Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,549 --> 00:00:22,148
ADAM:
Sure hard work pushing
all that cattle
2
00:00:22,215 --> 00:00:23,415
up into that high country.
3
00:00:23,482 --> 00:00:25,149
HOSS:
That water sure
does look good, too.
4
00:00:25,216 --> 00:00:27,650
I can't hardly wait
to wash off some of this grit.
5
00:00:38,318 --> 00:00:40,052
(laughing):
Careful, Little Joe.
6
00:00:40,118 --> 00:00:42,719
That's the closest you've come
to taking a bath in months.
7
00:00:45,486 --> 00:00:46,786
(gunshot)
8
00:00:53,921 --> 00:00:56,520
Now... now, who are you?
9
00:00:56,587 --> 00:00:58,421
Never mind who I am.
10
00:00:58,488 --> 00:00:59,888
Just get off my land.
11
00:00:59,955 --> 00:01:01,188
Your land?
12
00:01:01,254 --> 00:01:02,722
Now, what are you
talking about, mister?
13
00:01:02,788 --> 00:01:04,488
You know what I'm talking about.
14
00:01:04,555 --> 00:01:06,189
You ain't deaf, are ya?
15
00:01:06,255 --> 00:01:09,456
No, we ain't deaf,
but you sure you ain't got
16
00:01:09,522 --> 00:01:11,756
just a little bit too much
sunshine, old timer?
17
00:01:11,823 --> 00:01:14,357
Now, look, maybe you got, uh...
18
00:01:14,423 --> 00:01:16,024
kind of got your
directions mixed up.
19
00:01:16,091 --> 00:01:17,957
(horse whinnying)
20
00:01:18,024 --> 00:01:20,124
All right, now,
don't anybody move.
21
00:01:20,191 --> 00:01:23,191
Why'd you want to go do a thing
like that for, old timer?
22
00:01:23,257 --> 00:01:25,124
I know my rights.
23
00:01:25,191 --> 00:01:28,125
The law says that I can shoot
trespassers on sight.
24
00:01:28,192 --> 00:01:31,726
Now, look, you're-you're
on the Ponderosa.
25
00:01:31,792 --> 00:01:33,893
I bought this land, mister,
26
00:01:33,960 --> 00:01:36,060
and there ain't nobody gonna
take it away from me.
27
00:01:36,126 --> 00:01:38,326
What...?
28
00:01:44,561 --> 00:01:46,495
(theme music playing)
29
00:02:22,867 --> 00:02:24,433
MAN:
I don't want
to kill anybody,
30
00:02:24,500 --> 00:02:26,333
but I will, if you push me.
31
00:02:26,400 --> 00:02:27,735
Nobody's trying
to push you, mister.
32
00:02:27,801 --> 00:02:29,835
But what makes you think
this is land is yours?
33
00:02:29,901 --> 00:02:31,002
I said
I bought it.
34
00:02:31,068 --> 00:02:33,301
$25 hard money.
35
00:02:33,368 --> 00:02:36,869
I got the bill of sale
to prove it.
36
00:02:46,136 --> 00:02:49,237
"I hereby sell you all the land
between the east shore
37
00:02:49,304 --> 00:02:53,237
"of Lake Tahoe and Sun Mountain
for $25 cash.
38
00:02:53,304 --> 00:02:56,372
Signed, Henry T.P. Comstock."
39
00:02:56,438 --> 00:02:57,505
(all laughing)
40
00:02:57,572 --> 00:03:00,338
HOSS:
Henry Comstock.
41
00:03:00,405 --> 00:03:02,806
Old timer, I guess you were
just one of the many
42
00:03:02,873 --> 00:03:05,073
who were taken in by
our dear friend, Mr. Comstock.
43
00:03:05,139 --> 00:03:07,406
I guess you didn't know him
any too well, did you?
44
00:03:07,473 --> 00:03:08,941
I don't have to know him.
45
00:03:09,008 --> 00:03:11,074
I got the bill of sale
there to prove it.
46
00:03:11,140 --> 00:03:12,340
The bill of sale.
47
00:03:12,407 --> 00:03:14,374
That old thief would sell
him the Territory of Nevada
48
00:03:14,440 --> 00:03:15,842
if he could
get away with it.
49
00:03:15,908 --> 00:03:17,241
Looks like
he did, too.
50
00:03:17,308 --> 00:03:19,508
You remember the first time we
ever seen him, Little Joe?
51
00:03:19,575 --> 00:03:21,208
JOE:
That wild-eyed
old mule of his?
52
00:03:21,274 --> 00:03:22,376
(all laughing)
53
00:03:22,442 --> 00:03:23,943
That black,
stove-pipe hat
54
00:03:24,010 --> 00:03:26,010
that made him look
pious as a preacher.
55
00:03:26,076 --> 00:03:27,175
(hearty laughter)
56
00:03:30,510 --> 00:03:32,777
MAN: You know how many men
have draped this tree?
57
00:03:32,844 --> 00:03:35,011
28 men and one woman.
58
00:03:35,077 --> 00:03:37,778
We figure to make it a nice
round figure, like 30.
59
00:03:37,845 --> 00:03:39,344
All right,
let's get it over with.
60
00:03:39,411 --> 00:03:40,344
Hyah!
61
00:03:40,411 --> 00:03:42,078
Whoa, whoa!
62
00:03:42,144 --> 00:03:44,545
What in the name of creation's
your hurry?
63
00:03:44,612 --> 00:03:48,079
Mind if I have a last word
with my friend?
64
00:03:48,145 --> 00:03:49,446
Friend?!
65
00:03:49,513 --> 00:03:52,580
You haven't got a friend within
50 miles of Hangtown.
66
00:03:52,647 --> 00:03:58,848
Lord, I... I'm ready
whenever you say the word,
67
00:03:58,914 --> 00:04:02,581
but Lord, I-I hope
you forgive me, if I...
68
00:04:02,648 --> 00:04:05,215
I don't have time
to tell these boys
69
00:04:05,281 --> 00:04:07,715
about the big new movement
going on around here.
70
00:04:07,782 --> 00:04:10,650
What in thunder big movement
you talking about?
71
00:04:10,716 --> 00:04:13,249
Changing the name of Hangtown
to Placerville.
72
00:04:13,316 --> 00:04:16,316
You boys hear of anything
such goings-on around here?
73
00:04:16,383 --> 00:04:18,784
Lord, looks like you
left these boys
74
00:04:18,851 --> 00:04:20,651
up in the hills too long.
75
00:04:20,717 --> 00:04:22,617
You know the first law
they passed
76
00:04:22,684 --> 00:04:26,785
was there'd be no more hangings
within the city limits.
77
00:04:26,852 --> 00:04:28,918
City limits? How far are they?
78
00:04:28,985 --> 00:04:31,486
Clear to the top
of the Sierra Nevada mountains.
79
00:04:31,552 --> 00:04:32,919
That's a good hundred miles.
80
00:04:32,986 --> 00:04:35,653
Mighty ambitious town,
Placerville.
81
00:04:35,719 --> 00:04:39,687
Lord, you didn't tell
these boys nothing.
82
00:04:39,754 --> 00:04:41,854
You didn't tell them
there's mighty touchy people
83
00:04:41,920 --> 00:04:47,022
around here, too, especially
about any unnecessary hanging.
84
00:04:47,088 --> 00:04:49,388
Hanging you is about
the most necessary thing
85
00:04:49,454 --> 00:04:52,222
a hard-rock miner could ever do.
86
00:04:52,288 --> 00:04:54,956
So we'll escort you the hundred
miles over the Sierra Nevada,
87
00:04:55,023 --> 00:04:56,622
and hang you there.
88
00:04:56,689 --> 00:04:58,323
I thank you.
89
00:04:58,390 --> 00:05:01,223
Because, Mr. Henry
T.P. Comstock,
90
00:05:01,289 --> 00:05:03,189
you're just about
the crookedest, slimiest,
91
00:05:03,256 --> 00:05:06,557
most double-dealin',
weaselin', lyin', thievin',
92
00:05:06,624 --> 00:05:07,758
no-good claim-jumper
93
00:05:07,824 --> 00:05:10,125
that ever to hit the
State of California.
94
00:05:10,190 --> 00:05:11,825
Hyah! Hyah!
95
00:05:39,763 --> 00:05:42,429
(wood cracking)
96
00:05:49,097 --> 00:05:51,597
Four hours.
97
00:05:51,664 --> 00:05:54,564
It took four hours
to bring that thing down.
98
00:05:54,631 --> 00:05:57,297
Heh! That isn't such
a long time, Little Joe.
99
00:05:57,364 --> 00:06:00,432
Not when it took 400
years for it to grow.
100
00:06:00,499 --> 00:06:02,298
400 years.
101
00:06:04,399 --> 00:06:06,900
Well, that's even before
Columbus sailed out of Spain
102
00:06:06,967 --> 00:06:08,433
to discover America.
103
00:06:08,500 --> 00:06:10,466
BEN:
Hoss, there were trees
104
00:06:10,533 --> 00:06:12,867
that were living and
growing in this forest
105
00:06:12,933 --> 00:06:17,035
that were old when Christ pulled
fish out of the Sea of Galilee.
106
00:06:27,137 --> 00:06:28,736
Don't cut unless you plant.
107
00:06:28,803 --> 00:06:30,836
That's right, Hoss.
108
00:06:30,903 --> 00:06:33,369
That's why we're here.
109
00:06:33,436 --> 00:06:36,504
Not just to take from
the land, but to give.
110
00:06:36,570 --> 00:06:37,971
Yes, sir.
111
00:06:40,104 --> 00:06:42,371
Can you see it?
112
00:06:42,438 --> 00:06:46,405
A hundred years from now,
standing tall against the sky.
113
00:06:48,339 --> 00:06:50,006
Plant it, Adam.
114
00:06:50,073 --> 00:06:51,806
Sure, Pa.
115
00:06:56,141 --> 00:06:57,206
Well, little Ponderosa,
116
00:06:57,273 --> 00:06:59,607
see you around in a couple
of hundred years
117
00:06:59,674 --> 00:07:01,608
when you're a
big Ponderosa.
118
00:07:06,008 --> 00:07:09,742
Thousands of people who, one
day, will come to this land,
119
00:07:09,809 --> 00:07:12,175
will be mighty thankful
for what we've done.
120
00:07:12,242 --> 00:07:15,543
There's timber up there
to build whole new cities,
121
00:07:15,610 --> 00:07:18,610
launch fleets of ships.
122
00:07:21,276 --> 00:07:23,444
JOE:
Hear that, Hoss?
123
00:07:23,511 --> 00:07:24,544
Older brother Adam
is planning
124
00:07:24,611 --> 00:07:26,477
to build that Yankee
fleet of his again.
125
00:07:26,544 --> 00:07:28,412
Well, it's gonna take
a mite more water
126
00:07:28,478 --> 00:07:30,545
than we got hereabouts
to float it in, Little Joe.
127
00:07:30,612 --> 00:07:31,845
Water?
128
00:07:31,912 --> 00:07:33,378
You don't think
Adam is planning
129
00:07:33,445 --> 00:07:35,680
to sail his ships on
just plain ol' water, do you?
130
00:07:35,746 --> 00:07:38,579
I guess you two mountain boys
haven't heard--
131
00:07:38,646 --> 00:07:40,746
just so happens
I'm planning on ships
132
00:07:40,813 --> 00:07:42,081
that sail across sand.
133
00:07:42,148 --> 00:07:44,547
Mm!
I remember walking across
about 600 miles of it
134
00:07:44,614 --> 00:07:46,681
the last time Pa sent me
to Salt Lake City
135
00:07:46,747 --> 00:07:48,247
to file them claim papers.
136
00:07:48,313 --> 00:07:51,848
ADAM:
How would you like to be able
to do it in under three days?
137
00:07:51,915 --> 00:07:53,848
(laughing)
Oh, come on now!
138
00:07:53,915 --> 00:07:55,816
From here to Salt Lake
City in three days?
139
00:07:55,883 --> 00:07:57,315
How you going to do that?
140
00:07:57,382 --> 00:07:59,215
I think he's going to
fly through the air, Hoss.
141
00:07:59,282 --> 00:08:00,916
Maybe two days.
142
00:08:00,983 --> 00:08:02,884
Oh-ho!
Well, maybe one day.
143
00:08:02,950 --> 00:08:05,084
You talking about
a railroad, son?
144
00:08:05,151 --> 00:08:07,383
I'd be talking
about a railroad, Pa.
145
00:08:07,450 --> 00:08:11,052
Dreams are mighty
good things to have, son.
146
00:08:11,118 --> 00:08:13,384
You know what it takes
to build a railroad?
147
00:08:13,451 --> 00:08:15,484
Track.
148
00:08:15,551 --> 00:08:20,318
Track that runs across sand,
around mountains
149
00:08:20,385 --> 00:08:22,352
and over rivers.
150
00:08:22,419 --> 00:08:25,286
And track ain't nothing
but a lot of rail
151
00:08:25,353 --> 00:08:27,853
and a bed of ties to lay it on.
152
00:08:27,920 --> 00:08:32,688
You'd cut down all
these wonderful trees,
153
00:08:32,754 --> 00:08:35,387
to provide ties for a railroad?
154
00:08:35,454 --> 00:08:37,955
I'd cut them down, Pa.
155
00:08:38,022 --> 00:08:40,056
And I'd put new ones
in their place.
156
00:08:40,122 --> 00:08:41,522
(gunshot)
157
00:08:41,588 --> 00:08:43,156
Hey, that sounded
like a rifle shot.
158
00:08:43,221 --> 00:08:45,756
(gunshot)
159
00:08:45,823 --> 00:08:46,956
From the
California side.
160
00:08:47,023 --> 00:08:49,023
Sounded to me like it
come off the Ponderosa.
161
00:08:51,257 --> 00:08:53,457
(gunshot)
162
00:09:01,625 --> 00:09:03,658
(gunshot)
163
00:09:03,725 --> 00:09:05,526
Dorothy,
if you don't move faster,
164
00:09:05,592 --> 00:09:08,492
you're gonna be key witness
to a hanging.
165
00:09:08,559 --> 00:09:10,759
(Dorothy braying)
166
00:09:19,728 --> 00:09:22,995
So he thinks he can sneak
away on that old mule?
167
00:09:23,062 --> 00:09:25,696
Hyah! Come on.
168
00:09:25,762 --> 00:09:27,962
(men shouting,
whistling)
169
00:09:38,698 --> 00:09:41,664
How do you feel about four men
chasing one man on a mule?
170
00:09:41,731 --> 00:09:45,498
Well, maybe they have a
reason for chasing him.
171
00:09:45,565 --> 00:09:47,099
But I don't care
for the odds.
172
00:09:47,166 --> 00:09:48,532
We sure could
improve them, Pa.
173
00:09:48,598 --> 00:09:50,565
We sure could sweeten 'em
up some at that, Pa.
174
00:09:50,632 --> 00:09:52,566
(shouting,
whooping, whistling)
175
00:09:55,133 --> 00:09:57,900
We'd better stop 'em too,
before they stir up the Paiutes.
176
00:09:57,966 --> 00:09:59,600
Last time somebody
stirred them up,
177
00:09:59,667 --> 00:10:03,600
three families of settlers
paid for it with their lives.
178
00:10:03,667 --> 00:10:05,968
All right, boys,
let's sweeten 'em.
179
00:10:10,234 --> 00:10:12,501
(mule braying)
180
00:10:19,136 --> 00:10:21,104
Adam?
Yeah?
181
00:10:21,171 --> 00:10:23,203
How far off you reckon
them fellers are?
182
00:10:26,071 --> 00:10:28,438
Oh, about a half
a mile maybe.
183
00:10:28,504 --> 00:10:32,838
Yeah, that's just about
what I figured.
184
00:10:32,905 --> 00:10:34,739
Hey, Hoss, even with that
Sharps buffalo gun you got,
185
00:10:34,806 --> 00:10:37,372
you don't figure you can hit a
target at a half-mile distance?
186
00:10:38,772 --> 00:10:40,873
You watch that feller's hat.
187
00:10:43,807 --> 00:10:46,606
What in thunder was that?!
188
00:10:46,673 --> 00:10:49,207
(Dorothy braying)
189
00:10:50,941 --> 00:10:54,842
Dorothy, that shot come from
the direction I thought it did?
190
00:10:54,909 --> 00:10:56,875
Oh.
191
00:10:56,942 --> 00:11:00,341
Hoss, let me see that
little old squirrel gun
of yours for a minute?
192
00:11:00,408 --> 00:11:02,177
Sure, Adam.
See that, Pa?
193
00:11:10,178 --> 00:11:11,078
(horses whinnying)
194
00:11:14,011 --> 00:11:15,211
Couldn't be Comstock.
195
00:11:15,278 --> 00:11:17,012
He didn't even have a rifle.
196
00:11:19,511 --> 00:11:24,080
And, Little Joe, what was all
this talk about a half a mile?
197
00:11:24,146 --> 00:11:25,612
HOSS:
Good shooting.
198
00:11:25,679 --> 00:11:27,412
You want to try it,
Little Joe?
199
00:11:27,479 --> 00:11:28,814
Yeah, I better!
200
00:11:28,880 --> 00:11:30,280
You right sure, now?
201
00:11:30,346 --> 00:11:33,780
Well, I think I better if I want
to stay living with this family.
202
00:11:34,680 --> 00:11:36,214
(rifle cocking)
203
00:11:40,881 --> 00:11:43,415
Ow!
204
00:11:43,482 --> 00:11:46,682
That's a mighty fine
old gun you got there, Hoss.
205
00:11:46,749 --> 00:11:48,416
That was mighty good shooting.
206
00:11:48,483 --> 00:11:50,650
Just the kind of thing
any New Orleans boy
207
00:11:50,717 --> 00:11:52,850
learns to do about the time
he learns to walk.
208
00:11:52,917 --> 00:11:56,517
Take a crack at it, Pa?
209
00:11:56,584 --> 00:11:58,584
Well, if I have to.
210
00:11:58,651 --> 00:12:01,118
Just to show you young
whippersnappers.
211
00:12:02,518 --> 00:12:04,719
Go ahead; you
can't miss now.
212
00:12:04,785 --> 00:12:07,086
Give me that rifle.
213
00:12:13,920 --> 00:12:16,320
Mighty fine
shooting, Pa.
214
00:12:16,387 --> 00:12:19,220
We gotta get
outta here, Heck.
215
00:12:19,287 --> 00:12:21,121
They ain't men,
they're devils!
216
00:12:21,188 --> 00:12:23,321
Where are they shootin' from,
that's what I want to know!
217
00:12:23,388 --> 00:12:24,788
I don't know where
it's coming from,
218
00:12:24,855 --> 00:12:26,988
but it's the best
darn shootin' I ever saw.
219
00:12:27,055 --> 00:12:28,221
Good shootin', all right,
220
00:12:28,288 --> 00:12:30,789
but it's done by men like us,
not devils.
221
00:12:30,856 --> 00:12:34,522
Thank you for looking favorably
on the countenance
222
00:12:34,589 --> 00:12:36,222
of this miserable sinner, Lord.
223
00:12:36,289 --> 00:12:38,356
I sure do appreciate it.
I sure do.
224
00:12:38,423 --> 00:12:41,557
And to prove it, I won't lie,
or steal
225
00:12:41,623 --> 00:12:45,192
or ever jump any other feller's
claim again as long as I live.
226
00:12:45,257 --> 00:12:47,725
Strike me dead if I do, Lord!
227
00:12:47,791 --> 00:12:49,324
You strike me dead!!
228
00:12:50,659 --> 00:12:52,492
(Dorothy brays)
229
00:12:52,559 --> 00:12:53,859
Heck, I don't like
this place.
230
00:12:53,926 --> 00:12:55,992
Feels haunted to me.
Why don't we go back
to Californy?
231
00:12:56,059 --> 00:12:57,293
Let's go back!
232
00:12:57,359 --> 00:12:59,226
We only came here to get rid
of that Comstock fellow
233
00:12:59,293 --> 00:13:00,226
in the first place.
234
00:13:00,293 --> 00:13:01,526
Not get rid of him,
hang him!
235
00:13:01,593 --> 00:13:03,828
I promised myself to see
that old thief hang,
236
00:13:03,894 --> 00:13:05,494
and I mean to keep that promise.
237
00:13:16,162 --> 00:13:18,629
Well, I think we scared
those fellows off.
238
00:13:18,696 --> 00:13:20,863
They're heading back
to California.
239
00:13:20,930 --> 00:13:24,897
Yeah, they are.
240
00:13:24,964 --> 00:13:26,931
And maybe they aren't.
241
00:13:28,564 --> 00:13:31,398
Quite an exhibition of skill,
my friends.
242
00:13:31,465 --> 00:13:35,264
Truly the best exhibition
of the fine art of rifle
shooting I've ever seen
243
00:13:35,331 --> 00:13:37,665
since the days
of that esteemed gentleman,
244
00:13:37,732 --> 00:13:39,299
Quincy P. Strongheart.
245
00:13:39,365 --> 00:13:42,666
Ah, yes, I can see it
all just as though
it were yesterday.
246
00:13:42,733 --> 00:13:45,633
My boyhood chum, Quincy P.,
raised at my side,
247
00:13:45,700 --> 00:13:48,834
in sight of the stormy
and treacherous waters
248
00:13:48,900 --> 00:13:50,300
of Lake Nipishima.
249
00:13:50,366 --> 00:13:52,634
HOSS:
What in the tarnation are you
talkin' about, mister?
250
00:13:52,701 --> 00:13:54,968
ADAM:
What did you do to stir up
all that excitement?
251
00:13:55,035 --> 00:13:56,468
He's probably one
of them claim jumpers
252
00:13:56,534 --> 00:13:57,634
they run out of California.
253
00:13:57,701 --> 00:14:00,203
Lad, I beseech you,
254
00:14:00,268 --> 00:14:02,103
don't mention that evil place
to me.
255
00:14:02,169 --> 00:14:04,836
I, Henry T. P. Comstock,
who have roamed
256
00:14:04,902 --> 00:14:08,303
the four corners of the Earth,
have sailed every shore
257
00:14:08,369 --> 00:14:10,336
and coastline of the seven seas,
258
00:14:10,403 --> 00:14:14,537
never want to hear the name of
that foul-sounding place again
259
00:14:14,604 --> 00:14:15,637
as long as I live.
260
00:14:15,704 --> 00:14:18,004
Why were you run out?
261
00:14:18,071 --> 00:14:19,772
I?
262
00:14:19,839 --> 00:14:24,505
You think I, Henry Comstock,
was run out of California?
263
00:14:24,572 --> 00:14:26,606
Run out and told
never to come back.
264
00:14:26,673 --> 00:14:28,040
How many claims
did you jump?
265
00:14:28,107 --> 00:14:31,606
Did you hear that?
266
00:14:31,673 --> 00:14:33,874
(braying)
Not you, Dorothy.
267
00:14:33,941 --> 00:14:38,174
Lord, right where I stand,
right where I stand,
268
00:14:38,240 --> 00:14:41,075
if I, Henry Comstock,
ever jumped
269
00:14:41,142 --> 00:14:45,374
or even thought of jumping
any other gold miner's claim,
270
00:14:45,441 --> 00:14:46,409
strike me dead.
271
00:14:47,676 --> 00:14:48,843
(Dorothy brays)
272
00:14:48,909 --> 00:14:50,210
(all laugh)
273
00:14:50,275 --> 00:14:51,342
COMSTOCK:
Not yet, Lord!
274
00:14:51,409 --> 00:14:54,510
I... I know
I'm a miserable sinner,
275
00:14:54,577 --> 00:14:57,077
and certain things have been
known to cling to my fingers,
276
00:14:57,144 --> 00:14:59,710
but I'm not ready yet, Lord,
277
00:14:59,777 --> 00:15:01,411
to meet the hellfires
of retribution!
278
00:15:01,478 --> 00:15:05,112
Not yet, Lord, not yet.
279
00:15:05,178 --> 00:15:07,146
Hellfires of retribution!
You hear that, Little Joe?
280
00:15:07,213 --> 00:15:09,079
I figure if a man
is gonna get religion,
281
00:15:09,146 --> 00:15:11,079
he might as well
get it in a hurry.
282
00:15:11,146 --> 00:15:12,213
(laughs)
283
00:15:12,278 --> 00:15:13,579
Mr. Comstock,
284
00:15:13,645 --> 00:15:17,847
before your time is up,
I think there's room
285
00:15:17,913 --> 00:15:21,115
for at least one
good meal in there
286
00:15:21,181 --> 00:15:24,447
to help see you through
that final journey.
287
00:15:24,514 --> 00:15:26,547
Do my ears deceive me
288
00:15:26,614 --> 00:15:31,548
or did I... did I hear you
mention food?
289
00:15:31,615 --> 00:15:33,515
(chuckles)
290
00:15:33,582 --> 00:15:35,083
Well, gentlemen,
when do we eat?
291
00:15:35,150 --> 00:15:37,716
You, too, Dorothy.
(laughing)
292
00:15:37,783 --> 00:15:39,449
Dorothy, food. Come.
293
00:15:44,084 --> 00:15:45,951
Gentlemen, I have feasted
at the tables of kings
294
00:15:46,017 --> 00:15:47,517
and dined in the company
of millionaires,
295
00:15:47,584 --> 00:15:49,685
but never,
I repeat, never
296
00:15:49,752 --> 00:15:51,918
have I enjoyed
such a meal as this.
297
00:15:51,985 --> 00:15:54,351
This is Hop Sing's
doing, Mr. Comstock.
298
00:15:54,418 --> 00:15:56,652
In all your traveling,
you ever meet a finer cook?
299
00:15:56,719 --> 00:15:59,686
My good man, worthy descendant
of Confucius that you might be,
300
00:15:59,753 --> 00:16:02,820
I must compliment you on having
acquired a skill and wizardry
301
00:16:02,887 --> 00:16:06,187
in the culinary arts unmatched
in all this land.
302
00:16:06,253 --> 00:16:08,654
He no like the rib?
303
00:16:08,721 --> 00:16:10,955
No, he like's 'em, Hop Sing.
304
00:16:11,021 --> 00:16:15,322
Oh, very good.
I bring more. Got plenty more.
305
00:16:15,388 --> 00:16:17,422
Yeah, you do that,
Hop Sing, you do that.
306
00:16:17,489 --> 00:16:21,255
Mr. Comstock, do you have any
late news of my good friend,
307
00:16:21,322 --> 00:16:22,523
Captain John Sutter?
308
00:16:22,590 --> 00:16:26,224
Sir, you're referring
to Captain John Sutter
309
00:16:26,289 --> 00:16:27,957
of the Sacramento Valley?
310
00:16:28,023 --> 00:16:30,225
Are there any other
Captain John Sutters?
311
00:16:30,290 --> 00:16:34,791
Ah, well, the poor man, he's,
he's a cause of sadness
312
00:16:34,858 --> 00:16:36,558
and melancholy to
all of his friends.
313
00:16:36,625 --> 00:16:38,625
What's the matter,
is he getting worse?
314
00:16:38,692 --> 00:16:40,458
Not only getting worse,
he's almost gone,
315
00:16:40,525 --> 00:16:42,025
as has his mind.
316
00:16:42,092 --> 00:16:44,793
Young man, pass that plate
of sweet corn, please.
317
00:16:44,860 --> 00:16:46,292
You mean,
you're still hungry?
318
00:16:46,359 --> 00:16:49,794
I haven't seen corn
as smooth and golden as this
319
00:16:49,861 --> 00:16:52,293
since I was a boy on the shores
of Lake Simihoochee.
320
00:16:52,360 --> 00:16:56,495
I thought you said, over on
the mountain, Lake Nipishima.
321
00:16:56,561 --> 00:16:58,129
Nipishima on one side,
Simihoochee on the other.
322
00:16:58,195 --> 00:16:59,762
Lots of lake
in that neck of the woods.
323
00:16:59,828 --> 00:17:01,995
Just what neck
of the woods was that?
324
00:17:02,062 --> 00:17:05,496
You, um, you boys familiar
with foreign lands?
325
00:17:05,562 --> 00:17:07,262
Uh, no, no,
we've never been
326
00:17:07,329 --> 00:17:08,929
out of the country.
Why?
327
00:17:08,996 --> 00:17:10,697
Oh, it's a shame
328
00:17:10,764 --> 00:17:13,131
that you can't know too much
about the wonderful country
329
00:17:13,197 --> 00:17:14,697
of my childhood: Canada.
330
00:17:14,764 --> 00:17:18,531
Well, this, uh, Nipotchki
and Scowchiehatchee,
whatever you call it,
331
00:17:18,598 --> 00:17:19,765
are they in Canada?
332
00:17:19,831 --> 00:17:22,198
On the other side of the
Frangitang Mountains.
333
00:17:22,264 --> 00:17:26,166
Mr. Comstock, what about
my friend, Captain Sutter?
334
00:17:26,233 --> 00:17:27,565
Poor man.
335
00:17:27,632 --> 00:17:29,365
It's a pity what's
happened to him.
336
00:17:29,432 --> 00:17:31,366
You wouldn't recognize him
anymore.
337
00:17:34,033 --> 00:17:36,366
How bad is he, Mr. Comstock?
338
00:17:36,433 --> 00:17:38,567
Not just one more?
339
00:17:38,634 --> 00:17:41,400
Just a... small one?
340
00:17:41,467 --> 00:17:42,834
Later.
341
00:17:42,901 --> 00:17:46,035
In fact, I think we've all had
enough to eat for now.
342
00:17:46,102 --> 00:17:48,035
Hop Sing!
343
00:17:48,102 --> 00:17:49,802
Yes, Mr. Cartwright?
You like dinner?
344
00:17:49,869 --> 00:17:51,870
Yes, dinner was very good,
Hop Sing, very good.
345
00:17:51,936 --> 00:17:54,103
Very good, Hop Sing.
And I do thank you.
346
00:17:54,170 --> 00:17:55,103
HOP SING:
Very good.
347
00:17:55,170 --> 00:17:56,669
We'll have a coffee
in here.
348
00:17:56,736 --> 00:17:57,903
Yes, Mr. Cartwright.
349
00:17:57,971 --> 00:18:00,771
Mr. Comstock,
brandy?
350
00:18:00,837 --> 00:18:02,737
Yes, don't mind if I do.
Thank you, sir.
351
00:18:02,804 --> 00:18:03,737
You're very kind.
352
00:18:03,804 --> 00:18:05,505
Nice little place you
got here.
353
00:18:05,571 --> 00:18:07,772
Reminds me of the time
I was the guest
354
00:18:07,838 --> 00:18:09,304
of Queen Victoria
at Buckingham Palace.
355
00:18:09,371 --> 00:18:11,072
I'll ride on down
to the sawmill, Pa.
356
00:18:11,139 --> 00:18:13,405
Have 'em bring
those trees in we cut down.
357
00:18:13,472 --> 00:18:14,405
Fine, Adam, fine.
358
00:18:14,472 --> 00:18:19,207
Oh, Adam, uh, do you
need any help?
359
00:18:19,273 --> 00:18:20,540
Come to think of it,
360
00:18:20,607 --> 00:18:23,007
we are a little
shorthanded.
361
00:18:23,074 --> 00:18:25,374
How would you like
to work for us,
Mr. Comstock?
362
00:18:25,441 --> 00:18:27,741
We pay good money,
a dollar American a day.
363
00:18:27,808 --> 00:18:30,441
Work?
What kind of work is that?
364
00:18:30,508 --> 00:18:32,108
Oh, hauling,
cutting timber.
365
00:18:32,176 --> 00:18:33,275
Good, healthy,
outdoor work
366
00:18:33,342 --> 00:18:34,642
from sunup to sundown.
367
00:18:34,709 --> 00:18:36,176
Sunup?
368
00:18:36,243 --> 00:18:38,575
Oh, I'm afraid that's not
the kind of work I do.
369
00:18:38,642 --> 00:18:41,476
Just what kind of work
do you do, Mr. Comstock?
370
00:18:41,543 --> 00:18:43,144
I'd be real anxious
to know.
371
00:18:43,210 --> 00:18:45,343
Uh, well, I'm a,
I'm a merchant.
372
00:18:45,409 --> 00:18:47,078
Yes, that's what I am,
a merchant.
373
00:18:47,145 --> 00:18:48,211
Oh, a merchant?
374
00:18:48,277 --> 00:18:50,544
Yeah. Sometimes I buy,
sometimes I sell.
375
00:18:50,611 --> 00:18:53,079
It all depends on the state of
business, among other things.
376
00:18:53,146 --> 00:18:54,112
(laughs nervously)
377
00:18:54,179 --> 00:18:56,212
Your very good health, sir.
378
00:18:57,879 --> 00:18:59,579
Among other things,
Mr. Comstock,
379
00:18:59,646 --> 00:19:03,546
do you ever indulge
in something called
380
00:19:03,613 --> 00:19:04,980
"panning for gold"?
381
00:19:05,046 --> 00:19:09,981
You mean, you folks don't cotton
to folks who pan for gold?
382
00:19:10,047 --> 00:19:12,148
I told you I planted
the first field of grain
383
00:19:12,214 --> 00:19:14,615
with John Sutter
in the Valley of
the Sacramento.
384
00:19:14,681 --> 00:19:17,648
Together, we planted those
hillsides with vines,
385
00:19:17,715 --> 00:19:19,314
with fruit-bearing trees.
386
00:19:19,381 --> 00:19:21,783
Do you know what
they did to that land,
387
00:19:21,849 --> 00:19:24,250
those locusts,
those ravagers who
answered the cry
388
00:19:24,315 --> 00:19:25,649
of "Gold in California"?
389
00:19:25,716 --> 00:19:30,117
They tore out those vines,
they chopped down those trees,
390
00:19:30,184 --> 00:19:31,950
they trampled that wheat.
391
00:19:33,851 --> 00:19:37,085
Is it any wonder that John
Sutter sits on his porch now,
392
00:19:37,152 --> 00:19:39,484
staring into the sun
by the hour,
393
00:19:39,551 --> 00:19:42,086
recognizing no one,
seeing nothing?
394
00:19:42,153 --> 00:19:44,852
You know about him, don't you?
395
00:19:44,919 --> 00:19:46,652
I know all about him.
396
00:19:46,719 --> 00:19:49,419
And that's why I came
to the Ponderosa,
397
00:19:49,486 --> 00:19:51,620
my sons and I,
398
00:19:51,686 --> 00:19:54,220
and that's why I made my vow:
399
00:19:54,287 --> 00:19:58,854
that never would these
thousand square miles
400
00:19:58,921 --> 00:19:59,921
of God-made country
401
00:19:59,988 --> 00:20:01,488
be delivered into
the hands
402
00:20:01,555 --> 00:20:05,189
of those spoilers,
those destroyers.
403
00:20:05,256 --> 00:20:12,556
Mr. Comstock, if I so much
as see a man digging for gold
404
00:20:12,623 --> 00:20:15,690
anywhere on my land,
405
00:20:15,757 --> 00:20:18,457
I'll shoot him at sight.
406
00:20:19,857 --> 00:20:22,825
Gold? You don't mean
there's gold up here
407
00:20:22,892 --> 00:20:24,291
in western Utah, do you?
408
00:20:24,358 --> 00:20:26,259
That's what we keep tellin'
those fellers over
409
00:20:26,324 --> 00:20:28,092
at the Washoe diggin's,
Mr. Comstock.
410
00:20:28,159 --> 00:20:29,526
That they just wastin'
their time.
411
00:20:29,592 --> 00:20:31,659
There ain't enough gold
over there there to fool with.
412
00:20:31,726 --> 00:20:33,260
Oh, you think
they'd listen to us?
413
00:20:33,325 --> 00:20:35,360
I don't know what it is
about a gold miner.
414
00:20:35,426 --> 00:20:37,326
They must be three-fourths loco
and the other fourth stupid.
415
00:20:37,393 --> 00:20:39,060
You say they found gold?
416
00:20:39,127 --> 00:20:40,660
What I said was that
417
00:20:40,727 --> 00:20:42,561
they didn't hardly
find enough to fool with.
418
00:20:42,628 --> 00:20:44,528
They pan all day,
come up with just enough
419
00:20:44,594 --> 00:20:46,162
to buy themselves
a bottle of whisky.
420
00:20:46,228 --> 00:20:48,061
Now, if you were
a whisky merchant,
Mr. Comstock,
421
00:20:48,128 --> 00:20:49,729
you should do rather well
down at Washoe.
422
00:20:49,796 --> 00:20:52,263
Washoe-- that's the name of
the place, huh? Washoe?
423
00:20:52,362 --> 00:20:53,428
That's what
they call it.
424
00:20:53,495 --> 00:20:55,129
20 miles due east
of the Ponderosa.
425
00:20:55,196 --> 00:20:56,797
Yeah...
426
00:20:56,863 --> 00:20:58,030
Where are you going,
Mr. Comstock?
427
00:20:58,097 --> 00:20:59,630
Dinner was fine,
gentlemen.
428
00:20:59,696 --> 00:21:02,264
I hate to rush,
but duty calls.
429
00:21:02,329 --> 00:21:04,430
Duty?
What kind of duty?
430
00:21:04,497 --> 00:21:06,131
Those miners
at Washoe,
431
00:21:06,198 --> 00:21:07,798
they're just waiting
to buy and sell.
432
00:21:07,864 --> 00:21:10,166
Farewell, gentlemen.
433
00:21:12,431 --> 00:21:13,832
(chuckles)
434
00:21:13,899 --> 00:21:17,432
The fool;
the gold-crazed fool.
435
00:21:17,499 --> 00:21:20,033
Pa?
Hmm?
436
00:21:20,100 --> 00:21:21,633
Maybe I ought to follow him.
437
00:21:21,699 --> 00:21:22,900
Those fellas from California
438
00:21:22,966 --> 00:21:25,001
might still be after him,
be trying to kill him.
439
00:21:25,067 --> 00:21:26,367
Probably for
good cause, Hoss.
440
00:21:26,433 --> 00:21:29,734
I thought you were worried
about four-legged animals.
441
00:21:29,801 --> 00:21:32,768
Well, I reckon he's sort of like
a four-legged animal himself.
442
00:21:32,835 --> 00:21:34,068
You might say like a jackass.
443
00:21:34,135 --> 00:21:35,568
Hey, can I go too, Pa?
444
00:21:35,635 --> 00:21:36,768
Every Saturday night
there's a dance
445
00:21:36,835 --> 00:21:38,203
down at Dutch Pete's
at the diggin's.
446
00:21:38,270 --> 00:21:41,502
A dance? Why, do they have
any women to dance with?
447
00:21:41,569 --> 00:21:43,170
They got two or three.
They're pretty big.
448
00:21:43,236 --> 00:21:44,703
Just some gals who do
the miners' washing.
449
00:21:44,770 --> 00:21:45,904
You ought to see 'em, Pa.
450
00:21:45,970 --> 00:21:47,204
They're big and rawboned
as Texas steers.
451
00:21:47,271 --> 00:21:48,370
But they can dance!
452
00:21:48,436 --> 00:21:51,205
(chuckles)
Western Utah's growing up.
453
00:21:51,272 --> 00:21:55,504
All right, uh, Hoss, you go
after our friend the fool,
454
00:21:55,571 --> 00:21:57,371
and, uh, Little Joe,
455
00:21:57,437 --> 00:21:59,273
you, uh, go off to Dutch
Pete's to your dance.
456
00:21:59,338 --> 00:22:00,906
Adam, what about you?
What do you want?
457
00:22:00,972 --> 00:22:01,972
Hey, come on
with us, Adam.
458
00:22:02,039 --> 00:22:03,039
Nah, I don't want
anything, Pa.
459
00:22:03,106 --> 00:22:04,106
I got work to do.
460
00:22:04,173 --> 00:22:05,973
But Little Joe,
I might just drop by
461
00:22:06,040 --> 00:22:08,439
and take a look at one
of those big, rawboned women.
462
00:22:08,506 --> 00:22:09,907
Hey, why don't you
do that, Adam?
463
00:22:09,973 --> 00:22:12,108
As a matter of fact,
I'll save one for you.
464
00:22:12,175 --> 00:22:14,008
The biggest and rawest
of the bunch!
465
00:22:14,074 --> 00:22:15,641
Yes, I bet
you will.
466
00:22:15,707 --> 00:22:17,507
(laughs)
467
00:22:19,575 --> 00:22:21,109
Boy, I sure would like
to surprise him
468
00:22:21,176 --> 00:22:22,909
with a pretty little gal.
469
00:22:22,975 --> 00:22:24,308
There ain't no
pretty gals
470
00:22:24,375 --> 00:22:26,309
within a hundred miles
of here, Little Joe.
471
00:22:26,376 --> 00:22:29,010
I'm just thinking
about one... just one.
472
00:22:32,244 --> 00:22:36,744
Pa, you sure his ma
wasn't part jackrabbit?
473
00:22:36,811 --> 00:22:43,812
Hoss, his ma was
all woman.
474
00:22:43,878 --> 00:22:45,512
So was Adam's.
475
00:22:45,579 --> 00:22:47,412
So was yours.
476
00:22:47,479 --> 00:22:51,180
And they left me sons, boy.
477
00:22:51,246 --> 00:22:53,680
They left me sons.
478
00:23:13,050 --> 00:23:14,083
Whoa.
479
00:23:18,150 --> 00:23:21,018
"Rich man, poor man,
beggarman, thief..."
480
00:23:21,084 --> 00:23:23,084
Which one you think he is, Hoss?
481
00:23:23,151 --> 00:23:25,517
I reckon he's most likely been
nearly all of them
482
00:23:25,584 --> 00:23:26,985
one time or other, Little Joe.
483
00:23:27,052 --> 00:23:28,451
Still think those fellas
from California
484
00:23:28,518 --> 00:23:29,618
might be after him?
485
00:23:29,685 --> 00:23:30,919
I don't know.
486
00:23:30,985 --> 00:23:32,752
But if they are,
487
00:23:32,819 --> 00:23:34,253
he's gonna need some
mighty fast help.
488
00:23:34,319 --> 00:23:35,319
Yeah, maybe so.
489
00:23:35,386 --> 00:23:36,753
And I got
a real strange feeling
490
00:23:36,820 --> 00:23:38,820
that ol' crowbait can take care
of just anything
491
00:23:38,886 --> 00:23:40,086
that comes along.
492
00:23:41,854 --> 00:23:43,420
Whoa.
493
00:23:49,488 --> 00:23:50,655
Oh...
494
00:23:50,721 --> 00:23:52,022
Little Dorothy.
495
00:23:54,489 --> 00:23:56,089
There you are.
496
00:23:57,355 --> 00:23:58,989
Eat hearty.
497
00:24:00,623 --> 00:24:03,890
I guess the good Lord watches
over fools and little children.
498
00:24:03,957 --> 00:24:06,924
Well, just in case the
good Lord forgets for a minute,
499
00:24:06,990 --> 00:24:08,658
I think I better trail along
after him,
500
00:24:08,724 --> 00:24:09,958
keep an eye peeled for trouble.
501
00:24:10,025 --> 00:24:11,624
I'll see you
at the diggin's tonight.
502
00:24:11,691 --> 00:24:12,858
You be sure and save me
503
00:24:12,925 --> 00:24:14,258
some of that tarantula juice,
you hear!
504
00:24:14,325 --> 00:24:15,458
When I get to the diggin's,
505
00:24:15,525 --> 00:24:17,159
I ain't gonna have time
for any tarantula juice.
506
00:24:17,226 --> 00:24:18,792
You stay out
of that Paiute country.
507
00:24:18,859 --> 00:24:20,559
Remember what Pa said about
stirring them up.
508
00:24:20,625 --> 00:24:24,260
Hoss, what the heck would I want
with any ol' Paiute?
509
00:24:24,326 --> 00:24:26,194
Come on.
510
00:24:32,794 --> 00:24:35,328
Hyah! Hyah!
511
00:26:37,912 --> 00:26:39,613
(gasping)
512
00:26:40,713 --> 00:26:42,746
Sorry, Mr. Comstock.
Did you hurt yourself?
513
00:26:42,813 --> 00:26:44,680
Think nothing of it,
my boy, nothing at all.
514
00:26:44,746 --> 00:26:48,148
We Comstocks are
made of steel.
515
00:26:48,215 --> 00:26:51,882
Yes, I remember my grandpappy
at the ripe age of 93
516
00:26:51,949 --> 00:26:54,682
chewing iron bars and
spitting out nails.
517
00:26:54,748 --> 00:26:57,348
Yeah, I reckon you're
all right at that.
518
00:26:57,415 --> 00:26:58,583
The way
you fell back there,
519
00:26:58,649 --> 00:27:00,016
I could've swored
you broke something.
520
00:27:00,083 --> 00:27:02,050
Son, you're looking at a
man who did break something--
521
00:27:02,116 --> 00:27:04,050
his link with the past.
522
00:27:07,450 --> 00:27:10,584
How long has all
this been going on?
523
00:27:10,650 --> 00:27:12,985
Well, fellers been fooling
around these mountains
524
00:27:13,052 --> 00:27:16,085
for years, digging up one side
and then down the other.
525
00:27:16,152 --> 00:27:18,384
Fighting that blue stuff over
there, they call it.
526
00:27:18,451 --> 00:27:21,253
Blue stuff? Never heard
of it. What's that?
527
00:27:21,320 --> 00:27:23,286
Well, I don't reckon
anybody rightly knows,
528
00:27:23,352 --> 00:27:24,819
Something that gums up
something fierce.
529
00:27:24,886 --> 00:27:26,221
Makes it hard
to get at the gold.
530
00:27:26,287 --> 00:27:30,486
The gold... yeah, the gold.
531
00:27:30,553 --> 00:27:32,921
I like the sound
of that word, son.
532
00:27:32,988 --> 00:27:35,088
It's like music to my ears.
533
00:27:35,155 --> 00:27:38,155
Yes, sir, from now on,
534
00:27:38,222 --> 00:27:39,856
I intend to confine
all my valuable time
535
00:27:39,922 --> 00:27:41,422
to the Comstock Lode.
536
00:27:41,488 --> 00:27:43,256
The Comstock Lode?
537
00:27:43,323 --> 00:27:45,256
What's that?
538
00:27:45,323 --> 00:27:47,123
Everything that
meets the eye, son.
539
00:27:47,190 --> 00:27:50,756
Everything that
meets the eye.
540
00:27:50,823 --> 00:27:52,090
But you just got here.
541
00:27:52,157 --> 00:27:54,357
How can you even think about
naming all this after yourself,
542
00:27:54,424 --> 00:27:55,757
when you only just got here?
543
00:27:55,824 --> 00:27:58,424
Son, that just goes to show
you how wrong a man can be.
544
00:27:58,490 --> 00:28:01,259
Because I got the
feeling that I been here
545
00:28:01,326 --> 00:28:03,358
practically all of my life.
546
00:28:03,425 --> 00:28:05,092
Greetings, gentlemen.
547
00:28:05,159 --> 00:28:09,693
Henry T. P. Comstock brings you
greetings and salutations.
548
00:28:09,759 --> 00:28:11,693
Did you two gentlemen
file a legal claim
549
00:28:11,759 --> 00:28:13,359
for this particular
piece of land?
550
00:28:13,426 --> 00:28:15,994
Legal claim? Now, what
kind of question is that?
551
00:28:16,061 --> 00:28:18,194
Simple enough
question, friend.
552
00:28:18,261 --> 00:28:21,561
You didn't file a claim, you're
trespassing on my property.
553
00:28:21,628 --> 00:28:23,028
I'm requesting you
to move on.
554
00:28:23,095 --> 00:28:25,229
Oh, Mr. Comstock, you can't
do a thing like that.
555
00:28:25,295 --> 00:28:27,229
You only just got here.
556
00:28:27,295 --> 00:28:28,929
Son, the law is the law.
557
00:28:28,996 --> 00:28:30,762
The law says if a man
don't file a claim,
558
00:28:30,829 --> 00:28:32,696
he ain't got any more right
than a ticker.
559
00:28:32,762 --> 00:28:33,929
MINER:
Now you wait a minute.
560
00:28:33,996 --> 00:28:35,830
You just wait a minute.
561
00:28:35,897 --> 00:28:38,264
We filed a claim
more than a month ago.
562
00:28:38,331 --> 00:28:39,930
Up at Dutch Pete's, we did it.
563
00:28:39,997 --> 00:28:41,865
Dutch Pete's?
564
00:28:41,931 --> 00:28:44,497
Sounds like a purveyor
of the old evil eye.
565
00:28:44,564 --> 00:28:47,031
Now, if you filed this claim
in a legal-like courthouse...
566
00:28:47,098 --> 00:28:49,266
Dutch Pete's
legal-like courthouse
567
00:28:49,333 --> 00:28:50,565
is good enough for us, mister.
568
00:28:50,632 --> 00:28:52,599
And give me back that pan.
569
00:29:08,068 --> 00:29:10,568
Danged blue stuff.
570
00:29:10,635 --> 00:29:11,969
Work and shake all day.
571
00:29:12,035 --> 00:29:13,835
Ain't got nothing
to show for it
572
00:29:13,902 --> 00:29:16,170
but this danged blue stuff!
573
00:29:16,237 --> 00:29:17,836
Is this a private
conversation, friend,
574
00:29:17,903 --> 00:29:19,502
or could you use
a little company?
575
00:29:19,569 --> 00:29:20,769
Where'd you come from?
576
00:29:20,836 --> 00:29:23,271
I'll ask
the questions, friend.
577
00:29:23,338 --> 00:29:25,304
How big a claim
you got here?
578
00:29:25,370 --> 00:29:27,338
Clear to the head
of the mountain.
579
00:29:27,403 --> 00:29:28,904
And all of it ain't worth a...
580
00:29:28,971 --> 00:29:30,038
Don't say it, friend.
581
00:29:30,105 --> 00:29:33,239
Think it, but don't say it.
582
00:29:33,305 --> 00:29:35,138
Got a good-sized claim.
583
00:29:35,205 --> 00:29:36,306
Find much gold?
584
00:29:36,372 --> 00:29:38,873
Gold?! You say gold?!
585
00:29:38,939 --> 00:29:40,806
I tell you, mister, there ain't
nothing around here
586
00:29:40,873 --> 00:29:42,372
but this danged blue stuff.
587
00:29:42,439 --> 00:29:44,573
Not so loud.
588
00:29:44,640 --> 00:29:46,506
How'd you like
to have yourself a partner?
589
00:29:46,573 --> 00:29:49,506
A partner? In what?
590
00:29:49,573 --> 00:29:51,308
Your claim, friend.
591
00:29:51,374 --> 00:29:53,708
Clear to the top
of the mountain.
592
00:29:53,774 --> 00:29:55,741
Anyone will do.
I'll give you...
593
00:29:55,808 --> 00:29:59,575
I'll give you 20, uh...
594
00:29:59,642 --> 00:30:01,775
$17 American.
595
00:30:01,842 --> 00:30:03,977
Seventeen dollars!
596
00:30:04,043 --> 00:30:05,409
But I tell, you mister,
597
00:30:05,476 --> 00:30:07,409
all this dang blue stuff
ain't worth a nickel.
598
00:30:07,476 --> 00:30:08,910
$17, my good man.
599
00:30:08,977 --> 00:30:10,010
It's my final offer.
600
00:30:11,410 --> 00:30:13,111
I'll take it, mister.
601
00:30:13,178 --> 00:30:14,377
Mister...
Yeah?
602
00:30:14,444 --> 00:30:16,510
you just boughten yourself
into half of this claim.
603
00:30:16,577 --> 00:30:18,912
Seventeen dollars, huh?
604
00:30:18,979 --> 00:30:21,812
Wait'll I tell this to the
boys at Dutch Pete's tonight.
605
00:30:21,879 --> 00:30:24,479
Partner, there's something else
you're going to do
606
00:30:24,546 --> 00:30:26,347
at Dutch Pete's tonight, too.
607
00:30:26,412 --> 00:30:28,280
Now, at the properly
arranged time,
608
00:30:28,347 --> 00:30:30,646
I want you to break...
Are you following me, friend?
609
00:30:30,714 --> 00:30:33,248
Focus. At the properly
arranged time...
610
00:30:33,314 --> 00:30:35,714
(clamoring)
611
00:30:39,148 --> 00:30:41,082
(horse neighing)
612
00:30:59,684 --> 00:31:02,051
You are brave man.
613
00:31:02,118 --> 00:31:04,285
You ride
into Paiute village alone.
614
00:31:04,352 --> 00:31:07,253
Chief Winnemucca, I believe you
know my father Ben Cartwright.
615
00:31:07,319 --> 00:31:09,452
I know father...
616
00:31:09,518 --> 00:31:12,254
I think you know me, too,
and my brothers Hoss and Adam.
617
00:31:12,320 --> 00:31:14,753
Matter of fact, Chief, didn't
you trade Pa this pinto pony
618
00:31:14,820 --> 00:31:16,020
for a buffalo gun?
619
00:31:16,087 --> 00:31:18,220
You from high up on mountain.
620
00:31:18,287 --> 00:31:19,420
Why you come here?
621
00:31:19,487 --> 00:31:21,854
Well, I brought you
a little present, Chief.
622
00:31:21,921 --> 00:31:23,188
Pretty nice color,
wouldn't you say?
623
00:31:23,255 --> 00:31:26,521
You bring this for me?
624
00:31:26,588 --> 00:31:28,688
Well, not exactly.
It's for your daughter.
625
00:31:28,755 --> 00:31:30,788
When you see Saratuchee?
626
00:31:30,855 --> 00:31:32,522
It was just a little while
back down at the river.
627
00:31:32,589 --> 00:31:34,257
She was taking a bath.
Now, hold it, Chief!
628
00:31:34,323 --> 00:31:36,422
She was more than a mile away,
just one of many women.
629
00:31:38,556 --> 00:31:39,657
Lean Knife.
630
00:31:46,992 --> 00:31:49,992
Other women, uh... much big?
631
00:31:50,058 --> 00:31:51,691
Plenty fat?
632
00:31:51,758 --> 00:31:54,159
Yeah, well,
I wouldn't know, Chief.
633
00:31:54,226 --> 00:31:56,093
I didn't look
at the other women.
634
00:31:56,159 --> 00:31:57,759
And what about this material?
635
00:31:57,826 --> 00:32:00,094
Got it from a peddler crossed
the mountains from Sacramento.
636
00:32:00,160 --> 00:32:01,960
Said it was genuine silk.
637
00:32:04,261 --> 00:32:06,393
Not very strong.
Not much good.
638
00:32:06,460 --> 00:32:09,728
Yeah, well, Chief, it's for
a dress, not a horse blanket.
639
00:32:09,794 --> 00:32:10,961
Mm.
640
00:32:11,028 --> 00:32:12,128
Saratuchee!
641
00:32:32,430 --> 00:32:34,632
Now you look like
a real princess, ma'am.
642
00:32:34,698 --> 00:32:36,798
What do you think, Chief?
643
00:32:36,865 --> 00:32:38,531
Hmm.
644
00:32:44,666 --> 00:32:47,399
Sure fine-tasting meat,
Chief. What is it?
645
00:32:47,466 --> 00:32:49,400
Rattlesnake.
646
00:32:55,168 --> 00:32:57,369
It's really
very good.
647
00:32:57,434 --> 00:32:59,701
We have lot.
You eat more.
648
00:32:59,768 --> 00:33:02,036
No thanks, Chief.
I'm not a very big eater.
649
00:33:02,103 --> 00:33:03,270
Mm.
650
00:33:05,469 --> 00:33:07,203
How about showing me
that appaloosa horse
651
00:33:07,270 --> 00:33:08,770
you were trying
to sell me?
652
00:33:11,703 --> 00:33:13,837
I bring horse.
653
00:33:13,904 --> 00:33:15,372
You eat more.
654
00:33:15,437 --> 00:33:16,404
Very good.
655
00:33:16,471 --> 00:33:19,504
Sure, Chief.
656
00:33:19,571 --> 00:33:20,738
Oh, please.
No thank you, ma'am.
657
00:33:20,804 --> 00:33:22,672
I'm not a very
big eater.
658
00:33:22,739 --> 00:33:26,339
Hey, uh...
659
00:33:26,405 --> 00:33:29,207
you know how to make
this into a dress?
660
00:33:29,274 --> 00:33:31,040
You know? A dress?
661
00:33:31,107 --> 00:33:33,040
Here. Look.
662
00:33:36,908 --> 00:33:39,174
See?
663
00:33:39,241 --> 00:33:40,574
See what I mean here?
664
00:33:40,641 --> 00:33:42,975
You know, uh...
665
00:33:43,042 --> 00:33:45,408
Yeah, well, look now, it
doesn't look too good on me.
666
00:33:45,475 --> 00:33:47,475
Look, you try it.
667
00:33:47,541 --> 00:33:49,476
Sort of a...
Yeah, you do it.
668
00:33:49,542 --> 00:33:51,176
That's it.
669
00:33:51,243 --> 00:33:53,509
That's...
670
00:33:53,576 --> 00:33:55,876
Yeah. Yeah.
671
00:33:55,943 --> 00:33:58,644
You're getting the
idea, Princess.
672
00:33:58,710 --> 00:34:00,844
Yeah. That looks nice.
673
00:34:00,911 --> 00:34:02,111
Hey, now, listen,
there's a...
674
00:34:02,177 --> 00:34:05,379
there's a dance down
at the Washoe diggin's.
675
00:34:05,444 --> 00:34:07,045
A dance?
676
00:34:07,112 --> 00:34:08,912
You don't know "dance."
677
00:34:08,978 --> 00:34:09,979
Look.
678
00:34:10,046 --> 00:34:11,946
A dance... dance.
679
00:34:12,013 --> 00:34:14,046
* Da-dah... *
Dance. Dance.
680
00:34:14,113 --> 00:34:15,679
There-- you know?
You like to dance?
681
00:34:15,746 --> 00:34:16,947
Yeah, well, good.
So do I.
682
00:34:17,014 --> 00:34:20,014
Now, listen, don't
tell Chiefy, all right?
683
00:34:20,080 --> 00:34:22,747
Good, 'cause he'd scalp me if
he knew what I had in mind,
684
00:34:22,813 --> 00:34:25,915
Now, you meet me where the
river meets the meadow.
685
00:34:25,981 --> 00:34:29,614
Just beyond the waterfall?
686
00:34:29,681 --> 00:34:31,982
Then, Princess, you and I are
gonna have ourselves a dance.
687
00:34:38,050 --> 00:34:39,416
Ah!
688
00:34:40,616 --> 00:34:42,284
Yeah, Chief, that's
what I call a horse.
689
00:34:47,851 --> 00:34:49,784
(lively music playing,
people clapping in time)
690
00:34:55,451 --> 00:34:57,586
* Y'all sway 'round,
here we go *
691
00:34:57,653 --> 00:34:59,753
* Walk on your heels,
on your toes... *
692
00:35:04,754 --> 00:35:06,388
* All the way,
swing that gal *
693
00:35:06,453 --> 00:35:08,321
* Everybody swing around! *
694
00:35:08,388 --> 00:35:09,687
(dancers whooping)
695
00:35:09,754 --> 00:35:13,222
(caller continues
indistinctly)
696
00:35:16,055 --> 00:35:18,189
Yahoo!
697
00:35:23,323 --> 00:35:26,823
By all the howling snakes
and ring-tailed screamers,
698
00:35:26,890 --> 00:35:30,357
that's what I call
a real hunk o' woman.
699
00:35:30,423 --> 00:35:33,824
Hey... look at what Little Joe
brung to the party.
700
00:35:33,891 --> 00:35:37,958
Innkeeper,
bring me one of those...
701
00:35:38,025 --> 00:35:39,959
Never mind.
702
00:35:45,559 --> 00:35:47,493
(coughing, wheezing)
703
00:35:51,927 --> 00:35:55,161
Young fella,
I come from Virginia.
704
00:35:55,228 --> 00:35:56,861
Which, as you can
no doubt hear,
705
00:35:56,928 --> 00:35:59,162
is a pretty well-known
fact hereabouts.
706
00:35:59,229 --> 00:36:03,162
You drunken cod, you don't
even know where Virginny is!
707
00:36:03,229 --> 00:36:04,362
(laughing)
708
00:36:04,428 --> 00:36:06,196
The Old Dominion, sir.
709
00:36:06,263 --> 00:36:08,562
The fairest
of all the 35 states.
710
00:36:08,629 --> 00:36:11,996
Land where I was born, sir.
Born and bred!
711
00:36:12,063 --> 00:36:15,430
And been soaking
up to your teeth
in corn liquor ever since.
712
00:36:15,497 --> 00:36:17,931
All right, friend,
I know you're from Virginia.
713
00:36:17,997 --> 00:36:20,198
The Old Dominion, sir;
the fairest place...
714
00:36:20,265 --> 00:36:21,731
You wouldn't say
that, friend--
715
00:36:21,798 --> 00:36:23,865
you ever seen the sun
set on Lake Tomahonka?
716
00:36:23,932 --> 00:36:26,198
Oh, it's the prettiest thing.
Where'd you find the girl, son?
717
00:36:26,265 --> 00:36:28,099
The girl?
Hey, she's a real looker.
718
00:36:28,166 --> 00:36:29,565
Oh, oh, Princess Sara.
719
00:36:29,632 --> 00:36:31,799
Gentlemen!
720
00:36:31,866 --> 00:36:33,733
Gentlemen and...
721
00:36:33,800 --> 00:36:35,433
ladies.
722
00:36:35,500 --> 00:36:37,833
I'd like to present to you
the princess Saratuchee.
723
00:36:37,900 --> 00:36:39,200
Princess Sara for short.
724
00:36:39,267 --> 00:36:40,402
Daughter of Chief Winnemucca
725
00:36:40,467 --> 00:36:42,701
of our friendly neighbors,
the Paiutes.
726
00:36:42,768 --> 00:36:44,035
(crowd murmuring)
727
00:36:44,101 --> 00:36:46,168
Sir?
728
00:36:46,235 --> 00:36:49,568
Do I understand you to mean
you were reckless enough
729
00:36:49,635 --> 00:36:52,502
to take this Paiute girl away
from her kinfolk
730
00:36:52,568 --> 00:36:53,735
and bring her here?
731
00:36:53,802 --> 00:36:57,937
Excuse me, I just remembered
I ordered a drink.
732
00:36:58,003 --> 00:37:01,837
Paiutes--
the silly young fool.
733
00:37:01,904 --> 00:37:03,837
Innkeeper, give me a-a...
734
00:37:03,904 --> 00:37:05,837
No, no, never mind.
735
00:37:08,939 --> 00:37:13,105
Remember what Pa said about
stirring up them Paiutes?
736
00:37:13,172 --> 00:37:16,240
Little brother, what you mean
about stirring up the Paiutes
737
00:37:16,307 --> 00:37:20,307
and what I mean about
stirring up the Paiutes--
738
00:37:20,373 --> 00:37:23,007
is two entirely
different stirring-ups.
739
00:37:23,074 --> 00:37:25,473
Princess, may I have
the next dance?
740
00:37:26,807 --> 00:37:28,342
Pardon me, man.
741
00:37:32,042 --> 00:37:33,975
All right, everybody,
742
00:37:34,042 --> 00:37:35,709
grab your partner.
743
00:37:35,776 --> 00:37:37,742
We're gonna do
the Virginia Reel.
744
00:37:37,809 --> 00:37:39,176
(cheering)
745
00:37:39,243 --> 00:37:40,609
(lively music playing)
746
00:37:47,910 --> 00:37:49,511
* Now forward again,
left elbow swing *
747
00:37:49,577 --> 00:37:51,577
* All the way back
to your place again *
748
00:37:55,477 --> 00:37:56,679
* Forward partner,
do-si-do... *
749
00:37:56,745 --> 00:37:57,912
That's good brandy...
750
00:37:57,979 --> 00:37:59,179
(slurring):
* Chicken and dough! *
751
00:37:59,246 --> 00:38:01,512
* And a do-si-do! *
752
00:38:01,578 --> 00:38:04,147
See what I mean,
Little Joe?
753
00:38:04,213 --> 00:38:05,813
Fat and ugly as a skunk.
754
00:38:08,846 --> 00:38:12,614
Yeah! Hey, Comstock's right.
755
00:38:12,681 --> 00:38:14,447
She's a looker, boy.
(laughs)
756
00:38:14,514 --> 00:38:17,115
Of course,
I prefer them
757
00:38:17,182 --> 00:38:19,349
wider in the shoulder
and broader in the beam.
758
00:38:24,482 --> 00:38:25,916
Mr. Comstock,
you like a dance?
759
00:38:25,983 --> 00:38:27,083
Dance?
760
00:38:27,150 --> 00:38:28,317
Oh, dance, yes, yes.
761
00:38:28,383 --> 00:38:30,617
I tell you Hoss,
I hurt my leg in the war
762
00:38:30,684 --> 00:38:31,483
at Lake Montibego...
763
00:38:31,550 --> 00:38:33,117
Well, how about
one with me?
764
00:38:33,184 --> 00:38:34,884
Oh, well,
that's different.
765
00:38:34,951 --> 00:38:36,483
Excuse us.
766
00:38:40,285 --> 00:38:41,419
Yeah, way to go, Hoss.
767
00:38:41,484 --> 00:38:42,885
CALLER:
* ...with a do-si-do *
768
00:38:42,952 --> 00:38:44,386
* With a chicken in the
bread pan pickin' out dough *
769
00:38:44,452 --> 00:38:48,519
(caller continues indistinctly
under whooping and laughter)
770
00:38:48,585 --> 00:38:51,020
* All the way back
to the head of your set *
771
00:38:51,087 --> 00:38:52,087
* ...then go home *
772
00:38:52,154 --> 00:38:54,187
Son, I'll trade
you Jenny here,
773
00:38:54,254 --> 00:38:56,820
and throw in five
ounces of gold dust,
774
00:38:56,887 --> 00:38:58,988
anytime you want to
switch partners.
775
00:38:59,055 --> 00:39:02,688
(caller continues in the midst
of whooping and laughter)
776
00:39:04,588 --> 00:39:08,289
(fiddle soloing prominently
with "Turkey in the Straw")
777
00:39:13,290 --> 00:39:15,923
Princess, you sure
are beautiful.
778
00:39:15,990 --> 00:39:17,757
No, you really are.
779
00:39:17,824 --> 00:39:20,425
I don't know if this has ever
happened to you before, ma'am,
780
00:39:20,490 --> 00:39:22,891
but you're so darn pretty...
781
00:39:30,758 --> 00:39:32,659
(music stops)
782
00:39:39,061 --> 00:39:41,261
You take Saratuchee away.
783
00:39:41,328 --> 00:39:43,727
Well, I didn't exactly
take her away, Chief.
784
00:39:43,794 --> 00:39:47,561
I uh, I just asked her
to go to a dance with me.
785
00:39:47,628 --> 00:39:50,661
What you do,
you call this dance?
786
00:39:52,029 --> 00:39:54,129
I-I guess I did get a
little carried away, Chief,
787
00:39:54,196 --> 00:39:56,129
but she's a mighty
pretty girl.
788
00:39:56,196 --> 00:39:58,063
She Paiute girl.
789
00:39:58,129 --> 00:39:59,797
She marry him--
Lean Knife.
790
00:40:03,230 --> 00:40:05,297
COMSTOCK:
Oh! Congratulations, friend.
791
00:40:05,364 --> 00:40:07,597
Haven't been to a wedding
for a long time.
792
00:40:07,664 --> 00:40:09,597
You know, I had an
uncle once-- Uncle Jonah.
793
00:40:09,664 --> 00:40:12,098
Not the one who got
himself swallowed by a whale.
794
00:40:12,165 --> 00:40:13,799
No, sir, it's a different
fellla entirely.
795
00:40:13,865 --> 00:40:15,799
My mother's brother,
the one that never did
796
00:40:15,865 --> 00:40:17,433
a day's lick of work
in his life.
797
00:40:17,498 --> 00:40:19,300
Did manage to get himself
married, though,
798
00:40:19,367 --> 00:40:20,700
seven different times.
799
00:40:20,766 --> 00:40:22,100
(laughter)
800
00:40:22,167 --> 00:40:23,434
Mr. Comstock.
Yes?
801
00:40:23,499 --> 00:40:25,533
I think you've done
enough talking
for one night.
802
00:40:25,599 --> 00:40:27,834
Well, I ain't had a chance
to kiss the bride yet.
803
00:40:27,901 --> 00:40:28,567
(laughter)
804
00:40:31,701 --> 00:40:33,135
(gunshot)
805
00:40:39,869 --> 00:40:44,303
My sons seek no trouble with
the Paiutes, Chief Winnemucca.
806
00:40:44,370 --> 00:40:48,670
That one is young, foolish.
807
00:40:48,737 --> 00:40:51,537
He will be punished if
he's done anything wrong.
808
00:40:51,603 --> 00:40:55,871
But he will be punished
by me, not by anyone else.
809
00:40:57,972 --> 00:41:00,138
He is your son.
810
00:41:00,205 --> 00:41:03,639
Yes, Chief,
811
00:41:03,706 --> 00:41:05,340
and she is
your daughter.
812
00:41:08,840 --> 00:41:10,207
Take her home.
813
00:41:21,642 --> 00:41:24,276
You know, the thing I like
about you, younger brother,
814
00:41:24,343 --> 00:41:27,076
is you don't care how big a mess
you yourself get into,
815
00:41:27,142 --> 00:41:29,377
as long as someone else
gets you out of it.
816
00:41:29,444 --> 00:41:30,876
You know, something,
older brother?
817
00:41:30,943 --> 00:41:32,609
I just knew you'd
be here in time.
818
00:41:32,676 --> 00:41:34,610
Just in time to
march you back home.
819
00:41:34,677 --> 00:41:35,811
Now git.
820
00:41:35,877 --> 00:41:37,711
Now wait a minute, Pa,
we can't go yet.
821
00:41:37,777 --> 00:41:39,445
Adam here ain't
even had a dance.
822
00:41:39,510 --> 00:41:43,012
Now where'd that
ol' big fat gal go to?
823
00:41:43,079 --> 00:41:46,145
Why you horse-faced,
spindle-legged,
old sidewinder--
824
00:41:46,212 --> 00:41:48,546
I said I was the one
buying the lady a drink.
825
00:41:48,612 --> 00:41:50,546
Next time I want
a bath, friend,
826
00:41:50,612 --> 00:41:52,813
I'll just arrange to
have you talk at me.
827
00:41:52,879 --> 00:41:55,847
Innkeeper, pour this
young lady a shot.
828
00:41:55,914 --> 00:41:57,647
Don't you touch
that, ma'am.
829
00:41:57,714 --> 00:41:59,281
That stuff will
poison you.
830
00:41:59,348 --> 00:42:01,847
Bartender, pour the little lady
a drink of your best whiskey.
831
00:42:01,915 --> 00:42:03,614
The kind that we drink
down in Virginia.
832
00:42:03,681 --> 00:42:06,715
My dear young lady,
I've traveled the
four corners of the Earth,
833
00:42:06,781 --> 00:42:08,581
sailed the seven seas--
I'm here to tell you
834
00:42:08,648 --> 00:42:09,849
the swill they drink
in Virginia
835
00:42:09,916 --> 00:42:11,350
will rot a skunk's gut.
836
00:42:16,351 --> 00:42:18,883
Ma'am, that's what
I like about you.
837
00:42:18,950 --> 00:42:20,650
You sure drink
whisky like a lady.
838
00:42:20,717 --> 00:42:23,584
Hey, Adam, I know she's a
little bit on the heavy side,
839
00:42:23,651 --> 00:42:25,285
but every bit of her
sure can dance.
840
00:42:25,352 --> 00:42:26,718
Fiddler, this is
a Saturday night.
841
00:42:26,784 --> 00:42:27,918
Let's have a
little music.
842
00:42:27,985 --> 00:42:30,652
(lively tune playing)
843
00:42:42,686 --> 00:42:45,654
Look, boys, I've struck it!
I've struck it!
844
00:42:45,721 --> 00:42:48,154
There's tons of it, boys!
There's tons of it!
845
00:42:48,221 --> 00:42:49,321
Tons of it!
846
00:42:49,388 --> 00:42:52,255
Enough... Enough gold
to make us all rich!
847
00:42:52,322 --> 00:42:54,389
I'm gold rich!
848
00:42:54,456 --> 00:42:55,555
It's gold!
849
00:42:55,621 --> 00:42:58,023
It's gold!
Gold!
850
00:42:58,090 --> 00:42:59,723
I'm rich, boys, I'm rich!
851
00:42:59,789 --> 00:43:01,689
You know what that means?!
I'm rich! I'm rich!
852
00:43:01,756 --> 00:43:04,191
Cut us in, Pike.
853
00:43:04,257 --> 00:43:05,623
PIKE:
I'm rich, boys, I'm rich!
854
00:43:07,757 --> 00:43:09,623
Cut us in, Pike!
855
00:43:09,690 --> 00:43:12,558
There's a whole ledge of it.
A ledge 50 foot wide.
856
00:43:12,624 --> 00:43:14,092
A solid ledge of gold.
857
00:43:14,158 --> 00:43:15,758
It's a bonanza!
858
00:43:15,825 --> 00:43:17,159
Where, Pike?
Where, where?
Pike!
859
00:43:17,226 --> 00:43:18,926
We're your friends,
ain't we?
860
00:43:18,993 --> 00:43:20,326
Tell us where it is.
861
00:43:20,393 --> 00:43:23,360
Up Six-Mile Canyon, head of
the mountain, you dang fool.
862
00:43:23,426 --> 00:43:24,626
Where do you think?
863
00:43:24,693 --> 00:43:26,260
(clamoring)
864
00:43:28,194 --> 00:43:29,860
I'm rich, boys!
I'm rich!
865
00:43:29,927 --> 00:43:31,161
I'm rich!
866
00:43:31,228 --> 00:43:33,095
You know what that
means, boys? I'm rich!
867
00:43:35,395 --> 00:43:36,995
That's where it is...
868
00:43:37,061 --> 00:43:39,495
Listen to me, men,
listen to me.
869
00:43:39,562 --> 00:43:40,829
Thank you. Thank you.
870
00:43:40,895 --> 00:43:41,996
Well, hurry up!
871
00:43:42,062 --> 00:43:43,396
What's on your mind?
872
00:43:43,463 --> 00:43:44,262
Just this:
873
00:43:44,329 --> 00:43:45,696
I hate to break your hearts,
874
00:43:45,763 --> 00:43:49,097
but all that gold out there,
all that big strike--
875
00:43:49,163 --> 00:43:50,730
that's all on my land.
876
00:43:50,796 --> 00:43:52,530
Every bit of it's on my land.
877
00:43:52,597 --> 00:43:54,064
Your land?!
Yeah.
878
00:43:54,131 --> 00:43:55,897
When'd you stake
a claim to it?
879
00:43:55,964 --> 00:43:57,298
This afternoon, friend.
880
00:43:57,365 --> 00:43:59,232
Ask my partner
there, Mr. Pike.
881
00:43:59,299 --> 00:44:01,565
We're gonna call it
the Comstock Lode.
882
00:44:01,631 --> 00:44:03,099
Is that true, Pike?
883
00:44:03,165 --> 00:44:05,200
You sell this old horse
thief part of your claim?
884
00:44:05,266 --> 00:44:07,233
Now wait a minute,
wait a minute.
885
00:44:07,300 --> 00:44:10,033
To show you what kind of a guy
Henry T.P. Comstock is,
886
00:44:10,100 --> 00:44:11,934
I'm gonna cut each
and every one of you
887
00:44:12,001 --> 00:44:14,001
in on the fabulous Comstock Lode
888
00:44:14,067 --> 00:44:15,867
for of $100 apiece American.
889
00:44:15,934 --> 00:44:17,434
Cash on the barrelhead.
890
00:44:17,500 --> 00:44:19,501
(all yelling)
891
00:44:24,135 --> 00:44:26,336
It's all right, friend.
It's all right.
892
00:44:26,403 --> 00:44:28,869
But it's gold,
I really found gold.
893
00:44:28,936 --> 00:44:30,370
Sure, friend, we'll
talk about it later.
894
00:44:30,436 --> 00:44:31,936
It's gold! Can't you see?
895
00:44:32,003 --> 00:44:33,304
It's gold!
896
00:44:35,037 --> 00:44:36,304
What?
897
00:44:36,371 --> 00:44:38,204
Pike, it is gold.
898
00:44:38,270 --> 00:44:39,838
It's really gold.
899
00:44:39,904 --> 00:44:41,405
It's the richest
I've ever seen,
900
00:44:41,472 --> 00:44:43,537
and here you are just
giving it away.
901
00:44:43,604 --> 00:44:46,038
I didn't know,
I didn't know.
902
00:44:46,106 --> 00:44:47,972
(laughter)
903
00:45:04,441 --> 00:45:05,375
Pike...
904
00:45:05,441 --> 00:45:06,507
Anybody want
their money back?
905
00:45:06,574 --> 00:45:07,508
No, no.
906
00:45:07,575 --> 00:45:08,541
I'll give anyone
double money.
907
00:45:08,608 --> 00:45:10,009
Just say the word.
908
00:45:10,075 --> 00:45:11,875
You want it all
for yourself,
you old money-grubber.
909
00:45:11,942 --> 00:45:13,776
We want to be rich too,
now you hear?
910
00:45:13,843 --> 00:45:15,210
Now you get out
of the way.
911
00:45:15,276 --> 00:45:16,443
Follow me, men.
912
00:45:16,509 --> 00:45:18,843
I'll show you where
the richest part is.
913
00:45:18,909 --> 00:45:22,077
Pike, don't forget the best
friend and partner you ever had.
914
00:45:22,144 --> 00:45:23,211
Let me, Pike...
915
00:45:23,277 --> 00:45:24,744
I'll wait for all
of it, Jimmy.
916
00:45:24,810 --> 00:45:27,011
(glass breaking)
917
00:45:27,077 --> 00:45:28,778
(crowd murmuring)
918
00:45:37,079 --> 00:45:40,179
Just so it won't be
a total loss,
919
00:45:40,246 --> 00:45:44,280
I hereby baptize
this place...
920
00:45:44,347 --> 00:45:45,646
Virginia.
921
00:45:45,713 --> 00:45:46,813
(cheering)
922
00:45:46,880 --> 00:45:48,647
That's not the way
to do it, boys.
923
00:45:48,714 --> 00:45:50,015
Oh, shut up,
you old...
924
00:45:50,081 --> 00:45:52,415
No, no, this is going to be
a great place someday.
925
00:45:52,482 --> 00:45:54,081
Fortunes will be made here.
926
00:45:54,148 --> 00:45:55,682
(laughter)
927
00:45:55,749 --> 00:45:57,149
There'll be fortunes so great,
928
00:45:57,216 --> 00:45:59,483
we're going to need help
counting our money.
929
00:45:59,548 --> 00:46:01,583
So it ought to have
a fittin' name.
930
00:46:01,649 --> 00:46:03,750
Shouldn't just call
it Virginia.
931
00:46:03,816 --> 00:46:05,583
We ought to call it, uh...
932
00:46:05,649 --> 00:46:07,850
Virginia City.
933
00:46:07,916 --> 00:46:10,318
(cheering)
934
00:46:13,451 --> 00:46:15,452
Hey, look who
just showed up.
935
00:46:15,518 --> 00:46:17,185
(quietly):
Heck, did you hear 'em?
936
00:46:17,252 --> 00:46:18,185
They found gold.
937
00:46:18,252 --> 00:46:19,285
Yeah, I hear 'em.
938
00:46:19,352 --> 00:46:22,420
Those are the guys
after Mr. Comstock.
939
00:46:22,487 --> 00:46:24,819
They're not even thinking
of Henry Comstock now.
940
00:46:24,886 --> 00:46:28,453
They're thinking of
only one thing-- gold.
941
00:46:28,519 --> 00:46:31,553
(clamoring, cheering)
942
00:46:56,758 --> 00:46:59,225
Well, there it is, boys.
943
00:46:59,291 --> 00:47:01,791
What gold will do to men.
944
00:47:01,858 --> 00:47:03,859
You know, I don't even feel
like going with them.
945
00:47:03,925 --> 00:47:05,292
So do I,
Little Joe.
946
00:47:05,359 --> 00:47:07,558
It's funny what gold will
do to a man, ain't it?
947
00:47:07,625 --> 00:47:09,426
You saw what it did
to John Sutter's dream
948
00:47:09,493 --> 00:47:14,160
in the Valley
of Sacramento.
949
00:47:14,227 --> 00:47:16,160
Let's go home.
950
00:47:23,194 --> 00:47:25,129
Well, there you have it.
951
00:47:25,195 --> 00:47:27,561
The story
of Henry T.P. Comstock.
952
00:47:27,628 --> 00:47:29,162
(laughs)
953
00:47:29,229 --> 00:47:32,562
He sure fooled everybody
here, didn't he?
954
00:47:32,629 --> 00:47:35,397
Yeah, he did,
955
00:47:35,463 --> 00:47:38,297
but I guess most of all,
he fooled himself.
956
00:47:38,364 --> 00:47:40,197
That claim we jumped--
957
00:47:40,264 --> 00:47:41,830
do you know they've taken
millions of dollars
958
00:47:41,897 --> 00:47:44,365
worth of pure silver
out of there?
959
00:47:44,432 --> 00:47:46,265
And would you believe it--
960
00:47:46,332 --> 00:47:49,132
Old Henry sold that claim
for what?
961
00:47:49,198 --> 00:47:50,631
$11,000.
962
00:47:50,698 --> 00:47:53,033
(chuckles)
963
00:47:53,099 --> 00:47:55,832
Hearing that,
I don't feel so bad
964
00:47:55,899 --> 00:47:58,633
about that worthless piece
of paper there.
965
00:47:58,700 --> 00:48:01,000
Worthless?
966
00:48:01,067 --> 00:48:03,700
Well, I, uh,
967
00:48:03,767 --> 00:48:06,567
I wouldn't say it's
exactly worthless.
968
00:48:06,634 --> 00:48:10,368
You paid, uh,
$25 hard money for it.
969
00:48:10,435 --> 00:48:11,835
What do you say, boys?
970
00:48:11,902 --> 00:48:14,169
Don't you think it'd be
worth $25 to have a memento
971
00:48:14,236 --> 00:48:17,202
of our dear, departed friend?
972
00:48:17,269 --> 00:48:19,836
(sighs)
973
00:48:19,903 --> 00:48:21,103
(sighs)
974
00:48:21,170 --> 00:48:22,736
You know, I'll bet
that old crow bait's
975
00:48:22,803 --> 00:48:24,370
still jumping claims.
976
00:48:24,437 --> 00:48:25,570
(chuckles)
977
00:48:25,637 --> 00:48:26,670
(chuckles)
978
00:48:26,737 --> 00:48:27,971
Here you are, old-timer.
979
00:48:28,038 --> 00:48:29,771
$25 and a little more.
980
00:48:29,837 --> 00:48:31,637
Well, thank
you kindly.
981
00:48:31,704 --> 00:48:32,638
Let's go, boys.
982
00:48:32,705 --> 00:48:35,372
LITTLE JOE:
Take it easy, old-timer.
983
00:48:35,439 --> 00:48:36,638
We'll see you,
old-timer.
984
00:48:36,705 --> 00:48:38,906
Yeah.
71431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.