Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,641 --> 00:00:12,783
( sighs )
2
00:00:14,315 --> 00:00:15,516
( exhales )
3
00:00:19,690 --> 00:00:22,123
- ( chuckles )
- MORNING.
4
00:00:22,123 --> 00:00:23,724
GOOD MORNING.
5
00:00:23,724 --> 00:00:26,157
SO I GUESS
WE FINALLY DID IT, HUH?
6
00:00:26,157 --> 00:00:28,599
( chuckles )
SURE DID.
7
00:00:29,730 --> 00:00:31,732
IT WAS NICE, RIGHT?
8
00:00:31,732 --> 00:00:33,404
VERY.
9
00:00:35,236 --> 00:00:37,438
I'M GLAD WE TOOK IT SLOW.
10
00:00:37,438 --> 00:00:39,140
YEAH, ME TOO.
11
00:00:40,611 --> 00:00:44,475
BUT I WOULDN'T MIND IT IF,
FOR THE NEXT SLEEPOVER,
12
00:00:44,475 --> 00:00:47,578
WE LOSE THE CLOTHES
AND THE BABY.
13
00:00:49,350 --> 00:00:50,821
GOOD MORNING, EMMA.
14
00:00:52,083 --> 00:00:54,285
( theme music playing )
15
00:00:54,285 --> 00:00:57,488
♪ IT'S AMAZING HOW
THE UNEXPECTED ♪
16
00:00:57,488 --> 00:01:00,531
♪ CAN TAKE YOUR LIFE
AND CHANGE DIRECTION. ♪
17
00:01:06,767 --> 00:01:08,699
- OH.
- HI, MORNING.
18
00:01:08,699 --> 00:01:10,571
SORRY, I DIDN'T KNOW
YOU WERE HERE.
19
00:01:10,571 --> 00:01:11,702
NOTHING HAPPENED.
20
00:01:11,702 --> 00:01:14,675
I JUST SLEPT OVER.
LIKE, AS IN SLEEP.
21
00:01:15,646 --> 00:01:16,747
WHATEVER.
( laughs )
22
00:01:16,747 --> 00:01:18,249
IT'S COOL. I'M FINE.
23
00:01:18,249 --> 00:01:19,480
WHY WOULDN'T I BE FINE?
24
00:01:19,480 --> 00:01:20,751
YOU AND BEN, BEN AND YOU--
25
00:01:20,751 --> 00:01:22,283
JUST LIKE
A DREAM COME TRUE.
26
00:01:22,283 --> 00:01:24,385
OH. OKAY, GOOD.
27
00:01:24,385 --> 00:01:25,786
OH, MY GOD,
THAT'S REALLY GOOD.
28
00:01:25,786 --> 00:01:27,718
I'M GLAD THAT
WE CAN TALK ABOUT THIS,
29
00:01:27,718 --> 00:01:29,660
'CAUSE I WOULD JUST,
YOU KNOW,
30
00:01:29,660 --> 00:01:31,722
HATE FOR THINGS
TO BE AWKWARD BETWEEN US.
31
00:01:31,722 --> 00:01:34,395
OH, NOT AWKWARD AT ALL.
32
00:01:34,395 --> 00:01:36,127
TALK AWAY.
33
00:01:36,127 --> 00:01:38,599
OKAY. GREAT.
34
00:01:38,599 --> 00:01:41,532
WELL, LAST NIGHT ENDED UP
JUST BEING SO SWEET.
35
00:01:41,532 --> 00:01:43,274
AND BEN WAS SO ROMANTIC.
36
00:01:43,274 --> 00:01:45,706
GOOD TALK.
I GOTTA GO.
37
00:01:45,706 --> 00:01:48,439
I'M LATE FOR THE-- BYE.
38
00:01:49,710 --> 00:01:52,613
- ( door opens, slams )
- MORNING.
39
00:01:52,613 --> 00:01:55,216
- EVERYTHING OKAY?
- SUPER!
40
00:01:55,216 --> 00:01:56,717
NOT AWKWARD AT ALL.
41
00:01:58,449 --> 00:02:00,491
SO GLAD THAT YOU'RE
STILL HERE, ANGELA,
42
00:02:00,491 --> 00:02:03,123
WHICH ALSO ISN'T AWKWARD.
43
00:02:03,123 --> 00:02:06,126
I CAN'T BELIEVE
I HAVE AN APARTMENT
FILLED WITH WOMEN
44
00:02:06,126 --> 00:02:07,598
AND NONE OF THEM ARE MINE.
45
00:02:08,829 --> 00:02:11,532
THANKS FOR LETTING ME
STAY ON THE COUCH, AGAIN.
46
00:02:11,532 --> 00:02:13,304
OH, HEY, IT'S NO PROBLEM.
47
00:02:13,304 --> 00:02:14,805
HEY, SHE DON'T LIVE HERE.
48
00:02:16,707 --> 00:02:18,569
I PROMISE I'LL FIND
MY OWN PLACE SOON.
49
00:02:18,569 --> 00:02:20,541
I SO HATE GETTING
IN THE WAY OF THINGS.
50
00:02:20,541 --> 00:02:21,772
REALLY?
51
00:02:22,813 --> 00:02:24,745
BUT YOU KNOW WHAT?
IT'S TOTALLY FINE.
52
00:02:24,745 --> 00:02:27,278
YOU JUST STAY
AS LONG AS YOU LIKE.
53
00:02:27,278 --> 00:02:29,380
AGAIN, NOT REALLY
HER DECISION.
54
00:02:30,921 --> 00:02:32,753
WELL, I'LL TRY
AND CLEAR OUT TONIGHT.
55
00:02:32,753 --> 00:02:35,456
OH, YOU KNOW, NO NEED.
WE WON'T EVEN BE HERE.
56
00:02:35,456 --> 00:02:37,928
WE HAVE A VERY SPECIAL
EVENING PLANNED.
57
00:02:37,928 --> 00:02:41,192
IS THIS THING EVEN ON?
WHAT?
58
00:02:41,192 --> 00:02:42,733
( door opens )
59
00:02:42,733 --> 00:02:44,395
HEY, I REMEMBER YOU.
60
00:02:44,395 --> 00:02:46,767
MORNING.
I MADE COFFEE.
61
00:02:46,767 --> 00:02:51,702
HI, BABY. OH, I FORGOT
HOW CUTE YOU LOOK
WHEN YOU WAKE UP.
62
00:02:51,702 --> 00:02:54,605
- ISN'T SHE ADORABLE?
- I WAS ACTUALLY TALKING
ABOUT YOU.
63
00:02:56,707 --> 00:02:58,309
( clears throat )
64
00:03:00,180 --> 00:03:01,512
THIS IS
REALLY GOOD COFFEE.
65
00:03:01,512 --> 00:03:04,685
( chuckles )
WELL, WHILE YOU ENJOY IT,
66
00:03:04,685 --> 00:03:07,558
I'M GOING TO GO GET
OUR LITTLE GIRL DRESSED.
67
00:03:07,558 --> 00:03:09,560
( whispers )
68
00:03:10,891 --> 00:03:12,893
AND SOMETHING TELLS ME
69
00:03:12,893 --> 00:03:16,367
SHE'S COMING BACK
TO GET YOU UNDRESSED.
70
00:03:17,798 --> 00:03:20,731
OKAY, SO IT'S NOT JUST ME.
SHE WAS JUST FLIRTING, RIGHT?
71
00:03:20,731 --> 00:03:23,304
FLIRTING?
DUDE, SHE MADE YOU COFFEE
72
00:03:23,304 --> 00:03:25,906
AND SHE DID THIS
TO YOUR HAIR,
73
00:03:25,906 --> 00:03:27,578
JUST ALL AROUND.
74
00:03:28,839 --> 00:03:32,343
IN SOME CULTURES,
YOU'D BE ENGAGED.
75
00:03:32,343 --> 00:03:33,984
WHAT AM I
SUPPOSED TO DO, MAN?
76
00:03:33,984 --> 00:03:35,746
I MEAN, I GUESS
I COULD SIT HER DOWN,
77
00:03:35,746 --> 00:03:38,349
HAVE A HEART TO HEART,
AND TELL HER IT'S NEVER
GONNA HAPPEN.
78
00:03:38,349 --> 00:03:39,850
OR I COULD JUST AVOID HER.
79
00:03:40,991 --> 00:03:44,695
BEN, ANGELA IS LIKE
THE MOLD IN OUR SHOWER.
80
00:03:44,695 --> 00:03:48,699
YOU CAN IGNORE IT,
BUT IT JUST AIN'T
GOING AWAY, MAN.
81
00:03:50,000 --> 00:03:51,762
REALLY?
'CAUSE OUR SHOWER
LOOKS GREAT.
82
00:03:51,762 --> 00:03:53,334
BECAUSE I JUST CLEANED IT!
83
00:03:54,805 --> 00:03:56,707
OKAY, JUST ONE MORE
FOR MY EX-HUSBAND.
84
00:03:56,707 --> 00:03:58,008
- OKAY.
- ( camera clicks )
85
00:03:59,670 --> 00:04:01,472
- SO, BON BON.
- YEAH?
86
00:04:01,472 --> 00:04:04,315
THIRD DATE AND STILL
I REALLY DON'T KNOW
THAT MUCH ABOUT YOU,
87
00:04:04,315 --> 00:04:07,448
OTHER THAN YOU DON'T WAIT
UNTIL THE THIRD DATE.
88
00:04:07,448 --> 00:04:09,350
( both laugh )
89
00:04:09,350 --> 00:04:12,483
WELL, YOU KNOW,
I'M PRETTY MUCH AN OPEN BOOK--
90
00:04:12,483 --> 00:04:16,827
JUST YOUR AVERAGE 31-YEAR-OLD
AIR FRANCE FLIGHT ATTENDANT.
91
00:04:18,258 --> 00:04:20,791
WELL, A GOOD REALTOR
KNOWS WHEN TO CLOSE.
92
00:04:20,791 --> 00:04:24,495
- OKAY.
- AND TO SHOWER.
93
00:04:24,495 --> 00:04:26,697
HEY, WHO ARE THESE GUYS?
94
00:04:26,697 --> 00:04:29,540
OH! OH, THEM?
THEY JUST CAME WITH THE FRAME.
95
00:04:29,540 --> 00:04:32,002
AH. WELL, I GOTTA GET GOING.
96
00:04:32,002 --> 00:04:33,844
I GOT A TON OF APARTMENTS
TO SHOW TODAY.
97
00:04:33,844 --> 00:04:36,747
NO REST FOR BRAD THE PAD.
98
00:04:36,747 --> 00:04:38,809
- ( mimics gunshot )
- OOH! YOU GOT ME.
( gasps )
99
00:04:40,781 --> 00:04:42,713
( sighs )
100
00:04:42,713 --> 00:04:45,816
- MORNING, MOM.
- ( stammers )
SHH! SHH!
101
00:04:45,816 --> 00:04:48,819
KEEP YOUR "MOM" DOWN.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
102
00:04:48,819 --> 00:04:51,592
SORRY, MY APARTMENT'S
A LITTLE SEXUALLY CHARGED.
103
00:04:51,592 --> 00:04:54,365
HEY, WHOSE PANTS ARE THESE?
104
00:04:54,365 --> 00:04:56,697
- A FRIEND'S.
- OH, MY GOD.
105
00:04:56,697 --> 00:04:58,469
YOUR PLACE
IS CHARGED TOO!
106
00:05:00,601 --> 00:05:02,833
I HAVE NOTHING
TO APOLOGIZE FOR.
107
00:05:02,833 --> 00:05:05,706
I AM A VIBRANT,
VERY YOUNG WOMAN!
108
00:05:05,706 --> 00:05:09,309
I KNOW. YOU'VE TOLD ME
AN UNCOMFORTABLE
AMOUNT OF TIMES.
109
00:05:09,309 --> 00:05:11,311
- WHERE AM I SUPPOSED
TO GET BREAKFAST?
- I DON'T KNOW.
110
00:05:11,311 --> 00:05:12,783
A CAFE, RESTAURANT,
COFFEE CART--
111
00:05:12,783 --> 00:05:14,715
YOU PASSED ALL THREE
ON YOUR WAY HERE.
112
00:05:14,715 --> 00:05:17,718
- I DON'T HAVE ANY SHOES.
- OKAY, HERE, TAKE MINE.
113
00:05:17,718 --> 00:05:20,591
THEY'LL BE A LITTLE BIG,
BUT YOU CAN STUFF
PAPER IN 'EM.
114
00:05:20,591 --> 00:05:22,353
HEY, WHY DON'T YOU
WANT ME TO MEET THIS GUY?
115
00:05:22,353 --> 00:05:23,994
WELL, THERE'S JUST
A FEW THINGS WE HAVEN'T
DISCUSSED YET.
116
00:05:23,994 --> 00:05:26,056
- LIKE WHAT?
- LIKE YOUR EXISTENCE
AND MY REAL AGE,
117
00:05:26,056 --> 00:05:28,429
SO JUST GO GO GO
GO GO GO GO GO GO GO!
118
00:05:30,831 --> 00:05:33,434
TWO OF THE SMARTEST WORDS
TO EVER COME OUT
OF YOUR MOUTH--
119
00:05:33,434 --> 00:05:34,635
TO GO.
120
00:05:38,639 --> 00:05:40,471
- OKAY. ALL RIGHT.
- OKAY.
121
00:05:40,471 --> 00:05:42,743
- ALL RIGHT, YOU GOT IT?
- HANG ON. ALMOST THERE.
122
00:05:42,743 --> 00:05:44,915
- ( cellphone ringing )
- DON'T ANSWER THAT.
123
00:05:44,915 --> 00:05:46,577
NO WAY.
NOT GONNA HAPPEN.
124
00:05:48,619 --> 00:05:50,421
WHAT IF IT'S--
DOESN'T MATTER.
125
00:05:50,421 --> 00:05:51,582
- IGNORE IT.
- YEAH. YOU BET.
126
00:05:51,582 --> 00:05:53,984
( moans )
127
00:05:53,984 --> 00:05:56,356
- OH, IT'S ANGELA.
- OF COURSE IT IS.
128
00:05:56,356 --> 00:05:57,858
- LET ME-- LET ME JUST
FOR ONE SECOND.
- ( beeps )
129
00:05:57,858 --> 00:05:59,430
HEY, WHAT'S UP?
130
00:05:59,430 --> 00:06:01,732
OH, MY GOD,
HOW BAD IS IT?
131
00:06:01,732 --> 00:06:03,664
OKAY OKAY OKAY,
DON'T WORRY.
132
00:06:03,664 --> 00:06:05,636
I'LL BE THERE IN A SECOND.
133
00:06:05,636 --> 00:06:06,837
RILEY, I'M SO SO SORRY.
134
00:06:06,837 --> 00:06:08,068
- I HAVE TO GO.
- GO.
135
00:06:08,068 --> 00:06:09,900
LOOK, I PROMISE
I WILL MAKE THIS UP TO YOU.
136
00:06:13,904 --> 00:06:15,646
( sighs )
137
00:06:19,049 --> 00:06:20,811
SO DO YOU WANNA
COME IN?
138
00:06:20,811 --> 00:06:22,783
I DON'T THINK
MY PARENTS ARE HOME.
139
00:06:27,658 --> 00:06:31,892
- WHAT'S WRONG?
- OH, THERE'S A GIANT MESS
IN MY APARTMENT--
140
00:06:31,892 --> 00:06:34,024
ONE THAT I REALLY
REGRET MAKING.
141
00:06:34,024 --> 00:06:36,697
UH, SO COULD I JUST
GET A RAIN CHECK?
142
00:06:36,697 --> 00:06:39,670
DO YOU HAVE A GUY IN THERE?
YOU'RE NOT TWO-TIMING ME,
ARE YOU?
143
00:06:39,670 --> 00:06:42,603
OH, HONEY,
I CAN BARELY ONE-TIME YOU.
144
00:06:42,603 --> 00:06:44,935
( laughs )
ALL RIGHT, SO I'LL CALL YOU.
145
00:06:44,935 --> 00:06:47,077
- I PROMISE, ALL RIGHT?
- OKAY.
146
00:06:47,077 --> 00:06:50,711
- ( mimics gunshots )
- AH, YOU GOT--
OW OW OW AH!
147
00:06:53,113 --> 00:06:56,617
- HI, MOM.
- DANNY, YOU HAVE TO
STOP COMING OVER HERE.
148
00:06:56,617 --> 00:06:59,450
AND QUIT EATING
MY GOOD CHEESE PUFFS.
THOSE ARE FOR COMPANY.
149
00:07:00,621 --> 00:07:02,753
I'M SORRY.
WAS THAT THE PANTS GUY AGAIN?
150
00:07:02,753 --> 00:07:05,956
GOD, I'M JUST SURROUNDED
BY NEW RELATIONSHIPS
151
00:07:05,956 --> 00:07:08,529
AND HAPPINESS. GROSS!
152
00:07:08,529 --> 00:07:10,461
HONEY, YOU'RE DANNY WHEELER.
153
00:07:10,461 --> 00:07:14,034
EVERY GIRL WANTS TO BE
IN A NEW RELATIONSHIP
AND BE GROSS WITH YOU.
154
00:07:15,966 --> 00:07:17,908
I CAN'T BELIEVE
THEY'RE TOGETHER.
155
00:07:20,210 --> 00:07:21,872
OH, HONEY.
156
00:07:21,872 --> 00:07:24,915
I KNOW HOW HARD
THIS MUST BE FOR YOU.
157
00:07:24,915 --> 00:07:28,919
BUT I PROMISE YOU
YOU WON'T BE SAD FOREVER.
158
00:07:28,919 --> 00:07:30,450
YOU'LL MOVE ON.
159
00:07:30,450 --> 00:07:32,182
AND, SWEETIE,
YOU HAVE TO,
160
00:07:32,182 --> 00:07:34,054
OTHERWISE YOU ARE
NEVER GONNA BE HAPPY.
161
00:07:35,556 --> 00:07:36,857
I LOVE YOU.
162
00:07:39,590 --> 00:07:41,862
DANNY, YOU'RE GETTING
CHEESE DUST ALL OVER MY DRESS.
163
00:07:42,963 --> 00:07:45,596
SORRY. BUT YOU'RE RIGHT.
164
00:07:45,596 --> 00:07:46,767
I KNOW YOU'RE RIGHT.
165
00:07:48,038 --> 00:07:49,870
TELL ME ABOUT YOUR GUY.
166
00:07:49,870 --> 00:07:53,644
OKAY. THIS IS HIM,
BRAD THE PAD ON A PAD.
167
00:07:54,905 --> 00:07:57,878
NEW YORK'S #1 REALTOR.
168
00:07:59,109 --> 00:08:00,981
- THAT'S WHAT I NEED.
- OH, HONEY, I DON'T THINK
169
00:08:00,981 --> 00:08:03,754
A YOUNGER MAN
WILL FIX YOUR PROBLEMS.
170
00:08:03,754 --> 00:08:06,817
NO, YOU SAID IT YOURSELF--
I NEED TO MOVE ON.
171
00:08:06,817 --> 00:08:08,058
I NEED TO GET
MY OWN PLACE.
172
00:08:08,058 --> 00:08:09,590
WILL YOU CALL HIM FOR ME?
173
00:08:09,590 --> 00:08:11,792
OKAY, SO YOU WANT ME
TO CALL MY BOYFRIEND
174
00:08:11,792 --> 00:08:14,595
WHO THINKS
I'M ALL OF 30 AND SAY,
175
00:08:14,595 --> 00:08:17,267
"HEY, BRAD,
MY 20-SOMETHING SON
NEEDS AN APARTMENT.
176
00:08:17,267 --> 00:08:19,499
CAN YOU HELP HIM OUT?"
177
00:08:19,499 --> 00:08:21,171
YEAH, THAT'D BE PERFECT!
178
00:08:23,874 --> 00:08:26,607
OKAY, SHE'S FINALLY ASLEEP,
AND I THINK IT WAS JUST GAS.
179
00:08:26,607 --> 00:08:29,610
SORRY IF SHE SCARED YOU.
SHE GETS HER SCREAM FROM
HER GRANDMOTHER.
180
00:08:29,610 --> 00:08:31,842
( laughs )
MY HERO.
181
00:08:31,842 --> 00:08:33,844
- ( laughs )
- IF I RECALL, BEN WHEELER,
182
00:08:33,844 --> 00:08:36,216
YOU'VE ALWAYS BEEN PRETTY GOOD
AT PUTTING GIRLS TO BED.
183
00:08:38,518 --> 00:08:40,520
OH, LOOK, IT'S TUCKER!
184
00:08:40,520 --> 00:08:42,753
TUCKER'S HOME!
YAY, TUCKER!
185
00:08:42,753 --> 00:08:44,524
OH, HEY, GUYS.
186
00:08:45,896 --> 00:08:46,897
WHAT'S GOING ON?
187
00:08:48,859 --> 00:08:50,230
THERE WAS SOMETHING WRONG
WITH EMMA.
188
00:08:50,230 --> 00:08:51,602
OH, WAS THERE?
189
00:08:52,803 --> 00:08:54,134
ANGELA CALLED TO TELL ME.
190
00:08:54,134 --> 00:08:56,807
OH, DID SHE?
191
00:08:56,807 --> 00:08:58,939
- TURNS OUT IT WAS JUST GAS.
- OH, WAS IT?
192
00:09:00,240 --> 00:09:02,613
WELL, I'M GONNA
GO TO BED NOW...
193
00:09:02,613 --> 00:09:04,174
IN MY ROOM...
194
00:09:04,174 --> 00:09:06,847
WHERE I CAN HEAR
EVERYTHING.
195
00:09:09,820 --> 00:09:12,853
IS EVERYTHING OKAY?
THINGS FEEL A LITTLE WEIRD.
196
00:09:12,853 --> 00:09:14,554
YEAH YEAH YEAH.
NO NO, NOTHING'S WEIRD.
197
00:09:15,756 --> 00:09:18,158
- I MEAN, YEAH,
A LITTLE WEIRD.
- ( sighs )
198
00:09:18,158 --> 00:09:21,231
YOU HAVE TO ADMIT,
THIS IS A LITTLE
UNCOMFORTABLE.
199
00:09:21,231 --> 00:09:22,793
- OH, MY GOD, IS IT?
- ( laughs )
200
00:09:22,793 --> 00:09:24,995
I-- I'M SO SORRY.
I DON'T MEAN IT TO BE.
201
00:09:24,995 --> 00:09:27,938
I JUST WISH WE COULD
BE OPEN AND HONEST
WITH EACH OTHER.
202
00:09:27,938 --> 00:09:29,139
I WANNA BE ABLE
TO TALK TO YOU.
203
00:09:29,139 --> 00:09:31,101
I WANNA BE ABLE
TO TALK TO YOU, TOO.
204
00:09:31,101 --> 00:09:33,143
I AM A PRETTY GOOD TALKER.
205
00:09:33,143 --> 00:09:34,705
I REMEMBER THAT
ABOUT YOU.
206
00:09:34,705 --> 00:09:36,877
I ALSO REMEMBER YOU BEING
PRETTY GOOD AT THIS.
207
00:09:41,181 --> 00:09:42,983
OOH OOH OOH!
WHAT ARE YOU DOING?
208
00:09:42,983 --> 00:09:44,785
YOU CAN'T DO THAT.
I HAVE A GIRLFRIEND.
209
00:09:44,785 --> 00:09:47,658
I'M-- I'M SO SORRY. I GUESS
I GOT MY SIGNALS CROSSED.
210
00:09:47,658 --> 00:09:49,690
WHAT SIGNAL?
I DIDN'T SIGNAL.
THERE WAS NO SIGNAL!
211
00:09:51,291 --> 00:09:53,994
AND FROM NOW ON,
WE'LL BE KEEPING
OUR HANDS TO OURSELVES.
212
00:09:53,994 --> 00:09:55,365
WELL, IF YOU SAY SO.
213
00:09:55,365 --> 00:09:56,967
I'M GONNA GO CHECK
ON THE BABY.
214
00:09:56,967 --> 00:09:58,699
YEAH, OKAY, YOU DO THAT.
215
00:09:59,870 --> 00:10:01,231
( scoffs )
216
00:10:07,207 --> 00:10:08,608
TOLD YOU.
217
00:10:09,710 --> 00:10:11,181
YO, YOU SAW THAT, RIGHT?
218
00:10:11,181 --> 00:10:13,143
SHE WAS THE KISSER.
I WAS JUST THE KISSEE.
219
00:10:13,143 --> 00:10:14,344
OH, I SAW IT.
220
00:10:16,146 --> 00:10:18,919
LOOK, BEN, THE QUESTION IS,
WHAT ARE YOU GONNA DO ABOUT IT?
221
00:10:18,919 --> 00:10:19,920
WHAT DO YOU MEAN
WHAT AM I GONNA DO ABOUT IT?
222
00:10:19,920 --> 00:10:21,121
- I JUST DID IT.
- WHEN?
223
00:10:21,121 --> 00:10:22,622
JUST NOW.
YOU HEARD ME.
224
00:10:22,622 --> 00:10:23,754
I WAS PRETTY CLEAR--
225
00:10:23,754 --> 00:10:25,195
HANDS OFF
THE MERCHANDISE,
226
00:10:25,195 --> 00:10:26,697
NOT FOR SALE.
227
00:10:27,758 --> 00:10:30,060
OH, THAT? HELL NO,
YOU GOTTA THROW HER OUT.
228
00:10:31,902 --> 00:10:33,163
( silent )
229
00:10:33,163 --> 00:10:34,264
GONE.
230
00:10:35,806 --> 00:10:38,769
TUCKER, I CAN'T THROW HER OUT.
SHE'S EMMA'S MOM.
231
00:10:38,769 --> 00:10:40,270
BUT TRUST ME,
THIS WON'T HAPPEN AGAIN.
232
00:10:40,270 --> 00:10:42,412
I'M PUTTING THIS WHOLE
ANGELA-BEN THING TO BED.
233
00:10:45,145 --> 00:10:46,316
YOU KNOW WHAT I MEANT.
234
00:10:49,019 --> 00:10:52,753
SO FAR,
I LIKE THIS ONE THE BEST.
235
00:10:52,753 --> 00:10:54,354
THE OTHER ONES
WERE KINDA...
236
00:10:54,354 --> 00:10:57,127
- MURDERY.
- YEAH.
237
00:10:57,127 --> 00:10:59,289
- BONNIE.
- BRAD.
238
00:10:59,289 --> 00:11:00,861
WHAT-- WHAT ARE
YOU DOING HERE?
239
00:11:00,861 --> 00:11:02,362
WORKING.
WHAT ARE YOU D--
240
00:11:02,362 --> 00:11:04,695
HEY, AREN'T YOU THAT GUY
FROM THE PICTURE FRAME?
241
00:11:04,695 --> 00:11:06,997
I THOUGHT YOU SAID
YOU DIDN'T KNOW HIM.
242
00:11:06,997 --> 00:11:10,801
- UH...
- DANNY. DANNY FLYOFFSKI.
243
00:11:10,801 --> 00:11:12,272
I'M A PILOT.
244
00:11:13,273 --> 00:11:15,846
UH, YES YES, HE IS.
245
00:11:15,846 --> 00:11:17,878
HE'S ONE OF MY PILOTS.
246
00:11:17,878 --> 00:11:21,251
WHO OCCASIONALLY MODELS
FOR PICTURE FRAMES.
247
00:11:21,251 --> 00:11:23,353
HE NEEDS AN APARTMENT.
248
00:11:23,353 --> 00:11:26,987
OH, YOU SHOULD'VE CALLED ME.
YOU'RE STANDING IN A BRAD PAD.
249
00:11:26,987 --> 00:11:28,318
HEY, WOULD YOU MIND
SIGNING IN WITH MY ASSISTANT?
250
00:11:28,318 --> 00:11:29,459
SHE'S JUST IN THE KITCHEN.
251
00:11:30,460 --> 00:11:32,322
YEAH. ( laughing )
252
00:11:32,322 --> 00:11:33,794
NO TALKING WHILE I'M GONE.
253
00:11:37,267 --> 00:11:40,230
OKAY, SERIOUSLY,
WHO THE HELL ARE YOU, ANYWAY?
254
00:11:40,230 --> 00:11:44,474
DO WE NEED TO STEP OUTSIDE?
AND IF WE DO, YOU MIND NOT
MESSING UP THE FACE?
255
00:11:44,474 --> 00:11:47,437
DUDE, CALM DOWN.
IT'S NOT LIKE THAT.
256
00:11:47,437 --> 00:11:49,339
WE'VE KNOWN EACH OTHER
SINCE WE WERE KIDS--
257
00:11:49,339 --> 00:11:51,181
WELL, ONE OF US WAS.
258
00:11:52,242 --> 00:11:54,244
- HEY, HOW OLD ARE YOU?
- 35.
259
00:11:55,245 --> 00:11:57,988
TH-THIRTY--
260
00:11:57,988 --> 00:11:59,319
FINE! I'M 28...
261
00:11:59,319 --> 00:12:02,352
- ALMOST.
- WHAT?
262
00:12:02,352 --> 00:12:04,224
YOU'RE ONLY LIKE
TWO YEARS OLDER THAN ME.
263
00:12:04,224 --> 00:12:06,156
( laughs )
264
00:12:06,156 --> 00:12:09,059
WHICH IS NEITHER
HERE NOR THERE.
265
00:12:10,460 --> 00:12:11,932
I ALWAYS WANTED
TO SAY THAT.
266
00:12:13,233 --> 00:12:17,037
( laughs )
I SIGNED IN
AS "ANITA SANDWICH."
267
00:12:17,037 --> 00:12:19,039
( both laughing )
268
00:12:20,310 --> 00:12:22,943
- YEAH.
- ANITA--
269
00:12:22,943 --> 00:12:24,374
YOU'RE SO PRETTY.
270
00:12:24,374 --> 00:12:27,317
SO, BON, WHAT DO YOU SAY
WE GET OUT OF HERE?
271
00:12:27,317 --> 00:12:29,119
I'VE GOT THE REST
OF THE AFTERNOON OFF.
272
00:12:29,119 --> 00:12:30,420
YOU'RE ON YOUR OWN,
FLABOWSKI.
273
00:12:36,056 --> 00:12:37,387
ANGELA?
274
00:12:37,387 --> 00:12:39,329
WHAT ARE YOU DOING HERE?
275
00:12:39,329 --> 00:12:40,360
REMEMBER
THIS MORNING'S MEETING?
276
00:12:40,360 --> 00:12:42,132
EVERYBODY HAS TO BE
OUT OF THE HOUSE TONIGHT.
277
00:12:42,132 --> 00:12:44,194
CALM DOWN, JUMPY.
I GOT THE MEMO,
278
00:12:44,194 --> 00:12:45,966
BUT TUCKER CALLED.
HE CAN'T WATCH EMMA TONIGHT.
279
00:12:45,966 --> 00:12:47,297
SAID SOMETHING CAME UP.
280
00:12:47,297 --> 00:12:48,799
WHAT COULD HAVE COME UP?
281
00:12:51,301 --> 00:12:53,273
ALL RIGHT, EMMA.
282
00:12:55,245 --> 00:12:59,810
OPERATION REMOVE ANGELA
HAS OFFICIALLY BEGUN.
283
00:12:59,810 --> 00:13:01,781
TUCKER?
WHAT'S THE EMERGENCY?
284
00:13:01,781 --> 00:13:03,283
IS EVERYTHING OKAY?
285
00:13:03,283 --> 00:13:04,314
AND MORE IMPORTANTLY,
286
00:13:04,314 --> 00:13:05,856
WHAT ARE YOU WEARING?
287
00:13:05,856 --> 00:13:09,319
LOOK, WE'RE INCOGNITO.
288
00:13:09,319 --> 00:13:12,322
WELL, I AM.
EMMA'S JUST COLD.
289
00:13:12,322 --> 00:13:13,393
LOOK, THERE'S SOMETHING
YOU NEED TO SEE.
290
00:13:13,393 --> 00:13:16,166
- WHAT IS IT?
- OH, JUST A LITTLE SHOW
291
00:13:16,166 --> 00:13:19,099
I LIKE TO CALL
"ANGELA IS STEALING YOUR MAN."
292
00:13:20,470 --> 00:13:22,232
BINOCULARS?
293
00:13:26,837 --> 00:13:28,879
OKAY, SO LET ME
GET THIS STRAIGHT.
294
00:13:28,879 --> 00:13:31,581
YOU'RE RUINING MY ROMANTIC
DINNER WITH BOYFRIEND
295
00:13:31,581 --> 00:13:33,343
SO THAT YOU CAN SET UP
A FAKE ROMANTIC DINNER
296
00:13:33,343 --> 00:13:35,215
WITH HIM AND HIS EX
TO PROVE THAT
297
00:13:35,215 --> 00:13:36,446
SHE'S TRYING TO STEAL HIM
298
00:13:36,446 --> 00:13:38,318
SO THAT I'LL HELP YOU
KICK HER OUT?
299
00:13:38,318 --> 00:13:39,589
OH, GOOD.
300
00:13:39,589 --> 00:13:42,092
I WAS AFRAID IT WAS GONNA
SOUND A LITTLE CRAZY.
301
00:13:42,092 --> 00:13:45,495
TUCKER, WHAT KIND
OF A PLAN IS THAT?
302
00:13:45,495 --> 00:13:47,297
WELL, BEN WON'T
GET RID OF HER,
303
00:13:47,297 --> 00:13:48,498
EVEN AFTER
THE WHOLE KISS THING.
304
00:13:52,062 --> 00:13:53,133
KISS THING?!
305
00:13:53,133 --> 00:13:55,105
THERE WAS A KISS THING?
306
00:13:55,105 --> 00:13:56,206
WHEN WAS THERE
A KISS THING?
307
00:13:56,206 --> 00:13:59,239
OH, NOW I'VE GOT
YOUR ATTENTION, DON'T I?
308
00:13:59,239 --> 00:14:01,942
HE KISSED HER?
309
00:14:01,942 --> 00:14:03,974
NO, SHE KISSED HIM.
310
00:14:05,315 --> 00:14:07,117
AND BEN THINKS
HE SET HER STRAIGHT,
311
00:14:07,117 --> 00:14:09,920
BUT SHE'S NOT GONNA STOP
UNTIL SHE GETS WHAT SHE WANTS.
312
00:14:09,920 --> 00:14:12,182
AND WHAT SHE WANTS
IS BEN.
313
00:14:12,182 --> 00:14:14,054
ARE YOU REALLY
GONNA LET THAT HAPPEN?
314
00:14:14,054 --> 00:14:15,886
I DON'T KNOW.
315
00:14:15,886 --> 00:14:18,128
I MEAN, I TRUST BEN.
316
00:14:18,128 --> 00:14:20,260
AND I CAN'T START
A NEW RELATIONSHIP IF--
317
00:14:20,260 --> 00:14:25,195
( Angela laughs )
318
00:14:25,195 --> 00:14:27,938
YOU HAVE SOUND?
319
00:14:27,938 --> 00:14:29,139
MM-HMM.
320
00:14:29,139 --> 00:14:31,201
- SHOVE OVER.
- MM-HMM.
321
00:14:32,372 --> 00:14:35,075
WOW, RILEY IS RUNNING
REALLY LATE.
322
00:14:36,206 --> 00:14:38,208
MAYBE I'LL GO WAIT
FOR HER IN THE HALLWAY.
323
00:14:38,208 --> 00:14:41,151
OOH, HERE SHE IS...
324
00:14:41,151 --> 00:14:43,513
SAYING THAT
SHE'S STUCK AT WORK.
325
00:14:43,513 --> 00:14:46,156
AND IT SEEMS TUCKER AND EMMA
ARE STUCK ON THE SUBWAY.
326
00:14:47,887 --> 00:14:50,220
BE A REAL SHAME
TO LET THIS GET WARM.
327
00:14:51,891 --> 00:14:54,564
I CAN'T BELIEVE
SHE'S DRINKING MY WINE.
328
00:14:54,564 --> 00:14:58,628
I THINK YOU MIGHT BE
FOCUSING ON THE WRONG THING.
329
00:14:59,629 --> 00:15:01,201
( scoffs )
330
00:15:01,201 --> 00:15:04,574
BEN, ARE YOU SURE YOU
DON'T WANT TO JOIN ME?
331
00:15:04,574 --> 00:15:06,176
HEY, GUYS.
332
00:15:06,176 --> 00:15:08,278
LOOK! IT'S DANNY!
333
00:15:08,278 --> 00:15:10,280
DANNY'S HOME.
YAY, DANNY.
334
00:15:10,280 --> 00:15:11,681
WHY DON'T YOU COME HAVE
A GLASS OF WINE WITH US
335
00:15:11,681 --> 00:15:12,912
UNTIL RILEY GETS BACK?
336
00:15:12,912 --> 00:15:15,115
( phone rings )
337
00:15:15,115 --> 00:15:16,646
HELLO?
338
00:15:16,646 --> 00:15:18,418
OH, HEY, WHAT'S UP?
339
00:15:18,418 --> 00:15:20,650
NO, OKAY.
340
00:15:20,650 --> 00:15:23,023
I GUESS. YOU HAVE ANYTHING
TO EAT OVER THERE?
341
00:15:23,023 --> 00:15:25,195
OKAY.
SEE YOU.
342
00:15:25,195 --> 00:15:27,127
WH-- WH--
WHO WAS THAT?
343
00:15:27,127 --> 00:15:29,099
WRONG NUMBER.
344
00:15:31,131 --> 00:15:32,932
AND HE SAID,
HONEY,
345
00:15:32,932 --> 00:15:34,164
MY TRAY TABLE
ISN'T THE ONLY THING
346
00:15:34,164 --> 00:15:36,436
IN THE UPRIGHT POSITION.
347
00:15:36,436 --> 00:15:38,608
( both laugh )
348
00:15:38,608 --> 00:15:40,510
Both: HEY, MRS. WHEELER.
349
00:15:40,510 --> 00:15:43,943
HEY, GUYS!
350
00:15:43,943 --> 00:15:45,115
( laughs )
351
00:15:45,115 --> 00:15:46,076
OH, MAN,
352
00:15:46,076 --> 00:15:48,418
DON'T TELL ME
YOU WERE GROUNDED AGAIN?
353
00:15:48,418 --> 00:15:51,681
WHAT? I HAVEN'T BEEN GROUNDED
SINCE I WAS LIKE TEN.
354
00:15:51,681 --> 00:15:54,124
( forced laugh )
355
00:15:56,186 --> 00:15:58,528
FLIGHT ATTENDANT HUMOR...
356
00:15:58,528 --> 00:16:01,161
BECAUSE THAT'S WHAT WE ARE,
357
00:16:01,161 --> 00:16:03,093
THREE FLIGHT ATTENDANTS.
358
00:16:04,434 --> 00:16:07,097
SO, BESTIES,
THIS IS BRAD.
359
00:16:07,097 --> 00:16:09,069
- HI.
- MY BOYFRIEND.
360
00:16:09,069 --> 00:16:12,402
( laughs )
361
00:16:15,575 --> 00:16:17,447
OH, MY GOD!
362
00:16:17,447 --> 00:16:20,710
OH-- OH, YOU'RE SERIOUS.
363
00:16:20,710 --> 00:16:25,985
BRAD, SIT DOWN
AND I'M GONNA GET YOU
A BOTTLE OF WINE, OKAY?
364
00:16:25,985 --> 00:16:28,118
ALL RIGHT, WHAT THE HELL
ARE YOU TWO DOING HERE?!
365
00:16:28,118 --> 00:16:29,419
WE'RE SPYING ON BEN.
366
00:16:29,419 --> 00:16:32,162
- WHAT?
- WE'RE WAITING FOR
ANGELA TO HIT ON HIM.
367
00:16:32,162 --> 00:16:33,993
HEY, WHOSE BABY IS THIS?
368
00:16:33,993 --> 00:16:35,725
Both: SHE'S MINE.
369
00:16:35,725 --> 00:16:38,268
- OURS.
- OURS.
370
00:16:41,571 --> 00:16:43,333
WE'RE IN LOVE.
371
00:16:46,706 --> 00:16:49,209
GREAT, YEAH.
I CAN MOVE IN TOMORROW.
372
00:16:49,209 --> 00:16:51,241
THANKS.
I GOT THE PLACE.
373
00:16:51,241 --> 00:16:53,143
DAN THE MAN
IS MOVING OUT.
374
00:16:53,143 --> 00:16:55,215
MOVING OUT?
BONNIE, YOU TWO LIVE TOGETHER?
375
00:16:55,215 --> 00:16:56,386
NO, YOU CAN'T MOVE OUT.
376
00:16:56,386 --> 00:16:57,447
YOU HAVE TO GIVE ME
TWO WEEKS' NOTICE.
377
00:16:57,447 --> 00:16:59,049
DANNY, WHY WOULD
YOU MOVE OUT?
378
00:16:59,049 --> 00:17:00,090
IS THIS BECAUSE
OF ME AND BEN?
379
00:17:00,090 --> 00:17:02,192
NO, IT'S TUCKER.
380
00:17:02,192 --> 00:17:05,095
DUDE, SERIOUSLY,
I'M SORRY.
381
00:17:06,526 --> 00:17:09,329
HEY, YOU GUYS,
WHY DON'T YOU GO OVER
TO YOUR NEW PLACE
382
00:17:09,329 --> 00:17:11,631
AND YOU CAN ALL
SORT IT OUT THERE, HUH?
383
00:17:11,631 --> 00:17:14,064
THEY TOLD ME TO COME HERE
SO THAT THEY COULD SPY ON BEN.
384
00:17:14,064 --> 00:17:16,106
BONNIE, WHAT THE HELL
IS GOING ON?
385
00:17:16,106 --> 00:17:18,238
FINE!
386
00:17:18,238 --> 00:17:20,340
THEY'RE NOT
MY FLIGHT CREW.
387
00:17:20,340 --> 00:17:23,243
THE BIG ONE
IS MY KID.
388
00:17:23,243 --> 00:17:25,415
AND THESE TWO LITTLE ONES
ARE HIS FRIENDS.
389
00:17:27,177 --> 00:17:29,079
YEAH, AND
THE SUPER LITTLE ONE'S
HER GRANDDAUGHTER.
390
00:17:29,079 --> 00:17:31,351
I HATE YOU.
391
00:17:31,351 --> 00:17:33,253
SO, SHE'S-- SHE'S YOUR KID?
392
00:17:33,253 --> 00:17:35,155
NO, I HAVE A BROTHER.
SHE'S HIS KID.
393
00:17:35,155 --> 00:17:37,056
HOW MANY KIDS
DO YOU HAVE?
394
00:17:37,056 --> 00:17:40,090
AFTER TODAY,
ZERO.
395
00:17:40,090 --> 00:17:42,192
OH, MY GOD, YOU'VE GOT
TO BE AT LEAST 40--
396
00:17:42,192 --> 00:17:44,264
AH, LA LA LA LA LA!
397
00:17:45,795 --> 00:17:47,667
HEY, PEOPLE, CAN WE
TAKE IT DOWN A NOTCH?
398
00:17:47,667 --> 00:17:49,199
IT IS GETTING GOOD
OVER HERE.
399
00:17:49,199 --> 00:17:52,442
Angela:
Ben, it's no secret
that I really like you.
400
00:17:52,442 --> 00:17:54,844
I can't help feeling
the way I feel about you.
401
00:17:54,844 --> 00:17:57,377
AND I THINK YOU FEEL
SOMETHING TOO.
402
00:17:57,377 --> 00:18:00,550
ANGELA, I'M WITH RILEY.
403
00:18:00,550 --> 00:18:01,811
SHE'S MY GIRL.
404
00:18:04,154 --> 00:18:06,656
THAT'S MY GUY.
405
00:18:06,656 --> 00:18:08,588
BUT WHAT IF THERE
WAS NO RILEY?
406
00:18:08,588 --> 00:18:11,691
WHAT IF IT WAS
JUST YOU AND ME?
407
00:18:11,691 --> 00:18:13,593
YOU THINK WE MIGHT
HAVE A CHANCE?
408
00:18:13,593 --> 00:18:14,824
( sighs )
409
00:18:14,824 --> 00:18:16,226
DON'T ANSWER, BEN.
410
00:18:16,226 --> 00:18:17,227
DO NOT ANSWER THAT.
411
00:18:17,227 --> 00:18:19,129
- ANSWER IT.
- NO, DON'T!
412
00:18:21,671 --> 00:18:24,404
WHAT? I'M INVESTED.
413
00:18:26,506 --> 00:18:29,239
WELL, I MEAN,
YOU ARE EMMA'S MOM,
414
00:18:29,239 --> 00:18:31,141
AND WE DID MAKE
HER TOGETHER--
415
00:18:31,141 --> 00:18:32,512
WHICH WASN'T
COMPLETELY TERRIBLE.
416
00:18:32,512 --> 00:18:34,214
( Angela chuckles )
417
00:18:34,214 --> 00:18:37,417
SO I GUESS
IF THERE WAS NO RILEY,
418
00:18:37,417 --> 00:18:39,619
THEN YES.
419
00:18:39,619 --> 00:18:42,392
- ( sighs )
- I'D TRY TO SEE
IF WE COULD MAKE IT WORK.
420
00:18:42,392 --> 00:18:44,694
All: NO!
421
00:18:44,694 --> 00:18:47,227
WHAT WAS THAT?
422
00:18:48,628 --> 00:18:51,331
( muttering )
423
00:19:00,240 --> 00:19:01,271
SO SINCE YOU OBVIOUSLY
424
00:19:01,271 --> 00:19:02,572
SAW THAT NOTHING HAPPENED,
425
00:19:02,572 --> 00:19:04,714
CAN WE FORGET
THIS EVER HAPPENED?
426
00:19:07,447 --> 00:19:09,179
I WISH I COULD.
427
00:19:09,179 --> 00:19:10,620
NO NO NO NO.
YOU CAN.
428
00:19:10,620 --> 00:19:12,182
IT'S REALLY EASY.
429
00:19:12,182 --> 00:19:14,224
I FORGET STUFF
ALL THE TIME.
430
00:19:14,224 --> 00:19:16,856
I CAN'T.
431
00:19:16,856 --> 00:19:20,930
BEN, I WAS
IN LOVE WITH YOU
432
00:19:20,930 --> 00:19:24,234
BEFORE I EVEN KNEW
WHAT LOVE REALLY WAS...
433
00:19:25,695 --> 00:19:29,899
YOU KNOW, BEFORE I EVER DREAMED
THAT THERE COULD BE AN US.
434
00:19:32,572 --> 00:19:35,805
AND THAT'S WHY I KNOW
THIS JUST ISN'T RIGHT.
435
00:19:35,805 --> 00:19:38,908
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
436
00:19:38,908 --> 00:19:41,781
YOU SAID YES, BEN.
437
00:19:41,781 --> 00:19:44,684
I WATCHED THE WORD
COME OUT OF YOUR MOUTH
438
00:19:44,684 --> 00:19:46,956
AND I CAN'T
MAKE IT GO AWAY.
439
00:19:46,956 --> 00:19:48,818
BUT ANGELA SAID
IF YOU WEREN'T HERE.
440
00:19:48,818 --> 00:19:50,189
IT WAS A TRICK QUESTION
441
00:19:50,189 --> 00:19:51,221
BECAUSE HERE YOU ARE.
442
00:19:51,221 --> 00:19:52,922
YEAH...
443
00:19:52,922 --> 00:19:54,224
BUT IT LETS ME KNOW
444
00:19:54,224 --> 00:19:55,965
THAT MAYBE YOU NEED TO SEE
IF IT COULD WORK.
445
00:19:55,965 --> 00:19:57,967
BUT I WANT TO BE BUSY
SEEING IF YOU AND I
CAN WORK.
446
00:19:57,967 --> 00:20:02,632
BEN, IF YOU AND I
ARE EVER GONNA HAVE SOMETHING,
447
00:20:02,632 --> 00:20:06,506
YOU NEED TO MAKE SURE
THAT YOU AND ANGELA
448
00:20:06,506 --> 00:20:08,678
HAVE NOTHING.
449
00:20:08,678 --> 00:20:11,641
YOU OWE IT TO YOURSELF...
450
00:20:12,812 --> 00:20:14,784
AND TO EMMA.
451
00:20:16,916 --> 00:20:18,618
( sniffs )
452
00:20:20,390 --> 00:20:23,853
( door opens, closes )
453
00:20:28,758 --> 00:20:29,829
( exhales )
454
00:20:29,829 --> 00:20:31,961
PLEASE STOP ME.
PLEASE STOP ME.
455
00:20:31,961 --> 00:20:35,865
- ( elevator dings )
- PLEASE STOP ME.
456
00:20:39,539 --> 00:20:40,870
( dings )
457
00:20:43,543 --> 00:20:44,614
RILEY, WAIT!
458
00:20:47,477 --> 00:20:49,619
( Emma cries )
459
00:20:53,383 --> 00:20:54,384
ARE YOU SURE
YOU SAW OUR BEER
460
00:20:54,384 --> 00:20:55,525
IN MY MOM'S FRIDGE?
461
00:20:55,525 --> 00:20:59,329
YES, RIGHT NEXT
TO MY LEFTOVER PASTA
FROM DIMITRI'S.
462
00:20:59,329 --> 00:21:00,990
AND I KNOW IT WAS MINE
BECAUSE THE FOIL
463
00:21:00,990 --> 00:21:02,832
WAS IN THE SHAPE
OF A "T."
464
00:21:02,832 --> 00:21:04,494
DUDE, SHE'S STEALING
FROM US,
465
00:21:04,494 --> 00:21:06,466
AND I AM GONNA PROVE IT.
466
00:21:06,466 --> 00:21:10,440
Bonnie:
Mmm, I just love
leftover pasta.
467
00:21:10,440 --> 00:21:12,942
OH, I GOT YOU NOW, THIEF.
468
00:21:14,474 --> 00:21:17,477
YEAH, I STEAL YOUR FOOD.
469
00:21:17,477 --> 00:21:19,278
YOU WANT TO DO
SOMETHING ABOUT IT?
470
00:21:19,278 --> 00:21:21,280
NOPE, I'M GOOD.
33294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.