Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,602 --> 00:00:33,342
Please forgive me.
2
00:00:33,631 --> 00:00:35,927
I am such a mess nowadays.
3
00:00:36,220 --> 00:00:39,369
I promise,
I will make it up tomorrow, okay?
4
00:00:40,066 --> 00:00:43,026
Happy birthday again,
have a great year, see you.
5
00:00:43,631 --> 00:00:44,862
Okay, dear.
6
00:00:55,029 --> 00:00:56,554
Are you scared?
7
00:00:57,943 --> 00:00:58,957
I am not...
8
00:01:00,518 --> 00:01:02,555
Not from you, I am not...
9
00:01:04,857 --> 00:01:06,812
To be honest, I was scared at first.
10
00:01:09,789 --> 00:01:10,748
Good.
11
00:01:12,685 --> 00:01:13,964
What do you mean with ‘good’,
Ferhat?
12
00:01:14,054 --> 00:01:15,079
What do you mean?
13
00:01:15,169 --> 00:01:16,540
It’s just good.
14
00:01:20,505 --> 00:01:21,994
What are you trying to do?
15
00:01:23,631 --> 00:01:24,741
Do I have to do something?
16
00:01:24,990 --> 00:01:25,947
Don’t.
17
00:01:26,671 --> 00:01:28,863
Don’t you do anything, Ferhat.
18
00:01:30,091 --> 00:01:31,055
Okay?
19
00:01:32,035 --> 00:01:35,315
I, I don’t get it, really.
20
00:01:37,054 --> 00:01:38,976
What do you want to know?
21
00:01:40,072 --> 00:01:41,117
Huh?
22
00:01:44,806 --> 00:01:46,589
First you took me to the airport...
23
00:01:49,156 --> 00:01:50,040
Then you came back.
24
00:01:50,130 --> 00:01:52,042
I am not trying to do anything...
25
00:01:52,714 --> 00:01:54,234
Do you hear me?
26
00:01:54,805 --> 00:01:56,778
What are you trying to do?
27
00:01:57,355 --> 00:01:58,495
Me?
28
00:01:58,670 --> 00:01:59,956
You...
29
00:02:00,693 --> 00:02:02,848
I am trying to understand you, Ferhat.
30
00:02:03,060 --> 00:02:04,814
Don’t try to understand...
31
00:02:05,631 --> 00:02:07,781
There is nothing
to understand, okay?
32
00:02:08,513 --> 00:02:09,369
It will be like this.
33
00:02:09,631 --> 00:02:10,676
How?
34
00:02:11,223 --> 00:02:12,941
Oh wait, let me tell you...
35
00:02:13,854 --> 00:02:16,945
“Be near, but don’t me next to me.”
36
00:02:17,631 --> 00:02:19,369
Is this it? Is this a riddle?
37
00:02:21,073 --> 00:02:22,498
Gordian knot.
38
00:02:24,647 --> 00:02:25,933
Did I do anything wrong?
39
00:02:28,973 --> 00:02:30,822
You did a big wrong, doctor.
40
00:02:30,912 --> 00:02:32,357
What is it then, tell me?
41
00:02:32,584 --> 00:02:34,637
So that I know what
did I do wrong...
42
00:02:35,631 --> 00:02:41,082
Do you know what I’m fighting
within me, do you realise?
43
00:02:42,018 --> 00:02:43,852
Don’t fight with yourself, doctor...
44
00:02:44,838 --> 00:02:46,234
You will lose.
45
00:02:47,688 --> 00:02:49,332
I already did...
46
00:02:51,631 --> 00:02:53,986
I lost everything
I had in this story.
47
00:02:54,747 --> 00:03:00,474
That’s why, tell me already
what you want from me...
48
00:03:02,748 --> 00:03:04,840
Do you hear me, say it.
49
00:03:29,281 --> 00:03:30,421
Yeter?
50
00:03:31,631 --> 00:03:33,862
Oh, Mr. Namık...
51
00:03:34,995 --> 00:03:37,136
You are looking very good.
52
00:03:38,444 --> 00:03:40,021
What are you doing here?
53
00:03:40,226 --> 00:03:41,739
Nothing...
54
00:03:42,981 --> 00:03:45,969
I am here to see the last
nail you put in my coffin.
55
00:03:51,631 --> 00:03:52,666
-Ayhan.
-Yeah?
56
00:03:53,172 --> 00:03:56,603
I better congratulate the groom.
57
00:03:57,192 --> 00:03:59,369
Father. Do you know this Mr. Namık?
58
00:03:59,752 --> 00:04:01,198
I will meet him soon.
59
00:04:01,350 --> 00:04:03,633
He is my friend’s
relative after all.
60
00:04:04,014 --> 00:04:06,131
Right? I’ll be back soon.
61
00:04:06,533 --> 00:04:07,369
Fine...
62
00:04:10,365 --> 00:04:11,742
What is it?
63
00:04:12,102 --> 00:04:13,680
Are you uncomfortable?
64
00:04:14,406 --> 00:04:15,804
Yes, of course,
65
00:04:16,530 --> 00:04:18,938
I always made you uncomfortable.
66
00:04:19,631 --> 00:04:21,048
An old sin.
67
00:04:22,827 --> 00:04:24,515
A past whim...
68
00:04:26,688 --> 00:04:30,106
That you can’t get rid of...
69
00:04:30,922 --> 00:04:33,199
Always a burden to you...
70
00:04:34,817 --> 00:04:36,664
Isn’t that so?
71
00:04:37,631 --> 00:04:38,906
You are drunk...
72
00:04:39,888 --> 00:04:41,217
Go home.
73
00:04:41,631 --> 00:04:43,763
Let me call the guys,
they better take you home.
74
00:04:45,846 --> 00:04:47,369
Which ‘home’?
75
00:04:48,281 --> 00:04:49,319
Huh?
76
00:04:49,846 --> 00:04:51,369
The one that you fired me from?
77
00:04:52,295 --> 00:04:53,686
Or Necdet’s house?
78
00:04:55,692 --> 00:05:00,424
The house that you left
me with Ferhat in my belly?
79
00:05:03,012 --> 00:05:05,358
Which house would take me?
80
00:05:18,393 --> 00:05:19,936
I told you so...
81
00:05:20,856 --> 00:05:23,319
If you turn your back
to a loving woman...
82
00:05:24,883 --> 00:05:27,083
You are facing the hell.
83
00:05:28,495 --> 00:05:33,369
Remembering the old stories,
doesn’t help anyone, Yeter.
84
00:05:35,131 --> 00:05:36,189
No one...
85
00:05:37,117 --> 00:05:38,826
You are right...
86
00:05:41,227 --> 00:05:43,683
I was madly in love with you, Namık.
87
00:05:45,295 --> 00:05:47,115
You stole my youth.
88
00:05:48,180 --> 00:05:50,055
My dreams.
89
00:05:50,263 --> 00:05:51,633
My hopes...
90
00:05:52,643 --> 00:05:54,594
I took it all on the chin...
91
00:05:56,401 --> 00:06:01,369
I said “there’s nothing much to do,
such as love”...
92
00:06:03,631 --> 00:06:09,369
Neither Ferhat, nor Yiğit
called me ‘mother’ for years.
93
00:06:10,171 --> 00:06:13,320
When do you become a mother, huh?
94
00:06:14,219 --> 00:06:15,369
When you get pregnant?
95
00:06:16,658 --> 00:06:18,041
No.
96
00:06:18,509 --> 00:06:20,075
When you give birth?
97
00:06:21,805 --> 00:06:23,223
No...
98
00:06:24,953 --> 00:06:29,787
A woman is only a mother when
her children call her ‘mother’...
99
00:06:31,646 --> 00:06:36,160
You, you stole my
motherhood as well.
100
00:06:41,801 --> 00:06:43,141
What are you doing, Yeter?
101
00:06:43,989 --> 00:06:46,627
The thing I was supposed
to do years ago.
102
00:06:58,059 --> 00:06:59,369
Put that gun away.
103
00:07:00,025 --> 00:07:04,052
I will ask only one question...
104
00:07:06,076 --> 00:07:07,356
Did you...
105
00:07:08,696 --> 00:07:10,703
Did you ever feel that
106
00:07:13,272 --> 00:07:15,849
you loved me, even for a second?
107
00:07:20,364 --> 00:07:21,369
No...
108
00:07:23,631 --> 00:07:24,904
Thank you very much.
109
00:07:26,452 --> 00:07:27,732
For what?
110
00:07:28,102 --> 00:07:30,772
For the answer you
gave to my conscience.
111
00:07:40,926 --> 00:07:42,850
Ferhat...
112
00:07:46,537 --> 00:07:48,016
Yiğit...
113
00:07:53,230 --> 00:07:54,259
Gülsüm...
114
00:08:11,035 --> 00:08:12,229
This is...
115
00:08:12,791 --> 00:08:14,391
This one is for me.
116
00:08:15,888 --> 00:08:16,866
Come on.
117
00:08:16,956 --> 00:08:18,292
This took too much,
let’s go back up.
118
00:08:18,382 --> 00:08:19,962
I am not going anywhere!
119
00:08:20,282 --> 00:08:21,369
Don’t raise your voice at me here.
120
00:08:21,761 --> 00:08:23,369
Then don’t make me...
121
00:08:24,252 --> 00:08:25,369
Enough...
122
00:08:26,769 --> 00:08:28,533
That is enough...
123
00:08:31,068 --> 00:08:32,356
Asli!
124
00:08:44,421 --> 00:08:46,090
What does it change if you hear?
125
00:08:46,306 --> 00:08:48,416
May be nothing...
126
00:08:49,895 --> 00:08:51,703
But I won’t lose anything.
127
00:08:57,178 --> 00:09:00,749
What do you want from me, Ferhat?
128
00:09:10,100 --> 00:09:12,772
I mean, I love you, do you get it?
129
00:09:57,269 --> 00:09:58,584
Namık Emirhan is shot.
130
00:09:58,800 --> 00:10:00,746
Go to the 10th floor immediately!
131
00:10:13,225 --> 00:10:14,228
Namık!
132
00:10:17,126 --> 00:10:18,241
Namık!
133
00:10:20,413 --> 00:10:21,762
Help us!
134
00:10:22,255 --> 00:10:23,847
Help us!
135
00:10:24,408 --> 00:10:25,879
Help us!
136
00:11:01,348 --> 00:11:03,202
Come on, Asli,
come on, sister, answer,
137
00:11:03,631 --> 00:11:06,364
say something,
say you are okay, I beg you!
138
00:11:16,117 --> 00:11:16,955
Yes?
139
00:11:17,045 --> 00:11:18,055
Hello, attorney.
140
00:11:18,145 --> 00:11:20,691
There was an armed assault
in Namık Emirhan’s wedding.
141
00:11:21,320 --> 00:11:22,448
What!?
142
00:11:22,738 --> 00:11:23,721
What happened?
143
00:11:24,108 --> 00:11:25,369
Are there any dead or wounded?
144
00:11:26,051 --> 00:11:27,048
Is everyone okay?
145
00:11:27,138 --> 00:11:28,812
I don’t know, attorney.
146
00:11:28,902 --> 00:11:31,309
Asli won’t answer,
now I am going over there.
147
00:11:31,631 --> 00:11:33,204
Okay, I am coming.
148
00:11:33,631 --> 00:11:34,629
Yiğit, what happened?
149
00:11:34,719 --> 00:11:35,852
I don’t know, I don’t know,
150
00:11:35,942 --> 00:11:38,571
I think there was an armed
conflict in Namık Emirhan’s wedding,
151
00:11:38,731 --> 00:11:40,689
I don’t know,
I have to go there now!
152
00:11:40,890 --> 00:11:41,969
How?
153
00:11:42,129 --> 00:11:43,353
Did something bad happen to anyone?
154
00:11:43,631 --> 00:11:45,118
I don’t know.
155
00:11:52,390 --> 00:11:54,175
Help me, please!
156
00:11:54,515 --> 00:11:55,995
Someone help!
157
00:11:56,632 --> 00:11:58,057
Help us!
158
00:12:00,319 --> 00:12:01,369
Help us!
159
00:12:01,640 --> 00:12:02,796
Asli!
160
00:12:03,336 --> 00:12:05,369
-Asli help!
-Okay, calm down.
161
00:12:07,678 --> 00:12:08,792
Asli!
162
00:12:10,908 --> 00:12:12,444
Abidin, go check outside.
163
00:12:13,227 --> 00:12:14,361
No!
164
00:12:15,728 --> 00:12:17,181
Is he alive?
165
00:12:18,228 --> 00:12:19,932
Yes, he is.
166
00:12:44,287 --> 00:12:45,332
Cem!
167
00:12:46,405 --> 00:12:47,277
Attorney?
168
00:12:47,367 --> 00:12:48,578
What is it? Any updates?
169
00:12:48,668 --> 00:12:50,314
Could you find out anything?
170
00:12:51,631 --> 00:12:52,397
No, attorney.
171
00:12:52,557 --> 00:12:54,771
Except that Namık Emirhan is shot.
172
00:12:54,861 --> 00:12:56,224
Okay, we will find out...
173
00:12:56,314 --> 00:12:57,369
Here...
174
00:13:05,003 --> 00:13:07,879
Guys, you better wait outside.
175
00:13:15,631 --> 00:13:16,791
Father, what’s going on?
176
00:13:18,424 --> 00:13:21,648
Ayhan, go and get Asli.
177
00:13:22,112 --> 00:13:23,164
Go on, girl.
178
00:13:23,254 --> 00:13:25,045
But don’t let anyone know.
179
00:13:25,631 --> 00:13:26,547
Okay.
180
00:13:29,950 --> 00:13:31,265
Brother. Yiğit.
181
00:13:31,355 --> 00:13:32,552
They are coming.
182
00:13:35,902 --> 00:13:38,386
Night manager and safety manager,
here, quickly!
183
00:13:40,641 --> 00:13:42,585
Take everyone home, Abidin.
184
00:13:42,675 --> 00:13:44,073
Yes, cousin...
185
00:13:45,055 --> 00:13:46,702
Asli. Come with me.
186
00:13:46,917 --> 00:13:47,788
What are you doing here?
187
00:13:47,878 --> 00:13:48,750
Come with me.
188
00:13:48,840 --> 00:13:50,078
-Where?
-Quickly!
189
00:13:50,168 --> 00:13:51,326
-Where?
-Come!
190
00:13:59,631 --> 00:14:00,834
Don’t worry, Yeter.
191
00:14:01,631 --> 00:14:02,726
It will pass.
192
00:14:03,331 --> 00:14:04,672
It will all pass.
193
00:14:07,631 --> 00:14:09,688
I don’t know what
you’ve been through,
194
00:14:10,347 --> 00:14:11,369
but I can guess.
195
00:14:12,444 --> 00:14:14,228
Just be patient.
196
00:14:14,877 --> 00:14:18,542
Everyone pays, sooner or later.
197
00:14:23,213 --> 00:14:25,369
Who are you?
198
00:14:29,711 --> 00:14:30,813
Mrs. Yeter?
199
00:14:31,631 --> 00:14:32,878
Asli.
200
00:14:33,246 --> 00:14:34,121
Asli.
201
00:14:34,211 --> 00:14:36,362
What are you doing here,
what’s going on?
202
00:14:37,352 --> 00:14:39,369
I, I shot Namık.
203
00:14:39,670 --> 00:14:40,909
What!?
204
00:14:43,302 --> 00:14:44,257
How?
205
00:14:46,311 --> 00:14:47,369
How is that possible?
206
00:14:51,103 --> 00:14:52,525
Oh, Namık!
207
00:14:52,615 --> 00:14:53,859
Oh, Namık!
208
00:14:59,728 --> 00:15:00,492
Abidin.
209
00:15:00,696 --> 00:15:01,958
Go home, now.
210
00:15:02,223 --> 00:15:03,795
Mute, keep your eyes open.
211
00:15:05,631 --> 00:15:06,945
-Okay, cousin.
-Where is Asli?
212
00:15:07,035 --> 00:15:08,626
My mom is not around either.
213
00:15:11,631 --> 00:15:13,303
I want to go to the hospital.
214
00:15:13,631 --> 00:15:14,300
Take me...
215
00:15:14,390 --> 00:15:15,369
Mom, you heard Ferhat.
216
00:15:15,631 --> 00:15:17,369
It doesn’t matter if
we wait at home or hospital.
217
00:15:17,737 --> 00:15:21,030
But I can’t just sit at home idly.
218
00:15:21,120 --> 00:15:22,490
Mother, my uncle is shot.
219
00:15:22,580 --> 00:15:24,338
We don’t know if
we are still in danger.
220
00:15:24,503 --> 00:15:26,683
Home is the safest place.
Come please!
221
00:15:26,773 --> 00:15:28,676
Where is Yeter, did you see?
222
00:15:28,766 --> 00:15:30,743
Yes, she is not around.
223
00:15:30,929 --> 00:15:31,974
What are we going to do now?
224
00:15:32,611 --> 00:15:34,126
Listen, girl...
225
00:15:35,013 --> 00:15:36,258
What happened, has happened.
226
00:15:36,452 --> 00:15:38,590
Yeter shot Namık.
227
00:15:38,970 --> 00:15:43,369
I invited you here,
because only you can protect her.
228
00:15:44,733 --> 00:15:45,799
I...
229
00:15:46,296 --> 00:15:47,286
What will I do?
230
00:15:47,631 --> 00:15:50,787
Now go to the lobby from the stairs.
231
00:15:51,106 --> 00:15:53,196
Okay, then when you go home,
232
00:15:53,653 --> 00:15:55,728
tell them that you’ve
found Yeter at the restroom,
233
00:15:55,929 --> 00:15:58,309
she was drunk and throwing up.
234
00:15:58,503 --> 00:15:59,369
Okay?
235
00:16:00,005 --> 00:16:04,447
You will remain calm,
everyone will believe in that.
236
00:16:04,835 --> 00:16:05,665
Okay?
237
00:16:05,755 --> 00:16:12,867
If they find out Yeter did it,
she will be in big trouble.
238
00:16:15,631 --> 00:16:18,126
I don’t know who are you
and why do you do it, yet...
239
00:16:19,240 --> 00:16:20,188
Come on.
240
00:16:25,679 --> 00:16:27,970
Asli, I shot Namık.
241
00:16:28,060 --> 00:16:29,256
It’s okay.
242
00:16:29,346 --> 00:16:30,274
Okay.
243
00:16:30,558 --> 00:16:32,059
Okay, don't say that now.
244
00:16:32,564 --> 00:16:33,657
We are leaving, okay?
245
00:16:38,922 --> 00:16:43,369
You know more about
this family than I thought.
246
00:16:43,689 --> 00:16:45,253
Yeah...
247
00:16:45,876 --> 00:16:47,017
I do.
248
00:16:49,715 --> 00:16:52,109
I am curious,
why don’t you tell me more...
249
00:16:52,586 --> 00:16:54,122
Ferhat goes to jail.
250
00:16:54,600 --> 00:16:56,744
Then he passes your trust test.
251
00:16:56,952 --> 00:17:00,481
Then we come here
to talk to Mr. Namık.
252
00:17:00,847 --> 00:17:03,698
And, you protect Mrs. Yeter.
253
00:17:04,681 --> 00:17:05,760
What’s going on?
254
00:17:08,009 --> 00:17:10,230
This is such an old story, dear.
255
00:17:10,715 --> 00:17:13,369
I will tell you all
when the time comes.
256
00:17:13,980 --> 00:17:15,322
But now we don’t have time.
257
00:17:15,814 --> 00:17:17,246
We better get going.
258
00:17:17,917 --> 00:17:19,280
-Fine.
-Let’s go...
259
00:17:26,059 --> 00:17:27,048
What are you doing here.
260
00:17:27,138 --> 00:17:28,640
Come on.
We are going home, hurry up.
261
00:17:28,779 --> 00:17:29,753
Where are you going?
262
00:17:30,129 --> 00:17:31,225
I am going with you.
263
00:17:34,077 --> 00:17:34,979
Son.
264
00:17:35,631 --> 00:17:36,496
Forgive me.
265
00:17:50,555 --> 00:17:51,369
Armed assault.
266
00:17:51,631 --> 00:17:52,382
A bullet hole.
267
00:17:52,472 --> 00:17:53,369
He is shot in his abdominal cavity.
268
00:17:53,711 --> 00:17:54,694
Bullet is still in there.
269
00:17:54,784 --> 00:17:56,305
Blood type AB+.
270
00:17:57,162 --> 00:17:58,579
Save him please...
271
00:18:16,734 --> 00:18:17,692
Mom!
272
00:18:17,963 --> 00:18:19,369
Where have you been?
273
00:18:19,631 --> 00:18:21,107
A disaster happened!
274
00:18:22,313 --> 00:18:24,505
They shot Namık, did you know?
275
00:18:24,595 --> 00:18:26,038
We do, we do.
276
00:18:26,298 --> 00:18:27,369
Go on, go on.
277
00:18:27,631 --> 00:18:29,797
Get in the cars,
go home, go on, go on!
278
00:18:29,887 --> 00:18:30,987
Come, Gülsüm.
279
00:18:31,668 --> 00:18:32,637
Asli.
280
00:18:32,880 --> 00:18:34,546
You should go to the hospital.
281
00:18:34,636 --> 00:18:35,748
Save him.
282
00:18:35,997 --> 00:18:37,978
Okay, don’t you worry,
he is in safe hands.
283
00:18:38,315 --> 00:18:40,192
You should go anyway.
284
00:18:40,701 --> 00:18:42,124
You’ll let me know.
285
00:18:42,484 --> 00:18:43,895
Okay. Abidin...
286
00:19:03,631 --> 00:19:05,369
When will you listen, Asli?
287
00:19:05,797 --> 00:19:06,915
Never.
288
00:19:07,192 --> 00:19:08,366
Where did you get lost?
289
00:19:08,852 --> 00:19:10,197
I went to the restroom.
290
00:19:10,611 --> 00:19:14,402
I saw Mrs. Yeter there, she
was feeling bad I took care of her.
291
00:19:14,595 --> 00:19:16,823
She didn’t look good,
she didn’t look good at all, yes.
292
00:19:17,631 --> 00:19:18,684
She was bad...
293
00:19:35,078 --> 00:19:36,410
I am sorry...
294
00:19:38,010 --> 00:19:39,870
We can call home if you want to,
295
00:19:40,129 --> 00:19:41,660
they will bring you some clothes.
296
00:19:43,174 --> 00:19:45,369
I know who shot him and why.
297
00:19:47,149 --> 00:19:48,187
Are you sure?
298
00:19:48,532 --> 00:19:49,251
Did you see it?
299
00:19:49,631 --> 00:19:50,545
I did not...
300
00:19:51,853 --> 00:19:53,064
But I know.
301
00:19:53,631 --> 00:19:54,233
Who is it?
302
00:19:56,032 --> 00:19:57,111
Yeter Aslan.
303
00:19:59,907 --> 00:20:01,339
Yeter Aslan?
304
00:20:01,631 --> 00:20:02,709
Yes.
305
00:20:03,948 --> 00:20:06,245
How can you be so sure
if you didn’t see it?
306
00:20:08,217 --> 00:20:10,984
She has so many reasons
to shoot Namık...
307
00:20:11,631 --> 00:20:14,147
She has so many reasons
to kill her brother.
308
00:20:14,237 --> 00:20:15,842
-Is that so?
-Yes.
309
00:20:25,758 --> 00:20:26,596
Attorney.
310
00:20:26,768 --> 00:20:27,965
A word please?
311
00:20:37,940 --> 00:20:40,081
God, who would do that?
312
00:20:40,264 --> 00:20:41,925
Who? Who would hurt my brother?
313
00:20:42,323 --> 00:20:44,036
What if something happens to Namık?
314
00:20:44,720 --> 00:20:45,905
What if?
315
00:20:46,234 --> 00:20:48,154
Vildan, call the hospital.
316
00:20:48,244 --> 00:20:49,369
Okay, I am calling mother.
317
00:20:50,229 --> 00:20:52,409
He quit the mayor elections.
318
00:20:52,711 --> 00:20:55,003
His troubles and
enemies are endless.
319
00:20:55,631 --> 00:20:58,410
Is this how it will happen
all our lives, is this?
320
00:20:59,647 --> 00:21:02,934
Instead of hospital,
I better call Yiğit.
321
00:21:03,024 --> 00:21:05,369
Mr. Cem, maybe they
learned something.
322
00:21:06,592 --> 00:21:07,369
Any news?
323
00:21:07,711 --> 00:21:09,272
No, he won’t answer.
324
00:21:09,631 --> 00:21:11,011
He will call when he sees.
325
00:21:11,631 --> 00:21:14,193
Whoever did it, may God punish him!
326
00:21:16,079 --> 00:21:17,369
Mr. Namık is strong.
327
00:21:17,631 --> 00:21:18,847
He will get better, I hope.
328
00:21:19,920 --> 00:21:21,061
I hope.
329
00:21:22,195 --> 00:21:24,686
Come on, stop being so sad,
get back to yourself.
330
00:21:24,972 --> 00:21:26,529
My uncle will be fine.
331
00:21:26,874 --> 00:21:29,849
And they will find who did it
and they will punish the attacker,
332
00:21:30,022 --> 00:21:31,847
please, don’t be like this.
333
00:21:36,587 --> 00:21:37,694
Mom?
334
00:21:44,196 --> 00:21:45,130
I did it.
335
00:21:45,220 --> 00:21:46,133
What?
336
00:21:49,631 --> 00:21:51,059
I shot Namık.
337
00:21:51,675 --> 00:21:53,799
What are you talking about, mother,
You shot it?
338
00:21:54,421 --> 00:21:56,068
What are you saying, mom?
339
00:22:03,776 --> 00:22:07,346
For some reason, only the
cameras in that floor were broken.
340
00:22:09,809 --> 00:22:11,082
Is that so?
341
00:22:11,877 --> 00:22:12,804
Yes.
342
00:22:12,984 --> 00:22:14,167
There are no records...
343
00:22:14,429 --> 00:22:16,104
This is a planned attack.
344
00:22:18,111 --> 00:22:19,951
I see, so it is organized...
345
00:22:20,802 --> 00:22:22,075
Okay...
346
00:22:23,335 --> 00:22:24,801
Keep me updated.
347
00:22:25,631 --> 00:22:26,905
Are you leaving, sir?
348
00:22:29,105 --> 00:22:31,368
I am waiting for trial, captain.
349
00:22:31,803 --> 00:22:33,741
And I’m not the
prosecutor in this case...
350
00:22:34,833 --> 00:22:36,438
It’s wrong that I am here.
351
00:22:36,950 --> 00:22:39,731
But again, keep me updated.
352
00:22:40,174 --> 00:22:41,369
Okay, don’t worry.
353
00:22:56,039 --> 00:22:56,980
Ayhan.
354
00:22:57,070 --> 00:22:58,973
Come here, girl, come sit with me.
355
00:23:06,687 --> 00:23:07,828
Are you feeling better, dad?
356
00:23:07,918 --> 00:23:09,143
Thank God...
357
00:23:10,872 --> 00:23:12,014
So...
358
00:23:12,768 --> 00:23:14,781
Will you explain things to me now?
359
00:23:16,780 --> 00:23:18,096
Like what?
360
00:23:18,414 --> 00:23:20,075
Like Ferhat.
361
00:23:20,594 --> 00:23:24,351
I thought my father
found his companion finally,
362
00:23:25,105 --> 00:23:27,831
but you know a lot
about Ferhat’s past.
363
00:23:28,205 --> 00:23:29,949
His mother, his uncle...
364
00:23:30,897 --> 00:23:32,668
Is this a coincidence?
365
00:23:37,643 --> 00:23:40,265
Father, I am asking so
that I don’t do anything wrong...
366
00:23:42,313 --> 00:23:43,995
On which side are we?
367
00:23:45,631 --> 00:23:47,973
Friends of everyone but Namık.
368
00:23:48,250 --> 00:23:49,641
Why but Namık?
369
00:23:50,063 --> 00:23:53,369
Because Namık is
the enemy of everyone.
370
00:23:56,615 --> 00:23:59,902
Father, did you know that
Mrs. Yeter would attack Namık?
371
00:24:00,137 --> 00:24:01,327
Ayhan.
372
00:24:01,631 --> 00:24:03,811
Am I being questioned, daughter?
373
00:24:07,692 --> 00:24:09,249
I see, dad...
374
00:24:10,162 --> 00:24:12,528
Will you stay here or go tonight?
375
00:24:13,124 --> 00:24:14,528
I will go soon.
376
00:24:14,965 --> 00:24:16,674
You better go to bed.
377
00:24:17,705 --> 00:24:19,369
Be there for our friends...
378
00:24:21,240 --> 00:24:23,369
For a short time, we’ll be away,
379
00:24:23,799 --> 00:24:26,013
but we’ll be watching
them all the time.
380
00:24:28,600 --> 00:24:30,240
How did you save Mrs. Yeter?
381
00:24:30,587 --> 00:24:32,517
Good night, dear.
382
00:24:33,631 --> 00:24:35,369
Good night, daddy.
383
00:24:52,022 --> 00:24:53,274
And this one.
384
00:24:53,730 --> 00:24:54,976
This one is for me.
385
00:24:55,066 --> 00:24:56,470
Wait!
386
00:25:01,631 --> 00:25:02,869
Take her to the room.
387
00:25:27,251 --> 00:25:28,157
You are alive.
388
00:25:28,890 --> 00:25:30,586
You lucky dog!
389
00:26:11,305 --> 00:26:12,394
Oh, God.
390
00:26:13,631 --> 00:26:14,582
Mom...
391
00:26:16,321 --> 00:26:17,792
Mom, tell me something.
392
00:26:17,882 --> 00:26:20,715
Why would someone shoot her brother?
393
00:26:21,364 --> 00:26:23,328
Why did you do such a thing?
394
00:26:25,126 --> 00:26:26,786
Mom, say something!
395
00:26:45,631 --> 00:26:46,895
How is he?
396
00:26:47,631 --> 00:26:50,000
You better ask who shot him,
not how he is.
397
00:26:50,380 --> 00:26:51,738
I told Yiğit too.
398
00:26:53,693 --> 00:26:55,369
What are you talking about?
399
00:26:56,054 --> 00:26:58,008
The one who shot him is Yeter Aslan.
400
00:26:59,652 --> 00:27:01,131
What nonsense are you talking about?
401
00:27:01,221 --> 00:27:03,224
What has Yeter have anything to do
with this, why would she shoot him?
402
00:27:03,631 --> 00:27:05,038
Find out the reason yourself.
403
00:27:09,976 --> 00:27:11,369
Oh!
404
00:27:12,026 --> 00:27:13,369
Killer is here.
405
00:27:13,638 --> 00:27:16,869
How dare you, how can you come here!
406
00:27:17,217 --> 00:27:18,834
What are you doing, get back!
407
00:27:20,011 --> 00:27:21,075
What are you doing?
408
00:27:21,326 --> 00:27:22,753
Stay out of this.
409
00:27:22,843 --> 00:27:24,119
Stay out of this!
410
00:27:24,209 --> 00:27:26,203
What are you doing;
We are in a hospital!
411
00:27:32,560 --> 00:27:33,736
What is this woman talking about?
412
00:27:36,460 --> 00:27:38,077
Ask me, son...
413
00:27:39,859 --> 00:27:41,139
But say,
414
00:27:42,368 --> 00:27:45,836
“did you shoot my uncle, mother”.
415
00:27:46,527 --> 00:27:47,842
Of course, she did.
416
00:27:48,178 --> 00:27:49,692
And tell your reasons!
417
00:27:49,782 --> 00:27:50,704
Tell him!
418
00:27:50,794 --> 00:27:52,626
-You shut up!
-İdil, silence.
419
00:27:52,716 --> 00:27:53,636
I said stay out of this!
420
00:27:54,346 --> 00:27:55,369
How many times should I tell you!
421
00:27:57,750 --> 00:27:59,182
You know Mr. Namık won’t like it
422
00:27:59,272 --> 00:28:01,119
when he hears you are saying this?
423
00:28:01,846 --> 00:28:02,980
Oh, Ms. Bride.
424
00:28:03,672 --> 00:28:05,277
You got in the mood.
425
00:28:05,852 --> 00:28:08,913
Namık is fighting for his
life in there, do you think I care?
426
00:28:09,631 --> 00:28:12,682
Mr. Namık will not die.
427
00:28:12,882 --> 00:28:15,705
If you keep talking,
428
00:28:16,890 --> 00:28:18,733
imagine what he will do to you...
429
00:28:24,904 --> 00:28:25,834
Brother Yiğit.
430
00:28:26,631 --> 00:28:27,877
I am Gülsüm.
431
00:28:28,513 --> 00:28:29,369
Listen please.
432
00:28:29,631 --> 00:28:30,876
Go to the hospital now.
433
00:28:30,966 --> 00:28:32,421
Help my mother.
434
00:28:33,631 --> 00:28:34,728
What’s the problem?
435
00:28:34,818 --> 00:28:36,389
My mother did it.
436
00:28:36,609 --> 00:28:38,635
She shot my uncle,
she said it herself.
437
00:28:42,819 --> 00:28:44,358
Please do something, help her.
438
00:28:54,270 --> 00:28:55,631
Brother Abidin.
439
00:28:55,803 --> 00:28:57,209
Can you take me to the hospital?
440
00:28:57,631 --> 00:28:59,114
Sure, let’s go.
441
00:28:59,631 --> 00:29:00,931
Where are you going?
442
00:29:24,820 --> 00:29:26,586
Azad, let’s have tea together.
443
00:29:43,304 --> 00:29:44,926
I asked you a question.
444
00:29:45,631 --> 00:29:46,830
Now answer me...
445
00:29:48,999 --> 00:29:50,377
Did you shoot him?
446
00:29:51,717 --> 00:29:53,931
Ask the way I wanted...
447
00:29:55,149 --> 00:29:58,232
Say “did you shoot my uncle,
Mother”.
448
00:29:58,519 --> 00:29:59,369
Mrs. Yeter.
449
00:30:00,690 --> 00:30:02,826
Let me remind you,
you have right to be silent.
450
00:30:03,279 --> 00:30:05,365
We are going to need to
take your statement as well.
451
00:30:08,779 --> 00:30:10,820
One of you, say ‘mother’.
452
00:30:11,848 --> 00:30:13,197
For God’s sake.
453
00:30:18,472 --> 00:30:19,369
Captain.
454
00:30:19,788 --> 00:30:21,272
Take Mrs. Yeter.
455
00:30:27,680 --> 00:30:28,522
Mrs. Yeter.
456
00:30:29,631 --> 00:30:30,608
Please.
457
00:30:50,017 --> 00:30:51,146
How is he?
458
00:30:51,236 --> 00:30:52,176
We took out the bullet.
459
00:30:52,332 --> 00:30:53,677
There is no
life-threatening situation.
460
00:30:53,767 --> 00:30:55,332
He is fine. He’ll get well soon.
461
00:30:55,631 --> 00:30:56,832
Thank you.
462
00:31:12,109 --> 00:31:12,965
Here...
463
00:31:17,769 --> 00:31:18,555
Captain.
464
00:31:19,285 --> 00:31:20,791
Brother, come, let’s have a tea.
465
00:31:46,977 --> 00:31:48,395
You are not fine.
466
00:31:49,338 --> 00:31:50,913
Would you like to see a doctor?
467
00:31:52,807 --> 00:31:54,104
I don’t...
468
00:31:57,753 --> 00:31:59,369
All I want is,
469
00:32:00,719 --> 00:32:03,150
my sons to call me ‘mother’...
470
00:32:05,631 --> 00:32:10,034
Can that doctor help with this?
471
00:32:12,136 --> 00:32:13,096
Huh?
472
00:32:14,393 --> 00:32:16,486
Can he solve my problem?
473
00:32:21,631 --> 00:32:26,545
You told Gülsüm that
you shot Namık Emirhan...
474
00:32:27,631 --> 00:32:28,906
Is that true?
475
00:32:36,526 --> 00:32:37,953
Yiğit...
476
00:32:48,747 --> 00:32:49,724
What should I say?
477
00:32:51,981 --> 00:32:53,369
What do you want to hear?
478
00:32:54,602 --> 00:32:55,813
The truth.
479
00:32:57,709 --> 00:32:59,369
If your mother was a killer,
480
00:33:00,887 --> 00:33:02,476
would you be happy about it?
481
00:33:03,773 --> 00:33:05,990
Because that’s what she deserves?
482
00:33:10,368 --> 00:33:12,184
Or would you be sad?
483
00:33:15,179 --> 00:33:17,319
Or would you feel nothing?
484
00:33:19,631 --> 00:33:20,547
Huh, Yiğit?
485
00:33:24,059 --> 00:33:25,330
Mrs. Yeter.
486
00:33:26,099 --> 00:33:27,369
Answer my question.
487
00:33:34,221 --> 00:33:36,374
I’ll use my right to be silent...
488
00:33:38,665 --> 00:33:39,989
Son.
489
00:33:56,126 --> 00:33:57,916
Why aren’t they out already, captain?
490
00:33:58,176 --> 00:33:59,810
Does giving a statement
take this long?
491
00:34:00,329 --> 00:34:01,920
You know it better.
492
00:34:02,102 --> 00:34:03,962
You’ve given a lot of statements.
493
00:34:04,247 --> 00:34:06,392
It’s not a problem to us,
don’t you worry.
494
00:34:07,827 --> 00:34:09,369
The attorney will inform you.
495
00:34:14,332 --> 00:34:15,888
Do you know anything, Asli?
496
00:34:18,715 --> 00:34:19,935
No, I don’t.
497
00:34:21,320 --> 00:34:23,032
I don’t feel like it.
498
00:34:26,988 --> 00:34:27,943
Asli.
499
00:34:28,455 --> 00:34:30,102
That’s it, sister, enough.
500
00:34:30,348 --> 00:34:31,369
What are you talking about, brother?
501
00:34:31,631 --> 00:34:32,689
What is this?
502
00:34:32,779 --> 00:34:35,767
Constant attacks, bullets, killing.
503
00:34:35,940 --> 00:34:37,220
This can’t go on like this.
504
00:34:37,631 --> 00:34:38,659
Brother.
505
00:34:38,942 --> 00:34:41,369
Please, this is not the best time.
506
00:34:41,786 --> 00:34:43,149
Not at all.
507
00:34:43,631 --> 00:34:45,189
It will never be the time, sister.
508
00:34:45,369 --> 00:34:46,559
Every day, there is a new incident.
509
00:34:46,649 --> 00:34:48,407
Everyday,
something happens to someone.
510
00:34:49,160 --> 00:34:50,600
My heart is always in my boots.
511
00:34:50,690 --> 00:34:53,369
Should I wait for something
to happen to you, Asli?
512
00:34:54,530 --> 00:34:57,297
Okay, brother,
but it’s not like that.
513
00:34:57,631 --> 00:34:58,812
This is life.
514
00:34:59,095 --> 00:35:01,082
No one knows what’s coming for them.
515
00:35:01,248 --> 00:35:02,092
No one.
516
00:35:02,182 --> 00:35:03,369
Come on, please.
517
00:35:03,884 --> 00:35:05,711
We will talk about
these later, please.
518
00:35:06,119 --> 00:35:07,787
Asli, we will talk now.
519
00:35:08,029 --> 00:35:09,369
You live in the same house.
520
00:35:10,375 --> 00:35:11,773
He got shot...
521
00:35:12,244 --> 00:35:15,210
Listen, I don’t care
that you love this man.
522
00:35:15,631 --> 00:35:16,681
You will end this, sister.
523
00:35:16,906 --> 00:35:17,927
Okay?
524
00:35:19,154 --> 00:35:20,780
What are you talking about?
525
00:35:21,982 --> 00:35:23,340
What are you saying, brother?
526
00:35:24,263 --> 00:35:28,381
Dear, he couldn’t give up on you,
took you to the airport.
527
00:35:28,471 --> 00:35:29,369
He wanted you to get out of this.
528
00:35:29,631 --> 00:35:30,733
Now it’s your turn.
529
00:35:30,823 --> 00:35:32,145
End this.
530
00:35:35,068 --> 00:35:38,567
Stay out of my decisions,
I am not interfering with yours.
531
00:35:39,020 --> 00:35:40,875
Have I ever done such a thing?
532
00:35:41,358 --> 00:35:42,249
Listen.
533
00:35:42,339 --> 00:35:43,369
If this is about Ebru...
534
00:35:43,682 --> 00:35:44,938
What, Ebru?
535
00:35:45,918 --> 00:35:47,070
Why Ebru?
536
00:35:48,187 --> 00:35:49,217
Because she was fooled,
537
00:35:49,307 --> 00:35:52,178
it doesn’t change the fact
that she put a gun against my head.
538
00:35:52,715 --> 00:35:54,259
It doesn’t make her innocent.
539
00:35:55,631 --> 00:35:57,729
You were about to
get married to a killer.
540
00:35:58,377 --> 00:35:59,849
But you did, huh?
541
00:36:03,315 --> 00:36:04,765
If you didn’t get into this family,
542
00:36:04,855 --> 00:36:07,206
you wouldn’t have a gun against
your head, do you understand, Asli?
543
00:36:07,349 --> 00:36:08,805
-I said you will end this!
-Brother!
544
00:36:10,012 --> 00:36:11,677
Stay out of my decisions.
545
00:36:15,032 --> 00:36:16,779
And don’t tell me what to do!
546
00:36:35,631 --> 00:36:36,766
Mother...
547
00:36:38,717 --> 00:36:39,369
Mom.
548
00:36:40,504 --> 00:36:42,059
My mom will be fine, right, brother?
549
00:36:42,369 --> 00:36:43,913
You may leave, good night.
550
00:36:47,140 --> 00:36:48,818
Good evening, attorney.
551
00:36:58,510 --> 00:36:59,369
Open your mouth.
552
00:36:59,640 --> 00:37:00,475
Yes.
553
00:37:00,914 --> 00:37:02,325
Well done.
554
00:37:02,560 --> 00:37:03,647
Mom.
555
00:37:03,737 --> 00:37:06,109
Is lying a sin?
556
00:37:06,420 --> 00:37:07,803
It’s a big sin.
557
00:37:08,003 --> 00:37:10,139
You shouldn’t say it at all?
558
00:37:11,631 --> 00:37:12,993
Sometimes you do...
559
00:37:13,340 --> 00:37:14,914
When?
560
00:37:15,756 --> 00:37:19,983
For instance, to reconcile two people.
561
00:37:20,148 --> 00:37:21,269
What else?
562
00:37:21,631 --> 00:37:22,861
Else...
563
00:37:24,189 --> 00:37:25,974
To save someone’s life...
564
00:37:27,206 --> 00:37:29,369
Why do you keep asking this?
565
00:37:29,631 --> 00:37:32,657
I broke the window in the market.
566
00:37:33,631 --> 00:37:34,788
I saw it, I know.
567
00:37:34,989 --> 00:37:37,023
So, you lied.
568
00:37:37,888 --> 00:37:39,369
I saved your life!
569
00:37:39,811 --> 00:37:40,800
Open your mouth.
570
00:37:41,063 --> 00:37:41,935
Open.
571
00:37:42,025 --> 00:37:43,042
Well done, son...
572
00:37:44,399 --> 00:37:45,928
Let’s wipe it...
573
00:37:52,036 --> 00:37:53,706
Cem is right.
574
00:37:57,926 --> 00:37:59,232
It’s my decision.
575
00:38:02,319 --> 00:38:03,755
You’ve chosen the wrong one.
576
00:38:03,954 --> 00:38:05,251
And it’s my wrong.
577
00:38:08,209 --> 00:38:09,818
You can make it right.
578
00:38:10,346 --> 00:38:11,712
Do you think so?
579
00:38:12,118 --> 00:38:13,369
Unfortunately, no longer.
580
00:38:13,968 --> 00:38:15,205
Why not?
581
00:38:17,774 --> 00:38:19,369
What are you trying to do?
582
00:38:19,856 --> 00:38:20,811
Huh?
583
00:38:20,901 --> 00:38:21,945
Do you want to drive me crazy?
584
00:38:22,215 --> 00:38:23,038
Is that what you want?
585
00:38:23,334 --> 00:38:24,344
What?
586
00:38:24,434 --> 00:38:27,326
You took me to the airport,
then you came back after me...
587
00:38:27,998 --> 00:38:30,918
Kissing, hugging, then you
turn your back. What are you doing?
588
00:38:33,263 --> 00:38:35,311
I didn’t take you to the airport.
589
00:38:35,995 --> 00:38:37,075
It’s my life.
590
00:38:38,252 --> 00:38:40,493
I turned back to my own life there.
591
00:38:41,696 --> 00:38:43,703
But it didn’t change anything,
as you can see.
592
00:38:45,631 --> 00:38:48,158
Maybe you don’t want to change it.
593
00:39:23,818 --> 00:39:25,913
Yes, I am listening, attorney.
594
00:39:26,564 --> 00:39:27,980
About what?
595
00:39:28,586 --> 00:39:29,927
Don’t get me mad, son.
596
00:39:30,186 --> 00:39:32,111
Don’t get me mad!
597
00:39:34,986 --> 00:39:36,273
Did Yeter shoot my uncle?
598
00:39:36,479 --> 00:39:38,522
I can’t give you information
about the investigation.
599
00:39:38,836 --> 00:39:41,369
Prosecution will do the
necessary investigation...
600
00:39:41,744 --> 00:39:44,824
Of course, we will get Mr. Namık’s
statement once he is awake.
601
00:39:45,127 --> 00:39:46,403
That’s the most important part.
602
00:39:47,149 --> 00:39:48,835
So, you won’t tell?
603
00:39:49,949 --> 00:39:52,835
I don’t think I have
to tell you anything...
604
00:39:52,925 --> 00:39:53,993
Okay?
605
00:39:54,083 --> 00:39:56,436
As I said,
the investigation will be done,
606
00:39:56,526 --> 00:39:59,722
and I am not the
prosecutor of this case.
607
00:40:20,145 --> 00:40:21,637
Why, Namık?
608
00:40:22,189 --> 00:40:24,254
She was about to kill you.
609
00:40:26,296 --> 00:40:29,369
You won’t say anything
to anyone, İdil.
610
00:40:29,940 --> 00:40:31,313
Why not?
611
00:40:31,755 --> 00:40:34,912
Because they will know
the reason is love?
612
00:40:35,907 --> 00:40:38,750
Because they will find out
that you are Ferhat’s father?
613
00:40:39,345 --> 00:40:40,632
Huh?
614
00:40:40,956 --> 00:40:42,623
-Or are you still?
-İdil...
615
00:40:46,199 --> 00:40:47,707
You should go home...
616
00:40:47,976 --> 00:40:49,837
Go change.
617
00:40:50,556 --> 00:40:52,397
-Okay.
-Go on.
618
00:40:55,346 --> 00:40:57,303
You should get some rest.
619
00:41:00,308 --> 00:41:02,816
Mr. Ferhat, the patient is awake.
620
00:41:26,404 --> 00:41:28,317
Get well soon, Mr. Namık.
621
00:41:28,966 --> 00:41:30,534
Thank you, daughter-in-law.
622
00:41:32,641 --> 00:41:33,993
Are you okay?
623
00:41:35,631 --> 00:41:36,739
I am, I am...
624
00:41:46,496 --> 00:41:47,802
Did Yeter shoot you?
625
00:41:55,750 --> 00:41:56,741
Get well soon, Mr. Namık.
626
00:41:56,880 --> 00:41:58,995
If you feel better,
I should take your statement.
627
00:41:59,631 --> 00:42:00,395
Sure.
628
00:42:00,771 --> 00:42:01,751
Go on.
629
00:42:02,514 --> 00:42:03,976
If you’ll excuse us.
630
00:42:05,631 --> 00:42:06,422
Ferhat...
631
00:42:11,044 --> 00:42:12,261
Ferhat...
632
00:42:20,164 --> 00:42:21,686
Can you describe what happened?
633
00:42:22,772 --> 00:42:23,890
Yeter Aslan?
634
00:42:24,581 --> 00:42:25,369
It’s me.
635
00:42:25,726 --> 00:42:27,251
I am arresting you
for the charges of
636
00:42:27,341 --> 00:42:29,285
attempted murder of Namık Emirhan.
637
00:43:17,698 --> 00:43:18,542
Hello?
638
00:43:18,632 --> 00:43:19,461
Yeter?
639
00:43:20,846 --> 00:43:21,751
Are you okay?
640
00:43:24,268 --> 00:43:24,919
Who is it?
641
00:43:25,645 --> 00:43:27,890
A very old acquaintance.
642
00:43:28,529 --> 00:43:30,389
You really got us
worried last night.
643
00:43:31,181 --> 00:43:32,670
Why did you do something
crazy like that?
644
00:43:34,113 --> 00:43:35,254
I said who is it?
645
00:43:35,800 --> 00:43:37,549
Everything is going to be okay.
646
00:43:37,883 --> 00:43:39,196
Don’t worry.
647
00:43:40,222 --> 00:43:43,289
Just don’t do anything crazy.
648
00:43:50,401 --> 00:43:52,919
And, this is for me.
649
00:43:53,323 --> 00:43:54,668
Stop!
650
00:43:55,271 --> 00:43:56,546
Don’t worry.
651
00:43:57,181 --> 00:43:58,430
It is going to be okay.
652
00:43:59,181 --> 00:44:00,919
Everything is going to be okay.
653
00:44:09,943 --> 00:44:11,189
-Hello?
-Asli.
654
00:44:12,372 --> 00:44:13,475
Is Namik okay?
655
00:44:13,745 --> 00:44:16,091
He is okay.
He’s fine don’t worry.
656
00:44:18,697 --> 00:44:20,254
Did he talk?
657
00:44:20,741 --> 00:44:22,308
Did he say anything?
658
00:44:25,962 --> 00:44:27,519
No, he didn’t.
659
00:44:27,940 --> 00:44:28,919
I’ll call you.
660
00:44:29,187 --> 00:44:30,449
I am sorry, again.
661
00:44:53,563 --> 00:44:55,621
We were interrupted, uncle.
662
00:44:56,789 --> 00:44:57,697
Who shot you?
663
00:44:57,913 --> 00:44:58,916
Was it Yeter?
664
00:45:00,005 --> 00:45:00,919
Yeter?
665
00:45:01,181 --> 00:45:02,191
What are you talking about?
666
00:45:02,350 --> 00:45:04,080
Are you out of your mind?
667
00:45:04,682 --> 00:45:06,224
Your fiancée said it was Yeter.
668
00:45:06,737 --> 00:45:08,765
Idil is very upset.
669
00:45:09,635 --> 00:45:11,745
Apparently, she doesn’t
know what she’s talking about.
670
00:45:13,600 --> 00:45:16,582
Don’t think about
such stupid things.
671
00:45:17,561 --> 00:45:18,557
Fine.
672
00:45:19,532 --> 00:45:22,919
Fine then we won’t think
about such stupid things.
673
00:45:23,181 --> 00:45:24,467
I am sure you saw who did it
674
00:45:24,557 --> 00:45:26,043
as you got shot on the
front side of your torso.
675
00:45:26,583 --> 00:45:27,821
Who was it?
676
00:45:29,218 --> 00:45:30,789
I told the cops,
677
00:45:33,181 --> 00:45:35,809
I was in my room, preparing.
678
00:45:37,181 --> 00:45:40,615
Then I felt like
someone got in the room.
679
00:45:41,993 --> 00:45:42,919
And I turned around.
680
00:45:44,885 --> 00:45:46,919
There was a guy wearing
a mask on his face.
681
00:45:48,489 --> 00:45:50,719
And he just started to shoot.
682
00:45:51,544 --> 00:45:52,776
You know the rest.
683
00:45:52,866 --> 00:45:54,919
And you are shooting lies.
684
00:45:55,952 --> 00:45:57,346
A masked guy?
685
00:45:58,135 --> 00:46:00,102
Obviously, you are really old, uncle.
686
00:46:00,696 --> 00:46:02,502
You used to tell better lies.
687
00:46:02,643 --> 00:46:04,093
You used to shoot them better.
688
00:46:04,531 --> 00:46:07,714
How could you say
it was a masked guy?
689
00:46:08,799 --> 00:46:12,919
When we find the guy who shot me...
690
00:46:14,707 --> 00:46:18,789
By the way, I am sure your
dear brother will find him soon,
691
00:46:19,533 --> 00:46:21,323
we can ask him about,
692
00:46:22,724 --> 00:46:24,919
why he was hiding his face.
693
00:46:26,322 --> 00:46:27,922
Is it okay?
694
00:46:28,450 --> 00:46:29,324
Nah.
695
00:46:30,154 --> 00:46:31,347
It is not.
696
00:46:32,713 --> 00:46:34,140
It is not, but anyway.
697
00:46:39,181 --> 00:46:41,552
Hello, are you guys available?
698
00:46:41,768 --> 00:46:42,919
We are.
699
00:46:43,514 --> 00:46:44,837
Get well soon.
700
00:46:45,338 --> 00:46:46,886
Thank you, dear.
701
00:46:47,612 --> 00:46:49,852
Asli, can you come with me?
702
00:46:53,614 --> 00:46:54,566
Who is she?
703
00:46:55,655 --> 00:46:57,644
She was wearing a
mask so I couldn’t see.
704
00:46:58,752 --> 00:47:00,784
Did Yeter shoot you, uncle?
705
00:47:01,373 --> 00:47:02,919
Who is Yeter?
706
00:47:05,181 --> 00:47:06,492
Is she your mom?
707
00:47:17,459 --> 00:47:18,436
Hello?
708
00:47:19,181 --> 00:47:20,312
Yeah, Ferhat.
709
00:47:20,402 --> 00:47:22,015
How is he? Is my uncle awake?
710
00:47:25,181 --> 00:47:26,366
My uncle is okay.
711
00:47:26,456 --> 00:47:29,731
Well, did the cops talk to him?
712
00:47:29,821 --> 00:47:32,551
Did he remember who shot him?
713
00:47:37,181 --> 00:47:39,254
Okay, okay, Ferhat.
714
00:47:40,205 --> 00:47:42,004
We all feel sorry.
715
00:47:43,181 --> 00:47:44,478
Have they found the shooter?
716
00:47:44,902 --> 00:47:46,190
No, he didn’t see.
717
00:47:46,563 --> 00:47:48,397
That’s what he said to Ferhat too...
718
00:47:49,181 --> 00:47:50,919
May God damn whoever it was.
719
00:47:51,311 --> 00:47:52,919
Their children too.
720
00:47:53,261 --> 00:47:55,280
Mom, please, don’t beat yourself up.
721
00:47:55,370 --> 00:47:56,690
He is alright.
722
00:47:57,181 --> 00:48:00,288
Whoever did it, they are
going to be found and will pay for it.
723
00:48:01,654 --> 00:48:04,179
Abidin, take me to the hospital now.
724
00:48:04,499 --> 00:48:05,485
I am coming with you.
725
00:48:05,575 --> 00:48:08,262
No, I need to take
Gulsum and the baby.
726
00:48:08,427 --> 00:48:10,520
You and Vildan may go,
we can join you later.
727
00:48:10,918 --> 00:48:14,109
Fine, do whatever you want.
728
00:48:24,531 --> 00:48:25,378
Yigit.
729
00:48:25,468 --> 00:48:26,919
Do you want a cup of coffee, dear?
730
00:48:27,895 --> 00:48:28,726
Yigit?
731
00:48:29,729 --> 00:48:30,914
You are not here.
732
00:48:31,181 --> 00:48:32,919
Sorry honey, I didn’t hear you.
733
00:48:33,475 --> 00:48:35,265
Are you thinking about Mrs. Yeter?
734
00:48:35,439 --> 00:48:39,374
One can’t have such
a darkened heart, Suna.
735
00:48:40,247 --> 00:48:42,322
How can anyone shoot their brother?
736
00:48:43,181 --> 00:48:44,919
You and your brother
hit each other every day.
737
00:48:45,358 --> 00:48:46,872
Not with bullets though.
738
00:48:47,181 --> 00:48:48,394
What do you mean?
739
00:48:48,575 --> 00:48:51,594
You don’t need a bullet
to hit your brother.
740
00:48:52,381 --> 00:48:54,198
You don’t need a bullet for anyone.
741
00:48:55,181 --> 00:48:57,804
If you ignore someone
that means they are dead.
742
00:48:58,626 --> 00:48:59,872
Aren’t you two like that?
743
00:49:00,313 --> 00:49:02,034
You think it is the same thing?
744
00:49:03,202 --> 00:49:04,586
Fine, it is not...
745
00:49:11,306 --> 00:49:13,762
Do you really believe that?
746
00:49:16,538 --> 00:49:20,283
Well, an attempted murder
on the wedding night.
747
00:49:20,820 --> 00:49:22,394
All the security cams were off.
748
00:49:23,501 --> 00:49:24,919
It seems like a typical
mafia face off but...
749
00:49:25,181 --> 00:49:27,453
What about the aftermath?
750
00:49:28,397 --> 00:49:30,645
I don’t think Mrs. Yeter
could shoot anyone.
751
00:49:32,098 --> 00:49:33,733
We’ll see.
752
00:49:34,243 --> 00:49:36,919
Let’s see what Namik Emirhan
says in his statement.
753
00:49:46,361 --> 00:49:48,919
I think what I said about
you and brother was a bit harsh.
754
00:49:49,889 --> 00:49:51,567
I am sorry.
755
00:49:53,181 --> 00:49:53,755
Fine.
756
00:49:53,936 --> 00:49:55,605
Make me a strong cup
of coffee we can be even.
757
00:49:56,366 --> 00:49:57,568
Okay.
758
00:50:09,181 --> 00:50:10,653
There is a café nearby.
759
00:50:10,870 --> 00:50:13,335
We can go there so
you can get some fresh air.
760
00:50:13,896 --> 00:50:17,840
Okay, it would be really good
actually as last night was so rough.
761
00:50:20,037 --> 00:50:22,752
I guess my father knows
that family really well.
762
00:50:23,181 --> 00:50:25,329
Still you don’t
know much about them.
763
00:50:26,808 --> 00:50:28,919
I know a lot and nothing
at the same time.
764
00:50:29,913 --> 00:50:32,248
When I ask my father something,
765
00:50:32,525 --> 00:50:34,116
he says it is a long story
which he doesn’t want to tell
766
00:50:34,206 --> 00:50:35,655
and I don’t ask more
thinking he knows better.
767
00:50:38,042 --> 00:50:40,619
It is interesting why he
cares so much about Mrs. Yeter.
768
00:50:41,433 --> 00:50:43,206
I wonder for how
long he’s known her.
769
00:50:43,742 --> 00:50:45,213
Mrs. Yeter?
770
00:50:45,420 --> 00:50:46,864
Forget about it.
771
00:50:47,513 --> 00:50:48,689
Anyway.
772
00:50:58,583 --> 00:50:59,664
I hope he gets well soon.
773
00:50:59,863 --> 00:51:01,247
Thank you.
774
00:51:02,568 --> 00:51:03,952
How is Namik?
775
00:51:04,116 --> 00:51:05,223
Can we see him?
776
00:51:05,551 --> 00:51:08,630
You can,
the room 1132, down the hall.
777
00:51:10,914 --> 00:51:12,116
Are you okay, Ferhat?
778
00:51:12,409 --> 00:51:13,793
I am okay, fine.
779
00:51:14,295 --> 00:51:16,344
Go on, visit him.
780
00:51:18,221 --> 00:51:19,354
Fine.
781
00:51:32,369 --> 00:51:35,331
We had to leave early last night,
as we needed to work.
782
00:51:35,421 --> 00:51:37,602
Again, I hope he gets well soon.
783
00:51:38,348 --> 00:51:40,034
Thanks, appreciated.
784
00:51:41,921 --> 00:51:42,745
Let’s go.
785
00:51:42,835 --> 00:51:44,205
Hello.
786
00:52:29,318 --> 00:52:30,919
What do you want, man?
787
00:52:31,428 --> 00:52:33,556
Excuse me, but I need
to ask you something.
788
00:52:37,289 --> 00:52:38,235
Go on.
789
00:52:38,379 --> 00:52:39,979
Is there a gas station nearby?
790
00:52:42,175 --> 00:52:43,299
Turn right on the second exit,
791
00:52:44,334 --> 00:52:46,227
you’ll see the station
500 meters away on your right.
792
00:52:46,383 --> 00:52:47,558
Thank you, brother.
793
00:53:11,568 --> 00:53:12,819
Dear uncle.
794
00:53:13,181 --> 00:53:14,474
Get well soon.
795
00:53:14,657 --> 00:53:15,974
Thank you, dear.
796
00:53:16,064 --> 00:53:18,698
Dear Namik, it is really
hard to bear this sight.
797
00:53:19,181 --> 00:53:20,919
I am fine, sister, it is okay.
798
00:53:28,153 --> 00:53:30,919
Yeter, aren’t you going to say,
get well soon?
799
00:53:32,831 --> 00:53:33,960
Get well soon.
800
00:53:39,794 --> 00:53:40,896
Yeah?
801
00:53:42,080 --> 00:53:44,062
One second, one second.
802
00:53:45,922 --> 00:53:47,743
We were really scared, dear uncle.
803
00:53:48,739 --> 00:53:50,699
I am fine, it is okay.
804
00:53:52,066 --> 00:53:54,314
Ma’am, they stopped
in the same place again.
805
00:53:54,404 --> 00:53:55,957
Nobody met them.
806
00:53:56,622 --> 00:53:57,807
Oh really?
807
00:53:57,897 --> 00:53:59,473
So? What did you do?
808
00:53:59,656 --> 00:54:01,493
I pretended that I was
asking about some gas station.
809
00:54:01,583 --> 00:54:03,248
He was outside of the car again.
810
00:54:03,338 --> 00:54:05,489
She was nursing the
baby in the backseat.
811
00:54:05,658 --> 00:54:07,759
What did you just say?
812
00:54:07,997 --> 00:54:09,651
What did you say?
813
00:54:10,063 --> 00:54:11,598
She was the same girl?
814
00:54:11,782 --> 00:54:13,252
Long curly hair?
815
00:54:13,342 --> 00:54:15,573
Yes ma’am.
She is around my age.
816
00:54:15,663 --> 00:54:17,872
The guy was kind of irritated
with me so I made a bolt.
817
00:54:19,186 --> 00:54:20,556
Okay.
818
00:54:24,028 --> 00:54:28,220
Vildan dear,
I need to talk to Yeter.
819
00:54:28,565 --> 00:54:31,395
Okay, dear uncle,
again, get well soon...
820
00:54:39,910 --> 00:54:44,184
My God, where is she?
821
00:54:48,089 --> 00:54:49,630
Well done, my sweet baby.
822
00:54:52,428 --> 00:54:53,829
We can go now...
823
00:55:05,299 --> 00:55:06,524
Who was that guy?
824
00:55:08,028 --> 00:55:10,919
He asked about where the gas
station was so I sent him there...
825
00:55:15,591 --> 00:55:16,892
Well, Gulsum,
826
00:55:17,496 --> 00:55:19,527
can we leave Kamil to sister
Zeynep for a couple of hours?
827
00:55:19,782 --> 00:55:20,906
So we can go to the hospital.
828
00:55:21,181 --> 00:55:23,241
Yeah, of course.
829
00:55:24,133 --> 00:55:26,919
My little bunny can
stay with his aunt Zeynep.
830
00:55:29,507 --> 00:55:30,658
Yes, mom?
831
00:55:30,748 --> 00:55:31,936
Where are you?
832
00:55:32,518 --> 00:55:34,809
We are going to take Kamil home,
then visit the hospital.
833
00:55:34,899 --> 00:55:36,426
Are you at the hospital?
834
00:55:37,395 --> 00:55:38,496
Mom?
835
00:55:43,280 --> 00:55:44,575
The connection was lost.
836
00:57:14,332 --> 00:57:16,540
Do you feel sad that
you couldn’t kill me?
837
00:57:18,795 --> 00:57:21,605
Your wounds will heal in time,
don’t worry.
838
00:57:24,187 --> 00:57:27,397
But you think the wounds
you made on me will ever heal?
839
00:57:27,681 --> 00:57:28,844
I don’t know.
840
00:57:31,349 --> 00:57:34,872
I shot you three times
for my three kids.
841
00:57:37,181 --> 00:57:39,410
I was going to shoot
myself too, but...
842
00:57:41,576 --> 00:57:42,883
What happened?
843
00:57:44,392 --> 00:57:46,378
Your life is too valuable to you?
844
00:57:47,533 --> 00:57:48,688
No.
845
00:57:52,153 --> 00:57:53,814
I am not going to tell
anything to the police
846
00:57:55,267 --> 00:57:58,332
or anyone.
847
00:57:59,531 --> 00:58:01,920
Am I supposed to thank you?
848
00:58:03,364 --> 00:58:05,639
That my life depends on your words.
849
00:58:06,641 --> 00:58:09,227
Am I supposed to feel grateful that,
850
00:58:11,632 --> 00:58:13,266
you won’t let me go to jail?
851
00:58:15,229 --> 00:58:20,306
Maybe I don’t feel any of
these as I am being ungrateful?
852
00:58:21,335 --> 00:58:22,919
Listen, Yeter,
853
00:58:24,489 --> 00:58:26,002
You are so tired.
854
00:58:27,699 --> 00:58:29,394
Overwhelmed.
855
00:58:31,624 --> 00:58:33,778
That house thing
was something stupid,
856
00:58:33,868 --> 00:58:35,256
let’s forget about it.
857
00:58:36,294 --> 00:58:37,350
I...
858
00:58:39,181 --> 00:58:40,919
I have forgiven you.
859
00:58:45,181 --> 00:58:46,776
Oh, have you?
860
00:58:48,366 --> 00:58:50,919
You are so generous.
861
00:58:52,597 --> 00:58:54,915
I wish I could be like you.
862
00:58:58,850 --> 00:59:00,919
But I just can’t forgive you.
863
00:59:11,634 --> 00:59:14,644
So, do you get along
with Mrs. Yeter?
864
00:59:15,181 --> 00:59:18,919
You know, they say women
don’t like their mother-in-law.
865
00:59:21,640 --> 00:59:22,919
I don’t know.
866
00:59:23,404 --> 00:59:24,919
It is no different than others.
867
00:59:25,349 --> 00:59:26,919
Let’s call it typical.
868
00:59:30,660 --> 00:59:33,878
I am sorry that
I am being so curious.
869
00:59:33,968 --> 00:59:35,677
No, don’t worry about it, please.
870
00:59:36,031 --> 00:59:37,700
You have an interesting family.
871
00:59:37,790 --> 00:59:38,919
I have.
872
00:59:39,181 --> 00:59:40,856
It was weird how
I got into the family too.
873
00:59:41,902 --> 00:59:42,919
It is a long story,
874
00:59:43,373 --> 00:59:47,352
maybe I’ll tell you if
we get to know each other better.
875
00:59:49,635 --> 00:59:51,191
Anytime you want.
876
01:00:04,466 --> 01:00:06,058
Mom, what are you doing here?
877
01:00:07,181 --> 01:00:08,654
Weren’t you at the hospital?
878
01:00:16,676 --> 01:00:18,297
I should put Kamil to sleep.
879
01:00:18,556 --> 01:00:21,594
Did you nurse your baby,
Ms. Gulsum?
880
01:00:27,378 --> 01:00:29,226
Did you feed your child?
881
01:00:49,971 --> 01:00:50,919
Listen to me,
882
01:00:51,181 --> 01:00:52,704
on the wedding night all
the records of 10th floor’s
883
01:00:52,794 --> 01:00:54,019
surveillance cameras were deleted.
884
01:00:54,109 --> 01:00:55,644
And you didn’t notice whatsoever.
885
01:00:55,893 --> 01:00:58,259
But you have to
give me those records.
886
01:00:59,657 --> 01:01:02,895
Mr. Ferhat, I can’t give you the
other records without permission.
887
01:01:03,181 --> 01:01:03,959
We need permission
from the prosecutor office.
888
01:01:04,215 --> 01:01:05,972
Or I’ll get into trouble.
889
01:01:20,524 --> 01:01:21,796
Fuck it.
890
01:01:22,124 --> 01:01:24,919
Where are you, Yigit,
where are you, brother?
891
01:01:37,935 --> 01:01:40,570
You were supposed to
visit a wet nurse, right?
892
01:01:40,828 --> 01:01:42,679
Well, well, well.
893
01:01:43,181 --> 01:01:44,919
-You little snake!
-Mom.
894
01:01:46,287 --> 01:01:48,406
My stupid son!
895
01:01:48,570 --> 01:01:52,061
I pity you. I just pity you.
896
01:01:52,261 --> 01:01:53,740
Mom, alright.
897
01:01:54,423 --> 01:01:58,237
As you know the truth now,
don’t tell anyone, okay?
898
01:01:58,497 --> 01:01:59,916
Is that so?
899
01:02:00,006 --> 01:02:01,265
Why?
900
01:02:02,371 --> 01:02:04,807
You want to father Gulsum’s bastard.
901
01:02:05,181 --> 01:02:06,919
Or is he your kid?
902
01:02:07,394 --> 01:02:09,968
In the name of God,
what are you saying, mom?
903
01:02:10,197 --> 01:02:11,879
Tell me, girl, whose bastard is he?
904
01:02:12,093 --> 01:02:13,975
Mom, watch your mouth!
905
01:02:15,539 --> 01:02:16,667
Listen to me!
906
01:02:16,915 --> 01:02:18,431
Listen to me, Mr. Abidin.
907
01:02:19,181 --> 01:02:22,714
That soppy girl’s
fooled you big time.
908
01:02:23,184 --> 01:02:24,900
It is obvious.
909
01:02:26,574 --> 01:02:31,348
But, what’s going to happen
when Ferhat finds out?
910
01:02:31,438 --> 01:02:32,884
Huh?
911
01:02:33,895 --> 01:02:35,237
Gulsum.
912
01:02:35,389 --> 01:02:36,752
Run now.
913
01:02:37,409 --> 01:02:39,554
Do you think you can
run and save yourself?
914
01:02:40,003 --> 01:02:40,919
Mom, that’s enough!
915
01:02:41,181 --> 01:02:41,947
Enough!
916
01:02:43,181 --> 01:02:46,353
You can yell at me only anyway.
917
01:02:47,181 --> 01:02:52,143
You have no dignity, how
could you accept this, just how?!
918
01:02:52,896 --> 01:02:55,352
Alright then, whose bastard is that?
919
01:02:55,442 --> 01:02:56,251
Who is the father?
920
01:02:56,341 --> 01:02:57,302
I am!
921
01:02:57,979 --> 01:02:58,919
I am his father!
922
01:03:00,097 --> 01:03:02,062
But not like the way you think.
923
01:03:02,642 --> 01:03:05,659
Yes, his mother is Gulsum
and father is some other guy.
924
01:03:06,517 --> 01:03:08,281
But it is not that it matters to me,
925
01:03:08,440 --> 01:03:10,820
what matters to me is...
926
01:03:12,513 --> 01:03:14,471
Kamil is my son, mom.
927
01:03:14,672 --> 01:03:16,173
He is mine!
928
01:03:16,361 --> 01:03:18,277
Well, well, well.
929
01:03:18,602 --> 01:03:20,830
How could you embrace him like that?
930
01:03:21,181 --> 01:03:24,704
I embrace him, mom,
and I will continue to do it.
931
01:03:26,641 --> 01:03:28,919
When I open up my heart,
whoever would like to come in,
932
01:03:29,229 --> 01:03:31,602
I will greet them with open arms.
933
01:03:32,544 --> 01:03:34,919
But you can’t understand it,
can you, mom?
934
01:03:35,319 --> 01:03:36,869
You won’t.
935
01:03:37,471 --> 01:03:38,702
Is that so?
936
01:03:39,415 --> 01:03:40,854
Then,
937
01:03:41,892 --> 01:03:44,217
what will Ferhat say about it?
938
01:03:45,524 --> 01:03:47,676
What will you tell him?
939
01:03:48,056 --> 01:03:49,392
His cousin!!
940
01:03:49,482 --> 01:03:52,118
I am the one who’ll pay the price.
941
01:03:53,181 --> 01:03:54,636
It is none of your business.
942
01:03:57,334 --> 01:04:01,650
So far, you have never been a
real mother to me even a single day,
943
01:04:01,944 --> 01:04:03,596
just be a mother to me today.
944
01:04:04,443 --> 01:04:06,363
Keep your son’s secret.
945
01:04:07,738 --> 01:04:10,471
This can be a trial
of motherhood for you.
946
01:04:11,302 --> 01:04:12,443
Never.
947
01:04:19,820 --> 01:04:21,766
You are not happy again, right?
948
01:04:24,836 --> 01:04:27,336
Let me tell you something.
949
01:04:28,884 --> 01:04:30,919
Which is more important...
950
01:04:32,326 --> 01:04:34,540
Your motherhood or my fatherhood?
951
01:04:35,181 --> 01:04:36,728
Just think about it.
952
01:04:49,494 --> 01:04:50,696
What’s the situation?
953
01:04:51,181 --> 01:04:53,567
Namik is fine,
he had a narrow escape.
954
01:04:54,362 --> 01:04:55,512
Anything else?
955
01:04:55,602 --> 01:04:57,269
Ferhat is investigating it.
956
01:04:57,359 --> 01:04:59,586
Namik’s fiancée said
it was Yeter who shot him.
957
01:05:00,390 --> 01:05:01,595
Namik refused it
958
01:05:01,685 --> 01:05:03,772
and gave the statement to
the police according to that,
959
01:05:04,014 --> 01:05:06,038
but Ferhat probably won’t let it go.
960
01:05:07,181 --> 01:05:08,416
What’s the boy doing?
961
01:05:08,675 --> 01:05:11,754
He went to the hotel to
question the head of security.
962
01:05:12,864 --> 01:05:14,919
He shouldn’t be
suspicious about Yeter.
963
01:05:16,281 --> 01:05:18,551
Or he will find out eventually.
964
01:05:19,297 --> 01:05:20,724
He is a smart boy.
965
01:05:21,181 --> 01:05:22,757
What do you want us to do, Mr. Azad?
966
01:05:23,697 --> 01:05:25,729
Now...
967
01:05:27,538 --> 01:05:30,741
Get a nice bouquet for Namik.
968
01:05:31,322 --> 01:05:34,919
And put in a note saying,
get well soon...
969
01:05:42,675 --> 01:05:48,080
Get a nice and small
package for these,
970
01:05:48,837 --> 01:05:50,473
with a note saying:
971
01:05:51,743 --> 01:05:54,635
You will get history soon.
972
01:05:54,893 --> 01:05:56,555
As you wish, Mr. Azad.
973
01:06:08,691 --> 01:06:10,919
As you can’t forgive me,
974
01:06:12,812 --> 01:06:16,122
you will try it again at
the first opportunity, right?
975
01:06:18,515 --> 01:06:19,947
No.
976
01:06:43,501 --> 01:06:44,919
Hello?
977
01:06:45,690 --> 01:06:47,555
Hello, Namik.
978
01:06:49,181 --> 01:06:50,568
Who is it?
979
01:06:51,181 --> 01:06:52,582
Never mind who it is.
980
01:06:53,181 --> 01:06:55,189
Soon we’ll be face to face anyway.
981
01:06:55,279 --> 01:06:56,419
Who is it?
982
01:06:56,509 --> 01:06:57,919
Listen.
983
01:06:58,825 --> 01:07:03,352
Everyone should think that,
this is a mafia showdown, okay?
984
01:07:04,110 --> 01:07:07,245
I am sending you some small gifts,
985
01:07:08,231 --> 01:07:12,812
whoever gets suspicious about Yeter,
show them the gifts.
986
01:07:13,809 --> 01:07:15,660
What Yeter?
Who is it?
987
01:07:34,186 --> 01:07:36,349
Aren’t you supposed to be in jail?
988
01:07:38,148 --> 01:07:39,264
I am in a jail.
989
01:07:40,164 --> 01:07:41,989
I am glad you think like that.
990
01:07:43,253 --> 01:07:44,919
I am the guardian
who will torture you
991
01:07:45,181 --> 01:07:47,887
as long as you live in that house.
992
01:07:48,778 --> 01:07:50,569
I won’t do much for that.
993
01:07:51,181 --> 01:07:54,911
Seeing me and Namik happy together
is a torture for you anyway, right?
994
01:07:55,957 --> 01:07:57,211
Get out of my way.
995
01:07:57,301 --> 01:07:58,725
You are wrong, honey.
996
01:07:58,815 --> 01:08:00,472
You stand in my way.
997
01:08:01,181 --> 01:08:02,453
And I know how to run you over.
998
01:08:02,747 --> 01:08:04,676
Just bring it on then.
999
01:08:05,181 --> 01:08:06,682
Don’t worry about that.
1000
01:08:09,941 --> 01:08:14,412
They, why do you think
Mrs. Yeter shot Mr. Namik?
1001
01:08:17,595 --> 01:08:18,754
I don’t know.
1002
01:08:20,570 --> 01:08:23,399
Actually, I wonder about this.
1003
01:08:24,696 --> 01:08:26,287
Your dad...
1004
01:08:27,376 --> 01:08:30,343
How did he know Mrs. Yeter
would shoot Namik?
1005
01:08:33,181 --> 01:08:36,284
As I said, he is full of secrets.
1006
01:08:36,374 --> 01:08:38,744
There are so many
stories for him to tell,
1007
01:08:39,937 --> 01:08:43,284
but he will never tell us
unless he wants to.
1008
01:08:44,710 --> 01:08:46,146
And I’ll be just waiting.
1009
01:08:46,236 --> 01:08:48,919
I see. We’ll see and wait then.
1010
01:08:59,630 --> 01:09:02,424
Tell me, girl,
whose bastard is he?
1011
01:09:03,228 --> 01:09:07,379
But, what’s going to happen
when Ferhat finds it out?
1012
01:09:10,812 --> 01:09:12,196
Just run now!
1013
01:10:00,305 --> 01:10:01,656
My son.
1014
01:10:03,181 --> 01:10:04,812
Forgive me.
1015
01:10:07,431 --> 01:10:08,919
I am sorry.
1016
01:10:53,664 --> 01:10:55,404
Thanks again for coming here.
1017
01:10:55,494 --> 01:10:56,919
-Don’t mention.
-Thanks.
1018
01:10:58,387 --> 01:11:00,249
Asli, how is he?
1019
01:11:00,408 --> 01:11:04,082
I talked to the doctor, he is going
to stay here for only one night.
1020
01:11:04,270 --> 01:11:06,228
Just one bullet hit him.
1021
01:11:06,449 --> 01:11:07,390
That’s good.
1022
01:11:07,480 --> 01:11:09,189
So he can rest at home, right?
1023
01:11:09,279 --> 01:11:11,216
-Of course.
-Okay, see you then.
1024
01:11:15,619 --> 01:11:17,273
Get in the car.
1025
01:11:17,454 --> 01:11:18,919
Don’t mention please.
1026
01:11:19,181 --> 01:11:20,317
Where have you been?
1027
01:11:20,407 --> 01:11:22,444
I had things to do, doctor.
1028
01:11:24,641 --> 01:11:26,919
Well, I hope he gets
well soon, Ferhat.
1029
01:11:27,616 --> 01:11:30,159
We will see that if everything
will be well or no.
1030
01:11:30,249 --> 01:11:31,551
What does it mean?
1031
01:11:31,641 --> 01:11:34,302
We are going to find out
who the masked shooter is.
1032
01:11:34,579 --> 01:11:35,435
Let’s go.
1033
01:11:35,525 --> 01:11:36,404
I am coming.
1034
01:11:40,101 --> 01:11:42,143
I guess, we shouldn’t
tell anything to Ferhat
1035
01:11:42,233 --> 01:11:43,388
about Mrs. Yeter for a while,
1036
01:11:43,478 --> 01:11:44,901
he has some suspicions.
1037
01:11:45,834 --> 01:11:47,884
Okay, I am aware of it,
I won’t tell.
1038
01:11:48,091 --> 01:11:49,743
I am gone then.
1039
01:35:23,245 --> 01:35:24,585
It is such a disgrace.
1040
01:35:24,810 --> 01:35:26,891
You have no shame, don’t you?
1041
01:35:28,205 --> 01:35:30,269
We didn’t know anything
about the tricks
1042
01:35:30,531 --> 01:35:33,240
you were playing in this house.
1043
01:35:34,103 --> 01:35:37,604
Anyway, you got off lightly,
1044
01:35:38,697 --> 01:35:41,075
Ferhat didn’t try to kill her.
1045
01:35:41,354 --> 01:35:44,931
Now, we have to give
that bastard for adoption,
1046
01:35:45,479 --> 01:35:48,250
nobody will marry her
while the baby is around.
1047
01:35:49,019 --> 01:35:50,870
And we can find someone
for Gulsum to marry,
1048
01:35:51,042 --> 01:35:52,672
someone we wouldn’t
care for their flaws.
1049
01:35:53,698 --> 01:35:56,143
We can’t let her live like that.
1050
01:35:56,929 --> 01:35:59,029
We should be wary
of our family’s honour.
1051
01:35:59,211 --> 01:36:01,235
What did you get by spilling it out?
1052
01:36:01,494 --> 01:36:03,345
Huh? What did you get?
1053
01:36:03,556 --> 01:36:05,215
Are you overjoyed?
1054
01:36:06,087 --> 01:36:08,667
My daughter almost
died because of you.
1055
01:36:09,050 --> 01:36:11,044
Like anyone believed that.
1056
01:36:11,945 --> 01:36:15,129
Your daughter doesn’t
have the guts to kill herself.
1057
01:36:15,801 --> 01:36:17,959
Shut up, just shut up.
1058
01:36:18,049 --> 01:36:21,016
If you say one more thing,
I will kill you.
1059
01:36:21,783 --> 01:36:23,893
Mrs. Yeter, what are you doing?
1060
01:36:24,096 --> 01:36:26,793
The pot calling the kettle black.
1061
01:36:27,021 --> 01:36:29,394
This is disgraceful, shame on you.
1062
01:36:30,066 --> 01:36:31,840
It is good that Namik is not here,
1063
01:36:32,176 --> 01:36:34,226
otherwise, he would just kick you out
1064
01:36:34,742 --> 01:36:36,269
without waiting for
her to get married.
1065
01:36:36,592 --> 01:36:38,269
-Just shut up.
-Mrs. Yeter.
1066
01:36:38,531 --> 01:36:39,637
-Shut up!
-Mrs. Yeter!
1067
01:36:40,070 --> 01:36:41,919
Mrs. Handan,
will you shut up, please?
1068
01:36:42,009 --> 01:36:43,443
You stay out of it!
1069
01:36:44,676 --> 01:36:47,195
You have never been suitable
enough for the family anyway.
1070
01:36:48,531 --> 01:36:49,605
You are right.
1071
01:36:49,821 --> 01:36:51,561
I have no intention
to be suitable anyway.
1072
01:36:51,810 --> 01:36:54,134
You are much more
suitable to the family.
1073
01:37:10,531 --> 01:37:12,738
You should go home now.
1074
01:37:14,531 --> 01:37:17,181
I’ll go back to that home
only with you, Namik.
1075
01:37:18,531 --> 01:37:19,634
Are you hungry?
1076
01:37:21,727 --> 01:37:23,241
Okay, I’ll get something for you.
1077
01:37:23,545 --> 01:37:24,773
Okay.
1078
01:37:39,876 --> 01:37:40,974
Who is it?
1079
01:37:41,563 --> 01:37:43,284
Namik? Have you got my gifts?
1080
01:37:47,495 --> 01:37:48,792
I said who is it!
1081
01:37:49,597 --> 01:37:50,885
Don’t hurry.
1082
01:37:51,171 --> 01:37:56,835
Now, you should call Ferhat
and tell him about the gifts.
1083
01:37:58,202 --> 01:38:00,363
Tell him that,
someone who doesn’t forget
1084
01:38:00,666 --> 01:38:03,018
an old matter tried to kill you.
1085
01:38:05,579 --> 01:38:08,675
And you are supposed
to clear the air about Yeter.
1086
01:38:09,843 --> 01:38:11,027
What if I don’t do that?
1087
01:38:11,615 --> 01:38:12,688
You will.
1088
01:38:14,531 --> 01:38:15,974
Alright, get well soon.
1089
01:38:48,009 --> 01:38:49,212
Speak.
1090
01:38:52,832 --> 01:38:54,843
The ones who had me shot sent me
1091
01:38:54,933 --> 01:38:57,199
some flowers to say get well soon.
1092
01:38:58,702 --> 01:39:00,680
And a broken pencil.
1093
01:39:01,653 --> 01:39:04,810
And there is a note saying,
you’ll be history.
1094
01:39:21,381 --> 01:39:22,917
How are you?
1095
01:39:23,740 --> 01:39:25,511
I don’t know how I am.
1096
01:39:31,265 --> 01:39:32,881
Yes, you are right but,
1097
01:39:34,093 --> 01:39:36,141
you could see it was coming.
1098
01:39:36,833 --> 01:39:38,129
You know your brother, Gulsum.
1099
01:39:38,219 --> 01:39:39,413
He made a lot of noise.
1100
01:39:40,819 --> 01:39:42,269
I knew it was coming.
1101
01:39:45,188 --> 01:39:47,302
If you weren’t here,
it would have been different.
1102
01:39:48,531 --> 01:39:50,103
I am glad you are here.
1103
01:39:50,531 --> 01:39:52,849
Don’t think about it now, come on.
1104
01:39:53,358 --> 01:39:54,565
Please.
1105
01:39:55,478 --> 01:39:58,035
You should think about your baby.
1106
01:39:58,531 --> 01:40:00,707
Think about how to be a good mother,
1107
01:40:01,010 --> 01:40:03,388
how to make him laugh.
1108
01:40:04,531 --> 01:40:06,000
But to do that you
need to be laughing...
1109
01:40:10,096 --> 01:40:11,404
Don’t get up...
1110
01:40:26,729 --> 01:40:28,742
Yes, Ms. Ayhan?
1111
01:40:31,288 --> 01:40:32,269
Yes.
1112
01:40:38,531 --> 01:40:43,237
Then, son, ask me,
did you shoot my uncle, mom?
1113
01:40:43,327 --> 01:40:45,397
Kamil is not the son
of Safiye and Abidin,
1114
01:40:45,487 --> 01:40:46,753
he is Gulsum’s son.
1115
01:40:46,918 --> 01:40:48,269
Just shoot me!
1116
01:40:48,661 --> 01:40:51,567
Because that’s the
only way for you to get in!
1117
01:40:51,893 --> 01:40:53,145
Shoot me!
1118
01:40:53,353 --> 01:40:57,511
She gave up on her life to
prevent you from being a fratricide.
1119
01:40:57,685 --> 01:41:00,162
Now can’t you give up on your anger?
1120
01:41:12,531 --> 01:41:13,846
Father Azad, where are you?
1121
01:41:14,261 --> 01:41:15,751
I am at home, son. Come over.
1122
01:41:15,955 --> 01:41:17,500
I was going to call you.
1123
01:41:18,531 --> 01:41:19,476
I appreciate that.
1124
01:41:25,644 --> 01:41:26,561
Ayhan.
1125
01:41:27,273 --> 01:41:28,269
Ferhat is on his way.
1126
01:41:28,552 --> 01:41:29,377
And Asli?
1127
01:41:30,103 --> 01:41:30,971
So she is.
1128
01:41:32,016 --> 01:41:35,094
I and Ferhat,
should talk man to man.
1129
01:41:37,940 --> 01:41:39,448
Dad, what are we doing?
1130
01:41:41,123 --> 01:41:44,009
We, are building trust.
1131
01:41:44,575 --> 01:41:45,973
That’s the first thing.
1132
01:41:46,125 --> 01:41:47,682
We’ll think about the rest.
1133
01:41:51,162 --> 01:41:55,258
When are you going to tell me about
Mrs. Yeter’s matter?
1134
01:41:57,797 --> 01:42:00,184
I need to find a lawyer.
1135
01:42:02,531 --> 01:42:03,581
I understand.
1136
01:42:33,867 --> 01:42:35,057
Gulsum.
1137
01:42:35,396 --> 01:42:37,478
Gulsum, get up dear, come on.
1138
01:42:39,692 --> 01:42:41,885
I need to sleep for a while, mom.
1139
01:42:42,531 --> 01:42:44,604
It is not a good time to sleep,
get up dear, we are leaving.
1140
01:42:48,014 --> 01:42:49,377
What do you mean we are leaving?
1141
01:42:50,180 --> 01:42:51,370
Where are we leaving for?
1142
01:42:51,460 --> 01:42:53,500
We can’t stay in this house anymore.
1143
01:42:53,936 --> 01:42:55,188
It is too shameful to live here.
1144
01:42:55,278 --> 01:42:57,361
We put your brother to shame too.
1145
01:42:57,735 --> 01:43:00,738
Do we have to stay and get insulted
by Handan the witch every day?
1146
01:43:00,828 --> 01:43:02,269
Get up.
1147
01:43:05,657 --> 01:43:07,311
I leave from here under one condition.
1148
01:43:07,401 --> 01:43:09,539
What condition are
you talking about, Gulsum?
1149
01:43:11,414 --> 01:43:13,822
Let’s go and stay in
my brother Yigit’s place.
1150
01:43:14,071 --> 01:43:16,269
Dear, your brother Yigit
doesn’t even talk to us.
1151
01:43:16,531 --> 01:43:17,564
How can we go to his place?
1152
01:43:18,531 --> 01:43:19,584
Maybe he does.
1153
01:43:19,674 --> 01:43:21,099
Maybe he shows mercy.
1154
01:43:21,998 --> 01:43:23,714
Mom, he is my elder brother.
1155
01:43:42,139 --> 01:43:43,627
Thanks, I appreciate.
1156
01:43:46,582 --> 01:43:47,972
Enjoy it...
1157
01:43:51,308 --> 01:43:53,570
Gulsum is in a bad situation now.
1158
01:43:53,757 --> 01:43:54,747
I mean,
1159
01:43:55,175 --> 01:43:56,061
the relationship between
1160
01:43:56,151 --> 01:43:57,984
her and her brother
must be difficult.
1161
01:43:58,531 --> 01:44:00,592
It is. Very difficult.
1162
01:44:02,983 --> 01:44:04,269
Ferhat is very sad also,
1163
01:44:06,115 --> 01:44:09,098
but there is one thing
I can’t understand,
1164
01:44:09,750 --> 01:44:12,557
why would you like to hurt
people around you when you are hurt?
1165
01:44:13,515 --> 01:44:14,810
It makes no sense.
1166
01:44:18,531 --> 01:44:19,416
He is a difficult man.
1167
01:44:22,266 --> 01:44:23,251
He is.
1168
01:44:25,832 --> 01:44:27,105
But you love him so much.
1169
01:44:28,572 --> 01:44:29,673
Well...
1170
01:44:32,064 --> 01:44:35,075
Well, it is obvious that
you two love each other very much.
1171
01:44:35,492 --> 01:44:37,064
Does it really look like that?
1172
01:44:38,702 --> 01:44:41,554
Sometimes you get a clearer picture
if you look from a distance.
1173
01:44:41,965 --> 01:44:44,073
You can’t see if
you are too close.
1174
01:44:47,708 --> 01:44:50,199
Don’t worry, it is just
my dad doing target practice.
1175
01:44:50,531 --> 01:44:51,669
Your father does that too?
1176
01:44:52,620 --> 01:44:54,998
God, I just can’t get rid of guns.
1177
01:44:56,531 --> 01:44:59,728
I have to get used to them though,
but I just can’t...
1178
01:45:02,641 --> 01:45:03,686
Thank you.
1179
01:45:10,813 --> 01:45:12,266
I can’t shoot around you.
1180
01:45:14,107 --> 01:45:18,244
Your uncle,
has got someone really angry then.
1181
01:45:20,265 --> 01:45:21,379
That’s what he said.
1182
01:45:24,215 --> 01:45:25,392
What do you mean?
1183
01:45:25,703 --> 01:45:27,287
You mean, you don’t believe him?
1184
01:45:28,588 --> 01:45:30,705
There are lots of things
bugging my head, father Azad.
1185
01:45:32,822 --> 01:45:35,043
When there are some certain things,
1186
01:45:35,133 --> 01:45:36,981
suspicion doesn’t come up.
1187
01:45:37,381 --> 01:45:41,401
Suspicion brings its own evidence.
1188
01:45:41,969 --> 01:45:45,283
Once you get suspicious
about something,
1189
01:45:46,024 --> 01:45:49,354
even some unrelated things
seem like evidence to you.
1190
01:45:51,144 --> 01:45:53,081
And it gets you on the wrong track.
1191
01:46:22,202 --> 01:46:23,533
We are leaving.
1192
01:46:24,531 --> 01:46:25,799
Congratulations.
1193
01:46:26,531 --> 01:46:28,765
Actually, this is the best decision.
1194
01:46:29,829 --> 01:46:31,092
Good riddance.
1195
01:46:34,531 --> 01:46:35,572
What is going on?
1196
01:46:36,531 --> 01:46:37,709
Where are you going?
1197
01:46:38,531 --> 01:46:39,784
Don’t be ridiculous,
you can’t do that!
1198
01:46:39,874 --> 01:46:41,669
This is the right
thing to do, Abidin.
1199
01:46:42,531 --> 01:46:45,726
We better leave so
someone can be happy.
1200
01:46:47,836 --> 01:46:49,652
Aunt, Gulsum...
1201
01:46:53,968 --> 01:46:57,463
You’ve started it and
you have to take care of it.
1202
01:46:57,688 --> 01:47:00,758
It is much better for everyone.
1203
01:47:03,456 --> 01:47:04,823
Aunt!
1204
01:47:06,804 --> 01:47:08,092
Gulsum!
1205
01:47:11,698 --> 01:47:12,687
Aunt.
1206
01:47:14,040 --> 01:47:15,556
Where are you going?
1207
01:47:15,817 --> 01:47:18,230
I can talk to my mother
and Ferhat too.
1208
01:47:18,619 --> 01:47:19,665
Abidin.
1209
01:47:19,869 --> 01:47:21,469
We have no choice, son.
1210
01:47:21,873 --> 01:47:25,299
Listen, we are trouble
for all of you, can’t you see?
1211
01:47:25,460 --> 01:47:26,269
You have enough troubles anyway,
1212
01:47:26,531 --> 01:47:29,157
so this is the best thing to do.
1213
01:47:29,422 --> 01:47:30,877
Aunt, please don’t go.
1214
01:47:30,967 --> 01:47:33,096
Gulsum, say something.
1215
01:47:33,186 --> 01:47:34,734
Tell her that you don’t want to go.
1216
01:47:35,299 --> 01:47:37,651
Besides, what about Kamil?
1217
01:47:38,138 --> 01:47:39,622
We’ll find a way.
1218
01:47:39,921 --> 01:47:42,269
But I have no strength anymore.
1219
01:47:43,259 --> 01:47:44,787
But, where are you going?
1220
01:47:46,531 --> 01:47:47,931
To my brother Yigit.
1221
01:47:51,219 --> 01:47:52,227
Gulsum.
1222
01:48:55,491 --> 01:48:56,874
Hey, Abidin!
1223
01:48:57,898 --> 01:48:59,344
I heard what happened.
1224
01:48:59,628 --> 01:49:01,586
They shot my uncle?
1225
01:49:06,664 --> 01:49:07,923
Cuneyt.
1226
01:49:10,531 --> 01:49:12,809
There is a question that
I have been asking to myself
1227
01:49:13,452 --> 01:49:15,196
and can’t find an answer.
1228
01:49:16,531 --> 01:49:19,589
I think to myself and ask this,
1229
01:49:19,907 --> 01:49:22,675
why don’t I just shoot
that bastard Cuneyt?
1230
01:49:23,935 --> 01:49:25,720
Is your blood worth anything?
1231
01:49:26,531 --> 01:49:27,672
Tell me!
1232
01:49:30,040 --> 01:49:34,025
Listen, one day I’ll get
tired of asking that question.
1233
01:49:34,793 --> 01:49:37,236
And that day, it will be your last.
1234
01:49:47,648 --> 01:49:48,859
Abidin?
1235
01:50:01,857 --> 01:50:04,938
I won’t have soup,
I want meat balls and French fries.
1236
01:50:06,538 --> 01:50:09,662
Baby, finish your soup first
then you can have them, come on.
1237
01:50:11,907 --> 01:50:13,221
-I’ll get it.
-Thanks.
1238
01:50:14,694 --> 01:50:17,948
Come on Ozgur, otherwise,
you can’t have meat balls.
1239
01:50:28,574 --> 01:50:30,607
We’ve swallowed our
prides and here we are...
1240
01:50:35,298 --> 01:50:39,115
Either let us in or just
shut the door so we leave.
1241
01:50:40,682 --> 01:50:42,269
Yigit honey, who is it?
1242
01:50:48,088 --> 01:50:49,634
Mrs. Yeter? Gulsum.
1243
01:50:51,969 --> 01:50:53,667
We are having dinner,
come in please.
1244
01:50:53,757 --> 01:50:55,202
I better put two more
plates on the table.
1245
01:50:55,581 --> 01:50:56,586
Come in.
1246
01:50:57,419 --> 01:50:58,781
Come in...
1247
01:51:04,976 --> 01:51:06,814
Look who are here, baby.
1248
01:51:07,312 --> 01:51:09,723
Your grandmother and aunt are here.
1249
01:51:32,943 --> 01:51:34,132
What’s going on?
1250
01:51:34,608 --> 01:51:36,176
There is not a soul around.
1251
01:51:39,192 --> 01:51:40,803
Where have you been?
1252
01:51:41,560 --> 01:51:43,052
Why?
1253
01:51:43,852 --> 01:51:45,982
Are you worried about the
guy you are going to divorce?
1254
01:51:48,113 --> 01:51:50,015
No, I am not.
1255
01:51:50,610 --> 01:51:52,269
My uncle got shot.
1256
01:51:53,378 --> 01:51:54,708
I wish that was the only problem.
1257
01:51:55,075 --> 01:51:56,610
There is more?
1258
01:51:57,259 --> 01:51:59,032
The house was turned upside down...
1259
01:52:03,065 --> 01:52:04,269
Gulsum...
1260
01:52:06,531 --> 01:52:07,897
What about Gulsum?
1261
01:52:08,686 --> 01:52:10,783
Kamil is not Abidin’s son.
1262
01:52:11,108 --> 01:52:12,269
So we heard.
1263
01:52:13,065 --> 01:52:14,816
He is Gulsum’s son.
1264
01:52:19,638 --> 01:52:21,356
Well, well, well.
1265
01:52:23,281 --> 01:52:25,064
That little witch.
1266
01:52:26,243 --> 01:52:27,768
Who is the father then?
1267
01:52:28,547 --> 01:52:29,877
Why does it matter?
1268
01:52:30,591 --> 01:52:32,699
Don’t you understand
what I am saying?
1269
01:52:32,980 --> 01:52:36,269
I do actually,
but I am not surprised.
1270
01:52:36,851 --> 01:52:38,894
I knew there was
something wrong with her.
1271
01:52:40,753 --> 01:52:42,115
She was hiding something.
1272
01:52:42,634 --> 01:52:44,269
What about Ferhat, did he hear that?
1273
01:52:45,532 --> 01:52:47,348
I told you, it was a catastrophe.
1274
01:52:47,438 --> 01:52:49,337
You really don’t understand me.
1275
01:52:51,053 --> 01:52:52,921
Well then, Mr. Ferhat,
1276
01:52:54,531 --> 01:52:58,635
you better stop showing
off and take care of your sister.
1277
01:53:19,979 --> 01:53:21,916
You are not going out often,
father Azad?
1278
01:53:22,531 --> 01:53:23,888
Maybe you are troubled
with something inside.
1279
01:53:26,531 --> 01:53:30,018
The devil looks after his own, son.
1280
01:53:30,531 --> 01:53:32,269
Don’t worry about me.
1281
01:53:33,132 --> 01:53:36,010
Now, I have a question for you.
1282
01:53:39,490 --> 01:53:41,939
Which one is more difficult,
1283
01:53:42,531 --> 01:53:44,056
being a guardian or a prisoner?
1284
01:53:46,935 --> 01:53:48,269
I guess,
it depends on who we talk about.
1285
01:53:48,534 --> 01:53:51,101
No, it doesn’t.
1286
01:53:52,215 --> 01:53:54,159
Being a guardian is more difficult.
1287
01:53:54,762 --> 01:53:55,973
Why?
1288
01:53:56,139 --> 01:54:00,962
Because, a guardian is
convicted to a be guardian.
1289
01:54:01,640 --> 01:54:05,576
There is no good conduct,
amnesty or remission.
1290
01:54:05,960 --> 01:54:08,610
Son, be a prisoner of love.
1291
01:54:10,810 --> 01:54:15,307
You can get an amnesty,
you never know.
1292
01:54:16,781 --> 01:54:19,147
Don’t be a guardian to yourself,
1293
01:54:19,770 --> 01:54:23,486
you may just waste
and lose your life.
1294
01:54:33,559 --> 01:54:35,310
I can’t believe what happened.
1295
01:54:36,531 --> 01:54:39,081
Anyway, don’t let
the soup get cold, go on.
1296
01:54:40,257 --> 01:54:41,655
What about the meat balls?
1297
01:54:41,849 --> 01:54:44,236
Baby, have the soup first,
then the meat balls,
1298
01:54:44,531 --> 01:54:46,049
we talked about it already, come on.
1299
01:54:47,460 --> 01:54:49,778
Let me make him
taste it a little bit.
1300
01:54:50,531 --> 01:54:52,020
Open your mouth.
1301
01:54:52,531 --> 01:54:53,833
Way to go, dear.
1302
01:54:54,890 --> 01:54:57,554
Now you are eating,
thanks to your grandma.
1303
01:55:04,224 --> 01:55:06,223
We are really bothering you.
1304
01:55:06,756 --> 01:55:07,856
Sorry for that.
1305
01:55:08,679 --> 01:55:10,879
Please Mrs. Yeter,
don’t even mention it.
1306
01:55:11,537 --> 01:55:13,253
Just calm down a bit,
1307
01:55:13,578 --> 01:55:15,785
anything can be solved by talking.
1308
01:55:16,075 --> 01:55:17,535
The damage is done anyway.
1309
01:55:22,199 --> 01:55:24,842
We are thinking about
going back to Bolu.
1310
01:55:26,531 --> 01:55:28,862
Where did that come from?
1311
01:55:30,531 --> 01:55:32,661
We have an old house there.
1312
01:55:33,947 --> 01:55:35,656
It has been vacant for years.
1313
01:55:37,586 --> 01:55:39,143
Yigit remembers the place.
1314
01:55:40,582 --> 01:55:43,495
We will figure something out.
1315
01:55:43,855 --> 01:55:45,253
Please, no way.
1316
01:55:46,145 --> 01:55:48,269
No, right honey?
1317
01:55:49,432 --> 01:55:50,747
Say something.
1318
01:55:55,853 --> 01:55:57,098
Enjoy it.
1319
01:56:03,109 --> 01:56:07,808
Have the soup, don’t let it cool,
I’ll be right back.
1320
01:56:24,047 --> 01:56:25,590
Yigit, what are you doing?
1321
01:56:27,230 --> 01:56:28,269
I am not doing anything.
1322
01:56:28,641 --> 01:56:30,821
Exactly, you are not doing anything.
1323
01:56:31,451 --> 01:56:33,187
Why aren’t you doing anything?
1324
01:56:35,755 --> 01:56:37,076
What am I supposed to do, Suna?
1325
01:56:38,694 --> 01:56:42,269
Your mom and sister are
here to share a meal on your table
1326
01:56:42,638 --> 01:56:45,966
and you are just sitting there with long
face, like saying, eat the damn meal.
1327
01:56:46,531 --> 01:56:49,577
You just can’t let them have
even a little bit of soup.
1328
01:56:49,846 --> 01:56:50,739
Is it you?
1329
01:56:50,829 --> 01:56:54,877
Is it Yigit Aslan that never stops
preaching about justice and law?
1330
01:56:55,036 --> 01:56:56,759
Is it the man I love, Yigit?
1331
01:56:58,745 --> 01:57:01,042
Suna, I don’t know what to do.
1332
01:57:01,582 --> 01:57:02,966
I know you don’t.
1333
01:57:03,167 --> 01:57:06,269
And as you don’t know,
you are doing the worst thing.
1334
01:57:07,831 --> 01:57:10,702
I really don’t know when I and
Asli can breathe a sigh of relief.
1335
01:57:11,649 --> 01:57:12,708
Look at me.
1336
01:57:13,524 --> 01:57:14,755
Look at me.
1337
01:57:14,921 --> 01:57:17,073
Now we are going back to the table
1338
01:57:17,433 --> 01:57:19,675
and have some meat balls and fries.
1339
01:57:19,903 --> 01:57:21,515
Then it is up to you
1340
01:57:21,605 --> 01:57:24,594
if you caress your sister’s
hair or hold her hand.
1341
01:57:26,531 --> 01:57:27,997
But you are going to tell her that,
1342
01:57:28,531 --> 01:57:30,269
I’ll be there for
you and it’ll be okay.
1343
01:57:31,607 --> 01:57:33,642
Otherwise, you and she will fall
out with each other big time.
1344
01:57:34,555 --> 01:57:36,036
Do you understand?
1345
01:57:36,243 --> 01:57:37,523
Just so you know.
1346
01:57:58,744 --> 01:58:00,269
Do you want another one?
1347
01:58:00,938 --> 01:58:02,668
Yes, if it is not too much trouble.
1348
01:58:06,102 --> 01:58:07,339
Asli!
1349
01:58:07,429 --> 01:58:08,269
Welcome, dear.
1350
01:58:08,579 --> 01:58:10,046
Thank you.
1351
01:58:17,483 --> 01:58:19,101
What gives? Why are you here?
1352
01:58:19,559 --> 01:58:20,727
I invited her.
1353
01:58:21,038 --> 01:58:24,269
To talk about Yigit and you
know how things are in your house.
1354
01:58:24,652 --> 01:58:26,010
She needs some space.
1355
01:58:27,178 --> 01:58:29,790
Ayhan, I completely forgot about it.
1356
01:58:30,223 --> 01:58:32,048
I need to go back to the school.
1357
01:58:32,138 --> 01:58:33,293
I can drive you there, daddy.
1358
01:58:33,383 --> 01:58:35,689
Alright, the place is yours.
1359
01:58:35,931 --> 01:58:37,194
We are leaving now.
1360
01:58:37,375 --> 01:58:38,751
Ah, it can’t be like this.
1361
01:58:48,713 --> 01:58:49,777
Hello?
1362
01:58:50,531 --> 01:58:52,149
Yes, Abidin?
1363
01:58:54,531 --> 01:58:55,705
To where?
1364
01:58:59,121 --> 01:59:00,269
Okay, fine.
1365
01:59:01,596 --> 01:59:03,412
Thanks, Abidin.
1366
01:59:04,147 --> 01:59:05,412
See you.
1367
01:59:06,531 --> 01:59:08,018
Who is going where?
1368
01:59:08,108 --> 01:59:10,148
It is none of your business.
1369
01:59:10,580 --> 01:59:13,315
If Abidin calls you,
then it is my business.
1370
01:59:13,661 --> 01:59:15,737
Just tell me who is going where?
1371
01:59:16,531 --> 01:59:17,748
Okay.
1372
01:59:18,116 --> 01:59:21,846
Your sister took your mother
and went to your brother’s place.
1373
01:59:22,531 --> 01:59:23,726
Is that okay?
1374
01:59:24,531 --> 01:59:27,424
You don’t even care so
it is really none of your business.
1375
01:59:29,543 --> 01:59:30,840
Maybe it is better...
1376
01:59:30,930 --> 01:59:31,965
Yeah, much better.
1377
01:59:32,055 --> 01:59:33,120
I am leaving now.
1378
01:59:33,293 --> 01:59:37,354
If you want to take them to
the airport, you know the address.
1379
01:59:37,747 --> 01:59:40,269
But this time you’ll have
to face me, just so you know.
1380
01:59:52,145 --> 01:59:53,992
Let me help you, sister Suna.
1381
01:59:54,082 --> 01:59:55,494
No need, dear, it is done anyway.
1382
01:59:55,584 --> 01:59:56,933
But you can get us some tea
1383
01:59:57,266 --> 01:59:59,603
because your brother Yigit
can’t live
1384
01:59:59,693 --> 02:00:01,330
without drinking tea after dinner.
1385
02:00:08,985 --> 02:00:10,596
We are being a burden for you.
1386
02:00:11,521 --> 02:00:14,775
Don’t go on saying
that or I’ll be angry.
1387
02:00:14,963 --> 02:00:15,882
Okay?
1388
02:00:23,851 --> 02:00:25,977
It is good that you haven’t
got an ID card for the baby.
1389
02:00:26,143 --> 02:00:27,687
Now we can name him Necdet.
1390
02:00:28,131 --> 02:00:30,229
If you want that too, of course.
1391
02:00:43,231 --> 02:00:44,780
-Thanks.
-Sugar?
1392
02:00:45,026 --> 02:00:45,884
No.
1393
02:00:53,065 --> 02:00:54,269
Thank you, Gulsum.
1394
02:01:00,664 --> 02:01:02,269
Thank you, son.
1395
02:01:03,528 --> 02:01:04,801
Enjoy it.
1396
02:01:05,424 --> 02:01:08,269
Grandma, how old is he?
1397
02:01:10,246 --> 02:01:12,149
He is too young,
not even one year old.
1398
02:01:12,531 --> 02:01:14,269
My dad was little like that too?
1399
02:01:20,983 --> 02:01:22,028
He was.
1400
02:01:36,531 --> 02:01:37,581
Asli?
1401
02:01:37,671 --> 02:01:38,577
Suna.
1402
02:01:38,812 --> 02:01:39,954
Welcome.
1403
02:01:40,044 --> 02:01:41,863
Ferhat is outside, waiting for you.
1404
02:01:42,132 --> 02:01:43,211
Okay.
1405
02:01:44,531 --> 02:01:45,888
Are they okay?
1406
02:01:46,041 --> 02:01:47,632
They are going to be, come in.
1407
02:01:49,749 --> 02:01:50,981
Ozgur...
1408
02:01:58,531 --> 02:01:59,967
How are you?
1409
02:02:01,309 --> 02:02:03,937
Baby, brush your
teeth and go to bed.
1410
02:02:04,027 --> 02:02:04,941
It is late.
1411
02:02:05,031 --> 02:02:06,269
But I am not sleepy.
1412
02:02:07,611 --> 02:02:09,064
Come on, it is late.
1413
02:02:10,752 --> 02:02:12,170
Don’t pfff at your mom.
1414
02:02:12,260 --> 02:02:14,269
Come on, baby,
say good night to everyone.
1415
02:02:14,531 --> 02:02:16,269
-Good night.
-Alright, go on.
1416
02:02:17,181 --> 02:02:18,833
Good night.
1417
02:02:34,081 --> 02:02:36,182
I am sorry that they are here.
1418
02:02:39,168 --> 02:02:40,269
I am used to it.
1419
02:02:41,460 --> 02:02:42,982
Anyone who runs
away from your malice,
1420
02:02:43,579 --> 02:02:44,695
comes to me.
1421
02:02:45,101 --> 02:02:48,941
They just run to me without thinking
whether I will let them in or not.
1422
02:02:51,707 --> 02:02:53,160
That’s fine.
1423
02:02:54,973 --> 02:02:57,865
Thank God we have someone nice
and good like you in our family.
1424
02:02:58,531 --> 02:02:59,443
I appreciate it.
1425
02:03:02,189 --> 02:03:04,791
One can’t be born good or evil,
Ferhat Aslan.
1426
02:03:04,964 --> 02:03:06,915
You become good or evil.
1427
02:03:08,652 --> 02:03:10,269
I didn’t have a chance to be good.
1428
02:03:13,425 --> 02:03:15,431
And it’s your excuse.
1429
02:03:17,866 --> 02:03:20,269
I wanted it, okay? I wanted it.
1430
02:03:21,679 --> 02:03:23,914
So, I chose to be evil, right?
1431
02:03:25,969 --> 02:03:27,235
You...
1432
02:03:28,531 --> 02:03:29,989
You made a choice.
1433
02:03:30,079 --> 02:03:31,255
That’s what it is.
1434
02:03:31,988 --> 02:03:34,269
I had to make a choice, Yigit.
1435
02:03:37,351 --> 02:03:38,251
Shhh, Gulsum.
1436
02:03:42,029 --> 02:03:43,613
Please don’t.
1437
02:03:43,703 --> 02:03:46,269
Everything will be okay,
don’t you trust me?
1438
02:03:48,206 --> 02:03:49,846
We’ll take care of it, okay?
1439
02:03:52,149 --> 02:03:54,269
We are going to go tomorrow anyway.
1440
02:03:55,015 --> 02:03:57,498
Maybe you will never
see your brother again.
1441
02:03:58,142 --> 02:03:59,097
Where to?
1442
02:04:02,531 --> 02:04:03,919
Just tell me this,
1443
02:04:05,193 --> 02:04:06,992
if it wasn’t for Asli,
1444
02:04:07,649 --> 02:04:09,289
would you still come here?
1445
02:04:10,962 --> 02:04:12,131
Huh?
1446
02:04:12,699 --> 02:04:16,269
Have you ever tried
to talk to Gulsum
1447
02:04:16,531 --> 02:04:20,069
to see how she is
doing or Mrs. Yeter?
1448
02:04:22,193 --> 02:04:23,722
I made my choice.
1449
02:04:24,220 --> 02:04:25,500
Do you understand?
1450
02:04:25,949 --> 02:04:28,959
The day you left me,
I made my choice.
1451
02:04:30,260 --> 02:04:31,809
They stayed with you.
1452
02:04:32,722 --> 02:04:34,245
Look at them now.
1453
02:04:35,427 --> 02:04:37,794
Mrs. Yeter is suffering
the consequences of her choice.
1454
02:04:39,260 --> 02:04:41,792
I think the only
victim here is Gulsum.
1455
02:04:43,751 --> 02:04:45,681
Maybe everyone is
happy with their choices.
1456
02:04:49,537 --> 02:04:50,686
Maybe.
1457
02:04:51,841 --> 02:04:54,166
Fine, fine then.
1458
02:04:56,531 --> 02:04:58,228
I better leave you
guys alone in your world.
1459
02:04:59,881 --> 02:05:01,299
It is okay for me.
1460
02:05:04,039 --> 02:05:05,845
Have you found out
who shot uncle Namik?
1461
02:05:08,087 --> 02:05:09,671
I will when I go back to the office.
1462
02:05:10,531 --> 02:05:12,086
Obviously, you are after it.
1463
02:05:12,716 --> 02:05:15,476
You called me, but I am
sorry that I couldn’t answer.
1464
02:05:15,802 --> 02:05:19,130
You know that,
I am on a compulsory leave.
1465
02:05:21,523 --> 02:05:23,287
But you have some
suspects in your mind.
1466
02:05:25,923 --> 02:05:27,916
Sometimes prosecutors
don’t talk too, Ferhat Aslan...
1467
02:05:32,900 --> 02:05:35,162
Alright, go home now.
1468
02:05:37,618 --> 02:05:38,898
Don’t worry about Asli.
1469
02:05:40,813 --> 02:05:42,269
Taking her home is not a big deal.
1470
02:06:02,254 --> 02:06:03,513
Ferhat, are you available?
1471
02:06:04,074 --> 02:06:04,945
What’s it about?
1472
02:06:05,152 --> 02:06:06,269
I mean,
1473
02:06:06,882 --> 02:06:11,221
will you talk about who
Ebru is or who shot my uncle?
1474
02:06:11,407 --> 02:06:14,253
If you will, then we can talk.
1475
02:06:15,492 --> 02:06:17,076
I will talk about them all.
1476
02:06:17,430 --> 02:06:18,579
But it is about Asli.
1477
02:06:19,912 --> 02:06:21,109
We need to talk.
1478
02:06:21,664 --> 02:06:22,550
Where are you?
1479
02:06:28,245 --> 02:06:30,203
Don’t be in sackcloth
and ashes please.
1480
02:06:30,531 --> 02:06:31,462
Don’t think of troubling things.
1481
02:06:32,531 --> 02:06:33,634
It will be okay.
1482
02:06:34,195 --> 02:06:36,269
Ferhat would rather
die than forgive us.
1483
02:06:37,018 --> 02:06:38,651
Don’t even bother.
1484
02:06:39,128 --> 02:06:40,269
He hates me.
1485
02:06:41,668 --> 02:06:42,906
I know it for certain.
1486
02:06:43,225 --> 02:06:45,030
Come on now, dear.
1487
02:06:45,280 --> 02:06:47,487
How could he hate his sister?
1488
02:06:47,674 --> 02:06:52,794
Do you think he would come here
if he hated you or wrote you off?
1489
02:06:53,562 --> 02:06:54,269
Don’t be like that.
1490
02:06:54,676 --> 02:06:56,807
I’ll talk to Ferhat and handle it.
1491
02:06:57,043 --> 02:06:59,395
All we need is a little bit of time.
1492
02:07:00,248 --> 02:07:01,223
Huh?
1493
02:07:02,531 --> 02:07:03,387
Thank you, dear.
1494
02:07:04,798 --> 02:07:06,109
Thank you too, Suna.
1495
02:07:06,531 --> 02:07:07,747
You have taken us in.
1496
02:07:07,925 --> 02:07:09,336
Don’t even mention it.
1497
02:07:09,979 --> 02:07:13,669
Maybe you guys should
stay here tonight,
1498
02:07:13,759 --> 02:07:15,592
would it be okay for you?
1499
02:07:15,757 --> 02:07:17,389
Of course, it would be okay, Asli.
1500
02:07:17,831 --> 02:07:19,085
Stay here.
1501
02:07:19,855 --> 02:07:21,446
Don’t be sad please.
1502
02:07:21,982 --> 02:07:23,521
I’ll take care of it somehow.
1503
02:07:23,798 --> 02:07:26,269
Just get some sleep, okay?
1504
02:07:27,344 --> 02:07:28,875
I’ll come back again.
1505
02:07:32,179 --> 02:07:33,598
-Yigit.
-Are you leaving?
1506
02:07:33,873 --> 02:07:34,918
I am.
1507
02:07:35,091 --> 02:07:36,080
Ferhat’s gone.
1508
02:07:36,247 --> 02:07:37,582
I can take you home if you like.
1509
02:07:37,776 --> 02:07:40,269
No, just get me a cab, please.
1510
02:07:40,531 --> 02:07:41,976
Okay, then let’s go.
1511
02:07:42,141 --> 02:07:43,296
See you, dear.
1512
02:07:51,515 --> 02:07:53,652
Thanks, Yigit,
I am sorry to trouble you.
1513
02:07:54,842 --> 02:07:56,593
I need to ask you something.
1514
02:07:57,277 --> 02:07:58,834
Why are you guys like that?
1515
02:07:59,056 --> 02:08:00,129
How so?
1516
02:08:00,699 --> 02:08:04,213
I mean like that,
you are all so volatile,
1517
02:08:04,937 --> 02:08:06,710
like a dysfunctional family.
1518
02:08:07,294 --> 02:08:09,445
Ah, Asli.
1519
02:08:11,035 --> 02:08:13,273
We have never been a family, anyway.
1520
02:08:13,694 --> 02:08:14,959
And we will never be.
1521
02:08:16,267 --> 02:08:18,634
Your eyes seem to disagree though.
1522
02:08:21,077 --> 02:08:23,120
But if you want to believe that,
1523
02:08:23,704 --> 02:08:25,196
there is nothing to say, Yigit.
1524
02:08:25,553 --> 02:08:28,255
Don’t worry,
Suna will take care of them.
1525
02:08:29,282 --> 02:08:30,710
Them?
1526
02:08:31,272 --> 02:08:32,980
Fine, it is good.
1527
02:08:33,445 --> 02:08:34,536
What can I say?
1528
02:08:36,676 --> 02:08:38,709
What did Mrs. Yeter say
in the statement?
1529
02:08:39,379 --> 02:08:40,269
Nothing.
1530
02:08:40,666 --> 02:08:42,223
She used the right to remain silent.
1531
02:08:42,580 --> 02:08:43,899
That’s good.
1532
02:08:46,531 --> 02:08:47,757
Do you know something?
1533
02:08:50,531 --> 02:08:52,269
I am using the right
to remain silent too.
1534
02:08:55,205 --> 02:08:56,269
Thanks.
1535
02:09:41,855 --> 02:09:44,136
Cities look much
prettier to me at night.
1536
02:09:45,249 --> 02:09:46,269
They look like a bride.
1537
02:09:46,531 --> 02:09:47,963
So flamboyant...
1538
02:09:51,046 --> 02:09:53,716
All the filthiness is
revealed when the sun goes up.
1539
02:09:54,602 --> 02:09:56,602
Look at all those buildings,
ugly and crooked...
1540
02:10:03,640 --> 02:10:04,700
Who knows what kind of crimes
1541
02:10:04,790 --> 02:10:06,754
are committed in those
dark shady streets?
1542
02:10:07,315 --> 02:10:09,272
Who knows who gets hurt?
1543
02:10:09,975 --> 02:10:11,705
Get to the point, captain.
1544
02:10:12,851 --> 02:10:14,269
The point.
1545
02:10:17,564 --> 02:10:19,229
I am in love with my job, Ferhat.
1546
02:10:20,915 --> 02:10:23,629
I feel good when I find
filthy things and clean them.
1547
02:10:24,531 --> 02:10:25,348
But it’s a twist of the fate that,
1548
02:10:25,907 --> 02:10:28,252
my sister is in the
middle of a filthy world
1549
02:10:28,889 --> 02:10:30,759
and I just can’t save her.
1550
02:10:31,636 --> 02:10:33,345
Is that filth called Ferhat Aslan?
1551
02:10:35,010 --> 02:10:37,276
Everyone is innocent
until proven guilty.
1552
02:10:38,236 --> 02:10:42,269
But you are surrounded
with lots of filth, Ferhat,
1553
02:10:43,442 --> 02:10:44,757
lots of danger.
1554
02:10:48,666 --> 02:10:49,712
And the conclusion?
1555
02:10:50,531 --> 02:10:51,667
The conclusion?
1556
02:10:56,531 --> 02:10:57,798
Let my sister go.
1557
02:10:59,251 --> 02:11:01,785
As a brother,
I am begging you, Ferhat.
1558
02:11:02,531 --> 02:11:03,956
She can’t let you go, Ferhat.
1559
02:11:05,910 --> 02:11:07,821
She is in love with
you so much that,
1560
02:11:08,531 --> 02:11:10,044
she’d rather die.
1561
02:11:11,358 --> 02:11:13,348
She doesn’t belong to your world.
1562
02:11:15,216 --> 02:11:16,920
I could kiss your hand,
1563
02:11:18,676 --> 02:11:19,999
if you are to leave Asli.
1564
02:11:22,531 --> 02:11:24,566
In this world,
I have nobody but Asli.
1565
02:12:09,606 --> 02:12:10,616
Welcome, Asli.
1566
02:12:11,044 --> 02:12:12,220
Thank you, Abidin.
1567
02:12:13,548 --> 02:12:14,634
How are they?
1568
02:12:14,904 --> 02:12:16,101
Are they okay?
1569
02:12:17,513 --> 02:12:19,257
They are not, unfortunately.
1570
02:12:20,907 --> 02:12:23,689
Of course,
it will be better in time.
1571
02:12:24,643 --> 02:12:25,937
You are right.
1572
02:12:27,792 --> 02:12:28,809
What can we do?
1573
02:12:29,113 --> 02:12:30,269
We have to endure.
1574
02:12:30,531 --> 02:12:31,673
It will be okay.
1575
02:12:32,033 --> 02:12:33,403
-See you.
-See you.
1576
02:12:43,138 --> 02:12:45,802
You hurt the ones
who are entrusted to you.
1577
02:12:47,522 --> 02:12:49,082
Now go back to your own darkness.
1578
02:12:49,556 --> 02:12:51,632
Just go so far away from me that...
1579
02:12:54,193 --> 02:12:57,428
I can’t see anything,
even if I turn around to see you.
1580
02:12:59,231 --> 02:13:00,580
Ferhat Aslan.
1581
02:13:00,826 --> 02:13:01,815
Just keep running.
1582
02:13:02,531 --> 02:13:03,718
Do you ever think that?
1583
02:13:04,250 --> 02:13:05,863
Just because of that,
1584
02:13:06,531 --> 02:13:08,104
it is possible for you
to be all alone in the life,
1585
02:13:08,194 --> 02:13:09,402
do you ever think that?
1586
02:13:10,138 --> 02:13:11,279
It is who you are.
1587
02:13:12,157 --> 02:13:13,575
It is your life.
1588
02:13:13,932 --> 02:13:15,304
You are so dark.
1589
02:13:15,458 --> 02:13:16,973
Your sister who’s
shaking in the car,
1590
02:13:17,146 --> 02:13:20,543
that poor young girl,
gets her share of that darkness.
1591
02:13:21,111 --> 02:13:23,553
Someday if you try
to love someone...
1592
02:13:27,559 --> 02:13:30,942
Just don’t, okay?
1593
02:13:32,009 --> 02:13:36,084
Because, probably,
you will kill when you love too.
1594
02:14:31,608 --> 02:14:32,269
Hello?
1595
02:14:32,595 --> 02:14:33,507
Ms. Ayhan?
1596
02:14:33,827 --> 02:14:34,955
What’s going on, Ferhat?
1597
02:14:35,045 --> 02:14:36,140
Is there something wrong?
1598
02:14:36,531 --> 02:14:38,269
I am sorry to bother
you at this time.
1599
02:14:38,531 --> 02:14:40,269
Don’t worry about it,
is there a problem?
1600
02:14:41,341 --> 02:14:43,267
I want to divorce Asli.
1601
02:14:43,865 --> 02:14:45,940
Can you file a lawsuit?
1602
02:14:48,250 --> 02:14:49,385
Ferhat, listen,
1603
02:14:49,617 --> 02:14:51,543
I know you two are
having a rough ride lately
1604
02:14:52,531 --> 02:14:53,769
and I know it is not up to me but...
1605
02:14:53,924 --> 02:14:55,236
Can you do it?
1606
02:15:57,326 --> 02:15:58,745
Yes, Ayhan?
1607
02:15:59,250 --> 02:16:01,209
I hope I didn’t wake you up.
1608
02:16:01,413 --> 02:16:04,710
No, I wasn’t sleeping.
1609
02:16:06,021 --> 02:16:08,115
Ferhat just called me.
1610
02:16:10,210 --> 02:16:11,913
Is that so?
1611
02:16:12,641 --> 02:16:14,085
He wants me to be his lawyer.
1612
02:16:16,689 --> 02:16:17,761
For what?
1613
02:16:20,589 --> 02:16:21,990
He wants to divorce you.
1614
02:16:45,852 --> 02:16:47,193
Is that so?
1615
02:16:47,937 --> 02:16:49,191
Asli, listen,
1616
02:16:49,459 --> 02:16:51,449
Ferhat is really not
a man who wants to divorce,
1617
02:16:52,123 --> 02:16:54,269
he is more like a
helpless and trapped man.
1618
02:17:00,868 --> 02:17:02,823
If he is determined, he’ll do it.
1619
02:17:06,531 --> 02:17:07,475
Don’t let him do it.
1620
02:17:12,864 --> 02:17:14,269
Ayhan, I need to hang up.
1621
02:17:15,475 --> 02:17:16,574
Okay.101965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.