All language subtitles for Dark.Wind.S03E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,571 --> 00:00:08,747 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:08,878 --> 00:00:11,446 Where were you the night that B.J. Vines disappeared, Lieutenant? 3 00:00:11,620 --> 00:00:13,535 I was at home with my wife. 4 00:00:13,709 --> 00:00:14,709 There is no "us." 5 00:00:15,580 --> 00:00:16,625 I don't believe you. 6 00:00:19,845 --> 00:00:21,978 Man: So, AGS owns an oil company here. 7 00:00:22,152 --> 00:00:23,588 Spencer Oil. Tom Spencer. 8 00:00:23,762 --> 00:00:25,479 Woman: What if the tankers were full of coke? 9 00:00:25,503 --> 00:00:26,939 Sold the oil refinery. 10 00:00:27,114 --> 00:00:28,245 [Man yelling] 11 00:00:28,419 --> 00:00:33,729 ♪♪ 12 00:00:35,905 --> 00:00:38,821 [melancholy music] 13 00:00:38,908 --> 00:00:44,392 ♪ ♪ 14 00:00:44,479 --> 00:00:47,395 [camera shutter clicking] 15 00:00:57,013 --> 00:00:58,014 [distorted roar] 16 00:01:00,190 --> 00:01:01,365 [distorted roar] 17 00:01:04,542 --> 00:01:06,718 [camera shutter clicking] 18 00:01:15,858 --> 00:01:17,033 [camera shutter clicking] 19 00:01:17,120 --> 00:01:24,040 ♪ ♪ 20 00:01:37,967 --> 00:01:44,974 ♪ ♪ 21 00:01:46,889 --> 00:01:49,718 [moody guitar music] 22 00:01:49,805 --> 00:01:56,768 ♪ ♪ 23 00:02:37,287 --> 00:02:40,247 [tense music] 24 00:02:40,334 --> 00:02:47,167 ♪ ♪ 25 00:03:12,061 --> 00:03:14,082 Special Agent Stevens will want to see your statement 26 00:03:14,106 --> 00:03:15,543 soon as he arrives, Lieutenant. 27 00:03:15,630 --> 00:03:17,590 I'm sure he'll want to follow up, so don't go far. 28 00:03:18,894 --> 00:03:20,591 Why aren't you on this case? 29 00:03:20,678 --> 00:03:23,246 You're already here. Why bring in somebody else? 30 00:03:23,377 --> 00:03:26,162 I'm on the BJ Vines case, Sergeant, 31 00:03:26,206 --> 00:03:29,121 and will be until I've turned over every rock. 32 00:03:29,165 --> 00:03:31,385 In the meantime, NTP is no longer working 33 00:03:31,515 --> 00:03:33,735 the Halsey case, understood? 34 00:03:41,873 --> 00:03:43,745 Is that clear, Lieutenant? 35 00:03:47,749 --> 00:03:48,750 Lieutenant? 36 00:03:51,231 --> 00:03:52,449 It's clear. 37 00:03:52,536 --> 00:03:53,711 Thank you. 38 00:03:53,798 --> 00:03:56,192 [phone rings] 39 00:03:56,279 --> 00:03:58,150 Navajo Tribal Police. 40 00:03:58,238 --> 00:03:59,587 Joe. 41 00:04:01,806 --> 00:04:03,243 Walk with me. 42 00:04:30,444 --> 00:04:32,141 You need some time off. 43 00:04:32,228 --> 00:04:33,969 You should go home right now and get right. 44 00:04:34,056 --> 00:04:35,231 I got this. 45 00:04:35,318 --> 00:04:36,928 She's not taking me off this case. 46 00:04:37,015 --> 00:04:38,843 She don't give a damn about this case. 47 00:04:38,930 --> 00:04:41,281 "BJ Vines, BJ Vines." That's all she cares about. 48 00:04:42,760 --> 00:04:44,849 Listen to me. 49 00:04:44,936 --> 00:04:47,765 I'm in this with you, Joe. 50 00:04:47,852 --> 00:04:49,439 You ain't careful, we're all gonna end up 51 00:04:49,463 --> 00:04:51,073 paying for your sins. 52 00:04:51,116 --> 00:04:54,163 And that is something I surely do not want to do. 53 00:04:54,250 --> 00:04:55,532 - I won't let that happen. - Well, it may not... 54 00:04:55,556 --> 00:04:57,079 it may not be your choice. 55 00:04:58,689 --> 00:04:59,951 [clears throat] 56 00:05:00,038 --> 00:05:02,258 - [speaking Diné] - [speaking Diné] 57 00:05:03,868 --> 00:05:05,261 I'll talk to you later. 58 00:05:38,512 --> 00:05:39,774 Who's this? 59 00:05:39,861 --> 00:05:40,905 She's a medicine woman. 60 00:05:41,036 --> 00:05:43,081 She's here to cleanse the station. 61 00:05:43,168 --> 00:05:44,909 When she's done, we can come back in, 62 00:05:44,996 --> 00:05:47,216 but we have to step out while she does the ceremony. 63 00:05:49,653 --> 00:05:50,698 We're done... 64 00:05:52,264 --> 00:05:53,264 For now. 65 00:06:02,579 --> 00:06:03,798 [speaking Diné] 66 00:06:11,762 --> 00:06:14,635 [melancholy music] 67 00:06:14,722 --> 00:06:21,555 ♪ ♪ 68 00:06:24,122 --> 00:06:27,082 [snoring softly] 69 00:06:35,873 --> 00:06:39,399 [chuckles] 70 00:06:39,442 --> 00:06:42,793 That mind never stops working, does it? 71 00:06:42,880 --> 00:06:44,665 Not even for sleep. 72 00:06:46,623 --> 00:06:48,059 Yeah. 73 00:06:48,103 --> 00:06:50,975 Well, at least I don't snore. 74 00:06:51,062 --> 00:06:52,934 I don't snore. 75 00:06:52,977 --> 00:06:55,937 [laughs] 76 00:06:55,980 --> 00:06:59,114 There's a oil refinery in Juarez. 77 00:07:00,855 --> 00:07:02,509 It's owned by AGS. 78 00:07:02,552 --> 00:07:05,990 It's the same company that owns Spenser Ranch and oil. 79 00:07:06,034 --> 00:07:09,211 And, well... 80 00:07:09,341 --> 00:07:11,431 I want to take a look. 81 00:07:13,694 --> 00:07:16,305 [chuckles dryly] 82 00:07:16,348 --> 00:07:17,741 No. 83 00:07:17,828 --> 00:07:19,613 Why not? 84 00:07:21,789 --> 00:07:24,226 Well, for one thing, 85 00:07:24,356 --> 00:07:27,447 you and I don't have jurisdiction in Mexico. 86 00:07:29,753 --> 00:07:33,365 And if we get caught operating in a foreign country... 87 00:07:33,496 --> 00:07:36,194 We won't. 88 00:07:36,238 --> 00:07:40,242 Because we won't be there on official business. 89 00:07:40,285 --> 00:07:43,375 We'll just be a couple 90 00:07:43,463 --> 00:07:46,683 enjoying a weekend away. 91 00:07:46,814 --> 00:07:49,773 [both chuckling] 92 00:07:49,860 --> 00:07:52,036 Mmm. 93 00:07:52,080 --> 00:07:54,169 We're a couple now? 94 00:07:56,954 --> 00:07:58,826 Is that a yes? 95 00:08:01,219 --> 00:08:02,656 No. 96 00:08:02,743 --> 00:08:05,049 [scoffs] 97 00:08:05,136 --> 00:08:06,747 Ivan. 98 00:08:08,270 --> 00:08:11,186 How else am I gonna do this? 99 00:08:11,273 --> 00:08:13,405 I can't tell my boss because he'd never approve it, 100 00:08:13,449 --> 00:08:16,670 because if I'm right, he's being paid not to. 101 00:08:16,757 --> 00:08:19,934 If you're right, you better tread carefully. 102 00:08:20,021 --> 00:08:21,631 Yeah, well, if Spenser's smuggling coke 103 00:08:21,718 --> 00:08:23,238 into the country, I think it's worth it 104 00:08:23,285 --> 00:08:25,089 to take a look to see if he's using the refinery 105 00:08:25,113 --> 00:08:27,115 as a staging point, don't you? 106 00:08:39,823 --> 00:08:41,129 [water runs] 107 00:08:43,740 --> 00:08:47,570 [soft intriguing music] 108 00:08:47,614 --> 00:08:50,268 So? 109 00:08:50,312 --> 00:08:53,663 You'll come with me, right? 110 00:08:53,750 --> 00:08:57,058 If anything weird happens, I'm getting you out of there. 111 00:08:57,145 --> 00:08:59,277 Why do you think I asked you to come with me? 112 00:08:59,364 --> 00:09:01,671 ♪ ♪ 113 00:09:01,758 --> 00:09:04,500 [chickens clucking, goats bleating] 114 00:09:35,052 --> 00:09:36,445 Hmm? 115 00:09:38,969 --> 00:09:43,191 When I was a boy, when I went to Catholic school, 116 00:09:43,278 --> 00:09:47,543 they taught us that the Devil walked the Earth with Jesus, 117 00:09:47,630 --> 00:09:51,155 not... not metaphorically, but... 118 00:09:51,199 --> 00:09:54,202 physically walked the Earth with Jesus. 119 00:09:54,289 --> 00:09:57,205 [soft tense music] 120 00:09:57,248 --> 00:10:01,731 In Diné, we're taught that the monsters walked the Earth 121 00:10:01,775 --> 00:10:04,516 and were slayed by the Hero Twins. 122 00:10:04,604 --> 00:10:07,171 ♪ ♪ 123 00:10:07,258 --> 00:10:11,088 I can't help thinking 124 00:10:11,175 --> 00:10:12,699 that we all have a line that runs 125 00:10:12,786 --> 00:10:14,831 down the middle of our heart. 126 00:10:14,918 --> 00:10:16,703 Mm. 127 00:10:16,790 --> 00:10:21,882 And that line separates monsters from men. 128 00:10:24,928 --> 00:10:28,149 And I'm afraid I crossed that line. 129 00:10:31,413 --> 00:10:33,894 [speaking Diné] 130 00:10:33,981 --> 00:10:36,157 I have crossed that line. 131 00:11:26,555 --> 00:11:33,649 ♪ ♪ 132 00:11:33,736 --> 00:11:36,130 You didn't answer my question. 133 00:11:36,217 --> 00:11:39,220 No, I didn't. 134 00:11:53,887 --> 00:11:56,803 [bluesy guitar music] 135 00:11:56,933 --> 00:12:03,853 ♪ ♪ 136 00:12:07,509 --> 00:12:10,817 Special Agent Washington? 137 00:12:10,947 --> 00:12:12,079 Inside. 138 00:12:15,038 --> 00:12:16,953 Mm. 139 00:12:17,084 --> 00:12:19,086 You look like someone I used to know. 140 00:12:22,393 --> 00:12:29,270 ♪ ♪ 141 00:12:42,631 --> 00:12:44,851 Are you investigating my husband's murder, 142 00:12:44,981 --> 00:12:48,245 Agent Washington, or are you investigating me? 143 00:12:48,332 --> 00:12:49,745 I'm trying to figure out if the two are 144 00:12:49,769 --> 00:12:51,031 one and the same, Mrs. Vines. 145 00:12:51,118 --> 00:12:52,946 They aren't. 146 00:12:53,033 --> 00:12:55,949 Even though your husband, as stated by you in court 147 00:12:56,036 --> 00:12:57,994 just three months after his disappearance, 148 00:12:58,081 --> 00:13:01,737 stole your family fortune after the fatal fire... 149 00:13:01,824 --> 00:13:03,870 - Suspicious fire. - That killed your sister... 150 00:13:03,957 --> 00:13:05,001 - Mm. - And left you, 151 00:13:05,132 --> 00:13:07,569 the only other person in the house, 152 00:13:07,656 --> 00:13:10,093 with permanent thermal and chemical injuries 153 00:13:10,180 --> 00:13:12,487 to the upper airway... did I get that right? 154 00:13:12,617 --> 00:13:15,011 [phone rings] 155 00:13:15,055 --> 00:13:17,709 You seem like a person who can handle the truth. 156 00:13:17,797 --> 00:13:20,234 So here it is. 157 00:13:20,277 --> 00:13:24,151 After my sister died, I married my former brother-in-law. 158 00:13:24,238 --> 00:13:25,476 Depending on your point of view, 159 00:13:25,500 --> 00:13:28,851 I suppose that could be seen as suspicious. 160 00:13:28,938 --> 00:13:32,376 I don't need a point of view to say that it does. 161 00:13:32,463 --> 00:13:35,292 My husband was an ogre, Agent Washington. 162 00:13:35,336 --> 00:13:36,903 He's dead. I don't miss him. 163 00:13:36,990 --> 00:13:38,165 The money is mine again, 164 00:13:38,208 --> 00:13:40,776 however the universe bent to accomplish that. 165 00:13:40,863 --> 00:13:42,778 The universe didn't murder your husband. 166 00:13:42,822 --> 00:13:45,520 [breathes laboriously] 167 00:13:45,607 --> 00:13:47,435 Why must you people always... 168 00:13:47,522 --> 00:13:49,393 I have a condition, you know. 169 00:13:49,480 --> 00:13:50,612 Do you need some water? 170 00:13:50,699 --> 00:13:52,048 [exhales deeply] 171 00:13:52,135 --> 00:13:54,746 [oxygen hissing] 172 00:13:54,877 --> 00:13:57,749 [sighs] 173 00:13:57,837 --> 00:14:01,449 I assume you spoke to Emily Quinn. 174 00:14:01,536 --> 00:14:03,538 [soft intriguing music] 175 00:14:03,668 --> 00:14:04,931 Who? 176 00:14:05,018 --> 00:14:06,846 Oh, a very nice old woman 177 00:14:06,976 --> 00:14:08,325 who suffers from insomnia 178 00:14:08,412 --> 00:14:10,632 and a dog who pees in her house. 179 00:14:10,719 --> 00:14:12,436 Several weeks after my husband went missing, 180 00:14:12,460 --> 00:14:15,115 she mentioned that she thought something must be wrong 181 00:14:15,202 --> 00:14:18,553 because she saw a police car driving out of our gate 182 00:14:18,640 --> 00:14:20,947 very late on the night he went missing. 183 00:14:21,077 --> 00:14:23,645 ♪ ♪ 184 00:14:23,732 --> 00:14:25,865 A police car? 185 00:14:25,952 --> 00:14:28,302 Black and white. 186 00:14:28,389 --> 00:14:29,869 Like the ones outside? 187 00:14:31,522 --> 00:14:32,697 Yes. 188 00:14:32,784 --> 00:14:35,526 [chuckling] Actually, yes. 189 00:14:35,613 --> 00:14:37,180 My husband was in the back, she said, 190 00:14:37,224 --> 00:14:38,878 and she couldn't see who was driving, 191 00:14:38,965 --> 00:14:41,010 but my husband made eye contact with her 192 00:14:41,097 --> 00:14:42,882 through the window as they pulled away. 193 00:14:44,709 --> 00:14:47,364 She said he seemed, um... 194 00:14:47,495 --> 00:14:49,801 I don't know. - What? 195 00:14:49,889 --> 00:14:51,107 Scared. 196 00:14:51,151 --> 00:14:53,153 [chuckles] 197 00:14:53,240 --> 00:14:55,285 I never saw my husband scared, 198 00:14:55,416 --> 00:14:59,202 not even of me... well, especially not me. 199 00:14:59,289 --> 00:15:00,832 And you didn't feel compelled to tell this 200 00:15:00,856 --> 00:15:02,727 to anyone until now? 201 00:15:02,858 --> 00:15:05,121 Well, obviously, I was saving it. 202 00:15:05,208 --> 00:15:07,341 For what? 203 00:15:07,428 --> 00:15:09,821 For a moment like this. 204 00:15:09,952 --> 00:15:12,824 [music building] 205 00:15:12,912 --> 00:15:15,131 ♪ ♪ 206 00:15:15,218 --> 00:15:16,567 [doorbell jingling] 207 00:15:16,654 --> 00:15:20,615 [Buddy Red Bow's "Reservation Cowboy" playing] 208 00:15:20,702 --> 00:15:22,617 Don't look now. 209 00:15:27,622 --> 00:15:29,406 [groans] 210 00:15:30,973 --> 00:15:32,105 Thank you. 211 00:15:32,192 --> 00:15:33,933 What can I get ya, shug? 212 00:15:35,499 --> 00:15:37,023 This guy look familiar? 213 00:15:37,110 --> 00:15:40,243 About 6-foot, white, late 30s, hippie type. 214 00:15:40,330 --> 00:15:41,897 Maybe in here last week. 215 00:15:41,984 --> 00:15:43,899 You know how many long-haired hippie types 216 00:15:43,943 --> 00:15:46,423 I got coming through here every day? 217 00:15:46,510 --> 00:15:48,948 And I'm supposed to remember one from another. 218 00:15:49,035 --> 00:15:50,601 [chuckles] 219 00:15:50,688 --> 00:15:52,255 Give it another look, please. 220 00:15:54,040 --> 00:15:55,302 Meatloaf. 221 00:15:55,432 --> 00:15:58,000 Monday's special is meatloaf. 222 00:15:58,087 --> 00:16:01,395 He had the special, sweet tea, and key lime pie. 223 00:16:01,482 --> 00:16:04,659 I thought you said you didn't recall him. 224 00:16:04,746 --> 00:16:08,228 I said, am I supposed to? 225 00:16:08,315 --> 00:16:13,102 But in this case, I do, 226 00:16:13,189 --> 00:16:17,106 'cause of the dude that was sitting with him in the booth. 227 00:16:17,150 --> 00:16:19,413 He was a creepy dude. 228 00:16:19,500 --> 00:16:23,895 Beady eyes, had on this fancy Western jacket 229 00:16:23,983 --> 00:16:26,289 topstitched with leather lacing. 230 00:16:26,376 --> 00:16:29,162 He just sorta sat there, 231 00:16:29,292 --> 00:16:31,860 like a Mexican Norman Bates, 232 00:16:31,947 --> 00:16:33,688 only meaner. 233 00:16:33,775 --> 00:16:35,559 Around what time was that? 234 00:16:35,646 --> 00:16:37,170 Had to be after 6:30 235 00:16:37,257 --> 00:16:38,823 'cause that's when the specials start, 236 00:16:38,910 --> 00:16:41,130 and he was still here when I left at 10:00. 237 00:16:41,261 --> 00:16:42,392 The creepy dude? 238 00:16:42,479 --> 00:16:44,177 No, just the hippie. 239 00:16:44,264 --> 00:16:47,354 Creepy dude hightailed it after 15 minutes. 240 00:16:47,441 --> 00:16:48,877 Didn't even touch his food. 241 00:16:51,053 --> 00:16:55,579 But you see, the real reason I remembered him 242 00:16:55,666 --> 00:16:58,669 was, instead of a tip, 243 00:16:58,713 --> 00:17:01,585 he left me a pair of ol' baby shoes. 244 00:17:01,672 --> 00:17:03,196 Baby shoes? 245 00:17:05,676 --> 00:17:07,156 You're not gonna write that down? 246 00:17:13,554 --> 00:17:16,513 [laughing] 247 00:17:19,777 --> 00:17:23,216 I'm just funnin' with you 'bout the baby shoes, shug. 248 00:17:25,870 --> 00:17:27,916 Oh, you should've seen your face. 249 00:17:28,003 --> 00:17:30,745 [laughs] Mm. 250 00:17:30,832 --> 00:17:32,529 All right, what y'all want? 251 00:17:32,573 --> 00:17:35,402 [indistinct chatter, traffic noise] 252 00:17:41,669 --> 00:17:44,411 Damn. Honeymoon suite. 253 00:17:46,326 --> 00:17:48,458 Almost like we planned it. 254 00:17:48,502 --> 00:17:50,069 It's nice. 255 00:17:52,897 --> 00:17:55,465 It's so hot. 256 00:17:55,596 --> 00:17:58,207 [Julito Rodriguez y Su Trio's "Inolvidable" plays on radio] 257 00:18:03,038 --> 00:18:05,432 [banging on air conditioner] 258 00:18:06,911 --> 00:18:08,957 Oh, I think it's broken. 259 00:18:10,959 --> 00:18:12,265 [sighs] 260 00:18:14,223 --> 00:18:15,442 We don't need it. 261 00:18:17,748 --> 00:18:19,228 Mm. 262 00:18:20,751 --> 00:18:23,493 That feels nice. 263 00:18:23,580 --> 00:18:26,453 [singing in Spanish] 264 00:18:37,246 --> 00:18:38,291 [ice cube clatters] 265 00:18:55,960 --> 00:18:57,658 What happened here? 266 00:19:02,489 --> 00:19:03,838 Well... 267 00:19:05,840 --> 00:19:08,495 I met this guy in Gallup, 268 00:19:08,582 --> 00:19:10,018 a white guy. 269 00:19:11,715 --> 00:19:12,997 Just met him at a bar I shouldn't have been 270 00:19:13,021 --> 00:19:15,850 hanging around. 271 00:19:15,893 --> 00:19:18,896 But I thought he would save me. 272 00:19:19,027 --> 00:19:20,898 You know? 273 00:19:20,985 --> 00:19:23,118 Take me away. 274 00:19:23,205 --> 00:19:25,860 [melancholy music] 275 00:19:25,947 --> 00:19:30,169 One day, we were driving, 276 00:19:30,299 --> 00:19:34,173 and we skidded off the side of the road in the snowstorm. 277 00:19:36,044 --> 00:19:38,742 And I ended up in a coma for 12 days. 278 00:19:38,873 --> 00:19:44,574 ♪ ♪ 279 00:19:44,705 --> 00:19:48,839 When I woke up, 280 00:19:48,883 --> 00:19:51,494 my old boss was just sitting there. 281 00:19:53,757 --> 00:19:58,066 He didn't call me stupid or yell at me. 282 00:20:02,549 --> 00:20:05,421 Instead, he... 283 00:20:05,508 --> 00:20:07,075 he took me home with him 284 00:20:07,162 --> 00:20:10,818 to live with him and his wife and his son. 285 00:20:10,948 --> 00:20:13,560 And he got me through school, put me through the army, 286 00:20:13,690 --> 00:20:16,911 and hired me when I got out. 287 00:20:19,870 --> 00:20:22,395 There. 288 00:20:22,482 --> 00:20:26,355 That sounds like a good guy, this old boss of yours. 289 00:20:30,403 --> 00:20:32,405 Yeah, you'd like him. 290 00:20:34,668 --> 00:20:36,931 He follows a code, and he lives by it. 291 00:20:40,456 --> 00:20:43,242 I guess that's why I'm like the way I am. 292 00:20:58,082 --> 00:20:59,954 I like the way you are. 293 00:21:08,571 --> 00:21:11,444 [dogs barking] 294 00:21:31,942 --> 00:21:33,117 Can we talk? 295 00:21:48,611 --> 00:21:51,919 Emma, you have every right to feel the way you do. 296 00:21:52,049 --> 00:21:54,008 I should've told you what I was gonna do. 297 00:21:54,095 --> 00:21:55,705 You were hoping you wouldn't have to... 298 00:21:55,836 --> 00:21:59,535 Emma, I have tried to make this mine. 299 00:21:59,622 --> 00:22:02,103 Since that night when I left him out there, 300 00:22:02,190 --> 00:22:05,541 I have tried to keep you out of it. 301 00:22:05,628 --> 00:22:08,152 Now I'm in it in the worst way. 302 00:22:08,239 --> 00:22:10,720 I do not know how to undo what I did. 303 00:22:10,764 --> 00:22:13,897 And I don't know for sure if I had to do it over again, 304 00:22:14,028 --> 00:22:17,074 that I would do it any different, Emma. 305 00:22:17,118 --> 00:22:19,207 I do not want to put this on you. 306 00:22:19,250 --> 00:22:20,991 [scoffs] 307 00:22:21,078 --> 00:22:23,211 You're so selfish. 308 00:22:23,298 --> 00:22:25,909 [soft dramatic music] 309 00:22:25,996 --> 00:22:27,868 I'm your wife. 310 00:22:27,955 --> 00:22:30,827 I'm the mother of our son. 311 00:22:30,914 --> 00:22:33,743 You sit there in your closed-off little world. 312 00:22:33,874 --> 00:22:36,659 I understand what you face every day. 313 00:22:36,746 --> 00:22:39,488 I see what you're going through. 314 00:22:39,575 --> 00:22:42,317 ♪ ♪ 315 00:22:42,361 --> 00:22:45,886 You're not the only one suffering. 316 00:22:47,888 --> 00:22:50,238 [sighs] 317 00:22:50,369 --> 00:22:53,676 You're not the only one who's suffered. 318 00:23:00,683 --> 00:23:03,556 [breathes shakily 319 00:23:05,645 --> 00:23:08,561 I can't live like this, Joe. 320 00:23:13,522 --> 00:23:16,307 [crying] I'm sorry. 321 00:23:16,395 --> 00:23:18,092 I can't. 322 00:23:18,179 --> 00:23:20,790 [car approaching] 323 00:23:20,877 --> 00:23:23,184 [dogs barking] 324 00:23:23,314 --> 00:23:24,968 I want you gone... 325 00:23:25,012 --> 00:23:27,144 [car doors closing] 326 00:23:27,231 --> 00:23:28,798 From this house. 327 00:23:28,929 --> 00:23:32,149 ♪ ♪ 328 00:23:32,280 --> 00:23:33,890 [knock on door] 329 00:23:37,111 --> 00:23:38,417 [clears throat] 330 00:23:46,381 --> 00:23:48,775 Lieutenant, I have a warrant to search the premises. 331 00:23:48,905 --> 00:23:50,603 That includes this house, the outbuildings, 332 00:23:50,646 --> 00:23:51,952 your vehicles, and your property. 333 00:23:52,039 --> 00:23:53,606 [indistinct chatter] 334 00:23:53,693 --> 00:23:55,738 Seize that weapon. 335 00:23:55,825 --> 00:23:57,871 [tense music] 336 00:23:57,958 --> 00:23:59,525 I'm sorry, Mrs. Leaphorn. 337 00:23:59,612 --> 00:24:01,265 ♪ ♪ 338 00:24:01,352 --> 00:24:03,442 [sobbing] 339 00:24:03,529 --> 00:24:05,089 - Sorry, boss. - Hands behind your back. 340 00:24:05,182 --> 00:24:06,401 That won't be necessary. 341 00:24:06,488 --> 00:24:08,098 You don't need to. 342 00:24:13,582 --> 00:24:18,195 ♪ Oh, the truth is only 343 00:24:18,282 --> 00:24:23,113 ♪ Now and always what remains ♪ 344 00:24:23,157 --> 00:24:24,288 [camera shutter clicks] 345 00:24:24,419 --> 00:24:28,728 ♪ Oh, the truth is only ♪ 346 00:24:28,815 --> 00:24:34,734 ♪ Everlasting, never changed ♪ 347 00:24:34,821 --> 00:24:37,476 ♪ ♪ 348 00:24:37,606 --> 00:24:41,741 ♪ Lock it in, block it out ♪ 349 00:24:41,871 --> 00:24:46,485 ♪ Bury it down for a thousand years ♪ 350 00:24:46,615 --> 00:24:51,402 ♪ Still there, laid bare ♪ 351 00:24:51,490 --> 00:24:58,192 ♪ Diamond in the dirt so bright and clear ♪ 352 00:24:58,235 --> 00:25:02,849 ♪ Oh, the truth is calling 353 00:25:02,936 --> 00:25:07,984 ♪ Deep inside my wounded heart ♪ 354 00:25:08,028 --> 00:25:12,902 ♪ Oh, the truth is solid 355 00:25:12,946 --> 00:25:17,907 ♪ When the whole world falls apart ♪ 356 00:25:17,994 --> 00:25:20,867 There's got to be a back way into the refinery. 357 00:25:20,910 --> 00:25:24,610 [music playing quietly, indistinct chatter] 358 00:25:24,697 --> 00:25:26,568 This is where the tankers fill up. 359 00:25:26,655 --> 00:25:28,352 All right, the weigh station is here 360 00:25:28,439 --> 00:25:31,181 and the front entrance is right here. 361 00:25:31,268 --> 00:25:34,924 So if the drivers are hauling drugs in their trucks, 362 00:25:35,011 --> 00:25:37,013 they have to be going out some other way. 363 00:25:40,147 --> 00:25:41,844 Well, what do you think? 364 00:25:44,325 --> 00:25:47,415 I think we finish our drinks, turn in early, 365 00:25:47,458 --> 00:25:49,286 then first thing in the morning, 366 00:25:49,330 --> 00:25:50,723 we go home. 367 00:25:50,810 --> 00:25:52,812 Are you getting cold feet? 368 00:25:55,945 --> 00:26:00,428 [phone ringing] 369 00:26:00,471 --> 00:26:01,908 Hello? 370 00:26:04,519 --> 00:26:06,434 Yep. She's here. 371 00:26:14,137 --> 00:26:15,704 Hello? 372 00:26:15,748 --> 00:26:18,315 Your roommate told me where I could find you. 373 00:26:18,402 --> 00:26:20,230 Is everything okay? 374 00:26:20,274 --> 00:26:22,513 You know that guy you were telling me about down there, 375 00:26:22,537 --> 00:26:24,757 the creepy one... 376 00:26:24,844 --> 00:26:27,542 with the fancy leather jacket? 377 00:26:27,586 --> 00:26:30,414 Well, he's a person of interest in the Cata murder 378 00:26:30,545 --> 00:26:33,156 and a second murder up here. 379 00:26:33,243 --> 00:26:34,593 Do you have a name for this guy? 380 00:26:34,680 --> 00:26:36,179 - Yeah... - Can I borrow your toothpaste? 381 00:26:36,203 --> 00:26:37,987 Hold on. What? 382 00:26:38,074 --> 00:26:39,815 Your toothpaste, can I use it? 383 00:26:39,946 --> 00:26:41,382 Sure. 384 00:26:41,469 --> 00:26:44,341 [soft dramatic music] 385 00:26:44,428 --> 00:26:46,822 ♪ ♪ 386 00:26:46,909 --> 00:26:49,042 You still there? 387 00:26:49,129 --> 00:26:50,130 [speaking Diné] 388 00:26:54,525 --> 00:26:56,571 Roberto C. De Baca. 389 00:26:58,181 --> 00:27:01,184 Um, that's the name I saw 390 00:27:01,271 --> 00:27:03,012 on the New Mexico driver's license. 391 00:27:03,099 --> 00:27:05,014 I'm not sure if it's real. 392 00:27:05,101 --> 00:27:06,494 Thanks. 393 00:27:08,931 --> 00:27:10,150 Is that it? 394 00:27:10,237 --> 00:27:12,195 That's it. 395 00:27:12,282 --> 00:27:13,893 Enjoy Mexico. 396 00:27:20,726 --> 00:27:22,989 [off-key] ♪ I ♪ 397 00:27:23,119 --> 00:27:26,514 ♪ I'm so in love with you ♪ 398 00:27:28,037 --> 00:27:32,172 ♪ Whatever you want to do 399 00:27:32,259 --> 00:27:38,352 ♪ Is all right with me ♪ 400 00:27:38,482 --> 00:27:42,182 ♪ 'Cause you make me feel ♪ 401 00:27:42,225 --> 00:27:46,490 ♪ So brand-new 402 00:27:47,796 --> 00:27:50,669 [vocalizing] 403 00:27:54,281 --> 00:27:56,326 Hey, Al Green. You okay? 404 00:27:56,370 --> 00:27:57,806 Shorty. 405 00:27:59,373 --> 00:28:01,462 [huffs] Sleep it off, man. 406 00:28:01,505 --> 00:28:04,204 [groans] I'll write myself up 407 00:28:04,291 --> 00:28:06,946 for public intox tomorrow. 408 00:28:07,033 --> 00:28:08,643 Uh-huh. 409 00:28:13,474 --> 00:28:15,128 You need a ride? 410 00:28:15,171 --> 00:28:17,217 [scoffs] Ride. 411 00:28:17,304 --> 00:28:19,001 [chuckles] Hell. 412 00:28:19,088 --> 00:28:20,960 Do I need a ride. 413 00:28:26,617 --> 00:28:29,533 [retching] 414 00:28:35,409 --> 00:28:37,150 [footsteps approaching] 415 00:28:43,460 --> 00:28:46,507 [dog barking] 416 00:28:46,637 --> 00:28:49,075 [car doors closing] 417 00:28:51,077 --> 00:28:53,862 Mrs. Leaphorn, it is my duty to inform you 418 00:28:53,949 --> 00:28:55,908 that you are at the risk of being charged 419 00:28:55,951 --> 00:28:58,301 as a coconspirator to whatever crimes 420 00:28:58,432 --> 00:28:59,844 the federal government is able to bring 421 00:28:59,868 --> 00:29:01,261 as a result of this search. 422 00:29:03,306 --> 00:29:05,482 Do you understand? 423 00:29:05,569 --> 00:29:07,528 Yes. 424 00:29:07,571 --> 00:29:08,747 [car engine turns over] 425 00:29:10,487 --> 00:29:11,900 Is there any information you'd like 426 00:29:11,924 --> 00:29:13,534 to share with me at this time? 427 00:29:17,581 --> 00:29:18,931 No. 428 00:29:22,282 --> 00:29:23,413 Okay. 429 00:29:25,067 --> 00:29:28,027 [soft tense music] 430 00:29:28,070 --> 00:29:29,724 [car door closes] 431 00:29:29,811 --> 00:29:31,552 [car engine turns over] 432 00:29:33,075 --> 00:29:34,642 Thank you. 433 00:29:38,864 --> 00:29:40,343 [exhales shakily] 434 00:29:40,430 --> 00:29:47,394 ♪ ♪ 435 00:30:27,826 --> 00:30:30,785 [soft dramatic music] 436 00:30:30,872 --> 00:30:37,792 ♪ ♪ 437 00:30:39,794 --> 00:30:42,710 [coyotes yipping distantly] 438 00:31:07,126 --> 00:31:09,955 [grunting softly] 439 00:31:56,262 --> 00:31:59,091 [soft intriguing music] 440 00:31:59,134 --> 00:32:06,098 ♪ 441 00:33:12,294 --> 00:33:15,428 [music building] 442 00:33:15,515 --> 00:33:22,435 ♪ ♪ 443 00:33:48,069 --> 00:33:49,288 [sighs] 444 00:33:50,724 --> 00:33:53,466 [music slows and fades] 445 00:33:53,553 --> 00:33:59,037 ♪ ♪ 446 00:34:14,095 --> 00:34:15,095 [door closes] 447 00:34:16,358 --> 00:34:17,968 There you go. 448 00:34:18,012 --> 00:34:19,144 Oh. - Ow. 449 00:34:19,274 --> 00:34:22,060 [groaning] 450 00:34:30,546 --> 00:34:33,419 [water pouring] 451 00:34:35,203 --> 00:34:37,553 Can I tell you something? 452 00:34:37,684 --> 00:34:39,729 I'm serious, Shorty. 453 00:34:43,124 --> 00:34:44,256 [speaking Diné] 454 00:34:50,000 --> 00:34:52,351 It's important, what I have to tell you. 455 00:34:52,438 --> 00:34:53,743 [glass thuds and clatters] 456 00:34:55,789 --> 00:34:57,225 [sighs] 457 00:34:59,793 --> 00:35:04,711 When you're with the right woman, 458 00:35:04,798 --> 00:35:08,323 you have to tell her how you feel. 459 00:35:08,410 --> 00:35:11,283 Don't put it off. 460 00:35:11,326 --> 00:35:13,415 You think when you just go to bed, 461 00:35:13,502 --> 00:35:16,288 oh, I'll just tell her tomorrow. 462 00:35:17,898 --> 00:35:19,900 Guess what? 463 00:35:19,943 --> 00:35:23,208 One morning, you wake up, looking at the ceiling fan. 464 00:35:25,427 --> 00:35:28,604 Guess who's laying next to you? 465 00:35:28,648 --> 00:35:30,302 Nobody. 466 00:35:32,478 --> 00:35:34,262 Dude, we've all done some things 467 00:35:34,349 --> 00:35:36,134 we wish we could've done different. 468 00:35:38,745 --> 00:35:41,704 My boy, he's a good kid. 469 00:35:41,748 --> 00:35:44,403 He's not like me. 470 00:35:44,490 --> 00:35:47,145 He don't got meanness in him. 471 00:35:47,275 --> 00:35:50,365 He wants to go live with his ma in Reno. 472 00:35:50,452 --> 00:35:52,237 Maybe I should let him. 473 00:35:52,367 --> 00:35:54,326 [soft dramatic music] 474 00:35:54,456 --> 00:35:58,373 Nah, man. [speaking Diné] 475 00:35:58,504 --> 00:36:01,594 You sleep this off and get back after it tomorrow. 476 00:36:01,637 --> 00:36:03,770 [groans] Yep. 477 00:36:03,857 --> 00:36:07,774 ♪ ♪ 478 00:36:07,861 --> 00:36:09,036 Mm. 479 00:36:12,518 --> 00:36:13,867 Hey. 480 00:36:18,350 --> 00:36:19,568 [groans] 481 00:36:19,655 --> 00:36:20,787 [door closes] 482 00:36:23,311 --> 00:36:26,184 [coyotes yipping] 483 00:36:36,498 --> 00:36:39,371 [mysterious whistling tone] 484 00:36:40,981 --> 00:36:43,810 [sinister music] 485 00:36:43,897 --> 00:36:50,904 ♪ ♪ 486 00:36:57,867 --> 00:37:00,740 [mysterious whistling tone] 487 00:37:19,933 --> 00:37:26,853 ♪ ♪ 488 00:37:33,860 --> 00:37:36,776 [wind whistling] 489 00:37:47,569 --> 00:37:50,442 [mysterious whistling tone] 490 00:37:57,623 --> 00:37:59,059 [gasps] 491 00:38:03,411 --> 00:38:06,327 [wind howling] 492 00:38:06,414 --> 00:38:09,287 [breathing shakily] 493 00:38:13,160 --> 00:38:20,167 ♪ 494 00:38:23,257 --> 00:38:25,781 [wind dies down] 495 00:38:27,696 --> 00:38:30,569 [eerie music] 496 00:38:30,656 --> 00:38:37,619 ♪ ♪ 497 00:38:45,105 --> 00:38:47,977 [tense music] 498 00:38:48,021 --> 00:38:53,592 ♪ 499 00:39:01,426 --> 00:39:04,211 [camera shutter clicking] 500 00:39:09,216 --> 00:39:11,261 [tense music] 501 00:39:11,392 --> 00:39:12,350 It's Budge. 502 00:39:12,393 --> 00:39:19,357 ♪ 503 00:39:32,195 --> 00:39:33,259 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 504 00:39:33,283 --> 00:39:34,459 Hey. 505 00:39:37,418 --> 00:39:39,072 Vamos. [indistinct chatter] 506 00:39:39,202 --> 00:39:40,508 Run! 507 00:39:40,552 --> 00:39:43,381 [suspenseful music] 508 00:39:43,424 --> 00:39:50,388 ♪ 509 00:39:56,785 --> 00:39:58,570 [gunshots] 510 00:40:06,055 --> 00:40:07,143 [gasps] 511 00:40:07,274 --> 00:40:10,233 [panting] 512 00:40:12,627 --> 00:40:19,547 ♪ ♪ 513 00:40:22,028 --> 00:40:24,683 [tense music] 514 00:40:24,770 --> 00:40:27,729 ♪ ♪ 515 00:40:27,816 --> 00:40:29,601 [rocks clatter] 516 00:40:31,385 --> 00:40:34,432 [crow cawing] 517 00:40:34,475 --> 00:40:41,439 ♪ 518 00:40:47,140 --> 00:40:49,969 [whistling "Pop Goes the Weasel"] 519 00:41:08,378 --> 00:41:10,990 [speaking Spanish] 520 00:41:11,077 --> 00:41:13,993 [speaking Spanish] 521 00:41:16,256 --> 00:41:19,738 They saw me. 522 00:41:19,781 --> 00:41:21,348 [grunts] Ah! 523 00:41:21,391 --> 00:41:23,306 [grunts] 524 00:41:23,393 --> 00:41:26,048 [groaning] 525 00:41:26,179 --> 00:41:28,094 [panting] 526 00:41:30,226 --> 00:41:33,273 Budge... [gunfire] 527 00:41:35,101 --> 00:41:36,319 Ya estuvo. 528 00:41:37,669 --> 00:41:40,498 [both breathing heavily] 529 00:41:50,464 --> 00:41:51,683 Huh? 530 00:41:56,035 --> 00:42:03,042 ♪ 531 00:42:19,449 --> 00:42:22,235 [engine stops, parking brake cranks] 532 00:42:24,019 --> 00:42:25,891 [Jim coughs] 533 00:42:28,589 --> 00:42:31,940 [chuckles] You have a rough night? 534 00:42:32,071 --> 00:42:33,463 Yeah. 535 00:42:33,551 --> 00:42:35,117 Had a run-in with one too many beers. 536 00:42:35,248 --> 00:42:36,902 Yeah? 537 00:42:36,989 --> 00:42:38,836 And that guy was a better pool player than I thought. 538 00:42:38,860 --> 00:42:41,123 - Yeah, yeah. - [groans] 539 00:42:41,210 --> 00:42:43,473 I was looking through the case file last night. 540 00:42:43,517 --> 00:42:45,432 You know that Shorty called the station 541 00:42:45,475 --> 00:42:47,913 looking for his toolbox? - Yeah. 542 00:42:48,043 --> 00:42:50,611 Yeah, Shorty thinks that, uh, the Skunborough cops took it 543 00:42:50,698 --> 00:42:52,004 while we were up there. 544 00:42:52,134 --> 00:42:54,049 He's been asking me to get it back for him. 545 00:42:54,136 --> 00:42:56,574 I saw the toolbox in the barn. 546 00:42:56,661 --> 00:42:58,837 It was there when we left. 547 00:42:58,924 --> 00:43:00,316 What are you thinking? 548 00:43:00,403 --> 00:43:01,467 You know, when I was a boy, 549 00:43:01,491 --> 00:43:03,842 I wanted a Joe DiMaggio baseball card. 550 00:43:03,929 --> 00:43:05,583 Wanted it bad. 551 00:43:05,670 --> 00:43:07,976 So I took some of my dad's tools 552 00:43:08,063 --> 00:43:10,283 and pawned them. 553 00:43:10,370 --> 00:43:11,806 George took the tools. 554 00:43:11,937 --> 00:43:15,723 Yeah, and... and George's mom lives in Reno. 555 00:43:15,810 --> 00:43:18,291 I think George might be trying to put some money together, 556 00:43:18,421 --> 00:43:20,467 buy a train ticket out there. 557 00:43:20,554 --> 00:43:22,706 I'll go talk to Roger, see if George has been out there 558 00:43:22,730 --> 00:43:24,166 trying to pawn his dad's tools. 559 00:43:24,253 --> 00:43:26,995 If he has, Roger might know where he is. 560 00:43:27,082 --> 00:43:28,301 Yeah. 561 00:43:28,344 --> 00:43:31,521 [groans] 562 00:43:31,652 --> 00:43:32,914 Joe? - Yeah? 563 00:43:33,001 --> 00:43:34,350 [groans] 564 00:43:34,394 --> 00:43:35,937 I talked to Bern last night. [car door opens] 565 00:43:35,961 --> 00:43:38,659 Yeah? 566 00:43:38,746 --> 00:43:42,010 Yeah, she says that there's, uh, this guy down there... 567 00:43:42,097 --> 00:43:44,796 matches the description that the waitress gave us 568 00:43:44,883 --> 00:43:46,798 for our guy. 569 00:43:46,928 --> 00:43:49,888 His name is Roberto C. De Baca. 570 00:43:49,975 --> 00:43:52,194 A buddy of mine in Washington says 571 00:43:52,238 --> 00:43:54,283 De Baca might have been a CIA operative 572 00:43:54,414 --> 00:43:55,937 doing wet work in Guatemala. 573 00:43:58,331 --> 00:44:00,725 He's the kind of guy who can get into the NTP, 574 00:44:00,812 --> 00:44:02,988 kill a man, and get out without you seeing him. 575 00:44:07,775 --> 00:44:11,649 The Feds put an APB out on him. 576 00:44:11,736 --> 00:44:13,259 All right, good. Thanks. 577 00:44:13,302 --> 00:44:16,218 [engine turning over] 578 00:44:16,262 --> 00:44:18,177 [engine revving] 579 00:44:21,920 --> 00:44:24,270 If you're right and Ed Henry's in on it, 580 00:44:24,400 --> 00:44:27,186 we got to go to the DEA. 581 00:44:27,273 --> 00:44:30,058 We might be able to get Budge, but can we get Spenser? 582 00:44:30,145 --> 00:44:32,626 Even if we do, who else is out there? 583 00:44:32,757 --> 00:44:34,062 We'll be on their radar. 584 00:44:34,106 --> 00:44:35,906 Well, we'll just take it one step at a time. 585 00:44:38,545 --> 00:44:41,374 Or we do nothing. 586 00:44:44,856 --> 00:44:47,815 [scoffs] I'm not that kind of cop. 587 00:44:47,859 --> 00:44:49,251 And neither are you. 588 00:44:49,295 --> 00:44:51,427 Yeah, well, I don't want to get dead. 589 00:44:51,514 --> 00:44:52,951 Do you? 590 00:44:59,566 --> 00:45:02,830 [tense music] 591 00:45:02,917 --> 00:45:09,881 ♪ ♪ 592 00:45:09,968 --> 00:45:12,622 You ready? 593 00:45:12,753 --> 00:45:15,321 Yeah. 594 00:45:15,364 --> 00:45:18,280 [suitcase latches clicking] 595 00:45:18,367 --> 00:45:21,022 [distant dog barking] 596 00:45:22,720 --> 00:45:25,113 Kid's been coming in all week selling me stuff. 597 00:45:25,200 --> 00:45:28,073 [grunts] Was here this morning with a few things. 598 00:45:28,160 --> 00:45:29,857 He say where he's staying? 599 00:45:29,944 --> 00:45:31,859 [speaking Diné] 600 00:45:31,946 --> 00:45:33,556 Doesn't talk much. 601 00:45:33,600 --> 00:45:35,297 Sleeping under a tree is my guess. 602 00:45:35,384 --> 00:45:38,039 Burrs in his clothes. 603 00:45:38,170 --> 00:45:40,389 I offered him a shovel 'cause it looked like his hands 604 00:45:40,476 --> 00:45:43,044 had been digging in the desert. 605 00:45:43,088 --> 00:45:44,872 Joe, if I had any idea who he was... 606 00:45:44,959 --> 00:45:46,700 What color dirt on his hands? 607 00:45:46,744 --> 00:45:49,050 I don't know... dirt color, 608 00:45:49,137 --> 00:45:51,400 uh, like brown on his hands, fingers, 609 00:45:51,487 --> 00:45:54,882 and, uh, black under his nails. 610 00:45:55,013 --> 00:45:56,231 - Black. - Mm-hmm. 611 00:45:56,275 --> 00:46:03,282 ♪ 612 00:46:05,588 --> 00:46:07,677 Could be. Probably. 613 00:46:07,765 --> 00:46:09,027 Yeah, I guess. 614 00:46:09,070 --> 00:46:11,116 [horse neighs] 615 00:46:13,553 --> 00:46:15,424 [horse chuffs] 616 00:46:15,468 --> 00:46:22,562 ♪ 617 00:46:22,649 --> 00:46:25,783 [tins rattling] 618 00:46:35,488 --> 00:46:38,012 [light clatter] 619 00:46:38,099 --> 00:46:41,799 [horse neighing] 620 00:46:44,584 --> 00:46:46,891 [engine revving] 621 00:46:46,934 --> 00:46:48,806 [tins rattling] 622 00:46:48,893 --> 00:46:51,896 [horse neighing] 623 00:46:55,595 --> 00:46:58,641 [horse neighing] 624 00:46:58,685 --> 00:47:05,692 ♪ 625 00:47:15,093 --> 00:47:18,096 [low horn blowing] 626 00:47:22,491 --> 00:47:25,712 [mysterious whistling tone] 627 00:47:27,192 --> 00:47:28,497 [gasps] 628 00:47:28,541 --> 00:47:33,938 ♪ 629 00:47:34,068 --> 00:47:37,289 [speaking Diné] 630 00:47:37,376 --> 00:47:44,339 ♪ ♪ 631 00:47:47,690 --> 00:47:50,998 [mysterious whistling tone] 632 00:47:55,263 --> 00:47:56,743 Joe, you're breaking up. Say again. 633 00:47:56,874 --> 00:47:58,136 Joe? 634 00:47:58,266 --> 00:48:00,399 [Static hissing] [Gasps] 635 00:48:00,486 --> 00:48:02,314 Joe: Am I supposed to ignore what he's done? 636 00:48:02,401 --> 00:48:04,533 You're supposed to be a cop. 637 00:48:04,707 --> 00:48:06,361 ♪♪ 638 00:48:06,492 --> 00:48:07,580 You got to wake up. 639 00:48:07,710 --> 00:48:08,581 Come on. He's coming. 640 00:48:08,711 --> 00:48:10,017 [Gasps] 641 00:48:10,148 --> 00:48:12,498 Man: We did what we had to do, 642 00:48:12,585 --> 00:48:14,804 and one way or another... 643 00:48:14,935 --> 00:48:16,154 [Snarling] 644 00:48:16,284 --> 00:48:17,895 ...we have to pay the price. 645 00:48:18,069 --> 00:48:21,376 ♪♪ 646 00:48:24,205 --> 00:48:27,121 [moody guitar music] 647 00:48:27,252 --> 00:48:34,085 ♪ ♪ 41767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.