Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,994
FILM STUDIO OF ODESSA
2
00:00:06,333 --> 00:00:08,251
BRIEF ENCOUNTERS
3
00:00:29,067 --> 00:00:31,045
Comrades,
4
00:00:31,711 --> 00:00:33,690
dear comrades!
5
00:00:37,830 --> 00:00:40,722
Dear, dear comrades!
6
00:01:04,028 --> 00:01:05,919
To wash the dishes
7
00:01:06,377 --> 00:01:07,576
or to leave them?
8
00:01:08,349 --> 00:01:11,816
Wash them or not to wash them, this is the question!
9
00:01:13,965 --> 00:01:17,480
It's always so first one thing, then another.
10
00:01:20,149 --> 00:01:22,546
Why do you complain?
11
00:01:23,232 --> 00:01:25,669
You always complain.
12
00:01:27,121 --> 00:01:30,023
I did not say a word to anyone
13
00:01:30,856 --> 00:01:32,827
I speak alone.
14
00:01:32,868 --> 00:01:35,271
Can I complain to myself?
15
00:01:46,380 --> 00:01:48,601
I don't wash the dishes.
16
00:01:48,620 --> 00:01:50,964
You will get angry with me, true?
17
00:01:51,827 --> 00:01:54,657
Angry also, I don't care.
18
00:01:54,676 --> 00:01:59,127
I don't care!
19
00:02:17,244 --> 00:02:20,960
- Hello. - Stepans Stepanovich, here.
20
00:02:20,979 --> 00:02:23,560
I cannot hold that conference.
21
00:02:24,241 --> 00:02:25,328
How come?
22
00:02:26,043 --> 00:02:30,070
I am not experienced in agriculture, I don't understand anything.
23
00:02:30,089 --> 00:02:33,092
- Gives the job to somebody else. - Who says?
24
00:02:33,943 --> 00:02:36,595
Who better than you can excite people?
25
00:02:36,910 --> 00:02:39,893
And Serghej is on vacation and Marchenko is sick.
26
00:02:40,253 --> 00:02:44,057
Marchenko is always busy, its within his competence,
27
00:02:44,542 --> 00:02:48,057
I am already very busy with the town economy.
28
00:02:48,324 --> 00:02:52,061
- You could be useful. - And how?
29
00:02:52,082 --> 00:02:54,467
On the 22nd I have a regional conference, I have to go there.
30
00:02:54,896 --> 00:02:58,366
- What conference? - On the water supply.
31
00:02:58,385 --> 00:03:02,358
- There you go. - How? Thinking before you speak.
32
00:03:02,872 --> 00:03:04,969
I always try to do so.
33
00:03:05,184 --> 00:03:07,384
Why not take her to the conference?
34
00:03:08,001 --> 00:03:10,629
- I have some appointments. - Which?
35
00:03:11,571 --> 00:03:13,367
Valentina Ivanovna,
36
00:03:13,387 --> 00:03:16,718
in two years she will take my place.
37
00:03:17,389 --> 00:03:20,149
Then I will be able to inform her about my commitments
38
00:03:20,429 --> 00:03:24,158
and she can tell me to deal with one thing instead of another.
39
00:03:26,557 --> 00:03:30,398
The wait is becoming too long, good night.
40
00:03:43,551 --> 00:03:45,904
"Dear comrades!
41
00:03:50,008 --> 00:03:52,563
All of us know that...
42
00:03:54,276 --> 00:03:58,398
All of us know that the development of agriculture...
43
00:04:01,273 --> 00:04:03,411
Dear comrades!
44
00:04:07,443 --> 00:04:09,143
Dear, dear...
45
00:04:09,544 --> 00:04:11,797
comrades."
46
00:04:12,598 --> 00:04:14,900
Sleep, leave me alone!
47
00:04:46,321 --> 00:04:47,454
I am still me.
48
00:04:47,644 --> 00:04:50,442
- I was in bed. - Me too.
49
00:04:50,583 --> 00:04:52,974
We postponed the conference.
50
00:04:53,999 --> 00:04:56,119
No, it's too important.
51
00:04:56,162 --> 00:05:00,412
We don't want to speak agriculture, we must act.
52
00:05:01,061 --> 00:05:04,562
- When were you telephoned? - Yesterday.
53
00:05:04,800 --> 00:05:09,205
This is not the war, it is not necessary to call at night.
54
00:05:10,389 --> 00:05:12,339
Excuse me.
55
00:06:06,904 --> 00:06:09,331
Maja Jefimovna sent you, right?
56
00:06:09,649 --> 00:06:11,873
I thought they'd send someone older
57
00:06:12,216 --> 00:06:14,233
Enter.
58
00:06:17,459 --> 00:06:20,557
- What's your name? - Nadezhda, Nadja.
59
00:06:21,105 --> 00:06:22,989
Enter.
60
00:06:26,349 --> 00:06:29,485
There is nothing special to be done,
61
00:06:29,894 --> 00:06:32,991
to rearrange the rooms, to wash the dishes.
62
00:06:33,217 --> 00:06:37,033
I usually eat at the table, except when it arrives...
63
00:06:37,052 --> 00:06:38,391
You.
64
00:06:39,997 --> 00:06:42,835
At the moment I live alone.
65
00:06:43,220 --> 00:06:45,956
- Do you come from the country? - Yes.
66
00:06:45,975 --> 00:06:48,813
How many years of school have you done?
67
00:06:49,244 --> 00:06:50,643
Seven.
68
00:06:51,253 --> 00:06:54,127
- And what do you think now? - Of what?
69
00:06:54,742 --> 00:06:56,573
Do you think you will keep on studying?
70
00:06:57,173 --> 00:07:01,460
You can enrol in night school, what do you think?
71
00:07:02,174 --> 00:07:05,943
Take off the coat and also the shawl.
72
00:07:11,802 --> 00:07:14,289
Do you agree with night school?
73
00:07:17,526 --> 00:07:19,614
Why laugh?
74
00:07:19,852 --> 00:07:21,937
Have I offended you?
75
00:07:22,351 --> 00:07:25,651
- The maids a houseservant or not? - Certainly.
76
00:07:27,014 --> 00:07:28,951
Give me the suitcase.
77
00:07:29,074 --> 00:07:31,139
Where do you want to go at night, alone?
78
00:07:31,431 --> 00:07:34,970
Even if you don't want to be a houseservant, you can still stay here.
79
00:07:35,187 --> 00:07:38,417
You can work in the factory, if you don't like work here.
80
00:07:38,451 --> 00:07:40,921
You can sleep on the couch.
81
00:07:41,144 --> 00:07:43,797
Do you need to eat something?
82
00:07:44,190 --> 00:07:46,059
You can also cook for me.
83
00:07:49,659 --> 00:07:53,424
I broke the dishes, the cups are all different...
84
00:07:54,145 --> 00:07:57,679
Taste the biscuits, Here is the sugar.
85
00:08:00,914 --> 00:08:04,562
The biscuits are a little dry, but very good.
86
00:08:07,637 --> 00:08:10,603
My husband bought them on his last trip.
87
00:08:10,777 --> 00:08:14,811
When he brings something, it's always in enormous quantity.
88
00:08:15,284 --> 00:08:16,558
Here.
89
00:08:26,001 --> 00:08:27,934
Husband...
90
00:08:31,688 --> 00:08:34,349
- Have I offended you? - No.
91
00:08:35,672 --> 00:08:37,468
Then what is it?
92
00:08:37,949 --> 00:08:39,994
I want to go home.
93
00:08:41,485 --> 00:08:44,924
- You have not been here long? - No, it is that there is snow.
94
00:08:44,943 --> 00:08:48,184
- It is also us... - But we are so beautiful!
95
00:08:48,426 --> 00:08:51,513
- Even with us here. - Here is beautiful.
96
00:08:53,219 --> 00:08:56,847
- What is there? - So much that I return home.
97
00:08:57,186 --> 00:08:59,083
You are only tired.
98
00:08:59,419 --> 00:09:01,577
You go to sleep,
99
00:09:02,043 --> 00:09:03,966
I have already made the bed.
100
00:09:07,800 --> 00:09:09,539
Yes, I'll go now.
101
00:09:09,772 --> 00:09:12,059
You don't have the money for the ticket?
102
00:09:12,749 --> 00:09:15,044
Yes, I have a lot of money.
103
00:09:16,120 --> 00:09:18,363
- Enough? - Yes.
104
00:09:23,728 --> 00:09:25,269
Me...
105
00:09:26,744 --> 00:09:29,399
Where I lived before, I had everything paid.
106
00:11:08,235 --> 00:11:09,745
Hi.
107
00:11:13,045 --> 00:11:15,728
- Well? - What?
108
00:11:16,372 --> 00:11:18,499
Anchovies, canned fish...
109
00:11:18,714 --> 00:11:20,831
- Do you live here like this? - How?
110
00:11:21,309 --> 00:11:23,422
- This way. - How "so?"
111
00:11:25,727 --> 00:11:28,057
I also must work!
112
00:11:28,442 --> 00:11:31,341
- And would this be a job? - Why?
113
00:11:31,361 --> 00:11:34,554
I earn as the others, 70 a month.
114
00:11:35,308 --> 00:11:38,327
They are those with no money at all, eh, Buran?
115
00:11:38,558 --> 00:11:40,524
You can also get to 150.
116
00:11:40,752 --> 00:11:43,727
Debt and credit till the first audit.
117
00:11:44,182 --> 00:11:46,330
- They won't come up here. - Instead yes.
118
00:11:46,582 --> 00:11:48,433
You will earn more,
119
00:11:48,660 --> 00:11:50,750
however your jacket is torn.
120
00:11:51,375 --> 00:11:54,439
- It needs mending. - I'll do it myself.
121
00:11:54,797 --> 00:11:57,370
- No matter. - Give to me.
122
00:11:58,351 --> 00:12:00,446
Okay.
123
00:12:06,441 --> 00:12:08,676
Semjon Semjonovich and I
124
00:12:09,342 --> 00:12:11,457
we found silver.
125
00:12:11,651 --> 00:12:14,472
- Those that have money! - This is not yours.
126
00:12:14,898 --> 00:12:19,190
No matter, I can send a hundred rubles from any city.
127
00:12:19,966 --> 00:12:22,239
Even a thousand, if need be.
128
00:12:24,935 --> 00:12:27,495
- That is public money. - So what?
129
00:12:27,805 --> 00:12:30,317
It is for the work.
130
00:12:30,440 --> 00:12:33,007
Give me some salami and a beer.
131
00:13:21,718 --> 00:13:23,834
Why do you look at me this way?
132
00:13:34,817 --> 00:13:37,299
We geologists are unreliable,
133
00:13:37,593 --> 00:13:41,303
Today we are here and tomorrow somewhere else.
134
00:13:42,315 --> 00:13:44,405
You are still young,
135
00:13:45,281 --> 00:13:48,285
don't ever cross my road, understand?
136
00:13:48,507 --> 00:13:49,771
Yes.
137
00:13:50,984 --> 00:13:53,426
The guitar! Take it.
138
00:14:00,361 --> 00:14:04,941
On inaccessible paths the horses hoof,
139
00:14:08,112 --> 00:14:11,830
bringing the rider toward an unknown destination...
140
00:16:11,232 --> 00:16:12,915
When you are not there.
141
00:16:12,955 --> 00:16:15,217
I imagine that we are always sitting here.
142
00:16:15,666 --> 00:16:17,820
But we don't ever sit here!
143
00:16:20,174 --> 00:16:22,186
You returned wild,
144
00:16:22,402 --> 00:16:24,503
must I tame you again?
145
00:16:24,734 --> 00:16:26,229
Chain me.
146
00:16:26,605 --> 00:16:27,961
How?
147
00:16:28,269 --> 00:16:30,203
Put a ring in my nose
148
00:16:30,396 --> 00:16:32,476
and attach me to a fine chain.
149
00:16:33,424 --> 00:16:35,019
Or to a big chain.
150
00:16:35,409 --> 00:16:37,922
I don't know you at all.
151
00:16:38,514 --> 00:16:40,958
While here stretched out...
152
00:16:43,190 --> 00:16:45,564
I see your eyes,
153
00:16:47,194 --> 00:16:49,679
the cheeks, the lips...
154
00:16:49,882 --> 00:16:53,055
- Ears, hair and nose. - Yes.
155
00:16:53,783 --> 00:16:55,660
All this I know.
156
00:16:56,723 --> 00:16:59,050
But you... you do not know at all.
157
00:16:59,515 --> 00:17:03,043
He is lying here, thinking of something...
158
00:17:04,008 --> 00:17:05,865
What are you thinking?
159
00:17:06,216 --> 00:17:07,973
Do you sleep?
160
00:17:08,279 --> 00:17:10,196
I don't think about anything.
161
00:17:12,612 --> 00:17:14,303
It is strange to you?
162
00:17:15,770 --> 00:17:18,298
Do you always think about something?
163
00:17:19,748 --> 00:17:22,335
Perhaps, like everyone else.
164
00:17:22,714 --> 00:17:24,745
Try not to think.
165
00:17:25,538 --> 00:17:28,175
- Do I annoy you? - Your saying that!
166
00:17:28,386 --> 00:17:31,828
When you are not there, I often talk to you
167
00:17:32,056 --> 00:17:34,101
at times we also quarrel.
168
00:17:34,366 --> 00:17:37,191
Perhaps in your thoughts I say more sensible things.
169
00:17:37,347 --> 00:17:39,901
It doesn't have anything to do with it.
170
00:17:40,422 --> 00:17:42,080
Then what?
171
00:17:42,377 --> 00:17:44,562
You are just different.
172
00:17:44,963 --> 00:17:46,902
Better or worse?
173
00:17:47,231 --> 00:17:49,226
Neither one nor the other, only different.
174
00:17:49,547 --> 00:17:51,319
You always leave in a hurry
175
00:17:51,660 --> 00:17:53,823
so that I never get to know you
176
00:17:54,152 --> 00:17:56,195
Then I invent you, I imagine you...
177
00:17:56,999 --> 00:17:59,579
Do not make me complicated, I'm simple.
178
00:18:00,031 --> 00:18:02,081
I move my legs, my arms,
179
00:18:02,395 --> 00:18:03,811
the feet,
180
00:18:04,462 --> 00:18:05,935
the hands...
181
00:18:07,588 --> 00:18:09,590
You are not simple.
182
00:18:10,236 --> 00:18:14,204
- Alive as a plant. - I am a palm tree, a cactus!
183
00:18:16,639 --> 00:18:18,617
To me you are like a plant
184
00:18:18,806 --> 00:18:20,761
of another planet.
185
00:18:24,394 --> 00:18:26,388
The prawns will be cooked.
186
00:18:31,696 --> 00:18:33,709
The prawns will be cooked.
187
00:18:34,576 --> 00:18:36,338
The prawns are cooked
188
00:18:36,741 --> 00:18:38,650
and I love you, understand?
189
00:18:38,824 --> 00:18:40,245
Yes.
190
00:18:43,322 --> 00:18:46,072
You don't like talking.
191
00:19:23,388 --> 00:19:25,703
Where did you jump out from?
192
00:19:26,383 --> 00:19:27,672
Ljuba!
193
00:19:32,983 --> 00:19:35,256
- When did you arrive? - Yesterday.
194
00:19:36,341 --> 00:19:38,031
You look well!
195
00:19:38,348 --> 00:19:40,437
- When did you arrive? - Yesterday.
196
00:19:40,823 --> 00:19:43,310
- Come live with me. - No, I already have a place to stay.
197
00:19:43,623 --> 00:19:45,442
- Where? - With a Lady.
198
00:19:45,854 --> 00:19:47,946
Always awake, like me!
199
00:19:48,339 --> 00:19:52,789
The landlady makes me clean the place, but she is a good person.
200
00:19:53,900 --> 00:19:57,482
You're careful, Get everything agreed upon immediately,
201
00:19:57,501 --> 00:19:59,682
you know as they do in the city.
202
00:20:00,141 --> 00:20:01,958
Put down the cabbage!
203
00:20:02,267 --> 00:20:04,883
Her husband is a General in the Army
204
00:20:05,116 --> 00:20:09,190
and the lady is so old that she looks like a dried pear!
205
00:20:09,889 --> 00:20:13,386
- What's her job? - She works for the local council.
206
00:20:13,815 --> 00:20:15,636
I'd be happy for you to meet her!
207
00:20:16,863 --> 00:20:20,679
- A neighbor has fallen in love with me. - So you still tell lies?
208
00:20:22,458 --> 00:20:25,183
- Wait. - Where are you going?
209
00:20:25,734 --> 00:20:27,280
Go ahead.
210
00:20:30,187 --> 00:20:32,185
- Well? - What is it?
211
00:20:32,395 --> 00:20:34,994
I cook for her at home and she eats at the restaurant.
212
00:20:35,537 --> 00:20:38,948
- Take a seat, and we'll finish. - And what have I cooked for?
213
00:20:39,258 --> 00:20:41,361
Can I corrupt you? Raja!
214
00:20:41,597 --> 00:20:45,705
- Give a cake to this young girl. - Alright.
215
00:20:50,260 --> 00:20:52,153
You know everyone by name here?
216
00:20:53,371 --> 00:20:57,519
- For you it would be a waste of time? - In the restaurants?
217
00:20:58,103 --> 00:21:00,635
- A dessert? - Two.
218
00:21:00,848 --> 00:21:02,924
She has two children
219
00:21:05,549 --> 00:21:09,731
They came to me for eight months asking for accommodation.
220
00:21:10,429 --> 00:21:12,390
Why didn't you give it to them?
221
00:21:15,356 --> 00:21:17,540
No, housing is not enough for them.
222
00:21:19,126 --> 00:21:21,935
Am I forgiven, Nadezhda Tikhonovna?
223
00:21:23,492 --> 00:21:27,276
However I don't have time, I must go to the second building,
224
00:21:27,547 --> 00:21:29,564
let it go for later on.
225
00:21:30,546 --> 00:21:32,819
Ladies can I join you?
226
00:21:33,984 --> 00:21:34,943
You're welcome.
227
00:21:37,353 --> 00:21:39,713
What a joy, to be here with you!
228
00:21:41,650 --> 00:21:43,917
Are you Nadezhda Tikhonovna?
229
00:21:44,456 --> 00:21:46,369
Nadja!
230
00:21:46,953 --> 00:21:50,280
I had a daughter which was called Nadja,
231
00:21:51,585 --> 00:21:53,577
the Germans killed her.
232
00:21:55,099 --> 00:21:59,284
She could not escape from the city, she had a leg missing.
233
00:22:00,200 --> 00:22:03,938
It was tough under the Germans, very hard!
234
00:22:06,385 --> 00:22:08,594
What are you eating, an ice cream?
235
00:22:10,872 --> 00:22:12,568
No, a dessert.
236
00:22:13,595 --> 00:22:15,719
I don't like sweets.
237
00:22:17,494 --> 00:22:21,665
Also this one is so old, he always drinks home-made vodka.
238
00:22:23,042 --> 00:22:24,877
In the dense and scarey
239
00:22:25,101 --> 00:22:27,062
woods of Muromsk,
240
00:22:27,292 --> 00:22:28,980
a group of demons
241
00:22:29,208 --> 00:22:30,878
sowing fear among travelers.
242
00:22:31,127 --> 00:22:33,759
As souls howl, they howl damn her,
243
00:22:34,615 --> 00:22:36,624
and also the nightingales...
244
00:22:37,517 --> 00:22:39,627
Did you know that Tikhomirov is dead?
245
00:22:39,971 --> 00:22:42,129
What a fear, that chills!
246
00:22:42,407 --> 00:22:44,120
Whose that?
247
00:22:44,877 --> 00:22:47,269
You always ask me who he is.
248
00:22:47,586 --> 00:22:49,888
I must have forgotten.
249
00:22:50,960 --> 00:22:53,641
You seem happy that he died.
250
00:22:54,027 --> 00:22:55,745
Happy?
251
00:22:55,980 --> 00:22:57,757
They made him resign,
252
00:22:57,993 --> 00:23:00,150
they had suggested the pension.
253
00:23:00,481 --> 00:23:03,392
Then something went wrong,
254
00:23:03,742 --> 00:23:05,879
they gave him another assignment.
255
00:23:06,137 --> 00:23:08,157
Just to spite me,
256
00:23:08,592 --> 00:23:12,813
they made him responsible for the water supply.
257
00:23:13,116 --> 00:23:16,781
- Do you understand? - Yes, you deal with sewers.
258
00:23:17,387 --> 00:23:20,171
What are you saying?
259
00:23:22,968 --> 00:23:27,179
The aqueducts were invented by the ancient Romans.
260
00:23:27,455 --> 00:23:31,382
We are in the 20th century and our city still lacks water.
261
00:23:31,739 --> 00:23:34,537
It's just a small town of the province.
262
00:23:38,458 --> 00:23:41,884
You really lack a sense of humour!
263
00:23:42,121 --> 00:23:44,195
It's no joking matter.
264
00:23:44,562 --> 00:23:48,523
When they removed Tikhomirov, a guy came to me.
265
00:23:49,231 --> 00:23:52,070
He said that to his house the water suddenly disappeared
266
00:23:52,306 --> 00:23:55,008
and he lives on the fourth floor.
267
00:23:55,294 --> 00:23:59,593
I explained that the water problems have not been resolved yet.
268
00:24:00,725 --> 00:24:04,217
But before then he had water.
269
00:24:04,596 --> 00:24:08,922
Tikhomirov lived at the same landing
270
00:24:09,492 --> 00:24:11,175
and when they removed him from his position
271
00:24:11,415 --> 00:24:13,427
they stopped sending the water.
272
00:24:13,795 --> 00:24:15,854
They pumped the water just for him.
273
00:24:16,121 --> 00:24:17,709
It's terrible.
274
00:24:21,750 --> 00:24:24,990
Perhaps I am really sorry that he died,
275
00:24:25,400 --> 00:24:29,558
Indeed, I feel even a kind of respect for him.
276
00:24:33,363 --> 00:24:35,251
Fortunately, he died a natural death
277
00:24:35,714 --> 00:24:37,578
or you would have poisoned him.
278
00:24:37,874 --> 00:24:40,030
- True? - It's likely.
279
00:24:42,122 --> 00:24:44,635
Don't turn the knife in the wound.
280
00:24:49,476 --> 00:24:51,917
I understand you.
281
00:24:52,677 --> 00:24:55,551
I also have that kind of head
282
00:24:56,918 --> 00:24:59,901
Many are like Nicholas II,
283
00:25:00,377 --> 00:25:02,787
They turn anxiety into anger.
284
00:25:03,221 --> 00:25:05,403
They enter, they howl,
285
00:25:06,136 --> 00:25:08,856
they eat the words...
286
00:25:09,951 --> 00:25:12,179
But remain indifferent.
287
00:25:12,198 --> 00:25:16,547
What a fear, that chills!
288
00:25:18,669 --> 00:25:20,698
In the spellbound swamps
289
00:25:21,154 --> 00:25:23,300
inhabit the "kikimore".
290
00:25:23,636 --> 00:25:25,753
You do the tickling
291
00:25:25,926 --> 00:25:27,995
and take you down to the bottom
292
00:25:28,303 --> 00:25:30,064
If you go walking...
293
00:25:30,286 --> 00:25:32,601
My other boss was the opposite.
294
00:25:33,355 --> 00:25:35,314
Blood went to his head,
295
00:25:35,816 --> 00:25:37,917
but he remained quiet,
296
00:25:38,202 --> 00:25:41,140
talking about football, women...
297
00:25:41,820 --> 00:25:43,693
Then it suddenly exploded.
298
00:25:44,863 --> 00:25:47,226
I actually thought alot,
299
00:25:48,479 --> 00:25:50,731
I thought it was not worth it
300
00:25:51,542 --> 00:25:53,333
and I left.
301
00:25:55,660 --> 00:25:57,739
Now I am a free man,
302
00:25:58,206 --> 00:26:00,062
as much as possible.
303
00:26:08,158 --> 00:26:09,729
Dangerous!
304
00:26:17,759 --> 00:26:20,962
- What's your name son? - Serghej.
305
00:26:21,563 --> 00:26:23,866
Serghej, son!
306
00:26:24,567 --> 00:26:27,970
I too had a son, like you,
307
00:26:28,217 --> 00:26:30,323
but the Germans killed him.
308
00:26:30,692 --> 00:26:34,027
The saddest thing is that this is all true,
309
00:26:34,524 --> 00:26:38,032
the Germans have killed his son and daughter.
310
00:26:38,933 --> 00:26:42,186
- But life goes on. - I've got to go see a house?
311
00:26:42,701 --> 00:26:44,869
- Can I come? - Sure.
312
00:26:58,703 --> 00:27:02,156
I try to hurry, but they are always behind schedule.
313
00:27:09,332 --> 00:27:11,325
Here she is!
314
00:27:14,062 --> 00:27:16,922
- We waited for you. - I'm late, as always!
315
00:27:17,544 --> 00:27:18,954
Come on.
316
00:27:22,178 --> 00:27:25,181
Serghej Petrovich, go up to the fourth floor.
317
00:27:25,605 --> 00:27:27,434
Why the fourth?
318
00:27:27,791 --> 00:27:31,187
You can see for yourself the work we did.
319
00:27:31,818 --> 00:27:34,442
We have put everything right in the entire building.
320
00:28:00,596 --> 00:28:03,923
- Put everything right. - We shall see!
321
00:28:04,299 --> 00:28:07,976
You should read the letters of complaint we recieve!
322
00:28:09,725 --> 00:28:12,181
Every day they come to me
323
00:28:13,386 --> 00:28:15,960
and they ask me when they will have the water.
324
00:28:16,820 --> 00:28:18,928
And every time I respond.
325
00:28:19,365 --> 00:28:21,491
"In one year."
326
00:28:22,493 --> 00:28:24,495
There is detatched paint?
327
00:28:25,096 --> 00:28:27,497
This is unimportant,
328
00:28:28,500 --> 00:28:31,002
whether the case ought to be even the paint...
329
00:28:31,497 --> 00:28:33,504
And who should do the case?
330
00:28:34,035 --> 00:28:36,006
We can not wait
331
00:28:36,606 --> 00:28:39,509
for something that happens once a year or once a month,
332
00:28:39,929 --> 00:28:42,764
they are human beings, they live now!
333
00:28:43,173 --> 00:28:46,518
...and we think about a stupid faucet!
334
00:28:49,021 --> 00:28:52,024
Why don't the gypsies become geologists?
335
00:28:52,392 --> 00:28:56,298
They live in the same tents and sing the same songs.
336
00:28:57,279 --> 00:29:01,283
- But this is a job. - Yes, I had forgotten.
337
00:29:02,083 --> 00:29:05,537
I don't try to paint you as a heroin.
338
00:29:06,235 --> 00:29:08,391
Do not try to do anything.
339
00:29:09,438 --> 00:29:12,045
You try to unmask me.
340
00:29:13,847 --> 00:29:15,949
Want to prove something.
341
00:29:16,761 --> 00:29:18,801
Perhaps that I am a slacker
342
00:29:20,454 --> 00:29:23,306
Only you live in the right, others do not.
343
00:29:26,500 --> 00:29:30,564
For you, a person turning like a spinning top,
344
00:29:30,762 --> 00:29:32,566
until you are sick.
345
00:29:32,960 --> 00:29:35,170
Long live the sense of duty!
346
00:29:36,121 --> 00:29:38,073
Then you respect it only.
347
00:29:38,328 --> 00:29:41,577
I turn as a top because I like it.
348
00:29:41,836 --> 00:29:46,181
Certain! Only you are real, others are made of paper.
349
00:29:47,582 --> 00:29:50,485
Why do we always quarrel?
350
00:29:52,088 --> 00:29:53,339
Lets go, we will stop fighting.
351
00:29:55,592 --> 00:29:58,595
- You are like in my head. - Yes?
352
00:30:00,854 --> 00:30:03,299
And every time you think
353
00:30:04,074 --> 00:30:06,352
It's not worth anything
354
00:30:06,530 --> 00:30:08,605
and escapes into the woods.
355
00:30:08,896 --> 00:30:10,707
More or less so.
356
00:30:11,127 --> 00:30:15,311
I really felt that I had to tell you these things.
357
00:30:15,612 --> 00:30:20,118
You had raised till now the ideological side of the being a geologist.
358
00:30:20,919 --> 00:30:23,621
With you we can't talk.
359
00:30:24,460 --> 00:30:26,356
What I say is never right.
360
00:30:26,375 --> 00:30:31,129
I don't want to be examined under the microscope, I am not a worm.
361
00:30:32,130 --> 00:30:34,133
I am not examining you.
362
00:30:34,543 --> 00:30:37,136
I just look at you, I like it.
363
00:30:37,886 --> 00:30:42,190
- Must I keep my eyes closed? - Just half open.
364
00:30:42,840 --> 00:30:46,446
I live with my eyes half open and I'm doing very well.
365
00:30:47,046 --> 00:30:49,349
It's no good preaching to me,
366
00:30:49,649 --> 00:30:52,151
I am an adult and armed,
367
00:30:53,353 --> 00:30:55,155
it is useless.
368
00:30:55,645 --> 00:30:59,659
If you love me, you look at me with eyes in love, blind.
369
00:31:00,400 --> 00:31:02,362
Lets kiss!
370
00:31:11,299 --> 00:31:12,689
You smile.
371
00:31:15,647 --> 00:31:19,671
Now I understand why you are going, but why go back?
372
00:31:20,854 --> 00:31:22,354
Why?
373
00:31:22,684 --> 00:31:24,786
Is it because you love me?
374
00:31:26,568 --> 00:31:28,560
Everything is possible
375
00:31:32,694 --> 00:31:34,948
Kirill Petrovich, begs her to give approval.
376
00:31:35,417 --> 00:31:38,401
A mere formaility, the problem lies elsewhere.
377
00:31:38,726 --> 00:31:40,953
A formality for you!
378
00:31:41,695 --> 00:31:44,958
We must pay salary to the workers.
379
00:31:45,311 --> 00:31:47,962
Well? Still up and down, eh?
380
00:31:48,712 --> 00:31:51,565
We had already checked the faucets.
381
00:31:51,805 --> 00:31:54,466
- Yesterday there was no water. - There was.
382
00:31:54,719 --> 00:31:56,971
In a staircase there was, in another none.
383
00:31:57,374 --> 00:31:59,724
It became an obsession!
384
00:31:59,983 --> 00:32:03,227
- Okay, control yourself. - Should I come with you?
385
00:32:03,691 --> 00:32:05,480
No, I definately wont get lost.
386
00:32:05,830 --> 00:32:08,333
- They say water is there! - I want to check.
387
00:32:08,643 --> 00:32:11,337
- Your going to see if water flows? - Yes.
388
00:32:11,714 --> 00:32:15,741
It was better in the Navy, with no women on the ship.
389
00:32:16,360 --> 00:32:19,244
It's not nice, we are here and a woman is on the stairs.
390
00:32:19,361 --> 00:32:22,248
This is not a woman, this is a slave driver!
391
00:32:38,980 --> 00:32:41,144
It's all good, right?
392
00:32:41,868 --> 00:32:43,770
So-So.
393
00:32:44,115 --> 00:32:47,524
That road leads to my house, without a bend.
394
00:32:47,712 --> 00:32:51,179
Here in the city water doesn't seem water, it knows the pipes.
395
00:32:51,493 --> 00:32:53,781
Then why are you going?
396
00:33:20,460 --> 00:33:22,562
I don't like the sun in winter,
397
00:33:23,132 --> 00:33:26,190
I like the snow, high and thick...
398
00:33:28,918 --> 00:33:30,620
without the sun.
399
00:33:31,060 --> 00:33:33,223
And the silence.
400
00:33:34,073 --> 00:33:36,426
- What do you have? - Nothing.
401
00:33:37,802 --> 00:33:41,082
He tells me that he has no wife or children,
402
00:33:41,490 --> 00:33:44,334
and me: "And the stamp on the passport?"
403
00:33:45,453 --> 00:33:47,338
You always talk nonsense.
404
00:33:48,680 --> 00:33:51,392
I was about to grab the passport,
405
00:33:51,756 --> 00:33:53,845
but you have removed me from him.
406
00:33:54,489 --> 00:33:56,347
I wanted to throw myself under a bus,
407
00:33:56,714 --> 00:33:58,648
but you have stopped me.
408
00:33:58,965 --> 00:34:00,601
Why do you laugh?
409
00:34:00,948 --> 00:34:04,357
They have said that I have all my life in front of me.
410
00:34:04,825 --> 00:34:06,609
They are all lies,
411
00:34:06,987 --> 00:34:08,661
your mother says that you have married him.
412
00:34:09,011 --> 00:34:09,970
If it were true,
413
00:34:10,283 --> 00:34:12,464
why would I come into the city with you?
414
00:34:14,336 --> 00:34:17,871
I will earn a lot of money and then head right home.
415
00:34:18,764 --> 00:34:20,273
A ride!
416
00:34:20,817 --> 00:34:22,876
Nobody can give me orders.
417
00:34:23,352 --> 00:34:25,378
If it suits me, I wont return at all.
418
00:34:25,762 --> 00:34:29,283
I will buy a pair of true boots, not those of felt.
419
00:34:29,684 --> 00:34:33,337
I like the noise of the snow under the boots.
420
00:34:38,943 --> 00:34:43,147
#VALEUR!
#VALEUR!
421
00:34:45,150 --> 00:34:46,902
There is a place to take off from,
422
00:34:47,418 --> 00:34:49,504
the maid was married.
423
00:34:50,164 --> 00:34:54,409
Good Luck, work a week with us and you'll find yourself married!
424
00:35:04,720 --> 00:35:06,522
Your saying, I can stay?
425
00:35:07,019 --> 00:35:08,925
Perhaps yes.
426
00:35:09,665 --> 00:35:11,528
We choose randomly?
427
00:35:12,089 --> 00:35:13,679
You remain pure,
428
00:35:14,147 --> 00:35:17,484
here it will be more boring than in the city, I'm going.
429
00:35:42,777 --> 00:35:45,965
- How many years of school have you done? - Seven.
430
00:35:47,659 --> 00:35:50,270
- Why are the glasses upside down? - Why?
431
00:35:50,816 --> 00:35:54,724
You must not leave them like that they need water in the bottom.
432
00:35:55,515 --> 00:35:57,352
My God!
433
00:35:58,663 --> 00:36:00,480
You are a fool.
434
00:36:00,918 --> 00:36:05,550
For example, when you pour the vodka you must turn the measures in hurry,
435
00:36:06,314 --> 00:36:08,989
so a few drops remain in the bottom.
436
00:36:09,581 --> 00:36:12,512
Why do you laugh?
437
00:36:12,850 --> 00:36:17,369
If a customer asks for 150 grams of salami,
438
00:36:17,888 --> 00:36:20,041
do you give him 150 or 148?
439
00:36:20,244 --> 00:36:22,054
For him it is the same,
440
00:36:22,361 --> 00:36:24,305
you don't harm him any,
441
00:36:24,514 --> 00:36:26,812
while for you it is a profit.
442
00:36:27,229 --> 00:36:29,260
For two grams?
443
00:36:29,994 --> 00:36:32,215
Have you really done seven years of school?
444
00:36:33,956 --> 00:36:37,270
- How many people came today? - I don't know.
445
00:36:37,649 --> 00:36:41,249
70, and you know what 70 multiplied by two?
446
00:36:41,569 --> 00:36:44,504
- 140. - 140 grams.
447
00:36:45,282 --> 00:36:47,131
And they are yours.
448
00:36:47,504 --> 00:36:52,035
For the business needs to start with the brain!
449
00:36:52,536 --> 00:36:54,787
Otherwise where is the beautiful one?
450
00:36:55,284 --> 00:36:59,043
Who would serve all this nonsense?
451
00:36:59,445 --> 00:37:01,296
You understand what I'm saying?
452
00:37:13,357 --> 00:37:16,311
Why in the menu are there no flat hots?
453
00:37:16,790 --> 00:37:20,317
This is not a tea room, but a bar.
454
00:37:21,066 --> 00:37:24,570
- I will cook, I like it. - You can try.
455
00:37:29,675 --> 00:37:32,077
Who are those people, gypsies?
456
00:37:33,404 --> 00:37:37,083
What a fool! They are geologists, they look for the gold.
457
00:37:37,494 --> 00:37:40,087
- Here? - No, they're waiting for someone.
458
00:37:40,523 --> 00:37:44,591
A car will come for them and they will go.
459
00:37:47,566 --> 00:37:50,297
- Why does it go this way? - As if?
460
00:37:51,213 --> 00:37:53,350
It runs, we spoke on the phone...
461
00:37:53,723 --> 00:37:56,603
All of these sheets, these people who turn...
462
00:37:57,014 --> 00:37:58,856
It is my job.
463
00:37:59,301 --> 00:38:02,610
- What? - It's true, maybe I should quit.
464
00:38:03,787 --> 00:38:05,213
It's an idea.
465
00:38:05,521 --> 00:38:07,967
Turns without ever stopping.
466
00:38:08,439 --> 00:38:11,620
You mean they turn too much for what they pay me?
467
00:38:12,042 --> 00:38:13,872
No, it was easy to say.
468
00:38:14,223 --> 00:38:18,176
I like when the things around me change.
469
00:38:18,627 --> 00:38:21,379
It stops everything, if you don't keep up.
470
00:38:21,823 --> 00:38:26,134
There's always a way of doing more otherwise it's boredom.
471
00:38:30,389 --> 00:38:32,291
Otherwise we would have children.
472
00:38:32,606 --> 00:38:34,443
I want everything.
473
00:38:34,822 --> 00:38:36,647
But perhaps it is an illusion,
474
00:38:36,876 --> 00:38:39,107
then you wake yourself up and everything is equal.
475
00:38:39,365 --> 00:38:42,953
Between One and Fifty years we have made three twins!
476
00:38:46,156 --> 00:38:49,209
I had come for the salt and instead found company.
477
00:38:49,567 --> 00:38:51,312
And what company!
478
00:38:53,164 --> 00:38:55,166
Zina!
479
00:38:55,916 --> 00:38:58,518
- How are you? - Good.
480
00:39:02,524 --> 00:39:05,327
I brought her back the books, can I take some more?
481
00:39:05,654 --> 00:39:07,930
You always ask me, of course you can.
482
00:39:08,891 --> 00:39:12,160
- Do you want some Tea? - I think so.
483
00:39:13,685 --> 00:39:15,186
Take a paper.
484
00:39:15,687 --> 00:39:17,240
Lidija Serghejevna,
485
00:39:17,527 --> 00:39:19,392
I don't like these things.
486
00:39:19,859 --> 00:39:21,944
The tea is ready.
487
00:39:22,317 --> 00:39:24,447
Zina, the facts are in the paper.
488
00:39:26,486 --> 00:39:28,601
Have you made good tea?
489
00:39:29,302 --> 00:39:30,804
I'll pour it.
490
00:39:31,508 --> 00:39:34,308
Zina, I have heard you are about to get married,
491
00:39:34,968 --> 00:39:36,960
bound to make the paper with a big picture.
492
00:39:39,225 --> 00:39:41,096
Why are you teasing me?
493
00:39:41,115 --> 00:39:43,520
Even at work they ask me
494
00:39:43,539 --> 00:39:45,720
if I've gotten married.
495
00:39:46,722 --> 00:39:48,473
What meddlers!
496
00:39:48,738 --> 00:39:52,728
Leave her alone, you should not force her to marry?
497
00:39:53,233 --> 00:39:55,330
No, I must marry.
498
00:39:56,720 --> 00:39:59,735
- It's your fault if they are not married. - How?
499
00:40:00,187 --> 00:40:01,537
It's this way.
500
00:40:01,988 --> 00:40:06,391
I know her, I have moved from her lap,
501
00:40:07,009 --> 00:40:09,245
but not near to his.
502
00:40:09,895 --> 00:40:13,251
I have started to only read detective books
503
00:40:13,549 --> 00:40:15,501
and they seem all so interesting!
504
00:40:16,682 --> 00:40:18,855
It's exciting to talk to her.
505
00:40:19,340 --> 00:40:22,209
To me she is interesting, I never find you to be.
506
00:40:22,759 --> 00:40:25,762
To me you are interesting, because you talk this way?
507
00:40:26,119 --> 00:40:27,765
Understand?
508
00:40:33,427 --> 00:40:36,874
I had forgotten the conference on the 22nd, I have to prepare the report
509
00:40:37,374 --> 00:40:39,159
On what?
510
00:40:39,178 --> 00:40:43,783
I have to convince people to move to the country.
511
00:40:43,972 --> 00:40:46,535
As adults, can I convince them?
512
00:40:47,536 --> 00:40:49,137
Poor girl!
513
00:40:49,387 --> 00:40:51,590
And that's what I meant,
514
00:40:51,607 --> 00:40:54,043
it's his fault I haven't got married
515
00:40:55,435 --> 00:40:57,798
Does he know I've liked boys before?
516
00:40:58,160 --> 00:41:00,300
Those who, in the street,
517
00:41:01,315 --> 00:41:03,436
People allowed to pass.
518
00:41:04,470 --> 00:41:07,548
I liked them good-looking.
519
00:41:10,060 --> 00:41:12,062
I now like those intelligent,
520
00:41:12,669 --> 00:41:14,448
but I don't like them,
521
00:41:14,695 --> 00:41:16,816
if they don't find me interesting.
522
00:41:20,021 --> 00:41:21,823
Does it depend on their education?
523
00:41:24,074 --> 00:41:26,127
Or on something else?
524
00:41:28,530 --> 00:41:30,733
Before I wanted so much to get married
525
00:41:31,883 --> 00:41:34,235
because I lived in a house,
526
00:41:35,087 --> 00:41:36,939
but I am now in a hostel.
527
00:41:40,842 --> 00:41:43,145
I was sad when I lived in the house,
528
00:41:43,693 --> 00:41:45,495
because I saw the family around.
529
00:41:45,717 --> 00:41:47,849
- What? - The family.
530
00:41:48,171 --> 00:41:52,357
The owners of the house were a husband and wife with children.
531
00:41:53,059 --> 00:41:57,461
I was suffering, I thought: "Why am I so different from them?"
532
00:41:59,163 --> 00:42:02,617
In the hostel I have known Anja Sovelova,
533
00:42:03,114 --> 00:42:06,120
a good girl, reserved, not like me.
534
00:42:06,620 --> 00:42:09,122
Aswell, she doesn't complain.
535
00:42:09,489 --> 00:42:13,378
There is also Tonja Belenkaja, she is alone, but it's for the best.
536
00:42:13,797 --> 00:42:17,583
I am not suffering now, it is good in the hostel.
537
00:42:21,601 --> 00:42:24,890
Don't be sad, Zina, facts are in the cards,
538
00:42:25,170 --> 00:42:27,142
I have a light hand.
539
00:42:27,357 --> 00:42:29,394
Enough of this nonsense!
540
00:42:33,735 --> 00:42:35,501
Show me the cards.
541
00:42:36,902 --> 00:42:39,855
I am a witch, what I say comes true.
542
00:42:40,207 --> 00:42:41,990
Hold on to the cards.
543
00:42:42,009 --> 00:42:44,561
Who doesn't believe she could distract you.
544
00:42:44,874 --> 00:42:46,414
Lets start.
545
00:42:49,165 --> 00:42:51,668
For you, for the house, for the heart...
546
00:42:52,590 --> 00:42:54,921
No, you play my favorite game,
547
00:42:55,309 --> 00:42:57,290
"the oracle of the four kings."
548
00:42:57,761 --> 00:43:00,578
- You choose four men. - Four?
549
00:43:01,196 --> 00:43:04,632
We'll make another game, you choose one man only.
550
00:43:05,346 --> 00:43:06,917
Have you chosen?
551
00:43:06,936 --> 00:43:09,438
- How can I? - What do you mean "How can I"?
552
00:43:09,673 --> 00:43:11,841
- A dark haired man? - No.
553
00:43:13,005 --> 00:43:14,006
Anchovies and canned fish,
554
00:43:17,009 --> 00:43:18,447
Dutch cheese and salami from Moscow.
555
00:43:19,021 --> 00:43:20,919
Who knows when they'll bring the beer.
556
00:43:21,098 --> 00:43:23,252
No Vodka, it's not a room for it
557
00:43:23,968 --> 00:43:26,142
but a cafe, am I right?
558
00:43:34,977 --> 00:43:37,067
What do we take, Semjon Semjonovich?
559
00:43:37,322 --> 00:43:39,320
Beer, salami...
560
00:43:39,470 --> 00:43:41,471
Don't be a fool!
561
00:43:48,308 --> 00:43:50,350
Look here.
562
00:43:56,826 --> 00:43:59,071
It may be nonsense, but it's beautiful
563
00:44:00,528 --> 00:44:03,491
- See the similarities in the colors. - For sure.
564
00:44:03,978 --> 00:44:05,868
Beautiful, isn't it?
565
00:44:06,137 --> 00:44:08,750
She's sitting on the armchair, in front of the...
566
00:44:09,049 --> 00:44:10,477
fireplace.
567
00:44:16,920 --> 00:44:18,510
My girl!
568
00:44:18,773 --> 00:44:22,486
I see something, I tell you everything.
569
00:44:24,665 --> 00:44:28,221
He waits for news of you, of what appointments you have to do.
570
00:44:28,459 --> 00:44:30,523
What is this?
571
00:44:31,667 --> 00:44:33,794
An unlucky man,
572
00:44:34,147 --> 00:44:37,531
he fears meeting you and you are anxious also.
573
00:44:42,394 --> 00:44:46,815
- What does she have in the glass? - Cognac is written there.
574
00:44:47,286 --> 00:44:49,545
- You don't drink cognac! - Instead you can.
575
00:44:50,543 --> 00:44:51,547
But no!
576
00:44:52,047 --> 00:44:54,549
It waits for her boyfriend
577
00:44:55,551 --> 00:44:57,802
and then they will drink together.
578
00:45:01,055 --> 00:45:03,559
"Kherese", "Tzinandali"...
579
00:45:04,359 --> 00:45:05,811
"Zaperavi"...
580
00:45:06,261 --> 00:45:08,264
"Kindzmarauli"...
581
00:45:08,563 --> 00:45:10,067
"Nukuzali"...
582
00:45:10,316 --> 00:45:12,068
Mineral water!
583
00:45:12,344 --> 00:45:15,171
Russian vodka "Stolichnaja", 40 degrees
584
00:45:15,572 --> 00:45:17,975
do we deserve it?
585
00:45:21,979 --> 00:45:23,580
Bring me...
586
00:45:25,922 --> 00:45:28,084
- Do you know what? - Vodka.
587
00:45:28,585 --> 00:45:31,138
- This is obvious. - A lemonade?
588
00:45:31,269 --> 00:45:33,160
No, I guess.
589
00:45:34,592 --> 00:45:36,094
Salami?
590
00:45:37,095 --> 00:45:38,846
Bring me...
591
00:45:39,197 --> 00:45:41,399
a comb, I have lost mine.
592
00:45:42,100 --> 00:45:43,552
Immediately.
593
00:45:47,357 --> 00:45:48,858
Here it is.
594
00:45:52,411 --> 00:45:55,814
Do you think that I need it to comb myself? You are wrong.
595
00:46:15,485 --> 00:46:17,617
You make me laugh so I can't make the noise
596
00:46:17,757 --> 00:46:19,790
he doesn't do this!
597
00:46:41,964 --> 00:46:44,165
Haven't we passed many?
598
00:46:46,668 --> 00:46:48,772
Have you found the gold?
599
00:46:49,021 --> 00:46:51,073
We have found the silver,
600
00:46:51,925 --> 00:46:53,777
we only looked for that.
601
00:46:57,181 --> 00:47:00,868
Pity there is no guitar, He plays very well.
602
00:47:03,436 --> 00:47:05,940
Shame, I left it at home.
603
00:47:07,942 --> 00:47:09,443
Patience!
604
00:47:23,483 --> 00:47:25,310
I'll just buy another guitar.
605
00:47:27,613 --> 00:47:29,546
Great!
606
00:47:29,566 --> 00:47:33,619
- Just good. - A man left it behind
607
00:47:34,370 --> 00:47:36,672
- What's your name? - Nadja.
608
00:47:37,723 --> 00:47:39,010
Take a seat.
609
00:47:41,227 --> 00:47:44,911
Nadja, little Nadja, if only money could...
610
00:47:46,403 --> 00:47:49,121
The clouds are firm above the city
611
00:47:50,406 --> 00:47:52,840
in the air the scent of a storm.
612
00:47:54,465 --> 00:47:57,044
Over the distant Narvskaja...
613
00:48:03,101 --> 00:48:05,053
Speak to me,
614
00:48:05,454 --> 00:48:07,755
at least you,
615
00:48:08,256 --> 00:48:11,859
my guitar, with your seven chords!
616
00:48:13,561 --> 00:48:16,014
My soul is filled with you,
617
00:48:16,415 --> 00:48:18,015
and clear like the moon
618
00:48:18,466 --> 00:48:20,268
it illuminates the night.
619
00:48:20,519 --> 00:48:22,020
Again,
620
00:48:23,021 --> 00:48:25,023
another time
621
00:48:25,524 --> 00:48:28,077
and so many other times still!
622
00:48:28,879 --> 00:48:31,481
Again, another time
623
00:48:33,533 --> 00:48:35,885
and so many other times still!
624
00:48:37,086 --> 00:48:40,089
On the hill there is a tree,
625
00:48:42,292 --> 00:48:45,045
and under that tree there is a cherry
626
00:48:45,295 --> 00:48:48,099
I fell in love with a gypsy
627
00:48:49,349 --> 00:48:52,202
but she married another man.
628
00:48:52,703 --> 00:48:55,656
Again, another time
629
00:48:57,159 --> 00:48:59,911
and so many other times still!
630
00:49:01,112 --> 00:49:02,814
Again,
631
00:49:03,285 --> 00:49:05,216
another time
632
00:49:06,168 --> 00:49:08,019
and so many other times still!
633
00:49:08,820 --> 00:49:12,014
You turn all directions. Will you need a guide?
634
00:49:12,190 --> 00:49:14,928
The guide is there, but there are no tyres.
635
00:49:14,947 --> 00:49:17,549
Neither tyres, neither time.
636
00:49:17,568 --> 00:49:20,773
What should I say? Go to the Regional Committee.
637
00:49:20,982 --> 00:49:23,977
An signature here and the mine is in your name.
638
00:49:24,177 --> 00:49:28,120
- Name me your treasurer. - Ivan Mefodievich is not a nice name.
639
00:49:28,342 --> 00:49:30,343
A signature, "madame".
640
00:49:31,214 --> 00:49:33,346
Don't call me "madame".
641
00:49:33,581 --> 00:49:36,649
I am tired, enough with all this talk.
642
00:49:36,909 --> 00:49:40,714
You have been here since four, my working day is over.
643
00:49:44,358 --> 00:49:47,061
Why should I give you priority?
644
00:49:47,291 --> 00:49:50,940
These are thee rules of hospitality, geoligists are guests here.
645
00:49:51,285 --> 00:49:53,668
- Are you a guest? - Yes.
646
00:49:53,917 --> 00:49:57,472
- You work with the Department. - I have resigned.
647
00:49:57,781 --> 00:50:01,876
And have plunged into nature, an act that should be encouraged.
648
00:50:03,167 --> 00:50:06,382
A geoligist that rots in the offices of the department...
649
00:50:06,652 --> 00:50:09,385
- Where must I sign? - Here.
650
00:50:10,657 --> 00:50:12,638
What do you need a phone?
651
00:50:12,930 --> 00:50:16,592
We are civilized people, we cannot live without a telephone
652
00:50:17,192 --> 00:50:18,775
Wait a minute.
653
00:50:22,348 --> 00:50:27,002
- I am very hungry! - Happens if you don't eat.
654
00:50:28,004 --> 00:50:31,208
You behave as wise as a statesman.
655
00:50:34,662 --> 00:50:37,790
- Should we go to the cinema? - What cinema?
656
00:50:38,026 --> 00:50:41,119
American! Shoot-outs, chases on horseback...
657
00:50:41,361 --> 00:50:44,221
"cow-boys" the first men on earth, geoligist the second.
658
00:50:44,433 --> 00:50:47,209
I like "cow-boys" less than I like geoligists.
659
00:50:47,487 --> 00:50:50,829
- I'm sorry I can't, I have... - Personal Commitments
660
00:50:51,049 --> 00:50:53,331
Very personal, it's my birthday.
661
00:50:53,882 --> 00:50:57,086
- If it's an invitation, I accept. - No.
662
00:50:58,437 --> 00:51:02,092
I haven't organized anything, no big party for me.
663
00:51:02,241 --> 00:51:03,870
It is for me.
664
00:51:04,158 --> 00:51:08,948
I invite you to celebrate in the best tavern in the city,
665
00:51:09,290 --> 00:51:11,841
- Do I seem intrusive? - No.
666
00:51:11,981 --> 00:51:14,995
We can talk on the way there, lets go.
667
00:51:16,155 --> 00:51:18,018
Hi, Katja.
668
00:51:18,512 --> 00:51:21,262
- What's happened? - It's about the apartment.
669
00:51:21,561 --> 00:51:24,464
- What? - Your getting tired of me.
670
00:51:25,142 --> 00:51:26,396
So, what's new?
671
00:51:26,647 --> 00:51:29,121
It's the seventh time that I've come.
672
00:51:29,570 --> 00:51:31,473
The first of the month you can move in.
673
00:51:31,735 --> 00:51:36,076
You had promised the 20th, then the 25th and now the first.
674
00:51:36,677 --> 00:51:40,681
- On the first you can move. - I understand, but...
675
00:51:41,071 --> 00:51:43,285
Your building is unsafe.
676
00:51:43,416 --> 00:51:47,640
But you always promise and the neighbors say...
677
00:51:48,190 --> 00:51:52,394
Don't listen to the neighbors, listen to me: on the first of the month move.
678
00:51:52,640 --> 00:51:54,997
- We hope. - Oh, please.
679
00:51:55,149 --> 00:51:57,149
Goodbye.
680
00:51:59,411 --> 00:52:01,504
It's the seventh time that I've come.
681
00:52:10,985 --> 00:52:12,516
So, what?
682
00:53:48,333 --> 00:53:50,480
I can't stand these women anymore!
683
00:53:50,951 --> 00:53:53,408
Always complaints, complications...
684
00:53:54,674 --> 00:53:56,887
With men everything is easier
685
00:53:57,104 --> 00:54:00,731
At least at work there are only men.
686
00:54:01,471 --> 00:54:04,866
- They only make trouble. - Who, men?
687
00:54:05,117 --> 00:54:06,538
No.
688
00:54:06,773 --> 00:54:07,936
Zina,
689
00:54:08,727 --> 00:54:10,281
the others...
690
00:54:11,940 --> 00:54:15,446
When I watch a movie or I read a book,
691
00:54:16,447 --> 00:54:18,651
the women and the men are so beautiful,
692
00:54:19,352 --> 00:54:22,805
their feelings and actions are so sensible and complete!
693
00:54:23,311 --> 00:54:26,736
Also in suffering everything is logical and correct,
694
00:54:26,975 --> 00:54:30,778
there is cause and effect, the beginning and the end.
695
00:54:31,312 --> 00:54:33,741
Here everything is so vague...
696
00:54:34,756 --> 00:54:36,368
Lets leave!
697
00:54:36,662 --> 00:54:40,559
Instead, I'll read you what I will say at the conference.
698
00:54:44,057 --> 00:54:45,745
"Dear Comrades..."
699
00:55:24,256 --> 00:55:26,587
On inaccessible paths
700
00:55:26,813 --> 00:55:29,477
the horses hoof...
701
00:55:32,592 --> 00:55:35,532
They recieved the telegram the other day.
702
00:55:40,732 --> 00:55:42,505
One day, two...
703
00:55:44,117 --> 00:55:46,353
The transport doesn't think.
704
00:55:46,775 --> 00:55:48,375
True?
705
00:55:49,123 --> 00:55:51,249
They will come to take us tomorrow,
706
00:55:51,813 --> 00:55:54,033
or at latest the day after tommorrow.
707
00:55:56,937 --> 00:55:58,357
Sit down.
708
00:56:24,094 --> 00:56:26,306
I have brought your jacket
709
00:57:25,583 --> 00:57:27,537
He who seeks shall find!
710
00:57:27,789 --> 00:57:29,704
Some sunflower seeds.
711
00:57:29,927 --> 00:57:33,979
I don't want to ruin your Sunday, but considering that we met...
712
00:57:34,273 --> 00:57:37,322
I can't spend time with you.
713
00:57:37,822 --> 00:57:40,140
- There's no chance? - No.
714
00:57:40,410 --> 00:57:41,568
Why?
715
00:57:41,841 --> 00:57:45,636
My friends criticize me about becomming a bureaucrat,
716
00:57:45,897 --> 00:57:49,925
always with the right foot in one building site and the left in another.
717
00:57:50,201 --> 00:57:51,714
You will tear in two.
718
00:57:52,788 --> 00:57:55,432
It's already happened!
719
00:57:56,248 --> 00:57:58,665
It pulls on me here and I sink.
720
00:57:59,504 --> 00:58:01,538
You'll help me
721
00:58:01,853 --> 00:58:05,391
- How can I help? - Send me my order.
722
00:58:05,748 --> 00:58:07,893
We have already sent it to you twice.
723
00:58:08,118 --> 00:58:10,847
- The order is for the sixth building? - Yes.
724
00:58:11,085 --> 00:58:14,301
They have checked it, but have not approved it.
725
00:58:14,582 --> 00:58:18,735
We will approve it and everything will be right, but there's no water now.
726
00:58:20,077 --> 00:58:23,792
We have repaired the whole building, it all works well,
727
00:58:24,029 --> 00:58:26,145
I have checked it personally.
728
00:58:26,435 --> 00:58:28,316
Here are the keys.
729
00:58:28,572 --> 00:58:30,689
You send the order as soon as possible
730
00:58:30,984 --> 00:58:33,922
otherwise the tenants will cry!
731
00:58:34,442 --> 00:58:37,427
The quarter has expired, it's your reward that they cry,
732
00:58:37,764 --> 00:58:41,831
the tenants will cry to bringing buckets of water to the fifth floor.
733
00:58:42,148 --> 00:58:45,505
All will cry, the old, women and children!
734
00:58:45,635 --> 00:58:50,090
- You think only about the reward! - It is already the 17th.
735
00:58:51,924 --> 00:58:53,850
It's the 17th October.
736
00:58:54,111 --> 00:58:56,557
The 17th October? That's my birthday
737
00:58:57,822 --> 00:58:59,820
Kirill Fedotovich,
738
00:59:00,091 --> 00:59:03,184
if it's all in place, we can have a quick look now.
739
00:59:03,465 --> 00:59:05,815
On Sunday? Lets break in.
740
00:59:06,384 --> 00:59:08,429
Why not today?
741
00:59:08,694 --> 00:59:12,148
If everythings in place, tommorrow I will send the order.
742
00:59:12,388 --> 00:59:14,585
Give me the keys, I'll go there alone.
743
00:59:34,358 --> 00:59:36,208
You check?
744
00:59:36,525 --> 00:59:40,423
The last time he spoke of the windowsills.
745
00:59:40,678 --> 00:59:42,495
Look here,
746
00:59:42,717 --> 00:59:45,349
everything has been fixed as it should be.
747
00:59:46,135 --> 00:59:48,572
The floor is in place, can't you see?
748
00:59:55,694 --> 00:59:58,281
What do you hope to achieve?
749
00:59:58,571 --> 01:00:02,717
Everything has been fixed in the cheapest way, to obtain approval.
750
01:00:03,003 --> 01:00:05,285
The main thing is to be able to move.
751
01:00:05,490 --> 01:00:06,941
It's scandalous!
752
01:00:07,678 --> 01:00:09,974
I only want to move, you give the approval.
753
01:00:10,178 --> 01:00:14,185
- How long must we wait? - They can repair the bath later.
754
01:00:14,405 --> 01:00:19,112
Who will repair it later? No one, if we give approval now.
755
01:00:20,819 --> 01:00:23,940
You will come and complain that you don't have water.
756
01:00:24,218 --> 01:00:26,398
Having an apartment is more important
757
01:00:26,586 --> 01:00:30,847
- Really? You, for example... - You need a meeting with the people.
758
01:00:31,105 --> 01:00:33,649
How will you live without water?
759
01:00:33,908 --> 01:00:35,952
On which floor is your apartment?
760
01:00:36,154 --> 01:00:38,454
I will go and get water from the fountain
761
01:00:38,698 --> 01:00:41,108
as I do now!
762
01:00:41,348 --> 01:00:43,571
I need housing,
763
01:00:43,781 --> 01:00:45,887
as we now live in a room.
764
01:00:46,147 --> 01:00:48,551
What are you waiting for? Sign the order.
765
01:00:49,454 --> 01:00:51,218
I don't know where to live,
766
01:00:51,489 --> 01:00:54,257
I also have my children...
767
01:00:54,813 --> 01:00:57,476
Formalize everything.
768
01:00:58,972 --> 01:01:00,819
I'm going to complain.
769
01:01:01,109 --> 01:01:02,630
Please!
770
01:01:07,931 --> 01:01:10,164
The building will not be approved
771
01:01:10,344 --> 01:01:12,941
until the water in connected.
772
01:01:13,182 --> 01:01:14,654
That's all right.
773
01:01:14,908 --> 01:01:17,822
- Please get out of here. - Why?
774
01:01:18,099 --> 01:01:19,924
You cannot chase us out!
775
01:01:20,145 --> 01:01:23,653
We are good and will obey!
776
01:01:24,099 --> 01:01:25,756
Be ashamed!
777
01:01:30,009 --> 01:01:31,911
Permission to enter!
778
01:01:32,667 --> 01:01:34,754
Who is honoured with this?
779
01:01:36,702 --> 01:01:39,096
- What is it? - I don't know him.
780
01:01:44,939 --> 01:01:47,802
- Where is the electric outlet? - What is it?
781
01:01:48,041 --> 01:01:50,656
- You will now see him. - But who...
782
01:02:00,793 --> 01:02:02,545
Madame,
783
01:02:02,791 --> 01:02:05,948
I beg you to accept my congradulations,
784
01:02:06,246 --> 01:02:08,851
my best wishes and...
785
01:02:09,810 --> 01:02:13,156
I cannot talk forever I am in a hurry!
786
01:02:13,395 --> 01:02:15,438
So, madame,
787
01:02:16,559 --> 01:02:20,463
I beg you to accept my wishes and this recorder.
788
01:02:21,330 --> 01:02:25,218
I assure you that the day of the 22nd or 25th
789
01:02:25,522 --> 01:02:29,948
I will have the pleasure of making you personally my best regards.
790
01:02:31,870 --> 01:02:35,680
In this city there is also home delivery!
791
01:02:37,885 --> 01:02:40,234
I send you my best wishes.
792
01:02:43,752 --> 01:02:45,915
It's me, Maksim.
793
01:02:48,065 --> 01:02:49,994
Okay, enough.
794
01:02:50,677 --> 01:02:53,273
You, sign the receipt of the delivery.
795
01:02:53,540 --> 01:02:55,909
- When... - Now.
796
01:03:01,706 --> 01:03:05,461
I had also given him two pillowcases, two sheets and two blankets.
797
01:03:05,618 --> 01:03:07,314
There's some varnish?
798
01:03:07,609 --> 01:03:10,992
But never return it to the hostel, it always comes back to me.
799
01:03:12,003 --> 01:03:15,052
He says: "Mother, from you there is a good smell,
800
01:03:15,454 --> 01:03:17,374
on them in no smell at all."
801
01:03:18,360 --> 01:03:22,255
But from my house it is inconvenient for him to go to work.
802
01:03:22,578 --> 01:03:24,612
He can't live with Anna.
803
01:03:26,878 --> 01:03:28,711
His job is a long way from my house.
804
01:03:29,011 --> 01:03:30,263
It is not easy
805
01:03:30,551 --> 01:03:32,715
to stay in the same room as me.
806
01:03:32,978 --> 01:03:34,141
Certainly.
807
01:03:34,402 --> 01:03:37,699
He says he wants to do good by Anna,
808
01:03:38,198 --> 01:03:41,301
but they have gotten tired of one another.
809
01:03:45,057 --> 01:03:49,259
Do you realize? There is no more attraction between them.
810
01:03:49,995 --> 01:03:51,970
These young people!
811
01:03:52,470 --> 01:03:54,274
What will happen?
812
01:03:55,460 --> 01:03:57,317
He is good looking
813
01:03:57,808 --> 01:04:00,229
and she's not bad either.
814
01:04:00,947 --> 01:04:03,939
He is very cute, he looks like a kitten.
815
01:04:04,214 --> 01:04:06,946
I like to call him, "young kitten."
816
01:04:07,397 --> 01:04:10,402
Tell him that's what I call him.
817
01:04:10,831 --> 01:04:13,285
- He has noticed you. - Really?
818
01:04:13,614 --> 01:04:16,192
He said: "What a nice manicure you do!
819
01:04:16,455 --> 01:04:18,767
Also that your husband is quite big.
820
01:04:18,960 --> 01:04:21,763
It's true, your husband is big.
821
01:04:22,018 --> 01:04:24,826
It's that I am tiny, not that he is big.
822
01:04:25,766 --> 01:04:28,114
But I do like big men...
823
01:04:30,670 --> 01:04:32,345
Do you know what?
824
01:04:32,572 --> 01:04:35,183
- What? - Shrimp is the food of the gods.
825
01:04:35,462 --> 01:04:37,860
You have already eaten a lot.
826
01:04:38,130 --> 01:04:41,314
- Do you want to put them in the kettle? - Sure!
827
01:04:42,847 --> 01:04:46,893
- Will you put them in the hot water? - The shrimps must be boiled alive.
828
01:04:47,146 --> 01:04:50,323
- Haven't you ever eaten them? - I think a long time ago.
829
01:04:50,569 --> 01:04:53,176
Then you have never lived!
830
01:04:53,413 --> 01:04:55,629
What is there that's better than shrimps?
831
01:04:59,809 --> 01:05:01,535
See you later.
832
01:05:04,262 --> 01:05:06,261
- Do you know who it is? - Who is it?
833
01:05:06,540 --> 01:05:10,119
It's Sviridova, and you chat in that way!
834
01:05:10,541 --> 01:05:14,024
Is she not a woman? And a normal woman.
835
01:05:14,929 --> 01:05:17,827
But behaves as if she were special.
836
01:05:17,991 --> 01:05:21,131
- She's not evil is she? - Yes.
837
01:05:21,352 --> 01:05:23,359
Just not bad!
838
01:05:23,760 --> 01:05:27,137
A man with a beard often visits her, he is not evil.
839
01:05:53,113 --> 01:05:55,793
- Do you have mice, rats? - Why?
840
01:05:58,401 --> 01:05:59,477
No.
841
01:06:24,283 --> 01:06:26,851
- In the electrical shop? - Yes.
842
01:06:27,116 --> 01:06:28,783
I have a question.
843
01:06:29,002 --> 01:06:32,277
Who bought a recorder with home delivery?
844
01:06:32,476 --> 01:06:34,780
- They delivered it? - Yes.
845
01:06:34,992 --> 01:06:39,180
I wanted to know the date of purchase, the First or after March 15th?
846
01:06:39,668 --> 01:06:43,504
- It's not possible. - Why? check the reciept.
847
01:06:43,732 --> 01:06:45,986
We don't give out this information
848
01:06:47,106 --> 01:06:50,936
I call from the Regional Council, my name is Sviridova.
849
01:06:52,846 --> 01:06:54,626
Wait a minute.
850
01:06:55,223 --> 01:06:56,558
Here.
851
01:06:56,881 --> 01:07:01,023
It was purchased on February 20th with home delivery.
852
01:07:01,758 --> 01:07:04,195
- Definately before March 15th? - Yes.
853
01:07:04,470 --> 01:07:05,882
Thank you
854
01:07:35,113 --> 01:07:37,382
15 MARCH
855
01:08:19,181 --> 01:08:21,223
Who will be here?
856
01:08:21,678 --> 01:08:23,665
Only your husband?
857
01:08:23,888 --> 01:08:27,654
Why? I have my work and you have yours.
858
01:08:27,872 --> 01:08:30,358
What job would it be, if I don't like it?
859
01:08:30,632 --> 01:08:32,710
You don't love me, that's all.
860
01:08:35,358 --> 01:08:38,566
Try to understand, there are various professions.
861
01:08:38,821 --> 01:08:41,920
- The sailors for years... - You don't love me.
862
01:08:42,189 --> 01:08:44,348
Why do you keep saying that?
863
01:08:44,636 --> 01:08:48,817
Because I want us to be together.
864
01:08:49,954 --> 01:08:51,490
Alright,
865
01:08:51,749 --> 01:08:54,048
come away with me, pack your things
866
01:08:55,355 --> 01:08:58,267
I'm completely serious.
867
01:08:58,604 --> 01:09:01,555
Me too, take your things and we'll go.
868
01:09:02,136 --> 01:09:05,621
- Should I cook you something? - Not if you don't want to.
869
01:09:05,825 --> 01:09:07,297
Let's go then.
870
01:09:08,096 --> 01:09:11,652
I will give up everything and go to who knows where?
871
01:09:11,878 --> 01:09:13,955
It's here I wanted you, always "mine".
872
01:09:14,706 --> 01:09:16,007
And what about me?
873
01:09:17,265 --> 01:09:19,010
You are selfish!
874
01:09:40,672 --> 01:09:42,435
Worse than ever,
875
01:09:43,025 --> 01:09:46,238
my affair went worse than ever.
876
01:09:47,325 --> 01:09:48,940
Then suddenly,
877
01:09:49,350 --> 01:09:53,046
went up in smoke, reduced to ashes.
878
01:09:53,583 --> 01:09:55,198
For a whole year
879
01:09:55,252 --> 01:09:59,203
I lived happy and content, then she left me
880
01:09:59,510 --> 01:10:01,355
And here I am,
881
01:10:01,865 --> 01:10:04,808
again, between my happy affairs.
882
01:10:05,840 --> 01:10:07,411
Affairs!
883
01:10:08,213 --> 01:10:11,541
My affair torments me every day.
884
01:10:12,381 --> 01:10:15,996
They are reduced to ashes songs and poems,
885
01:10:16,225 --> 01:10:18,023
all rubbish!
886
01:10:18,352 --> 01:10:20,801
- Enough! - I have another song.
887
01:10:21,171 --> 01:10:24,429
On the Vatican it had stopped raining,
888
01:10:24,712 --> 01:10:26,432
the Pope had gone...
889
01:10:26,700 --> 01:10:30,185
Stop it, you cannot always play and sing!
890
01:10:30,617 --> 01:10:33,940
I want you to love me other ways.
891
01:10:34,277 --> 01:10:35,592
How?
892
01:10:35,897 --> 01:10:38,395
I want you to let go of everything for me,
893
01:10:38,906 --> 01:10:40,647
Everything you know.
894
01:10:40,986 --> 01:10:42,960
You talk like a book!
895
01:10:43,299 --> 01:10:46,223
I cannot stay at home and wait for you to return.
896
01:10:46,531 --> 01:10:50,207
Why at home? You have already worked for the Director of the Mines.
897
01:10:50,754 --> 01:10:52,690
The papers, the accounts...
898
01:10:52,802 --> 01:10:54,961
Slowly I would start to hate you.
899
01:10:55,622 --> 01:10:57,514
Where is my clock?
900
01:10:57,805 --> 01:10:59,691
Where have I put it?
901
01:11:00,475 --> 01:11:03,320
We belong to two different tribes,
902
01:11:03,973 --> 01:11:06,104
I am of the tribe of the Mumba-Jumba
903
01:11:06,337 --> 01:11:08,977
and you from the tribe of Miki-Naki.
904
01:11:10,954 --> 01:11:13,332
Don't you want to us? Give us a try.
905
01:11:13,612 --> 01:11:15,384
Don't you want to rest
906
01:11:15,657 --> 01:11:17,436
after your wanderings?
907
01:11:17,738 --> 01:11:19,939
And don't you want to rest
908
01:11:20,425 --> 01:11:22,441
from this daily grind?
909
01:11:23,988 --> 01:11:25,919
It's incredible!
910
01:11:26,162 --> 01:11:28,448
My Dear we are not goats.
911
01:11:29,994 --> 01:11:33,303
We and you eat fried men,
912
01:11:33,578 --> 01:11:37,106
we start from the head, you from the feet.
913
01:11:37,390 --> 01:11:39,910
And this is the fundamental differrence.
914
01:11:40,436 --> 01:11:44,655
However we are near in the spirit, the other tribes eat boiled men.
915
01:11:44,892 --> 01:11:48,269
Certain savages have not yet been civilized
916
01:11:48,475 --> 01:11:50,531
and eat men raw.
917
01:11:50,820 --> 01:11:54,524
Now nobody eats men alive, thanks to progress.
918
01:11:55,081 --> 01:11:56,979
You turn everything into a joke,
919
01:11:57,200 --> 01:11:59,882
you reason as if you had an eternity before you.
920
01:12:00,118 --> 01:12:02,183
And as if I was 18 years old.
921
01:12:02,492 --> 01:12:04,287
Here's a clock, on my wrist.
922
01:12:04,639 --> 01:12:07,564
I have forgotton are you either 19 or 28 years,
923
01:12:07,733 --> 01:12:09,502
this is the problem.
924
01:12:09,775 --> 01:12:12,935
I am tired of all this, I see us, I don't see us...
925
01:12:13,141 --> 01:12:15,568
- Better not seeing at all. - Enough!
926
01:12:15,866 --> 01:12:17,975
In my life I have two jobs,
927
01:12:18,203 --> 01:12:22,179
to wait and be angry because I have waited.
928
01:12:22,403 --> 01:12:24,408
I do not do anything!
929
01:12:24,705 --> 01:12:26,600
You also have a job don't you?
930
01:12:26,829 --> 01:12:30,264
I don't want to wait for you, I can't do it anymore!
931
01:12:30,678 --> 01:12:32,716
But you can't do anything else.
932
01:12:33,429 --> 01:12:35,569
- True? - But I can.
933
01:12:35,898 --> 01:12:37,521
Go on.
934
01:12:38,136 --> 01:12:39,924
Sure I can!
935
01:12:40,353 --> 01:12:43,327
Besides making a useless scene, I will have to leave anyhow.
936
01:12:43,661 --> 01:12:46,781
Go away, I don't want to see you anymore!
937
01:12:49,777 --> 01:12:51,686
"Gone as you want,
938
01:12:51,962 --> 01:12:53,689
miserable young goat..."
939
01:13:20,541 --> 01:13:22,619
Why don't you sleep?
940
01:13:24,958 --> 01:13:26,839
The light is off,
941
01:13:27,338 --> 01:13:29,176
but you did not move.
942
01:13:31,056 --> 01:13:32,880
I was scared.
943
01:13:37,972 --> 01:13:39,838
I can't cope anymore.
944
01:13:40,849 --> 01:13:42,891
I am such a difficult person!
945
01:13:43,210 --> 01:13:46,895
I love him so much, but can't stand it anymore!
946
01:13:53,163 --> 01:13:54,903
Let's go to bed.
947
01:14:04,725 --> 01:14:06,716
What else can I tell you?
948
01:14:07,386 --> 01:14:09,118
I saw your Mother.
949
01:14:09,953 --> 01:14:11,441
How is she?
950
01:14:11,997 --> 01:14:15,426
Whose handkerchief is this? It's mine, why?
951
01:14:16,604 --> 01:14:18,429
How is everyone?
952
01:14:20,136 --> 01:14:23,033
Will you sleep on the sofa? It is so soft!
953
01:14:23,414 --> 01:14:26,337
- Have you seen my sister? - No.
954
01:14:26,663 --> 01:14:28,541
I only saw your mother.
955
01:14:29,503 --> 01:14:31,342
What does this do?
956
01:14:32,470 --> 01:14:33,926
It's to make you beautiful.
957
01:14:34,144 --> 01:14:37,098
I saw your mother yesterday... or was it the day before?
958
01:14:38,390 --> 01:14:40,392
The day before yesterday.
959
01:14:40,980 --> 01:14:42,604
How is Verka?
960
01:14:43,087 --> 01:14:46,208
She has enrolled in night school.
961
01:14:46,657 --> 01:14:48,862
- Verka? - Yes.
962
01:14:53,486 --> 01:14:55,268
Dear Comrades!
963
01:14:55,654 --> 01:14:58,572
We all know that agriculture...
964
01:14:58,997 --> 01:15:01,575
- What? - My speech for the conference.
965
01:15:03,244 --> 01:15:05,078
She is your landlady?
966
01:15:05,740 --> 01:15:07,481
...the scientific achievements.
967
01:15:07,890 --> 01:15:10,584
On this matter enough has been said,
968
01:15:11,006 --> 01:15:12,587
now we must act.
969
01:15:13,038 --> 01:15:14,839
It passes in the foreground...
970
01:15:15,248 --> 01:15:17,091
I'm going aswell.
971
01:15:17,484 --> 01:15:21,498
- How are you going? You have flat feet. - How come?
972
01:15:22,193 --> 01:15:25,000
Those with flat feet cannot join the military
973
01:15:25,320 --> 01:15:28,153
Why join the military? When you're going.
974
01:15:29,340 --> 01:15:33,007
My uncle is a great friend of our manager,
975
01:15:34,240 --> 01:15:38,034
he has spoken to him about me and I have put in a good word for Nadia.
976
01:15:38,454 --> 01:15:40,116
You also say: "I'm going.
977
01:15:40,412 --> 01:15:43,069
We can't change the situation.
978
01:15:43,885 --> 01:15:46,773
They tell everybody. Perhaps we will change her.
979
01:15:47,211 --> 01:15:49,125
I don't go anywhere.
980
01:15:49,715 --> 01:15:51,678
What will be there that we haven't seen?
981
01:15:52,076 --> 01:15:54,080
I have said this with thought.
982
01:15:55,073 --> 01:15:57,334
They are not all individual people.
983
01:16:11,217 --> 01:16:12,900
Are you fellow countrymen?
984
01:16:13,199 --> 01:16:16,104
- Have you put the water on for the tea? - Excuse me.
985
01:16:16,365 --> 01:16:19,058
We are settled as if it were our house.
986
01:16:19,343 --> 01:16:21,759
- Why did you get up? - Let's go, Ljuba.
987
01:16:22,234 --> 01:16:23,661
Sit down.
988
01:16:23,987 --> 01:16:25,964
Are you husband and wife?
989
01:16:26,278 --> 01:16:27,367
No.
990
01:16:28,392 --> 01:16:30,569
I live in the city, He's a General.
991
01:16:30,894 --> 01:16:33,573
Maybe I'll marry one from the city,
992
01:16:33,819 --> 01:16:36,926
find a boyfriend as you should, a good one...
993
01:16:38,641 --> 01:16:41,330
Why haven't you got married in the country?
994
01:16:41,764 --> 01:16:43,633
There is no one to marry.
995
01:16:45,943 --> 01:16:49,189
There is no one, they're all in the city,
996
01:16:49,645 --> 01:16:51,592
there are only girls.
997
01:16:51,842 --> 01:16:53,795
The old men are left,
998
01:16:54,574 --> 01:16:58,399
married or too young, still going to school.
999
01:16:58,776 --> 01:17:02,102
There is Vitka, who has returned from the military, but we have quarraled.
1000
01:17:02,530 --> 01:17:04,069
Am I a boy?
1001
01:17:07,227 --> 01:17:09,160
You have the feet...
1002
01:17:10,702 --> 01:17:13,184
You have the flat feet!
1003
01:17:14,893 --> 01:17:17,719
There are the twins Fedka and Kostka,
1004
01:17:18,053 --> 01:17:20,272
you should see how similar they are!
1005
01:17:20,564 --> 01:17:22,424
I should marry them both,
1006
01:17:22,901 --> 01:17:24,676
so I have two husbands at once!
1007
01:17:28,588 --> 01:17:31,084
Stupid people, like you,
1008
01:17:31,607 --> 01:17:35,138
they won't find peace anywhere,
1009
01:17:35,848 --> 01:17:37,920
not in the city or the countryside.
1010
01:17:38,604 --> 01:17:42,397
It's the second time I bring pork here and I'm not complaining.
1011
01:17:43,396 --> 01:17:46,201
I don't walk worse than those in the city
1012
01:17:46,576 --> 01:17:50,405
and perhaps better than the people with their heads in the air.
1013
01:17:50,749 --> 01:17:52,257
How much does it cost?
1014
01:17:52,643 --> 01:17:56,541
The pork is three rubles, salami five...
1015
01:17:57,190 --> 01:17:59,544
Five rubles? But it is so much!
1016
01:18:00,725 --> 01:18:03,748
So much? Have you ever bred a pig?
1017
01:18:04,379 --> 01:18:06,573
- No. - Exactly.
1018
01:18:06,887 --> 01:18:08,840
And that says so much.
1019
01:18:09,572 --> 01:18:12,349
You know we need to feed the pig? Yes
1020
01:18:13,189 --> 01:18:14,856
That is why it's five rubles.
1021
01:18:15,151 --> 01:18:18,319
I don't want any, but it still seems so much.
1022
01:18:26,732 --> 01:18:28,775
Are you offended?
1023
01:18:29,085 --> 01:18:30,973
You'll enjoy it take it.
1024
01:18:32,552 --> 01:18:35,202
If you return to the city, come visit us.
1025
01:18:35,992 --> 01:18:37,356
Thank you.
1026
01:18:38,858 --> 01:18:40,733
If you could set her straight...
1027
01:18:41,056 --> 01:18:43,035
- Who? - Ljuba.
1028
01:18:43,617 --> 01:18:46,689
- You show her how to behave like us. - Why?
1029
01:18:46,973 --> 01:18:49,918
I have serious intentions but her...
1030
01:18:51,107 --> 01:18:53,971
Why does she always have to wonder aimlessly for the city?
1031
01:18:54,303 --> 01:18:56,250
She also talks to you...
1032
01:18:58,024 --> 01:19:01,327
- I will try. - We are not that poor.
1033
01:19:07,107 --> 01:19:09,264
Do you feel ayou are a traitor?
1034
01:19:35,137 --> 01:19:37,648
I'll go, the landlady is waiting for me.
1035
01:19:37,989 --> 01:19:41,572
I have to go to the cinema, even though I went yesterday.
1036
01:19:47,353 --> 01:19:49,032
Who is there?
1037
01:19:49,573 --> 01:19:51,134
I don't understand.
1038
01:19:52,565 --> 01:19:54,987
It wont start!
1039
01:19:59,100 --> 01:20:01,143
Have you touched yet?
1040
01:20:03,156 --> 01:20:04,778
He didn't want to...
1041
01:20:05,008 --> 01:20:07,049
It cannot be made so!
1042
01:20:09,410 --> 01:20:11,105
Instead you can.
1043
01:20:13,037 --> 01:20:16,311
Why do you say this? You know he served me.
1044
01:20:18,183 --> 01:20:20,214
It's a lot of foolishness.
1045
01:20:21,935 --> 01:20:23,417
Why?
1046
01:20:26,949 --> 01:20:28,773
It's a lie.
1047
01:20:30,009 --> 01:20:33,353
- Is is not true... - Yes, it's true!
1048
01:20:35,067 --> 01:20:37,032
But at the same time it's not true.
1049
01:20:37,374 --> 01:20:40,587
Why should those of city go to the country?
1050
01:20:40,979 --> 01:20:44,090
They must not all go, only the most aware.
1051
01:20:46,607 --> 01:20:49,244
How long will they stay aware?
1052
01:20:49,641 --> 01:20:52,598
- We must love these things. - Do you love them?
1053
01:20:54,745 --> 01:20:56,042
Yes.
1054
01:20:56,337 --> 01:20:59,857
- Then why have you not gone? - I wasn't sure but now I know.
1055
01:21:00,710 --> 01:21:04,161
You're right, everyone must take care of their own things.
1056
01:21:04,491 --> 01:21:07,616
Today I have the conference on water supply.
1057
01:21:08,004 --> 01:21:11,119
- At least I know my speech. - I'll be going.
1058
01:21:13,750 --> 01:21:15,022
Why?
1059
01:21:17,112 --> 01:21:19,877
Do you want me to let you into the factory?
1060
01:21:20,389 --> 01:21:22,080
The factory?
1061
01:21:22,682 --> 01:21:26,836
- Zina says that the hostel is beautiful. - You can keep on living here.
1062
01:21:28,233 --> 01:21:30,038
No, I'll go.
1063
01:21:30,432 --> 01:21:33,392
I have grown fond of you, it would be sad here without you.
1064
01:21:33,895 --> 01:21:36,516
But it is always full of people!
1065
01:21:36,942 --> 01:21:38,498
I know.
1066
01:21:38,969 --> 01:21:42,402
You have already been in the factory and the cafeteria,
1067
01:21:43,003 --> 01:21:44,654
there was a lot of people.
1068
01:21:46,017 --> 01:21:49,910
In the country returning from work I ate too much minestrone.
1069
01:21:50,624 --> 01:21:54,816
I paid at the cafeteria, but didn't eat a thing.
1070
01:21:55,265 --> 01:21:57,668
- Why? - I was ashamed.
1071
01:22:06,318 --> 01:22:07,979
42-30?
1072
01:22:08,330 --> 01:22:09,680
Hello?
1073
01:22:11,209 --> 01:22:13,435
Miss, give me the line!
1074
01:22:14,460 --> 01:22:17,840
- Here it is the service intercity. - Hello?
1075
01:22:19,526 --> 01:22:21,244
You speak.
1076
01:22:21,604 --> 01:22:23,995
- Now Listen Okay. - Who is it?
1077
01:22:28,382 --> 01:22:29,901
It's me!
1078
01:22:30,358 --> 01:22:32,004
Valja, you listen to me?
1079
01:22:33,217 --> 01:22:34,857
You listen.
1080
01:22:35,432 --> 01:22:37,761
- Listen... - How?
1081
01:22:39,962 --> 01:22:42,316
I can't hear you! - I arrive tomorrow.
1082
01:22:42,785 --> 01:22:45,068
- No. - What do you mean "no"?
1083
01:22:46,567 --> 01:22:48,323
Not tomorrow?
1084
01:22:49,694 --> 01:22:52,126
- I thought you would't come again. - Why?
1085
01:22:52,524 --> 01:22:54,879
- Never again. - Why?
1086
01:22:55,522 --> 01:22:58,484
I thought you would not come again.
1087
01:22:59,401 --> 01:23:01,235
I thought so too,
1088
01:23:01,540 --> 01:23:03,489
you did throw me out
1089
01:23:04,440 --> 01:23:06,541
Do you hear me? I arrive tomorrow!
1090
01:23:15,934 --> 01:23:18,553
- He arrives tomorrow. - But I leave.
1091
01:23:20,056 --> 01:23:21,707
Yes, leave.
1092
01:23:41,758 --> 01:23:44,431
In autumn we will build a mine...
1093
01:23:44,938 --> 01:23:46,584
We must get a start.
1094
01:23:47,074 --> 01:23:50,187
First they will set up a cafeteria, like always.
1095
01:23:51,829 --> 01:23:53,542
What will you be? A cook.
1096
01:23:56,381 --> 01:23:57,947
You'll need to manage.
1097
01:25:09,761 --> 01:25:11,624
Your man, he went away?
1098
01:25:11,851 --> 01:25:13,776
He went to look for gold.
1099
01:25:15,071 --> 01:25:19,033
You go, stroll about with the first one that understands, and I'll wash the dishes.
1100
01:25:48,895 --> 01:25:51,166
Miss, where are you going?
1101
01:25:54,328 --> 01:25:56,572
I have found a new place to live.
1102
01:25:57,975 --> 01:26:00,326
It's in the city, it will be ready soon.
1103
01:26:01,065 --> 01:26:03,030
It isn't now
1104
01:26:03,462 --> 01:26:05,682
- This is for you... - Thank you.
1105
01:26:08,046 --> 01:26:10,437
Is it a family member?
1106
01:26:12,066 --> 01:26:13,691
No, me...
1107
01:26:14,006 --> 01:26:16,693
He had promised me a job as a cook.
1108
01:26:17,809 --> 01:26:19,697
Careful with the suitcase!
1109
01:26:21,581 --> 01:26:23,701
Pick it up or you'll forget it.
1110
01:26:25,624 --> 01:26:26,825
Let's go!
1111
01:26:27,332 --> 01:26:29,007
Hello Miss.
1112
01:26:29,430 --> 01:26:31,230
Why not greet me?
1113
01:26:32,123 --> 01:26:34,192
You must greet people!
1114
01:30:27,322 --> 01:30:31,319
screenplay k. muratova, l.zhukhovitskij
1115
01:30:33,827 --> 01:30:36,894
set design a. konardova, o. perederij
1116
01:30:37,185 --> 01:30:39,946
directed a. bogoljubov, m. tomalchiov
1117
01:31:02,859 --> 01:31:04,771
main cast:
1118
01:31:05,061 --> 01:31:07,253
nadja - nina ruslanova
1119
01:31:07,577 --> 01:31:09,474
maksim - vladimir vysotskij
1120
01:31:09,825 --> 01:31:11,777
valentina ivanovna - kira muratova
1121
01:31:19,785 --> 01:31:22,789
subtitles - caniman
1122
01:31:29,365 --> 01:31:31,176
BRIEF ENCOUNTERS
81214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.