Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,847 --> 00:00:07,404
ripped by qwerzz
1
00:00:37,871 --> 00:00:39,839
I can't hide it any longer
2
00:00:40,573 --> 00:00:42,973
How I regretted for all these
3
00:00:43,076 --> 00:00:45,203
I've lived in shame
4
00:00:45,311 --> 00:00:46,903
But, today...
5
00:00:47,013 --> 00:00:48,537
I can't face myself any longer
6
00:00:50,517 --> 00:00:52,041
Lin Qiuhua, 21 years old
7
00:00:52,152 --> 00:00:54,313
A typist of
The Far East Insurance Company
8
00:00:54,988 --> 00:00:57,218
Upon initial investigation,
occupational neurasthenia
9
00:00:57,323 --> 00:00:59,484
Could be the cause of her suicide
10
00:00:59,692 --> 00:01:00,784
Did she leave behind any note?
11
00:01:00,894 --> 00:01:01,986
No
12
00:01:02,095 --> 00:01:05,656
But there's not a hint of
struggle at the scene
13
00:01:05,932 --> 00:01:07,797
Her fingerprints are there
on the windowsill
14
00:01:08,368 --> 00:01:09,767
There's no sign of any kind of struggle
15
00:01:10,503 --> 00:01:13,404
All these conform
to the report of the witnesses
16
00:01:14,507 --> 00:01:16,134
That's all for today's report
17
00:01:16,242 --> 00:01:17,573
Good, thanks
18
00:01:17,677 --> 00:01:18,405
A typist?
19
00:01:18,511 --> 00:01:20,172
Commits suicide because of
occupational neurasthenia
20
00:01:20,280 --> 00:01:21,804
There's no news value at all
21
00:01:26,820 --> 00:01:28,583
Section Chief, Miss Lin Hongzhu is here
22
00:01:28,855 --> 00:01:29,787
I have taken her to the autopsy
23
00:01:29,889 --> 00:01:31,049
There's no doubt that it's her sister
24
00:01:31,157 --> 00:01:32,146
Good, bring her in
25
00:01:32,258 --> 00:01:32,917
Yes
26
00:01:35,795 --> 00:01:36,693
Please come in
27
00:01:39,566 --> 00:01:40,328
Have a seat
28
00:01:45,805 --> 00:01:48,365
I'm very sorry for your sister
29
00:01:49,742 --> 00:01:51,437
May I ask if she was engaged?
30
00:01:51,945 --> 00:01:53,572
She wasn't
31
00:01:54,247 --> 00:01:55,874
Did you notice her behavior lately
32
00:01:55,982 --> 00:01:57,779
Or where she usually hung out?
33
00:01:58,184 --> 00:01:59,242
I didn't pay attention to that
34
00:01:59,819 --> 00:02:01,616
Has she ever stayed out even for a night?
35
00:02:01,721 --> 00:02:02,619
Never
36
00:02:03,756 --> 00:02:04,688
There was this once though
37
00:02:04,791 --> 00:02:05,758
When was that?
38
00:02:06,292 --> 00:02:07,691
About six months ago
39
00:02:07,794 --> 00:02:09,523
When she met her first boyfriend
40
00:02:09,629 --> 00:02:10,653
What's his name?
41
00:02:12,765 --> 00:02:13,595
You have no idea?
42
00:02:14,734 --> 00:02:15,860
I'd better be honest with you
43
00:02:15,969 --> 00:02:17,095
Your sister was pregnant
44
00:02:18,071 --> 00:02:19,766
Been carrying for six months
45
00:02:20,406 --> 00:02:23,273
I'd think that's
the main cause for her suicide
46
00:02:24,244 --> 00:02:26,974
We didn't give out the truth
47
00:02:27,080 --> 00:02:29,275
For the sake of your sister's honor
48
00:02:30,450 --> 00:02:33,476
Can you give us any kind of clue?
49
00:02:33,586 --> 00:02:35,178
I hope you can tell us what happened,
like...
50
00:02:35,288 --> 00:02:37,848
Between your sister and her boyfriend
51
00:02:38,424 --> 00:02:39,891
That man is not her boyfriend
52
00:02:40,527 --> 00:02:41,789
He is some other man
53
00:02:43,296 --> 00:02:45,093
My sister slept with a man
54
00:02:45,198 --> 00:02:47,189
Only once in her lifetime
55
00:02:47,967 --> 00:02:49,127
But she didn't even
56
00:02:49,235 --> 00:02:51,260
Know his name
57
00:02:52,205 --> 00:02:54,503
I only came to know all this
by reading her diary
58
00:02:55,275 --> 00:02:56,173
She's so silly
59
00:02:56,643 --> 00:02:59,111
I mean,
how could she sleep with someone...
60
00:02:59,212 --> 00:03:00,543
She has metjust once!
61
00:03:01,247 --> 00:03:02,771
Can I take a look
62
00:03:02,882 --> 00:03:03,814
At your sister's diary?
63
00:03:05,051 --> 00:03:06,678
I've burnt it
64
00:04:36,476 --> 00:04:39,411
June 10, Lin Qiuhua committed suicide
65
00:04:39,712 --> 00:04:42,681
Because of occupational neurasthenia
66
00:04:43,950 --> 00:04:45,975
This happened six months after I met her
67
00:04:46,519 --> 00:04:48,487
I am writing this down as a memoir to her
68
00:04:57,363 --> 00:04:59,490
Excuse me, I'd like to inquire about
69
00:04:59,599 --> 00:05:00,998
Two guests who stayed here some time back
70
00:05:01,100 --> 00:05:01,794
Can I?
71
00:05:01,901 --> 00:05:02,799
Well...
72
00:05:04,570 --> 00:05:06,561
That was six months ago
73
00:05:06,673 --> 00:05:08,368
A young couple came here one night
74
00:05:08,775 --> 00:05:10,242
This is the picture of that young lady
75
00:05:10,810 --> 00:05:11,742
Can you look up for me
76
00:05:11,844 --> 00:05:13,072
Their registered names
77
00:05:13,179 --> 00:05:14,339
I'm sorry
78
00:05:14,447 --> 00:05:16,938
We have many guests
coming in and out each day
79
00:05:17,050 --> 00:05:19,211
And six months is such a long time
80
00:05:22,522 --> 00:05:23,511
Thank you
81
00:05:29,329 --> 00:05:30,227
Can I talk to you
82
00:05:30,330 --> 00:05:31,126
Sure
83
00:05:42,508 --> 00:05:43,600
What is it that you want?
84
00:05:43,876 --> 00:05:46,071
I want to know about a young couple
85
00:05:46,179 --> 00:05:47,976
...who stayed here six months ago
86
00:05:48,081 --> 00:05:50,777
The man drove here in his big,
grand automobile
87
00:05:50,950 --> 00:05:53,316
He's a tall guy, about 30 years old
88
00:05:54,220 --> 00:05:55,517
He could be one of your old customers
89
00:05:55,822 --> 00:05:56,846
One of our old customers?
90
00:05:57,123 --> 00:05:58,488
This is the picture of the lady
91
00:05:58,591 --> 00:06:00,718
Very slim, short hair
92
00:06:00,827 --> 00:06:02,158
A bit shy
93
00:06:02,862 --> 00:06:04,887
I remember now, it could be Mr. Zhou
94
00:06:04,997 --> 00:06:06,225
Mr. Zhou?
95
00:06:06,332 --> 00:06:07,128
It could be him
96
00:06:07,700 --> 00:06:08,689
During summer...
97
00:06:08,801 --> 00:06:10,962
He often brought his girlfriends here
98
00:06:11,204 --> 00:06:12,364
He has a gorgeous car
99
00:06:12,472 --> 00:06:13,530
With a blue license plate
100
00:06:13,639 --> 00:06:14,571
Yes
101
00:06:14,874 --> 00:06:17,001
But, he may have changed his car now
102
00:06:17,110 --> 00:06:19,305
I heard he's in the automobile business
103
00:06:19,412 --> 00:06:21,607
He owns gas stations
and a car-dealing company
104
00:06:22,815 --> 00:06:23,577
Thank you so much
105
00:06:50,376 --> 00:06:54,176
Hello. Yes, hold on
106
00:06:56,115 --> 00:06:58,811
Mr. Lee, someone is here
for the General Manager
107
00:07:00,586 --> 00:07:01,644
Excuse me, I've a call
108
00:07:07,860 --> 00:07:10,795
This is Li Donghai. Who am I speaking to?
109
00:07:12,432 --> 00:07:14,923
The GM is not in his office,
anything important?
110
00:07:15,034 --> 00:07:17,093
I'd like to ask his opinion
about something
111
00:07:17,203 --> 00:07:19,637
Can you give me his home address
112
00:07:19,739 --> 00:07:21,536
And let me meet with his wife
113
00:07:21,641 --> 00:07:22,300
What?
114
00:07:23,376 --> 00:07:25,139
Our GM is still single
115
00:07:25,812 --> 00:07:27,439
And he always stays in a hotel
116
00:07:30,616 --> 00:07:32,106
The Palace Hotel
117
00:07:32,652 --> 00:07:34,813
We are calling from the Jet Airlines
118
00:07:34,921 --> 00:07:35,751
Can you give me the room number of...
119
00:07:35,855 --> 00:07:37,720
Mr. Zhou Guoxiong
120
00:07:37,824 --> 00:07:40,793
Mr. Zhou stays in room 305
121
00:07:50,536 --> 00:07:53,869
Yes, he comes back
around 12 p.m. Everyday
122
00:07:55,408 --> 00:07:56,636
Who are you?
123
00:07:58,578 --> 00:07:59,772
May I have your phone number?
124
00:08:00,480 --> 00:08:01,879
And I'll ask him to call you back
125
00:08:02,615 --> 00:08:03,377
It doesn't matter
126
00:08:06,285 --> 00:08:08,344
Mr. Zhou, someone called you just now
127
00:08:08,454 --> 00:08:10,922
As you said,
I told her that you'll be back late
128
00:08:11,023 --> 00:08:13,321
She hung up when I asked for her name
129
00:08:38,451 --> 00:08:39,918
Xiulan, you are becoming ever so gorgeous
130
00:08:40,019 --> 00:08:40,713
Really?
131
00:08:41,821 --> 00:08:42,651
Thanks
132
00:08:43,322 --> 00:08:45,483
You are the only one
who knew of my returning
133
00:08:46,259 --> 00:08:48,056
At first I planned to stay in Japan
for another year
134
00:08:48,160 --> 00:08:49,058
One more year?
135
00:08:49,161 --> 00:08:50,685
Don't get anxious; on seeing you...
136
00:08:50,796 --> 00:08:52,388
I think I'll give it a second thought
137
00:09:21,561 --> 00:09:22,653
Lady, you're back
138
00:09:25,164 --> 00:09:26,961
I know you wouldn't want to meet
with my mom
139
00:09:27,466 --> 00:09:28,899
My mom said it seems that...
140
00:09:29,001 --> 00:09:31,026
You're not very interested in
doing business
141
00:09:31,370 --> 00:09:32,667
May be she likes Li Donghai
142
00:09:32,772 --> 00:09:33,864
I for one don't like him one bit
143
00:09:34,173 --> 00:09:36,232
I felt uneasy whenever I saw him
144
00:09:39,145 --> 00:09:40,373
I'll call you later
145
00:09:41,080 --> 00:09:41,774
Goodbye
146
00:09:46,052 --> 00:09:47,041
See you
147
00:09:54,961 --> 00:09:57,225
I hear Miss Xiulan is coming back soon,
is it?
148
00:09:57,330 --> 00:09:59,594
Yes! Actually she should be settled down
149
00:09:59,699 --> 00:10:01,394
Xiulan should not go to study in Japan
150
00:10:01,500 --> 00:10:03,127
Being so far away
151
00:10:03,235 --> 00:10:03,599
Let you...
152
00:10:03,703 --> 00:10:04,635
Mom
153
00:10:05,037 --> 00:10:05,969
I'm back
154
00:10:07,006 --> 00:10:07,904
Xiulan
155
00:10:10,009 --> 00:10:10,976
You're back
156
00:10:11,077 --> 00:10:12,203
Mom, this is for you
157
00:10:12,845 --> 00:10:14,369
You are nice to me
158
00:10:15,448 --> 00:10:16,972
How come you
didn't inform me of your return?
159
00:10:17,083 --> 00:10:18,607
I'd have sent someone to pick you up
160
00:10:18,718 --> 00:10:19,980
Oh, thought I'd make it a surprise
161
00:10:21,020 --> 00:10:24,319
You're so naughty.
Let me look at you carefully
162
00:10:28,327 --> 00:10:30,625
Miss Xiulan,
you're more and more beautiful
163
00:10:34,033 --> 00:10:36,558
The future belongs to young people
like you two
164
00:10:36,669 --> 00:10:39,160
These past few years
I've just been getting worse
165
00:10:39,972 --> 00:10:41,963
Come on, open it mom
166
00:10:58,057 --> 00:10:58,853
Xiulan
167
00:10:58,958 --> 00:10:59,720
What?
168
00:10:59,825 --> 00:11:01,019
God, it's been so long since we've met!
169
00:11:01,761 --> 00:11:04,161
That's true, almost a year
170
00:11:05,798 --> 00:11:07,197
Are you happy tonight?
171
00:11:07,667 --> 00:11:08,599
Of course I'm happy
172
00:11:11,070 --> 00:11:13,766
Strange! Why did you ask such a thing?
173
00:11:29,789 --> 00:11:32,019
Guoxiong, where are you going?
174
00:11:32,892 --> 00:11:34,018
This way doesn't lead to my home!
175
00:11:38,497 --> 00:11:39,361
Guoxiong
176
00:11:43,469 --> 00:11:44,527
Let's go up for a while
177
00:11:46,238 --> 00:11:48,866
Xiulan, you know how much I love you
178
00:11:50,276 --> 00:11:51,766
But this is totally different from love
179
00:11:52,311 --> 00:11:54,006
Haven't I told you before
180
00:11:54,113 --> 00:11:55,102
I mean, before we got married
181
00:11:55,214 --> 00:11:56,442
We should keep a pure
and clean relationship
182
00:11:56,649 --> 00:11:59,117
I know, but... I need you
183
00:11:59,785 --> 00:12:01,082
Stop it
184
00:12:01,287 --> 00:12:02,549
We should keep on waiting
185
00:12:02,655 --> 00:12:04,247
Until when? Wait till when?
186
00:12:05,124 --> 00:12:07,422
Until we get married.
187
00:12:07,526 --> 00:12:10,154
By then everything of mine will be yours
188
00:12:10,730 --> 00:12:11,856
Must we wait till marriage?
189
00:12:13,999 --> 00:12:16,866
Xiulan, I can't wait any longer
190
00:12:17,436 --> 00:12:18,494
Don't make it difficult for me, please
191
00:12:21,040 --> 00:12:24,032
Tonight, I can go home by myself
192
00:13:43,389 --> 00:13:44,151
I'm sorry
193
00:13:44,957 --> 00:13:45,787
It's okay
194
00:13:46,325 --> 00:13:48,088
Miss, you are bowling all alone
195
00:13:49,261 --> 00:13:50,285
Shall we bowl together?
196
00:13:50,396 --> 00:13:51,090
Sure!
197
00:13:52,765 --> 00:13:54,255
How about we make a bet or something?
198
00:13:54,366 --> 00:13:55,333
Gamble?
199
00:13:55,734 --> 00:13:57,634
Sure, if I win...
200
00:13:57,736 --> 00:13:59,203
I will treat you to a dinner and dance
201
00:14:00,005 --> 00:14:02,064
You pay if you win?
202
00:14:10,182 --> 00:14:11,012
Strike
203
00:14:13,185 --> 00:14:15,745
In this case, I'll surely make a bet
204
00:14:15,855 --> 00:14:16,685
Really?
205
00:14:50,789 --> 00:14:51,551
Please
206
00:14:52,791 --> 00:14:56,090
Is this your car? Very cool
207
00:14:57,763 --> 00:14:58,855
Let's go for a ride first, okay?
208
00:14:58,964 --> 00:15:01,558
Sure. I'll go anywhere
209
00:15:01,667 --> 00:15:03,726
with a man as handsome as you
210
00:17:04,523 --> 00:17:05,820
Do you like me?
211
00:17:07,326 --> 00:17:08,350
Of course
212
00:17:08,627 --> 00:17:10,424
Otherwise I won't bring you here
213
00:17:10,529 --> 00:17:12,622
Really! That's good
214
00:17:12,731 --> 00:17:16,189
Then we should meet more often, shall we?
215
00:17:17,236 --> 00:17:17,895
Yeah
216
00:17:18,670 --> 00:17:19,637
When?
217
00:17:22,174 --> 00:17:23,266
You tell me when?
218
00:17:23,542 --> 00:17:24,201
Tomorrow
219
00:17:25,477 --> 00:17:26,409
Tomorrow?
220
00:17:26,912 --> 00:17:27,970
I can't make it tomorrow
221
00:17:29,415 --> 00:17:30,347
Then the day after tomorrow
222
00:17:30,849 --> 00:17:32,077
Neither can I
223
00:17:32,985 --> 00:17:34,145
When then?
224
00:17:36,021 --> 00:17:37,921
So, you really like me that much
225
00:17:40,426 --> 00:17:44,362
Then next Monday at 8pm
226
00:17:44,630 --> 00:17:46,222
Wait for me outside the bowling center
227
00:17:46,331 --> 00:17:47,992
Sure, I'll be there
228
00:18:01,213 --> 00:18:01,941
Good morning, General Manager
229
00:18:02,848 --> 00:18:03,610
So it's you!
230
00:18:08,854 --> 00:18:11,049
Something important
came up yesterday night
231
00:18:11,156 --> 00:18:11,918
That I wanted to report to you
232
00:18:12,691 --> 00:18:14,181
I've called the hotel a few times
233
00:18:14,293 --> 00:18:15,726
But you weren't in
234
00:18:16,462 --> 00:18:17,827
Did you go out with Miss Xiulan?
235
00:18:18,130 --> 00:18:18,960
That's none of your business
236
00:18:19,865 --> 00:18:21,059
What's so important?
237
00:18:21,700 --> 00:18:22,598
I'll tell you now
238
00:18:26,004 --> 00:18:27,164
These are the ten cars that
we ordered from...
239
00:18:27,272 --> 00:18:28,739
The Volkswagen Company in West Germany
240
00:18:28,974 --> 00:18:30,168
They'll be here on the 10th of this month
241
00:18:31,076 --> 00:18:32,100
We've ordered another five Chevrolets
242
00:18:32,211 --> 00:18:34,008
...of 1969 make from The States
243
00:18:50,062 --> 00:18:51,552
Mr. Zhou,
you're here to write a novel again
244
00:18:51,663 --> 00:18:54,359
This time it's lyrics,
for a record company
245
00:18:56,401 --> 00:18:58,699
Who knows what he writes
246
00:18:58,804 --> 00:19:01,204
But he is pretty handsome
247
00:19:01,306 --> 00:19:02,967
What? Have you fallen for him?
248
00:19:03,275 --> 00:19:03,969
Bullshit
249
00:19:05,410 --> 00:19:06,707
I don't believe that
250
00:19:06,812 --> 00:19:08,746
One needs a special place to write
251
00:19:27,799 --> 00:19:32,133
22nd of January, Liu Minghua
252
00:19:35,874 --> 00:19:37,341
After I had an argument with Xiulan
253
00:19:37,743 --> 00:19:39,734
I went to the bowling center alone
254
00:19:40,646 --> 00:19:42,477
I saw a woman bowling all by herself
255
00:19:43,382 --> 00:19:44,644
So I bowled with her
256
00:19:45,684 --> 00:19:47,777
She seemed to have
just lived out of poverty
257
00:19:48,720 --> 00:19:50,779
And like, enjoying her novae rich life
258
00:20:03,502 --> 00:20:04,434
She really came
259
00:20:05,871 --> 00:20:07,862
These kind of women get together
just for fun
260
00:20:08,273 --> 00:20:09,968
It's better not seeing her again
261
00:20:44,343 --> 00:20:45,435
Let's pick this one
262
00:20:45,744 --> 00:20:47,678
No way, this one is too noisy
263
00:20:47,779 --> 00:20:50,680
We should pick one
that's a bit more graceful
264
00:20:50,782 --> 00:20:52,215
What do you know? This is a wedding gift
265
00:20:52,317 --> 00:20:53,614
So what?
266
00:20:53,719 --> 00:20:55,482
Looks like you're very experienced
267
00:20:55,687 --> 00:20:58,588
Of course, everybody now talks of techno
268
00:20:58,690 --> 00:21:01,557
Maybe they have a bug in their new house
269
00:21:01,660 --> 00:21:03,150
And they can eavesdrop on every word
270
00:21:04,663 --> 00:21:06,130
So make it a bit noisier
271
00:21:06,231 --> 00:21:07,926
That way they can't hear us, right?
272
00:21:09,201 --> 00:21:11,135
Whatever, pick what you want
273
00:21:12,204 --> 00:21:12,898
Let's get this one!
274
00:21:13,005 --> 00:21:13,699
Ten dollars
275
00:21:14,039 --> 00:21:15,131
We'll send the gift over
276
00:21:15,240 --> 00:21:15,797
Okay!
277
00:21:17,676 --> 00:21:19,507
Qimei, let's go!
278
00:21:19,611 --> 00:21:21,977
I've something to do
279
00:21:22,080 --> 00:21:23,069
I'm not going
280
00:21:24,249 --> 00:21:26,012
She never comes with us
281
00:21:26,118 --> 00:21:26,777
That's true
282
00:21:49,441 --> 00:21:51,170
So she is lying
283
00:21:51,276 --> 00:21:52,208
It's not that
she can't attend the wedding
284
00:21:53,345 --> 00:21:54,073
But she is saddened by the joy
285
00:21:54,179 --> 00:21:56,306
Of the young married couple
286
00:21:58,550 --> 00:22:00,245
A woman at her age
287
00:22:00,819 --> 00:22:02,377
Of course wants to get married
288
00:22:03,121 --> 00:22:05,112
She of course wants the comfort
from a man
289
00:22:06,591 --> 00:22:09,219
This kind of woman
will have a different feel
290
00:22:09,895 --> 00:22:11,795
A woman like her
291
00:22:11,897 --> 00:22:14,263
Will desire the warmth from a man
292
00:22:19,471 --> 00:22:23,498
I'm sorry
293
00:22:24,943 --> 00:22:26,171
So you like...
294
00:22:26,278 --> 00:22:27,176
Japanese movies
295
00:22:29,147 --> 00:22:29,806
Watching Japanese movies
296
00:22:29,915 --> 00:22:31,143
One can also see the scenery of Japan
297
00:22:31,249 --> 00:22:32,477
It's so nostalgic
298
00:22:33,585 --> 00:22:34,415
Are you Japanese?
299
00:22:34,519 --> 00:22:37,113
No, I'm Chinese, but I lived in Japan
300
00:22:37,622 --> 00:22:38,384
My name is Yang Gangtian
301
00:22:39,858 --> 00:22:41,120
So the places shown in this movie
302
00:22:41,226 --> 00:22:42,158
Are not new to you at all
303
00:22:42,260 --> 00:22:43,420
Not all though
304
00:22:46,498 --> 00:22:47,396
Do you come to Hong Kong often?
305
00:23:39,584 --> 00:23:41,484
That's why I remain single
306
00:23:42,421 --> 00:23:43,820
No worries at all
307
00:23:45,824 --> 00:23:47,815
My friends are very concerned about
my love life
308
00:23:48,660 --> 00:23:49,558
I don't care however
309
00:23:50,929 --> 00:23:54,922
Think about this; each day, every year
310
00:23:56,601 --> 00:23:59,900
And the whole life
spend with only one person
311
00:24:00,639 --> 00:24:01,731
How boring!
312
00:24:05,677 --> 00:24:07,668
Well, you don't understand
313
00:24:08,113 --> 00:24:09,637
I do
314
00:24:10,348 --> 00:24:12,043
Because I'm also single
315
00:24:12,651 --> 00:24:15,484
But you do know what being content is
316
00:24:16,922 --> 00:24:21,484
Okay, tonight I'll let you feel
317
00:24:21,593 --> 00:24:22,924
How it's like to be contended
318
00:24:27,732 --> 00:24:29,256
Let's go to a new place for drinks,
how's that?
319
00:24:29,534 --> 00:24:30,694
Sure, no problem
320
00:24:33,839 --> 00:24:34,771
It should be my turn to pay
321
00:24:34,873 --> 00:24:36,670
What? You think I'm broke
322
00:24:37,375 --> 00:24:40,708
Don't worry, I enjoy paying the bill;
especially...
323
00:24:40,912 --> 00:24:43,312
when it comes to treating someone
as pretty as you
324
00:25:03,268 --> 00:25:05,293
Not a single man
has ever come to my place
325
00:25:05,403 --> 00:25:06,062
You're an exception
326
00:25:11,476 --> 00:25:12,443
Please wait a minute
327
00:25:30,362 --> 00:25:31,954
Hold on, my friend is about to go to bed
328
00:25:32,063 --> 00:25:34,793
You can take a rest here! Help yourself
329
00:25:35,901 --> 00:25:37,801
How can I? You don't have to
330
00:25:41,172 --> 00:25:42,537
Come, undress and go to sleep!
331
00:25:58,223 --> 00:25:59,713
No, don't be so naughty
332
00:26:04,729 --> 00:26:06,094
No, don't do that
333
00:26:09,334 --> 00:26:11,165
No...
334
00:27:08,259 --> 00:27:08,918
Come in
335
00:27:41,960 --> 00:27:43,427
This woman
336
00:27:45,597 --> 00:27:47,724
Isn't she the one that
I've known a while ago?
337
00:28:45,123 --> 00:28:48,149
The police are looking into
Liu Minghua's boyfriend
338
00:28:48,727 --> 00:28:50,422
Will they come to me?
339
00:28:51,730 --> 00:28:55,860
No, I'm a Chinese Japanese named
Yang Gangtian
340
00:28:56,701 --> 00:28:58,328
Even if they come to me
341
00:28:58,770 --> 00:29:00,931
I can still prove that
I wasn't at the scene
342
00:29:02,006 --> 00:29:03,906
Because when she was killed
343
00:29:04,008 --> 00:29:06,442
I was with Li Qimei
344
00:29:13,118 --> 00:29:14,176
Where is Miss Su?
345
00:29:14,419 --> 00:29:15,181
She's in the backyard
346
00:29:24,763 --> 00:29:25,627
Miss Su
347
00:29:28,767 --> 00:29:31,429
Is it true that
you will go back to Tokyo...
348
00:29:31,536 --> 00:29:32,298
before the end of the year?
349
00:29:32,937 --> 00:29:34,996
No, that will be rather too hurried
350
00:29:35,507 --> 00:29:37,099
Maybe I'll spend the New Year with mom
351
00:29:37,475 --> 00:29:39,409
Anyway I haven't decided yet
352
00:29:39,911 --> 00:29:43,005
Have you heard something about Guoxiong
353
00:29:43,448 --> 00:29:44,278
About what?
354
00:29:45,483 --> 00:29:47,815
Someone asked me about him
355
00:29:47,919 --> 00:29:49,443
Said he has other women...
356
00:29:50,088 --> 00:29:52,147
Mr. Li, Guoxiong has other women
357
00:29:52,257 --> 00:29:53,884
It's partly my fault
358
00:29:54,125 --> 00:29:55,092
Your fault?
359
00:29:55,193 --> 00:29:57,491
Yes, but, Mr. Li
360
00:29:57,595 --> 00:29:59,790
You have nothing to do
with us other than business
361
00:30:00,031 --> 00:30:01,692
So please don't interfere
into our relationship
362
00:30:05,003 --> 00:30:06,971
Mr. Li, your phone call
363
00:30:07,071 --> 00:30:07,867
My phone call?
364
00:30:09,140 --> 00:30:09,731
Excuse me
365
00:30:17,048 --> 00:30:18,948
Hello, this is Li Donghai
366
00:30:21,486 --> 00:30:22,714
Call me only at work
367
00:30:22,821 --> 00:30:24,049
Haven't I told you that?
368
00:30:46,177 --> 00:30:47,872
It's been a while since he came here
369
00:30:48,279 --> 00:30:49,746
Did you two argue again?
370
00:30:51,649 --> 00:30:53,344
We had an argument
371
00:30:54,419 --> 00:30:55,545
The day I came back from Japan
372
00:30:56,654 --> 00:30:57,985
That's not very good!
373
00:30:58,690 --> 00:31:00,248
You're too strong in temper
374
00:31:00,358 --> 00:31:01,882
Just like a boy
375
00:31:02,327 --> 00:31:03,794
A lady should be more gentle
376
00:31:04,629 --> 00:31:06,529
Otherwise Guoxiong will not like you
377
00:31:07,498 --> 00:31:08,487
Let me get it
378
00:31:11,703 --> 00:31:15,901
Hello, Guoxiong,
we're just talking about you
379
00:31:16,107 --> 00:31:16,766
How are you?
380
00:31:17,275 --> 00:31:18,799
I haven't seen you for a long time,
I'm sorry
381
00:31:19,510 --> 00:31:21,068
The company has got a very large order
382
00:31:21,179 --> 00:31:21,907
And I'm very busy
383
00:31:22,814 --> 00:31:23,872
Tonight I'm free
384
00:31:24,082 --> 00:31:26,380
Shall we go see a movie?
385
00:31:26,484 --> 00:31:27,473
Oh, I'm very sorry
386
00:31:28,152 --> 00:31:30,416
Tonight I need to go to a friend's place
387
00:31:31,222 --> 00:31:32,120
It's all arranged
388
00:31:35,159 --> 00:31:37,957
Oh yes! I was free in the past few days
389
00:31:38,062 --> 00:31:39,723
I felt so bored at home
390
00:31:40,031 --> 00:31:40,929
And you didn't call me
391
00:31:41,900 --> 00:31:44,425
What a pity. Let's meet some other time
392
00:31:45,570 --> 00:31:47,299
Okay, bye
393
00:31:50,241 --> 00:31:53,005
Whose place are you going tonight?
394
00:31:53,111 --> 00:31:56,842
It's a lie. I'll let him down first
395
00:31:56,948 --> 00:31:58,575
Then I'll see him at the office
396
00:31:58,683 --> 00:31:59,877
...to give him a surprise
397
00:31:59,984 --> 00:32:01,884
Mind you don't turn it into a tragedy
398
00:32:01,986 --> 00:32:03,647
If you keep on fooling him like this
399
00:32:06,791 --> 00:32:08,656
This kid is so unmannered
400
00:33:58,503 --> 00:34:01,495
Is there a Mr. Zhou living in here?
401
00:34:01,606 --> 00:34:02,903
Mr. Zhou, yes
402
00:34:03,107 --> 00:34:04,699
Do you mean
the one who is writing a novel?
403
00:34:04,809 --> 00:34:05,741
Writing a novel?
404
00:34:06,377 --> 00:34:07,708
Yes, you're right
405
00:34:08,413 --> 00:34:11,177
I'm his fiancee Su Xiulan
406
00:34:11,416 --> 00:34:13,782
Mr. Zhou asked me
to wait for him in the room
407
00:34:13,885 --> 00:34:15,819
To wait for him? That's strange
408
00:34:15,920 --> 00:34:17,182
He just drove away
409
00:34:17,455 --> 00:34:18,319
He's out?
410
00:34:18,990 --> 00:34:20,321
It doesn't matter
411
00:34:20,425 --> 00:34:21,289
Mr. Zhou said...
412
00:34:21,392 --> 00:34:23,451
Just inform the security
and that will be fine
413
00:34:23,561 --> 00:34:25,426
Well...
it's not supposed to be like that...
414
00:34:25,530 --> 00:34:26,428
But...
415
00:34:27,365 --> 00:34:29,890
It's okay, come with me
416
00:34:41,913 --> 00:34:42,845
Please help yourself
417
00:34:42,947 --> 00:34:43,709
Thank you
418
00:35:12,276 --> 00:35:13,573
Diary of a lady-killer?
419
00:35:16,981 --> 00:35:20,348
Hope one day
I can win the heart of Xiulan
420
00:35:20,451 --> 00:35:23,579
True love is not
only a matter of spirituality
421
00:35:23,855 --> 00:35:26,323
But also a matter of physical enjoyment
422
00:35:32,830 --> 00:35:34,798
She is like a prey to my trap
423
00:35:35,099 --> 00:35:36,896
So I took her to the hotel
424
00:35:42,240 --> 00:35:46,609
She didn't resist at all,
I can do whatever I want
425
00:36:09,867 --> 00:36:12,768
Guoxiong, how can you face up to me
426
00:36:32,323 --> 00:36:34,188
You painting is very good,
you're so talented
427
00:36:35,026 --> 00:36:36,653
You have a bright future ahead of you
428
00:36:36,761 --> 00:36:37,455
Are you an artist?
429
00:36:37,562 --> 00:36:40,030
No, I'm a special correspondent of
the London Times
430
00:36:40,865 --> 00:36:42,799
I like sculptural art
431
00:36:44,368 --> 00:36:45,300
Two weeks ago
432
00:36:45,403 --> 00:36:46,961
I went to Vietnam to conduct an interview
433
00:36:47,838 --> 00:36:49,430
I stopped over in Hong Kong
on the way back
434
00:36:49,740 --> 00:36:51,401
Hong Kong is known to be
the Pearl of the East
435
00:36:52,343 --> 00:36:54,106
So I wanted to have a glimpse of
some Eastern art
436
00:36:54,212 --> 00:36:56,806
With this chance of a stop-over
437
00:36:58,049 --> 00:37:00,381
But, I didn't know that...
438
00:37:00,484 --> 00:37:01,849
Maybe I have to give up this idea
439
00:37:04,622 --> 00:37:06,214
She has a good hobby
440
00:37:06,691 --> 00:37:09,660
Woman who likes art
will easily fall for a man
441
00:37:13,764 --> 00:37:16,028
Miss Zhu, I have a good idea
442
00:37:17,001 --> 00:37:18,127
Let's have a drink
443
00:37:18,536 --> 00:37:21,164
I'd like to thank you
for being my charming escort
444
00:37:21,272 --> 00:37:23,604
Let's have a good time tonight
445
00:37:23,708 --> 00:37:24,538
How does that sound?
446
00:37:25,276 --> 00:37:26,004
Good
447
00:38:32,943 --> 00:38:34,137
Want to come up?
448
00:38:53,397 --> 00:38:54,261
Come in!
449
00:38:56,834 --> 00:38:57,858
Just put it here
450
00:39:03,641 --> 00:39:06,439
Please take a seat,
I need to change my clothes
451
00:39:09,347 --> 00:39:10,314
Don't look!
452
00:39:16,721 --> 00:39:17,745
I need your help
453
00:39:22,226 --> 00:39:23,386
It's okay, you can go back to your seat
454
00:39:24,528 --> 00:39:25,654
Don't look
455
00:39:37,875 --> 00:39:39,001
I said don't peep, and you don't listen
456
00:39:58,763 --> 00:39:59,354
Ready yet?
457
00:39:59,463 --> 00:40:00,327
Okay, have a seat
458
00:40:08,572 --> 00:40:09,470
Come
459
00:40:19,550 --> 00:40:20,812
You're so beautiful
460
00:40:33,030 --> 00:40:34,657
Let's toast for your beauty
461
00:41:01,125 --> 00:41:02,149
Please don't
462
00:41:30,855 --> 00:41:32,152
A body as perfect as yours
463
00:41:32,256 --> 00:41:33,848
Shouldn't be covered up by clothes
464
00:41:34,458 --> 00:41:36,517
It should be shown
and admired by everybody
465
00:41:37,795 --> 00:41:39,626
You really admire my body?
466
00:41:40,097 --> 00:41:42,292
Of course, it's God's greatest work
467
00:41:43,467 --> 00:41:44,161
Okay
468
00:42:22,239 --> 00:42:24,707
I thought you're someone
who understands art
469
00:42:24,909 --> 00:42:26,501
One who knows how to appreciate beauty
470
00:42:26,610 --> 00:42:28,805
But, you're just as vulgar as
any other man
471
00:42:28,913 --> 00:42:30,107
I've made a mistake
472
00:42:30,214 --> 00:42:31,909
Don't be mad, Lizhen
473
00:42:32,650 --> 00:42:33,878
Your body is too gorgeous
474
00:42:33,984 --> 00:42:35,246
Let me look at it carefully
475
00:42:39,890 --> 00:42:40,754
Who?
476
00:42:40,858 --> 00:42:42,450
I'm Meiyun, open the door!
477
00:42:52,770 --> 00:42:53,634
He's so heavy
478
00:42:55,639 --> 00:42:58,039
Who told you to drink so much...
479
00:42:58,409 --> 00:42:59,171
Disgusting
480
00:43:00,644 --> 00:43:01,941
Why do you have to drink so much?
481
00:43:02,046 --> 00:43:03,104
Drunk as a pig
482
00:43:05,749 --> 00:43:08,013
You must be the new boyfriend of Lizhen!
483
00:43:08,819 --> 00:43:10,787
I'm sorry, I'm Meiyun
484
00:43:11,188 --> 00:43:12,086
I'm learning painting
485
00:43:13,390 --> 00:43:14,516
Let's have a drink, how's that?
486
00:43:14,858 --> 00:43:15,756
I need to go, please enjoy yourself!
487
00:43:16,994 --> 00:43:19,258
Meiyun... come here
488
00:43:20,898 --> 00:43:22,024
Who told you to drink so heavily
489
00:43:23,634 --> 00:43:24,532
Wait
490
00:43:27,638 --> 00:43:28,400
I'm sorry
491
00:43:29,340 --> 00:43:30,034
It's okay
492
00:43:30,608 --> 00:43:31,632
Are we still friends?
493
00:43:31,742 --> 00:43:32,333
Of course
494
00:43:33,243 --> 00:43:34,301
This is my phone number
495
00:43:34,678 --> 00:43:36,270
When you come by, call me first
496
00:43:38,248 --> 00:43:39,840
Good, I'll surely call you
497
00:43:40,217 --> 00:43:42,185
Lizhen...
498
00:43:48,092 --> 00:43:48,854
Goodbye
499
00:45:48,779 --> 00:45:50,542
Liu Minghua has been strangled to death
500
00:45:50,848 --> 00:45:52,645
And so is Li Qimei
501
00:45:53,250 --> 00:45:55,684
Whether or not
these two cases are related
502
00:45:55,919 --> 00:45:57,079
But, how could they coincide so?
503
00:45:57,688 --> 00:45:59,053
It's a weird coincidence, if at all
504
00:46:30,621 --> 00:46:32,179
Why is it that whoever slept with me...
505
00:46:32,289 --> 00:46:33,415
is being killed one by one
506
00:46:36,059 --> 00:46:39,028
It couldn't be true.
Why are these things happening?
507
00:46:57,114 --> 00:46:59,981
Is there anything that you want,
General Manager?
508
00:47:00,083 --> 00:47:00,777
Nothing
509
00:47:14,498 --> 00:47:15,260
Hello
510
00:47:18,936 --> 00:47:19,425
Hello
511
00:47:19,536 --> 00:47:21,834
Hello, are you Guoxiong?
512
00:47:23,473 --> 00:47:26,601
I'm Xiulan. I'm now in Tokyo
513
00:47:26,710 --> 00:47:27,506
Tokyo?
514
00:47:28,712 --> 00:47:30,077
How come you are in Tokyo?
515
00:47:30,314 --> 00:47:31,804
I'll tell you later
516
00:47:32,416 --> 00:47:35,112
Guoxiong, please come to Tokyo at once
517
00:47:35,219 --> 00:47:36,846
I need to talk to you
518
00:47:37,721 --> 00:47:38,653
You must come
519
00:47:54,738 --> 00:47:55,568
Guoxiong
520
00:47:58,275 --> 00:47:59,867
I know why you asked me to come to Tokyo
521
00:48:00,110 --> 00:48:01,202
Today is Easter
522
00:48:01,311 --> 00:48:03,336
You want us
to spend the holiday in Tokyo, right?
523
00:48:21,331 --> 00:48:26,030
Guoxiong, what are you thinking of?
524
00:48:28,939 --> 00:48:31,464
I was thinking, I hope one day
525
00:48:31,575 --> 00:48:33,873
We can find a place
that belongs only to us
526
00:48:35,078 --> 00:48:37,273
We will love each other and nothing else
527
00:48:38,181 --> 00:48:39,808
I'm yours, and you're mine
528
00:48:40,617 --> 00:48:42,448
We'll lead a happy life together
529
00:48:43,787 --> 00:48:47,279
A happy life together? How lovely
530
00:48:48,125 --> 00:48:48,955
Tell me, Guoxiong
531
00:48:49,693 --> 00:48:51,888
Can we really lead a happy life together
532
00:48:51,995 --> 00:48:53,053
And stay with each other forever?
533
00:48:55,132 --> 00:48:55,791
Of course!
534
00:48:57,301 --> 00:48:58,325
Guoxiong
535
00:49:07,477 --> 00:49:07,875
Guoxiong...
536
00:49:07,978 --> 00:49:09,570
What happened?
537
00:49:10,047 --> 00:49:12,140
Are you okay? Guoxiong...
538
00:49:21,124 --> 00:49:24,252
Help me...
539
00:49:30,600 --> 00:49:31,532
Are you feeling better now?
540
00:49:33,503 --> 00:49:36,301
You suddenly fainted in the night club
541
00:49:36,406 --> 00:49:39,273
God, you sure scared me!
Are you too tired?
542
00:49:39,743 --> 00:49:40,539
I'm sorry
543
00:49:40,911 --> 00:49:43,004
Maybe the performance proved too daring
544
00:49:45,082 --> 00:49:48,483
What did you dream of?
You were talking in your dream
545
00:49:53,824 --> 00:49:54,722
Xiulan
546
00:49:55,125 --> 00:49:57,685
We've come all this way
to spend the holiday here
547
00:49:57,794 --> 00:49:59,728
But I've ruined it
548
00:49:59,997 --> 00:50:01,225
I'm so sorry
549
00:50:01,698 --> 00:50:03,928
Don't say that, we are now together
550
00:50:04,034 --> 00:50:06,628
...for a peaceful Easter night.
Isn't that better?
551
00:50:12,242 --> 00:50:13,539
You know why I would suddenly
552
00:50:13,643 --> 00:50:15,076
...come to Tokyo?
553
00:50:16,513 --> 00:50:17,207
Why?
554
00:50:18,281 --> 00:50:20,681
I need to think carefully about
our relationship
555
00:50:21,284 --> 00:50:22,148
Xiulan
556
00:50:22,552 --> 00:50:24,213
I think we should break up
557
00:50:24,888 --> 00:50:25,820
Why?
558
00:50:25,922 --> 00:50:27,253
I don't want to see you anymore
559
00:50:28,358 --> 00:50:31,088
What? Xiulan, do you despise me
560
00:50:31,561 --> 00:50:32,687
You don't love me anymore
561
00:50:32,929 --> 00:50:34,954
I... but I...
562
00:50:35,065 --> 00:50:36,054
But what?
563
00:50:37,167 --> 00:50:38,964
I don't know what I should do
564
00:50:39,936 --> 00:50:41,267
I'm so sad
565
00:50:41,505 --> 00:50:44,065
Sad? Who makes you so sad?
566
00:50:44,641 --> 00:50:46,472
You better ask yourself
567
00:50:58,622 --> 00:50:59,486
I've read your diary
568
00:50:59,589 --> 00:51:01,147
You...
569
00:51:02,392 --> 00:51:04,553
Guoxiong, for one whole year
570
00:51:04,661 --> 00:51:06,356
You were having affairs with those women
571
00:51:06,963 --> 00:51:08,260
I have not the slightest idea at all
572
00:51:08,498 --> 00:51:10,261
I still give out all my heart to you
573
00:51:10,567 --> 00:51:11,727
How can you face up to me?
574
00:51:12,803 --> 00:51:14,964
Xiulan, please forgive me
575
00:51:15,338 --> 00:51:16,566
How can I forgive you!
576
00:51:17,274 --> 00:51:18,571
We are engaged
577
00:51:18,675 --> 00:51:20,233
And still you did such a thing
578
00:51:21,211 --> 00:51:22,610
How wrong you are!
579
00:51:23,080 --> 00:51:25,640
You can scold me, but please believe me
580
00:51:26,116 --> 00:51:28,516
I do truly love you,
and will remain so forever
581
00:51:29,786 --> 00:51:30,810
I know you love me
582
00:51:31,521 --> 00:51:33,512
But I've never rejected you
583
00:51:33,623 --> 00:51:36,251
I just want you to wait if you love me
584
00:51:36,860 --> 00:51:38,122
Why can't you wait?
585
00:51:38,361 --> 00:51:39,521
But instead, you turn to other women
586
00:51:41,431 --> 00:51:42,864
It's exactly because I love you too much
587
00:51:43,800 --> 00:51:45,267
So every time when you reject me
588
00:51:46,603 --> 00:51:48,161
I got, like possessed
by an inferiority complex
589
00:51:48,371 --> 00:51:50,305
So strong that I had no choice
590
00:51:51,041 --> 00:51:52,565
But to overcome it by finding other women
591
00:51:54,111 --> 00:51:57,808
I regretted so much every time
after the affair
592
00:51:58,281 --> 00:51:59,509
I felt I have let you down
593
00:52:05,088 --> 00:52:06,214
If so...
594
00:52:09,493 --> 00:52:11,358
Why don't you go see a doctor?
595
00:52:12,496 --> 00:52:14,691
I will. When I go back
596
00:52:14,965 --> 00:52:16,159
I will surely find myself a doctor
597
00:52:17,934 --> 00:52:18,662
Guoxiong
598
00:52:19,970 --> 00:52:22,029
Know somethin'?
Actually I had decided that
599
00:52:22,139 --> 00:52:23,538
I won't forgive you
600
00:52:24,107 --> 00:52:25,972
But... l've failed
601
00:52:26,676 --> 00:52:28,234
I do truly love you
602
00:52:28,879 --> 00:52:30,813
Xiulan, I've let you down
603
00:52:33,049 --> 00:52:34,141
I've let you down
604
00:52:44,094 --> 00:52:45,254
What happened?
605
00:52:47,898 --> 00:52:49,092
Let us calm down
606
00:52:49,633 --> 00:52:50,998
Otherwise we'll go against your wish
607
00:52:51,668 --> 00:52:52,896
Let's wait till we get married
608
00:52:54,237 --> 00:52:56,603
Guoxiong, you're so good
609
00:53:14,124 --> 00:53:17,389
I think this is
the most meaningful Easter
610
00:53:17,494 --> 00:53:19,689
...we've ever had, isn't it?
611
00:53:28,738 --> 00:53:29,636
It's raining
612
00:54:34,604 --> 00:54:38,438
Someone is plotting against me
613
00:54:38,775 --> 00:54:39,537
Guoxiong
614
00:54:42,178 --> 00:54:43,907
Guoxiong, what are you talking about?
615
00:54:44,514 --> 00:54:47,074
Xiulan, will you believe me
616
00:54:47,183 --> 00:54:48,115
No matter what happened?
617
00:54:48,952 --> 00:54:50,180
I will believe you
618
00:54:50,287 --> 00:54:51,686
I need to return to Hong Kong tomorrow
619
00:54:51,788 --> 00:54:53,016
...to deal with an important matter
620
00:54:53,356 --> 00:54:54,482
What is it?
621
00:54:54,591 --> 00:54:55,717
I can't tell you now
622
00:54:56,660 --> 00:54:57,684
Nor do I want to see you...
623
00:54:57,794 --> 00:54:59,159
getting involved in this
624
00:54:59,562 --> 00:55:01,393
We can only lead
a true happy life together
625
00:55:01,498 --> 00:55:02,624
...after this matter is settled
626
00:55:02,732 --> 00:55:03,699
Then...
627
00:55:14,210 --> 00:55:17,043
Zhu Lizhen, will she also get killed?
628
00:55:18,415 --> 00:55:19,404
Now she's the only one who can prove
629
00:55:19,516 --> 00:55:21,450
...that I'm not the murderer
630
00:55:44,107 --> 00:55:45,199
Miss Zhu, you're back!
631
00:55:46,242 --> 00:55:47,140
I've called you a few times
632
00:55:47,243 --> 00:55:48,232
But you weren't in
633
00:55:48,678 --> 00:55:51,340
Now is the school holiday,
no one is around
634
00:55:51,448 --> 00:55:52,380
Can we meet?
635
00:55:53,550 --> 00:55:55,415
I need to talk to you
about something important
636
00:55:55,919 --> 00:55:56,851
Meet with me?
637
00:55:58,755 --> 00:56:00,484
Tonight 11:30 at your home
638
00:56:01,157 --> 00:56:03,022
Sure, I'll be there. Bye
639
00:56:07,297 --> 00:56:08,355
Good, nothing has happened to her
640
00:56:09,866 --> 00:56:11,356
Maybe I'm too sensitive
641
00:56:50,006 --> 00:56:51,098
This is strange!
642
00:56:51,341 --> 00:56:53,275
Li Qimei's home is like this
when she got killed
643
00:56:56,379 --> 00:56:57,471
Lizhen
644
00:57:06,790 --> 00:57:07,848
Lizhen
645
00:57:12,462 --> 00:57:13,451
Lizhen
646
00:57:16,633 --> 00:57:17,725
Lizhen
647
00:59:03,139 --> 00:59:05,164
Someone wants to trap me
with all these dead bodies
648
01:00:42,305 --> 01:00:44,535
Miss Zhu, Miss Zhu
649
01:00:47,710 --> 01:00:49,769
How come the door is opened
650
01:03:23,766 --> 01:03:26,394
The diary of a lady killer is lost
651
01:03:39,148 --> 01:03:40,809
Even though I didn't kill them
652
01:03:41,584 --> 01:03:43,575
Still, the police will suspect me
653
01:03:43,986 --> 01:03:45,453
They will come to me sooner or later
654
01:03:46,189 --> 01:03:48,089
I just hope that it won't be today
655
01:03:59,068 --> 01:04:01,935
When the first victim
Liu Minghua was killed
656
01:04:02,038 --> 01:04:02,936
Where were you?
657
01:04:05,308 --> 01:04:07,333
I'm asking, where were you?
658
01:04:07,577 --> 01:04:08,566
I was in Li Qimei's room
659
01:04:08,845 --> 01:04:10,506
So only Li Qimei can prove that...
660
01:04:10,613 --> 01:04:12,410
you were not at the scene
661
01:04:13,149 --> 01:04:14,377
But she also got killed
662
01:04:14,917 --> 01:04:17,977
That was 22nd of March,
2:30 in the morning
663
01:04:18,487 --> 01:04:19,681
Where were you by then?
664
01:04:20,189 --> 01:04:21,178
I was in Zhu Lizhen's room
665
01:04:21,524 --> 01:04:24,220
Zhu Lizhen also got killed later on
666
01:04:24,627 --> 01:04:26,094
When Liu Minghua was killed...
667
01:04:26,195 --> 01:04:28,186
The defendant was in Li Qimei's room
668
01:04:28,664 --> 01:04:29,961
When Li Qimei got killed
669
01:04:30,066 --> 01:04:32,091
The defendant was in Zhu Lizhen's room
670
01:04:32,835 --> 01:04:35,395
That means except for the dead
671
01:04:35,504 --> 01:04:36,436
No one can prove that
672
01:04:36,539 --> 01:04:38,473
The defendant was not at the scene
673
01:04:38,641 --> 01:04:39,403
That means...
674
01:04:39,508 --> 01:04:41,442
Yes, someone else can prove that
675
01:04:41,544 --> 01:04:42,272
Who?
676
01:04:42,445 --> 01:04:43,639
That night a man and a woman came in
677
01:04:43,746 --> 01:04:44,838
They are friends of Lizhen
678
01:04:44,947 --> 01:04:47,438
They came for Lizhen,
and they even looked at me
679
01:04:47,550 --> 01:04:50,178
What are their names?
680
01:04:54,156 --> 01:04:55,088
I forgot
681
01:04:55,191 --> 01:04:56,522
Where do they live?
682
01:04:59,662 --> 01:05:00,924
I can't remember
683
01:05:04,867 --> 01:05:06,095
Quiet
684
01:05:06,502 --> 01:05:08,595
When Zhu Lizhen was killed
685
01:05:08,704 --> 01:05:09,602
Where were you?
686
01:05:11,874 --> 01:05:12,863
Where were you?
687
01:05:17,013 --> 01:05:19,811
You can't answer that! No wonder
688
01:05:20,750 --> 01:05:22,980
The night Zhu Lizhen got killed
689
01:05:23,085 --> 01:05:24,814
The defendant was in Zhu Lizhen's room
690
01:05:24,921 --> 01:05:26,047
It's a conspiracy
691
01:05:26,422 --> 01:05:28,720
Someone intentionally killed them
one by one
692
01:05:28,824 --> 01:05:30,348
Someone is plotting against me
693
01:05:34,897 --> 01:05:35,795
Calm down
694
01:05:39,735 --> 01:05:42,568
The court will now produce
the following exhibits
695
01:05:46,809 --> 01:05:48,743
According to the test result
696
01:05:48,844 --> 01:05:52,336
This panty hose is the means
which was used in murder
697
01:05:52,715 --> 01:05:54,239
This was found in the defendant's room
698
01:05:54,350 --> 01:05:55,817
At Apartment Luoyang
699
01:05:56,485 --> 01:06:00,717
The second exhibit is this lighter
and cigarette butt
700
01:06:01,490 --> 01:06:04,459
Found in the room of the victim, Li Qimei
701
01:06:04,994 --> 01:06:06,461
The defendant
has already admitted that...
702
01:06:06,562 --> 01:06:08,757
The lighter belongs to him
703
01:06:10,433 --> 01:06:13,630
The third one is a tie
704
01:06:13,903 --> 01:06:14,562
This tie is the tool
705
01:06:14,670 --> 01:06:17,400
That was used to killed Zhu Lizhen
706
01:06:18,074 --> 01:06:20,008
Also found in the room of the defendant
707
01:06:23,346 --> 01:06:25,678
Doctor,
did you notice any sign of struggling
708
01:06:25,781 --> 01:06:27,874
With Zhu Lizhen?
709
01:06:28,584 --> 01:06:30,176
That's a bit hard to say.
Blood stain was found
710
01:06:30,286 --> 01:06:33,050
inside the right hand finger nail
of the defendant
711
01:06:33,422 --> 01:06:34,548
What's the blood type?
712
01:06:35,658 --> 01:06:36,488
Type AB
713
01:06:37,126 --> 01:06:38,855
What's the blood type of the victim?
714
01:06:39,261 --> 01:06:40,091
Type O
715
01:06:40,529 --> 01:06:42,429
And the blood type of the defendant?
716
01:06:43,165 --> 01:06:44,189
Type AB
717
01:06:44,300 --> 01:06:45,062
Okay
718
01:06:46,068 --> 01:06:48,263
In order to prove that
the defendant is guilty
719
01:06:48,371 --> 01:06:52,273
The Court allows appearance of
a special witness
720
01:06:53,476 --> 01:06:55,239
About a year and a half ago
721
01:06:55,344 --> 01:06:57,369
Mr. Zhou rented a room in our place
722
01:06:57,747 --> 01:06:59,715
He said... he is a novel writer
723
01:07:00,883 --> 01:07:02,851
Mr. Zhou is the General Manager of the
724
01:07:02,952 --> 01:07:05,011
Locally acclaimed Far East Company
725
01:07:05,121 --> 01:07:07,021
When he stayed in our hotel
726
01:07:07,123 --> 01:07:09,614
There was nothing suspicious about him
727
01:07:10,359 --> 01:07:13,157
As of the murder case of Liu Minghua
728
01:07:13,262 --> 01:07:15,992
The defendant is not guilty
due to lack of evidence
729
01:07:17,299 --> 01:07:22,168
He's convicted for murders of
Li Qimei and Zhu Lizhen
730
01:07:22,271 --> 01:07:26,071
And will be sentenced to
imprisonment for life
731
01:07:27,243 --> 01:07:31,145
Guoxiong... Guoxiong
732
01:07:32,581 --> 01:07:35,812
Guoxiong... Guoxiong
733
01:07:37,253 --> 01:07:39,517
Guoxiong...
734
01:07:39,622 --> 01:07:44,423
I need to appeal...
735
01:07:44,527 --> 01:07:45,425
The Court is adjourned
736
01:07:56,605 --> 01:07:58,402
Are you Lawyer Hong?
737
01:07:58,808 --> 01:08:01,038
Yes, I'm Hong Bolun. Have a seat
738
01:08:06,449 --> 01:08:07,347
Please, take a seat
739
01:08:12,221 --> 01:08:13,210
I'm Su Xiulan
740
01:08:14,156 --> 01:08:18,149
I know, after Zhou Guoxiong was sentenced
741
01:08:18,260 --> 01:08:21,752
He kept on calling your name
742
01:08:23,065 --> 01:08:25,329
So, you were at the Court that day
743
01:08:25,434 --> 01:08:26,526
To investigate in this case
744
01:08:27,036 --> 01:08:28,901
I wouldn't call it "investigation"
745
01:08:29,004 --> 01:08:31,438
I just happen to be
interested in this case
746
01:08:33,442 --> 01:08:36,741
Lawyer Hong,
I hope you can help Guoxiong
747
01:08:37,646 --> 01:08:38,806
He won't kill
748
01:08:39,081 --> 01:08:41,015
I don't believe that he is a murderer
749
01:08:42,751 --> 01:08:43,775
Do you have any proof?
750
01:08:44,987 --> 01:08:45,885
No
751
01:08:46,922 --> 01:08:50,289
But we have been engaged for
more than two years
752
01:08:51,093 --> 01:08:53,493
Of course he has been wrong in the past
753
01:08:54,130 --> 01:08:58,089
But recently he begged for my forgiveness
754
01:08:58,200 --> 01:08:59,758
And I did forgive him
755
01:08:59,869 --> 01:09:02,838
Our relationship has moved
a big step forward
756
01:09:02,938 --> 01:09:05,805
So why would he want to kill...
757
01:09:05,908 --> 01:09:07,398
when our relationship is
at it's best moment!
758
01:09:08,244 --> 01:09:09,370
Lawyer Hong
759
01:09:09,478 --> 01:09:12,311
I know you're very experienced
760
01:09:12,414 --> 01:09:13,847
And you have saved
a lot of innocent people
761
01:09:14,483 --> 01:09:16,610
So please help Guoxiong
762
01:09:16,719 --> 01:09:18,414
No matter what
763
01:09:20,623 --> 01:09:23,353
I know you love Zhou Guoxiong
764
01:09:23,959 --> 01:09:25,221
And you believe that he is innocent
765
01:09:26,662 --> 01:09:29,825
I also think that
this case has a lot of loopholes
766
01:09:31,500 --> 01:09:33,661
I believe that he is not the murderer
767
01:09:34,170 --> 01:09:36,434
That's why I'm willing to
investigate into it
768
01:09:37,606 --> 01:09:42,100
But Miss Su,
you have to cooperate with me
769
01:09:43,078 --> 01:09:44,670
I'd want to know about the past affairs
770
01:09:44,780 --> 01:09:47,078
...of your fiance
771
01:09:50,719 --> 01:09:52,311
I won't try to avoid the reality
772
01:09:53,122 --> 01:09:55,454
I lost my mind because ofjealousy
773
01:09:58,027 --> 01:09:59,255
I've no complains
774
01:10:00,796 --> 01:10:04,425
I envy Mr. Zhou
775
01:10:04,533 --> 01:10:05,500
For having such a loving fiancee as you
776
01:10:08,204 --> 01:10:10,172
First, you need to investigate
777
01:10:10,272 --> 01:10:12,763
into the hotels or apartments
that he lived in
778
01:10:13,742 --> 01:10:15,835
Most importantly,
to check out on those women
779
01:10:15,945 --> 01:10:17,970
who had frequent contacts with him
780
01:10:18,514 --> 01:10:21,950
Record their information in detail,
understand?
781
01:10:30,459 --> 01:10:31,448
Miss Xiulan, you're back
782
01:10:31,694 --> 01:10:33,184
Yes, speeding again
783
01:10:36,432 --> 01:10:36,796
Mom
784
01:10:36,899 --> 01:10:38,093
You're back, Xiulan
785
01:10:38,200 --> 01:10:39,792
Did you find a good lawyer?
786
01:10:39,902 --> 01:10:41,733
Mom, I have good news for you
787
01:10:41,971 --> 01:10:43,768
Lawyer Hong has agreed to help
788
01:10:43,872 --> 01:10:44,804
Lawyer Hong?
789
01:10:44,907 --> 01:10:46,875
Isn't he the famous Lawyer Hong Bolun?
790
01:10:46,976 --> 01:10:47,874
Correct
791
01:10:47,977 --> 01:10:49,968
He's good at redressing mishandled cases
792
01:10:50,079 --> 01:10:51,137
If he can help...
793
01:10:51,247 --> 01:10:52,942
Guoxiong can be saved
794
01:10:54,183 --> 01:10:56,811
Great! I too do not believe that Guoxiong
795
01:10:56,919 --> 01:10:59,285
...would do such an evil thing
796
01:11:00,956 --> 01:11:02,514
Why did you bring out the birds?
797
01:11:03,092 --> 01:11:04,787
Madam
798
01:11:04,893 --> 01:11:06,918
The boss of the sausage shop
told me today that...
799
01:11:07,029 --> 01:11:08,291
Birds need sunshine
800
01:11:08,397 --> 01:11:10,228
Sunbathing will make their songs
more delightful
801
01:11:11,700 --> 01:11:13,190
I've never heard of such a thing
802
01:11:13,736 --> 01:11:16,569
He said his experience told him that
803
01:11:16,972 --> 01:11:19,964
Okay then, you can bring it out
for more sunshine
804
01:11:20,075 --> 01:11:20,700
Yes
805
01:11:22,278 --> 01:11:23,142
Donghai
806
01:11:23,445 --> 01:11:25,379
You too had the same kind of bird,
didn't you?
807
01:11:25,481 --> 01:11:27,506
Remember to bring it out
for more sunshine
808
01:11:27,616 --> 01:11:28,913
So that it can sing more beautifully
809
01:11:29,018 --> 01:11:29,746
Yes
810
01:11:40,562 --> 01:11:45,329
Sad, sad
811
01:11:45,434 --> 01:11:52,237
Who makes you so sad
812
01:11:52,341 --> 01:11:58,541
Is it the budding of plum flowers,
813
01:11:58,647 --> 01:12:05,610
Or it's the rose
that didn't come into blossom
814
01:12:07,289 --> 01:12:11,589
Who, who
815
01:12:11,694 --> 01:12:18,532
Who had hurt you so much
816
01:12:18,634 --> 01:12:24,630
Even if you dry up your tears
817
01:12:24,740 --> 01:12:33,478
And bring out all your sorrow
818
01:12:33,582 --> 01:12:41,546
There's only emptiness
819
01:12:41,657 --> 01:12:48,586
The world is a place of fallacy
820
01:12:48,697 --> 01:12:55,102
So why dream in tears
821
01:12:55,204 --> 01:13:05,580
Dreaming for one that never comes
822
01:13:07,149 --> 01:13:12,109
A lie, a lie
823
01:13:12,221 --> 01:13:18,922
Where is true love if love does exist
824
01:13:19,027 --> 01:13:25,432
If you know
825
01:13:25,534 --> 01:13:35,432
Then you don't have to be sad
826
01:13:37,346 --> 01:13:40,474
Miss Qin, I would like to know
827
01:13:40,582 --> 01:13:43,676
If you have noticed any strange behavior
828
01:13:43,786 --> 01:13:45,413
...on part of Zhou Guoxiong
829
01:13:46,021 --> 01:13:47,818
Like nymphomania
830
01:13:48,223 --> 01:13:49,986
Are you trying to ask if he has ever...
831
01:13:50,092 --> 01:13:52,151
attempted to strangle me?
832
01:13:54,229 --> 01:13:55,696
So the police has already asked you that?
833
01:13:56,665 --> 01:13:57,825
A very detailed questioning indeed
834
01:13:58,167 --> 01:13:59,964
Perhaps they hoped for me to say that...
835
01:14:00,068 --> 01:14:02,195
Zhou Guoxiong has this bad habit
836
01:14:02,905 --> 01:14:05,635
But I'm sorry, he didn't
837
01:14:07,876 --> 01:14:12,472
Then... does he have other kind of
abnormal behavior
838
01:14:13,148 --> 01:14:15,582
If loving women
is not considered abnormal
839
01:14:15,684 --> 01:14:17,845
Then he's perfectly normal
840
01:14:18,187 --> 01:14:21,122
So you two frequently went on dates?
841
01:14:21,223 --> 01:14:23,919
Only once. Does that surprise you?
842
01:14:28,030 --> 01:14:31,158
I'm sorry,
but... are you Miss Guo Meiling?
843
01:14:31,266 --> 01:14:31,891
Yes!
844
01:14:34,770 --> 01:14:37,637
So you're the famous lawyer, what's up?
845
01:14:40,008 --> 01:14:43,136
Are you the ex-girlfriend of
Zhou Guoxiong?
846
01:14:43,245 --> 01:14:43,870
Yes!
847
01:14:45,481 --> 01:14:46,743
That was a year ago
848
01:14:46,849 --> 01:14:48,680
We met at the beach
849
01:14:48,951 --> 01:14:50,851
He asked me to swim with him
850
01:14:51,053 --> 01:14:52,486
He's very handsome
851
01:14:52,754 --> 01:14:54,415
He said he liked me
852
01:14:54,523 --> 01:14:57,117
And actually I liked him too
853
01:14:57,693 --> 01:14:59,354
So I accepted his invitation
854
01:15:12,174 --> 01:15:14,404
We had a wonderful time together
855
01:15:14,510 --> 01:15:17,138
Later I went with him
to a nightclub for drinks
856
01:15:25,521 --> 01:15:26,749
And what happened thereafter
857
01:15:26,855 --> 01:15:28,823
I'm sure you can imagine
858
01:15:30,926 --> 01:15:33,156
Then, according to you...
859
01:15:33,262 --> 01:15:36,754
is he really abnormal,
just as the paper described?
860
01:15:38,033 --> 01:15:40,467
I'd say he is very much normal
861
01:15:49,211 --> 01:15:50,337
Mr. And Mrs. Wang
862
01:15:52,147 --> 01:15:53,478
It's me again
863
01:15:54,883 --> 01:15:56,817
Did anyone come for Zhou Guoxiong lately?
864
01:15:58,220 --> 01:15:59,209
No one
865
01:15:59,321 --> 01:16:00,185
Really?
866
01:16:01,256 --> 01:16:03,383
Then recently did he bring anyone back
867
01:16:03,492 --> 01:16:05,050
...to this apartment?
868
01:16:05,160 --> 01:16:07,526
He usually came back late
869
01:16:07,629 --> 01:16:09,688
Moreover, he doesn't usually
stay overnight here
870
01:16:10,365 --> 01:16:11,332
No wonder
871
01:16:11,667 --> 01:16:13,794
You can't recall much about him
872
01:16:13,902 --> 01:16:15,802
He doesn't come that often, you see!
873
01:16:17,673 --> 01:16:20,471
I'm sorry, I've bothered you too much
874
01:16:20,576 --> 01:16:21,508
It doesn't matter
875
01:16:23,512 --> 01:16:24,376
Goodbye
876
01:16:36,091 --> 01:16:36,955
What?
877
01:16:37,059 --> 01:16:37,650
Nothing
878
01:17:12,494 --> 01:17:13,461
Lawyer Hong
879
01:17:14,763 --> 01:17:17,027
Miss Su, how come you're here so late
880
01:17:17,132 --> 01:17:18,030
Anything important?
881
01:17:18,867 --> 01:17:21,028
I feel uneasy at heart.
Even at home I kept tarrying
882
01:17:22,871 --> 01:17:24,896
What happened to you?
Your head is bleeding
883
01:17:29,177 --> 01:17:31,839
I almost got killed by a car
884
01:17:32,748 --> 01:17:33,874
What happened?
885
01:17:35,017 --> 01:17:36,951
I should know better
886
01:17:37,319 --> 01:17:39,480
He will come sooner or later
887
01:17:40,122 --> 01:17:43,990
I'm trying to prove that
888
01:17:44,092 --> 01:17:45,855
Zhou Guoxiong is not the murderer
889
01:17:47,896 --> 01:17:50,626
So the real murderer tries to kill me
890
01:17:51,400 --> 01:17:53,027
Because I'm investigating into this case
891
01:17:53,669 --> 01:17:54,829
Then you...
892
01:17:55,837 --> 01:17:59,238
Don't worry,
this has happened to me many times
893
01:18:00,509 --> 01:18:03,706
So Miss Su, any news?
894
01:18:04,780 --> 01:18:06,645
I went to the Apartment Luoyang today
895
01:18:07,349 --> 01:18:08,441
It must be hard on you
896
01:18:09,051 --> 01:18:10,075
Did you find anything?
897
01:18:12,120 --> 01:18:12,848
No
898
01:18:13,922 --> 01:18:17,824
Same for me;
we've come up with nothing so far
899
01:18:22,464 --> 01:18:25,900
What's the use of this list of women?
900
01:18:26,702 --> 01:18:29,865
We didn't find any clue in it
901
01:18:32,874 --> 01:18:36,275
Miss Su,
besides the women on this list...
902
01:18:37,045 --> 01:18:39,275
Do you know if Zhou Guoxiong
903
01:18:39,381 --> 01:18:40,609
...has any other women?
904
01:18:43,685 --> 01:18:44,879
I really wouldn't know that
905
01:18:45,987 --> 01:18:49,616
I'm sorry. Shouldn't ask you this
906
01:18:51,359 --> 01:18:53,384
But, I've asked Guoxiong
907
01:18:53,962 --> 01:18:55,361
And he didn't tell me
908
01:18:55,864 --> 01:18:57,525
Then... will that diary be useful
909
01:18:58,066 --> 01:18:59,693
Diary? What diary?
910
01:18:59,968 --> 01:19:02,698
I mean the diary of a lady killer
911
01:19:04,840 --> 01:19:06,467
Diary?
912
01:19:07,309 --> 01:19:09,436
Yes, please tell me
913
01:19:10,278 --> 01:19:11,836
Where did you
put the diary of a lady killer?
914
01:19:14,382 --> 01:19:18,079
I think the murderer
that plotted against you...
915
01:19:18,186 --> 01:19:21,212
is related to one of your women
916
01:19:22,324 --> 01:19:24,952
Tell me! Where did you hide that diary?
917
01:19:26,161 --> 01:19:27,423
I have not hidden it
918
01:19:27,863 --> 01:19:28,852
You haven't hidden it!
919
01:19:32,033 --> 01:19:33,261
It's lost
920
01:19:34,002 --> 01:19:35,128
When?
921
01:19:37,139 --> 01:19:38,902
I remember the day when Lizhen was killed
922
01:19:39,674 --> 01:19:41,141
I had it on the desk
923
01:19:42,110 --> 01:19:43,236
When I went home
924
01:19:43,345 --> 01:19:44,471
It's already gone
925
01:19:45,213 --> 01:19:47,511
The murderer has destroyed
926
01:19:47,616 --> 01:19:48,947
All the evidence
927
01:19:51,686 --> 01:19:53,654
Mr. Zhou
928
01:19:54,322 --> 01:19:57,291
Why don't you rewrite the diary
all over again
929
01:19:58,426 --> 01:19:59,825
According to your memory
930
01:19:59,928 --> 01:20:02,954
Rewrite it word by word
931
01:20:04,399 --> 01:20:07,197
Otherwise we are hopeless
932
01:20:07,302 --> 01:20:09,497
Next time when we go to Court
933
01:20:10,739 --> 01:20:11,899
If we can't produce enough evidence
934
01:20:13,775 --> 01:20:15,970
You want me to rewrite the diary
all over again
935
01:20:20,182 --> 01:20:22,548
But who will believe in what I write
936
01:20:23,351 --> 01:20:24,978
No one will believe in what I said
937
01:20:25,554 --> 01:20:30,719
Forget it! Enemy of the women,
nymphomania
938
01:20:31,026 --> 01:20:33,460
Enough of that!
Before I got sentenced by the Court
939
01:20:33,562 --> 01:20:35,291
This society has already sentenced me
940
01:20:37,499 --> 01:20:38,261
Come in
941
01:20:39,935 --> 01:20:41,562
What do you want, Mr. Li?
942
01:20:44,139 --> 01:20:44,969
Nothing in particular
943
01:20:45,173 --> 01:20:46,902
I went to meet you at home,
but you weren't in
944
01:20:47,008 --> 01:20:48,134
So I came to look for you here
945
01:20:49,077 --> 01:20:50,772
How did you know I was here?
946
01:20:51,146 --> 01:20:53,307
Well... any progress with the case?
947
01:20:54,783 --> 01:20:55,408
No
948
01:20:55,951 --> 01:20:58,419
Guoxiong's appeal is a month away
949
01:20:58,954 --> 01:20:59,784
My heart is so restless now
950
01:21:00,522 --> 01:21:01,489
Of course!
951
01:21:01,590 --> 01:21:03,182
If you need anything
952
01:21:03,291 --> 01:21:04,349
Just let me know
953
01:21:04,960 --> 01:21:05,619
Thank you
954
01:21:06,528 --> 01:21:08,587
Then, I better get going. Goodbye
955
01:21:22,744 --> 01:21:24,268
You're back, Lawyer Hong
956
01:21:27,315 --> 01:21:28,873
Who is that man, one who just went out?
957
01:21:29,651 --> 01:21:31,209
He is the General Manager of
the Far East Company
958
01:21:32,254 --> 01:21:34,017
So he's the successor to Mr. Zhou!
959
01:21:34,756 --> 01:21:37,452
Just now you mentioned about
something important
960
01:21:37,559 --> 01:21:38,321
What is that?
961
01:21:39,261 --> 01:21:42,025
From his diary, Mr. Zhou recalls a woman
962
01:21:42,130 --> 01:21:45,361
...who has committed suicide
963
01:21:46,902 --> 01:21:48,767
Her name is Lin Qiuhua
964
01:21:49,604 --> 01:21:50,628
Among all those women
965
01:21:50,739 --> 01:21:52,070
She's the only one that committed suicide
966
01:21:54,242 --> 01:21:55,903
The date of her suicide
967
01:21:56,144 --> 01:21:59,011
is a month ahead of the first murder case
968
01:21:59,981 --> 01:22:02,973
You mean the suicide of Lin Qiuhua...
969
01:22:03,084 --> 01:22:04,312
has something to do with Guoxiong?
970
01:22:05,120 --> 01:22:08,715
Yes. Even though the newspapers mentioned
971
01:22:08,823 --> 01:22:11,951
She had occupational neurasthenia
972
01:22:12,494 --> 01:22:15,122
But I seriously doubt it
973
01:22:15,630 --> 01:22:17,791
So I went to the police station
to double check
974
01:22:18,633 --> 01:22:21,864
I found out that when she died...
975
01:22:21,970 --> 01:22:23,437
She is already six months pregnant
976
01:22:24,673 --> 01:22:26,937
Her sister came to inspect the body
977
01:22:34,683 --> 01:22:36,514
This is her sister's address
978
01:22:37,285 --> 01:22:39,913
I think we need to talk to...
979
01:22:40,021 --> 01:22:42,319
Lin Qiuhua's sister
980
01:22:43,959 --> 01:22:46,928
Miss Su,
I think it'd be more appropriate...
981
01:22:47,028 --> 01:22:49,690
for you women to speak to each other
982
01:22:50,031 --> 01:22:53,694
Do you mind to go?
983
01:22:56,371 --> 01:22:57,269
No problem
984
01:23:03,378 --> 01:23:04,470
Is there a Miss Lin Qiuhua
985
01:23:04,579 --> 01:23:05,671
...living in here?
986
01:23:06,114 --> 01:23:07,274
Are you asking about Miss Lin...
987
01:23:07,382 --> 01:23:09,782
who used to live on the second floor?
988
01:23:09,884 --> 01:23:12,478
Around October of last year
989
01:23:12,587 --> 01:23:14,418
Miss Lin sold all her furniture
990
01:23:14,522 --> 01:23:17,616
After that a lot of people
have moved in and out
991
01:23:18,093 --> 01:23:19,583
So nobody did pay much attention
992
01:23:19,694 --> 01:23:21,059
As of when she actually moved out
993
01:23:22,197 --> 01:23:23,755
Did anyone come to look for them?
994
01:23:24,165 --> 01:23:25,928
Let me think... oh yes
995
01:23:26,534 --> 01:23:29,992
A reporter of some magazine
996
01:23:30,705 --> 01:23:31,694
...did come two or three times
997
01:23:32,073 --> 01:23:34,473
He wanted to ask about
her sister's suicide
998
01:23:34,909 --> 01:23:37,537
After that no one came for her
999
01:23:37,645 --> 01:23:38,976
Do they have any relatives?
1000
01:23:39,080 --> 01:23:39,808
I don't think so
1001
01:23:40,315 --> 01:23:40,974
Thank you
1002
01:23:44,753 --> 01:23:47,483
Don't get upset, we're still hopeful
1003
01:23:48,523 --> 01:23:51,014
We've already put in a classified
1004
01:23:51,126 --> 01:23:52,457
I hope we'll soon get a response
1005
01:23:53,194 --> 01:23:56,721
Once Lin Hongzhu appears,
we'll have a chance
1006
01:23:59,467 --> 01:24:01,458
Hello, yes
1007
01:24:03,838 --> 01:24:04,805
Please hold on
1008
01:24:05,240 --> 01:24:07,265
Someone said last year a woman
stayed at his place
1009
01:24:07,375 --> 01:24:08,535
She might be the one we're looking for
1010
01:24:09,477 --> 01:24:10,967
Hello, where are you?
1011
01:24:13,882 --> 01:24:15,281
Apartment Jielu in Yaumatei
1012
01:24:15,850 --> 01:24:17,112
Lawyer Hong, Apartment Jielu
1013
01:24:17,218 --> 01:24:18,845
Is the one that Zhu Lizhen lived in
1014
01:24:20,021 --> 01:24:22,421
Don't worry about that, I'll come at once
1015
01:24:26,428 --> 01:24:27,827
She is a model by profession
1016
01:24:27,929 --> 01:24:29,157
She used to tour overseas to perform
1017
01:24:29,664 --> 01:24:31,757
She came back only around two days a week
1018
01:24:32,167 --> 01:24:34,567
For the past two months
she didn't come back at all
1019
01:24:35,737 --> 01:24:37,762
It's good
she has a six month deposit with me
1020
01:24:37,872 --> 01:24:39,203
So I don't worry at all
1021
01:24:40,308 --> 01:24:41,900
Where is Zhu Lizhen's room?
1022
01:24:43,044 --> 01:24:44,170
That one
1023
01:24:45,814 --> 01:24:47,281
So she just lived here!
1024
01:24:48,016 --> 01:24:50,143
I never imagined it's that close
1025
01:24:51,619 --> 01:24:52,779
Isn't this that diary?
1026
01:24:54,022 --> 01:24:55,751
This is the crucial
diary of a lady killer
1027
01:24:56,825 --> 01:24:57,814
How come it's here!
1028
01:24:59,127 --> 01:25:01,152
The most important part of this diary
1029
01:25:01,763 --> 01:25:04,254
Are the pages about Lin Qiuhua
1030
01:25:04,566 --> 01:25:05,863
How come it's been torn out?
1031
01:25:07,202 --> 01:25:10,501
In this case, Lin Hongzhu is undoubtedly
1032
01:25:10,605 --> 01:25:11,936
...the sister of Lin Qiuhua
1033
01:25:12,407 --> 01:25:13,431
Will Miss Lin come back?
1034
01:25:14,375 --> 01:25:15,569
Maybe not
1035
01:25:15,677 --> 01:25:16,336
Why?
1036
01:25:16,811 --> 01:25:19,405
Because she has left the diary here
1037
01:25:19,514 --> 01:25:21,573
She is hoping that...
1038
01:25:21,683 --> 01:25:23,014
We can discover this diary
1039
01:25:24,919 --> 01:25:25,681
That's right
1040
01:25:26,454 --> 01:25:28,684
Lawyer Hong, I have this feeling too
1041
01:25:29,424 --> 01:25:31,949
If Miss Lin were the real murderer...
1042
01:25:32,060 --> 01:25:33,891
She won't leave the diary behind
1043
01:25:34,896 --> 01:25:38,354
I guess we've paid too much attention
to this diary
1044
01:25:38,466 --> 01:25:42,596
And left out the fact that
someone hates Guoxiong
1045
01:25:43,638 --> 01:25:45,333
That's true.
We ought to concentrate on notjust...
1046
01:25:45,440 --> 01:25:47,567
the women included in this diary;
1047
01:25:48,276 --> 01:25:50,767
But to a wider area
1048
01:25:50,879 --> 01:25:52,904
Let's simplify the case
1049
01:25:55,316 --> 01:25:57,079
Miss Lin hates Guoxiong
1050
01:25:57,185 --> 01:25:59,085
Because he is the cause of...
1051
01:25:59,354 --> 01:26:00,753
Her sister's suicide
1052
01:26:01,556 --> 01:26:03,319
Will someone then make use of this hatred
1053
01:26:03,424 --> 01:26:06,416
...to plot against Guoxiong?!
1054
01:26:06,928 --> 01:26:08,293
Maybe this person...
1055
01:26:08,396 --> 01:26:11,058
bears a deeper grudge against Guoxiong
1056
01:26:11,733 --> 01:26:13,030
And until now
1057
01:26:13,134 --> 01:26:15,068
He is still doing something against him
1058
01:26:18,706 --> 01:26:21,607
Hello. Hold on please
1059
01:26:22,110 --> 01:26:23,634
Miss Su, your phone call
1060
01:26:24,045 --> 01:26:25,103
Seems like it's a woman
1061
01:26:25,213 --> 01:26:27,374
Calling from the Apartment Luoyang
1062
01:26:29,617 --> 01:26:32,245
Hello
1063
01:26:32,353 --> 01:26:34,617
I wanted to tell you this
the last time you came
1064
01:26:35,023 --> 01:26:36,820
Around end of last year
1065
01:26:37,091 --> 01:26:39,025
Someone called looking for Mr. Zhou
1066
01:26:39,928 --> 01:26:42,624
Yes, he said he's a newspaper reporter
1067
01:26:44,766 --> 01:26:46,461
That's right.
He asked if Mr. Zhou is at home
1068
01:26:46,935 --> 01:26:48,402
Yes, it was a man
1069
01:26:49,037 --> 01:26:50,163
What time?
1070
01:26:51,339 --> 01:26:53,034
Around December of last year
1071
01:26:53,675 --> 01:26:55,404
By that time Mr. Zhou was not at home
1072
01:26:55,510 --> 01:26:57,307
He just went out a while ago
1073
01:26:58,213 --> 01:26:59,202
What?
1074
01:26:59,480 --> 01:27:03,280
That's right, so he hung up in a hurry
1075
01:27:03,384 --> 01:27:05,284
By that time
I wasn't paying much attention
1076
01:27:05,920 --> 01:27:08,912
When I found out
Mr. Zhou is not a man of the art
1077
01:27:09,023 --> 01:27:12,356
Then I wondered, why would he call him?
1078
01:27:13,695 --> 01:27:14,889
Yes, that's right
1079
01:27:15,930 --> 01:27:17,989
What's more,
when I talked to him on the phone
1080
01:27:18,099 --> 01:27:19,760
I heard a bird singing in the background
1081
01:27:20,969 --> 01:27:22,732
I remembered talking to my husband
1082
01:27:22,837 --> 01:27:23,735
That maybe the reporter...
1083
01:27:23,838 --> 01:27:26,807
is using the phone of a bird shop
1084
01:27:26,908 --> 01:27:27,897
Very good! Thank you very much
1085
01:27:30,245 --> 01:27:32,008
She said that a newspaper reporter
1086
01:27:32,113 --> 01:27:33,671
has once called Guoxiong
1087
01:27:34,549 --> 01:27:35,379
Really?
1088
01:27:36,017 --> 01:27:39,612
Seems like the reporter that
went to see Lin Hongzhu
1089
01:27:39,721 --> 01:27:40,653
Is the same person as this one
1090
01:27:55,103 --> 01:27:56,934
Is this the sound that you've heard?
1091
01:27:59,207 --> 01:28:01,175
That's right, it's this sound
1092
01:28:01,276 --> 01:28:02,243
I've no doubt about it
1093
01:28:04,746 --> 01:28:06,043
Thank you
1094
01:28:19,827 --> 01:28:23,957
Mom, do you think
Guoxiong could be acquitted?
1095
01:28:26,367 --> 01:28:29,097
I don't believe that
Guoxiong is the murderer
1096
01:28:31,172 --> 01:28:34,437
Could it be that
someone is jealous of him
1097
01:28:35,043 --> 01:28:37,102
And is making use of
his lifestyle to set a trap!
1098
01:28:37,211 --> 01:28:38,644
And one by one...
1099
01:28:38,746 --> 01:28:41,909
Killed all the women that
he once got along with!
1100
01:28:43,851 --> 01:28:46,319
Xiulan, what do you mean?
1101
01:28:47,088 --> 01:28:50,251
I was thinking,
this could be a way to harm someone
1102
01:28:51,359 --> 01:28:53,623
What kind of strange idea that you have!
1103
01:28:56,397 --> 01:28:58,592
It's getting dark.
Looks like it's going to rain soon
1104
01:29:32,300 --> 01:29:34,325
It's getting late, let me take you home!
1105
01:29:34,435 --> 01:29:36,630
No, I'm not going back
1106
01:29:38,473 --> 01:29:42,307
Don't you know what to do
1107
01:29:42,410 --> 01:29:43,399
...To win over my heart?
1108
01:29:43,811 --> 01:29:44,675
Xiulan
1109
01:30:27,488 --> 01:30:28,284
Take a seat!
1110
01:30:35,163 --> 01:30:36,755
I need some water
1111
01:30:46,808 --> 01:30:48,969
Sorry, I forgot to put some water
in the fridge
1112
01:30:49,410 --> 01:30:50,172
It's not too cold
1113
01:31:06,828 --> 01:31:09,353
Isn't this the same bird
as the one in my home?
1114
01:31:12,467 --> 01:31:14,162
You forgot that
I've brought back two of these birds
1115
01:31:14,268 --> 01:31:15,360
...from New Zealand?
1116
01:31:17,104 --> 01:31:18,093
This is a precious breed
1117
01:31:18,206 --> 01:31:20,367
I'm afraid they are the only two
in Hong Kong
1118
01:31:32,787 --> 01:31:34,948
Everyday when I hear them sing
1119
01:31:35,056 --> 01:31:37,320
I feel like being with you everyday
1120
01:31:37,525 --> 01:31:39,117
Xiulan, I love you
1121
01:31:39,927 --> 01:31:42,452
Do you know that I've loved you...
1122
01:31:42,563 --> 01:31:43,530
Since a long time back
1123
01:31:48,069 --> 01:31:50,560
Not here, take me to the room
1124
01:31:50,671 --> 01:31:51,433
Okay
1125
01:32:03,317 --> 01:32:04,682
I've always been dreaming of
1126
01:32:04,785 --> 01:32:06,184
Being with you forever
1127
01:32:07,154 --> 01:32:10,021
I believe this dream will soon
become a reality
1128
01:32:12,260 --> 01:32:12,988
Don't rush
1129
01:32:13,494 --> 01:32:16,361
I love you.
I love you so much I'm getting insane
1130
01:32:17,231 --> 01:32:20,496
Do you know that Guoxiong and I
love each other too
1131
01:32:20,768 --> 01:32:23,259
Don't mention that asshole Guoxiong
1132
01:32:24,472 --> 01:32:27,373
I'm so mad when you were in love with him
1133
01:32:28,075 --> 01:32:31,306
Everyday I kept thinking;
even if I have to kill him
1134
01:32:31,412 --> 01:32:32,504
I have got to win you over
1135
01:32:32,613 --> 01:32:35,514
What? You said you have to kill Guoxiong
1136
01:32:35,616 --> 01:32:36,514
And win me over
1137
01:32:36,751 --> 01:32:38,275
Well, I did think about that
1138
01:32:38,386 --> 01:32:40,877
In order to have you,
I've already done so
1139
01:32:45,560 --> 01:32:46,322
You devil!
1140
01:33:01,342 --> 01:33:02,468
You ruthless murderer
1141
01:33:04,111 --> 01:33:05,601
You killed all these innocent women
1142
01:33:05,713 --> 01:33:07,305
Just to satisfy your selfish desire
1143
01:33:14,055 --> 01:33:17,047
Stop, don't move!
1144
01:33:23,931 --> 01:33:26,024
Miss Su, are you okay?
1145
01:33:29,770 --> 01:33:31,362
I don't know since when
1146
01:33:32,206 --> 01:33:36,142
did I come to know that
I was in love with Xiulan
1147
01:33:37,812 --> 01:33:41,805
Xiulan... whenever I call this name
1148
01:33:42,683 --> 01:33:45,447
I'm thrilled with joy and excitement
1149
01:33:47,655 --> 01:33:51,682
But, when I thought about
Guoxiong and Xiulan
1150
01:33:52,893 --> 01:33:55,054
Joy turns into hatred and anger
1151
01:33:59,033 --> 01:34:03,561
So I've decided to plot against Guoxiong
1152
01:34:05,039 --> 01:34:06,802
But when I've given up Xiulan
1153
01:34:08,009 --> 01:34:09,636
And fell in love with Lin Qiuhua,
1154
01:34:11,946 --> 01:34:12,640
I found out that
1155
01:34:12,747 --> 01:34:15,272
She killed herself because of Guoxiong
1156
01:34:16,117 --> 01:34:17,345
I swear that I will avenge her
1157
01:34:21,188 --> 01:34:24,453
So I made use of Lin Hongzhu
1158
01:34:24,558 --> 01:34:26,423
who also wanted to avenge
her sister's death
1159
01:34:29,296 --> 01:34:31,127
I've designed a plan to have my revenge
1160
01:34:32,800 --> 01:34:34,734
And made him look like the suspect
1161
01:34:40,307 --> 01:34:41,865
In Guoxiong's room
1162
01:34:42,309 --> 01:34:45,176
I had read his diary of a lady-killer
1163
01:34:45,646 --> 01:34:48,080
So I started killing all those women
one by one
1164
01:34:50,184 --> 01:34:52,914
Hongzhu is frightened by my cruelty
1165
01:34:53,621 --> 01:34:56,112
She is not willing to cooperate anymore
1166
01:34:56,857 --> 01:34:57,881
But I can't let her go
1167
01:34:57,992 --> 01:34:59,118
Because she knew too much
1168
01:35:01,295 --> 01:35:03,889
So after I locked her up for a few weeks
1169
01:35:05,399 --> 01:35:08,334
I've killed her too. I'm arrested today
1170
01:35:08,936 --> 01:35:10,460
Maybe I'm guilty
1171
01:35:11,072 --> 01:35:12,937
But at least I can face up to Qiuhua
1172
01:35:13,774 --> 01:35:14,900
She is waiting for me
1173
01:35:15,509 --> 01:35:17,568
In that faraway land
1174
01:35:17,678 --> 01:35:18,804
Calling for me
1175
01:35:36,797 --> 01:35:38,025
Guoxiong
1176
01:35:39,033 --> 01:35:39,931
Xiulan
1177
01:35:40,301 --> 01:35:41,393
Guoxiong
1178
01:35:50,578 --> 01:35:52,068
Please don't ever leave me again
80088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.