Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,604 --> 00:04:16,604
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:04:16,604 --> 00:04:21,604
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:04:21,604 --> 00:04:25,687
Farhan, the case is solved.
4
00:04:27,187 --> 00:04:29,062
I know who the killer is.
5
00:04:43,646 --> 00:04:44,896
Parel police Control.
6
00:04:44,979 --> 00:04:46,854
Accident reported at Parel tunnel.
7
00:04:46,937 --> 00:04:48,562
Send an ambulance urgently!
8
00:05:02,229 --> 00:05:03,729
Bunty, what are you doing?!
9
00:05:03,812 --> 00:05:05,062
Get off the car! Get off!
10
00:05:05,146 --> 00:05:06,312
Have you all gone crazy?
11
00:05:08,979 --> 00:05:11,854
Nagesh bhai,
which festival are you celebrating?
12
00:05:11,937 --> 00:05:13,562
- What?
- What festival is this?
13
00:05:13,646 --> 00:05:15,896
A grand one.
14
00:05:15,979 --> 00:05:18,687
That swine Dev is dead!
15
00:05:27,896 --> 00:05:28,937
That's enough!
16
00:05:29,729 --> 00:05:30,854
It's because of you media folk
17
00:05:30,937 --> 00:05:33,021
that people die on the internet
before they do in real life!
18
00:05:33,562 --> 00:05:36,146
Stop spreading rumors
and stop calling me!
19
00:05:36,229 --> 00:05:37,521
Be responsible!
20
00:05:48,187 --> 00:05:50,187
- Sir.
- What is the situation, Farhan?
21
00:05:50,271 --> 00:05:51,854
He's unconscious, in the ICU.
22
00:05:51,937 --> 00:05:53,354
He will make it, right?
23
00:05:53,604 --> 00:05:55,854
He's a fighter, Sir,
he won't give up so easily.
24
00:05:55,937 --> 00:05:57,729
He'll be back with a bang.
25
00:05:57,812 --> 00:05:58,854
Just like before.
26
00:05:58,937 --> 00:06:01,687
I hope... not like before.
27
00:06:01,771 --> 00:06:03,396
I need answers about the case, Farhan.
28
00:06:03,521 --> 00:06:04,354
Sir.
29
00:06:04,521 --> 00:06:06,521
Does Prabhat Jadhav have
any connection to this?
30
00:06:07,562 --> 00:06:08,854
I don't think so, Sir.
31
00:06:08,937 --> 00:06:10,687
It looks like an accident.
32
00:06:10,771 --> 00:06:12,937
But we're investigating this case
from every possible angle.
33
00:06:13,062 --> 00:06:15,604
Farhan,
there's a lot of pressure from the top.
34
00:06:15,687 --> 00:06:16,896
Hurry up.
35
00:06:17,396 --> 00:06:18,604
Sir.
36
00:06:18,687 --> 00:06:19,729
I'll keep you posted.
37
00:06:19,812 --> 00:06:20,812
Please do.
38
00:06:20,937 --> 00:06:22,312
- Jai Hind, Sir.
- Jai Hind.
39
00:07:17,771 --> 00:07:18,771
I'm waiting, Dev.
40
00:07:21,854 --> 00:07:23,229
I'm waiting for answers.
41
00:07:26,229 --> 00:07:27,854
You called me before the accident...
42
00:07:27,937 --> 00:07:29,937
and said the case was solved.
43
00:07:31,146 --> 00:07:32,354
Case?
44
00:07:33,229 --> 00:07:34,312
So tell me...
45
00:07:35,021 --> 00:07:36,396
What was it you found
46
00:07:36,562 --> 00:07:38,021
that solved the whole case for you?
47
00:07:42,604 --> 00:07:43,812
What case?
48
00:07:46,187 --> 00:07:47,396
Who are you?
49
00:07:50,354 --> 00:07:51,396
Farhan.
50
00:07:53,604 --> 00:07:54,646
Farhan who?
51
00:07:56,896 --> 00:07:58,021
Your friend.
52
00:08:00,062 --> 00:08:02,396
Please turn the AC off.
53
00:08:02,937 --> 00:08:03,937
Please.
54
00:08:31,312 --> 00:08:32,396
This is me.
55
00:08:33,271 --> 00:08:36,312
Deputy Commissioner of Police,
South Mumbai.
56
00:08:37,646 --> 00:08:38,937
Do you remember anything?
57
00:08:47,187 --> 00:08:48,854
Who am I?
58
00:08:52,729 --> 00:08:55,354
The police in 11 countries
are waiting to catch Don.
59
00:08:55,521 --> 00:08:59,187
But Sonia, understand one thing...
60
00:08:59,396 --> 00:09:02,187
It's not just difficult to catch Don,
it's impossible!
61
00:09:02,271 --> 00:09:05,229
Oh, crazy people
Don't you know me?
62
00:09:05,937 --> 00:09:09,062
Where I come from, who I am?
63
00:09:09,146 --> 00:09:12,187
Oh, crazy people
Don't you know me?
64
00:09:12,271 --> 00:09:15,521
- Where I come from, who I am?
- What are you doing!
65
00:09:15,604 --> 00:09:19,146
Who am I? Who am I?
66
00:09:19,229 --> 00:09:22,271
I am... I am... Who am I?
67
00:09:22,521 --> 00:09:25,229
Don! Don! Don! Don!
68
00:09:33,521 --> 00:09:34,937
You're from the bride's side?
69
00:09:35,646 --> 00:09:37,312
You're from the bride's side, aren't you?
70
00:09:37,521 --> 00:09:38,812
I'm from the police's side.
71
00:09:38,896 --> 00:09:40,021
I'll dance on behalf of both sides.
72
00:09:40,104 --> 00:09:44,854
Who am I? Who am I?
I am... I am... I am Don!
73
00:09:51,729 --> 00:09:54,937
Here he comes, here he comes!
Here he comes, here comes Deva!
74
00:09:55,062 --> 00:09:58,896
Here he comes, here he comes!
Here he comes, here comes Deva!
75
00:10:12,854 --> 00:10:16,312
Entering the neighbourhood
Of your heart
76
00:10:16,396 --> 00:10:19,729
Switching on the lights in daylight
77
00:10:19,812 --> 00:10:22,937
I'll dance in such a way
That I'll rock the whole world
78
00:10:23,104 --> 00:10:26,729
Everyone at your party
Will stare at me
79
00:10:26,937 --> 00:10:30,146
Whenever I see her,
without even a drink
80
00:10:30,229 --> 00:10:33,396
My heart turns sentimental
I get so high
81
00:10:33,646 --> 00:10:36,854
Whenever I'm happy, I dance
82
00:10:36,937 --> 00:10:40,271
Be it at home, a wedding
Or in the middle of the street
83
00:10:40,354 --> 00:10:41,979
Press the buzzer tha tha tha tha tha
84
00:10:42,062 --> 00:10:43,687
Pull the trigger tha tha tha tha tha
85
00:10:43,771 --> 00:10:45,562
Create some chaos tha tha tha tha tha
86
00:10:45,646 --> 00:10:46,937
Here I am!
87
00:10:47,021 --> 00:10:48,771
Press the buzzer tha tha tha tha tha
88
00:10:48,854 --> 00:10:50,354
Pull the trigger tha tha tha tha tha
89
00:10:50,521 --> 00:10:52,312
Create some chaos tha tha tha tha tha
90
00:10:52,396 --> 00:10:54,021
Here I am!
91
00:11:07,187 --> 00:11:10,396
I'm not going to fall for your words
I'm one in a million, what are you?
92
00:11:10,646 --> 00:11:12,729
You'll understand only once you fall
For my words
93
00:11:12,812 --> 00:11:13,896
What I am!
94
00:11:13,979 --> 00:11:17,187
Let me see how you steal my heart
Oh crazy one
95
00:11:17,271 --> 00:11:20,562
Go away and keep trying
96
00:11:20,646 --> 00:11:24,062
The way I walk with attitude
97
00:11:24,146 --> 00:11:27,354
I make heads turn
As everyone stops to see me
98
00:11:27,521 --> 00:11:30,562
I'll make you the queen of this town
99
00:11:30,646 --> 00:11:33,896
If you dance while holding my hand
100
00:11:33,979 --> 00:11:35,771
Press the buzzer tha tha tha tha tha
101
00:11:35,854 --> 00:11:37,396
Pull the trigger tha tha tha tha tha
102
00:11:37,562 --> 00:11:39,062
Create some chaos tha tha tha tha tha
103
00:11:39,271 --> 00:11:41,021
Here I am!
104
00:11:42,562 --> 00:11:44,021
Press the buzzer tha tha tha tha tha
105
00:11:44,104 --> 00:11:45,812
Pull the trigger tha tha tha tha tha
106
00:11:45,896 --> 00:11:47,771
Create some chaos tha tha tha tha tha
107
00:11:47,854 --> 00:11:49,812
Here I am!
108
00:11:52,812 --> 00:11:56,646
Hey, here he comes
Here comes Deva!
109
00:12:28,021 --> 00:12:31,146
Here he comes, here he comes!
Here he comes, here comes Deva!
110
00:12:31,271 --> 00:12:34,646
Here he comes, here he comes!
Here he comes, here comes Deva!
111
00:12:36,812 --> 00:12:37,979
Here comes Deva!
112
00:12:39,979 --> 00:12:41,229
Here comes Deva!
113
00:12:41,937 --> 00:12:45,271
Here he comes
Here comes Deva!
114
00:12:45,354 --> 00:12:48,312
Hold on to your heart
Hold on to your heart!
115
00:12:48,396 --> 00:12:50,021
We are ready, we are ready
116
00:12:50,104 --> 00:12:54,646
The stage is set, hold on to your heart
Hold on to your heart!
117
00:12:54,729 --> 00:12:57,646
Here he comes, here comes Deva!
118
00:12:57,729 --> 00:13:00,646
Hold on to your heart
Hold on to your heart!
119
00:13:00,729 --> 00:13:03,646
Here he comes, here comes Deva!
120
00:13:03,729 --> 00:13:07,021
Hold on to your heart
Hold on to your heart!
121
00:13:20,562 --> 00:13:22,021
Sir...
122
00:13:22,229 --> 00:13:23,562
Sathaye saab.
123
00:13:26,896 --> 00:13:29,396
Farhan Sir looks just like a hero,
doesn't he?
124
00:13:31,771 --> 00:13:34,021
One has to listen to everything
the wife says, Sir.
125
00:13:37,271 --> 00:13:39,979
You have spent a lot of money...
126
00:13:41,771 --> 00:13:43,021
The arrangements are amazing.
127
00:13:44,229 --> 00:13:45,229
Fantastic.
128
00:13:45,521 --> 00:13:48,729
It's the least I could do...
she's my only sister, after all.
129
00:13:49,604 --> 00:13:52,354
Although Alka was okay
with having a simple court marriage...
130
00:13:52,521 --> 00:13:53,979
she wanted her groom
131
00:13:54,062 --> 00:13:56,146
to make a smashing entry
at the wedding celebrations.
132
00:13:59,146 --> 00:14:00,354
Did you find out anything?
133
00:14:00,771 --> 00:14:01,812
No, Sir.
134
00:14:02,771 --> 00:14:03,937
The security is quite tight...
135
00:14:04,937 --> 00:14:07,854
but this Prabhat Jadhav
is very calculative.
136
00:14:08,354 --> 00:14:09,812
He has escaped from Yerwada prison.
137
00:14:11,604 --> 00:14:13,229
So he surely won't hide in his own area.
138
00:14:15,812 --> 00:14:19,146
Sir... I'll take your leave now.
139
00:14:19,729 --> 00:14:21,604
We have fewer men on duty this week.
140
00:14:21,729 --> 00:14:22,729
But don't worry...
141
00:14:22,854 --> 00:14:24,854
we should have an update by morning.
142
00:14:26,521 --> 00:14:29,104
This is why the entire police force
respects you, Sathaye saab.
143
00:14:29,271 --> 00:14:30,271
Thank you, Sir.
144
00:14:30,812 --> 00:14:32,271
But you can't leave before having dinner.
145
00:14:32,354 --> 00:14:35,021
No, Sir,
I have to go for my night rounds.
146
00:14:35,937 --> 00:14:37,396
Okay. You get going...
147
00:14:37,937 --> 00:14:39,062
I'll also be there in an hour.
148
00:14:39,229 --> 00:14:40,187
Sure, Sir.
149
00:14:43,812 --> 00:14:44,729
I'll be right back.
150
00:14:44,896 --> 00:14:46,937
Dad, are you leaving?
151
00:14:47,021 --> 00:14:47,854
Yes.
152
00:14:47,937 --> 00:14:48,937
Should I drop you somewhere?
153
00:14:49,021 --> 00:14:51,354
No, no... I'll manage.
154
00:14:51,521 --> 00:14:52,562
Okay.
155
00:14:56,937 --> 00:14:58,729
- Is she your daughter?
- Yes, Sir.
156
00:15:00,271 --> 00:15:01,604
She doesn't look like it.
157
00:15:01,687 --> 00:15:02,729
Sir?
158
00:15:04,979 --> 00:15:07,062
You don't look like a cop either.
159
00:15:09,396 --> 00:15:12,729
Come to a crime scene someday...
you'll see.
160
00:15:18,479 --> 00:15:19,562
Sorry, Sir.
161
00:15:24,937 --> 00:15:25,937
Thank you, Sir.
162
00:15:30,146 --> 00:15:32,104
Hey, have you seen him?
163
00:15:32,937 --> 00:15:34,396
{\an8}Come on, open the boot!
164
00:15:34,646 --> 00:15:36,271
{\an8}What's going on, Sir?
Let me go.
165
00:15:36,396 --> 00:15:37,229
Say that again?
166
00:15:37,312 --> 00:15:39,229
Let me go, Sir.
167
00:15:39,979 --> 00:15:43,896
Does everyone in Bombay only know
this one line in Marathi?
168
00:15:43,979 --> 00:15:46,771
Say something more? Next line?
169
00:15:46,979 --> 00:15:48,937
Come on, open the boot.
170
00:15:49,021 --> 00:15:49,937
Open it. Come out.
171
00:15:50,021 --> 00:15:51,229
Check the boot.
172
00:15:51,312 --> 00:15:52,604
Come.
173
00:15:55,271 --> 00:15:56,229
Yeah.
174
00:15:57,229 --> 00:15:58,521
I'm really sorry, Rebecca.
175
00:15:58,604 --> 00:16:00,104
I don't think I'll be able to drop you.
176
00:16:00,187 --> 00:16:02,396
It's okay. I've left.
177
00:16:03,937 --> 00:16:05,729
But what happened suddenly? All okay?
178
00:16:05,812 --> 00:16:07,854
I was called to the checkpoint urgently.
179
00:16:09,354 --> 00:16:11,646
There is this gangster, Prabhat Jadhav...
180
00:16:12,021 --> 00:16:13,062
the one involved
in the MLA murder case...
181
00:16:13,146 --> 00:16:13,979
Yeah.
182
00:16:14,062 --> 00:16:15,729
There's a red alert all over
the city because of him.
183
00:16:15,854 --> 00:16:19,229
- Hey, stop, stop!
- What is it, Sir?
184
00:16:19,312 --> 00:16:21,062
We have to check your car.
185
00:16:21,187 --> 00:16:22,729
We have to check the boot.
186
00:16:22,812 --> 00:16:24,312
- You'll manage, right?
- Yeah.
187
00:16:24,396 --> 00:16:25,312
Are you crazy?
188
00:16:25,396 --> 00:16:27,187
We have orders from the control room
to check every car.
189
00:16:27,271 --> 00:16:28,854
- Do you know who he is?
- Don't talk to me in that tone.
190
00:16:28,937 --> 00:16:30,021
Have a safe flight, okay?
191
00:16:30,104 --> 00:16:31,479
There's a very important
person sitting in the car.
192
00:16:31,562 --> 00:16:32,729
Doesn't matter,
all cars need to be checked.
193
00:16:32,812 --> 00:16:33,937
Watch your tone.
194
00:16:34,729 --> 00:16:36,562
What's going on here?
195
00:16:36,979 --> 00:16:38,021
Which police station are you from?
196
00:16:38,104 --> 00:16:38,979
Call me once you land.
197
00:16:39,062 --> 00:16:40,104
Bye, take care.
198
00:16:40,229 --> 00:16:42,354
Which police station? Who's your boss?
199
00:16:42,521 --> 00:16:43,396
I want to speak to him.
200
00:16:43,896 --> 00:16:45,729
- Is he your boss?
- Yes, Sir.
201
00:16:46,937 --> 00:16:49,021
- Namaskar. I am Apte.
- Namaskar.
202
00:16:49,146 --> 00:16:51,229
Your constable is bothering me.
203
00:16:51,646 --> 00:16:53,937
I need to get somewhere urgently.
204
00:16:54,104 --> 00:16:54,979
What happened?
205
00:16:55,604 --> 00:16:56,937
Sir, he is an important person.
206
00:16:58,937 --> 00:17:00,062
We're checking every car.
207
00:17:00,771 --> 00:17:01,604
So?
208
00:17:01,687 --> 00:17:03,771
Open the car boot,
show us your licence and leave.
209
00:17:07,354 --> 00:17:08,937
If influential people like
you don't co-operate,
210
00:17:09,021 --> 00:17:10,937
how can we expect our citizens to?
211
00:17:11,646 --> 00:17:13,104
Rohan Sir, he's a very big man.
212
00:17:13,396 --> 00:17:14,729
Search the boot of this big man's car,
213
00:17:14,812 --> 00:17:16,604
check his licence and let him go.
214
00:17:16,854 --> 00:17:17,687
Hurry up.
215
00:17:17,771 --> 00:17:19,646
Did you hear that, Fareed?
216
00:17:28,521 --> 00:17:29,729
Hey, you.
217
00:17:30,354 --> 00:17:32,687
Don't act like a hero
just because you're in uniform.
218
00:17:33,104 --> 00:17:36,104
We use it to mop the floor at home!
219
00:17:36,396 --> 00:17:38,187
If you're so determined to check my car,
220
00:17:38,271 --> 00:17:39,812
come home and collect the keys.
221
00:17:39,896 --> 00:17:40,854
Get it?
222
00:17:40,937 --> 00:17:41,854
Let's go, Fareed.
223
00:17:41,937 --> 00:17:43,146
Start the car.
224
00:17:43,521 --> 00:17:45,062
Let's go...
225
00:17:47,229 --> 00:17:48,396
Let's go...
226
00:17:50,896 --> 00:17:52,896
Sir, Apte belongs to a gangster family.
227
00:17:53,604 --> 00:17:55,354
His father was a major goon.
228
00:17:55,521 --> 00:17:56,937
Later, they entered politics.
229
00:17:57,229 --> 00:17:58,729
Let them go, Sir. Forget about it.
230
00:17:59,354 --> 00:18:00,729
Hey, stop.
231
00:18:01,021 --> 00:18:02,062
Come here.
232
00:18:03,854 --> 00:18:05,229
Where are you coming from?
233
00:18:06,896 --> 00:18:08,354
Show me your licence.
234
00:18:09,104 --> 00:18:11,146
Hey, where's your helmet?
235
00:18:12,771 --> 00:18:13,687
I forgot it.
236
00:18:14,604 --> 00:18:16,646
I'm late, Sir. Let me go.
237
00:18:22,979 --> 00:18:23,979
Have you been drinking?
238
00:18:26,562 --> 00:18:28,271
You know that drinking
and riding is a crime, right?
239
00:18:28,354 --> 00:18:29,646
I'm not riding.
240
00:18:30,771 --> 00:18:31,812
I'm racing.
241
00:18:32,354 --> 00:18:33,396
Where are you coming from?
242
00:18:35,937 --> 00:18:36,937
From a wedding.
243
00:18:37,104 --> 00:18:37,937
Yours?
244
00:18:39,937 --> 00:18:40,979
Nope, my sister's.
245
00:18:41,104 --> 00:18:42,396
You must've been partying
with your friends?
246
00:18:42,604 --> 00:18:43,937
How could I, Sir?
247
00:18:44,646 --> 00:18:46,229
My friend is absolutely hopeless.
248
00:18:47,021 --> 00:18:48,646
He didn't even come to the wedding.
249
00:18:49,187 --> 00:18:50,646
Do you know where he is?
250
00:18:50,729 --> 00:18:51,896
I do.
251
00:18:52,604 --> 00:18:55,562
He has been picked up
by the top cop of Mumbai!
252
00:19:04,896 --> 00:19:06,354
I've missed this so much.
253
00:19:07,271 --> 00:19:08,729
Nonsense, D'Silva.
254
00:19:09,396 --> 00:19:11,354
I'm seeing you after three months.
255
00:19:11,937 --> 00:19:13,312
And you didn't even attend the wedding.
256
00:19:14,062 --> 00:19:15,521
Alka and Farhan's wedding!
257
00:19:15,979 --> 00:19:18,521
Sorry, man. I got transferred.
258
00:19:18,937 --> 00:19:21,104
Plus all my Special Task Force work...
259
00:19:21,187 --> 00:19:23,062
Dad, girlfriend...
260
00:19:23,146 --> 00:19:24,729
I was posted to such a remote place
261
00:19:24,812 --> 00:19:26,271
I'd hardly get any network.
262
00:19:26,354 --> 00:19:27,812
Yeah, okay, stop whining.
263
00:19:29,062 --> 00:19:30,521
- Girlfriend?
- Hmm.
264
00:19:31,104 --> 00:19:32,104
What's she like?
265
00:19:32,396 --> 00:19:33,646
Pretty.
266
00:19:33,896 --> 00:19:34,979
So show me a photo?
267
00:19:38,896 --> 00:19:39,937
Rebecca...
268
00:19:40,021 --> 00:19:41,146
She's an air hostess.
269
00:19:41,979 --> 00:19:43,146
Great.
270
00:19:43,479 --> 00:19:45,896
You have a rich father,
so you have an air hostess girlfriend.
271
00:19:45,979 --> 00:19:48,521
My father would kick me out
272
00:19:48,854 --> 00:19:50,354
and send me out by train.
273
00:19:50,562 --> 00:19:52,062
Who could I possibly impress there?
274
00:19:52,854 --> 00:19:54,646
Is this why you got your dad arrested?
275
00:19:55,937 --> 00:19:57,146
Don't talk about my dad.
276
00:19:58,812 --> 00:19:59,979
It makes me angry...
277
00:20:00,604 --> 00:20:01,562
at him!
278
00:20:04,062 --> 00:20:05,271
Do you ever wear your uniform?
279
00:20:05,354 --> 00:20:08,146
Or do you still go to work like
a birthday boy in civil clothes?
280
00:20:08,229 --> 00:20:11,229
One can't do dirty work
in a clean uniform.
281
00:20:11,896 --> 00:20:13,521
It tarnishes the reputation
of the uniform.
282
00:20:14,562 --> 00:20:15,604
I'm better off like this.
283
00:20:17,396 --> 00:20:18,937
Where are you posted now?
284
00:20:19,146 --> 00:20:20,104
Colaba.
285
00:20:20,854 --> 00:20:21,812
Colaba.
286
00:20:24,729 --> 00:20:25,729
What happened?
287
00:20:31,271 --> 00:20:33,562
He asked you to come home
and get the keys.
288
00:20:35,104 --> 00:20:36,229
Go get the keys.
289
00:20:50,854 --> 00:20:51,854
What happened?
290
00:20:53,937 --> 00:20:56,729
Sometimes a good cop like you needs
to show these guys
291
00:20:56,812 --> 00:20:58,021
that you're a good cop...
292
00:21:00,104 --> 00:21:01,687
And not their bitch.
293
00:21:05,479 --> 00:21:08,062
I want the keys in my hand
before I finish my cigarette.
294
00:21:20,396 --> 00:21:21,937
- Apte?
- This side.
295
00:21:39,187 --> 00:21:40,146
Let's go.
296
00:21:41,979 --> 00:21:42,979
Keys?
297
00:21:43,562 --> 00:21:44,771
Forget it, let's go.
298
00:21:59,354 --> 00:22:01,646
How dare you come inside!
299
00:22:04,021 --> 00:22:05,062
Hey!
300
00:22:57,146 --> 00:22:58,396
Don't feel shy.
301
00:22:58,562 --> 00:22:59,729
Come on, come on.
302
00:23:06,354 --> 00:23:10,062
Happy birthday to you!
303
00:23:10,479 --> 00:23:14,271
Happy birthday to you!
304
00:23:14,729 --> 00:23:17,187
Happy birthday, dear
305
00:23:18,979 --> 00:23:20,354
What's her name?
306
00:23:20,646 --> 00:23:22,854
Sunita... Sunita Bhabhi...
307
00:23:22,937 --> 00:23:24,604
Go get the keys,
308
00:23:24,687 --> 00:23:26,896
or even I don't know
what I'll end up doing.
309
00:23:35,896 --> 00:23:39,937
Happy birthday to you, Savita--
310
00:23:41,396 --> 00:23:43,979
Sunita Bhabhi!
311
00:23:44,896 --> 00:23:51,229
Happy birthday to you
312
00:24:00,604 --> 00:24:01,854
So juicy...
313
00:24:03,646 --> 00:24:04,937
Just melts in your mouth...
314
00:24:05,937 --> 00:24:07,896
just like ice cream.
315
00:24:07,979 --> 00:24:09,187
Why don't you try some?
316
00:24:16,312 --> 00:24:17,604
You guys have it great.
317
00:24:19,354 --> 00:24:20,562
Juicy cake...
318
00:24:22,812 --> 00:24:24,021
Sexy party...
319
00:24:25,562 --> 00:24:26,646
But what about us?
320
00:24:27,979 --> 00:24:30,604
When you guys have a party,
we are on duty.
321
00:24:31,604 --> 00:24:33,979
When there's a festival, we are on duty.
322
00:24:35,187 --> 00:24:37,354
When someone's dying, we are on duty.
323
00:24:38,271 --> 00:24:39,812
When someone needs to be killed...
324
00:24:40,354 --> 00:24:41,354
our duty.
325
00:24:42,646 --> 00:24:43,937
We love it.
326
00:24:45,396 --> 00:24:47,354
Mumbai's roads are all yours,
327
00:24:48,729 --> 00:24:52,937
but that small checkpoint... our duty.
328
00:24:53,687 --> 00:24:55,104
You came there and...
329
00:24:56,812 --> 00:24:59,396
So then I came here
and in front of everyone, I...
330
00:25:04,646 --> 00:25:06,562
- What is it?
- The car keys.
331
00:25:07,937 --> 00:25:09,354
Go give it to Sir over there.
332
00:25:14,271 --> 00:25:15,646
You'll regret this.
333
00:25:15,729 --> 00:25:17,979
Yes, I'll regret this!
334
00:25:20,354 --> 00:25:21,604
See you.
335
00:25:58,646 --> 00:25:59,937
Am I looking fine?
336
00:26:03,937 --> 00:26:06,771
Take your ring. You forget it every day.
337
00:26:16,479 --> 00:26:17,896
Look where you're going!
338
00:26:17,979 --> 00:26:21,396
- Bhawna, where were you?
- I'd gone to Anu's house.
339
00:26:23,937 --> 00:26:25,146
Here, take this.
340
00:26:26,187 --> 00:26:28,104
Deva Sir, how are you?
341
00:26:29,937 --> 00:26:31,146
All's well with your blessings.
342
00:26:39,187 --> 00:26:41,312
Sir, he came and cut
the cake himself at my party!
343
00:26:41,646 --> 00:26:43,771
He also beat up my guy Fareed.
344
00:26:43,854 --> 00:26:45,104
Who the hell is this Dev Ambre?
345
00:26:45,354 --> 00:26:48,729
- Who said he could confiscate Apte's car?
- Sir.
346
00:26:48,812 --> 00:26:50,521
- Release the car right now.
- Sure.
347
00:26:50,604 --> 00:26:52,104
Else I'll have him suspended!
348
00:26:54,146 --> 00:26:55,354
He won't.
349
00:26:55,521 --> 00:26:57,521
He's made the same threat
three times now.
350
00:26:58,729 --> 00:27:00,937
I know which bar he frequents,
351
00:27:01,021 --> 00:27:02,937
which hotel room he books...
352
00:27:03,062 --> 00:27:04,854
I know everything.
353
00:27:04,937 --> 00:27:06,979
And he knows that I know everything.
354
00:27:12,021 --> 00:27:16,271
- Sir, I'll look into this immediately.
- Yes, sort it out as soon as possible,
355
00:27:16,687 --> 00:27:18,187
and give me a report.
356
00:27:33,646 --> 00:27:34,896
What the hell was that?
357
00:27:35,812 --> 00:27:38,187
Who gave you permission
to go to Apte's house?
358
00:27:38,812 --> 00:27:41,312
I can't be cleaning your mess
all the time, Dev.
359
00:27:41,604 --> 00:27:43,521
Do you have any idea
how angry the minister is?
360
00:27:44,812 --> 00:27:47,396
And you... why didn't you stop him?
361
00:27:48,937 --> 00:27:50,729
Sir, actually, yesterday--
362
00:27:50,812 --> 00:27:53,021
We have to obey the minister anyway.
363
00:27:53,729 --> 00:27:55,896
Do we have to bow down
before his goons as well?
364
00:28:00,687 --> 00:28:02,812
There's an article about you...
365
00:28:03,187 --> 00:28:04,729
"Police or Mafia?"
366
00:28:04,896 --> 00:28:06,187
It has my name too.
367
00:28:07,021 --> 00:28:08,604
What do you have to say about that?
368
00:28:11,562 --> 00:28:13,521
The arms look a bit small, Sir.
369
00:28:22,937 --> 00:28:24,354
Hey, Farhan.
370
00:28:31,687 --> 00:28:34,646
If you're here to beg
for your brother-in-law, don't bother.
371
00:28:34,979 --> 00:28:36,854
The minister stayed quiet,
372
00:28:36,937 --> 00:28:38,229
but I won't.
373
00:28:38,937 --> 00:28:41,104
Who told you he's my brother-in-law?
374
00:28:42,937 --> 00:28:44,104
He's my brother.
375
00:28:44,896 --> 00:28:46,229
If you dare lay hands on him,
376
00:28:46,896 --> 00:28:49,562
you won't have hands anymore
377
00:28:49,979 --> 00:28:51,229
to beg for votes at your rallies!
378
00:28:51,312 --> 00:28:53,812
Never thought I'd see the day
379
00:28:54,104 --> 00:28:56,312
when our Deputy Commissioner would try
380
00:28:56,396 --> 00:28:58,521
to settle things with goons.
381
00:29:31,104 --> 00:29:32,937
Where is the special
correspondent's desk?
382
00:29:35,521 --> 00:29:36,479
Sure?
383
00:29:46,687 --> 00:29:48,021
Where's the mistake?
384
00:29:49,646 --> 00:29:51,187
I can't find any mistakes.
385
00:29:55,146 --> 00:29:56,354
What are you doing!
386
00:29:56,562 --> 00:29:57,729
I will call the cops!
387
00:29:58,937 --> 00:30:00,812
Do you see the spelling mistake?
388
00:30:01,646 --> 00:30:02,729
You see it!
389
00:30:05,396 --> 00:30:06,271
See it...
390
00:30:07,437 --> 00:30:08,271
I...
391
00:30:09,146 --> 00:30:10,187
Am...
392
00:30:10,521 --> 00:30:11,479
Mafia...
393
00:30:13,687 --> 00:30:15,021
I wrote the article.
394
00:30:18,562 --> 00:30:20,896
Special correspondent Diya Sathaye,
that's me.
395
00:30:24,979 --> 00:30:25,896
So who is he?
396
00:30:25,979 --> 00:30:27,479
Before I lodge a complaint,
397
00:30:27,604 --> 00:30:28,604
get out!
398
00:30:29,187 --> 00:30:30,479
Leave!
399
00:30:39,312 --> 00:30:40,146
One second...
400
00:30:40,229 --> 00:30:41,146
Please.
401
00:30:48,396 --> 00:30:51,604
Write anything you want about me.
402
00:30:51,687 --> 00:30:55,146
Lodge a complaint if you want to.
403
00:30:55,229 --> 00:30:57,687
But leave Farhan out of it.
404
00:30:58,396 --> 00:31:02,021
He's an honest police officer.
405
00:31:02,104 --> 00:31:05,646
Like tigers, there are very few left.
406
00:31:09,771 --> 00:31:11,479
You respond to allegations
of police brutality
407
00:31:11,562 --> 00:31:13,104
by using police brutality?
408
00:31:14,604 --> 00:31:18,271
Come on! You're a policeman's daughter,
aren't you?
409
00:31:19,021 --> 00:31:21,187
You're well aware
of how the system works.
410
00:31:21,271 --> 00:31:23,021
My father is a constable.
411
00:31:23,729 --> 00:31:26,479
He's had to bear
the heaviest brunt of the system.
412
00:31:29,437 --> 00:31:30,646
Anyway...
413
00:31:31,062 --> 00:31:32,979
we're a little too busy right now.
414
00:31:33,062 --> 00:31:35,604
If you want to beat up people
and create a scene,
415
00:31:35,687 --> 00:31:37,021
then go ahead.
416
00:31:37,104 --> 00:31:40,104
But whatever you're doing,
just wrap it up fast.
417
00:31:40,187 --> 00:31:41,896
Because we really don't have all day.
418
00:31:47,187 --> 00:31:48,187
Sorry.
419
00:32:06,021 --> 00:32:06,937
Sir, we've received a tip about Prabhat.
420
00:32:07,021 --> 00:32:08,021
We're about to reach the location.
421
00:32:08,271 --> 00:32:10,021
Don't take any action before I get there.
422
00:32:10,562 --> 00:32:12,562
Hello? Hello?
423
00:32:12,729 --> 00:32:13,771
Sathaye saab, can you hear me?
424
00:32:13,854 --> 00:32:14,771
Hello?
425
00:32:15,604 --> 00:32:16,437
Hello?
426
00:32:16,562 --> 00:32:17,729
- Hello?
- Hello, Dev Sir...
427
00:32:17,812 --> 00:32:20,229
- Sathaye saab, can you hear?
- Sir, hello?
428
00:32:27,229 --> 00:32:30,604
Let's move.
429
00:33:56,146 --> 00:33:58,104
Diya, there's some breaking news.
430
00:33:58,187 --> 00:34:00,021
You need to write an article right now.
431
00:34:00,354 --> 00:34:02,312
The police raided Prabhat Jadhav's den,
432
00:34:02,396 --> 00:34:04,062
and there was a blast.
433
00:34:04,146 --> 00:34:05,937
Two constables were killed,
434
00:34:06,021 --> 00:34:07,104
three injured, okay?
435
00:34:08,396 --> 00:34:09,896
Er, where did it happen?
436
00:34:09,979 --> 00:34:12,229
- I've already sent it to you. Check it.
- Yeah.
437
00:34:42,479 --> 00:34:48,729
Sir... Sir, we received
a tip about Prabhat Jadhav,
438
00:34:49,604 --> 00:34:55,646
so we... immediately got there...
on JCP Sir's orders.
439
00:34:58,604 --> 00:35:00,271
The area was clear, Sir,
440
00:35:01,271 --> 00:35:04,104
but then, I don't know how,
there was a sudden blast.
441
00:35:05,229 --> 00:35:06,312
Sir...
442
00:35:07,479 --> 00:35:11,771
Prabhat Jadhav slipped away again.
443
00:35:12,854 --> 00:35:14,062
Sorry, Sir.
444
00:35:15,146 --> 00:35:19,437
Constable Hemant was
to get married in a week.
445
00:35:21,146 --> 00:35:23,271
We couldn't do anything, Sir.
446
00:35:23,562 --> 00:35:28,146
Couldn't do anything...
447
00:36:14,271 --> 00:36:15,396
Did the doctor say anything?
448
00:36:16,687 --> 00:36:19,146
That Dad will never be able
to walk again.
449
00:36:31,021 --> 00:36:32,187
I'm proud of him.
450
00:36:39,646 --> 00:36:40,854
Are you okay?
451
00:36:54,104 --> 00:36:56,021
How is it possible that
452
00:36:56,312 --> 00:37:00,729
every time the police try
to arrest Prabhat Jadhav,
453
00:37:01,021 --> 00:37:02,146
he slips away?
454
00:37:03,479 --> 00:37:05,271
And then, somehow,
455
00:37:05,396 --> 00:37:07,271
he gets arrested at a rally.
456
00:37:08,312 --> 00:37:10,229
Like he wanted to be arrested.
457
00:37:13,854 --> 00:37:16,271
And then at a convenient time,
he escapes.
458
00:37:24,354 --> 00:37:29,104
Doesn't it seem like one of your guys
is working for him
459
00:37:30,896 --> 00:37:33,687
and tipping him off before every raid?
460
00:37:35,271 --> 00:37:36,562
Like a mole.
461
00:37:47,437 --> 00:37:49,146
Don't blame yourself, Dev.
462
00:37:59,562 --> 00:38:00,771
Stay away from him,
463
00:38:01,479 --> 00:38:04,146
otherwise, your name
will be on the next list of casualties.
464
00:38:05,271 --> 00:38:06,271
Dad!
465
00:38:07,146 --> 00:38:08,479
Relax.
466
00:38:09,687 --> 00:38:11,396
He wanted to put
his criminal father behind bars,
467
00:38:11,479 --> 00:38:12,687
that's why he became a cop.
468
00:38:12,771 --> 00:38:15,354
And you, you want to be just like him,
469
00:38:15,437 --> 00:38:17,104
that's why you became a cop.
470
00:38:18,187 --> 00:38:20,646
We were never meant to be in this shit.
471
00:38:24,062 --> 00:38:25,604
It's all because of him.
472
00:38:25,687 --> 00:38:27,062
All because of him!
473
00:38:46,021 --> 00:38:48,437
I've committed the biggest crime
by becoming a police officer.
474
00:38:49,354 --> 00:38:51,896
In our family,
kids don't get into public service.
475
00:38:53,687 --> 00:38:55,687
They make the public serve them instead.
476
00:38:59,937 --> 00:39:01,771
I get so much respect outside...
477
00:39:05,937 --> 00:39:07,646
but in my own home, I get none.
478
00:39:18,312 --> 00:39:19,354
Yes, Sir?
479
00:39:23,271 --> 00:39:25,146
Yes, Sir. Done.
480
00:39:25,229 --> 00:39:26,271
Jai Hind.
481
00:39:27,271 --> 00:39:28,854
We have Prabhat's location.
482
00:39:44,604 --> 00:39:45,437
Hey, get up! Get up!
483
00:39:45,687 --> 00:39:46,729
Hey, shut it down.
484
00:39:49,854 --> 00:39:51,729
Hey, close your shop!
485
00:39:51,854 --> 00:39:53,146
What's going on, Sir?
486
00:39:53,229 --> 00:39:55,812
- VIP movement. Close your shop.
- Okay, Sir.
487
00:40:19,104 --> 00:40:20,771
{\an8}Sir, 100 metres ahead...
488
00:40:20,937 --> 00:40:22,187
{\an8}First building on the right...
489
00:40:22,271 --> 00:40:23,604
Second window from the left.
490
00:40:41,729 --> 00:40:44,229
- Who is he?
- The first is a local goon from Dongri.
491
00:40:44,562 --> 00:40:46,354
The second, I think... is Mandar, Sir.
492
00:40:47,771 --> 00:40:48,937
Who's Mandar?
493
00:40:49,021 --> 00:40:50,104
Prabhat Jadhav's right-hand man.
494
00:40:50,187 --> 00:40:51,062
- Where's Dada?
- Upstairs.
495
00:40:51,146 --> 00:40:51,979
Come on.
496
00:40:52,062 --> 00:40:53,062
Confirm if it's him.
497
00:40:53,146 --> 00:40:54,562
Yes, Sir, it's him.
498
00:40:57,062 --> 00:40:57,979
It's done, Sir.
499
00:40:58,271 --> 00:41:00,604
Here are your passport and tickets.
500
00:41:10,729 --> 00:41:11,771
Position, guys.
501
00:41:15,229 --> 00:41:17,146
Hey, shut it down!
502
00:41:20,687 --> 00:41:22,896
Don't you get it? Get out of here!
503
00:41:23,562 --> 00:41:24,687
The hell are you glaring at?
504
00:41:26,146 --> 00:41:26,979
Hey, you! Stop!
505
00:41:28,521 --> 00:41:29,354
Hey, shut it down!
506
00:41:29,437 --> 00:41:30,354
Hey, shut it down!
507
00:43:43,521 --> 00:43:44,979
It was a catch mission, Dev!
508
00:43:52,562 --> 00:43:54,687
Mumbai isn't anyone's kingdom.
509
00:43:55,979 --> 00:43:57,479
Mumbai belongs to the Mumbai Police.
510
00:44:08,979 --> 00:44:11,771
Your gun, your encounter...
511
00:44:12,979 --> 00:44:17,979
Your father has never respected
your uniform. He will now.
512
00:44:19,021 --> 00:44:20,104
That's not right.
513
00:44:22,187 --> 00:44:23,354
We are brothers.
514
00:44:24,937 --> 00:44:26,896
There's no right or wrong between us.
515
00:44:29,771 --> 00:44:31,312
Prabhat was about to shoot me...
516
00:44:31,812 --> 00:44:33,146
but Rohan shot him first.
517
00:44:33,229 --> 00:44:34,229
More people are coming.
518
00:44:34,312 --> 00:44:35,687
It's a critical ambush.
519
00:44:35,896 --> 00:44:37,562
We should leave at once.
520
00:44:38,479 --> 00:44:40,021
Call an ambulance. Now.
521
00:44:47,021 --> 00:44:49,979
Mr. Virani, meet my son, Rohan.
522
00:44:50,062 --> 00:44:51,187
- Hey, Rohan.
- Hi.
523
00:44:51,479 --> 00:44:54,687
This is Mr. Virani,
the biggest industrialist in the city.
524
00:44:54,812 --> 00:44:56,896
- Nice to meet you.
- Congratulations.
525
00:45:03,687 --> 00:45:06,062
So you slapped section 307 on
the Prabhat Jadhav case?
526
00:45:06,146 --> 00:45:08,437
And wrote in the FIR that
he fired first
527
00:45:08,562 --> 00:45:11,146
and then Rohan fired back
in self-defence?
528
00:45:13,812 --> 00:45:14,771
Nice.
529
00:45:16,604 --> 00:45:18,146
Who killed Prabhat Jadhav?
530
00:45:18,854 --> 00:45:19,896
What do you mean?
531
00:45:19,979 --> 00:45:21,854
I didn't become your DCP just like that.
532
00:45:26,271 --> 00:45:28,229
Prabhat's chapter is closed, Sir.
533
00:45:29,312 --> 00:45:31,271
Why are you still after him?
534
00:45:32,896 --> 00:45:35,354
Whether Rohan killed him
or I killed him,
535
00:45:35,479 --> 00:45:36,979
or you killed him...
536
00:45:37,062 --> 00:45:38,187
how does it matter?
537
00:45:39,479 --> 00:45:40,896
We are all brothers.
538
00:45:44,896 --> 00:45:47,604
Every time I think I've understood you,
539
00:45:49,354 --> 00:45:51,021
you surprise me.
540
00:45:53,562 --> 00:45:58,146
The thing about credit,
Sir, it's like an oxygen cylinder.
541
00:45:59,812 --> 00:46:02,812
It should be given
to a person who needs it.
542
00:46:02,937 --> 00:46:03,979
Really?
543
00:46:04,104 --> 00:46:10,104
On 1st May, our brother will be beaming
when he receives the award,
544
00:46:10,187 --> 00:46:12,979
and his grumpy old man will sit
and clap for him.
545
00:46:21,604 --> 00:46:23,979
Sir...
Yes, Sir.
546
00:46:25,271 --> 00:46:26,854
I had a word with them.
547
00:46:36,937 --> 00:46:38,437
- Hi.
- Hi.
548
00:46:39,271 --> 00:46:40,687
How is Sathaye saab doing?
549
00:46:43,354 --> 00:46:44,354
He's okay.
550
00:46:48,229 --> 00:46:50,479
- Thank you.
- But I didn't do anything.
551
00:46:51,312 --> 00:46:53,604
Don't you know how to take a compliment?
552
00:46:55,104 --> 00:46:56,771
You look very beautiful today.
553
00:46:57,229 --> 00:46:58,479
Okay.
554
00:46:58,729 --> 00:47:00,771
Seems like even
you can't take a compliment.
555
00:47:03,021 --> 00:47:04,229
Drink?
556
00:47:14,104 --> 00:47:16,229
Did you find out about that mole?
557
00:47:17,729 --> 00:47:19,146
Straight to discussing work?
558
00:47:20,354 --> 00:47:21,354
No.
559
00:47:23,771 --> 00:47:27,021
I have some findings,
I'll share them with you.
560
00:47:28,229 --> 00:47:29,271
Sure.
561
00:47:31,937 --> 00:47:35,021
I really want to be the one
who exposes him first.
562
00:47:37,437 --> 00:47:38,854
Cheers to that.
563
00:47:42,854 --> 00:47:45,437
Guys, can I have your attention?
I have something to say.
564
00:47:47,896 --> 00:47:51,854
Under IPC 379,
the court has found you guilty...
565
00:47:54,437 --> 00:47:55,812
for stealing...
566
00:47:57,562 --> 00:47:58,771
my heart.
567
00:48:02,021 --> 00:48:04,062
Beck, I just want to ask you...
568
00:48:05,604 --> 00:48:06,896
Will you marry me?
569
00:48:09,562 --> 00:48:10,854
- Yes.
- Yes?
570
00:48:10,937 --> 00:48:12,104
Yes.
571
00:48:16,021 --> 00:48:17,021
My ring?
572
00:48:19,229 --> 00:48:20,562
Thanks.
573
00:48:23,979 --> 00:48:24,979
Left hand.
574
00:48:31,021 --> 00:48:32,062
Congrats.
575
00:48:33,604 --> 00:48:34,479
The next recipient
576
00:48:34,604 --> 00:48:36,479
of the Police Gallantry Award,
577
00:48:36,729 --> 00:48:38,437
a brave police officer who
578
00:48:38,562 --> 00:48:41,229
while saving the life of his
fellow police officer
579
00:48:41,396 --> 00:48:46,187
shot dead Mumbai's most
notorious gangster, Prabhat Jadhav.
580
00:48:46,354 --> 00:48:51,021
The police medal for gallantry
goes to ACP Rohan D'Silva.
581
00:48:51,437 --> 00:48:52,937
Good morning, everyone.
582
00:48:54,771 --> 00:48:56,562
Today I'm receiving this award
583
00:48:56,646 --> 00:48:58,104
for killing someone.
584
00:49:00,312 --> 00:49:03,021
Since he was a bad man,
it seems fair to kill him.
585
00:49:03,104 --> 00:49:05,896
But sometimes it's difficult
for us to choose between good or bad
586
00:49:05,979 --> 00:49:07,729
and right or wrong.
587
00:49:08,104 --> 00:49:10,562
Someone once told me,
when it comes to our loved ones,
588
00:49:10,646 --> 00:49:12,146
we don't differentiate
between right and wrong.
589
00:49:13,896 --> 00:49:17,021
I've always given priority to my duty.
590
00:49:26,104 --> 00:49:27,687
Who killed Rohan?
591
00:49:31,437 --> 00:49:34,021
That's the case you solved
before your accident.
592
00:49:41,896 --> 00:49:43,146
Take this.
593
00:49:43,354 --> 00:49:45,479
It's the fifth time
she's called since morning.
594
00:49:48,021 --> 00:49:49,146
Alka.
595
00:49:50,104 --> 00:49:51,146
Your sister.
596
00:49:54,479 --> 00:49:57,104
Don't tell her
you don't remember anything.
597
00:49:58,771 --> 00:50:00,312
I haven't let anyone meet you.
598
00:50:06,687 --> 00:50:07,896
Hello?
599
00:50:10,771 --> 00:50:12,021
Yes, I'm fine.
600
00:50:14,437 --> 00:50:15,354
No.
601
00:50:16,021 --> 00:50:18,896
Yes, I've been discharged.
602
00:50:21,771 --> 00:50:24,729
No, actually... Okay.
603
00:50:27,021 --> 00:50:28,437
Just a minute.
604
00:50:31,812 --> 00:50:32,771
Hello?
605
00:50:33,646 --> 00:50:35,312
Yes, I'm with him.
606
00:50:35,687 --> 00:50:36,896
Much better.
607
00:50:38,187 --> 00:50:41,021
The rest we'll talk about
when I'm back home.
608
00:50:41,687 --> 00:50:43,021
Yes.
609
00:50:43,104 --> 00:50:45,021
I think he needs to rest.
610
00:50:46,937 --> 00:50:48,021
I'll ask him.
611
00:50:48,979 --> 00:50:51,271
If he feels up to it,
I'll bring him for dinner.
612
00:50:52,354 --> 00:50:54,312
Okay, see you.
613
00:51:14,271 --> 00:51:16,021
Do I live alone?
614
00:51:22,354 --> 00:51:24,562
Your phone got damaged in the accident.
615
00:51:25,479 --> 00:51:27,021
I've sent it for repair.
616
00:51:27,229 --> 00:51:28,729
Here's the receipt.
617
00:51:31,854 --> 00:51:33,979
If you need anything,
618
00:51:34,062 --> 00:51:35,812
just call me using this phone.
619
00:51:36,146 --> 00:51:37,604
My number is saved on it.
620
00:51:43,437 --> 00:51:45,729
And another thing...
621
00:51:47,687 --> 00:51:49,229
Go through this pen drive.
622
00:51:50,854 --> 00:51:54,687
This has all the findings
from the case you were investigating.
623
00:52:06,146 --> 00:52:07,687
Don't worry, Dev.
624
00:52:08,729 --> 00:52:10,104
I've spoken to the doctor.
625
00:52:10,354 --> 00:52:12,771
She'll give you an appointment soon.
626
00:52:14,354 --> 00:52:15,937
Get some rest now.
627
00:52:24,562 --> 00:52:25,562
Dev...
628
00:52:27,687 --> 00:52:30,812
Right now, you don't remember
how close Rohan and you were.
629
00:52:33,729 --> 00:52:35,062
He was our brother.
630
00:52:37,021 --> 00:52:38,062
Do this for him.
631
00:54:34,562 --> 00:54:37,062
The next recipient of
the Police Gallantry Award,
632
00:54:37,146 --> 00:54:38,854
a brave police officer who
633
00:54:38,937 --> 00:54:41,687
while saving the life of
his fellow police officer
634
00:54:41,771 --> 00:54:46,146
shot dead the most notorious gangster
of Mumbai, Prabhat Jadhav.
635
00:54:46,271 --> 00:54:50,104
The police medal for gallantry goes to
ACP Rohan D'Silva.
636
00:55:09,646 --> 00:55:10,812
Congratulations.
637
00:55:17,896 --> 00:55:19,187
Good morning, everyone.
638
00:55:21,646 --> 00:55:23,771
Today I'm receiving this award
639
00:55:23,854 --> 00:55:25,396
for killing someone.
640
00:55:27,729 --> 00:55:30,604
Since he was a bad man,
it seems fair to kill him.
641
00:55:30,687 --> 00:55:33,396
But sometimes it's difficult for us
to choose between good or bad
642
00:55:33,479 --> 00:55:35,062
and right or wrong.
643
00:55:35,604 --> 00:55:37,896
Someone once told me,
when it comes to our loved ones,
644
00:55:37,979 --> 00:55:39,854
we don't differentiate
between right and wrong.
645
00:55:40,146 --> 00:55:43,271
I've always given priority to my duty.
646
00:55:51,562 --> 00:55:53,479
Make way for the ambulance.
647
00:55:57,187 --> 00:55:58,562
Rohan! Rohan...
648
00:55:58,646 --> 00:56:00,479
Sniper shot.
649
00:56:00,812 --> 00:56:01,896
Hurry.
650
00:56:03,604 --> 00:56:04,812
Hurry up!
651
00:56:06,771 --> 00:56:08,604
Come, come. Hurry up!
652
00:56:16,854 --> 00:56:18,562
- Is this recording?
- No, Sir.
653
00:56:18,979 --> 00:56:20,896
Hurry up!
654
00:57:56,687 --> 00:58:00,896
Align positions, gun salute!
655
00:58:02,312 --> 00:58:06,812
Funeral guards, mourning weapons!
656
00:58:20,771 --> 00:58:25,521
Guards, shoulder arms!
657
00:58:26,354 --> 00:58:27,812
Present!
658
00:58:27,937 --> 00:58:29,479
Reload!
659
00:58:30,646 --> 00:58:31,771
Fire!
660
00:58:33,021 --> 00:58:34,312
Present!
661
00:58:48,062 --> 00:58:50,729
Only I will handle this case, Farhan.
662
00:58:53,562 --> 00:58:55,354
I don't trust anyone else.
663
00:59:07,021 --> 00:59:09,896
They entered our event...
664
00:59:12,021 --> 00:59:14,979
shot our brother and killed him.
665
00:59:16,854 --> 00:59:18,646
Now it's our turn.
666
00:59:21,062 --> 00:59:22,687
Now we'll enter...
667
00:59:25,021 --> 00:59:29,354
every lane, every system,
668
00:59:30,229 --> 00:59:33,229
every area that we've left open.
669
00:59:35,479 --> 00:59:38,604
And this time I want full freedom.
670
01:00:22,979 --> 01:00:25,021
We are still mourning our son.
671
01:00:25,104 --> 01:00:26,729
Right, I just want to see
672
01:00:27,812 --> 01:00:29,271
exactly how sad everyone is.
673
01:00:30,021 --> 01:00:31,062
Hey!
674
01:00:32,312 --> 01:00:33,646
- Sheikh...
- Sir.
675
01:00:33,812 --> 01:00:35,354
Seize the entire family's passports.
676
01:00:37,062 --> 01:00:38,521
- This is his brother's.
- Okay, Sir.
677
01:00:38,604 --> 01:00:39,437
You can't do this.
678
01:00:39,562 --> 01:00:41,312
I'm going to Dubai
for a business meeting tomorrow.
679
01:00:48,104 --> 01:00:50,646
Is your business meeting more important
than Rohan?
680
01:00:51,937 --> 01:00:52,937
Until we solve the case,
681
01:00:53,021 --> 01:00:54,771
none of the suspects can go anywhere.
682
01:00:56,354 --> 01:00:57,437
What?
683
01:00:59,021 --> 01:01:01,687
Property-related murders
are pretty common in rich families.
684
01:01:01,771 --> 01:01:03,062
We need to investigate.
685
01:01:04,021 --> 01:01:05,104
You have another brother as well?
686
01:01:05,437 --> 01:01:06,354
Where does he live?
687
01:01:06,896 --> 01:01:09,187
- In Dubai.
- In Dubai?
688
01:01:09,646 --> 01:01:11,854
Prabhat Jadhav's men are the suspects.
689
01:01:12,146 --> 01:01:13,271
Go nab them.
690
01:01:15,021 --> 01:01:16,687
You're a suspect too, Sir.
691
01:01:18,021 --> 01:01:20,021
Don't tell the police
how to do their work.
692
01:01:20,812 --> 01:01:22,187
My son is dead!
693
01:01:22,979 --> 01:01:24,062
And so is my brother.
694
01:01:26,021 --> 01:01:27,812
Come to the police station
when I call you.
695
01:01:48,646 --> 01:01:50,021
His head was bigger.
696
01:02:10,854 --> 01:02:15,354
Sir, the area is covered
in red chilli powder.
697
01:02:15,604 --> 01:02:17,604
The dogs can't smell a thing.
698
01:02:18,437 --> 01:02:19,646
It's a dead end.
699
01:02:28,062 --> 01:02:29,896
The eyes weren't so round.
700
01:02:32,979 --> 01:02:36,479
Get the CCTV footage
from all buildings in this area
701
01:02:36,854 --> 01:02:38,562
and give it to Sir.
702
01:02:39,062 --> 01:02:42,479
Sir, the gunshot was near the heart.
703
01:02:42,687 --> 01:02:43,979
The bullet entered through
the left of the chest
704
01:02:44,062 --> 01:02:45,937
and the exit wound was near
the lower back.
705
01:02:46,021 --> 01:02:47,646
It penetrated the lungs too, Sir.
706
01:02:47,729 --> 01:02:50,187
There's very little gunpowder
residue near the injury area,
707
01:02:50,354 --> 01:02:52,479
which means the shot was
fired from a distance.
708
01:02:52,646 --> 01:02:55,312
Sir, if we found the bullet,
we could identify the weapon.
709
01:03:01,854 --> 01:03:03,937
We've searched the entire ground,
Sir, but we didn't find the bullet.
710
01:03:04,812 --> 01:03:07,937
We've even searched the entire
50 metre radius around the ground.
711
01:03:08,021 --> 01:03:08,979
We didn't find anything.
712
01:03:09,062 --> 01:03:11,312
Sir, the bullet has travelled
more than 50 meters.
713
01:03:11,437 --> 01:03:13,729
Only the cartridge can help us
identify the gun that was used.
714
01:03:13,812 --> 01:03:15,062
However, I feel that
the criminal removed the cartridge
715
01:03:15,146 --> 01:03:16,687
from the crime scene.
716
01:03:20,854 --> 01:03:22,771
How long did it take
for the force to secure the scene?
717
01:03:22,854 --> 01:03:24,229
Almost an hour.
718
01:03:24,312 --> 01:03:27,021
Without the cartridge,
it's difficult to identify the gun, Sir.
719
01:03:27,104 --> 01:03:29,729
Sir, we should do some research
on firearms.
720
01:03:29,812 --> 01:03:32,104
If we examine the victim's wound,
721
01:03:32,187 --> 01:03:33,896
we'll be able to identify the cartridge.
722
01:03:33,979 --> 01:03:35,479
Examining the victim's
wound is pointless.
723
01:03:35,604 --> 01:03:36,771
It's important we find the cartridge.
724
01:03:36,896 --> 01:03:38,771
I'm saying, the victim's--
725
01:03:41,562 --> 01:03:43,271
Why do you keep saying "victim"?
726
01:03:45,937 --> 01:03:47,062
He has a name.
727
01:03:48,937 --> 01:03:49,812
What's his name?
728
01:03:50,687 --> 01:03:51,854
- Rohan Sir.
- Rohan Sir.
729
01:03:52,021 --> 01:03:54,104
Even after his death,
he is still your senior.
730
01:03:55,062 --> 01:03:55,979
Show some respect!
731
01:03:56,062 --> 01:03:57,437
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
732
01:04:11,187 --> 01:04:13,479
- Sumer.
- Sir.
733
01:04:16,437 --> 01:04:18,896
This is the man I saw
at the building that day.
734
01:04:21,771 --> 01:04:23,687
What's the name
of Prabhat Jadhav's other crony?
735
01:04:23,771 --> 01:04:24,812
Bunty.
736
01:04:25,271 --> 01:04:26,312
Is he in jail or out?
737
01:04:26,437 --> 01:04:27,771
He's out on bail, Sir.
738
01:04:28,437 --> 01:04:30,021
He might know who this is.
739
01:04:31,187 --> 01:04:32,771
Let's pick him up on remand.
740
01:04:32,854 --> 01:04:34,062
We don't have a warrant, Sir.
741
01:04:45,854 --> 01:04:47,312
This is the warrant.
742
01:04:48,687 --> 01:04:49,771
Yes, Sir.
743
01:04:51,521 --> 01:04:52,354
- Dipti.
- Go for Dipti.
744
01:04:52,479 --> 01:04:54,687
We're going to nab Bunty,
reach Hirji Chawl.
745
01:04:54,812 --> 01:04:55,812
Copy.
746
01:05:02,271 --> 01:05:03,646
No need for that.
747
01:05:04,187 --> 01:05:06,646
We don't want any more liability
on this mission.
748
01:05:07,021 --> 01:05:10,854
But, Sir... I know that area very well.
749
01:05:10,937 --> 01:05:12,187
Better than me?
750
01:05:15,437 --> 01:05:17,021
Are you having an affair with her?
751
01:05:18,187 --> 01:05:19,604
Let her come if she wants to.
752
01:06:40,812 --> 01:06:41,896
Please, Sir.
753
01:06:55,854 --> 01:06:57,104
Hold it!
754
01:06:58,562 --> 01:06:59,687
Please, Sir.
755
01:07:00,729 --> 01:07:01,812
Please, Sir.
756
01:07:02,396 --> 01:07:03,562
Who is he?
757
01:07:03,729 --> 01:07:04,937
Who?
758
01:07:05,729 --> 01:07:06,854
Who is he?
759
01:07:08,896 --> 01:07:10,771
I don't know, Sir.
760
01:07:10,854 --> 01:07:12,771
Why are you hitting me?
761
01:07:14,104 --> 01:07:15,729
I didn't do anything.
762
01:07:15,854 --> 01:07:17,187
Let me go.
763
01:07:17,687 --> 01:07:20,312
I'm telling you, I didn't do anything.
764
01:07:21,229 --> 01:07:23,104
You're torturing me...
765
01:07:29,896 --> 01:07:31,146
Sir...
766
01:07:39,396 --> 01:07:41,312
What's going on this morning, Aunt?
767
01:07:41,479 --> 01:07:42,312
Hold her.
768
01:07:42,437 --> 01:07:44,812
Hey! How dare you touch my husband!
769
01:07:44,896 --> 01:07:46,062
Who the hell are you!
770
01:07:46,146 --> 01:07:47,521
Stop, stop...
771
01:07:47,771 --> 01:07:49,354
- Who is he?
- I don't know.
772
01:07:49,437 --> 01:07:51,062
Let him go!
773
01:07:51,146 --> 01:07:53,437
He's beating my husband mercilessly.
774
01:07:53,646 --> 01:07:55,687
He made a mistake
by helping Prabhat Dada...
775
01:07:55,771 --> 01:07:57,271
Will you take his life for that?
776
01:07:57,354 --> 01:07:59,271
Look how he's beating up
my husband! Let him go!
777
01:07:59,354 --> 01:08:00,687
Are you trying to kill him!
778
01:08:00,771 --> 01:08:03,229
Don't you have a family
with a wife and kids?
779
01:08:03,437 --> 01:08:04,729
Hey!
780
01:08:28,146 --> 01:08:30,521
Sir, we need to leave.
781
01:08:31,062 --> 01:08:32,354
We've got another lead.
782
01:08:33,104 --> 01:08:34,146
Please, Sir.
783
01:08:46,812 --> 01:08:49,312
A day before the cop's death,
784
01:08:49,396 --> 01:08:53,437
my son was returning from the USA.
785
01:08:55,104 --> 01:08:59,646
We had a late dinner
as we were to go pick him up.
786
01:09:01,021 --> 01:09:04,271
You know, my son is an engineer.
787
01:09:05,104 --> 01:09:08,146
He gifted me this statue.
788
01:09:09,937 --> 01:09:11,646
It's very expensive.
789
01:09:12,146 --> 01:09:13,312
Did you see the car?
790
01:09:14,937 --> 01:09:16,646
Are you joking?
791
01:09:16,729 --> 01:09:19,146
I don't go to the bar.
I'm a lady!
792
01:09:28,062 --> 01:09:30,271
Car! Did you see the car?
793
01:09:30,354 --> 01:09:32,896
Yes, I did see a car.
794
01:09:32,979 --> 01:09:33,937
Where did you see it?
795
01:09:34,021 --> 01:09:35,104
Just a minute.
Come with me, I'll show you.
796
01:09:35,187 --> 01:09:36,104
Okay.
797
01:09:36,229 --> 01:09:37,229
Come.
798
01:09:39,104 --> 01:09:40,104
Come.
799
01:09:45,104 --> 01:09:48,271
I was standing right here
when I saw a car.
800
01:09:51,896 --> 01:09:53,062
At what time?
801
01:09:53,604 --> 01:09:54,521
What?
802
01:10:01,146 --> 01:10:02,854
At what time did you see the car?
803
01:10:03,062 --> 01:10:04,812
Why are you shouting?
804
01:10:06,104 --> 01:10:10,104
It was... 2:30 in the night
805
01:10:10,187 --> 01:10:12,062
when we returned.
806
01:10:12,229 --> 01:10:14,354
It was then
that I saw the car over there.
807
01:10:14,979 --> 01:10:17,354
But this is not a parking spot.
808
01:10:17,521 --> 01:10:20,812
That's when I knew, something was fishy.
809
01:10:21,104 --> 01:10:22,729
Was the car here in the morning?
810
01:10:23,646 --> 01:10:26,604
In the morning... No, it wasn't.
811
01:10:28,646 --> 01:10:30,812
The car's number?
812
01:10:31,062 --> 01:10:33,104
Make? Colour?
813
01:10:33,646 --> 01:10:34,771
Do you remember anything?
814
01:10:34,854 --> 01:10:36,271
I don't remember the number.
815
01:10:36,354 --> 01:10:38,979
But I remember it was a big, green car.
816
01:10:39,062 --> 01:10:40,896
What do you call them? SUVs...
817
01:10:40,979 --> 01:10:42,062
It was an SUV.
818
01:10:43,312 --> 01:10:45,687
Sir, this is the scene of crime
819
01:10:45,771 --> 01:10:47,146
and this is point A.
820
01:10:47,312 --> 01:10:50,354
The podium where Rohan Sir was shot.
821
01:10:50,729 --> 01:10:52,312
And this is point B, Sir.
822
01:10:52,437 --> 01:10:54,854
Mr. and Mrs. Wadia's house,
where we went yesterday.
823
01:10:54,979 --> 01:10:56,271
It's 500 meters away from the ground.
824
01:10:56,396 --> 01:10:58,729
As per her statement,
Mrs. Wadia
825
01:10:58,812 --> 01:11:00,937
had seen the green car
inside this radius.
826
01:11:01,021 --> 01:11:04,729
And this is point C,
the under-construction building
827
01:11:05,812 --> 01:11:08,021
100 meters away from the crime scene.
828
01:11:08,521 --> 01:11:11,562
You'd seen the sharp-shooter over here.
829
01:11:16,646 --> 01:11:18,521
Do you have any new information?
830
01:11:20,604 --> 01:11:23,146
Sir, we checked the RTO list.
831
01:11:23,229 --> 01:11:27,896
Apte's name is on the list of people
who have this particular green SUV.
832
01:11:29,979 --> 01:11:30,979
Look at this, Sir.
833
01:11:33,937 --> 01:11:35,312
Why didn't you say this earlier?
834
01:11:36,396 --> 01:11:37,604
Sorry, Sir.
835
01:11:49,187 --> 01:11:53,271
- Hello.
- Dev, I need to meet you.
836
01:11:54,229 --> 01:11:57,437
There's something really important
we need to talk about.
837
01:11:57,812 --> 01:12:00,021
Okay. Where are you?
838
01:12:00,146 --> 01:12:03,271
Hotel Sunscape. Room number 209.
839
01:12:03,854 --> 01:12:04,979
Okay.
840
01:12:11,396 --> 01:12:13,521
- Apte Sir will be victorious!
- All hail Apte Sir!
841
01:12:13,604 --> 01:12:15,562
- Apte Sir will be victorious!
- All hail Apte Sir!
842
01:12:28,937 --> 01:12:31,896
- Apte Sir will be victorious!
- All hail Apte Sir!
843
01:12:31,979 --> 01:12:33,271
That's enough.
844
01:12:36,104 --> 01:12:37,396
Brothers...
845
01:12:37,896 --> 01:12:42,312
Today we're all gathered here
at Hutatma Chowk,
846
01:12:43,396 --> 01:12:48,771
a monument that honours
the sacrifice of 107 valiant martyrs.
847
01:12:50,271 --> 01:12:54,812
We have the blessings
of those martyrs with us.
848
01:12:54,979 --> 01:12:58,021
We will surely raise our voices
against rising costs!
849
01:12:59,854 --> 01:13:01,604
And why won't we?
850
01:13:26,021 --> 01:13:28,437
Friends, let me tell you...
851
01:13:28,646 --> 01:13:32,021
we have to bring
the right people to power.
852
01:13:32,229 --> 01:13:34,979
We have to bring about
a complete shift in politics.
853
01:13:35,271 --> 01:13:39,021
Listen, we're here to serve
a legal notice to Mr. Apte.
854
01:13:39,312 --> 01:13:40,771
Dev Sir wants to meet him.
855
01:13:40,854 --> 01:13:42,521
Can't you see he's giving a speech?
856
01:13:42,896 --> 01:13:43,979
Come back in the evening.
857
01:13:44,062 --> 01:13:49,187
You should vote for the right person.
858
01:13:53,854 --> 01:13:54,687
Sir...
859
01:13:57,979 --> 01:14:00,146
Apte Sir is giving a speech right now.
860
01:14:00,646 --> 01:14:02,604
After that they'll go for a rally.
861
01:14:02,937 --> 01:14:05,187
It will take another two hours at least.
862
01:14:05,771 --> 01:14:07,021
No point in waiting.
863
01:14:07,812 --> 01:14:08,729
Let's come back later.
864
01:14:12,396 --> 01:14:13,229
Yes, Sir?
865
01:14:19,271 --> 01:14:20,562
Sir?
866
01:14:22,771 --> 01:14:26,187
{\an8}I will bow down in front of you,
867
01:14:26,271 --> 01:14:31,271
to offer my respects and greet you.
868
01:14:31,396 --> 01:14:34,521
Respected Apte Sir...
869
01:14:36,229 --> 01:14:41,312
Kindly stop this nonsense and look here.
870
01:14:54,562 --> 01:14:56,229
What paper is that?
871
01:15:25,979 --> 01:15:29,521
Who is he? A cop?
872
01:15:50,729 --> 01:15:51,771
What did you do?
873
01:15:53,146 --> 01:15:54,604
What did I do, Sir?
874
01:15:54,771 --> 01:15:57,021
You publicly humiliated Apte,
875
01:15:57,271 --> 01:15:59,187
and in a room full of people,
his Party Head came and--
876
01:15:59,271 --> 01:16:01,312
He refuses to co-operate, Sir.
877
01:16:01,437 --> 01:16:02,312
He had to be put in his place.
878
01:16:02,437 --> 01:16:03,896
Shut up! Shut up!
879
01:16:05,021 --> 01:16:06,812
You've been on this case
for three weeks.
880
01:16:06,896 --> 01:16:07,937
I gave you a free hand.
881
01:16:08,021 --> 01:16:09,312
You still have no breakthroughs,
882
01:16:09,521 --> 01:16:11,729
and you're creating a mockery
in the name of investigation!
883
01:16:23,771 --> 01:16:25,146
The green SUV that
our witness had described
884
01:16:25,229 --> 01:16:27,062
among our list of suspects,
885
01:16:27,937 --> 01:16:30,896
Apte is the only person
who owns such a car.
886
01:16:31,812 --> 01:16:33,646
I'm just following the lead.
887
01:16:34,604 --> 01:16:37,021
Dev, do you have any idea
what I have to deal with?
888
01:16:38,854 --> 01:16:40,979
Apte wants to get you suspended.
889
01:16:41,687 --> 01:16:44,187
Rohan's father has complained to the JCP.
890
01:16:45,229 --> 01:16:46,812
I won't be able to save you
this time around,
891
01:16:46,896 --> 01:16:48,562
so you better get your act together!
892
01:16:49,562 --> 01:16:51,562
This is not a joke, Dev!
893
01:16:54,437 --> 01:17:00,229
Apte, Bunty, Prabhat Jadhav's men,
894
01:17:00,854 --> 01:17:01,979
that mole,
895
01:17:02,562 --> 01:17:03,812
and the guy in the sketch...
896
01:17:05,062 --> 01:17:06,646
They're all connected, Farhan.
897
01:17:11,187 --> 01:17:13,354
And I'm going to find the connection.
898
01:17:14,604 --> 01:17:19,521
And till I do, nobody can suspend me.
899
01:17:32,729 --> 01:17:33,896
Then you left on your motorbike
900
01:17:33,979 --> 01:17:36,437
and called me 50 minutes later.
901
01:17:36,646 --> 01:17:40,687
Farhan, the case is solved.
902
01:17:42,146 --> 01:17:44,187
I know who the killer is.
903
01:18:09,854 --> 01:18:10,937
You had cracked the case
904
01:18:11,021 --> 01:18:13,146
and found out who the killer is.
905
01:18:15,271 --> 01:18:18,062
It takes 30 minutes to reach here
from Mahim, Dev.
906
01:18:18,937 --> 01:18:22,521
But I received your call 50 minutes
after you'd left from there.
907
01:18:23,771 --> 01:18:26,562
Which means you'd gone
somewhere else in the middle.
908
01:18:26,771 --> 01:18:28,979
You made a halt, a deviation,
909
01:18:30,312 --> 01:18:34,062
where you found some crucial
information that solved the case.
910
01:18:39,021 --> 01:18:44,771
I... I won't be able to solve
the case in this condition.
911
01:18:44,854 --> 01:18:46,812
You don't have an option, Dev.
912
01:18:47,521 --> 01:18:51,104
Nobody knows about your condition
apart from me and your doctors.
913
01:18:52,021 --> 01:18:52,896
Within the next two weeks,
914
01:18:52,979 --> 01:18:54,854
you need to find answers
to three questions.
915
01:18:57,062 --> 01:18:58,021
Who?
916
01:18:58,562 --> 01:18:59,604
How?
917
01:19:00,062 --> 01:19:00,979
Why?
918
01:19:08,396 --> 01:19:10,729
I can't work on this case, sorry.
919
01:19:10,812 --> 01:19:12,521
You've lost your memory, Dev,
920
01:19:12,604 --> 01:19:14,229
not your intelligence.
921
01:19:16,062 --> 01:19:18,771
You've solved this case once...
922
01:19:20,562 --> 01:19:22,021
you can do it again.
923
01:19:44,729 --> 01:19:45,687
It's yours.
924
01:19:58,937 --> 01:20:00,021
Hello...
925
01:20:01,021 --> 01:20:02,021
Mister...
926
01:20:03,396 --> 01:20:04,979
where's this address?
927
01:21:26,771 --> 01:21:28,062
Turn off the light.
928
01:21:28,146 --> 01:21:29,146
Turn off the light!
929
01:21:47,312 --> 01:21:49,979
How dare you touch my wife!
930
01:21:50,604 --> 01:21:52,437
I won't spare you!
931
01:21:52,562 --> 01:21:55,062
You're getting away this time,
next time you won't!
932
01:21:55,146 --> 01:21:57,979
You will die a painful death!
933
01:22:41,021 --> 01:22:42,062
Hi.
934
01:22:58,396 --> 01:23:00,479
I'm sorry I wasn't there for you.
935
01:23:09,604 --> 01:23:12,104
You don't look too happy to see me.
936
01:23:12,229 --> 01:23:13,687
No, I am happy.
937
01:23:19,937 --> 01:23:21,562
Oh god...
938
01:23:21,646 --> 01:23:23,646
the house is such a mess.
939
01:23:24,562 --> 01:23:26,937
Let me just freshen up.
940
01:23:28,229 --> 01:23:29,396
I'll be back.
941
01:23:48,896 --> 01:23:50,937
When did we meet last, Diya?
942
01:23:51,604 --> 01:23:54,937
Actually, we were supposed to meet
and tell Dad together,
943
01:23:55,021 --> 01:23:57,521
but then you met with an accident.
944
01:23:57,604 --> 01:24:01,646
And I also had to take him
to Delhi to see a specialist.
945
01:24:02,521 --> 01:24:05,271
That means we didn't meet
before the accident?
946
01:24:06,937 --> 01:24:08,271
Huh?
947
01:24:28,187 --> 01:24:30,854
Listen, I know you've been through
a tough time.
948
01:24:32,604 --> 01:24:35,771
And I'm really sorry
I wasn't there for you.
949
01:24:40,854 --> 01:24:42,437
But I'm here now.
950
01:25:09,354 --> 01:25:11,521
Let's look at it this way...
951
01:25:11,687 --> 01:25:15,937
the person you're talking about
was Dev A.
952
01:25:16,229 --> 01:25:18,604
You are Dev B.
953
01:25:19,396 --> 01:25:20,646
See, during the accident,
954
01:25:20,729 --> 01:25:23,771
you've had a diffused
brain matter injury.
955
01:25:23,979 --> 01:25:26,896
And the limbic system has been
particularly damaged.
956
01:25:27,354 --> 01:25:30,604
Because of this, memory,
emotional reactivity
957
01:25:30,687 --> 01:25:32,854
and behaviour get affected.
958
01:25:32,979 --> 01:25:34,104
But...
959
01:25:36,479 --> 01:25:39,021
whatever Dev A had learnt...
960
01:25:40,021 --> 01:25:42,687
Dev B remembers.
961
01:25:43,687 --> 01:25:46,687
Like driving, your training...
962
01:25:46,854 --> 01:25:51,229
all of it is stored in Dev B's,
which means your, muscle memory.
963
01:25:53,729 --> 01:25:57,771
You might not remember
his memories,
964
01:25:58,854 --> 01:26:02,437
but Dev A's personality
traits still exist within you.
965
01:26:02,604 --> 01:26:04,979
And they will come to the surface.
966
01:26:05,229 --> 01:26:06,854
Don't be surprised when they do.
967
01:26:11,937 --> 01:26:14,396
How long will I take to recover?
968
01:26:17,729 --> 01:26:19,771
You know about Apple Computers, right?
969
01:26:34,104 --> 01:26:36,937
Apple's co-founder Steve Wozniak
970
01:26:37,021 --> 01:26:38,812
was in a plane crash.
971
01:26:38,979 --> 01:26:42,062
He survived, but he lost his memory...
972
01:26:42,937 --> 01:26:45,979
and completely regained it
five weeks later.
973
01:26:46,187 --> 01:26:48,104
He lives normally now.
974
01:26:51,646 --> 01:26:57,062
But there must be people
who never regain their memory?
975
01:26:57,812 --> 01:26:59,271
Rarely.
976
01:26:59,937 --> 01:27:01,937
And we have to be hopeful.
977
01:27:03,396 --> 01:27:06,646
Dev, go back to work.
978
01:27:06,729 --> 01:27:08,979
Just get back to living your life.
979
01:27:49,187 --> 01:27:50,271
Good morning.
980
01:27:51,146 --> 01:27:52,104
G-Good morning, Sir.
981
01:27:52,187 --> 01:27:53,062
S-Sorry, Sir.
982
01:27:53,146 --> 01:27:54,896
- Jai Hind!
- Jai Hind, Sir!
983
01:28:03,979 --> 01:28:06,562
The man who hasn't bothered to wish us
984
01:28:06,646 --> 01:28:08,854
'Happy Birthday' in four years...
985
01:28:09,062 --> 01:28:11,437
just wished us good morning!
986
01:28:11,937 --> 01:28:15,354
I thought I imagined it.
987
01:28:15,854 --> 01:28:17,354
But if you heard it too,
988
01:28:17,479 --> 01:28:19,062
then he really must've wished
us good morning.
989
01:28:19,979 --> 01:28:21,979
He was wearing his uniform too!
990
01:28:53,062 --> 01:28:54,229
Jai Hind, Sir.
991
01:28:56,187 --> 01:28:57,979
Sir, it's time for the meeting.
992
01:28:59,021 --> 01:28:59,979
Sir...
993
01:29:00,812 --> 01:29:02,854
Sir, during that attack on you
under your building...
994
01:29:02,937 --> 01:29:04,812
the CCTVs captured Bunty.
995
01:29:05,062 --> 01:29:05,896
He's underground right now,
996
01:29:05,979 --> 01:29:07,937
but our team will find
and arrest him soon.
997
01:29:14,521 --> 01:29:17,229
Sir, we're still investigating them all.
998
01:29:19,062 --> 01:29:20,396
Mandar Surti...
999
01:29:22,437 --> 01:29:24,771
Prabhat Jadhav's crony who escaped.
1000
01:29:27,396 --> 01:29:28,771
Any update on him?
1001
01:29:28,854 --> 01:29:30,562
Sir, all our informers are active,
1002
01:29:30,646 --> 01:29:31,979
but no leads.
1003
01:29:33,521 --> 01:29:34,812
So what do we do now?
1004
01:29:37,854 --> 01:29:40,979
Sir, should we talk to one
of the sharp-shooters in our custody?
1005
01:29:41,354 --> 01:29:43,521
He'll be able to tell us
about the weapon.
1006
01:29:46,604 --> 01:29:48,729
- Good idea.
- Sir?
1007
01:29:49,479 --> 01:29:51,396
Bring in the best sharp-shooter.
1008
01:29:54,646 --> 01:29:57,604
Sir, you have to leave at 1.
1009
01:29:58,062 --> 01:29:59,062
To where?
1010
01:29:59,729 --> 01:30:00,979
The court, Sir.
1011
01:30:02,396 --> 01:30:04,604
Today is the hearing of the Shweta case.
1012
01:30:44,271 --> 01:30:45,521
What are you doing?
1013
01:30:46,229 --> 01:30:47,771
Sir, we do this all the time.
1014
01:30:47,937 --> 01:30:49,771
After Rohan Sir, you are under threat.
1015
01:30:49,854 --> 01:30:53,146
Most of the criminals here
are in jail because of you.
1016
01:30:59,146 --> 01:31:00,771
Dev Ambre.
1017
01:31:10,937 --> 01:31:12,562
Do you know this woman?
1018
01:31:17,062 --> 01:31:18,854
- No.
- Really?
1019
01:31:20,271 --> 01:31:21,771
Let me remind you.
1020
01:31:23,979 --> 01:31:24,979
Play this.
1021
01:31:27,979 --> 01:31:30,729
Don't you have a family
with a wife and kids?
1022
01:31:31,604 --> 01:31:32,937
Hey.
1023
01:31:36,604 --> 01:31:37,854
Now do you remember?
1024
01:31:40,229 --> 01:31:42,604
Your Honour,
this is a case of police brutality.
1025
01:31:43,229 --> 01:31:46,229
This man has not just physically,
1026
01:31:46,354 --> 01:31:47,896
but also mentally abused my client.
1027
01:31:48,062 --> 01:31:49,604
Out of fear of him,
1028
01:31:49,687 --> 01:31:51,896
my client's husband is still underground.
1029
01:31:51,979 --> 01:31:54,187
There's enough physical evidence
to prove to the court
1030
01:31:54,271 --> 01:31:56,437
that this man deserves
the strictest punishment.
1031
01:31:56,562 --> 01:31:59,521
Otherwise he will continue
to misuse his power, ma'am.
1032
01:32:01,271 --> 01:32:03,687
Do you have anything to say
in your defence?
1033
01:32:04,104 --> 01:32:05,187
Excuse me, madam.
1034
01:32:05,396 --> 01:32:07,771
My client is recovering
from a major accident.
1035
01:32:07,854 --> 01:32:09,062
He is weak.
1036
01:32:09,187 --> 01:32:11,646
We would like to request
another date from the court,
1037
01:32:11,812 --> 01:32:13,271
if that's possible.
1038
01:32:14,479 --> 01:32:18,271
Dev Ambre, you have five ongoing cases
against you in court,
1039
01:32:18,479 --> 01:32:20,896
including the firing
that happened at Saliya Street.
1040
01:32:21,104 --> 01:32:22,771
This hooliganism has to stop.
1041
01:32:22,979 --> 01:32:24,271
The court is giving you a warning.
1042
01:32:24,437 --> 01:32:25,437
Clean up your act.
1043
01:32:25,729 --> 01:32:27,354
I'm giving you a date
two months from now.
1044
01:32:27,437 --> 01:32:28,812
August 22nd.
1045
01:32:28,896 --> 01:32:29,854
Thank you, madam.
1046
01:33:07,229 --> 01:33:09,146
You have a phone under Farhan's name?
1047
01:33:09,937 --> 01:33:11,104
Yes, it'll be ready tomorrow.
1048
01:33:11,771 --> 01:33:14,062
Here are your imported earphones.
1049
01:33:14,229 --> 01:33:15,062
Okay.
1050
01:33:16,812 --> 01:33:17,646
I need it now.
1051
01:33:17,729 --> 01:33:20,229
I told you, it takes time
to change the display.
1052
01:33:21,104 --> 01:33:22,271
I said I need it now.
1053
01:33:23,812 --> 01:33:25,854
Why? Are you Ambani?
1054
01:33:25,979 --> 01:33:27,896
Is your billion-dollar business stuck
without the phone?
1055
01:33:28,187 --> 01:33:31,104
If you're in such a hurry,
take your phone and repair it yourself!
1056
01:33:31,271 --> 01:33:33,521
You don't know who I am, get lost!
1057
01:33:34,729 --> 01:33:36,646
Get lost! What are you staring at?
1058
01:33:38,562 --> 01:33:39,896
You have ten minutes.
1059
01:33:40,271 --> 01:33:42,937
Five... I'll fix it in five minutes.
1060
01:34:10,979 --> 01:34:12,021
Bhawna...
1061
01:34:12,104 --> 01:34:13,854
Please show us that one.
1062
01:34:15,687 --> 01:34:17,229
No, not this one.
1063
01:34:21,979 --> 01:34:23,354
- Let's go to another shop.
- Okay.
1064
01:35:15,062 --> 01:35:16,229
Can you hold this for me?
1065
01:35:16,354 --> 01:35:17,271
Thanks.
1066
01:35:19,021 --> 01:35:20,104
You're gonna smoke?
1067
01:35:22,979 --> 01:35:24,687
Listen, I want to show you something.
1068
01:35:32,521 --> 01:35:33,771
Nice, isn't it?
1069
01:35:36,312 --> 01:35:37,812
Sweet and simple.
1070
01:35:39,521 --> 01:35:41,937
Can I ask you something?
1071
01:35:43,604 --> 01:35:45,271
What do you like about me?
1072
01:35:46,187 --> 01:35:49,521
You mean besides your arrogance,
your grumpy face
1073
01:35:49,646 --> 01:35:51,562
and obvious anger issues?
1074
01:35:53,646 --> 01:35:56,521
Deep down, you have a child in you.
1075
01:35:56,937 --> 01:35:58,687
And I like that about you.
1076
01:35:59,062 --> 01:36:00,562
I know you by now.
1077
01:36:05,021 --> 01:36:08,271
Dev... Listen,
I know you've been through a lot.
1078
01:36:09,604 --> 01:36:11,437
But things are getting better now,
1079
01:36:12,854 --> 01:36:15,396
and soon, you'll find that mole too.
1080
01:36:18,896 --> 01:36:20,062
Just remember...
1081
01:36:20,729 --> 01:36:23,104
I want to be the first person
to report him.
1082
01:36:24,062 --> 01:36:25,979
It will be my birthday gift this year.
1083
01:36:33,146 --> 01:36:34,271
What's wrong?
1084
01:36:45,521 --> 01:36:46,521
Yes.
1085
01:36:47,062 --> 01:36:48,562
It was a car just like that one.
1086
01:36:49,354 --> 01:36:52,146
I don't know if it was the same car,
1087
01:36:52,229 --> 01:36:53,979
but it looked exactly like this.
1088
01:36:54,812 --> 01:36:58,187
These days, everything looks the same
from afar.
1089
01:36:59,062 --> 01:37:00,396
Was it the same color?
1090
01:37:01,396 --> 01:37:02,479
Color?
1091
01:37:02,646 --> 01:37:04,979
Yes, it was green.
1092
01:37:07,062 --> 01:37:08,396
Take the car ahead.
1093
01:37:22,562 --> 01:37:25,396
A blue car under yellow light
looks green.
1094
01:37:26,271 --> 01:37:28,729
That means we were searching
for the wrong car.
1095
01:37:28,812 --> 01:37:30,437
So Apte's lead was wrong?
1096
01:37:34,104 --> 01:37:35,187
It's Anwar, Sir.
1097
01:37:35,854 --> 01:37:36,812
Who?
1098
01:37:36,896 --> 01:37:38,562
Anwar, Sir...
1099
01:37:38,896 --> 01:37:40,104
Our informer.
1100
01:37:40,271 --> 01:37:41,479
Yeah. Take it.
1101
01:37:43,812 --> 01:37:45,062
Yes, Anwar?
1102
01:37:46,229 --> 01:37:48,771
Sir, we know Mandar's location.
1103
01:37:50,187 --> 01:37:51,479
Send the backup team on location.
1104
01:37:51,687 --> 01:37:53,146
Send the backup team on location.
Now.
1105
01:38:04,437 --> 01:38:06,521
- Dipti, let's go.
- Sir.
1106
01:38:15,896 --> 01:38:17,854
We took a left from the temple.
1107
01:38:31,771 --> 01:38:33,229
Sir, Anwar is with us.
1108
01:38:43,562 --> 01:38:44,937
Sir, he's hiding up there.
1109
01:38:50,187 --> 01:38:51,562
Sir, shall we proceed?
1110
01:38:52,021 --> 01:38:53,021
Yeah.
1111
01:39:15,312 --> 01:39:16,521
Surrender yourself.
1112
01:39:16,979 --> 01:39:19,354
You're surrounded by the police.
1113
01:39:21,354 --> 01:39:23,729
Come on.
1114
01:39:24,021 --> 01:39:26,562
Take him. Stand straight.
1115
01:39:28,562 --> 01:39:30,229
Come on.
1116
01:39:30,646 --> 01:39:31,521
Stand straight.
1117
01:39:31,604 --> 01:39:32,771
Stand straight.
1118
01:39:36,937 --> 01:39:38,021
Let's go.
1119
01:39:39,021 --> 01:39:40,312
Get him in.
Don't try to act smart.
1120
01:39:44,812 --> 01:39:45,646
Sit.
1121
01:39:45,729 --> 01:39:48,104
Hurry up.
Come on.
1122
01:40:26,687 --> 01:40:27,979
Shoot, Sir!
1123
01:40:48,896 --> 01:40:50,229
Shoot, Sir!
1124
01:40:52,979 --> 01:40:54,854
Please, Sir! Shoot!
1125
01:41:12,271 --> 01:41:13,521
I didn't do anything.
1126
01:41:13,604 --> 01:41:15,104
Please let me go.
1127
01:41:22,021 --> 01:41:23,104
Sir.
1128
01:41:23,771 --> 01:41:24,812
Jai Hind, Sir.
1129
01:41:25,187 --> 01:41:27,104
Sir, he's the main lead.
1130
01:41:27,521 --> 01:41:29,521
He'll surely know who the mole is.
1131
01:41:32,021 --> 01:41:33,021
Okay, Sir.
1132
01:41:36,229 --> 01:41:37,271
Jai Hind, Sir.
1133
01:41:41,521 --> 01:41:42,896
Mandar's in the ICU.
1134
01:42:02,062 --> 01:42:05,562
Lord Jesus,
we commit Rohan's spirit to your care.
1135
01:42:05,979 --> 01:42:09,104
He's the one who seized our passports.
1136
01:42:50,521 --> 01:42:51,896
How are you?
1137
01:42:55,396 --> 01:42:57,854
I'm fine, Rebecca. How are you?
1138
01:43:00,229 --> 01:43:01,771
Coping.
1139
01:43:06,437 --> 01:43:08,229
They might hate you, Dev,
1140
01:43:08,937 --> 01:43:12,937
but I know, you were
Rohan's true well-wisher.
1141
01:43:18,062 --> 01:43:20,896
That day, whatever happened
between us before the accident...
1142
01:43:22,396 --> 01:43:24,021
you didn't tell anyone.
1143
01:43:27,271 --> 01:43:30,271
Thank you for keeping our secret.
1144
01:43:31,604 --> 01:43:32,854
Rebecca...
1145
01:43:34,354 --> 01:43:35,521
I'll see you around.
1146
01:43:44,687 --> 01:43:46,021
Hey, you!
1147
01:43:48,521 --> 01:43:50,687
You think you can get away with
anything because you're a cop?
1148
01:43:50,896 --> 01:43:52,937
How can you seize my family's passports?
1149
01:43:53,021 --> 01:43:54,271
If I was there,
1150
01:43:54,354 --> 01:43:55,562
I wouldn't have let you
get away with that.
1151
01:43:56,104 --> 01:43:58,229
Now stay the hell away
from my family!
1152
01:44:18,354 --> 01:44:19,187
I'm sorry.
1153
01:44:19,271 --> 01:44:22,896
No, don't ruin it by apologising.
1154
01:44:25,062 --> 01:44:27,312
After a long time,
I finally saw my Dev today.
1155
01:44:39,062 --> 01:44:40,146
Farhan...
1156
01:44:41,479 --> 01:44:44,729
Which hotel is Rebecca's airline
accommodation in?
1157
01:44:58,312 --> 01:44:59,646
Please sit.
1158
01:45:02,646 --> 01:45:05,604
Whatever happened between us
before the accident that day...
1159
01:45:07,187 --> 01:45:08,646
I need that on record.
1160
01:45:15,354 --> 01:45:16,396
Please.
1161
01:45:17,521 --> 01:45:18,854
What do you want me to tell you?
1162
01:45:20,104 --> 01:45:21,187
Everything.
1163
01:45:24,562 --> 01:45:27,729
You told me
that it would stay between us.
1164
01:45:28,812 --> 01:45:31,104
I'm so disappointed in you, Dev.
1165
01:45:33,896 --> 01:45:36,521
Rebecca, if you don't co-operate,
I'll have to arrest you.
1166
01:45:41,604 --> 01:45:43,396
Are you threatening me?
1167
01:45:50,687 --> 01:45:52,187
It's a request.
1168
01:45:53,104 --> 01:45:57,021
Will you now use our personal
conversations for your investigation?
1169
01:45:57,479 --> 01:46:00,021
If this helps find Rohan's killer,
1170
01:46:00,396 --> 01:46:01,479
then go ahead.
1171
01:46:01,854 --> 01:46:03,271
Break your promise.
1172
01:46:04,687 --> 01:46:06,854
But you won't get that video.
1173
01:46:13,729 --> 01:46:15,479
I thought you were his friend.
1174
01:46:18,271 --> 01:46:19,729
I am.
1175
01:46:23,229 --> 01:46:24,854
You don't look good.
1176
01:46:25,604 --> 01:46:27,896
Is everything okay?
1177
01:46:29,604 --> 01:46:33,062
Yes... just work stress.
1178
01:46:34,312 --> 01:46:35,312
I know.
1179
01:46:36,146 --> 01:46:38,687
But think about your big day.
1180
01:46:39,354 --> 01:46:40,521
You'll be there, right?
1181
01:46:41,771 --> 01:46:43,354
I've tried my best,
1182
01:46:44,062 --> 01:46:47,479
but it looks like I won't be able
to make it.
1183
01:46:47,646 --> 01:46:50,062
They've changed my sector.
1184
01:46:54,812 --> 01:46:58,604
Rohan, let me hear your speech at least.
1185
01:46:59,271 --> 01:47:02,729
I haven't thought about my speech.
1186
01:47:02,896 --> 01:47:04,021
It's okay.
1187
01:47:04,146 --> 01:47:06,021
Think of this as a rehearsal.
1188
01:47:06,604 --> 01:47:09,521
Just speak from your heart,
let it all out.
1189
01:47:10,021 --> 01:47:12,521
Anyway, this call is being recorded.
1190
01:47:12,896 --> 01:47:15,187
So you can work on your speech later.
1191
01:47:15,729 --> 01:47:16,729
Nice try.
1192
01:47:17,729 --> 01:47:19,604
I am going to be your wife soon...
1193
01:47:20,021 --> 01:47:21,812
And your first audience.
1194
01:47:22,021 --> 01:47:22,979
Come on.
1195
01:47:23,062 --> 01:47:24,062
Okay.
1196
01:47:24,729 --> 01:47:25,896
Okay...
1197
01:47:26,354 --> 01:47:28,854
let me set it up...
1198
01:47:30,104 --> 01:47:31,187
Okay.
1199
01:47:33,271 --> 01:47:34,354
Yeah.
1200
01:47:34,479 --> 01:47:35,646
One second...
1201
01:47:36,771 --> 01:47:38,021
Okay, ready.
1202
01:47:43,562 --> 01:47:44,979
Good morning, everyone.
1203
01:47:45,354 --> 01:47:47,229
Today I'm receiving this award...
1204
01:47:47,312 --> 01:47:48,854
for killing someone.
1205
01:47:50,979 --> 01:47:54,937
Since he was a bad man,
it seems fair to kill him.
1206
01:47:55,312 --> 01:47:57,771
But sometimes it's difficult for us
to choose between good
1207
01:47:57,854 --> 01:48:00,562
or bad and right or wrong.
1208
01:48:01,229 --> 01:48:02,979
Someone once told me...
1209
01:48:05,021 --> 01:48:05,937
when it comes to our loved ones,
1210
01:48:06,021 --> 01:48:07,854
we don't differentiate between right
and wrong.
1211
01:48:07,979 --> 01:48:10,729
But... we must.
1212
01:48:11,312 --> 01:48:13,812
I've always been a good cop.
1213
01:48:18,479 --> 01:48:20,146
But have I been a good friend?
1214
01:48:22,187 --> 01:48:23,646
I'm not sure about that.
1215
01:48:24,437 --> 01:48:29,937
I've always had to choose between being
a good cop versus a good friend.
1216
01:48:31,021 --> 01:48:34,979
And I've always chosen
to be a good cop.
1217
01:48:35,312 --> 01:48:38,146
But today I won't honor my duty,
1218
01:48:40,021 --> 01:48:41,521
I will honor my friendship.
1219
01:48:42,479 --> 01:48:44,687
I will talk about a man...
1220
01:48:48,062 --> 01:48:50,021
whom I greatly respect.
1221
01:48:52,021 --> 01:48:53,854
Who I've learnt a lot from.
1222
01:48:55,604 --> 01:48:57,521
My childhood friend,
1223
01:48:59,437 --> 01:49:03,521
who has always stood by me
like a brother.
1224
01:49:05,021 --> 01:49:07,437
All our senior officers,
1225
01:49:08,854 --> 01:49:10,396
colleagues, and even I...
1226
01:49:10,479 --> 01:49:13,562
we've all blamed him for his ways.
1227
01:49:14,062 --> 01:49:15,979
I've even fought with him many times...
1228
01:49:16,437 --> 01:49:18,062
However, I know...
1229
01:49:18,146 --> 01:49:20,104
his methods may be wrong,
1230
01:49:22,437 --> 01:49:24,187
but he is not wrong.
1231
01:49:26,229 --> 01:49:27,812
Even if I leave him,
1232
01:49:28,896 --> 01:49:30,521
he will never leave me.
1233
01:49:30,604 --> 01:49:34,104
He loves me more than I love him.
1234
01:49:36,187 --> 01:49:38,104
Without him,
I am neither a good friend,
1235
01:49:38,229 --> 01:49:39,896
nor a good police officer.
1236
01:49:40,479 --> 01:49:41,896
There's never been
a better friend than him,
1237
01:49:41,979 --> 01:49:43,479
nor will there ever be.
1238
01:49:43,604 --> 01:49:45,979
This award is his gift to me.
1239
01:49:46,729 --> 01:49:49,187
I haven't killed any gangster...
1240
01:49:51,312 --> 01:49:53,146
he killed Prabhat Jadhav.
1241
01:49:53,937 --> 01:49:55,187
He has always...
1242
01:49:55,812 --> 01:49:58,729
held his friendship above his duty.
1243
01:49:59,437 --> 01:50:01,187
This is why, today, for the first time,
1244
01:50:01,354 --> 01:50:04,146
I am choosing to give friendship
more importance than duty.
1245
01:50:05,021 --> 01:50:06,146
Dev...
1246
01:50:08,396 --> 01:50:09,729
my brother...
1247
01:50:09,812 --> 01:50:11,021
my friend...
1248
01:50:12,854 --> 01:50:16,104
Everybody deserves
a second chance in life.
1249
01:50:18,562 --> 01:50:21,312
Come here and take this award.
1250
01:50:22,354 --> 01:50:23,479
This is yours.
1251
01:50:24,479 --> 01:50:26,062
Dev, this belongs to you.
1252
01:50:27,271 --> 01:50:28,521
Not me.
1253
01:50:31,812 --> 01:50:33,146
Take this video...
1254
01:50:33,937 --> 01:50:36,604
and rob Rohan
of his last achievement.
1255
01:50:46,479 --> 01:50:47,521
{\an8}My brother...
1256
01:50:48,229 --> 01:50:49,396
{\an8}my friend.
1257
01:50:49,687 --> 01:50:53,062
Everybody deserves
a second chance in life.
1258
01:50:53,146 --> 01:50:55,562
Come here and take this award.
1259
01:50:55,979 --> 01:50:57,104
This is yours.
1260
01:50:59,729 --> 01:51:01,687
I checked the CCTV footage...
1261
01:51:02,646 --> 01:51:05,312
I went to meet Rebecca
before the accident.
1262
01:51:06,896 --> 01:51:12,271
I saw this video and found a clue
that helped me solve the case.
1263
01:51:15,021 --> 01:51:18,854
Rohan wanted to give me credit
for Prabhat Jadhav's encounter.
1264
01:51:21,771 --> 01:51:25,104
But there was someone in our system
who didn't want this to happen.
1265
01:51:28,979 --> 01:51:30,021
Could he be the mole?
1266
01:51:43,146 --> 01:51:44,396
Sir...
1267
01:51:48,229 --> 01:51:49,187
Anyway...
1268
01:51:50,104 --> 01:51:53,812
when I got to know that I'm at
the top of the sharp-shooter list...
1269
01:51:54,979 --> 01:51:58,271
It was a proud moment for me, Sir.
1270
01:51:59,562 --> 01:52:02,021
Have you ever handled
a Mauser Bolt Action?
1271
01:52:04,021 --> 01:52:07,479
Sexy piece... my crush.
1272
01:52:08,562 --> 01:52:11,187
2011, German make,
1273
01:52:11,479 --> 01:52:14,646
which has come to India from
Italy and Israel.
1274
01:52:14,812 --> 01:52:18,562
Manual, RBA, rotating bolt action.
1275
01:52:18,646 --> 01:52:22,646
7.62 by 54mm caliber.
1276
01:52:27,146 --> 01:52:28,146
Tea?
1277
01:52:29,146 --> 01:52:30,812
With bread and butter.
1278
01:52:33,187 --> 01:52:34,354
Yes, Sir.
1279
01:52:35,562 --> 01:52:38,562
The next recipient
of the Police Gallantry Award,
1280
01:52:38,646 --> 01:52:40,479
a brave police officer
1281
01:52:40,562 --> 01:52:43,312
who while saving the life of his
fellow police officer
1282
01:52:43,479 --> 01:52:47,604
shot dead Mumbai's
most notorious gangster, Prabhat Jadhav.
1283
01:52:48,021 --> 01:52:50,687
Sir, this shooter is useless.
1284
01:52:53,187 --> 01:52:57,021
He got so many easy shots,
but the fool didn't take any.
1285
01:52:57,187 --> 01:52:59,187
Here, here and here...
1286
01:53:01,437 --> 01:53:03,187
This was the first chance...
1287
01:53:03,437 --> 01:53:05,812
clean shot, no one around the target.
1288
01:53:06,021 --> 01:53:07,771
If I were in his place, I'd take it.
1289
01:53:08,729 --> 01:53:10,354
Why didn't he take the shot?
1290
01:53:11,271 --> 01:53:12,312
It was a piece of cake.
1291
01:53:12,479 --> 01:53:14,021
He got a full-toss ball...
1292
01:53:14,271 --> 01:53:15,812
and he didn't hit it for a six!
1293
01:53:17,562 --> 01:53:20,896
Sir, where did you see the shooter?
1294
01:53:32,771 --> 01:53:34,104
In that building.
1295
01:53:36,021 --> 01:53:38,354
It's bloody cold here.
1296
01:53:39,479 --> 01:53:40,979
Give Prince the gun.
1297
01:53:43,062 --> 01:53:44,396
This way.
1298
01:53:49,646 --> 01:53:51,187
Sir...
1299
01:53:51,771 --> 01:53:56,604
this gun turns me on
more than any babe.
1300
01:54:02,812 --> 01:54:06,021
Sir, either I'm making a mistake,
1301
01:54:06,604 --> 01:54:10,146
or that shooter was a legend!
1302
01:54:13,187 --> 01:54:17,854
Because taking a shot
from here is next to impossible.
1303
01:54:19,562 --> 01:54:21,187
No chance of hitting the target!
1304
01:54:21,396 --> 01:54:22,604
Why?
1305
01:54:23,271 --> 01:54:24,812
Sir, first of all,
1306
01:54:25,062 --> 01:54:26,687
it's all open here.
1307
01:54:26,771 --> 01:54:28,354
And the wind is so strong
1308
01:54:28,521 --> 01:54:33,146
that the wind trim will completely
ruin the bullet's trajectory.
1309
01:54:33,646 --> 01:54:35,562
Not a good place, Sir.
1310
01:54:36,979 --> 01:54:38,479
Are you sure
1311
01:54:38,646 --> 01:54:41,229
you saw the shooter right here?
1312
01:54:46,229 --> 01:54:48,146
Where would you have
taken the shot from?
1313
01:54:51,479 --> 01:54:56,396
Sir, can I please have
a cigarette first?
1314
01:54:59,812 --> 01:55:03,312
Sir, if I were there,
1315
01:55:04,187 --> 01:55:05,771
I would've taken the shot from there.
1316
01:55:17,146 --> 01:55:18,479
Perfect.
1317
01:55:20,187 --> 01:55:22,687
This is the perfect place.
1318
01:55:23,396 --> 01:55:27,146
Why would the shooter choose
any other place?
1319
01:55:27,812 --> 01:55:30,312
Does anybody stay in this apartment?
1320
01:55:30,396 --> 01:55:33,479
Sir, I checked.
This apartment is vacant.
1321
01:55:42,729 --> 01:55:44,021
Get the rifle.
1322
01:56:04,562 --> 01:56:06,854
Bloody hell!
1323
01:56:07,562 --> 01:56:08,937
Sir!
1324
01:56:10,229 --> 01:56:12,396
It's a clean shot from here.
1325
01:56:16,312 --> 01:56:17,896
The bullet travelled through the hole
1326
01:56:18,021 --> 01:56:21,854
and hit the police officer standing
on the podium.
1327
01:56:21,979 --> 01:56:23,979
But that's not possible, Sir.
1328
01:56:24,562 --> 01:56:28,021
How can the shooter see
through the green net?
1329
01:56:29,271 --> 01:56:33,229
Unless he knew beforehand
where the victim was going to stand.
1330
01:56:33,312 --> 01:56:35,312
Sir, like you said...
1331
01:56:35,396 --> 01:56:37,187
it is a perfect crime.
1332
01:56:38,896 --> 01:56:40,812
There's one possibility, Sir.
1333
01:56:41,396 --> 01:56:43,771
The shooter's very smart,
1334
01:56:44,271 --> 01:56:48,146
and he wasn't present here
when the shot was fired.
1335
01:56:52,854 --> 01:56:54,479
Timer gun.
1336
01:56:56,812 --> 01:56:59,396
He used a timer gun, Sir!
1337
01:57:00,187 --> 01:57:02,896
It can be pre-set.
1338
01:57:03,021 --> 01:57:06,812
All one needs to do is fit
the gun and aim.
1339
01:57:06,979 --> 01:57:09,979
You can decide the position earlier,
right?
1340
01:57:11,146 --> 01:57:12,604
It's a modern weapon, Sir.
1341
01:57:13,146 --> 01:57:15,979
Various parts
can be shipped separately
1342
01:57:16,354 --> 01:57:19,146
and assembled later.
1343
01:57:19,229 --> 01:57:20,104
And your gun is ready.
1344
01:57:20,354 --> 01:57:22,562
The gun has a SIM card inside...
1345
01:57:22,646 --> 01:57:26,187
you need to make a partner SIM,
insert it into your phone,
1346
01:57:26,354 --> 01:57:28,812
and you can take the shot
from anywhere.
1347
01:57:29,854 --> 01:57:32,646
Your phone becomes a remote control.
1348
01:57:32,729 --> 01:57:36,062
And then, just... Bam!
1349
01:57:39,562 --> 01:57:41,229
You mean, the shooter wasn't here.
1350
01:57:41,312 --> 01:57:42,396
Correct.
1351
01:57:42,812 --> 01:57:45,354
And since he wasn't here,
1352
01:57:46,146 --> 01:57:50,187
how does it matter
if there is a green sheet or bullshit!
1353
01:57:50,479 --> 01:57:53,354
In fact, the green sheet is
a perfect cover-up, Sir.
1354
01:57:53,479 --> 01:57:54,646
Which is why
1355
01:57:54,812 --> 01:57:57,104
it's been weeks since this happened
1356
01:57:57,187 --> 01:58:00,062
and you guys are still searching for him.
1357
01:58:00,146 --> 01:58:04,312
Very smart chap, Sir. Very smart.
1358
01:58:04,437 --> 01:58:05,896
But, Sir,
1359
01:58:06,104 --> 01:58:08,396
didn't you see the shooter in Tower B?
1360
01:58:11,146 --> 01:58:13,896
Brother, they make some amazing
biryani nearby.
1361
01:58:13,979 --> 01:58:15,271
Let's eat before we go, okay?
1362
01:58:15,646 --> 01:58:17,021
- Get in.
- Or we could get it packed as well.
1363
01:58:17,104 --> 01:58:18,479
Get in!
1364
01:58:18,979 --> 01:58:20,104
Run.
1365
01:58:28,354 --> 01:58:29,229
Was it the same lens that day?
1366
01:58:29,354 --> 01:58:30,479
Yes, Sir.
1367
01:58:30,562 --> 01:58:33,521
- But nothing is visible through this.
- I said the same thing, Sir.
1368
01:58:35,104 --> 01:58:38,187
Sir, then how were you able
to see him that day?
1369
01:58:46,771 --> 01:58:48,396
What the hell is going on, Dev!
1370
01:58:48,479 --> 01:58:51,896
This man... Only you had seen him.
1371
01:58:52,729 --> 01:58:54,396
He's nowhere to be found!
1372
01:58:54,771 --> 01:58:56,354
First you catch people,
1373
01:58:56,437 --> 01:58:57,812
then you let them go.
1374
01:58:58,521 --> 01:59:00,271
Green car, blue car...
1375
01:59:00,354 --> 01:59:01,979
Is this an investigation or a joke?
1376
01:59:02,062 --> 01:59:02,979
Sir, if I may for a second--
1377
01:59:03,062 --> 01:59:04,646
No, you insisted...
1378
01:59:04,729 --> 01:59:06,854
That is why I gave you this case.
1379
01:59:07,729 --> 01:59:09,312
I cannot trust you anymore.
1380
01:59:10,104 --> 01:59:15,021
Dev, your team members
are concerned about you.
1381
01:59:15,104 --> 01:59:17,604
Sir, we think Dev Sir has changed
after his accident.
1382
01:59:17,687 --> 01:59:20,187
And we doubt that he remembers
anything from earlier.
1383
01:59:20,312 --> 01:59:21,396
Yes, Sir.
1384
01:59:21,896 --> 01:59:25,812
We've doubted
Dev Sir's memory since day one.
1385
01:59:28,229 --> 01:59:29,979
Send them in.
1386
01:59:38,396 --> 01:59:40,979
Three days before your accident,
1387
01:59:41,146 --> 01:59:47,146
you gave Senior Inspector
Damodar a warning on duty.
1388
01:59:47,437 --> 01:59:48,854
What was that warning?
1389
01:59:51,354 --> 01:59:52,979
Out of these two,
1390
01:59:53,271 --> 01:59:56,604
one is your Chartered Accountant,
and the other is your dentist.
1391
01:59:57,354 --> 01:59:59,396
Tell me, who is who?
1392
02:00:07,771 --> 02:00:09,062
I don't remember, Sir.
1393
02:00:10,146 --> 02:00:11,479
You can leave now.
1394
02:00:18,146 --> 02:00:19,312
Go ahead.
1395
02:00:25,479 --> 02:00:28,812
Sir, the blue SUV
that we were looking for...
1396
02:00:28,896 --> 02:00:30,646
There was a car
matching that description
1397
02:00:30,812 --> 02:00:33,646
at our police station around
the time of Rohan Sir's murder.
1398
02:00:33,771 --> 02:00:34,937
Now it's missing.
1399
02:00:35,146 --> 02:00:37,312
That means someone stole it from here
1400
02:00:37,396 --> 02:00:39,312
to use before probably destroying it.
1401
02:00:40,646 --> 02:00:41,604
Okay.
1402
02:00:43,187 --> 02:00:45,479
Do you have anything
to say in your defence?
1403
02:00:45,854 --> 02:00:47,021
No, Sir.
1404
02:00:47,104 --> 02:00:50,146
I don't know who you're trying
to save, Dev.
1405
02:00:50,729 --> 02:00:53,437
You won't be handling
this case anymore.
1406
02:00:54,729 --> 02:00:58,354
It will be handed over
to Srikant Bapat.
1407
02:01:00,687 --> 02:01:02,354
In the next 48 hours,
1408
02:01:02,771 --> 02:01:05,729
I want you to hand over all the files,
1409
02:01:06,021 --> 02:01:09,146
all the details of this case
to Mr. Bapat.
1410
02:01:09,729 --> 02:01:11,187
Is that clear?
1411
02:01:12,354 --> 02:01:13,687
Yes, Sir.
1412
02:01:14,521 --> 02:01:15,854
Dev...
1413
02:01:17,687 --> 02:01:19,021
Where are you going?
1414
02:01:25,854 --> 02:01:27,437
I still have 48 hours.
1415
02:01:44,729 --> 02:01:45,604
Who?
1416
02:01:46,146 --> 02:01:46,979
{\an8}How?
1417
02:01:47,687 --> 02:01:48,521
Why?
1418
02:01:49,021 --> 02:01:50,479
We're still investigating them.
1419
02:01:50,604 --> 02:01:52,812
I don't know who you're trying
to save, Dev.
1420
02:01:52,937 --> 02:01:55,604
All our informers are active,
but no leads.
1421
02:01:56,604 --> 02:01:58,896
{\an8}Didn't you see the shooter at Tower B?
1422
02:02:01,021 --> 02:02:02,146
How did you spot him that day?
1423
02:02:02,229 --> 02:02:03,062
Timer gun.
1424
02:02:03,146 --> 02:02:06,229
You found some crucial information
that solved the case.
1425
02:02:06,437 --> 02:02:08,479
Where did you see the shooter?
1426
02:02:11,771 --> 02:02:12,937
It looked exactly like this car.
1427
02:02:13,021 --> 02:02:15,062
A blue car under yellow light
looks green.
1428
02:02:15,146 --> 02:02:16,437
So Apte's lead was wrong?
1429
02:02:16,521 --> 02:02:19,562
Someone in the system didn't want
this to happen.
1430
02:02:30,521 --> 02:02:32,979
Will you now use our personal
conversations for your investigation?
1431
02:02:33,062 --> 02:02:35,687
You've solved this case once.
1432
02:02:39,437 --> 02:02:41,896
- Yes?
- Sir, we got a call from the hospital.
1433
02:02:41,979 --> 02:02:43,354
Mandar has regained consciousness.
1434
02:02:53,396 --> 02:02:57,604
I... I won't talk without a lawyer...
1435
02:02:58,104 --> 02:02:59,146
I won't say anything.
1436
02:02:59,271 --> 02:03:01,062
If you help the police...
1437
02:03:02,062 --> 02:03:04,229
you won't need a lawyer.
1438
02:03:05,687 --> 02:03:06,771
Tell me...
1439
02:03:08,729 --> 02:03:10,354
did your men kill Rohan?
1440
02:03:11,479 --> 02:03:17,187
Our gang was wiped out
after Prabhat Jadhav's death.
1441
02:03:17,396 --> 02:03:19,021
There's no team left.
1442
02:03:19,354 --> 02:03:21,021
How could we?
1443
02:03:21,479 --> 02:03:22,812
Who did it then?
1444
02:03:25,146 --> 02:03:27,354
I... I don't know.
1445
02:03:32,271 --> 02:03:33,396
Sir...
1446
02:03:34,396 --> 02:03:40,146
Who was the cop giving Prabhat tips?
1447
02:03:42,271 --> 02:03:46,229
Sir, I told you, I don't know his name.
1448
02:03:46,396 --> 02:03:50,229
He would get in touch directly
with Prabhat Dada...
1449
02:03:51,354 --> 02:03:54,229
I had no connection to him.
1450
02:03:56,229 --> 02:03:57,979
Bull! Bull!
1451
02:03:58,979 --> 02:04:02,146
He went by the pseudonym Bull.
1452
02:04:05,896 --> 02:04:09,562
Sir, as you know, we recovered
this mobile near Prabhat Jadhav's body.
1453
02:04:10,521 --> 02:04:13,146
And this is the call list.
1454
02:04:14,271 --> 02:04:17,229
He was only in contact
with Mandar and his gang.
1455
02:04:17,354 --> 02:04:18,979
Who called him last?
1456
02:04:19,062 --> 02:04:20,312
Mandar, Sir.
1457
02:04:20,521 --> 02:04:23,521
Rohan Sir was investigating
this case earlier.
1458
02:04:23,687 --> 02:04:25,896
But he couldn't make
any breakthroughs.
1459
02:04:26,937 --> 02:04:30,812
Sir, we've already spoken about this...
1460
02:04:30,979 --> 02:04:32,937
I even told you,
1461
02:04:33,021 --> 02:04:37,271
on Prabhat's phone, there was
a number saved under Bull.
1462
02:04:38,479 --> 02:04:40,979
Before every failed raid,
1463
02:04:41,146 --> 02:04:43,521
Prabhat would receive
a call from this Bull,
1464
02:04:43,604 --> 02:04:45,271
except for the last raid.
1465
02:04:45,354 --> 02:04:47,312
Sir, this SIM is registered
1466
02:04:47,521 --> 02:04:50,812
in Bihar under the name Ravi Lal.
1467
02:04:51,146 --> 02:04:53,521
But he was a criminal,
who died last year.
1468
02:04:53,812 --> 02:04:57,146
Someone probably bought
that SIM using his ID.
1469
02:05:02,979 --> 02:05:04,479
I want a copy of this.
1470
02:05:47,771 --> 02:05:48,771
Yes?
1471
02:05:49,604 --> 02:05:51,187
I won't take much of your time.
1472
02:05:52,229 --> 02:05:53,729
I'm just here to tell you
1473
02:05:53,812 --> 02:05:56,604
that Rajesh and I are leaving
this city for good.
1474
02:05:58,354 --> 02:06:00,729
I know there weren't any feelings
involved on your side,
1475
02:06:01,104 --> 02:06:02,521
but there were for me.
1476
02:06:03,229 --> 02:06:04,271
Goodbye, Dev.
1477
02:06:04,687 --> 02:06:05,729
And don't worry,
1478
02:06:06,521 --> 02:06:09,021
your secret will always
stay safe with me.
1479
02:06:25,229 --> 02:06:26,187
Sir.
1480
02:06:37,854 --> 02:06:39,062
The case is solved.
1481
02:06:41,437 --> 02:06:42,896
Who?
1482
02:06:43,021 --> 02:06:43,979
How?
1483
02:06:44,604 --> 02:06:45,771
Why?
1484
02:06:47,229 --> 02:06:49,146
All the answers are in this file.
1485
02:06:51,021 --> 02:06:56,771
All my findings and conclusions
from the last 48 hours are in here.
1486
02:06:57,562 --> 02:06:59,146
Read it carefully, Farhan.
1487
02:06:59,979 --> 02:07:01,229
It's the complete case file.
1488
02:07:03,271 --> 02:07:05,104
Only the last page is empty.
1489
02:07:06,104 --> 02:07:07,521
That's for you to fill out.
1490
02:07:09,312 --> 02:07:12,521
Because only you can fill that page.
1491
02:07:21,979 --> 02:07:25,021
Rohan D'Silva's final
investigation report.
1492
02:07:32,854 --> 02:07:35,146
1st May, Maharashtra Day.
1493
02:07:35,396 --> 02:07:37,979
We had all gathered
to celebrate Rohan's award.
1494
02:07:38,854 --> 02:07:40,354
Bull was also present there...
1495
02:07:40,896 --> 02:07:44,104
the one who had been betraying
the police department.
1496
02:07:44,646 --> 02:07:46,979
His identity would've remained unknown
1497
02:07:47,104 --> 02:07:51,187
had I not analysed
Prabhat Jadhav's call records.
1498
02:07:54,312 --> 02:07:56,729
First call, Nagpada mobile tower.
1499
02:08:00,396 --> 02:08:02,771
Second call, Kabootarkhana.
1500
02:08:07,437 --> 02:08:09,021
Third call...
1501
02:08:09,187 --> 02:08:11,854
Parel... Bull.
1502
02:08:15,854 --> 02:08:18,062
Brother, the police are coming.
1503
02:08:18,437 --> 02:08:19,396
Leave.
1504
02:08:28,937 --> 02:08:30,396
Do you remember Ravi Lal?
1505
02:08:32,604 --> 02:08:33,646
Who?
1506
02:08:34,437 --> 02:08:36,396
The guy you arrested for stealing gold.
1507
02:08:39,354 --> 02:08:41,354
He died a year ago.
1508
02:08:42,812 --> 02:08:44,812
Good. He was a bloody thief.
1509
02:08:45,729 --> 02:08:47,646
But his SIM card is still active.
1510
02:08:48,479 --> 02:08:52,021
Do you know Prabhat Jadhav used
to get calls from his number
1511
02:08:52,146 --> 02:08:53,479
before every raid?
1512
02:08:53,562 --> 02:08:56,771
And... Jadhav would escape.
1513
02:09:01,062 --> 02:09:03,146
Where were you on
5th December at 4 p.m.?
1514
02:09:05,187 --> 02:09:06,187
When?
1515
02:09:06,521 --> 02:09:08,104
5th December, 4 p.m.
1516
02:09:08,187 --> 02:09:10,646
17th February, 6:30 p.m.
1517
02:09:10,729 --> 02:09:12,646
And 26th March, 1:00 p.m.
1518
02:09:12,729 --> 02:09:13,687
Where were you?
1519
02:09:16,021 --> 02:09:18,396
I don't remember
when I ate lunch today
1520
02:09:18,521 --> 02:09:20,229
and you're asking me about dates!
1521
02:09:20,896 --> 02:09:22,021
Should I tell you?
1522
02:09:22,896 --> 02:09:25,312
You were at Nagpada,
Kabootarkhana,
1523
02:09:25,396 --> 02:09:27,021
Parel, Highway Tunnel...
1524
02:09:28,021 --> 02:09:29,271
Do you know,
these were the same locations
1525
02:09:29,354 --> 02:09:31,021
from where Jadhav got those calls?
1526
02:09:32,312 --> 02:09:33,771
I have a list
1527
02:09:34,062 --> 02:09:34,937
of all the officers
1528
02:09:35,021 --> 02:09:36,729
who were present there.
1529
02:09:37,312 --> 02:09:39,146
There's only one name in common.
1530
02:09:40,354 --> 02:09:41,521
Yours.
1531
02:09:46,479 --> 02:09:49,521
Weren't you one of the few people
who had confidential information
1532
02:09:49,687 --> 02:09:50,979
on the Prabhat Jadhav operations?
1533
02:09:51,646 --> 02:09:53,104
The others who knew
1534
02:09:53,187 --> 02:09:55,146
weren't present at these locations.
1535
02:09:57,312 --> 02:09:58,812
I went through your incoming call list.
1536
02:09:59,729 --> 02:10:01,229
Sathaye called you
1537
02:10:01,354 --> 02:10:02,687
to give you updates.
1538
02:10:03,812 --> 02:10:05,354
Then your phone went out of reach,
1539
02:10:05,437 --> 02:10:08,646
and then you called Jadhav
from your Bull number.
1540
02:10:11,771 --> 02:10:13,021
You did, didn't you?
1541
02:10:20,771 --> 02:10:22,229
I've taught you well.
1542
02:10:25,396 --> 02:10:27,229
But you can't prove this in court.
1543
02:10:27,396 --> 02:10:28,687
I can.
1544
02:10:30,396 --> 02:10:32,146
I had been assigned by the SSD
1545
02:10:33,271 --> 02:10:35,312
to find the mole
in the police department.
1546
02:10:40,271 --> 02:10:41,479
Why did you do it?
1547
02:10:44,146 --> 02:10:46,062
Why did you betray everyone?
And me?
1548
02:10:48,104 --> 02:10:49,604
I was hungry.
1549
02:10:51,854 --> 02:10:53,354
Not the kind of hunger
that rich people feel every two hours,
1550
02:10:53,437 --> 02:10:54,687
not that one.
1551
02:10:57,271 --> 02:10:58,979
The kind of hunger you feel right here,
1552
02:10:59,979 --> 02:11:01,396
when you haven't eaten in two days...
1553
02:11:03,271 --> 02:11:04,729
that was what I was feeling.
1554
02:11:10,187 --> 02:11:12,187
Remember Diwali
when we were in grade 8?
1555
02:11:15,187 --> 02:11:17,021
There was no food to eat at home.
1556
02:11:19,396 --> 02:11:21,229
The neighbors had sent some sweets.
1557
02:11:22,187 --> 02:11:23,396
I finished the entire box.
1558
02:11:27,521 --> 02:11:29,271
At night, my father came home...
1559
02:11:31,146 --> 02:11:32,687
drunk.
1560
02:11:33,729 --> 02:11:35,271
He was also hungry.
1561
02:11:36,312 --> 02:11:38,687
When he found out
that I'd eaten all the sweets,
1562
02:11:39,312 --> 02:11:41,854
he beat me and broke my leg.
1563
02:11:43,729 --> 02:11:45,979
I went to the hospital alone,
with my broken leg.
1564
02:11:47,771 --> 02:11:51,062
It was there that I met Prabhat Dada
in the casualty ward.
1565
02:11:54,146 --> 02:11:56,021
He paid my bill that day.
1566
02:12:03,062 --> 02:12:05,146
Have you ever felt... right here...
1567
02:12:08,396 --> 02:12:10,771
Wouldn't it be great if my father died?
1568
02:12:12,771 --> 02:12:14,354
I felt it every single day.
1569
02:12:15,562 --> 02:12:17,979
So don't lecture me
about honesty, okay?
1570
02:12:19,312 --> 02:12:22,312
You were the perfect candidate
for Prabhat Jadhav.
1571
02:12:22,979 --> 02:12:24,604
Because honesty
1572
02:12:24,687 --> 02:12:26,146
and dignity are not something
you believe in.
1573
02:12:26,229 --> 02:12:27,312
These principles are for those
1574
02:12:27,396 --> 02:12:28,854
who aren't slaves to their circumstances!
1575
02:12:28,937 --> 02:12:31,437
You know what he did to our men!
1576
02:12:31,687 --> 02:12:32,979
Remember what he did to Diya's dad?
1577
02:12:33,062 --> 02:12:35,521
I've been searching for him ever since
that day to shoot him dead!
1578
02:12:36,521 --> 02:12:38,812
I thought you were saving my life.
1579
02:12:40,604 --> 02:12:41,896
But you were just destroying evidence.
1580
02:12:42,729 --> 02:12:44,437
Destroying evidence?
1581
02:12:45,771 --> 02:12:48,604
I was giving credit
to an honest officer like you.
1582
02:12:51,896 --> 02:12:53,187
Bullshit.
1583
02:12:54,312 --> 02:12:56,271
Where was your honesty that day?
1584
02:12:56,937 --> 02:13:00,187
When your father was applauding you
for shooting Prabhat Jadhav?
1585
02:13:02,396 --> 02:13:06,979
Look, Rohan, I am starting
a new life with Diya.
1586
02:13:07,729 --> 02:13:09,437
I want a second chance.
1587
02:13:09,562 --> 02:13:11,396
Go on then, tell her what you've done.
1588
02:13:12,812 --> 02:13:16,396
Tell her, it's because of you
that her father will never walk again.
1589
02:13:17,812 --> 02:13:20,896
Then we'll see if she wants
to start a new life with you.
1590
02:13:21,854 --> 02:13:23,896
What's with all this nonsense?
1591
02:13:24,479 --> 02:13:26,229
I don't care about all that!
1592
02:13:28,562 --> 02:13:29,979
We're brothers.
1593
02:13:31,979 --> 02:13:33,021
Let it go.
1594
02:13:35,604 --> 02:13:37,937
What would you have done
in my place?
1595
02:13:42,687 --> 02:13:45,021
I value our relationship
over everything else.
1596
02:13:46,687 --> 02:13:47,937
I would have let it go.
1597
02:13:48,896 --> 02:13:52,729
The question is, will you
let it go or not?
1598
02:13:53,896 --> 02:13:55,312
I won't.
1599
02:13:58,979 --> 02:14:00,562
I'm an honest cop, remember?
1600
02:14:03,854 --> 02:14:05,562
You know they're right when they say...
1601
02:14:06,896 --> 02:14:08,521
"You can take a man out of the gutter,
1602
02:14:08,604 --> 02:14:11,229
but you can't take the gutter
out of the man."
1603
02:14:19,021 --> 02:14:20,771
There, you've finally said it...
1604
02:14:23,312 --> 02:14:25,771
that I'm a dirty man
who belongs in the gutter
1605
02:14:28,646 --> 02:14:30,187
and you're clean!
1606
02:14:35,312 --> 02:14:36,979
Don't scratch this wound, Rohan.
1607
02:14:40,146 --> 02:14:42,937
It's much deeper than our friendship.
1608
02:14:45,729 --> 02:14:47,146
Don't make me mad.
1609
02:14:55,437 --> 02:14:57,146
This anger of yours...
1610
02:14:59,854 --> 02:15:01,021
is actually your fear.
1611
02:15:03,854 --> 02:15:05,771
You're all rotten inside.
1612
02:15:18,187 --> 02:15:19,312
You're right.
1613
02:15:23,021 --> 02:15:24,271
I'm rotten.
1614
02:15:31,021 --> 02:15:32,021
Rotten.
1615
02:15:35,479 --> 02:15:36,854
What do we do now?
1616
02:15:44,771 --> 02:15:46,562
Give me a second chance, Rohan.
1617
02:15:48,562 --> 02:15:51,687
I will expose you on 1st May!
1618
02:15:52,937 --> 02:15:54,396
Save the date!
1619
02:15:55,604 --> 02:15:58,604
What will you do? Rohan?
1620
02:16:16,062 --> 02:16:17,479
{\an8}As I said...
1621
02:16:19,062 --> 02:16:21,062
only you can fill in the last page.
1622
02:16:26,479 --> 02:16:28,812
This is the list of all the numbers
1623
02:16:28,896 --> 02:16:31,979
you received calls from,
on the day of my accident.
1624
02:16:33,687 --> 02:16:38,229
{\an8}This... is the call I made
to you before the accident.
1625
02:16:40,271 --> 02:16:42,396
17000.
1626
02:16:42,479 --> 02:16:44,854
That means, the call went
to your voicemail, right?
1627
02:16:47,771 --> 02:16:51,812
The service provider's server has
the recording of the call.
1628
02:16:53,229 --> 02:16:55,437
I told you everything that day, Farhan.
1629
02:16:57,146 --> 02:16:58,604
The name of the killer as well.
1630
02:16:59,687 --> 02:17:01,854
But you hid this from me.
1631
02:17:02,521 --> 02:17:04,896
Because you needed Dev
1632
02:17:06,396 --> 02:17:07,937
for answers to your questions.
1633
02:17:09,354 --> 02:17:12,937
Dev A's entire investigation
was fabricated.
1634
02:17:15,729 --> 02:17:18,021
The doors that were closed by Dev A...
1635
02:17:18,854 --> 02:17:21,437
you made me, Dev B, open.
1636
02:17:23,604 --> 02:17:25,354
You're a solid officer, Farhan!
1637
02:17:27,854 --> 02:17:29,937
Now to fill the last page...
1638
02:17:32,271 --> 02:17:33,687
Open your voice mail.
1639
02:17:49,021 --> 02:17:51,312
There's no such thing
as a perfect crime.
1640
02:17:53,062 --> 02:17:57,104
When the criminal thinks he
has done away with all evidence...
1641
02:17:58,396 --> 02:18:02,312
God makes sure evidence is found.
1642
02:18:03,562 --> 02:18:05,812
This time the evidence was in a place
1643
02:18:06,354 --> 02:18:09,104
that Bull thought
to be a safe one.
1644
02:18:09,687 --> 02:18:11,229
His own home.
1645
02:19:43,521 --> 02:19:46,021
Since he was a bad man,
it seems fair to kill him.
1646
02:19:46,187 --> 02:19:50,937
But sometimes it's difficult for us
to choose between right and wrong.
1647
02:19:51,187 --> 02:19:57,021
I've always had to choose between being
a good cop and a good friend.
1648
02:19:57,812 --> 02:20:01,896
And I've always chosen
to be a good cop.
1649
02:20:02,979 --> 02:20:06,021
But today I won't honor my duty...
1650
02:20:07,646 --> 02:20:09,146
I will honor my friendship.
1651
02:20:09,812 --> 02:20:12,021
I haven't killed any gangster...
1652
02:20:14,312 --> 02:20:16,437
He killed Prabhat Jadhav.
1653
02:20:17,562 --> 02:20:21,437
He has always regarded friendship
as being more important than duty.
1654
02:20:21,646 --> 02:20:23,521
This is why, today for the first time,
1655
02:20:23,604 --> 02:20:26,812
I choose to give friendship
more importance than duty.
1656
02:20:26,979 --> 02:20:28,021
Dev...
1657
02:20:30,396 --> 02:20:31,729
my brother...
1658
02:20:32,187 --> 02:20:33,396
my friend.
1659
02:20:34,979 --> 02:20:38,021
Everybody deserves
a second chance in life.
1660
02:20:39,687 --> 02:20:42,979
Come here and take this award.
1661
02:20:44,021 --> 02:20:45,271
This is yours.
1662
02:20:46,854 --> 02:20:48,479
Dev, this belongs to you.
1663
02:20:49,646 --> 02:20:51,021
Not me.
1664
02:20:52,396 --> 02:20:54,687
I've not shown this video
to anybody.
1665
02:20:57,479 --> 02:21:00,479
But I thought it was important
that you see this.
1666
02:21:03,479 --> 02:21:05,646
To know how much you meant to Rohan.
1667
02:21:10,604 --> 02:21:13,812
We had lost all hope in the case.
1668
02:21:13,979 --> 02:21:16,479
But when you started leading it,
1669
02:21:17,312 --> 02:21:19,979
I was sure that Rohan would get justice.
1670
02:21:20,729 --> 02:21:22,604
I trust you, Dev,
1671
02:21:23,271 --> 02:21:25,646
because Rohan trusted you.
1672
02:21:30,187 --> 02:21:32,271
You have reached
the voicemail box of Farhan.
1673
02:21:32,396 --> 02:21:34,979
Please record your message
after the beep.
1674
02:21:35,146 --> 02:21:39,187
Farhan, the case is solved.
1675
02:21:40,396 --> 02:21:42,062
I know who the killer is.
1676
02:21:42,187 --> 02:21:44,396
Someone once told me,
when it comes to our loved ones,
1677
02:21:44,479 --> 02:21:46,604
we don't differentiate between right
and wrong.
1678
02:21:47,521 --> 02:21:50,479
I've always given priority to my duty.
1679
02:21:59,021 --> 02:22:00,687
I killed Rohan.
1680
02:22:02,521 --> 02:22:03,521
It's me.
1681
02:22:15,979 --> 02:22:17,604
You're a good police officer.
1682
02:22:20,396 --> 02:22:21,812
I'm proud of you, Dev.
1683
02:22:32,646 --> 02:22:36,062
Sir, I have an arrest to report.
1684
02:22:37,979 --> 02:22:38,979
Yes, Sir.
1685
02:22:45,771 --> 02:22:47,396
Before you take me in,
1686
02:22:47,479 --> 02:22:49,229
I want to meet someone.
1687
02:23:23,604 --> 02:23:24,854
Diya Sathaye?
1688
02:23:24,979 --> 02:23:26,271
Over there.
1689
02:24:26,187 --> 02:24:29,812
{\an8}All the inmates please line up
in 10 minutes...
1690
02:24:29,979 --> 02:24:31,854
{\an8}the break is going to be over.
1691
02:24:32,104 --> 02:24:36,187
All the inmates, please obey the rules
and maintain order.
1692
02:24:47,396 --> 02:24:48,812
When will the break get over?
1693
02:24:48,896 --> 02:24:50,146
In 15 minutes, Sir.
1694
02:25:06,646 --> 02:25:07,479
Sir...
1695
02:25:08,771 --> 02:25:10,771
Sir, you're new here.
They are very dangerous people.
1696
02:25:10,854 --> 02:25:12,979
Sir, this happens every day, let it go.
1697
02:25:13,146 --> 02:25:15,312
We are on duty,
we won't be scared.
1698
02:25:22,646 --> 02:25:26,354
Hey! Where did you get
that cigarette?
1699
02:25:27,979 --> 02:25:29,937
There's a fight going on.
Send back up!
1700
02:25:30,729 --> 02:25:31,937
Fast!
1701
02:25:31,937 --> 02:25:36,937
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1702
02:25:31,937 --> 02:25:41,937
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
111825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.