a couple of questions first. 738 00:40:39,001 --> 00:40:40,350 Do you recognize this guy? 739 00:40:43,919 --> 00:40:46,530 No. 740 00:40:46,574 --> 00:40:48,924 How about this one? 741 00:40:51,535 --> 00:40:53,711 Mm-mmm. 742 00:40:53,755 --> 00:40:54,973 How about you? 743 00:40:57,323 --> 00:40:59,978 Did you recognize the voice on the phone? 744 00:41:00,022 --> 00:41:01,980 No. 745 00:41:02,024 --> 00:41:06,245 Did you notice any cars following you? 746 00:41:06,289 --> 00:41:08,857 No. 747 00:41:08,900 --> 00:41:12,121 Anybody following you at all? Any kind of surveillance? 748 00:41:12,164 --> 00:41:15,298 Telephone? House? Anything unusual at all? 749 00:41:15,341 --> 00:41:18,301 Well, 750 00:41:18,344 --> 00:41:21,217 now that you mention it, I have experienced a-- 751 00:41:21,260 --> 00:41:23,915 you know, like a burning sensation between my toes. 752 00:41:23,959 --> 00:41:26,701 I thought it was just some athlete's foot or something. 753 00:41:26,744 --> 00:41:27,919 I don't know. 754 00:41:30,139 --> 00:41:33,446 We read your jacket, Lieutenant. We were told you would be cooperative. 755 00:41:33,490 --> 00:41:35,840 -Cooperate with what?-Hey, now wait a minute. He willbe. 756 00:41:35,884 --> 00:41:37,755 We're just wasting time here in this goddamn van. 757 00:41:37,799 --> 00:41:39,583 You want to share information, 758 00:41:39,627 --> 00:41:41,585 how about sending a little our way as well? 759 00:41:41,629 --> 00:41:43,848 We wanna hear what he knows first. 760 00:41:43,892 --> 00:41:45,023 What the hell?You give us pictures and then-- 761 00:41:45,067 --> 00:41:46,242 We want to hear what he knows. 762 00:41:46,285 --> 00:41:49,811 Hey, I know as much as you know.All right? 763 00:41:49,854 --> 00:41:52,509 There's a guy out there setting off bombs. 764 00:41:52,553 --> 00:41:55,991 He calls himself Simon.He speaks with a German accent. 765 00:41:56,034 --> 00:41:58,994 And for some reason, he's very angry with me. 766 00:41:59,037 --> 00:42:02,127 Now, maybe you can tell me why, fellas. Huh? 767 00:42:07,263 --> 00:42:10,483 The first man there is Methias Targo. 768 00:42:10,527 --> 00:42:13,486 Was Hungarian army. Explosives expert. 769 00:42:13,530 --> 00:42:14,879 Now we believe he's working for the Iranians. 770 00:42:14,923 --> 00:42:16,620 -Working? -Freelance terrorism. 771 00:42:16,664 --> 00:42:18,274 By contract. 772 00:42:20,232 --> 00:42:22,713 -Who's the girl? -Targo's other half. 773 00:42:22,757 --> 00:42:25,150 Rumor is Israelis slippeda bomb in between their sheets. 774 00:42:25,194 --> 00:42:26,587 Uh, he wasn't at home, 775 00:42:26,630 --> 00:42:28,632 but they think maybe they got her. 776 00:42:28,676 --> 00:42:29,938 The second man was 777 00:42:29,981 --> 00:42:32,854 an obscure colonel in the East German Army. 778 00:42:32,897 --> 00:42:34,464 He ran an infiltration unit. 779 00:42:34,507 --> 00:42:36,858 The kind of thing the Nazis didat the Battle of the Bulge. 780 00:42:36,901 --> 00:42:38,947 English-speaking troops-- 781 00:42:38,990 --> 00:42:41,645 Yeah, yeah, I saw the movie. 782 00:42:41,689 --> 00:42:43,255 All we know of him is 783 00:42:43,299 --> 00:42:46,781 the G.D.R. medical recordsshow he suffers from migraines. 784 00:42:46,824 --> 00:42:49,784 His name is Peter Krieg. 785 00:42:52,221 --> 00:42:55,703 Well, that is an exceptional report, fellas. 786 00:42:55,746 --> 00:42:58,662 Now, do you want to tell me what the hell this has to do with me? 787 00:42:58,706 --> 00:43:01,273 The name Gruber mean anything to you, Lieutenant? 788 00:43:05,626 --> 00:43:07,889 It rings a bell, yeah. 789 00:43:07,932 --> 00:43:10,021 -L.A. -What? 790 00:43:10,065 --> 00:43:12,502 That thing in the building in L.A. 791 00:43:14,286 --> 00:43:16,375 Peter Krieg... 792 00:43:16,419 --> 00:43:20,423 was born Simon Peter Gruber. 793 00:43:20,466 --> 00:43:24,775 He's Hans Gruber's brother. 794 00:43:27,299 --> 00:43:29,737 Holy shit. 795 00:43:29,780 --> 00:43:32,957 Yeah, it's that thing in L.A. 796 00:43:33,001 --> 00:43:35,917 We figure he's got you fitted up for a toe tag, 797 00:43:35,960 --> 00:43:39,050 and he's gonna do anything to get it tied. 798 00:43:39,094 --> 00:43:42,140 Inspector! Inspector, it's him. 799 00:43:44,142 --> 00:43:46,144 Don't let him know we're here. 800 00:43:48,669 --> 00:43:50,453 Simon. 801 00:43:50,496 --> 00:43:52,281 Inspector. 802 00:43:52,324 --> 00:43:55,327 Now, who from the F.B.I. is in the van, I wonder? 803 00:43:55,371 --> 00:43:58,548 Let's see. Almost certainly Cross. Come on, Andrew. Say hello. 804 00:43:58,591 --> 00:44:00,506 Hello. 805 00:44:00,550 --> 00:44:03,901 And I know you never run alone, so say hello, Bill. 806 00:44:03,945 --> 00:44:06,948 Still trying to butch up by chewing on your glasses, huh? 807 00:44:09,167 --> 00:44:13,868 This, gentlemen, as they say, is where the plot thickens. 808 00:44:13,911 --> 00:44:16,174 I have put 2,400 pounds of explosive 809 00:44:16,218 --> 00:44:19,787 in one of the 1,446 schools in greater New York. 810 00:44:19,830 --> 00:44:23,312 It is fitted with a timer set to explode at exactly 3:00 p .m. 811 00:44:25,401 --> 00:44:28,056 Thank you. Your silence says I'm understood. 812 00:44:28,099 --> 00:44:30,841 Did you say 2,400 pounds? 813 00:44:30,885 --> 00:44:33,104 Yes, but please don't interrupt again! 814 00:44:33,148 --> 00:44:36,325 Simon says, if you attempt to evacuate schools, 815 00:44:36,368 --> 00:44:38,283 the bomb will be detonated by radio. 816 00:44:38,327 --> 00:44:40,590 And, gentlemen, someone will be watching. 817 00:44:40,633 --> 00:44:44,812 Repeat, one school will be dismissed at 3:00 p.m. permanently, unless-- 818 00:44:44,855 --> 00:44:47,118 Unless what? 819 00:44:47,162 --> 00:44:48,511 Unless John McClane and his new best friend 820 00:44:48,554 --> 00:44:49,599 complete the tasks I set them. 821 00:44:49,642 --> 00:44:51,296 John, are you listening? 822 00:44:54,038 --> 00:44:55,736 Yeah. 823 00:44:55,779 --> 00:44:58,782 The pay phone beyond Hope, Tompkins Square Park. 824 00:44:58,826 --> 00:45:01,611 Twenty minutes. Go by foot. No rush. 825 00:45:01,654 --> 00:45:03,569 If you're really clever, you'll learn the location of the bomb 826 00:45:03,613 --> 00:45:05,789 and the code to disarm it. 827 00:45:05,833 --> 00:45:08,052 Oh, and by the way, gentlemen, 828 00:45:08,096 --> 00:45:11,142 we got something of a bargain on radio detonators. 829 00:45:11,186 --> 00:45:13,362 The only problem is the darn things seem to respond 830 00:45:13,405 --> 00:45:16,017 to police and F .B.I. frequencies. 831 00:45:16,060 --> 00:45:19,063 So if I were you, I'd keep off your radios. 832 00:45:19,107 --> 00:45:21,631 Simon, wait. 833 00:45:25,243 --> 00:45:28,290 2,400 pounds of that liquid stuff. 834 00:45:28,333 --> 00:45:31,119 My God. Get me the commissioner. 835 00:45:31,162 --> 00:45:32,511 He's doing a press conference. 836 00:45:32,555 --> 00:45:34,557 He's supposed to be here in half an hour. 837 00:45:34,600 --> 00:45:36,777 Ricky, get every senior officer on the site. 838 00:45:36,820 --> 00:45:38,474 Get 'em here right away. 839 00:45:38,517 --> 00:45:40,868 You're not gonna give me any jurisdictional nonsense on this? 840 00:45:40,911 --> 00:45:43,435 I got two kids in the school on 64th Street. 841 00:45:43,479 --> 00:45:45,176 What can I do to help you? 842 00:45:45,220 --> 00:45:47,483 -How many men have you got? -Seventy-five. 843 00:45:47,526 --> 00:45:50,007 But if I push the panic button,I can get 500 from Washington. 844 00:45:50,051 --> 00:45:52,618 -When? -2:30, 3:00. 845 00:45:52,662 --> 00:45:54,577 Between now and then-- 846 00:45:54,620 --> 00:45:59,060 We're gonna have to do this all by ourselves. Let's go. 847 00:45:59,103 --> 00:46:01,236 Now, Tompkins Square Park is more than two miles away, 848 00:46:01,279 --> 00:46:02,585 so you guys better get running. 849 00:46:02,628 --> 00:46:05,240 No radios. You take my telephone. 850 00:46:05,283 --> 00:46:07,459 You get anything, you call me through the switchboard. 851 00:46:07,503 --> 00:46:08,547 Good luck. 852 00:46:08,591 --> 00:46:11,376 Thanks. Find that bomb. 853 00:46:11,420 --> 00:46:14,118 -Ricky, where are they? -Right over here. 854 00:46:14,162 --> 00:46:16,599 -The senior man present is ChiefAllen. -Chief of what? 855 00:46:16,642 --> 00:46:18,949 -Transit. -Okay, thanks, Ricky. 856 00:46:18,993 --> 00:46:21,909 Gentlemen, we havea decision to make. Chief Allen. 857 00:46:21,952 --> 00:46:24,607 The man who has done this has told us 858 00:46:24,650 --> 00:46:26,478 that he has planted another very large bomb 859 00:46:26,522 --> 00:46:29,655 in a school here in the New York area. 860 00:46:29,699 --> 00:46:31,483 And he has told us that we cannot evacuate, 861 00:46:31,527 --> 00:46:34,138 but he has not said that we cannot search. 862 00:46:34,182 --> 00:46:37,098 Now, I recommend we get everybody, and I mean everybody-- 863 00:46:37,141 --> 00:46:39,535 I'm talking about police, transit, sanitation, fire, 864 00:46:39,578 --> 00:46:41,319 even the goddamn librarians-- 865 00:46:41,363 --> 00:46:45,497 and we start searching schools,and I mean right now. 866 00:46:45,541 --> 00:46:48,152 I'm talking about 1,000 buildings within the city limits. 867 00:46:48,196 --> 00:46:50,807 And we have three hours and 15 minutes to do it in. 868 00:46:50,851 --> 00:46:53,897 Now, I'd like to keep the mediaout of this as long as possible, 869 00:46:53,941 --> 00:46:56,682 because if they get in, we've got a panic. 870 00:46:56,726 --> 00:46:58,684 Are we in agreement? 871 00:46:58,728 --> 00:47:01,905 Come on, guys! Let's go! 872 00:47:01,949 --> 00:47:04,299 Move it out! Move it out! 873 00:47:04,342 --> 00:47:07,606 No radio contact. No radio contact. 874 00:47:16,877 --> 00:47:19,705 They bought it. 875 00:47:19,749 --> 00:47:21,882 You can begin. 876 00:47:36,809 --> 00:47:39,203 Hook, line... 877 00:47:42,250 --> 00:47:44,992 ...and sinker. 878 00:47:49,431 --> 00:47:51,999 All right now, men, let's go! Let's go! 879 00:48:25,858 --> 00:48:29,123 Sergeant Turley! Sergeant Turley! 880 00:48:29,166 --> 00:48:32,300 In the last five minutes, the volume in calls in here has tripled! 881 00:48:32,343 --> 00:48:35,433 -What the hell is goin' on? -Stop. Let me explain. 882 00:48:35,477 --> 00:48:37,261 For the rest of the day, 883 00:48:37,305 --> 00:48:39,742 we're supposed to handlethe department's communications. 884 00:48:39,785 --> 00:48:41,874 What do you mean "handle"? 885 00:48:41,918 --> 00:48:43,398 They're shutting down the police band. 886 00:48:43,441 --> 00:48:46,009 All calls will be coming through this switchboard. 887 00:48:46,053 --> 00:48:48,316 And I'm gonna marry Donald Trump! 888 00:48:48,359 --> 00:48:50,448 Walsh, what's going on? 889 00:48:50,492 --> 00:48:52,450 Why'd everybody tear out of here? 890 00:48:52,494 --> 00:48:54,887 Come on, Pamela. Look at your watch! 891 00:48:54,931 --> 00:48:56,237 It's coming up on shift change. 892 00:48:56,280 --> 00:48:58,543 The bean counters are worried about overtime, 893 00:48:58,587 --> 00:49:01,285 so we sent everybody back to the precinct to punch out. 894 00:49:01,329 --> 00:49:03,200 The next shift is gonna be here in a minute. 895 00:49:03,244 --> 00:49:05,072 You are so full of shit, Walsh. 896 00:49:05,115 --> 00:49:07,509 Thank you. 897 00:49:14,472 --> 00:49:16,692 What the hell? 898 00:49:25,875 --> 00:49:28,486 Hey! Whoa! Whoa! Whoa! 899 00:49:28,530 --> 00:49:31,750 Detective. Bob Thompson. 900 00:49:31,794 --> 00:49:34,275 City Engineer's Office. 901 00:49:34,318 --> 00:49:37,234 We'd like to get an idea of the damage. 902 00:49:38,975 --> 00:49:42,022 Man, you guys really got here fast. 903 00:49:43,240 --> 00:49:46,896 Well, it's Wall Street, sir. 904 00:49:46,939 --> 00:49:49,507 A lot of money here. 905 00:49:49,551 --> 00:49:53,990 A lot of opinion makers the mayor doesn't wanna piss off, you know? 906 00:49:55,861 --> 00:49:58,299 Is this it? 907 00:50:00,170 --> 00:50:03,217 Holy Toledo! 908 00:50:03,260 --> 00:50:06,002 Somebody had fun. 909 00:50:06,046 --> 00:50:10,615 I'd appreciate it if you'dshow my associates the way down. 910 00:50:12,269 --> 00:50:15,272 Yeah. Yeah, sure. Jimmy! 911 00:50:15,316 --> 00:50:19,102 You got the flashlight? Murphy, come on! You too! 912 00:50:19,146 --> 00:50:21,844 -Rick Walsh. -John Gunther. 913 00:50:21,887 --> 00:50:24,238 Come on, gentlemen. Let's go. 914 00:50:27,154 --> 00:50:29,156 You were probably at the World Trades. 915 00:50:29,199 --> 00:50:30,635 You know what that mess was. 916 00:51:03,277 --> 00:51:07,063 Please inform Mr. Little that Mr. Vanderfloog is here. 917 00:51:07,107 --> 00:51:08,369 Mr. Vanderfloog? 918 00:51:10,762 --> 00:51:13,635 There's a Mr. Vanderfloog for Mr. Little. 919 00:51:31,870 --> 00:51:33,263 A lot of steam down here. 920 00:51:33,307 --> 00:51:34,830 Yeah, yeah. We snapped a couple of the steam pipes. 921 00:51:34,873 --> 00:51:36,310 It's like a sauna. 922 00:51:36,353 --> 00:51:38,529 We got the subway guys to shut down the third rail. 923 00:51:38,573 --> 00:51:40,227 Emergency lighting. 924 00:51:40,270 --> 00:51:42,403 Yeah, emergency lights, and there's still some light- -Hey! 925 00:51:42,446 --> 00:51:44,187 No shooting! 926 00:51:44,231 --> 00:51:46,320 Speak English! 927 00:51:46,363 --> 00:51:48,931 Otto doesn't speak English. Do you, Otto? 928 00:51:48,974 --> 00:51:50,237 Where the hell did we get this guy? 929 00:51:50,280 --> 00:51:51,934 He's one of Targo's thugs. 930 00:51:53,457 --> 00:51:55,329 Pull all the way up! 931 00:51:55,372 --> 00:51:57,592 Pull all the way! Pull all the way! 932 00:52:04,164 --> 00:52:07,210 So what's up with this L.A. thing? You famous or something? 933 00:52:07,254 --> 00:52:09,517 Yeah, for about five minutes. 934 00:52:09,560 --> 00:52:12,389 -Don't tell me. Rodney King, right? -Fuck you. 935 00:52:12,433 --> 00:52:13,782 You know this guy Simon we were talking to? 936 00:52:13,825 --> 00:52:15,175 Yeah. 937 00:52:15,218 --> 00:52:16,959 I threw his little brother off the 32nd floor of 938 00:52:17,002 --> 00:52:18,787 the Nakatomi Towers out in L.A. 939 00:52:18,830 --> 00:52:21,268 I guess he's a little pissed off about it. 940 00:52:21,311 --> 00:52:22,617 Wait a minute. You mean to tell me 941 00:52:22,660 --> 00:52:24,488 I'm in this shit because some white cop 942 00:52:24,532 --> 00:52:26,577 threw some white asshole's brother off a roof? 943 00:53:12,188 --> 00:53:14,451 Mr. Vanderfloog? Felix Little, Corporate Relations. 944 00:53:14,495 --> 00:53:15,974 Sorry you had to wait, 945 00:53:16,018 --> 00:53:18,281 but apparently there was an explosion in the subway. 946 00:53:18,325 --> 00:53:20,327 It's played hell with our alarms, I'm afraid. 947 00:53:20,370 --> 00:53:21,545 I trust there's nothing wrong. 948 00:53:21,589 --> 00:53:24,548 Oh, no. Good Lord, no. Safe and secure. 949 00:53:24,592 --> 00:53:27,595 Now, you were concerned about a currency exchange? 950 00:53:27,638 --> 00:53:30,772 We are not a commercial bank, in the normal sense. 951 00:53:30,815 --> 00:53:33,688 We're--We're primarily, uh, 952 00:53:33,731 --> 00:53:36,386 governments, central banks, that sort of thing. 953 00:53:36,430 --> 00:53:37,779 Apart from the depository, of course. 954 00:53:37,822 --> 00:53:40,042 Of course. 955 00:53:40,085 --> 00:53:42,827 And you are in the flower business, Mr. Vanderfloog? 956 00:53:46,527 --> 00:53:48,833 Back! Back! Come on! 957 00:54:12,161 --> 00:54:14,598 Come on! 958 00:54:28,699 --> 00:54:31,615 Oh, no, Mr. Vanderfloog, that's the vault elevator. 959 00:54:33,095 --> 00:54:36,707 I'm sorry. Our alarms are sonic and seismic. 960 00:54:36,751 --> 00:54:39,275 Two things which, I'm afraid,do not react well to explosions. 961 00:54:39,319 --> 00:54:40,624 You know, this subway business 962 00:54:40,668 --> 00:54:43,279 has knocked all our systems into a cocked hat. 963 00:54:43,323 --> 00:54:46,456 In fact, we've had to give up and pull the plug on the whole thing. 964 00:54:46,500 --> 00:54:48,458 The repair people are downstairs now. 965 00:54:48,502 --> 00:54:50,547 -Good Lord! -Yes, yes. 966 00:54:50,591 --> 00:54:53,768 Heavens to Betsy if anyone knew! 967 00:54:56,292 --> 00:54:58,207 -But... 968 00:54:58,250 --> 00:55:00,557 I thought this was a currency exchange. 969 00:55:00,601 --> 00:55:03,995 Oh, I think we'll go straight to the withdrawal. 970 00:55:07,347 --> 00:55:10,045 Danke. 971 00:55:52,217 --> 00:55:54,959 Hey, Captain, you wanna come down here and take a look at this? 972 00:55:55,003 --> 00:55:57,353 Something's going on. 973 00:55:57,397 --> 00:55:59,486 What do you think, guys? You'll be able to fix that? 974 00:55:59,529 --> 00:56:00,574 Just a minute now. 975 00:56:05,013 --> 00:56:07,581 -Okay, I'll be right back. -Down! 976 00:56:12,150 --> 00:56:13,195 Stay back! 977 00:56:14,544 --> 00:56:15,980 Stay back! 978 00:56:49,797 --> 00:56:52,321 Come on. Come on! Shit! 979 00:57:01,112 --> 00:57:04,159 -Come on! - Front desk. 980 00:57:04,202 --> 00:57:05,334 Call the police. Get your ass down here right now! 981 00:57:05,377 --> 00:57:06,770 I'm under attack! 982 00:57:06,814 --> 00:57:09,512 Just relax, mate. Maybe you'll live through this. 983 00:57:09,556 --> 00:57:11,035 Shit! 984 00:57:34,363 --> 00:57:37,192 I think he's dead, my dear. 985 00:57:38,846 --> 00:57:41,283 All right, let's see to the office work. 986 00:58:01,782 --> 00:58:03,871 God! It's Fort Knox. 987 00:58:25,414 --> 00:58:28,722 o¤140 billion! 988 00:58:29,984 --> 00:58:32,943 Ten times what's in Kentucky! 989 00:58:32,987 --> 00:58:36,904 Fort Knox--ha--is for tourists! 990 00:58:50,526 --> 00:58:52,876 Yeah? McClane. 991 00:58:52,920 --> 00:58:56,227 John, you're out of shape. You barely made it. 992 00:58:56,271 --> 00:59:00,057 Yeah, well, we all barely make it. What do you want us to do? 993 00:59:00,101 --> 00:59:02,886 What has four legs and is always ready to travel? 994 00:59:02,930 --> 00:59:05,410 Huh? What-- 995 00:59:05,454 --> 00:59:06,803 What'd he say? 996 00:59:06,847 --> 00:59:08,849 What has four legs and is always ready to travel? 997 00:59:08,892 --> 00:59:11,242 What's the matter with you? Don't you have kids? 998 00:59:11,286 --> 00:59:12,461 That's an elephant joke. 999 00:59:18,293 --> 00:59:20,687 Whoa. 1000 00:59:20,730 --> 00:59:23,037 That a bomb? 1001 00:59:23,080 --> 00:59:25,126 -Yeah. Go--Go ahead and grab it.-No, you're the cop. 1002 00:59:25,169 --> 00:59:26,344 Man, Simon said you're supposed to be helpin' with this. 1003 00:59:26,388 --> 00:59:28,608 I'm helpin'. 1004 00:59:28,651 --> 00:59:30,610 Well, when are you gonna start helpin'? 1005 00:59:30,653 --> 00:59:32,002 After you get the bomb. 1006 00:59:49,541 --> 00:59:52,414 -Careful. -I'm being careful. 1007 00:59:52,457 --> 00:59:55,112 -Don't open it. -What? I gotta open it. 1008 00:59:55,156 --> 00:59:56,897 It's gonna be all right. 1009 01:00:09,300 --> 01:00:12,913 Shit! Shit! I told you not to open it! 1010 01:00:17,744 --> 01:00:20,007 I trust you see the message. 1011 01:00:20,050 --> 01:00:22,662 It has a proximity circuit, so, please, don't run. 1012 01:00:22,705 --> 01:00:24,794 Yeah, I got it. We're not gonna run. 1013 01:00:24,838 --> 01:00:26,100 How do we turn this thing off? 1014 01:00:26,143 --> 01:00:29,016 On the fountain, there should be two jugs. 1015 01:00:29,059 --> 01:00:32,759 Do you see them? A five-gallon and a three -gallon. 1016 01:00:32,802 --> 01:00:37,111 Fill one of the jugs with exactly four gallons of water. 1017 01:00:37,154 --> 01:00:39,896 Place it on the scale, and the timer will stop. 1018 01:00:39,940 --> 01:00:41,506 You must be precise. 1019 01:00:41,550 --> 01:00:45,336 One ounce or more less will result in detonation. 1020 01:00:45,380 --> 01:00:47,121 If you're still alive in five minutes, we'll speak. 1021 01:00:47,164 --> 01:00:48,209 Wait! Wait a sec-- 1022 01:00:52,866 --> 01:00:56,260 -I don't get it. You get it? -No. 1023 01:00:57,218 --> 01:01:00,525 Get the jugs. 1024 01:01:00,569 --> 01:01:01,744 Obviously, we can't fill the three-gallon jug 1025 01:01:01,788 --> 01:01:03,398 with four gallons of water, right? 1026 01:01:03,441 --> 01:01:06,706 -Obviously.-All right, I know. Here we go. 1027 01:01:06,749 --> 01:01:09,056 We fill the three-gallon jug exactly to the top, right? 1028 01:01:09,099 --> 01:01:10,840 Uh-huh. 1029 01:01:10,884 --> 01:01:12,842 Okay, now, we pour that three gallons into the five-gallon jug, 1030 01:01:12,886 --> 01:01:15,715 giving us exactly three gallonsin the five-gallon jug, right? 1031 01:01:15,758 --> 01:01:17,629 Right. Then what? 1032 01:01:17,673 --> 01:01:19,283 Now, take the three-gallon jug, 1033 01:01:19,327 --> 01:01:21,155 -fill that a third-- -No, no. He said be precise. 1034 01:01:21,198 --> 01:01:23,331 -Shit! -Exactly four gallons. 1035 01:01:23,374 --> 01:01:25,072 Every cop in 50 miles is runnin' his ass off, 1036 01:01:25,115 --> 01:01:26,595 and I'm playin' kids' games in a park. 1037 01:01:26,638 --> 01:01:30,817 Hey! You want to focus on the problem at hand? 1038 01:01:46,528 --> 01:01:48,051 I thought you said you knew! 1039 01:01:48,095 --> 01:01:49,705 You said don't say anything if you don't know. 1040 01:01:49,749 --> 01:01:51,185 Gimme the fuckin' jug. We're startin' over. 1041 01:01:51,228 --> 01:01:52,926 -Pour that out. -We can't start over. 1042 01:01:52,969 --> 01:01:54,971 -We can't start over. -We're starting over. 1043 01:01:55,015 --> 01:01:56,103 Gimme the jug or I'm gonna put my foot up your ass, 1044 01:01:56,146 --> 01:01:58,540 -you dumb mother-- -Say it! Say it! 1045 01:01:58,583 --> 01:02:00,411 You were gonna call me a nigger, weren't you? 1046 01:02:00,455 --> 01:02:02,152 -No, I wasn't! -Yes, you were. 1047 01:02:02,196 --> 01:02:04,764 -What were you gonna call me? -Asshole! How's that? 1048 01:02:04,807 --> 01:02:06,766 Asshole! You got some fuckin' problem with me 1049 01:02:06,809 --> 01:02:09,116 'cause I'm white, Zeus? Is that it? 1050 01:02:09,159 --> 01:02:12,119 Have I oppressed you? Have I oppressed your people somehow? 1051 01:02:12,162 --> 01:02:14,251 I'll tell you what your problem is. You don't like me 'cause you're a racist! 1052 01:02:14,295 --> 01:02:15,731 What? 1053 01:02:15,775 --> 01:02:17,298 You're a racist. You don't like me 'cause I'm white. 1054 01:02:17,341 --> 01:02:19,517 I don't like you because you're gonna get me killed. 1055 01:02:19,561 --> 01:02:21,693 How much time? 1056 01:02:21,737 --> 01:02:24,609 Aw, shit! We got less than a minute. Throw this thing away. 1057 01:02:24,653 --> 01:02:26,611 We can't take it off of there. It'll detonate. 1058 01:02:26,655 --> 01:02:28,352 Just wait, wait a second. Wait a second. 1059 01:02:30,441 --> 01:02:31,660 I got it! 1060 01:02:31,703 --> 01:02:33,183 -Exactly two gallons in here, right? -Right. 1061 01:02:33,227 --> 01:02:34,794 Leaving exactly one gallon of empty space, right? 1062 01:02:34,837 --> 01:02:37,405 -Yeah. -A full five gallons here. 1063 01:02:37,448 --> 01:02:39,929 Pour one gallon out of the five gallons into there, we have-- 1064 01:02:39,973 --> 01:02:42,149 -Exactly four gallons! -Yes! 1065 01:02:42,192 --> 01:02:44,629 Pour it in there. Come on. Come on! 1066 01:02:44,673 --> 01:02:47,763 Don't spill it. Don't spill it! 1067 01:02:47,807 --> 01:02:49,852 Good, good, good. Exactly four gallons. 1068 01:02:49,896 --> 01:02:51,332 You did it, McClane. 1069 01:02:51,375 --> 01:02:52,681 Put it on the thing! Get it down there! 1070 01:02:52,724 --> 01:02:53,769 Oh, shit! 1071 01:03:01,821 --> 01:03:04,649 Congratulations. You're still alive. 1072 01:03:04,693 --> 01:03:07,087 -Huh? -Congratulations. 1073 01:03:07,130 --> 01:03:08,349 Yeah, we did it. 1074 01:03:08,392 --> 01:03:10,960 You surprise me again, John. 1075 01:03:11,004 --> 01:03:12,919 This is becoming an ugly habit. 1076 01:03:12,962 --> 01:03:15,878 Yeah, well, I don't have the time right now, Simon. Listen. 1077 01:03:15,922 --> 01:03:18,620 Deal's a deal. Where's the school bomb? 1078 01:03:18,663 --> 01:03:21,841 On the contrary, you have lots of time. 1079 01:03:21,884 --> 01:03:24,234 You have... 1080 01:03:24,278 --> 01:03:27,411 two hours and 47 minutes precisely. 1081 01:03:27,455 --> 01:03:29,109 Plenty of time to test those wits of yours. 1082 01:03:29,152 --> 01:03:30,240 Hey! Hey! 1083 01:03:30,284 --> 01:03:32,025 Hey, listen, jerk-off! 1084 01:03:32,068 --> 01:03:33,461 Let me tell you somethin'. 1085 01:03:33,504 --> 01:03:35,115 I got a bad fuckin' hangover! All right? 1086 01:03:35,158 --> 01:03:36,899 And I'm a little sick of these fuckin' riddles! 1087 01:03:36,943 --> 01:03:38,118 Now, where is the school bomb? 1088 01:03:38,161 --> 01:03:39,423 Temper, John. 1089 01:03:39,467 --> 01:03:42,644 The road to truth has many turns. 1090 01:03:42,687 --> 01:03:46,082 You will find an envelope under the rim of the fountain. 1091 01:03:46,126 --> 01:03:47,910 When you undertake the trip it suggests, 1092 01:03:47,954 --> 01:03:50,521 ask yourself this question: 1093 01:03:50,565 --> 01:03:54,134 What is 21 out of 42? 1094 01:03:56,353 --> 01:03:59,443 We're behind. We should abandon the rest and go. 1095 01:03:59,487 --> 01:04:02,185 Relax, Targo.There's not a cop for 20 blocks. 1096 01:04:02,229 --> 01:04:05,145 He's sending us to the home team dugout 1097 01:04:05,188 --> 01:04:06,929 at Yankee Stadium. Why? 1098 01:04:06,973 --> 01:04:09,671 Well, we're the home team. Are we supposed to find something there? 1099 01:04:09,714 --> 01:04:11,847 What's 21 out of 42? 1100 01:04:11,891 --> 01:04:14,806 Twenty-one again. Half of 42. Forty-two what? 1101 01:04:14,850 --> 01:04:16,939 How many players are on the Yankees ball club? 1102 01:04:16,983 --> 01:04:18,027 Twenty-five. 1103 01:04:18,071 --> 01:04:19,942 What else is 21? Blackjack. 1104 01:04:19,986 --> 01:04:21,552 It's a club. 1105 01:04:21,596 --> 01:04:24,338 It's a wild-goose chase is what it is. 1106 01:04:28,255 --> 01:04:30,692 Where's the nearest "A" train? 1107 01:04:30,735 --> 01:04:32,476 Wait, wait, wait, wait, wait. 1108 01:04:32,520 --> 01:04:34,478 You know, some kid might find that. 1109 01:04:36,524 --> 01:04:39,048 You're right. 1110 01:04:42,660 --> 01:04:46,621 Come back here! You little sons of bitches! 1111 01:04:46,664 --> 01:04:48,623 Hey, you! I remember you! 1112 01:04:50,886 --> 01:04:53,410 Hey, hey, where are you going? Come here. What are ya doin'? 1113 01:04:53,454 --> 01:04:55,891 -Let me go, dick-head. -Watch your mouth. 1114 01:04:55,935 --> 01:05:00,026 You wanna go down to juvenilehall for a Butterfinger, is thatit? 1115 01:05:00,069 --> 01:05:02,680 Look around, man.All the cops are into somethin'. 1116 01:05:02,724 --> 01:05:05,031 It's Christmas. You could steal city hall! 1117 01:05:12,168 --> 01:05:14,910 -Come on! Let's go. Come on! -My bike! 1118 01:05:14,954 --> 01:05:17,086 -That's my bike! -Yeah, it's Christmas! 1119 01:05:17,130 --> 01:05:19,262 Hey, hey, where are ya going? Yankee Stadium's that way. 1120 01:05:19,306 --> 01:05:20,872 That's my bike, you asshole! 1121 01:05:27,401 --> 01:05:30,273 Why don't ya just run over everybody in the whole street? 1122 01:05:30,317 --> 01:05:33,015 McClane, what the fuck are we doing back down here? 1123 01:05:33,059 --> 01:05:34,234 Let me ask you somethin'. 1124 01:05:34,277 --> 01:05:35,931 What is it that Wall Street doesn't have? 1125 01:05:35,975 --> 01:05:38,281 What, is this stuff catchin'? You're talkin' in riddles. 1126 01:05:38,325 --> 01:05:39,674 No, no, stay with me! 1127 01:05:39,717 --> 01:05:41,197 What is it that Wall Street does not have? 1128 01:05:41,241 --> 01:05:42,329 -What? -Schools. 1129 01:05:42,372 --> 01:05:44,984 And what is it they have a shitload of? 1130 01:05:45,027 --> 01:05:46,202 What? 1131 01:05:52,687 --> 01:05:54,906 I'll be back in a minute. 1132 01:05:54,950 --> 01:05:57,735 What am I supposed to do with this? 1133 01:05:57,779 --> 01:06:00,347 Give it to those guys over there. 1134 01:06:00,390 --> 01:06:01,696 He's here. 1135 01:06:01,739 --> 01:06:03,828 Perhaps you could be a little more specific. 1136 01:06:03,872 --> 01:06:08,485 McClane is here. He's walking toward the bank. 1137 01:06:08,529 --> 01:06:11,880 And the black man is coming toward me. 1138 01:06:11,923 --> 01:06:13,708 Oh, now that's a pity. 1139 01:06:13,751 --> 01:06:17,538 And after we've gone to all that trouble at the stadium. 1140 01:06:17,581 --> 01:06:19,627 Simon, kill him. 1141 01:06:19,670 --> 01:06:23,544 Stop toying with him and kill him now. 1142 01:06:23,587 --> 01:06:25,676 Okay, so be it. 1143 01:06:25,720 --> 01:06:30,855 May he rest in peace. I'll inform Karl in the lobby. 1144 01:06:30,899 --> 01:06:32,727 You pack up your team and get out of there. 1145 01:06:32,770 --> 01:06:33,858 And this one? 1146 01:06:33,902 --> 01:06:35,599 Officer. 1147 01:06:38,907 --> 01:06:41,736 Yeah, I'm afraid I'm gonna needan answer on that issue. 1148 01:06:47,133 --> 01:06:48,917 Let him go. 1149 01:06:48,960 --> 01:06:50,745 Understood. Yes, sir? 1150 01:06:50,788 --> 01:06:54,618 John McClane says to give you this. 1151 01:06:54,662 --> 01:06:57,708 Wait, wait! Jesus! Don't open it. It's a bomb. 1152 01:06:57,752 --> 01:06:59,275 -Another? -Yeah? 1153 01:06:59,319 --> 01:07:00,929 Oh! I see. Um, 1154 01:07:00,972 --> 01:07:03,105 we'll take care of that. We better move now. 1155 01:07:03,149 --> 01:07:06,239 Sir, thank you so much for your assistance. 1156 01:07:06,282 --> 01:07:08,632 We really appreciate it. Thank you. 1157 01:07:10,286 --> 01:07:14,247 What are you doing? 1158 01:07:15,596 --> 01:07:17,337 I don't wanna ride with it. 1159 01:07:17,380 --> 01:07:19,817 Some kid could... 1160 01:07:19,861 --> 01:07:23,256 Put it in the back. 1161 01:07:27,738 --> 01:07:31,046 Hey! You-- You leavin' this place unguarded? 1162 01:07:40,099 --> 01:07:41,839 I understand. 1163 01:07:52,198 --> 01:07:54,765 -How ya doin'? -All right. 1164 01:07:54,809 --> 01:07:57,377 John McClane, N.Y.P.D. 1165 01:07:57,420 --> 01:07:59,466 Are ya all right? 1166 01:07:59,509 --> 01:08:02,208 Yeah. It's... laundry day. 1167 01:08:02,251 --> 01:08:05,689 What can I do for you, Lieutenant? 1168 01:08:05,733 --> 01:08:08,170 Has it been quiet like this all morning here? 1169 01:08:08,214 --> 01:08:09,606 Well-- 1170 01:08:09,650 --> 01:08:11,782 Except for that big explosion a couple of hours ago. 1171 01:08:11,826 --> 01:08:13,958 Have you seen anything strange happen in the last hour or so? 1172 01:08:14,002 --> 01:08:15,873 No. 1173 01:08:15,917 --> 01:08:18,137 We've had cops in here pretty steady since the subway thing. 1174 01:08:18,180 --> 01:08:20,182 Yeah, right. 1175 01:08:20,226 --> 01:08:23,925 We were just gonna make a round on the vault floor if you wanna tag along. 1176 01:08:23,968 --> 01:08:26,145 Sure, yeah. I think I will. 1177 01:08:26,188 --> 01:08:27,624 What do you think of this heat this late in the year? 1178 01:08:27,668 --> 01:08:30,149 Indian summer, huh? 1179 01:08:30,192 --> 01:08:33,630 Yeah, it feels like it's gonna rain like dogs and cats later. 1180 01:08:33,674 --> 01:08:35,197 Here's one of your guys. 1181 01:08:35,241 --> 01:08:38,157 Detective, uh, Otto, isn't it? 1182 01:08:38,200 --> 01:08:40,333 John McClane. 1183 01:08:42,465 --> 01:08:44,598 Mike, how ya doin'? 1184 01:08:46,991 --> 01:08:50,865 I keep tellin' myself I'm gonna take the stairs just for the exercise. 1185 01:08:50,908 --> 01:08:52,823 And on a hot day like this-- 1186 01:08:52,867 --> 01:08:55,870 But it seems like I always end up riding the lift. 1187 01:09:22,723 --> 01:09:25,726 Hey, what was the lottery number last night? Huh? 1188 01:09:25,769 --> 01:09:28,381 You guys play the lottery? No? 1189 01:09:28,424 --> 01:09:31,166 Uh, my wife buys me two tickets every week. 1190 01:09:31,210 --> 01:09:33,690 For the last 10 years, plays the same two numbers all the time. 1191 01:09:33,734 --> 01:09:36,302 I said, "Honey, why don't you play a different number?" 1192 01:09:36,345 --> 01:09:38,260 She says, "Well, those are my lucky numbers." 1193 01:09:38,304 --> 01:09:39,783 I got the tickets right here. 1194 01:09:42,960 --> 01:09:47,182 Put that fuckin' gun down! Put the fuckin' gun down now! 1195 01:09:52,970 --> 01:09:54,929 Put it down! 1196 01:10:00,239 --> 01:10:02,371 Hello? 1197 01:10:02,415 --> 01:10:04,634 Anybody down here? 1198 01:10:14,949 --> 01:10:17,125 Put your hands up! Put your fuckin' hands up now! 1199 01:10:17,168 --> 01:10:19,736 No, John! No, no, God, it's me! 1200 01:10:21,956 --> 01:10:23,784 Jesus Christ, you almost gave me a heart attack. 1201 01:10:23,827 --> 01:10:24,915 You all right? 1202 01:10:24,959 --> 01:10:26,700 -Huh? -You all right? 1203 01:10:26,743 --> 01:10:28,049 Yeah, yeah, it's not my blood. 1204 01:10:28,092 --> 01:10:29,355 What the hell's goin' on down here? 1205 01:10:29,398 --> 01:10:30,443 Go take a look in there. 1206 01:10:54,075 --> 01:10:57,687 Hey, McClane. Where the hell is everybody? 1207 01:10:57,731 --> 01:11:01,300 Simon "fuckin'" says! 1208 01:11:01,343 --> 01:11:03,345 I should've seen it comin' a mile away. 1209 01:11:03,389 --> 01:11:04,651 This was never about revenge. 1210 01:11:04,694 --> 01:11:05,869 It's about a goddamn heist. 1211 01:11:05,913 --> 01:11:08,002 What was in the room? 1212 01:11:08,045 --> 01:11:09,786 This. 1213 01:11:09,830 --> 01:11:13,442 What is this? Oh, shit! Is this gold? 1214 01:11:13,486 --> 01:11:14,878 -Yeah, it's gold. -Damn, this is heavy! 1215 01:11:14,922 --> 01:11:17,141 They cleaned out a whole room of this? 1216 01:11:17,185 --> 01:11:18,752 Yeah. 1217 01:11:18,795 --> 01:11:21,407 You know, that would've taken like a-a tank or a, uh, uh-- 1218 01:11:21,450 --> 01:11:23,626 A dump truck. 1219 01:11:23,670 --> 01:11:25,628 Fourteen great big dump trucks. 1220 01:11:25,672 --> 01:11:27,978 -We almost got hit by a dump truck. -Shit! 1221 01:11:28,022 --> 01:11:30,285 Damn! Slow down! Shit! 1222 01:11:30,329 --> 01:11:32,243 -Put that shit down. -No fuckin' way. 1223 01:11:32,287 --> 01:11:34,376 -They ain't gonna let you keep it. -Yeah, yeah, we'll see. 1224 01:11:34,420 --> 01:11:36,509 -We're gonna need a car. -A car? 1225 01:11:42,428 --> 01:11:44,821 -You know how to hot-wire this thing? -Of course I can. 1226 01:11:44,865 --> 01:11:48,434 I'm an electrician. Only problem is-- 1227 01:11:52,002 --> 01:11:53,917 Takes too fuckin' long. 1228 01:12:06,277 --> 01:12:07,453 They're not on the bridge. 1229 01:12:07,496 --> 01:12:10,630 Down there, McClane. The F.D.R. 1230 01:12:13,284 --> 01:12:15,765 Let's go, let's go! Come on! 1231 01:12:15,809 --> 01:12:17,680 Aw, shit! 1232 01:12:17,724 --> 01:12:20,553 -What? -They shot the phone. 1233 01:12:20,596 --> 01:12:23,425 Aw, too bad. Come on. What's 21 out of 42? 1234 01:12:23,469 --> 01:12:26,036 -I don't have a clue. -What about Yankee Stadium? 1235 01:12:26,080 --> 01:12:29,126 We'll get there. But that son of a bitch is not gettin' off on Manhattan! 1236 01:12:29,170 --> 01:12:30,519 Jesus Christ! 1237 01:12:30,563 --> 01:12:33,000 Who do you think you are, lady, Hillary Clinton? 1238 01:12:33,043 --> 01:12:35,742 That's it! Hillary Clinton! The 42nd president. 1239 01:12:35,785 --> 01:12:39,920 -She'd be the 43rd president. -All right. Who's the 21st? 1240 01:12:39,963 --> 01:12:41,965 -I don't know. -You don't know? 1241 01:12:42,009 --> 01:12:44,403 -No, I don't know. Do you know?-No! 1242 01:12:44,446 --> 01:12:46,753 Well? What kinda engine does this piece of shit have? 1243 01:12:46,796 --> 01:12:48,189 Come on, step on it! 1244 01:12:48,232 --> 01:12:50,800 It's a Yugo. It's built for economy, not speed. 1245 01:12:52,976 --> 01:12:54,413 Whoa! What are ya doin'? 1246 01:12:54,456 --> 01:12:56,110 I'm gonna get us another phone. 1247 01:12:59,940 --> 01:13:03,247 Wait, wait, wait. Hey! Who was the 21st president? 1248 01:13:03,291 --> 01:13:05,032 Go fuck yourself! 1249 01:13:06,599 --> 01:13:08,296 That guy was pissed. 1250 01:13:08,339 --> 01:13:11,255 He'll feel better when he looks in the backseat. 1251 01:13:11,299 --> 01:13:12,953 Oh, shit, that was my gold bar! 1252 01:13:12,996 --> 01:13:15,956 This is McClane. Get me Inspector Walter Cobb. 1253 01:13:15,999 --> 01:13:18,741 -John, where the hell are you? -Walter, it's not a revenge. It's a heist. 1254 01:13:18,785 --> 01:13:21,440 -What? -There's gold in the Federal Reserve, 1255 01:13:21,483 --> 01:13:23,833 and they took a shitload of it. 1256 01:13:23,877 --> 01:13:25,313 They're headed north in dump trucks. 1257 01:13:25,356 --> 01:13:26,445 Have you been drinking, McClane? 1258 01:13:26,488 --> 01:13:29,056 No, not since this morning. 1259 01:13:29,099 --> 01:13:30,579 Listen, there's a line of dump trucks northbound 1260 01:13:30,623 --> 01:13:32,625 on the F.D.R. at about 70th. 1261 01:13:32,668 --> 01:13:34,583 You gotta close the bridge and get some helicopters over there right away. 1262 01:13:34,627 --> 01:13:37,238 I couldn't close a hot dog stand right now. 1263 01:13:37,281 --> 01:13:40,371 I'm spread all over hell. What about this damn bomb? 1264 01:13:40,415 --> 01:13:42,548 Find out who the 21st president was. It's got something to do with this. 1265 01:13:42,591 --> 01:13:44,506 John! John, the 21st what? 1266 01:13:44,550 --> 01:13:48,641 Walter? Shit! Goddamn cellular fuckin' phones! 1267 01:13:48,684 --> 01:13:50,556 -Get hold of Munson in Triborough. -Inspector. 1268 01:13:50,599 --> 01:13:53,689 Tell him to close all theEast River bridges north of 59thstreet. 1269 01:13:53,733 --> 01:13:56,083 -Lookin' for dump trucks. -Dump trucks? 1270 01:13:56,126 --> 01:13:57,606 McClane says there are dump trucks 1271 01:13:57,650 --> 01:13:59,956 headed up the F.D.R. loaded with gold. 1272 01:14:00,000 --> 01:14:03,003 Walter, they don't allow dump trucks on the F.D.R.! 1273 01:14:03,046 --> 01:14:04,134 -Connie! -All right! 1274 01:14:04,178 --> 01:14:05,614 You don't want I should argue, 1275 01:14:05,658 --> 01:14:08,051 I won't argue, no matter how stupid it is. 1276 01:14:08,095 --> 01:14:11,533 K-9, bring it around to theback. Check out the boiler room. 1277 01:14:11,577 --> 01:14:13,187 Find anything, Charlie? 1278 01:14:13,230 --> 01:14:14,797 I could spend a week in here with an X-ray machine, 1279 01:14:14,841 --> 01:14:15,929 and still not find it. 1280 01:14:15,972 --> 01:14:18,671 You don't have a week. 1281 01:14:18,714 --> 01:14:20,499 You got five more minutes, thenwe're movin' up to 86th street. 1282 01:14:20,542 --> 01:14:22,501 We're goin' as fast as we can. 1283 01:14:22,544 --> 01:14:24,503 What's up? 1284 01:14:24,546 --> 01:14:27,549 McClane was mentioning something about the Federal Reserve Building. 1285 01:14:27,593 --> 01:14:30,204 Isn't that right near that Wall Street bomb site we just left? 1286 01:14:30,247 --> 01:14:31,292 Yeah. 1287 01:14:36,384 --> 01:14:39,822 How long do you want us to stay here? 1288 01:14:39,866 --> 01:14:42,433 The men at the stadium, stay or go? 1289 01:14:42,477 --> 01:14:45,175 Karl should have checked in by now. 1290 01:14:45,219 --> 01:14:47,134 Moment. 1291 01:14:53,227 --> 01:14:54,968 Come on, come on. 1292 01:14:57,797 --> 01:15:00,887 Stay where you are. McClane may still turn up. 1293 01:15:00,930 --> 01:15:03,672 Relax, Targo. If he is still alive... 1294 01:15:04,891 --> 01:15:07,676 he won't be talking to anyone. 1295 01:15:07,720 --> 01:15:09,852 It's the next turnoff. 1296 01:15:09,896 --> 01:15:13,552 Hi, it's Elvis Duran. You're on the air. What's up? 1297 01:15:13,595 --> 01:15:16,555 First of all, I just wanna tell you what a great show you got. 1298 01:15:16,598 --> 01:15:18,034 I listen to you all the time. 1299 01:15:18,078 --> 01:15:19,775 Thank you, thank you. What do you wanna talk about? 1300 01:15:19,819 --> 01:15:22,299 You know all those cop cars screaming around everywhere? 1301 01:15:22,343 --> 01:15:23,866 You know what they're up to? 1302 01:15:23,910 --> 01:15:26,521 There's a bomb in a school. 1303 01:15:26,565 --> 01:15:28,262 My cousin's a cop. 1304 01:15:28,305 --> 01:15:29,611 Here you go, my dear. 1305 01:15:29,655 --> 01:15:31,352 Somebody put a big bomb in a school somewhere. 1306 01:15:31,395 --> 01:15:33,354 Only they don't know which one. 1307 01:15:33,397 --> 01:15:36,052 So they're searching all of them. 1308 01:15:36,096 --> 01:15:37,314 Shh. 1309 01:15:37,358 --> 01:15:39,055 Every school in the metropolitan area. 1310 01:15:39,099 --> 01:15:41,318 Holy shit! 1311 01:15:41,362 --> 01:15:42,450 -Doris-- -Annie? 1312 01:15:42,493 --> 01:15:44,539 Doris, can you get a hold of my wife? 1313 01:15:44,583 --> 01:15:46,715 Turley! 1314 01:15:46,759 --> 01:15:49,762 Half the goddamn city just called 911! 1315 01:15:51,415 --> 01:15:53,417 They're gone. 1316 01:15:53,461 --> 01:15:55,332 -What? -They're gone! 1317 01:15:55,376 --> 01:15:56,769 Who is this guy? Houdini? 1318 01:15:56,812 --> 01:15:59,728 Shit! Down there! Down there! 1319 01:15:59,772 --> 01:16:01,469 This thing got air bags? 1320 01:16:01,512 --> 01:16:04,254 Your side does. I don't know about my-- 1321 01:16:04,298 --> 01:16:07,083 McClane! 1322 01:16:27,626 --> 01:16:30,585 In the truck, let me see the hands. 1323 01:16:30,629 --> 01:16:33,196 Put 'em on the door! 1324 01:16:36,243 --> 01:16:38,680 Don't kill me! Don't shoot me! 1325 01:16:39,725 --> 01:16:41,378 You a truck driver? 1326 01:16:41,422 --> 01:16:44,773 No, I'm a beautician. Of course I'm a truck driver! 1327 01:16:44,817 --> 01:16:46,688 Where you takin' this truck? 1328 01:16:46,732 --> 01:16:48,647 The aqueduct. 1329 01:16:48,690 --> 01:16:51,519 What are ya takin' a dump truck to the racetrack for? 1330 01:16:51,562 --> 01:16:54,565 No, the aqueduct. The aque-- The water aqueduct! 1331 01:16:54,609 --> 01:16:56,089 Aqueduct? 1332 01:16:58,482 --> 01:17:02,922 See? It goes from here all the way out to the Catskill Mountains. 1333 01:17:02,965 --> 01:17:04,706 -What does? -That! 1334 01:17:04,750 --> 01:17:07,840 The water pipe! Goes for about 60 miles! 1335 01:17:13,802 --> 01:17:16,065 -Hey, you the foreman? -Yeah. 1336 01:17:16,109 --> 01:17:17,937 N.Y.P.D. You had any extra dump trucks 1337 01:17:17,980 --> 01:17:20,417 come through here in the last couple of minutes? 1338 01:17:20,461 --> 01:17:22,724 I'm gonna write those fuckin' clowns up. 1339 01:17:22,768 --> 01:17:24,073 They better start payin' attention to work orders, 1340 01:17:24,117 --> 01:17:25,205 or I'm gonna kick some butt. 1341 01:17:25,248 --> 01:17:26,597 Who you talkin' about? 1342 01:17:26,641 --> 01:17:29,426 The dozen idiots who tore ass up the tube! 1343 01:17:29,470 --> 01:17:31,602 We're not loadin' up there. We're loadin' over here! 1344 01:17:31,646 --> 01:17:33,909 So much for bridges and helicopters. 1345 01:17:33,953 --> 01:17:36,042 You got a map showin' me where this tunnel goes? 1346 01:17:36,085 --> 01:17:37,130 Yeah, right here. 1347 01:17:40,002 --> 01:17:41,612 We run pretty much up under the Saw Mill 1348 01:17:41,656 --> 01:17:43,658 until you get up to the Coffer Dam. 1349 01:17:43,702 --> 01:17:46,400 From there on, we've already brought the water down from the reservoir. 1350 01:17:46,443 --> 01:17:48,750 Any way to get in or outta there? 1351 01:17:48,794 --> 01:17:50,839 Yeah. There's a vent shaft every two miles. 1352 01:17:50,883 --> 01:17:52,754 -No, I mean with a truck? -At the Coffer Dam. 1353 01:17:52,798 --> 01:17:54,321 You can get a truck in there. 1354 01:17:54,364 --> 01:17:56,105 You can get there on the surface. 1355 01:17:56,149 --> 01:17:58,455 Just follow Saw Mill River Parkway. It's about 20 miles. 1356 01:17:58,499 --> 01:18:00,370 I'm gonna meet you right there, all right? 1357 01:18:00,414 --> 01:18:02,155 Wait, what am I supposed to do? 1358 01:18:02,198 --> 01:18:03,286 You're gonna go up to Yankee Stadium. 1359 01:18:03,330 --> 01:18:05,375 McClane. 1360 01:18:05,419 --> 01:18:07,943 Go! Get outta here! We got less than two hours. 1361 01:18:07,987 --> 01:18:09,075 Goddamn it! 1362 01:18:14,123 --> 01:18:16,560 Hey! Is somethin' wrong? 1363 01:18:16,604 --> 01:18:19,520 480 yards of rock moved so far. 1364 01:18:19,563 --> 01:18:21,565 Now, that's 10 times the Hoover Dam. 1365 01:18:21,609 --> 01:18:26,092 Right now, there's 516 feet of rock above our heads. 1366 01:18:26,135 --> 01:18:28,921 This part is phase three of tunnel three. 1367 01:18:28,964 --> 01:18:31,880 Planning for it began back in 1954, 1368 01:18:31,924 --> 01:18:34,709 but construction didn't begin till June of 1970. 1369 01:18:34,753 --> 01:18:37,538 You know what the mostinteresting part of tunnel threeis? 1370 01:18:37,581 --> 01:18:39,932 -What's that, Jerry? -The valves. Each one-- 1371 01:18:46,590 --> 01:18:50,333 A big departure from tunnels one and two. 1372 01:18:54,947 --> 01:18:57,253 Hold it a minute, Jerry. Let me have your hard hat. 1373 01:18:57,297 --> 01:18:59,908 -You got a jacket? -Yeah, yeah, yeah, here. 1374 01:18:59,952 --> 01:19:02,084 Wait here a minute. 1375 01:19:02,128 --> 01:19:05,435 Wait until he gets alongside the door. 1376 01:19:05,479 --> 01:19:09,091 Hey, fellas. Mickey O'Brien, aqueduct security. 1377 01:19:09,135 --> 01:19:12,268 Hey, listen, we got a report of a guy comin' through here with eight reindeer-- 1378 01:19:19,841 --> 01:19:21,495 Yeah, they said he was a... 1379 01:19:21,538 --> 01:19:24,890 jolly, old, fat guy with a snowy white beard. 1380 01:19:24,933 --> 01:19:26,979 Cute little red-and-white suit. 1381 01:19:27,022 --> 01:19:28,981 I'm surprised you didn't see him. 1382 01:19:31,331 --> 01:19:34,769 What is it with you guys and these phones? 1383 01:19:34,813 --> 01:19:37,293 This'll gimme somethin'. 1384 01:19:37,337 --> 01:19:40,644 Holy shit! Is that guy dead? 1385 01:19:40,688 --> 01:19:44,257 -Yes, Jerry. I'm afraid he is. -Jesus Christ! 1386 01:19:44,300 --> 01:19:48,217 Yeah. I want you to get ahold of a guy named Cobb. 1387 01:19:48,261 --> 01:19:51,960 Walter Cobb. C-O-B-B.He's the head of my police unit. 1388 01:19:52,004 --> 01:19:53,788 Get him down here. Find him. 1389 01:19:53,832 --> 01:19:55,834 Tell him you were with John McClane. 1390 01:19:55,877 --> 01:19:58,488 Tell him to find out who the 21st president was. 1391 01:19:58,532 --> 01:19:59,707 Chester A. Arthur. 1392 01:19:59,750 --> 01:20:02,405 -What? -Chester A. Arthur. 1393 01:20:02,449 --> 01:20:06,583 1881 to 1885. Nominated Vice President in 1880. 1394 01:20:06,627 --> 01:20:10,022 Did you know he was collector ofcustoms right here in New York? 1395 01:20:10,065 --> 01:20:14,113 No, I didn't know that, Jerry. Take care of yourself. 1396 01:20:44,230 --> 01:20:45,796 Now? 1397 01:20:45,840 --> 01:20:47,842 No, there's only one of them. 1398 01:21:03,945 --> 01:21:05,642 Yes or no? 1399 01:21:11,431 --> 01:21:13,302 No! 1400 01:21:13,346 --> 01:21:15,783 We'll follow him. 1401 01:21:17,567 --> 01:21:20,353 TV's got us. TV's got us. We gotta release these traffic guys. 1402 01:21:20,396 --> 01:21:22,877 No, traffic jams we can take care of later. 1403 01:21:22,921 --> 01:21:24,792 You find out what the hell is wrong with this thing! 1404 01:21:24,835 --> 01:21:26,098 -The frequencies are jammed. -What about Ricky? 1405 01:21:26,141 --> 01:21:27,882 I don't know. I can't get ahold of him. 1406 01:21:27,926 --> 01:21:30,363 -But, Walter, Federal Reserve. -Yeah? 1407 01:21:30,406 --> 01:21:33,801 Biggest gold storage in the world. 1408 01:21:33,844 --> 01:21:35,324 You get a unit back down there. 1409 01:21:35,368 --> 01:21:37,544 Find Ricky. Find out what the hell is goin' on. 1410 01:21:37,587 --> 01:21:39,241 -Walter! -Yeah? 1411 01:21:39,285 --> 01:21:41,113 You gotta hear this. 1412 01:21:45,378 --> 01:21:47,119 Christ, I thought we were going in the back way! 1413 01:21:47,162 --> 01:21:49,164 This is the back way, Walter. 1414 01:21:49,208 --> 01:21:50,687 In half an hour, 1415 01:21:50,731 --> 01:21:53,647 you're gonna have a riot at every school in this city. 1416 01:21:58,869 --> 01:22:02,438 We'll start at the top floor. Put 20 men on each floor. 1417 01:22:02,482 --> 01:22:04,963 Send the other 50 men down to the basement with us. 1418 01:22:05,006 --> 01:22:06,442 -What about McClane? -Not a word. 1419 01:22:06,486 --> 01:22:07,966 I'm getting nothing but busy signals. 1420 01:22:08,009 --> 01:22:09,968 Westchester's probably worse than we are. 1421 01:22:10,011 --> 01:22:11,882 This is kinda puttin' all our eggs in one basket. 1422 01:22:11,926 --> 01:22:13,101 What if McClane's wrong? 1423 01:22:13,145 --> 01:22:14,276 -Walter. -Yeah? 1424 01:22:14,320 --> 01:22:15,451 This is Principal Martinez. 1425 01:22:15,495 --> 01:22:16,800 Principal Martinez, Inspector Cobb. 1426 01:22:16,844 --> 01:22:18,063 How do you do, Inspector? 1427 01:22:18,106 --> 01:22:19,325 How do you do, Principal Martinez? 1428 01:22:19,368 --> 01:22:21,588 I don't want to alarm your children. 1429 01:22:21,631 --> 01:22:23,851 I wonder if you could move themall into the auditorium and keepthem calm. 1430 01:22:41,825 --> 01:22:45,699 We are coming to the dam. You can call the rear guard. 1431 01:22:51,052 --> 01:22:54,969 Rear guard, you can close up now. 1432 01:22:55,013 --> 01:22:58,277 We've reached the dam. You can come up now. 1433 01:22:58,320 --> 01:22:59,930 Nils? 1434 01:22:59,974 --> 01:23:04,022 You can close in now! Nils! 1435 01:23:04,065 --> 01:23:06,502 Attention! Attention! Nils is dead. 1436 01:23:06,546 --> 01:23:10,419 I repeat, Nils is dead, fuck-head. So's his pal. 1437 01:23:10,463 --> 01:23:12,769 And those four guys from the East German All-Stars, 1438 01:23:12,813 --> 01:23:14,380 your boys down at the bank, 1439 01:23:14,423 --> 01:23:16,991 they're gonna be a little late. 1440 01:23:17,035 --> 01:23:19,341 John. 1441 01:23:19,385 --> 01:23:20,995 In the back of the truck you're driving, 1442 01:23:21,039 --> 01:23:24,868 there's o¤13 billion worth in gold bullion. 1443 01:23:24,912 --> 01:23:26,870 I wonder, would a deal be out of the question? 1444 01:23:26,914 --> 01:23:28,437 Yeah, I got a deal for you. 1445 01:23:28,481 --> 01:23:30,396 Crawl out from under that rock you're hiding under, 1446 01:23:30,439 --> 01:23:32,180 and I'll drive this truck up your ass. 1447 01:23:32,224 --> 01:23:34,835 How colorful. 1448 01:23:41,233 --> 01:23:43,539 I told you not to toy with him! 1449 01:23:43,583 --> 01:23:45,498 Thank you. That's very helpful. 1450 01:23:48,762 --> 01:23:51,765 You've jeopardized the mission and the contract! 1451 01:23:54,115 --> 01:23:56,813 We are vulnerable till we reach the ship. 1452 01:23:56,857 --> 01:23:58,772 I'm going to put an end to this. 1453 01:24:00,165 --> 01:24:02,515 Stop! 1454 01:24:04,604 --> 01:24:06,954 Targo! Targo! 1455 01:24:06,997 --> 01:24:09,174 Here! Come here! 1456 01:24:09,217 --> 01:24:11,872 -We blow the dam. -What? 1457 01:24:11,915 --> 01:24:13,830 We drown him. 1458 01:24:24,798 --> 01:24:26,278 Walter! 1459 01:24:26,321 --> 01:24:28,236 Take a look at this. 1460 01:24:28,280 --> 01:24:30,760 Janitor said this one was delivered this morning. 1461 01:24:30,804 --> 01:24:32,153 About 10:30, right? 1462 01:24:32,197 --> 01:24:35,287 -Not hooked up. -Yeah? 1463 01:24:35,330 --> 01:24:37,985 Okay. Now, take a look at the front. 1464 01:24:39,639 --> 01:24:42,685 We drill the hinges. Get everybody out. 1465 01:27:13,271 --> 01:27:14,272 McClane! 1466 01:27:17,405 --> 01:27:19,451 -McClane! -Where are ya? 1467 01:27:19,494 --> 01:27:21,061 Over here! 1468 01:27:21,104 --> 01:27:23,281 You got a hell of a way of flaggin' somebody down! 1469 01:27:23,324 --> 01:27:24,369 You all right? 1470 01:27:24,412 --> 01:27:25,631 Did you go to Yankee Stadium? 1471 01:27:25,674 --> 01:27:27,285 Yeah. There's nobody there. 1472 01:27:27,328 --> 01:27:29,025 -You didn't see nobody? -No! 1473 01:27:29,069 --> 01:27:30,636 Nobody was followin' you? 1474 01:27:30,679 --> 01:27:33,116 I'm tellin' ya, he's jerkin' us around! 1475 01:27:33,160 --> 01:27:36,076 Oh, shit! Jesus! Come on, come on, come on! 1476 01:27:36,119 --> 01:27:39,993 "Oh, no, I didn't see nobody. Nobody's following us." Go, go, go! 1477 01:27:44,389 --> 01:27:47,435 It's not rigged. Pull it. 1478 01:27:58,185 --> 01:28:02,015 Well, I'd sayyou could call off your search. 1479 01:28:02,058 --> 01:28:04,800 -Can you stop it? -I shouldn't even touch it. 1480 01:28:04,844 --> 01:28:07,847 Who knows what kind of booby traps this thing's got. 1481 01:28:07,890 --> 01:28:09,109 What about the code? 1482 01:28:09,152 --> 01:28:11,633 -No word. -When do we evacuate? 1483 01:28:11,677 --> 01:28:13,896 Simon says he sees one kid leave the building, boom! 1484 01:28:13,940 --> 01:28:15,724 Fine, there's a chancethat somebody's still watchin', 1485 01:28:15,768 --> 01:28:18,379 but we can't stand here with our thumb up our ass 1486 01:28:18,423 --> 01:28:19,467 waitin' for this freakin' thing to blow up! 1487 01:28:19,511 --> 01:28:20,555 Okay. 1488 01:28:27,040 --> 01:28:30,348 -Shit! Shit! -Get your head down! 1489 01:28:30,391 --> 01:28:34,047 Hold it steady. Hold it steady! 1490 01:28:36,179 --> 01:28:38,573 -Go! Go! -Get outta the way! 1491 01:28:38,617 --> 01:28:41,533 Go around him! Go around him! 1492 01:28:52,892 --> 01:28:54,284 I found out who was the 21st president. 1493 01:28:54,328 --> 01:28:57,113 -Who? -Some guy named Arthur. 1494 01:28:57,157 --> 01:28:59,289 -Chester A. Arthur? -Chester A. Arthur. That's it, yeah. 1495 01:28:59,333 --> 01:29:01,509 -Chester A. Arthur Elementary School? -Yeah, that's it. 1496 01:29:01,553 --> 01:29:05,078 Gently down the stream 1497 01:29:05,121 --> 01:29:09,952 Merrily, merrily merrily, merrily Life is but a dream 1498 01:29:09,996 --> 01:29:14,740 Merrily, merrily merrily, merrily Life is but a dream 1499 01:29:14,783 --> 01:29:18,047 Row, row, row your boat gently down the stream 1500 01:29:18,091 --> 01:29:22,443 Merrily, merrily merrily, merrily Life is but a dream 1501 01:29:22,487 --> 01:29:26,447 Row, row, row your boat gently down the-- 1502 01:29:26,491 --> 01:29:29,711 Hi, kids. I know you usually have assembly on Fridays, 1503 01:29:29,755 --> 01:29:31,191 but today is special. 1504 01:29:31,234 --> 01:29:34,368 Mr. Lambert here is from the fire department, 1505 01:29:34,412 --> 01:29:38,981 and today he wants us topractice a brand-new fire drill. 1506 01:29:39,025 --> 01:29:42,463 So, I want you to divide in half, and I want half of you to go over here-- 1507 01:29:42,507 --> 01:29:43,595 -teachers will help them... -Open the door. 1508 01:29:43,638 --> 01:29:45,814 ...and line up against the wall. 1509 01:29:45,858 --> 01:29:47,599 The other half will go in this direction. 1510 01:29:47,642 --> 01:29:50,950 Please do it very quietly and very quickly. 1511 01:29:50,993 --> 01:29:54,127 All right? Everybody up, please.Teachers, please help them. 1512 01:29:54,170 --> 01:29:57,652 Fire drill, my ass! That guy ain't from the fire department. 1513 01:29:57,696 --> 01:29:59,480 Maybe it's 'cause of the radio. 1514 01:29:59,524 --> 01:30:02,657 You mean like they're after us?Nah. 1515 01:30:02,701 --> 01:30:05,965 -Tony squealed on us. -No, he didn't. 1516 01:30:06,008 --> 01:30:09,664 -Come on! -Well, where you going? 1517 01:30:12,188 --> 01:30:16,366 Let me drive! Let me drive! Goddamn it! 1518 01:30:16,410 --> 01:30:19,413 Why the hell didn't you tell me before? 1519 01:30:19,457 --> 01:30:21,154 Of course he put the bomb up in that school. 1520 01:30:21,197 --> 01:30:22,285 Why would he do that? 1521 01:30:22,329 --> 01:30:24,070 Make sure he got your complete attention! 1522 01:30:28,466 --> 01:30:30,250 -Jesus! Jesus! -Find the fuse panel! 1523 01:30:30,293 --> 01:30:31,686 What? 1524 01:30:31,730 --> 01:30:33,558 The fuse panel! Where's the fuse panel to this car? 1525 01:30:33,601 --> 01:30:35,690 -It's right here! Right here! -Pull out the anti-lock brakes fuse. 1526 01:30:35,734 --> 01:30:39,128 -Shit, I don't know which one itis. -Well, then yank 'em all out. 1527 01:30:39,172 --> 01:30:40,478 -There. -Put your head fuckin' down. 1528 01:30:40,521 --> 01:30:41,566 Put your head fuckin' down. 1529 01:30:41,609 --> 01:30:42,958 This is gonna be really bad. 1530 01:30:43,002 --> 01:30:45,178 Listen to me. 1531 01:30:45,221 --> 01:30:46,788 Hang the fuck on, all right? 1532 01:31:12,945 --> 01:31:15,556 Oh, what the fuck happened? 1533 01:31:15,600 --> 01:31:18,124 You got a "Triple A" card? 1534 01:31:18,167 --> 01:31:20,518 -Keep moving. Keep moving. -Excuse me. 1535 01:31:20,561 --> 01:31:22,824 I got the janitors making a last sweep of the building right now. 1536 01:31:22,868 --> 01:31:25,044 Thank you, Ms. Martinez. 1537 01:31:42,322 --> 01:31:44,193 Come on. 1538 01:31:47,675 --> 01:31:50,112 Stay down! Stay low! 1539 01:31:59,382 --> 01:32:01,254 Oh, man! 1540 01:32:03,909 --> 01:32:06,172 -What the fuck are you doin'? -Interrogatin' him. 1541 01:32:06,215 --> 01:32:08,435 What's he gonna tell you, "I'm dead"? 1542 01:32:08,478 --> 01:32:10,350 I ain't gonna know till I ask him. 1543 01:32:10,393 --> 01:32:13,396 Go around and see if there's anyaspirins in that glove box. 1544 01:32:13,440 --> 01:32:15,616 No way. You do it. 1545 01:32:22,231 --> 01:32:24,277 Ten quarters. 1546 01:32:24,320 --> 01:32:26,671 The guy in the dump truck had 10 quarters. 1547 01:32:26,714 --> 01:32:28,194 Exactly ten quarters. 1548 01:32:28,237 --> 01:32:30,457 Well, maybe they were making long-distance phone calls. 1549 01:32:30,500 --> 01:32:33,112 No. It's for the bridge. 1550 01:32:33,155 --> 01:32:35,418 -What? -It's for the toll on the bridge. 1551 01:32:37,682 --> 01:32:39,901 There, there! Down on the wharf! 1552 01:32:39,945 --> 01:32:42,948 Dump trucks! Right there! Right there! 1553 01:32:42,991 --> 01:32:47,126 Christ, they got it loaded on a ship already. 1554 01:32:48,736 --> 01:32:51,043 Shit! How 'bout the Coast Guard? 1555 01:32:51,086 --> 01:32:53,219 - It'd take 'em an hour to get here. -Shit! 1556 01:32:53,262 --> 01:32:55,395 Shit! 1557 01:32:55,438 --> 01:32:57,353 -We can jump. -What? 1558 01:32:57,397 --> 01:32:58,528 -We can jump. -Outta your fuckin' mind? 1559 01:32:58,572 --> 01:33:00,400 It's 100 feet down to the deck! 1560 01:33:00,443 --> 01:33:01,619 But not to the crane it isn't. 1561 01:33:01,662 --> 01:33:04,665 The cables would cut you in half. 1562 01:33:04,709 --> 01:33:06,536 -I can make it. -Bullshit. Get down. 1563 01:33:06,580 --> 01:33:07,886 Get down. 1564 01:33:07,929 --> 01:33:09,931 Look in the back of that car for some gloves. 1565 01:33:12,673 --> 01:33:15,937 Six booby traps, four dead ends-- 1566 01:33:15,981 --> 01:33:19,114 And a partridge in a pear tree. 1567 01:33:23,379 --> 01:33:27,340 Okay, honey, let's dance. 1568 01:33:27,383 --> 01:33:28,776 We're gonna have sort of a race. 1569 01:33:28,820 --> 01:33:31,605 So when I say go, I want you all to run like crazy. 1570 01:33:31,649 --> 01:33:33,868 All of you follow the police officer and the fireman. 1571 01:33:33,912 --> 01:33:35,740 You guys are my front runners. 1572 01:33:35,783 --> 01:33:38,177 Walter, I think we're cuttin' this a little thin. 1573 01:33:38,220 --> 01:33:41,659 No, Joe, we're gonna wait.McClane still may get the code. 1574 01:33:44,052 --> 01:33:47,229 -Line me up with that crane! -There, there, right there. 1575 01:33:47,273 --> 01:33:50,624 -Right there. You're okay. -All right, I see it now. 1576 01:33:50,668 --> 01:33:53,148 Shit, this is gonna take a miracle. 1577 01:33:53,192 --> 01:33:54,410 -Keep your fingers crossed. -Swing it. 1578 01:33:54,454 --> 01:33:56,630 Okay, come on, come on. You almost got it. 1579 01:33:56,674 --> 01:33:58,893 Almost, almost. Yeah, all right! 1580 01:33:58,937 --> 01:34:01,113 Where you goin'? You in a hurry? 1581 01:34:01,156 --> 01:34:03,115 I'm goin' first this time, all right? 1582 01:34:04,943 --> 01:34:07,641 We have the intercom rigged, sir. 1583 01:34:07,685 --> 01:34:09,295 Walter, the kids may be fine, 1584 01:34:09,338 --> 01:34:11,776 but you wait much longer, and I'm gonna pee in my pants. 1585 01:34:11,819 --> 01:34:13,212 We're gonna wait, Connie. 1586 01:34:14,909 --> 01:34:17,085 Six more minutes. 1587 01:34:31,360 --> 01:34:33,449 -Yo, McClane. -What? 1588 01:34:33,493 --> 01:34:34,537 Down there. 1589 01:34:43,851 --> 01:34:47,028 Oh, shit! Go, go. Go, man! Go, go, go! 1590 01:35:12,750 --> 01:35:15,317 Oh, boy, 1591 01:35:15,361 --> 01:35:18,320 am I glad you talked me outta jumpin'. 1592 01:35:44,433 --> 01:35:46,827 Fuck. 1593 01:35:46,871 --> 01:35:49,482 Get his feet. 1594 01:35:58,447 --> 01:36:00,928 There's something you should see. 1595 01:36:00,972 --> 01:36:03,888 Later. 1596 01:36:03,931 --> 01:36:05,759 It's important! 1597 01:36:05,803 --> 01:36:07,456 Later. 1598 01:36:07,500 --> 01:36:09,110 No, now! 1599 01:36:11,156 --> 01:36:13,680 This was in a container. 1600 01:36:27,825 --> 01:36:29,827 We go find Simon, 1601 01:36:29,870 --> 01:36:31,611 and drag him to the ship-to-shore radio 1602 01:36:31,654 --> 01:36:33,004 and beat that fuckin' code out of him. 1603 01:36:33,047 --> 01:36:35,049 Here, take this. 1604 01:36:35,093 --> 01:36:37,443 -How does it work? -You don't know how to shoot a gun? 1605 01:36:37,486 --> 01:36:38,879 Look, all brothers don't know how to shoot guns, 1606 01:36:38,923 --> 01:36:40,359 you racist motherfucker. 1607 01:36:40,402 --> 01:36:43,797 Sue me. Just yank back on that and pull the trigger. 1608 01:36:43,841 --> 01:36:45,886 -That's it. -That's it? 1609 01:36:45,930 --> 01:36:47,801 That's it. Just don't shoot yourself. 1610 01:36:47,845 --> 01:36:51,152 Hey, don't be no hero. You find him, you come get me. 1611 01:37:07,690 --> 01:37:10,084 Hey, Katya! 1612 01:37:18,136 --> 01:37:20,703 Stupid. Stupid! 1613 01:38:01,396 --> 01:38:03,659 You have the autopilot set? 1614 01:38:03,703 --> 01:38:06,227 -Yes, sir. -Good. 1615 01:38:11,493 --> 01:38:13,495 Don't fuckin' move. 1616 01:38:19,806 --> 01:38:21,982 Oh, the Samaritan. 1617 01:38:22,026 --> 01:38:26,726 -Gimme the goddamn code. -Code? Oh! 1618 01:38:26,769 --> 01:38:30,295 You mean for the school? I'm sorry, I can't do that. 1619 01:38:30,338 --> 01:38:33,037 You call in that code right now 1620 01:38:33,080 --> 01:38:36,997 or I blow your sick ass into the next world. 1621 01:38:37,041 --> 01:38:38,956 If that's what you gotta do. 1622 01:38:50,358 --> 01:38:53,274 You gotta take the safety catch off. 1623 01:38:53,318 --> 01:38:55,842 Oh, goddamn! 1624 01:38:55,885 --> 01:38:57,409 See, that works. 1625 01:38:57,452 --> 01:38:59,193 -Now, where's McClane? -Shit! 1626 01:39:16,428 --> 01:39:18,430 What was that? 1627 01:39:22,129 --> 01:39:24,262 He said, "Don't shoot." 1628 01:39:24,305 --> 01:39:28,657 Charlie, we're gonna have to go with the evacuation. 1629 01:39:28,701 --> 01:39:31,443 -We're gonna go! -You heard the man. Let's go! Let's go! 1630 01:39:31,486 --> 01:39:34,707 -We're gonna go! On my mark. -Let's go, men. 1631 01:39:34,750 --> 01:39:39,016 Five, four, three, two, one. Go!Go, go, go, go, go! 1632 01:39:39,059 --> 01:39:42,323 -Go! -Let's do it. 1633 01:39:42,367 --> 01:39:45,674 Okay, gang, let's go! 1634 01:39:45,718 --> 01:39:48,025 Go, go, go! Hip-hop. Hip-hop. Come on, everybody! Let's go! 1635 01:39:48,068 --> 01:39:51,289 Run, run, run, run! We're gonna win. We're gonna win. 1636 01:39:51,332 --> 01:39:53,552 Go, go, go, go, go! 1637 01:39:53,595 --> 01:39:56,033 Keep moving! Keep moving! To your left! 1638 01:40:08,132 --> 01:40:11,961 What are they doin'? Yo, where you goin'? 1639 01:40:12,005 --> 01:40:15,008 -Hey, where you goin'? -What's goin' on? 1640 01:40:15,052 --> 01:40:18,620 I see you all day, little man. Policeman. 1641 01:40:18,664 --> 01:40:22,537 And you don't go away. 1642 01:40:22,581 --> 01:40:25,192 Yeah, I'm that fuckin' Energizer bunny. 1643 01:40:28,021 --> 01:40:29,066 Where are you going now, huh? 1644 01:40:32,373 --> 01:40:35,768 Going to arrest me, "bunny"? 1645 01:40:35,811 --> 01:40:39,511 No. I don't think I'm gonna arrest you. 1646 01:40:40,816 --> 01:40:43,167 I'm gonna fuckin' kill you. 1647 01:40:53,264 --> 01:40:55,135 I knew it was bullshit. There's nobody watching. 1648 01:40:55,179 --> 01:40:57,268 Time to get Charlie out. 1649 01:40:57,311 --> 01:40:58,399 Let's move, Charles. 1650 01:40:58,443 --> 01:40:59,531 Time's up. 1651 01:40:59,574 --> 01:41:01,141 Give me another 30 seconds. 1652 01:41:01,185 --> 01:41:03,230 It takes a minute-15 if you're a kid, Charlie. 1653 01:41:03,274 --> 01:41:04,536 And last I looked, 1654 01:41:04,579 --> 01:41:05,928 you weren't too light on your feet. Now move! 1655 01:41:07,060 --> 01:41:09,149 -Up here! -Oh, my God! 1656 01:41:11,325 --> 01:41:14,198 -Christ, get 'em outta there! -The rooms are locked! 1657 01:41:14,241 --> 01:41:16,983 -The rooms are locked! -Outta the way! 1658 01:41:17,026 --> 01:41:19,290 Hey! 1659 01:41:19,333 --> 01:41:21,596 Any one marked four. 1660 01:41:21,640 --> 01:41:23,946 What's goin' on, Walter? 1661 01:41:23,990 --> 01:41:26,819 We still have kids in the building. 1662 01:41:31,432 --> 01:41:33,434 I'm stayin'. 1663 01:41:33,478 --> 01:41:35,828 No, Charlie, get outta there! 1664 01:41:35,871 --> 01:41:38,744 You ever see that show called The Addams Family? 1665 01:41:38,787 --> 01:41:42,704 They got a motherfucker on there called Lurch. 1666 01:41:42,748 --> 01:41:46,447 You don't think I'm gonnalet you get to that gun, do ya? 1667 01:41:48,971 --> 01:41:51,800 Fuck! 1668 01:42:09,253 --> 01:42:11,516 Help! Help! Help! 1669 01:42:11,559 --> 01:42:13,996 Four, four-- Fuck it! Get outta the way! 1670 01:42:25,486 --> 01:42:27,184 Where are they, Walter? 1671 01:42:27,227 --> 01:42:28,837 Still in. 1672 01:42:35,496 --> 01:42:37,759 No guts, no glory. 1673 01:42:40,371 --> 01:42:43,809 If we get to the roof, we can jump to the next building! 1674 01:42:43,852 --> 01:42:46,333 -Shit! -Outta the way. 1675 01:42:46,377 --> 01:42:48,335 Okay, come on. 1676 01:42:50,511 --> 01:42:52,818 Come on. Get him up here! Come on, come on! 1677 01:42:52,861 --> 01:42:54,994 Mayday. Mayday. Bridgeport Coast Guard. 1678 01:42:55,037 --> 01:42:56,648 Bridgeport Coast Guard, come in. 1679 01:43:10,227 --> 01:43:12,620 Come on, kids. 1680 01:43:16,189 --> 01:43:20,367 -Shit, it's too far! -Over here. Down. 1681 01:43:25,459 --> 01:43:27,809 No guts, no glory. 1682 01:43:27,853 --> 01:43:30,595 There's a big black-and-white fuckin' boat in the middle of the harbor. 1683 01:43:30,638 --> 01:43:32,249 Stay on the line. 1684 01:43:32,292 --> 01:43:34,381 Yeah, sure, I'll stay on the line. 1685 01:43:50,441 --> 01:43:53,008 Pancake syrup? 1686 01:43:53,052 --> 01:43:56,838 Stupid. Stupid. Asshole. 1687 01:43:57,926 --> 01:44:00,059 Hello, John McClane. 1688 01:44:00,102 --> 01:44:03,715 There was never any bomb in the school, was there? 1689 01:44:03,758 --> 01:44:06,326 Of course not. 1690 01:44:06,370 --> 01:44:08,850 I'm a soldier, not a monster. 1691 01:44:08,894 --> 01:44:11,723 Even though I sometimes work for monsters. 1692 01:44:11,766 --> 01:44:16,118 No. The real bomb is on this ship. 1693 01:44:19,426 --> 01:44:22,255 Coast Guard. 1694 01:44:22,299 --> 01:44:24,562 I was tellin' 'em where the boat was. 1695 01:44:24,605 --> 01:44:27,129 Game over, huh? 1696 01:44:27,173 --> 01:44:30,307 Not quite over. 1697 01:44:30,350 --> 01:44:33,571 Bridgeport Coast Guard, come in, please. 1698 01:44:33,614 --> 01:44:35,312 They put you on hold? 1699 01:44:35,355 --> 01:44:38,315 She told me to stay on the line. 1700 01:44:42,884 --> 01:44:44,582 Oh, God, I love this country. 1701 01:44:44,625 --> 01:44:48,281 You know, your brother was an asshole. 1702 01:44:48,325 --> 01:44:51,763 -He really was an asshole. - He was-- He was an asshole. 1703 01:44:51,806 --> 01:44:55,419 You got his number, yeah. Yeah, okay. 1704 01:44:57,464 --> 01:45:01,990 Forgive me. Would you help Mr. McClane below? 1705 01:45:02,034 --> 01:45:04,776 Careful now. 1706 01:45:05,951 --> 01:45:09,824 Now, do you have the communiqué? 1707 01:45:09,868 --> 01:45:11,522 Bridgeport Radio. Come in, please, Bridgeport. 1708 01:45:11,565 --> 01:45:12,784 Coast Guard. 1709 01:45:12,827 --> 01:45:14,829 -Are you there, dear? -Yes, we're here. 1710 01:45:14,873 --> 01:45:17,136 Do you have the ability to record a message? 1711 01:45:17,179 --> 01:45:18,267 Yes. 1712 01:45:18,311 --> 01:45:19,921 Then please begin now. 1713 01:45:19,965 --> 01:45:21,488 All right. 1714 01:45:26,363 --> 01:45:29,540 This is a communiqué from the C.R.F. 1715 01:45:29,583 --> 01:45:31,106 For too long, 1716 01:45:31,150 --> 01:45:33,413 the West has conspired to steal the wealth of the world, 1717 01:45:33,457 --> 01:45:36,677 consigning the balance of humanity to economic starvation. 1718 01:45:36,721 --> 01:45:39,985 Today, we will level the playing field. 1719 01:45:40,028 --> 01:45:43,031 In a few minutes, the contents of the Federal Reserve Bank, 1720 01:45:43,075 --> 01:45:46,383 the gold your economies are built on, 1721 01:45:46,426 --> 01:45:48,515 will be redistributed by explosive 1722 01:45:48,559 --> 01:45:51,039 across the bottom of the Long Island Sound. 1723 01:45:52,780 --> 01:45:56,218 If you are not in gridlock, I invite you to come and watch. 1724 01:46:01,136 --> 01:46:04,270 -You're gonna blow it all up? -That's the idea. 1725 01:46:04,313 --> 01:46:06,794 There are some gentlemen in the Middle East who seem to think 1726 01:46:06,838 --> 01:46:09,101 that they'll make a great deal of money. 1727 01:46:09,144 --> 01:46:10,624 See the men safely off the ship, 1728 01:46:10,668 --> 01:46:14,106 and I'll see you in the port-side launch. 1729 01:46:14,149 --> 01:46:16,456 What the hell's all thisgot to do with killin' McClane? 1730 01:46:18,240 --> 01:46:20,199 Life has its little bonuses. 1731 01:46:20,242 --> 01:46:23,332 Didn't I hear you say you didn't even like your brother? 1732 01:46:23,376 --> 01:46:26,118 There's a difference betweennot liking one's brother and notcaring 1733 01:46:26,161 --> 01:46:28,860 when some dumb Irish flatfoot drops him out of a window. 1734 01:46:28,903 --> 01:46:30,992 Hey, I didn't even know that motherfucker! 1735 01:46:31,036 --> 01:46:33,168 Yes, and I never invited you aboard the ship. 1736 01:46:33,212 --> 01:46:35,127 No riddle is gonna stop this motherfucker? 1737 01:46:35,170 --> 01:46:38,609 No code, no riddle, no fancy little countdown. 1738 01:46:38,652 --> 01:46:41,916 Hey, fuck-head. Yeah, you, fuck-head. 1739 01:46:43,527 --> 01:46:46,181 There's just one thing I gotta know. 1740 01:46:46,225 --> 01:46:48,749 You got any aspirins? 1741 01:46:48,793 --> 01:46:51,448 I've had a bad fuckin' headache all day long. 1742 01:46:54,755 --> 01:46:56,496 Must be your lucky day. 1743 01:46:57,802 --> 01:47:00,587 Keep the bottle. 1744 01:47:11,642 --> 01:47:15,080 Where is the gold? 1745 01:47:15,123 --> 01:47:18,213 He's betrayed us. 1746 01:47:18,257 --> 01:47:21,042 The containers are filled with that. 1747 01:47:53,466 --> 01:47:54,772 If I hadn't have saved your fuckin' ass, 1748 01:47:54,815 --> 01:47:56,382 I wouldn't be sittin' here with you 1749 01:47:56,425 --> 01:47:58,645 about to blow up with o¤100 billion in fuckin' gold! 1750 01:47:58,689 --> 01:47:59,907 Yeah, well, I got some bad news. 1751 01:47:59,951 --> 01:48:01,126 You're only gonna blow up with me. 1752 01:48:01,169 --> 01:48:03,345 -What? -There's no gold on this boat. 1753 01:48:03,389 --> 01:48:04,477 How do you know that? 1754 01:48:04,521 --> 01:48:06,218 I know the man, I know the family. 1755 01:48:06,261 --> 01:48:08,786 The only thing better thanblowin' up o¤100 billion worth ofgold 1756 01:48:08,829 --> 01:48:10,570 is makin' people think you did. 1757 01:48:10,614 --> 01:48:12,267 -Yeah, well, where is it? -I don't know. 1758 01:48:12,311 --> 01:48:14,313 He must've have switched it back on the dock somewhere. 1759 01:48:14,356 --> 01:48:16,358 Oh, yeah. That's supposed to make me feel better? 1760 01:48:16,402 --> 01:48:18,186 No. 1761 01:48:18,230 --> 01:48:20,188 You're wrong about the other thing, though. You're not gonna die. 1762 01:48:20,232 --> 01:48:22,713 You know some cop trick about handcuffs that's gonna get us outta this? 1763 01:48:22,756 --> 01:48:25,019 Yeah, use a key. 1764 01:48:25,063 --> 01:48:26,151 You know how to pick this lock? 1765 01:48:26,194 --> 01:48:28,240 Is this some black shit again? 1766 01:48:28,283 --> 01:48:31,286 Will you stop with that racial shit? Are you a fuckin' locksmith or not? 1767 01:48:31,330 --> 01:48:33,550 Yeah, yeah, I can do it if I had somethin' to do it with. 1768 01:48:33,593 --> 01:48:35,421 How 'bout a splinter of that cable I slid down? 1769 01:48:35,464 --> 01:48:37,771 That might work. 1770 01:48:37,815 --> 01:48:39,599 Hold on. 1771 01:48:39,643 --> 01:48:42,036 What the fuck are you doin'? 1772 01:48:45,213 --> 01:48:47,999 Oh, fuck! Shit! 1773 01:48:48,042 --> 01:48:49,348 How's that? That big enough? 1774 01:48:49,391 --> 01:48:51,393 Shit, yeah, that might work. 1775 01:48:51,437 --> 01:48:53,570 All right, then I'm gonna drop it in your hands. 1776 01:48:53,613 --> 01:48:54,788 Cup your hand. 1777 01:48:54,832 --> 01:48:56,616 Don't drop this motherfucker, all right? 1778 01:48:56,660 --> 01:48:57,748 Get-- All right, come on. 1779 01:48:57,791 --> 01:48:59,706 -Ya ready? Ready? -One... 1780 01:48:59,750 --> 01:49:01,795 two-- Spit it. 1781 01:49:01,839 --> 01:49:03,449 -Yeah! -Get it? 1782 01:49:03,492 --> 01:49:05,277 Come on, come on. Move your hands. 1783 01:49:05,320 --> 01:49:08,323 All right, okay. 1784 01:49:08,367 --> 01:49:10,804 Damn, McClane, you know,I was just startin' to like you. 1785 01:49:10,848 --> 01:49:12,414 Yeah, well, don't. I'm an asshole. 1786 01:49:12,458 --> 01:49:14,503 What are you talkin' about now? 1787 01:49:14,547 --> 01:49:17,376 -I lied to you, Zeus. -About what? 1788 01:49:17,419 --> 01:49:20,248 Remember I said Weiss found that bomb up in Harlem? 1789 01:49:20,292 --> 01:49:21,554 Yeah. 1790 01:49:21,598 --> 01:49:23,469 -They found it in Chinatown. -Now that's low, 1791 01:49:23,512 --> 01:49:25,036 even for a white motherfucker like you. 1792 01:49:25,079 --> 01:49:27,734 I told you I was an asshole. 1793 01:49:27,778 --> 01:49:30,215 What the fuck was that? 1794 01:49:30,258 --> 01:49:33,000 I don't know. 1795 01:49:33,044 --> 01:49:34,698 It was the only way I could get you to come with me. 1796 01:49:34,741 --> 01:49:35,829 Uh-huh. 1797 01:49:35,873 --> 01:49:37,788 -You got a wife, McClane? -Yeah. 1798 01:49:37,831 --> 01:49:39,354 I'm surprised anybody would stay with you 1799 01:49:39,398 --> 01:49:40,965 long enough to be married. 1800 01:49:41,008 --> 01:49:42,444 Well, she didn't stick around too long. 1801 01:49:42,488 --> 01:49:43,707 We're sort of separated. 1802 01:49:43,750 --> 01:49:45,709 What the fuck is "sort of separated"? 1803 01:49:45,752 --> 01:49:48,363 Well, she was in L.A., I was in New York. 1804 01:49:48,407 --> 01:49:50,801 We had a fight on the phone, she hung up. 1805 01:49:50,844 --> 01:49:52,106 I didn't call her back. 1806 01:49:52,150 --> 01:49:53,325 How long ago was that? 1807 01:49:53,368 --> 01:49:55,719 About a year ago now. 1808 01:49:55,762 --> 01:49:59,157 A year-- 1809 01:49:59,200 --> 01:50:02,377 What the fuck you laughin' about? 1810 01:50:02,421 --> 01:50:03,944 You threw away your marriage 1811 01:50:03,988 --> 01:50:05,946 because you were too fuckin' stupid to pick up the phone? 1812 01:50:05,990 --> 01:50:08,253 What, you think that's funny,huh? You laugh at other people'smisfortunes? 1813 01:50:08,296 --> 01:50:10,429 I bet you blame that shit on your wife, too, right? 1814 01:50:10,472 --> 01:50:12,300 My wife is a very stubborn woman. Yes! 1815 01:50:15,521 --> 01:50:17,697 You better stop fuckin' laughin'and undo these cuffs! 1816 01:50:17,741 --> 01:50:19,656 I'm almost there! 1817 01:50:19,699 --> 01:50:22,789 How's that for concentration? Aw, shit! 1818 01:50:22,833 --> 01:50:25,444 -What? -Fuck! I dropped the thing! 1819 01:50:25,487 --> 01:50:27,925 -You dropped the fuckin' thing?-Goddamn it! 1820 01:50:27,968 --> 01:50:30,623 -Oh, shit! Where did it go? -Find it, all right? 1821 01:50:30,667 --> 01:50:32,625 I don't fuckin' see it. 1822 01:50:32,669 --> 01:50:35,019 What the fuck is that? 1823 01:50:35,062 --> 01:50:37,935 I think I made it mad. 1824 01:50:37,978 --> 01:50:40,981 Just go, McClane. Get the fuck outta here! 1825 01:50:41,025 --> 01:50:42,156 I gotta fuckin' do somethin'. 1826 01:50:42,200 --> 01:50:45,507 Goddamn it, McClane! Listen to me! 1827 01:50:45,551 --> 01:50:47,945 Just go. 1828 01:50:47,988 --> 01:50:49,947 Have a hard enough time gettin' through the day 1829 01:50:49,990 --> 01:50:52,166 without havin' your death on my conscience. 1830 01:50:52,210 --> 01:50:53,690 Shut the fuck up and think, all right? 1831 01:50:53,733 --> 01:50:54,778 Tools. Check the engine room. 1832 01:50:54,821 --> 01:50:57,128 There's no time! 1833 01:50:57,171 --> 01:50:59,521 -What the hell's it doin' now? -It's mixin'. 1834 01:50:59,565 --> 01:51:01,915 Shit! 1835 01:51:01,959 --> 01:51:04,744 -What the hell are you doin'? -Get ready. Lean forward. 1836 01:51:04,788 --> 01:51:07,529 -What? -Lean forward, goddamn it! 1837 01:51:07,573 --> 01:51:09,096 Now it's gonna go fast. 1838 01:51:09,140 --> 01:51:11,229 -Lean forward. -What the fuck you doin'? 1839 01:51:11,272 --> 01:51:13,753 -Oh, no, no! -Lean forward! Get ready. 1840 01:51:13,797 --> 01:51:15,320 Move your hands. 1841 01:51:15,363 --> 01:51:17,801 Motherfuckin' shit! Shit! Oh, goddamn! Goddamn! 1842 01:51:17,844 --> 01:51:19,672 Let's go. Let's go. 1843 01:51:19,716 --> 01:51:22,762 -Come on! Come on! -Oh, fuck, my leg! Ow! 1844 01:51:22,806 --> 01:51:24,633 Get upstairs! 1845 01:51:24,677 --> 01:51:28,202 Come on! Go, go, go, go! Get upstairs! 1846 01:51:28,246 --> 01:51:31,684 Oh, shit! Ow, damn it, my foot! 1847 01:51:31,728 --> 01:51:34,295 Let's go. Let's go! Down there at the back of the boat. 1848 01:51:34,339 --> 01:51:35,427 Come on! 1849 01:51:35,470 --> 01:51:38,386 -Run, goddamn it! Run! Come on!-I am! 1850 01:51:38,430 --> 01:51:40,649 -All right? Watch it, watch it!-Yeah. 1851 01:51:40,693 --> 01:51:42,826 Let's go down there to the back-- 1852 01:51:42,869 --> 01:51:44,653 Whoa! 1853 01:52:10,941 --> 01:52:12,943 How's he doin'? 1854 01:52:12,986 --> 01:52:15,641 I got shot in the leg. How do ya think I'm doin'? 1855 01:52:15,684 --> 01:52:17,034 He's gonna be just fine. 1856 01:52:17,077 --> 01:52:18,209 How 'bout you? 1857 01:52:18,252 --> 01:52:21,342 All right. Get Ricky out of there? 1858 01:52:23,388 --> 01:52:26,347 Yeah, they found him. 1859 01:52:26,391 --> 01:52:29,394 -Are you gonna be all right? -Got a bad headache. 1860 01:52:29,437 --> 01:52:32,701 -Think they're mad at me? -I wouldn't worry about them. 1861 01:52:32,745 --> 01:52:34,399 They'll get to you eventually, 1862 01:52:34,442 --> 01:52:36,183 but right now they're busy withthis salvage operation, I guess. 1863 01:52:36,227 --> 01:52:39,665 No! Dre-- Dredges. Dredges! 1864 01:52:39,708 --> 01:52:41,710 They're wastin' their time. There's no gold out there. 1865 01:52:41,754 --> 01:52:42,842 What do you mean? 1866 01:52:42,886 --> 01:52:45,627 He took it with him. He beat me. 1867 01:52:45,671 --> 01:52:48,326 -John, he beat all of us.-He wasn't playin' against you. 1868 01:52:48,369 --> 01:52:51,459 Fuck that, McClane! You're still alive, aren't ya? 1869 01:52:52,896 --> 01:52:56,116 -Well, aren't ya? -Yeah. 1870 01:52:56,160 --> 01:52:58,989 So, we lost. Lambert. 1871 01:52:59,032 --> 01:53:01,730 Would you give him a quarter? 1872 01:53:01,774 --> 01:53:03,515 Asshole. 1873 01:53:05,299 --> 01:53:07,824 -Take it easy now. -I got him. That's it. 1874 01:53:07,867 --> 01:53:09,869 Yeah, this is collect from John. 1875 01:53:09,913 --> 01:53:12,654 Thanks, guys. Appreciate this. 1876 01:53:16,920 --> 01:53:20,401 Yeah, uh, Carmine, just tell 'emyou'll accept the charges. 1877 01:53:20,445 --> 01:53:22,882 That son of a bitch had aspirin. 1878 01:53:22,926 --> 01:53:26,103 Yeah, it's John. Yeah, I'm hangin' in there. 1879 01:53:26,146 --> 01:53:28,148 Is Holly there? I'll hold on. 1880 01:53:45,078 --> 01:53:47,907 -Zeus, hold up. Whoa! - John? 1881 01:53:47,951 --> 01:53:51,128 John? John? Goddamn it, you son of a-- 1882 01:54:18,720 --> 01:54:21,288 Yesterday-- 1883 01:54:21,332 --> 01:54:24,901 Yesterday, we were an army with no country. 1884 01:54:24,944 --> 01:54:29,166 Tomorrow, we have to decide 1885 01:54:29,209 --> 01:54:31,820 which country we want to buy! 1886 01:54:37,000 --> 01:54:40,655 And remember, this is all due 1887 01:54:40,699 --> 01:54:44,007 to the g-g-g-g-g-gullibility 1888 01:54:44,050 --> 01:54:46,183 of the New York Police Department! 1889 01:54:46,226 --> 01:54:47,749 To the police department! 1890 01:54:51,884 --> 01:54:53,930 To fallen comrades. 1891 01:55:00,414 --> 01:55:02,460 Kameraden. 1892 01:55:03,591 --> 01:55:05,767 Kameraden. 1893 01:55:17,214 --> 01:55:20,565 -Leutnant, take over. -All right, listen up! 1894 01:55:20,608 --> 01:55:24,090 First squad, you muster out in half an hour in the school bus! 1895 01:55:24,134 --> 01:55:26,353 You'll be the lacrosse team! 1896 01:55:26,614 --> 01:55:30,575 The plane's in Nova Scotia. We can leave in ten minutes. 1897 01:55:37,408 --> 01:55:39,410 No rush. 1898 01:55:39,453 --> 01:55:43,370 And, Jurgen, you'll be the padre! 1899 01:55:43,414 --> 01:55:46,112 Padre? 1900 01:56:09,005 --> 01:56:10,745 Lights! Douse those lights! 1901 01:56:33,159 --> 01:56:36,206 Hey, dick-head, 1902 01:56:36,249 --> 01:56:37,816 did I come at a bad time? 1903 01:56:43,039 --> 01:56:46,390 Whoa-oh! I think she's pissed at you, McClane! 1904 01:56:55,964 --> 01:56:58,358 Go! Go! 1905 01:57:07,106 --> 01:57:08,760 He's under us right now. Come back around. 1906 01:57:08,803 --> 01:57:11,067 -Run, motherfucker! -Zeus, what've you got out your side? 1907 01:57:11,110 --> 01:57:13,373 Look like roaches with the lights comin' on. 1908 01:57:15,984 --> 01:57:19,597 -Are we going to Nova Scotia? -You go with the trucks! 1909 01:57:19,640 --> 01:57:23,383 I have something personal to finish. 1910 01:57:24,906 --> 01:57:26,865 Let's go to work! 1911 01:57:28,258 --> 01:57:30,521 Come on! Move it! 1912 01:57:40,183 --> 01:57:43,795 That's right. Run,motherfuckers! The exterminatorsare here! 1913 01:57:43,838 --> 01:57:46,537 Whoo! 1914 01:57:55,241 --> 01:57:57,374 What the fuck? 1915 01:57:57,417 --> 01:57:59,071 Oh, shit! What the fuck is this smoke back here? 1916 01:57:59,115 --> 01:58:01,378 We got a chopper behind us! 1917 01:58:01,421 --> 01:58:04,032 You got a gun on board? What is this? 1918 01:58:06,905 --> 01:58:08,515 I can't see a goddamn thing. 1919 01:58:08,559 --> 01:58:10,517 Hold it still. I can't see a goddamn thing. 1920 01:58:14,434 --> 01:58:17,263 -Oh, shit! -Oh, shit! 1921 01:58:17,307 --> 01:58:20,658 What do you mean, "Oh, shit"? 1922 01:58:20,701 --> 01:58:23,269 All right, hang on, hang on. We're goin' down. 1923 01:58:23,313 --> 01:58:24,618 Between high-tension wires? 1924 01:58:24,662 --> 01:58:27,143 Hey, McClane, what the fuck! 1925 01:58:29,145 --> 01:58:30,842 Hey, we got smoke! 1926 01:58:30,885 --> 01:58:32,713 We got fuckin' smoke and shit flyin' on me here! 1927 01:58:35,455 --> 01:58:38,850 -Truck! Truck! -Hold on. Here we go. 1928 01:58:43,681 --> 01:58:45,291 Come on. We gotta get outta here! 1929 01:58:45,335 --> 01:58:48,164 He's gonna start shootin' at us any second. 1930 01:58:48,207 --> 01:58:49,426 Let's get him outta here. 1931 01:58:49,469 --> 01:58:51,428 Shit! The belt's stuck! I can't get it off! 1932 01:58:51,471 --> 01:58:55,475 Look out! Here he comes! 1933 01:58:55,519 --> 01:58:58,217 -I can't get out, McClane! -Get him outta here. 1934 01:58:58,261 --> 01:58:59,566 Where are you goin'? 1935 01:58:59,610 --> 01:59:01,481 I'm gonna try and get his attention. 1936 01:59:20,283 --> 01:59:24,112 Oh, shit! It just keeps gettin' better and better. 1937 01:59:29,509 --> 01:59:33,121 I had no idea Canada could be this much fun. 1938 01:59:38,344 --> 01:59:41,956 Just give me somethin' to shoot at. Come on, hotshot. 1939 01:59:42,000 --> 01:59:44,437 Show me that smilin' face. 1940 02:00:05,502 --> 02:00:07,460 Say hello to your brother. 1941 02:00:09,419 --> 02:00:11,377 Get outta here! 1942 02:00:27,306 --> 02:00:30,701 Yippee-ki-ay, motherfucker. 1943 02:00:33,965 --> 02:00:35,619 Looks like you got his attention. 1944 02:00:35,662 --> 02:00:37,055 Yeah, it looks like it. 1945 02:00:39,753 --> 02:00:41,320 Think we should call a fire truck? 1946 02:00:41,364 --> 02:00:42,887 Ah, fuck 'em. Let 'em cook. 1947 02:00:45,411 --> 02:00:48,719 -Oh, shit! -What? 1948 02:00:48,762 --> 02:00:52,070 -What? -I left Holly hangin' on hold. 1949 02:00:52,113 --> 02:00:54,899 Aw, call her back. 1950 02:00:54,942 --> 02:00:57,815 I don't know. She's gonna be pissed. 1951 02:00:57,858 --> 02:01:00,208 She'll get over it. 1952 02:01:00,252 --> 02:01:02,515 I don't know, Zeus. 1953 02:01:03,386 --> 02:01:05,692 Like I said, 1954 02:01:05,736 --> 02:01:07,912 she's a very stubborn woman. 1955 02:01:07,955 --> 02:01:11,611 Well, she'd have to be to stay married to you. 147519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.