All language subtitles for Ari Aster - Beau Is Afraid - English with German Subs (Directors Cut)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:17,520 Takarir-Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi) 2 00:00:17,690 --> 00:00:28,200 Takarir-Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi) resync von M Kibara 3 00:01:29,524 --> 00:01:31,859 Stell es aus ... 4 00:01:33,226 --> 00:01:34,529 - Ihr Kopf wird getroffen. - NEIN. 5 00:01:34,562 --> 00:01:35,730 Ihr Kopf ist holprig? 6 00:01:35,763 --> 00:01:36,631 Nein, er hat ihn gefangen. 7 00:01:36,664 --> 00:01:37,599 Aber er schlug auf den Boden. Ich habe es gesehen. 8 00:01:37,632 --> 00:01:39,366 - NEIN. - Du hast es fallen lassen! 9 00:01:39,399 --> 00:01:40,735 Schatz, vertrau mir. Sie geht es gut. 10 00:01:40,768 --> 00:01:42,003 Warum hat er nicht geweint? 11 00:01:42,036 --> 00:01:43,905 Sie sollte weinen, oder? 12 00:01:43,938 --> 00:01:45,607 Bald wird es weinen. 13 00:01:45,640 --> 00:01:48,475 Wohin geht mein Baby? 14 00:01:48,509 --> 00:01:51,546 Was ist das? 15 00:01:51,579 --> 00:01:52,914 Warum atmet er nicht? 16 00:01:52,947 --> 00:01:55,215 - Du hast ihn getötet! - NEIN! 17 00:01:55,248 --> 00:01:56,416 Du tötest mein Baby! 18 00:01:56,450 --> 00:01:57,819 Aber er atmet immer noch. 19 00:01:57,852 --> 00:01:59,787 - Du hast es fallen gelassen! - NEIN! 20 00:01:59,821 --> 00:02:01,589 - Du machst mich schwanger. - Die Krankenschwester wird sich darum kümmern. 21 00:02:01,623 --> 00:02:03,323 Ja, wir schauen uns an. 22 00:02:08,930 --> 00:02:11,164 Warum schlagen Sie es? 23 00:02:13,130 --> 00:02:18,180 Beau erschreckte 24 00:02:33,220 --> 00:02:39,550 Takarir-Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi) 25 00:02:39,550 --> 00:02:46,553 Takarir-Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi) resync von M. Kibara 26 00:03:06,020 --> 00:03:08,422 Ich trinke versehentlich Mundwasser am Freitagabend. 27 00:03:11,826 --> 00:03:13,594 Sie können nicht getroffen werden Magenkrebs deswegen ... 28 00:03:14,562 --> 00:03:15,963 Kann nicht nur einmal. 29 00:03:17,297 --> 00:03:19,433 Ich trinke auch einen Schluck Vor ein paar Wochen. 30 00:03:21,268 --> 00:03:22,436 Ich glaube, es ist okay. 31 00:03:47,061 --> 00:03:49,496 Ich werde meine Mutter morgen besuchen. 32 00:03:49,530 --> 00:03:53,160 Ich weiß. Der Jahrestag des Todes Ihres Vaters. 33 00:03:54,870 --> 00:03:56,190 Der Tag meines Vaters starb. 34 00:03:57,772 --> 00:03:59,507 Wie sehen Sie darüber aus? 35 00:04:02,543 --> 00:04:04,979 Ich habe ihn nie getroffen. 36 00:04:06,313 --> 00:04:09,617 Ich meine, wie du dich fühlst Über zu Hause. 37 00:04:16,924 --> 00:04:18,458 Ich habe diesen Traum wieder erlebt. 38 00:04:20,561 --> 00:04:22,964 Bleib konzentriert. 39 00:04:22,997 --> 00:04:25,633 Wie fühlen Sie sich Über diese Reise? 40 00:04:28,870 --> 00:04:30,370 Es ist toll, nach Hause gehen zu können. 41 00:04:31,906 --> 00:04:33,373 Es ist lange her. 42 00:04:35,076 --> 00:04:36,309 Ist es wahr? 43 00:04:38,546 --> 00:04:39,614 Mehrere Monate. 44 00:04:41,682 --> 00:04:43,785 Tut dir das leid? 45 00:04:53,730 --> 00:04:55,930 Bedauern 46 00:04:55,930 --> 00:05:00,902 Und als du dort warst, 47 00:05:00,935 --> 00:05:03,671 Hast du einen Plan? 48 00:05:04,539 --> 00:05:06,373 Einen bestimmten Zweck haben? 49 00:05:08,408 --> 00:05:09,610 Wie was? 50 00:05:11,612 --> 00:05:14,882 Du denkst, du gehst mit echten Erwartungen? 51 00:05:21,856 --> 00:05:23,624 Wenn das letzte Mal Sie fühlen sich durstig, 52 00:05:23,658 --> 00:05:26,493 Du bist zum Brunnen gegangen und Das Wasser macht dich krank, 53 00:05:26,527 --> 00:05:30,598 Wirst du so gut zu dem zurückkehren? Dann hoffe es, dass es sicher ist? 54 00:05:50,483 --> 00:05:52,485 Du nie Hoffe deine Mutter stirbt? 55 00:05:53,054 --> 00:05:54,522 Was? 56 00:05:54,555 --> 00:05:56,657 Natürlich nicht! 57 00:05:56,691 --> 00:05:59,459 UNGHASA, wenn Sie so sind. 58 00:05:59,492 --> 00:06:03,531 Wir können etwas wollen, aber auch Will es überhaupt nicht. 59 00:06:03,564 --> 00:06:06,433 Dieses Gefühl kann nebeneinander sein. 60 00:06:06,466 --> 00:06:09,871 Wir sind hier, damit wir können solche Gedanken geäußert. 61 00:06:11,939 --> 00:06:14,374 Okay. 62 00:06:16,944 --> 00:06:19,747 Wie ist der Hydotipnol? Immer noch juckende Augen machen? 63 00:06:20,848 --> 00:06:22,884 Nur wenn ich nicht blinzeln. 64 00:06:22,917 --> 00:06:24,685 Es hilft Ihre Angst lindern? 65 00:06:29,156 --> 00:06:30,224 Hören, 66 00:06:30,258 --> 00:06:35,129 Ich werde Ihnen ein Rezept geben Neue Cespleng -Medizin 67 00:06:36,230 --> 00:06:42,402 Aber es sollte leichter sein. 68 00:06:46,140 --> 00:06:48,509 Muss von viel Trinken begleitet werden. 69 00:06:48,542 --> 00:06:52,179 Stets. Und wenn sich Ihr Atem ändert oder dein Körper fühlt sich warm an, 70 00:06:52,213 --> 00:06:54,414 Kontaktieren Sie mich sofort. Weil es eine schwerwiegende Erkrankung ist. 71 00:06:55,116 --> 00:06:55,950 Ich hoffe, Ihre Situation wird sich verbessern. 72 00:06:57,184 --> 00:06:58,886 Hallo Schatz, das ist Mutter. 73 00:06:58,920 --> 00:07:00,021 Mama möchte nur sagen 74 00:07:00,054 --> 00:07:02,623 dass die Mutter sehr aufgeregt ist Sie morgen zu treffen. 75 00:07:02,657 --> 00:07:04,025 - Joseph? - Du bist mein Engel, 76 00:07:04,058 --> 00:07:06,060 Und ich liebe dich. 77 00:07:06,093 --> 00:07:09,864 Ja, du liebst dich. schon, Schatz. Mutter liebt dich. 78 00:07:14,769 --> 00:07:16,003 Hör auf Mutter 79 00:07:16,037 --> 00:07:19,006 Als die Mutter es mir sagte Nicht wandern! 80 00:07:26,280 --> 00:07:28,049 Hallo. 81 00:07:28,082 --> 00:07:29,951 - Kann ich diesen sehen? -Das hier? 82 00:07:29,984 --> 00:07:31,152 Du denkst, ich werde es nicht tun!? 83 00:07:32,186 --> 00:07:34,055 Du willst, dass ich es tue? 84 00:07:36,023 --> 00:07:37,024 ist das? 85 00:07:41,896 --> 00:07:43,798 Was ist das für ein Mann? 86 00:07:43,831 --> 00:07:45,900 Wir locken ihn zum Springen. 87 00:08:13,728 --> 00:08:15,796 Halt die Klappe, Schlampe! Scheiß auf dich! 88 00:08:17,765 --> 00:08:19,133 - Schlagen Sie von mir. - Hör auf, mich zu ärgern! 89 00:08:19,166 --> 00:08:21,569 WIE! 90 00:08:21,602 --> 00:08:22,837 Hühnernudeln für Sie. 91 00:08:22,870 --> 00:08:23,538 - BeGue. 92 00:08:23,560 --> 00:08:25,306 - Ich denke, Sie interessieren sich für Minestrone. 93 00:08:25,339 --> 00:08:26,841 - Scheiß auf dich! - Aussteigen! 94 00:08:26,874 --> 00:08:28,576 Heiß! 95 00:08:28,609 --> 00:08:30,011 Mir sind die Cracker aus. 96 00:09:30,011 --> 00:09:31,429 Aufmerksamkeit für alle Mieter 97 00:09:31,429 --> 00:09:33,369 Spinnen der asketischen Schokolade, die herumläuft 98 00:09:33,369 --> 00:09:35,369 Lass sie dich nicht beißen Wenden Sie sich an die Schädlingsbekämpfung 99 00:10:02,369 --> 00:10:03,871 Hallo Vater. 100 00:10:14,815 --> 00:10:16,050 Suche nach dem Mann fuhr fort 101 00:10:16,083 --> 00:10:18,085 Er ist als bekannt "Der Geburtstag eines Geburtstagskindes", 102 00:10:18,119 --> 00:10:21,288 was in der vergangenen Woche hat drei weitere Leben gefordert. 103 00:10:21,322 --> 00:10:23,991 bekannt dafür, dass er gerne herumstreift auf der Straße ohne Kleidung 104 00:10:24,024 --> 00:10:26,127 und stechende Fußgänger nach dem Zufallsprinzip 105 00:10:26,160 --> 00:10:27,461 im Nacken und im Magen. 106 00:10:27,495 --> 00:10:31,265 Der Zeuge hat es identifiziert Als weißer Mann, beschnitten ... 107 00:10:31,760 --> 00:10:34,650 Sehr sicher für Männer 108 00:10:34,650 --> 00:10:36,250 Sehr sicher für Männer Weil Ihre Gesundheit sehr wertvoll ist 109 00:10:39,865 --> 00:10:44,938 Mama, jetzt der Jahrestag des Todes des Vaters. Danke schön. Es tut mir leid, Mutter. 110 00:10:44,938 --> 00:10:45,938 voller Liebe ... 111 00:11:35,090 --> 00:11:37,740 Hallo, Beau, bewundere mich mit diesem Foto. 112 00:11:39,820 --> 00:11:43,120 voller Liebe, 113 00:11:43,120 --> 00:11:48,120 voller Liebe, Beau 114 00:13:09,999 --> 00:13:12,938 Hallo, können Sie das Volumen reduzieren? Oder dein Musikbass? Danke schön! 115 00:13:48,930 --> 00:13:53,130 Komm schon, die Leute verlieren Wertvolle Schlafzeit! 116 00:13:57,938 --> 00:13:59,006 Hallo? 117 00:14:02,209 --> 00:14:04,546 Aufleuchten! 118 00:14:04,579 --> 00:14:06,013 Aufleuchten! 119 00:14:06,046 --> 00:14:08,449 Ich muss schlafen! 120 00:14:11,385 --> 00:14:13,187 Oh, ich verstehe? 121 00:14:29,180 --> 00:14:31,650 Ich habe dir gesagt, du sollst das Volumen reduzieren Und stattdessen erhöhen Sie? 122 00:14:37,478 --> 00:14:38,646 Lass uns tanzen! 123 00:16:23,350 --> 00:16:26,420 Entschuldigung, Sir. Taschen und Kuniku waren hier. 124 00:16:26,453 --> 00:16:28,690 Du bist chaotisch, Mann. 125 00:16:30,792 --> 00:16:32,292 Warum hast du das gesagt? 126 00:16:36,664 --> 00:16:39,433 - Hallo? - Hallo, NY. Wolski. 127 00:16:39,466 --> 00:16:41,703 Dies ist Wassermann Aus Wohnung 303. 128 00:16:41,736 --> 00:16:42,704 Ich möchte mein Schloss fragen ... 129 00:16:42,737 --> 00:16:43,671 Nein, bitte, habe keinen Anwalt! 130 00:16:43,705 --> 00:16:45,607 Nein, sorry, Ich bin kein Anwalt, 131 00:16:45,640 --> 00:16:47,675 Ich bin einer Ihrer Menter. Ich brauche einen Schlosser. 132 00:16:47,709 --> 00:16:49,142 -Ich bin spät zum Flughafen. -Danke. 133 00:16:49,176 --> 00:16:50,344 Hallo? 134 00:16:51,245 --> 00:16:52,145 Hallo? 135 00:17:09,329 --> 00:17:10,497 - Hallo? - Hallo, Martha. 136 00:17:10,532 --> 00:17:12,299 Gibt es meine Mutter? 137 00:17:12,332 --> 00:17:14,602 Beau! Lieb! Ja, deine Mutter ist hier. 138 00:17:18,706 --> 00:17:19,707 Beau? 139 00:17:20,642 --> 00:17:22,610 Hallo Ma'am. 140 00:17:22,644 --> 00:17:25,479 Hallo, Liebes. Bist du am Flughafen angekommen? 141 00:17:27,447 --> 00:17:28,816 Noch nicht. 142 00:17:28,850 --> 00:17:29,717 Du bist auf einer Reise, oder? 143 00:17:29,751 --> 00:17:31,151 -in in einem Taxi? -Bew, Ma'am ... 144 00:17:31,184 --> 00:17:32,554 Wie lange, wenn Sie ein Taxi nehmen? 145 00:17:32,587 --> 00:17:35,155 Ma'am, ich möchte dich nicht Sorgen machen, 146 00:17:35,188 --> 00:17:36,189 Ich wollte nur gehen, 147 00:17:36,691 --> 00:17:38,392 Aber etwas ... 148 00:17:38,425 --> 00:17:39,293 Ich kann nicht die ganze Nacht schlafen. 149 00:17:39,326 --> 00:17:40,728 Mein Nachbar sendet weiterhin Notizen 150 00:17:40,762 --> 00:17:42,362 über Lärm, 151 00:17:42,396 --> 00:17:44,131 Auch wenn ich nicht laut bin. 152 00:17:44,164 --> 00:17:46,266 Ich schlief ein, Und wenn du gehen willst, 153 00:17:46,300 --> 00:17:47,869 Ich habe etwas vergessen, dann wieder drinnen. 154 00:17:47,902 --> 00:17:49,837 Dann kam ich wieder heraus und ... 155 00:17:49,871 --> 00:17:52,139 Und mein Schloss wurde meiner Tür gestohlen. 156 00:17:53,373 --> 00:17:54,374 Oh mein Gott. 157 00:17:56,778 --> 00:17:58,646 Also jetzt du Wo kann man die Mutter anrufen? 158 00:18:00,147 --> 00:18:01,348 In meiner Wohnung. 159 00:18:03,483 --> 00:18:07,187 Warte, wie spät ist es jetzt? Ist es nicht 4:30? 160 00:18:08,221 --> 00:18:09,156 Natürlich. 161 00:18:09,189 --> 00:18:12,125 Schatz, dein Flug ist eine weitere Stunde! 162 00:18:12,159 --> 00:18:15,563 In der Tat, aber mein Schloss wurde gestohlen. 163 00:18:21,736 --> 00:18:22,804 Ma'am? 164 00:18:27,174 --> 00:18:28,275 Ma'am! 165 00:18:36,350 --> 00:18:38,285 Mutter... 166 00:18:38,318 --> 00:18:40,555 In Ordnung, Liebe. Mutter versteht. 167 00:18:40,588 --> 00:18:42,255 Mutter, das ist nicht in Ordnung. 168 00:18:42,289 --> 00:18:44,358 Ich dachte, die Mutter verstand die Situation hier. 169 00:18:44,391 --> 00:18:47,427 Natürlich ist es ein Problem. Ihr Schloss ist gestohlen. 170 00:18:47,461 --> 00:18:48,529 Das ist eine schlechte Sache. 171 00:18:49,463 --> 00:18:50,565 Ja, gestohlen. 172 00:18:53,300 --> 00:18:55,369 bedeutet, dass wir uns zu einem anderen Zeitpunkt wieder treffen. 173 00:18:56,738 --> 00:18:59,741 Es könnte die Mutter sein, die dich besucht hat, Wenn es dich nicht stört. 174 00:18:59,774 --> 00:19:03,845 Natürlich wird es mich niemals die Mühe machen, Ma'am. 175 00:19:03,878 --> 00:19:05,580 Ich kann Mutter immer noch besuchen. 176 00:19:05,613 --> 00:19:07,649 Ich gehe immer noch, Ich nur ... 177 00:19:09,249 --> 00:19:10,518 Was denke ich, sollte ich tun? 178 00:19:15,757 --> 00:19:17,224 Was denke ich, sollte ich tun? 179 00:19:20,227 --> 00:19:22,229 Mama ist sicher, dass du das überwinden kannst Richtig, Liebes. 180 00:19:25,432 --> 00:19:26,567 Korrekt? 181 00:19:31,405 --> 00:19:32,907 Was denkst du ist richtig? 182 00:19:37,477 --> 00:19:38,646 Was ist, wenn ich der Polizei melde? 183 00:19:45,520 --> 00:19:47,855 Oder vielleicht gibt es eine Möglichkeit für mich Jetzt zu Hause bleiben. 184 00:19:49,957 --> 00:19:50,892 Aber ist es sicher? 185 00:19:50,925 --> 00:19:54,006 Wenn meine Wohnung offen ist Und jemand hat ein Schloss, 186 00:19:54,006 --> 00:19:55,630 Ich kann mir nicht vorstellen Dinge, die passieren werden. 187 00:19:55,663 --> 00:19:57,330 Ich meine, es fühlt sich nicht sicher. 188 00:19:57,364 --> 00:19:58,533 Es ist nicht sicher, oder? 189 00:19:59,667 --> 00:20:00,735 Beau ... 190 00:20:00,768 --> 00:20:01,769 Ja? 191 00:20:08,743 --> 00:20:09,811 NEIN. 192 00:20:10,545 --> 00:20:11,612 Ja. 193 00:20:17,819 --> 00:20:20,353 Mutter macht sich Sorgen um deine Schlösser, Entschuldigung, Schatz, jetzt musst du sein. 194 00:20:20,387 --> 00:20:22,489 Warte eine Minute, Ma'am. 195 00:20:22,523 --> 00:20:23,658 -Mutter... -Mutter Ich hoffe, Sie finden den Schlüssel. 196 00:20:23,691 --> 00:20:25,026 Warten Sie, wir beenden es zuerst. 197 00:20:25,059 --> 00:20:26,293 Wir werden es zuerst beenden. 198 00:20:28,663 --> 00:20:29,731 Hallo? 199 00:20:34,969 --> 00:20:36,470 Du wirst sterben, Schlampe! 200 00:21:28,080 --> 00:21:29,520 muss vom Trinken begleitet werden. 201 00:22:02,523 --> 00:22:04,357 muss vom Trinken begleitet werden. 202 00:22:04,391 --> 00:22:05,626 Stets. 203 00:22:05,660 --> 00:22:06,828 Stets. 204 00:22:06,861 --> 00:22:08,361 Stets. 205 00:22:09,960 --> 00:22:11,760 Nebenwirkungen von Zypnotycril ohne Wasser 206 00:22:17,640 --> 00:22:19,440 Erinnern Sie sich an John Zypnotycril ohne Wasser? Schlechte Ideen 207 00:23:34,615 --> 00:23:36,550 Hilf mir! 208 00:23:36,584 --> 00:23:38,019 Helfen! 209 00:23:38,052 --> 00:23:40,521 Helfen! 210 00:24:04,812 --> 00:24:06,547 Abgelehnt. 211 00:24:06,580 --> 00:24:07,715 Was? 212 00:24:07,748 --> 00:24:09,684 Nein, nein. Kannst du es noch einmal versuchen? 213 00:24:12,520 --> 00:24:13,554 NEIN... 214 00:24:13,587 --> 00:24:15,589 Oh nein. 215 00:24:17,258 --> 00:24:18,559 Kann immer noch nicht. 216 00:24:19,860 --> 00:24:21,762 Meine Güte, wie viel? 217 00:24:21,796 --> 00:24:24,098 Zuerst trinken. Der Preis beträgt 1,79 Dollar. 218 00:24:27,768 --> 00:24:29,637 -Gut... -1,79 Dollar 219 00:24:30,705 --> 00:24:31,806 Oh nein. 220 00:24:36,177 --> 00:24:37,144 Ich werde der Polizei melden. 221 00:24:37,178 --> 00:24:39,246 Was? Nicht, das bezahle ich! 222 00:24:41,115 --> 00:24:43,718 Weniger 30 Cent. 223 00:24:43,751 --> 00:24:44,952 Gute Trauer ... 224 00:24:49,590 --> 00:24:50,658 Immer noch fehlen 20 Cent. 225 00:24:51,993 --> 00:24:53,527 - Gute Trauer ... - 20! 226 00:24:53,561 --> 00:24:55,896 -Ich weiß! -schreie mich nicht an. 227 00:24:55,930 --> 00:24:57,255 Ich kann nicht so behandelt werden. 228 00:24:58,265 --> 00:24:59,967 - Gute Trauer! - 5 weitere Cent. 229 00:25:01,302 --> 00:25:02,503 Das ist! 230 00:25:02,970 --> 00:25:04,305 Ich werde die Polizei rufen! 231 00:25:33,968 --> 00:25:35,069 NY. Wolski? 232 00:25:45,813 --> 00:25:47,248 Achtung! 233 00:25:47,281 --> 00:25:49,683 Bleib weg! 234 00:25:49,717 --> 00:25:53,988 - Oh nein! - Bleib weg! 235 00:25:54,021 --> 00:25:55,689 Achtung! 236 00:25:55,723 --> 00:25:58,059 Achtung! 237 00:26:47,174 --> 00:26:48,943 Bleib von mir fern! 238 00:26:50,344 --> 00:26:53,280 Verdammt! 239 00:27:54,420 --> 00:27:59,340 Jesus sah deine Bosheit an 240 00:28:37,785 --> 00:28:38,819 Hallo? 241 00:29:07,515 --> 00:29:08,882 Pack? 242 00:29:47,622 --> 00:29:48,989 Hallo? 243 00:30:30,000 --> 00:30:32,580 An alle Mieter: Das Wasser funktioniert wieder 244 00:30:58,092 --> 00:30:59,326 Hallo, das ist Mona! 245 00:30:59,360 --> 00:31:02,262 hinterlassen Sie eine Nachricht, wenn Ich möchte mich wieder kontaktieren. 246 00:31:03,665 --> 00:31:04,632 Hallo, Ma'am. 247 00:31:04,666 --> 00:31:07,935 Ich habe versucht zu bestellen Flüge für heute Abend, 248 00:31:07,968 --> 00:31:09,136 Aber die Kreditkarte wurde abgelehnt. 249 00:31:09,169 --> 00:31:11,138 Entschuldigung. 250 00:31:11,171 --> 00:31:13,140 Ihre Nachricht wird nicht gesendet. 251 00:31:13,173 --> 00:31:14,241 Bitte halten Sie das Telefon und ... 252 00:31:26,019 --> 00:31:27,054 Hallo? 253 00:31:27,555 --> 00:31:28,590 Hallo? 254 00:31:30,592 --> 00:31:32,560 Entschuldigung, wer ist das? 255 00:31:32,594 --> 00:31:34,895 Verzeihung. Ich möchte meine Mutter kontaktieren. 256 00:31:37,965 --> 00:31:39,099 Das ist die Nummer Ihrer Mutter? 257 00:31:41,301 --> 00:31:42,604 Ja, richtig. 258 00:31:43,705 --> 00:31:45,005 Wer ist das? 259 00:31:46,974 --> 00:31:48,041 Ich bin ein UPS -Kurier. 260 00:31:50,310 --> 00:31:51,679 Ich weiß es nicht Wessen Handy ist das. 261 00:31:51,713 --> 00:31:53,615 Ich habe gerade die Polizei gerufen. Sie sind unterwegs. 262 00:31:57,585 --> 00:31:58,586 Gut. 263 00:32:00,154 --> 00:32:01,155 Warum? 264 00:32:03,357 --> 00:32:04,358 Hallo? 265 00:32:05,459 --> 00:32:08,663 kann erklären Beschreibung Ihrer Mutter für mich? 266 00:32:11,633 --> 00:32:14,669 Braune Augen. Bräunliches rotes Haar? 267 00:32:19,607 --> 00:32:22,943 Können Sie die physikalischen Eigenschaften beschreiben? 268 00:32:23,745 --> 00:32:25,647 Warten Sie, was ist los? 269 00:32:25,680 --> 00:32:28,315 Warum hast du die Polizei angerufen? 270 00:32:29,383 --> 00:32:31,151 höre, ich weiß es auch nicht. 271 00:32:31,185 --> 00:32:32,654 Ich liefere das Paket, 272 00:32:32,687 --> 00:32:35,022 Und ich bin gerade eingegeben weil ich neugierig auf diesen Geruch war, 273 00:32:35,055 --> 00:32:37,257 und Hunde im Block unkontrolliert, 274 00:32:37,291 --> 00:32:39,293 Und die Tür ist offen, Ich habe gerade einen Zoll eingegeben, 275 00:32:39,326 --> 00:32:40,494 Aber ... 276 00:32:41,495 --> 00:32:44,164 Auf dem Boden liegt eine Frau. 277 00:32:44,198 --> 00:32:47,401 der Körper einer Frau, kopflos. 278 00:32:49,504 --> 00:32:50,605 Was? 279 00:32:53,140 --> 00:32:55,409 dachte ich Ich sollte das nicht beantworten. 280 00:32:55,442 --> 00:32:58,212 Die Polizei kam. Dies ist nicht mein Handy. 281 00:32:58,245 --> 00:33:00,314 Ich habe das wirklich gerade gefunden. 282 00:33:00,347 --> 00:33:04,117 Sie sprechen Unsinn. 283 00:33:04,151 --> 00:33:08,021 Was meinst du ohne Kopf? Wer ist er? 284 00:33:09,223 --> 00:33:11,258 Ich meine, das muss sein. 285 00:33:11,291 --> 00:33:13,327 muss hier sein. Aber es könnte überall sein. 286 00:33:13,360 --> 00:33:14,461 Kronleuchter ... 287 00:33:15,630 --> 00:33:17,431 darauf fallen. 288 00:33:17,464 --> 00:33:19,199 scheint von der Decke zu fallen 289 00:33:19,233 --> 00:33:20,467 richtete die Frau. 290 00:33:20,502 --> 00:33:24,304 und zerquetscht seinen Kopf, als ob verdampft. 291 00:33:32,412 --> 00:33:33,515 Aber wer? 292 00:33:35,482 --> 00:33:36,483 was? 293 00:33:38,118 --> 00:33:39,219 Wer ist er? 294 00:33:41,255 --> 00:33:43,056 Ich weiß nicht, Ich habe hier diplomatisch versucht. 295 00:33:43,090 --> 00:33:44,458 Du meinst, diese Frau könnte deine Mutter sein? 296 00:33:44,491 --> 00:33:46,393 Was? Das habe ich nicht gesagt! 297 00:33:47,160 --> 00:33:48,696 Warum hast du das gesagt? 298 00:33:48,730 --> 00:33:50,364 Nein, du bist der Eine Sag mir! 299 00:33:50,397 --> 00:33:52,199 höre, du bist derjenige, der fragst Wenn deine Mutter hier ist. 300 00:33:52,232 --> 00:33:53,801 In der Tat, aber ich weiß nicht, wer er ist! 301 00:33:53,835 --> 00:33:56,103 Ich habe gerade das Telefon abgeholt und Sagst du, verstehst du? 302 00:33:56,136 --> 00:33:58,673 Ich bin nicht der Schuldige! Verstehst du? 303 00:34:00,742 --> 00:34:02,075 Wirklich, nicht ich. 304 00:34:06,380 --> 00:34:07,749 Vielleicht rufst du an Falsche Nummer. 305 00:34:10,384 --> 00:34:11,519 Du rufst an direkt diese Nummer? 306 00:34:13,287 --> 00:34:14,789 Ja, auf meinem Handy gespeichert. 307 00:34:16,356 --> 00:34:18,693 bereits auf Ihrem Handy gespeichert? Vielleicht rufst du das Unrecht an. 308 00:34:20,628 --> 00:34:22,362 Gute Trauer. 309 00:34:22,396 --> 00:34:23,865 Meine Güte ... du ... du ... 310 00:34:23,898 --> 00:34:24,999 Ja, oder? Vielleicht rufst du das Unrecht an. 311 00:34:25,033 --> 00:34:26,199 Vielleicht ist das alles großes Missverständnis. 312 00:34:26,233 --> 00:34:27,301 -Trin hast du mich erschreckt. Wir sollten das Telefon schließen ... 313 00:34:27,334 --> 00:34:29,336 - okay. -... Dann vielleicht deine Mutter ... 314 00:34:29,369 --> 00:34:30,370 -Sie werden es heben. -Okay 315 00:34:30,404 --> 00:34:32,339 Hey ... okay. SCHLIESSEN. Telefon zurück. 316 00:34:32,372 --> 00:34:33,407 Nein, sorry ... 317 00:34:42,684 --> 00:34:44,151 Es tut mir wirklich leid. 318 00:34:47,589 --> 00:34:48,790 Es tut mir wirklich leid. 319 00:34:53,493 --> 00:34:57,565 Ich kann den KTP überprüfen in seiner Handtasche? 320 00:34:57,599 --> 00:34:59,601 Weil es jetzt wahrscheinlicher ist dass dies deine Mutter ist. 321 00:35:01,903 --> 00:35:03,236 Hallo? 322 00:35:14,348 --> 00:35:16,784 Wie lautet der Name ... 323 00:35:17,885 --> 00:35:19,419 Mona Wassermann? 324 00:35:21,221 --> 00:35:22,356 Ist das deine Mutter? 325 00:35:25,192 --> 00:35:26,193 Hallo? 326 00:35:29,831 --> 00:35:31,431 Mona Wassermann? ist der Name Ihrer Mutter? 327 00:35:36,871 --> 00:35:38,573 Hey ... 328 00:35:39,774 --> 00:35:40,908 Gibt es dort jemanden? 329 00:37:03,423 --> 00:37:05,560 Hallo, Sie kontaktieren Dr. Jeremy Friel. 330 00:37:05,593 --> 00:37:06,794 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht, 331 00:37:06,828 --> 00:37:09,630 Und ich werde zurückrufen so schnell wie möglich. 332 00:37:09,664 --> 00:37:10,765 "Es tut mir wirklich leid." 333 00:38:24,138 --> 00:38:25,405 Bitte. 334 00:38:25,807 --> 00:38:26,841 Bitte. 335 00:39:02,043 --> 00:39:03,443 Nein, nein ... 336 00:39:34,609 --> 00:39:36,711 Helfen! Helfen! 337 00:39:45,720 --> 00:39:47,655 Verdammt! 338 00:39:47,688 --> 00:39:49,190 Verdammt! 339 00:39:49,223 --> 00:39:50,490 Verdammt! 340 00:39:50,524 --> 00:39:51,993 Verdammt! 341 00:39:55,696 --> 00:39:56,831 Polizei! Gute Trauer! 342 00:39:57,198 --> 00:39:58,465 Polizei! 343 00:39:58,498 --> 00:40:01,002 -Polition, bitte! -Nicht bewegen! 344 00:40:01,035 --> 00:40:04,038 Mann in meinem Badezimmer, Er hat ein Messer ... 345 00:40:04,071 --> 00:40:05,840 - Nicht bewegen! - Was? 346 00:40:05,873 --> 00:40:07,942 Lassen Sie zuerst die Waffe fallen! Fallen! 347 00:40:07,975 --> 00:40:10,678 Lass die Waffe fallen! 348 00:40:10,711 --> 00:40:12,947 Lass die Waffe fallen! 349 00:40:12,980 --> 00:40:14,615 Lass die Waffe fallen! 350 00:40:16,651 --> 00:40:19,120 Hey, bewege dich nicht. 351 00:40:19,153 --> 00:40:21,789 Nicht bewegen! 352 00:40:21,822 --> 00:40:22,990 Nicht bewegen! 353 00:40:23,024 --> 00:40:24,825 Ich bewege mich nicht. 354 00:40:24,859 --> 00:40:26,827 -Kubilang bewege dich nicht! -Ich ich bewege mich nicht! 355 00:40:26,861 --> 00:40:27,929 Ich werde meine Worte nicht wiederholen. 356 00:40:27,962 --> 00:40:28,996 Ich bewege mich nicht. 357 00:40:29,030 --> 00:40:30,998 Meine Güte, lass mich das nicht tun. 358 00:40:31,032 --> 00:40:33,634 Lass mich das nicht tun. 359 00:40:33,668 --> 00:40:34,835 Helfen... 360 00:40:34,869 --> 00:40:36,570 - Lass mich das nicht tun! -NEIN. 361 00:40:36,604 --> 00:40:37,939 NEIN. 362 00:40:37,972 --> 00:40:39,472 Lass mich das nicht tun! 363 00:42:00,000 --> 00:42:02,250 Der Kleber ist noch nicht getrocknet 364 00:42:17,380 --> 00:42:20,040 Drücken Sie die Taste Wenn Sie etwas brauchen 365 00:42:32,386 --> 00:42:33,921 Ich komme! 366 00:42:34,622 --> 00:42:35,990 Roger, er ist auf. 367 00:42:46,100 --> 00:42:47,268 Sie drücken die Taste? 368 00:42:49,003 --> 00:42:50,171 Bist du wach? 369 00:43:01,816 --> 00:43:02,850 Wie fühlen Sie sich? 370 00:43:05,419 --> 00:43:07,922 Seltsam. 371 00:43:07,955 --> 00:43:10,124 Was wir sicher sein können, ist. Sie haben zwei Tage ohnmächtig geworden. 372 00:43:11,959 --> 00:43:13,094 Was? 373 00:43:14,195 --> 00:43:16,330 Bin ich von einem Auto getroffen? 374 00:43:16,363 --> 00:43:19,100 Unfall, ja. 375 00:43:19,133 --> 00:43:22,236 Gute Trauer ... Ich habe in dich gestoßen. 376 00:43:25,372 --> 00:43:27,608 Was ist das? 377 00:43:33,714 --> 00:43:34,949 Stechen tritt auf. 378 00:43:35,783 --> 00:43:36,951 Du wurdest angegriffen. 379 00:43:37,785 --> 00:43:38,819 Was? 380 00:43:48,796 --> 00:43:51,265 Warum? 381 00:43:52,399 --> 00:43:55,035 -Was? -Ich verstehe. 382 00:43:55,069 --> 00:43:56,904 -Ich bin tot? -NEIN. 383 00:43:56,937 --> 00:43:59,373 NEIN. Sie haben sich schnell erholt. 384 00:43:59,406 --> 00:44:01,108 Und kein Organ ist betroffen, 385 00:44:01,142 --> 00:44:04,345 Und deine Blutung ist leicht. 386 00:44:04,378 --> 00:44:06,780 Welchen Raum ist das? 387 00:44:06,814 --> 00:44:09,016 Dies ist ein Zimmer in unserem Haus, 388 00:44:09,049 --> 00:44:11,986 Aber das ist dein Zuhause Solange du brauchst. 389 00:44:12,019 --> 00:44:13,687 Mein Name ist Gnade. 390 00:44:14,155 --> 00:44:15,456 Oh, er ist Roger. 391 00:44:15,489 --> 00:44:16,924 Mein Ehemann. 392 00:44:21,795 --> 00:44:24,932 Du bist wach. 393 00:44:24,965 --> 00:44:26,734 Ich dachte du würdest wieder schlafen. 394 00:44:26,767 --> 00:44:29,270 Roger ist Chirurg das ist hoch angesehen. 395 00:44:29,303 --> 00:44:32,273 Er war derjenige, der Ihre Wunde behandelte. 396 00:44:32,306 --> 00:44:33,774 Du hast Glück. 397 00:44:36,911 --> 00:44:39,246 Was ist das? 398 00:44:39,280 --> 00:44:41,415 Das ist mein kleiner Gesundheitsmonitor. 399 00:44:41,448 --> 00:44:43,117 Überwachen Sie Ihren Zustand. 400 00:44:44,785 --> 00:44:46,420 Ist das ein Traum? 401 00:44:46,453 --> 00:44:48,489 -Was? -Was war das ein Traum? 402 00:44:48,523 --> 00:44:49,890 Stechen? 403 00:44:49,924 --> 00:44:51,091 Nein, über meine Mutter. 404 00:44:52,126 --> 00:44:54,028 - Ihre Mutter? -In meine Mutter. 405 00:44:54,962 --> 00:44:56,931 Ist meine Mutter gestorben? 406 00:44:56,964 --> 00:44:58,866 Wie ist der Traum, Liebes? 407 00:45:00,167 --> 00:45:03,270 Sein Kopf ... verschwindet einfach. 408 00:45:03,304 --> 00:45:05,773 - Was? - Sein Kopf. 409 00:45:05,806 --> 00:45:09,476 Oh nein, das ist ein Traum. Das ist ein Traum. 410 00:45:09,511 --> 00:45:11,312 Nein, sein Kopf verschwand. 411 00:45:11,345 --> 00:45:14,315 Nein, es ist nur ein Albtraum. Mach dir keine Sorge. 412 00:45:14,348 --> 00:45:16,917 Nur ein Albtraum. 413 00:45:16,951 --> 00:45:19,987 -Kein Problem. -In meine Mutter ... 414 00:45:21,556 --> 00:45:24,158 Das ist nur ein Traum. 415 00:45:40,000 --> 00:45:45,292 nie getrennt, wird sich immer wieder treffen 416 00:45:58,192 --> 00:45:59,326 Amen. 417 00:46:00,562 --> 00:46:02,029 Amen. 418 00:46:02,496 --> 00:46:03,797 Amen. 419 00:46:06,501 --> 00:46:08,235 Amen. 420 00:46:13,608 --> 00:46:15,409 Das ist Nate. Unser Sohn. 421 00:46:15,442 --> 00:46:16,477 Nathan. 422 00:46:20,114 --> 00:46:21,215 Sie ist ein Soldat? 423 00:46:22,383 --> 00:46:24,918 82. Luftkreuzungsabteilung. In Caracas zugewiesen. 424 00:46:27,354 --> 00:46:28,523 Starb in der Aufgabe. 425 00:46:30,457 --> 00:46:31,859 Wo ist das? 426 00:46:33,528 --> 00:46:36,297 Oh, es ist Zeit Zum Nachtisch. 427 00:46:36,330 --> 00:46:37,398 Hier ist er. 428 00:46:40,434 --> 00:46:41,902 Und... 429 00:46:43,237 --> 00:46:44,471 Zwei für diesen großen Mann. 430 00:46:49,209 --> 00:46:53,213 Übrigens, Beau, Entschuldigung, ich sage hier, 431 00:46:53,247 --> 00:46:55,816 Aber ich habe zugesehen Als du zum ersten Mal hierher gekommen bist, 432 00:46:57,151 --> 00:46:59,253 Ihr Hoden 433 00:46:59,286 --> 00:47:02,389 Klar geschwollen. 434 00:47:02,423 --> 00:47:05,192 Ich denke, es ist eine schwere Epididymitis. 435 00:47:05,225 --> 00:47:07,061 Stört ihn nicht Beim Essen, Roger. 436 00:47:07,094 --> 00:47:09,029 Aber wir müssen einen Ultraschall machen 437 00:47:09,063 --> 00:47:10,431 Nur für den Fall Wenn es etwas gibt. 438 00:47:11,365 --> 00:47:12,499 Oh, Toni! 439 00:47:12,534 --> 00:47:13,934 Komm her. 440 00:47:13,967 --> 00:47:17,037 - Komm her. - Er lebt noch, gut. 441 00:47:19,473 --> 00:47:21,442 Ich möchte, dass Sie sich treffen Unser neuer Freund. 442 00:47:21,475 --> 00:47:23,177 Beau, das ist Toni. 443 00:47:23,210 --> 00:47:24,378 Toni, das ist Beau. 444 00:47:25,245 --> 00:47:26,413 Hallo. 445 00:47:27,649 --> 00:47:30,084 Du genießt mein Bett Und alle meine Sachen? 446 00:47:30,117 --> 00:47:32,353 - Ist das dein Schlafzimmer? - Gute Trauer. 447 00:47:32,386 --> 00:47:34,254 Ich weiß es nicht. 448 00:47:34,288 --> 00:47:35,623 Beau, entspann dich einfach. 449 00:47:35,657 --> 00:47:38,392 Mit Vergnügen Toni gab dir sein Zimmer. 450 00:47:38,425 --> 00:47:43,197 Nein, wir können nicht sagen, dass wir haben leerer und ungenutzter Raum. 451 00:47:43,230 --> 00:47:44,998 Richtig. Nicht so. 452 00:47:45,032 --> 00:47:46,133 Das ist klar. 453 00:47:48,202 --> 00:47:49,436 Ich möchte zur Schule gehen. 454 00:47:50,237 --> 00:47:52,106 Schatz, es ist Samstag! 455 00:47:52,139 --> 00:47:53,874 Mischen Sie das nicht, Toni! 456 00:47:55,710 --> 00:47:57,144 Frecher Junge. 457 00:48:03,150 --> 00:48:06,153 Rufen Sie einfach einen Notruf an, Dann wird es dir gut gehen. 458 00:48:06,186 --> 00:48:08,222 Sie haben eine Nummer Benötigen Sie? 459 00:48:08,255 --> 00:48:10,457 Meine Mutter sagte mir, ich solle sie auswendig lernen. 460 00:48:10,491 --> 00:48:11,526 Hallo Jeeves! 461 00:48:14,294 --> 00:48:17,898 Jeeves, er ... 462 00:48:19,333 --> 00:48:21,969 Jeeves und mein Sohn zusammen in Caracas zugewiesen. 463 00:48:23,070 --> 00:48:24,471 Er ist neben ihm Als er starb. 464 00:48:26,039 --> 00:48:28,008 Oh, es sieht so aus, als würde er bluten. 465 00:48:28,041 --> 00:48:29,443 Du hast ihm gegeben die Medizin? 466 00:48:29,476 --> 00:48:30,678 Ich dachte du hast es getan! 467 00:48:31,311 --> 00:48:32,580 Okay... 468 00:48:32,614 --> 00:48:34,181 Wenn Sie etwas brauchen, Rufen Sie einfach an. 469 00:48:36,183 --> 00:48:39,019 Bleib dort, Jeeves. Schatz, berühre nichts. 470 00:48:50,632 --> 00:48:51,633 Hallo. 471 00:48:52,399 --> 00:48:53,467 Dr. Cohen? 472 00:48:55,804 --> 00:48:58,405 Ich bin kein Arzt, Beau, Ich bin Anwalt. 473 00:48:59,339 --> 00:49:00,542 Stellen Sie einfach sicher, dass die Mutter sicherstellen kann. 474 00:49:02,710 --> 00:49:04,111 Ist das wahr? 475 00:49:06,046 --> 00:49:07,147 Was stimmt? 476 00:49:08,348 --> 00:49:10,184 dass er gefunden wurde mit dem Kopf zerstört 477 00:49:10,217 --> 00:49:11,318 im Wohnzimmer? 478 00:49:11,351 --> 00:49:13,253 Und du bist die erste Person wer wurde gesagt 479 00:49:13,287 --> 00:49:14,488 Durch drei Tage nehmen 480 00:49:14,522 --> 00:49:16,624 für jeden um es von dir zu hören? 481 00:49:17,559 --> 00:49:18,626 Ja, Beau, 482 00:49:19,493 --> 00:49:21,462 Das stimmt. 483 00:49:21,495 --> 00:49:25,299 Aber wie kommt es? Ich habe gerade mit ihm gesprochen. 484 00:49:26,634 --> 00:49:29,136 Ich habe vor, ihn zu treffen. 485 00:49:33,207 --> 00:49:34,542 Was... 486 00:49:34,576 --> 00:49:35,710 Ist etwas passiert? 487 00:49:37,545 --> 00:49:41,081 Bin ich die erste Person? Was hast du gefragt? 488 00:49:41,114 --> 00:49:43,518 Kronleuchter Zerstöre seinen Kopf! 489 00:49:47,154 --> 00:49:48,155 Hallo? 490 00:49:49,456 --> 00:49:50,457 Oh mein Gott. 491 00:49:51,626 --> 00:49:52,727 Hallo? 492 00:49:55,329 --> 00:49:56,396 Was habe ich getan? 493 00:49:57,297 --> 00:49:58,298 Was... 494 00:49:58,733 --> 00:50:00,635 was hat ... 495 00:50:00,668 --> 00:50:03,070 Sollte ich anrufen ... 496 00:50:03,103 --> 00:50:05,072 Beerdigung? 497 00:50:07,374 --> 00:50:08,743 was? 498 00:50:11,111 --> 00:50:13,080 Muss ich ... 499 00:50:13,113 --> 00:50:16,450 Jeder wird kontaktiert Am Muttertag gefunden. 500 00:50:16,483 --> 00:50:20,153 Die Beerdigung wurde verschoben mit empörend. 501 00:50:23,725 --> 00:50:24,726 Also... 502 00:50:26,794 --> 00:50:28,362 Wann... 503 00:50:28,395 --> 00:50:29,764 Wann ist es? 504 00:50:31,866 --> 00:50:35,369 Der Körper wird begraben So schnell wie möglich, Beau. 505 00:50:35,402 --> 00:50:38,171 "sollte nicht die ganze Nacht übrig bleiben." 506 00:50:38,205 --> 00:50:39,507 Verstehst du? 507 00:50:40,407 --> 00:50:42,075 jetzt zu verstehen? 508 00:50:43,443 --> 00:50:45,279 Ich bin gerade aufgewacht. 509 00:50:45,312 --> 00:50:46,581 Ich wurde von einem Auto angefahren, 510 00:50:46,614 --> 00:50:48,650 Und ich wurde erstochen. 511 00:50:52,286 --> 00:50:54,589 Das ist eine schlechte Anfrage Ihrer Mutter 512 00:50:54,622 --> 00:50:58,191 dass er nicht finanziert werden wollte, bis du da bist. 513 00:50:58,225 --> 00:51:00,260 Wenn wir nur warten, Beau, 514 00:51:00,294 --> 00:51:06,266 Jede Minute, die wir wegwerfen, Nichts anderes vertieft die Demütigung nur. 515 00:51:07,301 --> 00:51:08,736 Okay. 516 00:51:08,770 --> 00:51:12,239 Der Körper Ihrer Mutter jederzeit überwacht. 517 00:51:13,140 --> 00:51:15,375 Es gibt keine Ruhe für ihn. 518 00:51:15,409 --> 00:51:18,513 Es gibt keine Pause für Menschen, die ihn lieben. 519 00:51:20,247 --> 00:51:22,282 Du musst hier sein, Beau, 520 00:51:22,316 --> 00:51:26,186 in einen Anzug gekleidet, Eulogi lesen. 521 00:51:27,487 --> 00:51:30,592 Sie müssen diese Demütigung stoppen. 522 00:51:30,625 --> 00:51:33,193 Das ist alles, was von Ihnen verlangt wird. 523 00:51:35,295 --> 00:51:38,265 wir werden schützen Toller Kencana -Zug. 524 00:51:44,171 --> 00:51:45,372 Geht es dir gut? 525 00:51:49,577 --> 00:51:50,678 ICH... 526 00:51:52,212 --> 00:51:53,848 Ich muss nach Hause gehen. 527 00:51:55,850 --> 00:51:57,852 Ich muss zurückkommen. 528 00:52:00,888 --> 00:52:01,823 Schatz. 529 00:52:01,856 --> 00:52:04,157 Ich muss zurückkommen. 530 00:52:04,191 --> 00:52:07,795 Wenden Sie sich an Dr. Rog. Dr. Rog ruft an. 531 00:52:07,829 --> 00:52:09,664 - Okay. - Ich muss gehen. 532 00:52:09,697 --> 00:52:10,832 Dies ist etwas gemischt. 533 00:52:10,865 --> 00:52:12,232 - Jetzt. - Hebe deine Zunge. 534 00:52:12,265 --> 00:52:13,501 - Kannst du mich mitnehmen? - Aufleuchten. 535 00:52:13,534 --> 00:52:14,802 - Gut. - Gute Trauer ... 536 00:52:14,836 --> 00:52:17,839 Gute Trauer ... 537 00:52:17,872 --> 00:52:18,973 Wie geht es unserem Patienten? 538 00:52:19,007 --> 00:52:21,241 -Ich möchte nach Hause gehen. -II Ich muss jetzt nach Hause gehen. 539 00:52:21,274 --> 00:52:24,211 Gibt es einen Flug? Nacht oder heute Nachmittag? 540 00:52:24,244 --> 00:52:25,278 -or jetzt? -Oh je, 541 00:52:25,312 --> 00:52:26,413 Es ist Abend. 542 00:52:26,446 --> 00:52:28,315 Gut, wir können einen oder ... 543 00:52:28,348 --> 00:52:29,751 Was werden wir tun? 544 00:52:29,784 --> 00:52:31,519 - Entspannen Sie sich zuerst. - Gute Trauer ... 545 00:52:31,552 --> 00:52:33,320 Sie können nicht in ein Flugzeug steigen Unter solchen Bedingungen. 546 00:52:33,353 --> 00:52:34,856 Ja, ich weiß. 547 00:52:34,889 --> 00:52:36,024 Was ist das Problem? 548 00:52:36,057 --> 00:52:38,191 Meine Mutter muss sofort begraben werden. 549 00:52:38,225 --> 00:52:40,561 Sie warten auf mich. Meine Mutter ... 550 00:52:40,595 --> 00:52:44,866 Meine Mutter wird als beleidigt angesehen. Sehr beleidigt. 551 00:52:45,900 --> 00:52:48,335 Beau, hör zu, 552 00:52:48,368 --> 00:52:50,337 Nichts Schlimmeres anstatt Eltern zu verlieren. 553 00:52:51,706 --> 00:52:53,574 Ich habe meine Mutter verloren Als ich 11 Jahre alt war. 554 00:52:54,809 --> 00:52:56,276 Ich denke, ich kann es nicht vergessen. 555 00:52:57,712 --> 00:53:01,248 Aber glauben Sie mir, Wir werden dich dorthin bringen. 556 00:53:01,281 --> 00:53:03,885 Wasserton nur herum Sechs Stunden von hier. 557 00:53:04,652 --> 00:53:05,753 Kannst du mich jetzt mitnehmen? 558 00:53:05,787 --> 00:53:09,924 Aber du brauchst auch Viel Ruhe. 559 00:53:09,957 --> 00:53:12,860 - Sie brauchen auch Unterstützung. - Nein, mir geht es gut. 560 00:53:12,894 --> 00:53:14,494 Wann kannst du mich mitnehmen? 561 00:53:17,431 --> 00:53:19,332 -Ein paar Tage? Also... -Was? 562 00:53:19,366 --> 00:53:21,602 Dann nach der Show, 563 00:53:21,636 --> 00:53:23,236 Wir können alle zurückkommen Komm hierher. 564 00:53:23,270 --> 00:53:25,973 -Roger. -Als Familie. 565 00:53:26,007 --> 00:53:28,910 Bitte, ich muss jetzt nach Hause gehen. 566 00:53:28,943 --> 00:53:31,612 Beau, wenn du brauchst Geh so schnell wie möglich nach Hause ... 567 00:53:31,646 --> 00:53:32,747 - ja. - ... was bedeutet, dass wir sein müssen 568 00:53:32,780 --> 00:53:34,448 finde einen Weg zu Nimm dich morgen. 569 00:53:35,415 --> 00:53:36,851 was? 570 00:53:36,884 --> 00:53:38,920 morgen, nein ... Aber ... aber ... 571 00:53:38,953 --> 00:53:40,621 - Weißt du? - ... Heute, warum nicht heute? 572 00:53:40,655 --> 00:53:41,756 Sie haben Recht, Liebes. morgen. 573 00:53:41,789 --> 00:53:44,892 Roger, bitte ... 574 00:53:44,926 --> 00:53:46,794 - oh ... -Warum heute nicht? 575 00:53:46,828 --> 00:53:49,764 Sei nicht in diesem Zustand. 576 00:53:55,970 --> 00:53:57,572 Ich brauche mehr rote und blaue Stücke. 577 00:54:01,341 --> 00:54:02,510 Ich fand es. 578 00:54:09,316 --> 00:54:10,350 Okay! 579 00:54:10,383 --> 00:54:12,720 Dies ist Trennung Für den Rog-Mann! 580 00:54:13,855 --> 00:54:15,923 Wo ist meine errötende Braut? 581 00:54:20,730 --> 00:54:22,170 voller Liebe von Grace, Roger, Toni und Nathan. 582 00:54:28,736 --> 00:54:31,672 Ich will nur ins Badezimmer. 583 00:54:35,843 --> 00:54:37,410 Willst du tauschen? 584 00:54:38,345 --> 00:54:39,881 Es macht mir überhaupt nichts aus. 585 00:54:43,551 --> 00:54:45,285 Schließe die Tür und Betrete mein Bett. 586 00:54:48,055 --> 00:54:50,625 Es macht mir wirklich nichts aus. 587 00:54:50,658 --> 00:54:52,392 Ich mag ein Sofa. 588 00:54:52,425 --> 00:54:54,394 Und ich werde morgen gehen. 589 00:54:59,934 --> 00:55:03,403 Wenn Sie Ihre Meinung ändern, 590 00:55:03,436 --> 00:55:06,473 Ich bin jederzeit bereit, sich auszutauschen. Ich werde es gerne tun. 591 00:55:06,507 --> 00:55:08,576 Verzeihung. Danke schön. Verzeihung. 592 00:56:11,806 --> 00:56:14,876 ... Ich weiß nicht, wo es ist! 593 00:56:14,909 --> 00:56:17,912 Wie könnte es berühren Waren anderer Leute? 594 00:56:19,479 --> 00:56:21,481 Er bewegte meine Zähne. Trägt er ... 595 00:56:21,515 --> 00:56:23,117 Er trägt meine Zähnepinsel? 596 00:56:23,150 --> 00:56:25,987 Jetzt ist die Zeit, Beau. Was denken Sie? 597 00:56:29,891 --> 00:56:31,391 Mag er mich nicht? 598 00:56:34,562 --> 00:56:35,730 Möglich. 599 00:56:35,763 --> 00:56:37,531 Er war nur ein wenig nervös, Beau. 600 00:56:37,565 --> 00:56:38,866 Er hat viele Dinge durchgemacht. 601 00:56:38,900 --> 00:56:40,167 Genau wie du. 602 00:56:40,801 --> 00:56:41,936 Er ist ein Held. 603 00:56:42,870 --> 00:56:45,706 Okay, nur wir beide! 604 00:56:45,740 --> 00:56:47,975 Leider kann Gnade nicht teilnehmen. 605 00:56:48,009 --> 00:56:50,111 Er muss an einem Treffen teilnehmen großer Aktionär. 606 00:56:51,712 --> 00:56:53,814 Bist du traurig, nach Hause zu gehen, Beau? 607 00:56:55,683 --> 00:56:57,484 Sicherlich fühlt es sich unvorstellbar an. 608 00:56:59,687 --> 00:57:01,055 Ja... 609 00:57:01,088 --> 00:57:02,723 Ja, ich weiß es nicht. Ich weiß es nicht. 610 00:57:06,260 --> 00:57:07,895 Richtig. Also... 611 00:57:08,829 --> 00:57:10,698 Nicht "traurig", genau zu sein. 612 00:57:10,731 --> 00:57:12,967 Ich meine, ja. Natürlich. Ich nur ... 613 00:57:15,269 --> 00:57:17,972 Ich dachte, ich brauchte dort sogar für ... 614 00:57:21,575 --> 00:57:23,511 Ja, es macht Sinn. 615 00:57:23,544 --> 00:57:26,479 Es macht Sinn. 616 00:57:26,781 --> 00:57:27,782 Hallo? 617 00:57:28,816 --> 00:57:29,817 Ja? 618 00:57:34,255 --> 00:57:35,589 Wann ist es passiert? 619 00:57:37,625 --> 00:57:38,793 Skiwasser? 620 00:57:39,894 --> 00:57:42,630 Natürlich. 621 00:57:42,663 --> 00:57:44,532 Sag es ihnen zu beeilen. 622 00:57:44,565 --> 00:57:46,734 Gute Trauer! 623 00:57:47,735 --> 00:57:49,203 Notfallbetrieb. 624 00:57:49,236 --> 00:57:51,005 Carls Kopf ist zerrissen. 625 00:57:51,038 --> 00:57:54,141 Einer meiner Patienten. 626 00:57:54,175 --> 00:57:56,010 Ich kann es nicht verpassen Der heutige Job. 627 00:57:56,043 --> 00:57:57,111 Alles ist fertig. 628 00:57:57,144 --> 00:57:59,113 Meine Güte, Carl. 629 00:57:59,146 --> 00:58:01,649 Ich weiß. Carl, der kluge. 630 00:58:01,682 --> 00:58:04,218 Okay... 631 00:58:13,728 --> 00:58:14,795 Beau, 632 00:58:15,863 --> 00:58:17,264 Dies wird lange dauern. 633 00:58:18,299 --> 00:58:20,835 Ich weiß nicht, ob Heute kannst du nach Hause gehen. 634 00:58:22,970 --> 00:58:24,138 Okay... 635 00:58:25,740 --> 00:58:27,174 Wie meinst du das? 636 00:58:27,208 --> 00:58:28,709 Ich frage heute Abend, 637 00:58:28,743 --> 00:58:31,812 Aber ich bin umgezogen Operation heute Morgen bis morgen. 638 00:58:33,314 --> 00:58:38,853 Aber wenn ich alles bis heute Nachmittag ziehe, 639 00:58:38,886 --> 00:58:42,023 Wir können morgen früh abreisen! 640 00:58:42,056 --> 00:58:43,891 Nein, aber ich muss heute gehen. 641 00:58:43,924 --> 00:58:45,693 Ich muss heute gehen, meine Mutter ... 642 00:58:51,332 --> 00:58:53,034 Nun, richtig? 643 00:58:56,370 --> 00:58:57,638 Oh, Beau! 644 00:58:57,671 --> 00:58:59,807 Du hast noch nicht geheilt. 645 00:59:00,341 --> 00:59:02,043 Ganz zu schweigen ... 646 00:59:03,244 --> 00:59:05,780 Vielleicht. 647 00:59:05,813 --> 00:59:09,083 Weil du beschäftigt bist, Vielleicht kann ich gehen. 648 00:59:09,116 --> 00:59:11,752 Dann werde ich zurückzahlen, wenn Ich bekomme wieder meine Kreditkarte. 649 00:59:11,786 --> 00:59:13,287 Dies ist keine Frage des Geldes, Beau. 650 00:59:13,320 --> 00:59:15,089 Du kannst nicht mit gehen Deine Wunden haben nicht geheilt. 651 00:59:15,122 --> 00:59:17,691 Luftdruck wird Machen Sie Ihre Wunde offen. 652 00:59:17,725 --> 00:59:18,893 Ich kann den Bus nehmen! 653 00:59:18,926 --> 00:59:20,227 Sehen Sie, Sie können es tun? 654 00:59:20,261 --> 00:59:22,730 Oder den Zug nehmen? Oder ein Taxi nehmen? 655 00:59:22,763 --> 00:59:24,732 Beau, wir kümmern uns wirklich um dich. 656 00:59:24,765 --> 00:59:27,935 Sie nach Hause fahren ist Das, was wir nicht zumindest nicht tun können. 657 00:59:27,968 --> 00:59:29,770 Danke schön. 658 00:59:29,804 --> 00:59:31,172 Danke schön. 659 00:59:31,205 --> 00:59:33,207 Entschuldigung, aber ich muss heute gehen. 660 00:59:33,240 --> 00:59:34,175 Ich muss heute gehen. 661 00:59:34,208 --> 00:59:35,843 Ich möchte dich nicht stören, zu kommen. 662 00:59:35,876 --> 00:59:38,946 Morgen gehen Keine störende Sache! 663 00:59:38,979 --> 00:59:40,714 Ich werde mit sein Ich freue mich, es zu tun. 664 00:59:41,215 --> 00:59:42,349 Okay? 665 00:59:49,256 --> 00:59:50,758 Wie bringst du mich hierher? 666 00:59:53,027 --> 00:59:54,161 Wirklich, Beau? 667 00:59:56,063 --> 00:59:57,231 Das sollten Sie nicht fragen. 668 01:00:00,000 --> 01:00:01,735 Dies ist dein eigener Wille. 669 01:00:14,215 --> 01:00:17,785 Schlage dich, Held. Tut mir leid, dass du dich verwirrt hast, Beau! 670 01:00:17,818 --> 01:00:20,688 Warten Sie, nicht Sie Muss meine Wunde nähen? 671 01:00:20,721 --> 01:00:23,090 Das ist in Ordnung. Solange du dich nicht viel bewegst, 672 01:00:23,124 --> 01:00:24,325 Verstehst du was ich meine? 673 01:00:24,358 --> 01:00:27,995 In der Zwischenzeit, Denken Sie daran Ihr Haus. 674 01:00:28,028 --> 01:00:30,664 Ich muss auch gehen, Schatz. 675 01:00:32,733 --> 01:00:34,101 Ich gab Jeeves die Heilung, 676 01:00:34,135 --> 01:00:36,137 Wenn du ihn schreien hörst, Er war nur wahnsinnig. 677 01:00:38,305 --> 01:00:39,707 Vergiss nicht zu trinken. 678 01:00:40,040 --> 01:00:41,041 Was? 679 01:00:42,009 --> 01:00:43,444 Trinken Sie viel Wasser. 680 01:00:43,477 --> 01:00:45,880 Wir bringen Sie morgen nach Hause. 681 01:00:45,913 --> 01:00:47,915 Tschüss, Liebes. 682 01:00:47,948 --> 01:00:52,788 Hör auf, dich selbst zu belasten. 683 01:00:54,221 --> 01:00:56,423 Was? 684 01:00:56,457 --> 01:00:57,925 Was bedeutet es? 685 01:00:59,827 --> 01:01:01,428 Warten! Wie meinst du das? 686 01:01:01,462 --> 01:01:02,763 Roger: Rush. 687 01:01:12,306 --> 01:01:14,775 Sie wurden verbunden Mit dem Büro von Harold Cohen. 688 01:01:15,442 --> 01:01:17,278 Hinterlassen Sie eine detaillierte Nachricht. 689 01:01:17,311 --> 01:01:19,813 Ich werde so schnell wie möglich wieder kontaktieren. 690 01:01:22,383 --> 01:01:24,718 Hey, Dr. Cohen. Das ist Beau. 691 01:01:28,088 --> 01:01:29,290 Ich bin auf dem Weg. 692 01:01:29,323 --> 01:01:30,357 Vollständiges Nachrichtenfeld 693 01:01:30,391 --> 01:01:31,926 und kann nicht akzeptieren jede Nachricht ... 694 01:01:32,160 --> 01:01:37,230 Wir sind nie wieder zurück 695 01:01:56,230 --> 01:01:59,010 Mona Wassermann starb 696 01:02:01,155 --> 01:02:02,823 Unser leitender Korrespondent, 697 01:02:02,856 --> 01:02:04,391 Brian Galloway, Machen Sie jetzt mit uns. 698 01:02:04,425 --> 01:02:06,460 Brian, welche Informationen gibt es für uns? 699 01:02:06,493 --> 01:02:07,962 wir wissen Derzeit nur 700 01:02:07,995 --> 01:02:09,330 Mona Wassermann wurde tot aufgefunden 701 01:02:09,363 --> 01:02:11,265 im Wohnzimmer Sein großartiges Haus 702 01:02:11,298 --> 01:02:13,867 mit einem Kronleuchter sich seinem Kopf vorhaben. 703 01:02:13,901 --> 01:02:16,971 wegen des Untersuchungsverfahrens, Die Beerdigung ist verzögert. 704 01:02:17,004 --> 01:02:20,774 sollte begraben werden. starb im Alter von 70 Jahren. 705 01:02:20,808 --> 01:02:23,444 Entschuldigen Sie mich, Sir, Sie haben den Körper gefunden? 706 01:02:23,477 --> 01:02:25,079 höre, ich werde niemals Gehen Sie hinein, wenn ... 707 01:02:25,112 --> 01:02:27,281 Wenn die Hunde auf der Straße Nicht verrückt 708 01:02:27,314 --> 01:02:28,282 Und wenn ich diesen Geruch nicht riecht habe 709 01:02:28,315 --> 01:02:29,283 und die Tür Nicht halb offen. 710 01:02:29,316 --> 01:02:31,452 Das ist der einzige Grund Ich gehe hinein. 711 01:02:31,485 --> 01:02:34,522 von seinen Freunden respektiert und von seinen Konkurrenten respektiert, 712 01:02:34,556 --> 01:02:38,092 Mona Wassermann ist ein lokaler Branchenriese 713 01:02:38,125 --> 01:02:40,261 und die Macht zu erkannt. 714 01:02:40,294 --> 01:02:43,063 Ich glaube nicht, dass er gestorben ist. 715 01:02:43,097 --> 01:02:44,532 Mona Wassermann hat ... 716 01:02:44,566 --> 01:02:46,800 Was? 717 01:02:50,800 --> 01:02:53,190 Elaine Bray Mitarbeiter M.W. 718 01:02:55,309 --> 01:02:56,410 Was ist das! 719 01:02:57,278 --> 01:02:59,013 Verzeihung! 720 01:02:59,046 --> 01:03:00,948 Entschuldigung, ich benutze deinen Computer. Ich erbrach mich. 721 01:03:00,981 --> 01:03:02,316 Ich werde es reinigen. 722 01:03:02,349 --> 01:03:04,184 Ich werde es reinigen, Reiniger als zuvor. 723 01:03:07,555 --> 01:03:08,822 Wir gehen. 724 01:03:09,890 --> 01:03:11,458 Was? 725 01:03:11,492 --> 01:03:13,528 Ich werde dich nach Hause bringen. 726 01:03:13,561 --> 01:03:14,729 Ist Roger nicht, wer mich gefahren ist? 727 01:03:14,763 --> 01:03:17,398 Sie denken, wer ist Sag mir, ich soll dich mitnehmen? 728 01:03:19,066 --> 01:03:20,568 Stellen Sie meinen neuen Bruder vor. 729 01:03:20,602 --> 01:03:23,437 Ich bin nur ein Freund Gnade und Roger. 730 01:03:23,470 --> 01:03:24,872 Sehen. 731 01:03:24,905 --> 01:03:25,774 Es ist mir egal. 732 01:03:25,806 --> 01:03:27,509 Er erbrach sich nur Auf meinem Computer. 733 01:03:32,079 --> 01:03:34,516 Danke Will mich schon mitnehmen. 734 01:03:35,916 --> 01:03:37,051 Wohin nehmen Sie ihn? 735 01:03:40,954 --> 01:03:42,823 Bist du nicht zu alt angenommen werden? 736 01:03:44,258 --> 01:03:45,459 Ich bin nicht adoptiert. 737 01:03:46,360 --> 01:03:47,361 Sie wurden adoptiert. 738 01:03:49,664 --> 01:03:50,864 Gib ihm. 739 01:03:52,600 --> 01:03:53,901 Keine Notwendigkeit. 740 01:03:55,903 --> 01:03:57,371 Vater sagte, du musst es rauchen. 741 01:03:58,339 --> 01:04:00,240 Was? 742 01:04:00,274 --> 01:04:03,977 Für Ihre Genesung. Er sagte, Sie müssen entspannt sein. 743 01:04:04,011 --> 01:04:05,613 Es ist nicht so, dass es nicht nötig ist. Danke schön. 744 01:04:05,647 --> 01:04:07,181 Ich habe ein paar Pillen eingenommen. 745 01:04:07,915 --> 01:04:08,916 NEIN. 746 01:04:08,949 --> 01:04:11,218 Sie sollten sich nicht ablehnen. 747 01:04:11,251 --> 01:04:13,521 Dein neuer Vater sagte dass die Pilmu nicht genug ist 748 01:04:13,555 --> 01:04:16,591 Und du musst das rauchen mit deiner jüngeren Schwester. 749 01:04:16,624 --> 01:04:18,492 Komm schon, ich will das wirklich nicht. 750 01:04:18,526 --> 01:04:20,227 Ich habe gerade etwas gesehen was sehr verwirrend ist 751 01:04:20,260 --> 01:04:21,395 Und ich möchte nur nach Hause gehen. 752 01:04:24,331 --> 01:04:27,401 Hören Sie, wenn Sie rauchen Dann bringen wir Sie nach Hause. 753 01:04:27,434 --> 01:04:29,504 Du hast es nicht getan, wir haben es nicht getan. Einfach. 754 01:04:32,306 --> 01:04:34,074 Warten... 755 01:04:34,108 --> 01:04:36,110 Dann muss ich nur warten Roger, um mich zu nehmen. 756 01:04:40,280 --> 01:04:41,616 Kannst du die Tür öffnen? 757 01:04:43,417 --> 01:04:45,687 Wenn Sie es jetzt nicht tun, 758 01:04:45,720 --> 01:04:49,356 Ich werde es schaffen Schnapp dir meine Haare so hart wie möglich, 759 01:04:49,390 --> 01:04:51,225 Und er wird sich beschweren dass du es getan hast. 760 01:04:51,225 --> 01:04:52,226 Ich werde es tun. 761 01:04:53,494 --> 01:04:55,929 Ich erinnere mich, dass du es getan hast, Ich habe es gesehen. 762 01:04:55,963 --> 01:04:57,231 Sie benutzen uns. 763 01:05:08,008 --> 01:05:09,076 Was ist der Inhalt? 764 01:05:09,611 --> 01:05:11,044 Es gibt drei Dinge. 765 01:05:19,453 --> 01:05:21,054 Okay, danke. 766 01:05:21,088 --> 01:05:22,456 Mach es richtig. 767 01:05:22,489 --> 01:05:24,258 Bitte, das ist genug. 768 01:05:42,009 --> 01:05:43,076 Saugung ist stärker. 769 01:05:47,181 --> 01:05:48,248 Weitermachen. 770 01:05:48,683 --> 01:05:50,050 Nicht aufhören. 771 01:05:50,083 --> 01:05:52,754 Husten Sie nicht. Nicht... 772 01:06:00,795 --> 01:06:01,995 Gute Trauer ... 773 01:06:02,396 --> 01:06:03,397 Gute Trauer! 774 01:06:04,331 --> 01:06:05,466 Gute Trauer! 775 01:06:05,499 --> 01:06:07,201 Ich nehme das. 776 01:06:10,370 --> 01:06:11,472 Warten Sie, was? 777 01:06:12,473 --> 01:06:13,407 Was ist das? 778 01:06:13,440 --> 01:06:15,242 "Was ist das?" 779 01:06:15,275 --> 01:06:16,310 Kannst du öffnen ... 780 01:06:16,343 --> 01:06:17,277 Dein Bruder ist chaotisch. 781 01:06:17,311 --> 01:06:20,414 Kannst du das Fenster öffnen? 782 01:06:20,447 --> 01:06:22,483 Ja, Schlampe! Mach es! 783 01:06:28,355 --> 01:06:30,324 Gute Trauer. 784 01:06:30,357 --> 01:06:32,359 Warten Sie, was ist der Inhalt? 785 01:06:33,494 --> 01:06:35,095 Sehen Sie Sarahs Post? 786 01:06:35,128 --> 01:06:37,397 Gute Trauer. Was für ein kleiner Lügner. 787 01:06:37,431 --> 01:06:39,132 Sicherlich nie Treffen Sie den Mann. 788 01:06:39,166 --> 01:06:40,467 Was interessiert mich? Er kann Ihre Noten erhöhen. 789 01:06:40,502 --> 01:06:43,070 Kannst du deshalb sterben? 790 01:06:43,103 --> 01:06:44,672 Kannst du deshalb sterben? 791 01:06:44,706 --> 01:06:47,474 Was? Wer weiß ... Warte, warte. 792 01:06:49,443 --> 01:06:50,344 Ich will nicht. 793 01:06:50,377 --> 01:06:52,045 Ich bin immer noch sehr verärgert. 794 01:06:53,515 --> 01:06:54,314 Ja, was auch immer. 795 01:06:55,583 --> 01:06:57,351 Dies, als ob das fünfte Mal! 796 01:06:57,384 --> 01:06:58,620 Dies ist nicht der fünfte! 797 01:06:58,653 --> 01:07:00,755 - Das ist, als ob der zweite! - Es ist mir egal! 798 01:07:00,788 --> 01:07:02,624 Nicht einmal der Wert von D. Ein d-plus. 799 01:07:02,657 --> 01:07:04,358 Gib mir C-Minus! 800 01:07:05,860 --> 01:07:08,228 Das liegt daran, dass Er will dich. 801 01:07:08,262 --> 01:07:10,698 Er hätte entlassen werden sollen Weil ich mich will. 802 01:07:10,732 --> 01:07:12,567 Meine Güte, er ist es wirklich wird nicht überleben. 803 01:07:12,600 --> 01:07:14,234 Er ist sehr alt. 804 01:07:15,570 --> 01:07:17,839 Meine Güte, was ist, wenn er stirbt Weil wir ihn gefeuert haben? 805 01:07:35,422 --> 01:07:37,157 Das Auto wird kleiner. 806 01:07:41,796 --> 01:07:44,298 Oh, warte, Das Haus ist da! 807 01:07:44,331 --> 01:07:46,199 Dein Haus verpasst! 808 01:07:46,233 --> 01:07:48,135 - Hey! - Was? 809 01:07:53,575 --> 01:07:55,475 Was? 810 01:08:14,529 --> 01:08:15,797 Vermisst du Martha, Beau? 811 01:08:20,835 --> 01:08:23,370 Natürlich. Ich mag Martha. 812 01:08:25,238 --> 01:08:26,574 Du magst Martha? 813 01:08:28,208 --> 01:08:31,411 Er ist mein Freund. Ich mag es. 814 01:08:38,720 --> 01:08:41,689 Schau, Beau. Du bist nicht das einzige Kind hier. 815 01:08:56,504 --> 01:08:59,306 Sie verstehen, was ich bestanden habe. Du hast es mir sogar gesagt. 816 01:08:59,339 --> 01:09:00,908 Sie können nicht einmal dafür bezahlen. 817 01:09:04,311 --> 01:09:06,146 - Es gibt eine Leiche im Pool! 818 01:09:07,849 --> 01:09:09,550 - Es gibt eine Leiche im Pool! 819 01:09:13,588 --> 01:09:15,222 Es gibt eine Leiche im Pool! 820 01:09:16,924 --> 01:09:18,626 Es gibt eine Leiche im Pool! 821 01:09:20,828 --> 01:09:22,462 Es gibt eine Leiche im Pool! 822 01:09:29,704 --> 01:09:31,506 Es gibt eine Leiche im Pool! 823 01:09:31,539 --> 01:09:32,640 Also bist du hier Nur mit deiner Mutter? 824 01:09:32,674 --> 01:09:36,744 Manchmal. Im Moment bin ich allein. 825 01:09:36,778 --> 01:09:38,880 Ich bin Elaine. 826 01:09:38,913 --> 01:09:39,981 Ich bin Beau. 827 01:09:40,014 --> 01:09:41,749 Ich bin Elaine. 828 01:09:41,783 --> 01:09:44,284 Sind Sie hier mit deiner Mutter? 829 01:09:44,317 --> 01:09:45,720 Ja. 830 01:09:45,753 --> 01:09:48,656 Meine Mutter kümmert sich um mich, während mein Vater Kümmere dich um unsere reichen Nachbarn 831 01:09:48,690 --> 01:09:49,991 das könnte moderat sein Er schläft jetzt 832 01:09:50,024 --> 01:09:53,293 Auf einem Stapel Die Schlampe ist in Aruba. 833 01:09:53,326 --> 01:09:55,763 Machen Sie ein Foto von mir mit Gen. 834 01:10:05,840 --> 01:10:07,909 Ist das Mädchen dein Typ? 835 01:10:09,610 --> 01:10:10,745 nicht. 836 01:10:12,914 --> 01:10:15,683 Weil ich auf achten achte Sie haben einen bestimmten Typ. 837 01:10:19,654 --> 01:10:20,822 Es ist okay. 838 01:10:22,623 --> 01:10:24,324 Sie müssen sich nicht schämen. 839 01:10:25,560 --> 01:10:26,661 Ich schäme mich nicht. 840 01:10:34,502 --> 01:10:35,670 Sie ist sehr schön. 841 01:10:36,971 --> 01:10:38,305 Sehr natürlich. 842 01:10:40,575 --> 01:10:42,409 Sie können mich um Rat fragen. 843 01:10:44,645 --> 01:10:46,413 Nur Frauen Frauen verstehen. 844 01:10:47,849 --> 01:10:48,950 Das ist die Essenz. 845 01:10:50,484 --> 01:10:51,652 Der Mann ist blind. 846 01:10:53,487 --> 01:10:55,590 Das ist keine Kritik. Das ist ihr Charme. 847 01:10:57,424 --> 01:10:58,693 Sei nicht defensiv. 848 01:11:01,495 --> 01:11:03,263 Ich bin stolz auf einen Mann wie dich. 849 01:11:05,600 --> 01:11:06,601 Hey... 850 01:11:11,672 --> 01:11:13,574 Ich bin stolz auf einen Mann wie dich. 851 01:11:24,852 --> 01:11:26,286 Ein Mädchen wie er ... 852 01:11:27,722 --> 01:11:30,390 selbstbewusst, unabhängig ... 853 01:11:35,495 --> 01:11:37,397 Ein Mann muss Werden Sie Partner. 854 01:11:41,035 --> 01:11:42,402 Sie können, wissen Sie. 855 01:11:44,839 --> 01:11:46,306 Er wird definitiv großes Glück haben. 856 01:11:49,577 --> 01:11:51,078 Jede Frau wird sehr glücklich sein. 857 01:11:55,448 --> 01:11:57,718 Du brauchst nur völlig engagiert. 858 01:12:01,889 --> 01:12:06,459 Es gibt nichts Wichtigeres im Leben anstatt den richtigen Begleiter zu wählen. 859 01:12:10,731 --> 01:12:13,768 Hey, Freund! Wir vermissen dich. 860 01:12:13,801 --> 01:12:14,536 - Wie war dein Tag? 861 01:12:14,536 --> 01:12:16,771 - Es ist ein bisschen verbessert, Schatz? - Oh gut! 862 01:12:16,804 --> 01:12:18,438 Sie tragen bereits Ihr Paradies. 863 01:12:18,471 --> 01:12:21,474 Wir werden folgen. 864 01:12:21,509 --> 01:12:23,044 Mutter will früh schlafen. 865 01:12:24,679 --> 01:12:25,813 Okay. 866 01:12:27,414 --> 01:12:28,783 Aber nicht sicher. 867 01:12:32,954 --> 01:12:35,723 Außer, wenn Sie möchten, dass Sie spät wach bleiben. 868 01:12:37,792 --> 01:12:40,595 Wir können spazieren gehen Rund um das Deck ... 869 01:12:42,495 --> 01:12:43,698 Sterne sehen. 870 01:12:47,802 --> 01:12:48,936 Ich möchte ins Bett gehen. 871 01:12:58,478 --> 01:12:59,580 Was ist mit Eklair? 872 01:13:00,214 --> 01:13:01,949 Leute verstecken sich Rasiermesser im Inneren. 873 01:13:03,851 --> 01:13:05,452 Wie für einen Regenbogenkuchen? 874 01:13:06,053 --> 01:13:07,922 Die Farbe verursacht Krebs. 875 01:13:09,056 --> 01:13:11,559 Wenn der Snack geschmolzen ist? 876 01:13:15,495 --> 01:13:16,831 Denkst du? Deine Mutter nervt? 877 01:13:18,165 --> 01:13:19,700 Wie meinst du das? 878 01:13:19,734 --> 01:13:21,869 Kein Problem. Meine Mutter war ärgerlich. 879 01:13:23,938 --> 01:13:24,939 Bist du noch Jungfrau? 880 01:13:27,808 --> 01:13:28,976 Das ist kein Problem! 881 01:13:29,010 --> 01:13:31,078 Ich auch. Ich meine, wen interessiert das? 882 01:13:33,714 --> 01:13:35,683 Ich muss weiterhin Jungfrau sein. 883 01:13:35,716 --> 01:13:38,819 Sehr gefährlich für mich. Es ist genetisch. 884 01:13:39,987 --> 01:13:41,488 Mein Vater starb dadurch. 885 01:13:44,191 --> 01:13:45,192 Das... 886 01:13:45,993 --> 01:13:47,128 - diese Saugung. -Was? 887 01:13:51,666 --> 01:13:52,667 Was? 888 01:13:55,002 --> 01:13:56,203 Was? 889 01:13:59,774 --> 01:14:01,441 Wir können küssen. 890 01:14:03,744 --> 01:14:04,912 Wer kann? 891 01:14:04,946 --> 01:14:06,147 Die Zeit dauert nur 10 Sekunden. 892 01:14:06,180 --> 01:14:07,248 Wie meinst du das? 893 01:14:07,281 --> 01:14:08,916 Zehn, neun, 894 01:14:08,950 --> 01:14:10,483 acht, sieben ... -Was? Warten... 895 01:14:10,518 --> 01:14:11,986 -... sechs, fünf ... -Wich May ... 896 01:14:12,019 --> 01:14:13,220 -... vier, drei ... -Ich verstehe nicht. 897 01:14:13,254 --> 01:14:14,889 -Sind wir ... -... zwei, eins! 898 01:14:14,922 --> 01:14:16,724 Eineinhalb! Ein drei Viertel! 899 01:14:17,925 --> 01:14:18,960 Verzeihung. 900 01:14:18,993 --> 01:14:20,962 Elaine! 901 01:14:22,663 --> 01:14:23,931 Verdammt, ich muss gehen. 902 01:14:23,965 --> 01:14:26,267 Okay, sorry. 903 01:14:26,300 --> 01:14:28,069 - Wird es morgen wieder tun? - Jetzt! 904 01:14:28,102 --> 01:14:30,604 Was zum Teufel du Es ist in meinem Bett! 905 01:14:32,306 --> 01:14:35,776 Er verstößt gegen deine Regeln! Grundlegende Heuchler! 906 01:14:35,810 --> 01:14:38,012 Du willst meine Geduld testen? 907 01:14:44,785 --> 01:14:45,786 Jeeves! 908 01:14:46,320 --> 01:14:47,755 Er ist drinnen! 909 01:14:48,956 --> 01:14:50,024 Im! 910 01:14:51,993 --> 01:14:53,561 Beau, Beau. 911 01:14:53,594 --> 01:14:55,096 Beau, meine Mutter zwang mich, nach Hause zu gehen. 912 01:14:55,129 --> 01:14:57,164 Beau, wach auf! Meine Mutter zwang mich, nach Hause zu gehen. 913 01:14:57,198 --> 01:14:59,000 - Er hat mich gezwungen, nach Hause zu gehen! - Was ist das? 914 01:14:59,033 --> 01:15:00,134 Er lud mich nach Hause ein. 915 01:15:00,167 --> 01:15:01,702 - Wirst du auf mich warten? - Beau, was ist los? 916 01:15:01,736 --> 01:15:03,137 Ich liebe dich. Wirst du auf mich warten? 917 01:15:03,170 --> 01:15:04,005 Was ist das? 918 01:15:04,038 --> 01:15:06,173 Ich liebe dich. 919 01:15:06,207 --> 01:15:07,641 Gute Trauer. 920 01:15:07,675 --> 01:15:08,943 Warum machst du das? 921 01:15:08,976 --> 01:15:10,745 Was ist das? 922 01:15:10,778 --> 01:15:11,912 Wirst du auf mich warten? 923 01:15:11,946 --> 01:15:12,880 -Ja. -Was versprichst du? 924 01:15:12,913 --> 01:15:14,648 -Ye, ich schwöre -An überflutet mich! 925 01:15:14,682 --> 01:15:15,783 -Okay? Okay... -Ich versprechen. 926 01:15:15,816 --> 01:15:17,318 -Genug! -Was ist diese Schlampe? 927 01:15:17,351 --> 01:15:18,185 Verzeihung. 928 01:15:18,219 --> 01:15:21,188 - Was ist das? - NEIN! Nicht! 929 01:15:21,222 --> 01:15:23,224 - Jetzt! - Beau, ich liebe dich. 930 01:15:23,257 --> 01:15:24,125 Komm her! 931 01:15:24,158 --> 01:15:25,893 Ich werde zurückkommen. 932 01:15:25,926 --> 01:15:27,595 - Den Mund halten! - Gute Trauer! 933 01:15:27,628 --> 01:15:28,929 - Lainie! - Warte auf mich! 934 01:15:28,963 --> 01:15:29,897 Gute Trauer. 935 01:15:29,930 --> 01:15:31,866 - Treffen Sie ihn nicht wieder! - NEIN! 936 01:15:31,899 --> 01:15:32,933 - Gute Trauer. - NEIN! 937 01:15:32,967 --> 01:15:33,801 Das ist genug! 938 01:15:33,834 --> 01:15:35,669 Was versprichst du ihm, Beau? 939 01:15:35,669 --> 01:15:37,038 Ich werde auf jeden Fall zurückkehren. Ich verspreche, für immer dein zu sein. 940 01:15:37,038 --> 01:15:38,139 Beau! 941 01:15:38,172 --> 01:15:40,941 Wohin ging er, Beau? Ist er die Person? 942 01:15:40,975 --> 01:15:42,610 Nein, nein, nicht! Platzieren Sie es! 943 01:15:42,643 --> 01:15:44,078 Er sitzt auf dem Sofa! 944 01:15:44,111 --> 01:15:45,713 Er ist drinnen! 945 01:15:47,014 --> 01:15:48,682 Okay... 946 01:15:48,716 --> 01:15:50,818 -In genug du! -De ist nicht die Person. 947 01:15:52,186 --> 01:15:53,220 Genug! 948 01:15:53,254 --> 01:15:54,422 Keine Notwendigkeit aufzustehen, Beau! 949 01:15:54,455 --> 01:15:56,257 - Er ist nicht gerade! - verbeugt weiter! 950 01:15:56,290 --> 01:15:57,291 Okay... 951 01:15:59,226 --> 01:16:01,062 - Er lacht! - NEIN. 952 01:16:01,095 --> 01:16:02,363 Er lachte! 953 01:16:02,396 --> 01:16:03,731 Er lachte. 954 01:16:03,764 --> 01:16:05,199 Mach dir keine Sorgen, Beau. Gefälschte Bedrohung. 955 01:16:05,232 --> 01:16:06,634 Es ist okay, Beau. 956 01:16:06,667 --> 01:16:07,868 Er weiß es nicht Was macht er? 957 01:16:07,902 --> 01:16:09,703 Alles wird kontrolliert. 958 01:16:09,737 --> 01:16:10,971 - Okay. - Er lacht! 959 01:16:11,005 --> 01:16:12,740 Als sie ihn im Wald retteten, 960 01:16:12,773 --> 01:16:15,376 Sie haben es herumlaufen lassen, auf die Körper gefeuert. 961 01:16:15,409 --> 01:16:17,178 Und nicht nur auf Feinde, 962 01:16:17,211 --> 01:16:19,647 - auch die Truppen. - seine eigenen Truppen, Beau. 963 01:16:19,680 --> 01:16:22,149 Er verteidigt sich immer noch. 964 01:16:22,183 --> 01:16:25,086 Er ist der Held, der ignoriert wird. 965 01:16:25,119 --> 01:16:26,954 Wir sind der einzige Wer wird ihn hereinbringen. 966 01:16:26,987 --> 01:16:29,223 Er wird sich sehr fühlen Schade am Morgen, Beau. 967 01:16:29,256 --> 01:16:31,125 Mal sehen. 968 01:16:31,158 --> 01:16:34,128 Er liebt dich. Er sagte, er habe dich geliebt. 969 01:16:34,161 --> 01:16:35,830 Er hat es mir gestern erzählt. 970 01:16:39,333 --> 01:16:41,869 Das ist kein Teil Aus dem ersten Vertrag. 971 01:16:42,970 --> 01:16:44,872 Ich selbst eine Mutter. 972 01:16:45,940 --> 01:16:47,408 In diesem Fall, Ich muss vielleicht ... 973 01:16:47,441 --> 01:16:50,144 Aufleuchten! Es ist Zeit zu backen! 974 01:16:50,177 --> 01:16:52,413 Wir werden essen Grillenabschied 975 01:16:52,446 --> 01:16:54,115 Bevor wir gehen! 976 01:16:54,148 --> 01:16:56,784 - Was? - Du hast den Boden des Lendenstücks! 977 01:16:59,120 --> 01:17:01,655 Guten Morgen, Schatz. Es geht dir gut? 978 01:17:01,689 --> 01:17:02,857 Du gehst hierher, Gracie? 979 01:17:02,890 --> 01:17:04,024 Bald. 980 01:17:06,961 --> 01:17:08,028 Aufwachen. 981 01:17:10,865 --> 01:17:12,800 Aufleuchten. 982 01:17:14,435 --> 01:17:16,871 Schatz. Atme ein. 983 01:17:24,111 --> 01:17:25,679 Als jemand, der ist Pass auf dich auf und liebe dich 984 01:17:25,713 --> 01:17:27,214 und Dinge verstehen Was Sie erlebt haben, 985 01:17:27,248 --> 01:17:29,116 Obwohl ich es weiß Ich könnte nie, 986 01:17:29,150 --> 01:17:30,417 Ich muss es dir sagen ... 987 01:17:30,451 --> 01:17:31,719 Schatz? 988 01:17:33,821 --> 01:17:36,991 Kannst du einen Moment hierher kommen? Ich brauche Hilfe. 989 01:17:37,024 --> 01:17:38,192 Okay. 990 01:17:40,060 --> 01:17:42,196 Warum nicht zuerst zuerst zusehen? 991 01:17:43,764 --> 01:17:44,899 Ich werde gleich zurück sein. 992 01:17:46,901 --> 01:17:48,002 Kanal 78. 993 01:19:13,854 --> 01:19:15,155 ...Jetzt! 994 01:19:16,290 --> 01:19:18,125 Was... 995 01:19:18,926 --> 01:19:19,927 Was... 996 01:19:21,128 --> 01:19:23,330 Was... 997 01:19:23,364 --> 01:19:25,399 Endlich werden wir es schaffen Diese Wand ist bunter. 998 01:19:25,432 --> 01:19:27,502 Was? 999 01:19:34,441 --> 01:19:36,176 Malen Sie die Wand. 1000 01:19:41,348 --> 01:19:42,449 Die Wand! 1001 01:19:45,119 --> 01:19:46,186 Gut. 1002 01:19:47,988 --> 01:19:49,290 Okay, einfach so. 1003 01:19:51,058 --> 01:19:53,528 Warten... 1004 01:19:53,561 --> 01:19:55,996 Warum machst du das? 1005 01:19:57,632 --> 01:20:01,235 Gnade ist sehr vorsichtig Mit diesem Raum. 1006 01:20:01,268 --> 01:20:02,803 Das Zimmer meines Bruders, bis zu mir! 1007 01:20:05,507 --> 01:20:08,409 Ich weiß, aber warum? 1008 01:20:12,514 --> 01:20:13,814 Okay. 1009 01:20:14,882 --> 01:20:15,916 -Okay. -Was? 1010 01:20:15,949 --> 01:20:17,151 Ja, weißt du? 1011 01:20:18,185 --> 01:20:19,554 Warum du Nicht nur tot mit mir? 1012 01:20:19,587 --> 01:20:21,088 Ich hätte gehen sollen. 1013 01:20:21,121 --> 01:20:22,590 Dann geh einfach tot! 1014 01:20:22,624 --> 01:20:24,559 Jetzt fühle ich mich Sehr schlecht, bitte! 1015 01:20:24,592 --> 01:20:27,529 Also? Sie können hineinkommen Mein Leben und Schlaf auf meinem Bett 1016 01:20:27,562 --> 01:20:29,296 und ergriff meine Eltern, 1017 01:20:29,330 --> 01:20:31,865 Aber du kannst nicht Selbstmord mit mir? 1018 01:20:31,899 --> 01:20:34,335 Wirklich, ich habe es nicht versucht Stehlen Sie alles! 1019 01:20:34,368 --> 01:20:35,869 Natürlich. Aber du hast versagt! 1020 01:20:35,903 --> 01:20:38,038 Du hast deinen dummen Test nicht bestanden! 1021 01:20:39,473 --> 01:20:40,974 Was? 1022 01:20:41,008 --> 01:20:43,010 Jeder gab vor, an dich zu denken Als Waisenkind ist traurig! 1023 01:20:43,043 --> 01:20:43,911 Es macht mich krank! 1024 01:20:43,944 --> 01:20:45,979 Ich verstehe nicht, was du meinst. 1025 01:20:46,013 --> 01:20:47,649 Verzeihung... 1026 01:20:47,682 --> 01:20:48,717 Ich werde gehen. 1027 01:20:48,750 --> 01:20:50,184 Ich werde tun, was du willst. Aber was meinst du früher? 1028 01:20:50,217 --> 01:20:51,285 Was meinst du mit dem Test? 1029 01:20:51,318 --> 01:20:52,986 Ich habe dir nicht gesagt, du sollst gehen! 1030 01:20:53,020 --> 01:20:56,156 Was ich will, musst du Trink diese Farbe mit! 1031 01:20:56,190 --> 01:20:58,425 -Toni, komm schon! -Nenn mich nicht Toni! 1032 01:20:58,459 --> 01:21:00,094 Aber das ist dein Name! 1033 01:21:00,127 --> 01:21:02,664 In der Tat ist das mein Name. 1034 01:21:02,697 --> 01:21:05,466 Warten Sie, was meinst du damit über den Test? 1035 01:21:05,499 --> 01:21:07,669 - Was bedeutet es? - Es ist mir egal! 1036 01:21:07,702 --> 01:21:08,902 Sie zuerst. 1037 01:21:10,572 --> 01:21:12,172 Nein, Toni, bitte. 1038 01:21:12,206 --> 01:21:13,608 Hören. 1039 01:21:14,676 --> 01:21:16,443 Ich habe ein Video. 1040 01:21:16,477 --> 01:21:19,046 Ich werde das posten. Ich werde die Dinge, die Sie tun, auslaufen! 1041 01:21:19,079 --> 01:21:22,517 Was mache ich? 1042 01:21:25,352 --> 01:21:27,488 Okay, ihr Verlierer. 1043 01:21:27,522 --> 01:21:28,956 Bitte, Toni, nicht! 1044 01:21:29,858 --> 01:21:31,992 Tu es nicht! Es ist gefährlich! 1045 01:21:32,393 --> 01:21:33,561 Stoppen! Stoppen! 1046 01:21:34,328 --> 01:21:35,362 Scheiß auf dich! 1047 01:21:39,333 --> 01:21:42,035 Helfen! Arzt! 1048 01:21:42,369 --> 01:21:43,370 Helfen! 1049 01:21:48,610 --> 01:21:49,644 Gute Trauer! 1050 01:21:49,677 --> 01:21:51,513 Gute Trauer! 1051 01:21:52,980 --> 01:21:55,182 Er sollte blinken! 1052 01:21:55,215 --> 01:21:56,618 NEIN! Er trinkt ... 1053 01:21:56,651 --> 01:21:58,051 Was machst du mit ihm? 1054 01:21:59,554 --> 01:22:01,656 NEIN! Ich tu nicht... 1055 01:22:01,689 --> 01:22:03,390 Ich habe versucht, es zu stoppen. 1056 01:22:03,424 --> 01:22:06,427 Ich verbot es So dass er es nicht tut. 1057 01:22:09,096 --> 01:22:11,498 Gute Trauer ... 1058 01:22:11,533 --> 01:22:13,668 Komm schon, Toni. 1059 01:22:13,701 --> 01:22:16,738 Komm schon, Schatz. 1060 01:22:16,771 --> 01:22:20,140 Ich habe es verboten. 1061 01:22:20,642 --> 01:22:22,176 Ihn zu bitten. 1062 01:22:22,209 --> 01:22:23,410 Komm schon ... nein! 1063 01:22:24,612 --> 01:22:26,013 Komm schon, Schatz! 1064 01:22:30,451 --> 01:22:32,252 Ich verstehe jetzt! 1065 01:22:32,587 --> 01:22:33,621 Was? 1066 01:22:34,689 --> 01:22:39,627 -Puzieren Sie mein Kind nach Satan! -No, Gnade. 1067 01:22:39,661 --> 01:22:41,395 Mit Satan! 1068 01:22:44,699 --> 01:22:46,433 -Ist ich dich töte! -NEIN! NEIN! 1069 01:22:46,467 --> 01:22:48,536 -Ist ich dich töte! -NEIN! Gute Trauer! 1070 01:22:58,245 --> 01:23:01,516 Das endet schlecht. Sehr schlecht. 1071 01:23:01,549 --> 01:23:03,484 Jeeves! 1072 01:23:04,251 --> 01:23:06,320 Shred ihn! 1073 01:23:13,430 --> 01:23:17,970 Takarir-Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi) 1074 01:23:17,970 --> 01:23:23,429 Takarir-Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi) resync von M. Kibara 1075 01:25:49,216 --> 01:25:52,486 ♪ in Richtung Ihres Griffs 1076 01:25:52,520 --> 01:25:55,823 ♪ auf deinen Kuss zu 1077 01:25:55,857 --> 01:26:00,227 ♪ in Richtung Ihres Blicks, ich bin gefallen 1078 01:26:00,260 --> 01:26:04,866 ♪ Ich fühle meine ganze Atmung 1079 01:26:04,899 --> 01:26:11,673 ♪ Du hast mich überzeugt von ganzem Herzen 1080 01:26:11,706 --> 01:26:14,174 -♪ du ... ♪ -Beau: Hallo? ICH... 1081 01:26:17,679 --> 01:26:19,647 Entschuldigung, ich habe mich verloren. 1082 01:26:22,950 --> 01:26:24,919 Ich Unfall. Und ich nicht ... 1083 01:26:25,987 --> 01:26:27,421 Ich weiß nicht, wo das ist. 1084 01:26:30,024 --> 01:26:31,793 Entschuldigung, kannst du mir helfen? 1085 01:26:37,397 --> 01:26:38,533 Bist du verletzt? 1086 01:26:49,342 --> 01:26:52,479 Es gibt eine Glasflocke groß auf deinem Kopf. 1087 01:26:52,513 --> 01:26:53,648 Glas? 1088 01:26:54,582 --> 01:26:55,817 Oh, das ist von der Tür. 1089 01:26:58,920 --> 01:27:00,988 Oh, ich denke, wir sollten ... 1090 01:27:02,355 --> 01:27:03,725 Ziehen Sie es heraus. Kann ich es herausziehen? 1091 01:27:11,632 --> 01:27:12,934 -Was blutet viel? -Nun, das ist das dann. 1092 01:27:12,967 --> 01:27:16,637 Der Kopf der Blutung ist viel Dann hör einfach auf. 1093 01:27:17,672 --> 01:27:19,040 Ist es wahr? 1094 01:27:19,073 --> 01:27:20,407 Hast du aufgehört? 1095 01:27:20,440 --> 01:27:21,743 -Wirklich? -Kau sehen. 1096 01:27:22,409 --> 01:27:23,376 Ist es wahr? 1097 01:27:23,410 --> 01:27:25,747 Glauben Sie mir, mein Vater ist gestorben Wegen blutloser Blut. 1098 01:27:27,982 --> 01:27:29,517 Wir müssen es reinigen. 1099 01:27:29,550 --> 01:27:30,918 Es kann immer noch infiziert werden. 1100 01:27:32,620 --> 01:27:33,688 Willst du kommen? 1101 01:27:37,424 --> 01:27:38,492 Okay. 1102 01:27:51,739 --> 01:27:52,807 Danke schön. 1103 01:27:54,842 --> 01:27:55,977 Wir kamen fast an. 1104 01:28:09,000 --> 01:28:13,158 Übertreiben Sie es nicht 1105 01:28:22,158 --> 01:28:25,858 Folgen Sie jedem Regenbogen Bis Sie Ihren Traum finden 1106 01:28:44,158 --> 01:28:45,358 Hallo, Lloyd. 1107 01:28:46,561 --> 01:28:47,695 Das ist Beau. 1108 01:28:48,162 --> 01:28:49,864 Hallo. 1109 01:28:49,897 --> 01:28:51,866 Er hatte einen Unfall. 1110 01:28:51,899 --> 01:28:52,800 Seine Mutter ist gerade gestorben, 1111 01:28:52,834 --> 01:28:54,902 Und sein Vater starb bevor er geboren wurde. 1112 01:28:55,703 --> 01:28:57,004 "Wenn sich Trauer näherte, 1113 01:28:57,038 --> 01:28:59,507 "Er kam nicht mit einem Spion, sondern mit Berbatalion. " 1114 01:29:00,775 --> 01:29:01,809 Danke schön. 1115 01:29:01,843 --> 01:29:04,879 Das ist mein Platz. Warten Sie, Beau. 1116 01:29:22,663 --> 01:29:24,665 Ich habe mehr Schlafsäcke Wenn Sie es brauchen. 1117 01:29:25,700 --> 01:29:27,535 Hier, Beau. 1118 01:29:27,568 --> 01:29:31,038 "Einige der Asmara -Gott töten mit Pfeilen, Einige von ihnen sind mit Muslihat. " 1119 01:29:34,709 --> 01:29:38,378 ♪ Fly, Kepik, fliegen 1120 01:29:39,213 --> 01:29:43,885 ♪ fliegen hoch nach awang-awang 1121 01:29:45,485 --> 01:29:49,056 ♪ Meine Eltern sind verstorben 1122 01:29:49,090 --> 01:29:51,993 ♪ Ich habe es absurd verloren ♪ 1123 01:29:55,495 --> 01:29:57,098 Die Kreuzung, die Meruwet ist! 1124 01:30:00,534 --> 01:30:01,969 Wie kann jemand sein Leben riskieren 1125 01:30:02,003 --> 01:30:04,105 Zwischen den Optionen Zwei Spur ohne Zeichen? 1126 01:30:05,940 --> 01:30:10,111 Wenn man vorwärts führt, Die anderen müssen sich zurückziehen? 1127 01:30:10,144 --> 01:30:14,882 - Was ist, wenn es eine Falle ist? - oder sogar eine Gelegenheit? 1128 01:30:14,916 --> 01:30:16,784 Oder vielleicht beides zeigt die Richtung nach Hause, 1129 01:30:18,052 --> 01:30:20,688 ein Ort, der zu Tahtaku wird, 1130 01:30:20,721 --> 01:30:22,590 und ein Herrscher werden für meine eigene Kraft? 1131 01:30:26,560 --> 01:30:28,029 Sie üben Für die Vorabbildung. 1132 01:30:28,062 --> 01:30:29,664 Komplizierte Kreuzung! 1133 01:30:30,698 --> 01:30:31,832 Muss aufräumen. 1134 01:30:39,607 --> 01:30:41,108 Wie die Trompete Akbar sagte, 1135 01:30:41,142 --> 01:30:44,211 Unser armer Held Zu spät, um es zu erkennen. 1136 01:30:44,245 --> 01:30:45,947 Aber das ist Horn -Trompers anfeuern! 1137 01:30:45,980 --> 01:30:47,114 Alles! 1138 01:30:48,883 --> 01:30:50,551 Das ist Beau. 1139 01:30:50,584 --> 01:30:52,920 Hallo, Beau! 1140 01:30:52,954 --> 01:30:54,155 Er hatte einen Unfall 1141 01:30:54,188 --> 01:30:56,257 und seine Eltern schon tot. 1142 01:30:56,290 --> 01:30:58,693 Geht es dir gut? 1143 01:30:58,726 --> 01:30:59,760 Wirklich unglücklich. 1144 01:31:00,695 --> 01:31:02,229 Was ist dieser Ort? 1145 01:31:02,263 --> 01:31:05,066 Wir nennen uns Waldwaisen. 1146 01:31:05,099 --> 01:31:06,867 Richtig. 1147 01:31:06,901 --> 01:31:09,003 Obwohl viele unserer Eltern hat uns aus keinem Grund verlassen 1148 01:31:09,036 --> 01:31:10,838 Kümmert sich nicht einmal darum Obwohl wir gestorben sind. 1149 01:31:10,871 --> 01:31:13,007 Wir sind Industrie Mobiles Theater. 1150 01:31:13,040 --> 01:31:14,675 Vom Wald in den Wald gehen, 1151 01:31:14,709 --> 01:31:17,211 In freier Wildbahn leben, Schatten machen Von was auch immer wir finden. 1152 01:31:17,244 --> 01:31:20,648 Und am Ende, Wir haben eine große Show gehalten! 1153 01:31:26,954 --> 01:31:28,089 Bitte akzeptieren Sie mein Beileid. 1154 01:31:33,227 --> 01:31:34,462 Sie wissen, wer er ist? 1155 01:31:37,131 --> 01:31:38,566 Das ist Yesekov. 1156 01:31:38,599 --> 01:31:40,234 Er war derjenige, der das alles anfing. 1157 01:31:42,970 --> 01:31:44,071 Vater... 1158 01:31:47,842 --> 01:31:49,744 Zeit zu zeigen! 1159 01:31:49,777 --> 01:31:51,979 O. Willst du erscheinen? 1160 01:31:52,013 --> 01:31:53,581 Wie meinst du das? 1161 01:31:53,614 --> 01:31:54,648 Möchten Sie ein Kostüm tragen? 1162 01:31:55,249 --> 01:31:58,719 Wir werden die Grenzen verdecken zwischen dem Publikum und dem Spieler. 1163 01:31:59,920 --> 01:32:01,322 Einer davon? 1164 01:32:01,355 --> 01:32:02,857 Diese Farbe steht im Einklang mit Ihren Augen. 1165 01:32:03,624 --> 01:32:04,692 Oder dieser? 1166 01:32:07,194 --> 01:32:09,296 -Das hier. -In auch mein Favorit. 1167 01:32:09,330 --> 01:32:10,664 Wir wechseln das Kostüm. 1168 01:32:12,266 --> 01:32:13,834 Ich bin froh, dass du dich anschließt, Beau. 1169 01:32:16,070 --> 01:32:18,172 Hallo, ich bin Duncan! 1170 01:32:18,205 --> 01:32:19,840 Warum interessieren Sie sich für einen Beitritt? 1171 01:32:23,310 --> 01:32:27,581 Jeeves! Cabiklah ihn! 1172 01:32:42,930 --> 01:32:46,700 ♪ Sie können Ihr Leben beseitigen, Sie können Ihr Leben opfern 1173 01:32:46,734 --> 01:32:51,839 ♪ Sie können Ihren Kopf aufeinander treffen Oder du kannst in eine Nische versinken 1174 01:32:51,872 --> 01:32:54,909 ♪ Nichts ist ewig, aber ... 1175 01:32:54,942 --> 01:32:56,077 Was mache ich hier? 1176 01:32:57,711 --> 01:32:59,346 ♪ schau dich um dich um 1177 01:32:59,380 --> 01:33:01,649 ♪ Alle, die Sie sehen, Jeder, den du kennst ... 1178 01:33:01,682 --> 01:33:03,084 Bitte sagen Sie mir, Was mache ich hier? 1179 01:33:03,117 --> 01:33:04,819 ♪ Verbreitung ♪ 1180 01:33:24,305 --> 01:33:28,843 NEIN! 1181 01:33:35,182 --> 01:33:36,317 Gute Trauer ... 1182 01:33:39,286 --> 01:33:42,857 Das Schicksal hat verbrannt Mein Haus wurde Asche 1183 01:33:42,890 --> 01:33:44,892 Und zog mich zum Exil. 1184 01:33:48,129 --> 01:33:52,399 Ich dachte, ich hätte verstanden und kann Verzweiflung kontrollieren, 1185 01:33:55,302 --> 01:33:57,404 Aber jetzt Ich verstehe diesen Schmerz, 1186 01:33:59,039 --> 01:34:00,841 Ich kann nicht die Erleichterung sein. 1187 01:34:03,878 --> 01:34:07,181 Als ich nach der Antwort suchte, 1188 01:34:07,214 --> 01:34:11,085 Ich wurde verzweifelt. 1189 01:34:11,118 --> 01:34:21,262 Duhi, mit dem Tod meiner Mutter und meinem Vater, Ich habe mich alle verloren! 1190 01:34:57,464 --> 01:34:59,200 Die Trauer Ihres Bildes läuft gut. 1191 01:35:00,367 --> 01:35:02,870 Deine Eltern bekommen nicht, 1192 01:35:02,903 --> 01:35:05,773 Und hoffentlich werden sie sich ausruhen für immer in Frieden. 1193 01:35:07,542 --> 01:35:08,809 Stand. 1194 01:35:18,319 --> 01:35:21,055 Fortfahren. 1195 01:35:23,257 --> 01:35:26,227 Wach dein eigenes Glamorm House auf ... 1196 01:35:28,796 --> 01:35:30,931 und für immer haben. 1197 01:35:36,270 --> 01:35:37,838 Sollte ich das Risiko eingehen ... 1198 01:35:42,109 --> 01:35:43,410 Oder hier bleiben? 1199 01:35:44,912 --> 01:35:46,013 Bewaffnet mit meiner Erfahrung. 1200 01:36:07,602 --> 01:36:10,971 Wenn ich bleibe, Also starb ich. 1201 01:36:14,875 --> 01:36:18,112 NEIN. Ich muss gehen. 1202 01:36:21,282 --> 01:36:23,150 Kette? 1203 01:36:24,519 --> 01:36:25,819 Jetzt weißt du. 1204 01:36:27,121 --> 01:36:29,290 Immer da. 1205 01:37:12,399 --> 01:37:16,036 Ja. Vorauszahlung. 1206 01:37:16,070 --> 01:37:20,374 Bete, dass du mutig wirst und Glück gegeben. 1207 01:37:22,943 --> 01:37:25,012 Sie werden einen langen Weg einschlagen. 1208 01:37:26,413 --> 01:37:28,583 Dutzende werden Hunderte sein, 1209 01:37:30,150 --> 01:37:32,252 Hunderte werden Tausende. 1210 01:37:34,622 --> 01:37:37,191 Sie werden das Dorf bestehen unzählbar. 1211 01:37:39,694 --> 01:37:43,598 Aber am Ende, Ein Dorf wird es Ihnen zeigen, 1212 01:37:43,631 --> 01:37:46,433 Etwas Tiefes, Der wesentliche Teil von Ihnen 1213 01:37:46,467 --> 01:37:48,202 werde ihn erkennen, 1214 01:37:48,235 --> 01:37:52,072 Und du wirst sagen, "Dieses Dorf gehört mir." 1215 01:37:59,279 --> 01:38:01,048 Sie werden lernen zu handeln ... 1216 01:38:03,317 --> 01:38:05,419 sogar durch das Leben. 1217 01:38:08,088 --> 01:38:11,358 Sie werden das Vergnügen von wissen Verkostung von Obst und Brot 1218 01:38:11,392 --> 01:38:13,394 und dein Wein ... 1219 01:38:13,427 --> 01:38:15,129 ... weil du es selbst hast. 1220 01:38:15,996 --> 01:38:18,298 Sie werden ein Grundstück finden 1221 01:38:18,332 --> 01:38:21,034 und bauen ein Haus mit deinen eigenen Händen. 1222 01:38:24,471 --> 01:38:26,340 Sie werden auf den Feldern arbeiten. 1223 01:38:38,653 --> 01:38:40,254 Du wirst von ihm leben. 1224 01:38:43,123 --> 01:38:45,459 Sie werden einen neuen Freund treffen. 1225 01:38:49,196 --> 01:38:51,165 Eines Tages wirst du dich treffen eine Frau. 1226 01:38:52,734 --> 01:38:57,337 Die Geschichte Ihrer Begegnung wird sich ändern hängt von einer Vielzahl von Lautsprechern ab: 1227 01:38:57,371 --> 01:38:59,006 Ich weiß nicht, ob Sie sich verirren 1228 01:38:59,039 --> 01:39:01,341 Dann hat er dir geholfen finde deinen Weg, 1229 01:39:01,375 --> 01:39:03,578 oder genau er ist verloren 1230 01:39:03,611 --> 01:39:05,279 Und du führst ihn nach Hause. 1231 01:39:08,215 --> 01:39:10,484 Er wird deine Angst sehen, 1232 01:39:10,518 --> 01:39:15,088 Dein Schmerz, Deine Träume und dein Potenzial ... 1233 01:39:17,759 --> 01:39:20,057 Und du wirst sehen über ihn. 1234 01:39:23,163 --> 01:39:25,600 Wenn Sie Ihren Seelenverwandten finden, 1235 01:39:25,633 --> 01:39:28,435 Das Geschenk Ihres Lebens wird verdoppelt. 1236 01:39:32,072 --> 01:39:35,242 Manchmal wird er gesehen wie ein Mann für dich. 1237 01:39:38,412 --> 01:39:42,049 Sie wird schwanger, weil Du bist mit ihm vertraut. 1238 01:39:44,719 --> 01:39:47,589 Sie werden gesegnet sein Drei Söhne. 1239 01:39:49,156 --> 01:39:51,559 Sie werden sie unterrichten Dinge, die Sie wissen, 1240 01:39:51,593 --> 01:39:54,194 Und jeden Tag wirst du es dir sagen, dass du sie liebst. 1241 01:39:55,763 --> 01:39:58,432 Sie werden wachsen Werden Sie ein hübsche Jungen, 1242 01:39:58,465 --> 01:40:03,638 mit Mut gesegnet, und Freundlichkeit und Ehrgeiz. 1243 01:40:03,671 --> 01:40:07,575 Sie werden Ihnen die Gefühle sagen Ihr Stolz mit Ihrem Therapeuten. 1244 01:40:07,609 --> 01:40:09,376 Er wird es archivieren. 1245 01:40:12,179 --> 01:40:16,416 Eines Tages ein historischer Sturm werde dein Dorf fegen ... 1246 01:40:16,450 --> 01:40:18,586 ... und zerstörte dein Haus. 1247 01:40:23,123 --> 01:40:25,058 Sie werden weggetragen ... 1248 01:40:25,092 --> 01:40:26,426 ... durch große Überschwemmungen. 1249 01:40:31,599 --> 01:40:34,368 Sie werden von Ihrer Familie getrennt sein. 1250 01:40:41,441 --> 01:40:45,112 Und du wirst gestrandet sein in einem fremden Land. 1251 01:40:52,520 --> 01:40:55,188 Sie werden nach Ihrer Familie suchen Für Tage ... 1252 01:40:57,257 --> 01:40:58,392 dann Wochen, 1253 01:40:59,527 --> 01:41:00,728 dann Monate, 1254 01:41:01,996 --> 01:41:05,165 so viele Monate vergingen, bis du nicht zählen kannst, 1255 01:41:05,198 --> 01:41:06,734 Aber du wirst es immer noch nicht finden. 1256 01:41:07,735 --> 01:41:09,504 Sie werden versuchen, einen Job zu finden 1257 01:41:09,537 --> 01:41:11,873 Um zu unterstützen Ihre nachhaltige Suche, 1258 01:41:11,906 --> 01:41:14,842 Aber niemand wird deine Sprache verstehen. 1259 01:41:14,876 --> 01:41:16,678 Sie werden behandelt wie ein Verbrecher. 1260 01:41:20,748 --> 01:41:23,785 Schließlich Sie werden in einem Dorf ankommen 1261 01:41:23,818 --> 01:41:26,253 getroffen von einem Ausbruch jenseits der Vernunft. 1262 01:41:27,789 --> 01:41:31,793 Wenn du es passierst, Ein Mann, der wegen der Tragödie verrückt ist, 1263 01:41:31,826 --> 01:41:35,395 Er wird dich als Dabat kennenlernen Wer war geerdet, sein Haus zu dekorieren 1264 01:41:35,429 --> 01:41:38,432 Und wer tauschte die Füße ihrer Kinder aus mit ihren Händen. 1265 01:41:40,367 --> 01:41:43,203 Sie werden versuchen zu verteidigen Dein Rechnung zu, 1266 01:41:43,236 --> 01:41:45,540 Aber das wird dich nur dazu bringen Klingt schuldiger. 1267 01:41:47,909 --> 01:41:50,545 Sie werden skeptisch anfangen auf Ihrem Uncatued. 1268 01:42:02,690 --> 01:42:03,858 Sie werden weglaufen. 1269 01:42:07,595 --> 01:42:09,463 Wütend wegen der Rache, 1270 01:42:09,496 --> 01:42:12,265 Sie schicken einen Hundestürmer um dich zu verfolgen. 1271 01:42:13,835 --> 01:42:16,403 Sie werden in die Welt stöbern Nur um dich zu finden. 1272 01:42:18,372 --> 01:42:21,441 Sie werden es nicht wissen, Aber du wirst es fühlen. 1273 01:42:23,745 --> 01:42:28,516 Und Sie werden eine detaillierte Notiz haben wird dieser Eindruck sein. 1274 01:42:28,549 --> 01:42:32,252 und im Laufe der Zeit, Notizen immer mehr. 1275 01:42:34,254 --> 01:42:38,726 Ihr Abenteuer wird fortgesetzt seit Jahren. 1276 01:42:38,760 --> 01:42:41,929 Sie können unterscheiden können Arten von Vögeln mit nur Zwitschern 1277 01:42:41,963 --> 01:42:45,633 Und Sie werden jeden Baum kennen und die Pflanze reicht mit ihrem Namen. 1278 01:42:46,968 --> 01:42:49,336 Alle Komfort verlassen, 1279 01:42:49,369 --> 01:42:52,607 Sie werden Ihren Geist eindämmen in der neuen Perspektive. 1280 01:42:54,008 --> 01:42:58,513 Sie werden erleben Die wertvolle und die Nista -Phase, 1281 01:42:58,546 --> 01:43:00,548 Und Sie werden Ihre Familie finden 1282 01:43:00,581 --> 01:43:03,785 Bis dein Leben wieder verblasst 1283 01:43:03,818 --> 01:43:05,920 Auf die Träume der Lelangs. 1284 01:43:09,991 --> 01:43:12,794 Sie werden sich fragen wird ihre Existenz sein. 1285 01:43:16,931 --> 01:43:20,367 Bis zum Altern und alt, 1286 01:43:20,400 --> 01:43:22,335 Sie werden wegen Müdigkeit fallen. 1287 01:43:35,016 --> 01:43:36,517 Oh je ... 1288 01:43:39,654 --> 01:43:40,988 Warum weinst du? 1289 01:43:47,762 --> 01:43:51,231 Weil die ganze Zeit Ich habe meine Familie gesucht 1290 01:43:52,365 --> 01:43:53,501 mein ganzes Leben, 1291 01:43:54,936 --> 01:43:56,838 Bis zum Ende meines Lebens, 1292 01:43:58,005 --> 01:43:59,807 Während ich immer noch alleine bin. 1293 01:44:02,043 --> 01:44:04,979 Es sollte nicht Du bist dein Unglück, 1294 01:44:05,012 --> 01:44:06,714 für deine eigenen Sünden. 1295 01:44:07,715 --> 01:44:10,585 Sie wurden die ganze Zeit gesucht, 1296 01:44:10,618 --> 01:44:12,887 Aber du bist so eingetaucht In Ihrer eigenen Selbstsucht 1297 01:44:12,920 --> 01:44:14,722 Bis nichts Wer kann dich finden? 1298 01:44:16,591 --> 01:44:17,725 Missbrauch. 1299 01:44:18,893 --> 01:44:20,393 Zu deiner Hand. 1300 01:44:21,461 --> 01:44:22,764 Aber was habe ich gemacht? 1301 01:44:25,600 --> 01:44:26,667 Wissen Sie. 1302 01:44:27,969 --> 01:44:29,302 Missbrauch. 1303 01:44:40,081 --> 01:44:41,949 Ich bin ein Feigling geworden. 1304 01:44:42,950 --> 01:44:44,585 Während meines Lebens. 1305 01:44:44,619 --> 01:44:46,687 Sie werden alles zugeben. 1306 01:44:50,925 --> 01:44:52,894 Danach, Sie werden die Erde finden 1307 01:44:52,927 --> 01:44:54,762 Wechsel mit gutem Wasser. 1308 01:44:59,734 --> 01:45:02,970 Ein guter Schlafzustand. 1309 01:45:07,074 --> 01:45:09,577 mit einer verfolgten Stimme in der Ferne, 1310 01:45:09,610 --> 01:45:12,547 Du wirst aufwachen, Es scheint ein Wunder zu sein, 1311 01:45:14,414 --> 01:45:16,951 Zu den Füßen deines Daddy. 1312 01:45:26,127 --> 01:45:28,563 Niemand wird dich erkennen, 1313 01:45:28,596 --> 01:45:32,499 Aber das Aroma der Luft, sowie die Stimme des Insekts, 1314 01:45:32,533 --> 01:45:36,403 und die Art und Weise, wie das Nachtlicht langsamer wird über den Schornstein von Smoke nach 1315 01:45:36,436 --> 01:45:38,471 aus dem alten Haus des Nachbarn, 1316 01:45:38,506 --> 01:45:41,909 werde es dir geben strahlende lebende Erinnerungen. 1317 01:45:50,017 --> 01:45:52,954 Sie werden eingeladen zu einer besonderen Show 1318 01:45:52,987 --> 01:45:54,989 zu halten Im Außentheater 1319 01:45:55,022 --> 01:45:56,489 Allein für diese Nacht nur begrenzt. 1320 01:45:56,489 --> 01:45:57,739 Suppe: 1 Dollar Beobachten: 1 Dollar 1321 01:45:57,739 --> 01:45:59,060 meine geliebten Söhne und Töchter 1322 01:45:59,060 --> 01:46:00,328 Obwohl du hungrig bist, 1323 01:46:00,360 --> 01:46:03,731 Sie werden ausgeben Ihr letzter Dollar dafür. 1324 01:46:07,068 --> 01:46:10,504 In den letzten 40 Jahren, Sein Gedächtnis wurde erschüttert 1325 01:46:10,538 --> 01:46:14,675 in dem Maße, in dem er nicht konnte erinnern sich an das Gesicht seiner eigenen Mutter, 1326 01:46:14,709 --> 01:46:17,111 Aber nur mit Atemluft, 1327 01:46:17,144 --> 01:46:22,016 Er wurde durch absolute Gewissheit erfasst dass dieser Ort sein Dorf ist. 1328 01:46:22,917 --> 01:46:24,952 Niemand erinnert sich daran, 1329 01:46:24,986 --> 01:46:26,654 Und trotz aller seiner Nachbarn 1330 01:46:26,687 --> 01:46:29,657 ersetzt durch eine jüngere Generation, 1331 01:46:29,690 --> 01:46:31,926 Er erkannte alles, 1332 01:46:31,959 --> 01:46:35,696 Und irgendwie Er fühlte sich auch erkannt. 1333 01:46:36,764 --> 01:46:39,934 Sein Haus wartete auf ihn, 1334 01:46:39,967 --> 01:46:43,871 treu wie wenn Er hat ihn gesucht. 1335 01:46:43,905 --> 01:46:45,840 Sogar die abendliche Sonne -Aussicht, 1336 01:46:45,873 --> 01:46:49,877 gab Abards Licht ein Durch einen vertrauten Chimili, 1337 01:46:49,911 --> 01:46:53,114 Lass ihn tadeln Auf Hochwassererinnerungen. 1338 01:46:55,917 --> 01:46:57,518 Was macht unser Daddy als nächstes? 1339 01:46:57,551 --> 01:46:58,920 Und wo ist das Dorf? 1340 01:46:58,953 --> 01:47:00,721 Wir betrachten es nur als als als Jungen, die keine Erinnerungen haben! 1341 01:47:00,755 --> 01:47:03,624 -Die Hilfe, sagen Sie uns, wie man sie findet. -No, warte ... 1342 01:47:03,658 --> 01:47:05,660 Was hat er als nächstes gemacht? 1343 01:47:05,693 --> 01:47:08,996 Er strömte aus Hungern Und das Geld ist gerade genug 1344 01:47:09,030 --> 01:47:12,099 Für eine Schüssel Suppe, Aber bevor er es verbrachte, 1345 01:47:12,133 --> 01:47:15,169 Er wurde eingeladen zu einer besonderen Show. 1346 01:47:15,202 --> 01:47:16,771 Laufend, 1347 01:47:16,804 --> 01:47:19,507 Er hatte das Gefühl, er musste hinein, 1348 01:47:19,540 --> 01:47:21,208 Und er gab den letzten Dollar aus. 1349 01:47:22,810 --> 01:47:25,212 Kurz nach dem Sitzen, 1350 01:47:25,246 --> 01:47:27,682 Er sah die Details der Story Road 1351 01:47:27,715 --> 01:47:29,850 das kann nicht ähnlich sein wie 1352 01:47:30,284 --> 01:47:32,687 sein eigenes Leben, 1353 01:47:32,720 --> 01:47:35,589 Und es gibt drei junge Männer Auf der Bühne 1354 01:47:35,623 --> 01:47:38,259 Das ist ihm sehr ähnlich. 1355 01:47:38,292 --> 01:47:39,327 Das bin ich! 1356 01:47:39,360 --> 01:47:45,166 Er erhob sich, glücklich und unruhig Dass es vielleicht nicht wahr ist, sagte er ... 1357 01:47:45,833 --> 01:47:47,101 Das ist meine Geschichte! 1358 01:47:48,269 --> 01:47:51,839 Und die drei jungen Männer Erkenne sofort den Mann 1359 01:47:51,872 --> 01:47:53,140 als ihr Vater. 1360 01:47:53,174 --> 01:47:56,043 -Vater? -Unmöglich. 1361 01:47:56,077 --> 01:47:57,912 Meine Söhne! 1362 01:48:02,683 --> 01:48:03,684 Vater... 1363 01:48:04,719 --> 01:48:06,120 Vater... 1364 01:48:08,622 --> 01:48:09,924 Oh Gott. 1365 01:48:10,958 --> 01:48:12,293 -Oh ... -Good Trauer. 1366 01:48:12,326 --> 01:48:14,662 -Oh ... -Good Trauer. 1367 01:48:14,695 --> 01:48:16,530 Ihr mein Sohn! 1368 01:48:16,564 --> 01:48:18,866 Oh, meine geliebten Söhne! 1369 01:48:18,899 --> 01:48:21,535 Fürchte dich nicht. Ich bin hier. Komm her. 1370 01:48:22,203 --> 01:48:24,905 Komm her. Oh ... 1371 01:48:24,939 --> 01:48:27,241 Oh, oh mein Gott ... 1372 01:48:30,111 --> 01:48:32,246 Wo warst du die ganze Zeit? 1373 01:48:34,982 --> 01:48:37,852 Sie werden von mir weggerissen. 1374 01:48:37,885 --> 01:48:43,791 Ich habe so lange gesucht. 1375 01:48:47,728 --> 01:48:50,131 Papa geht es die ganze Zeit gut? 1376 01:48:50,965 --> 01:48:54,869 Endlich treffen wir uns wieder. Oh mein Lieber. 1377 01:48:54,902 --> 01:48:58,639 Oh mein Lieber. 1378 01:48:58,672 --> 01:48:59,707 Oh mein Lieber. 1379 01:48:59,740 --> 01:49:01,642 Ich vermisse Papa wirklich. 1380 01:49:01,675 --> 01:49:05,613 Oh, es ist okay. 1381 01:49:05,646 --> 01:49:09,083 Es ist okay, Papa ist hier. 1382 01:49:09,884 --> 01:49:10,985 Oh mein Lieber. 1383 01:49:11,018 --> 01:49:12,286 Dies ist das Ende. 1384 01:49:13,721 --> 01:49:14,822 Kein Problem. 1385 01:49:17,892 --> 01:49:20,161 Was ist mit Mutter? Ist er ... 1386 01:49:21,328 --> 01:49:22,797 -Was? -Ist er ... 1387 01:49:23,898 --> 01:49:25,032 Er ist nicht bei dir? 1388 01:49:27,368 --> 01:49:28,769 Er ist nicht bei dir? 1389 01:49:28,803 --> 01:49:29,904 - Gute Trauer. - Wir... 1390 01:49:29,937 --> 01:49:31,772 Wir wurden Waisen erzogen. 1391 01:49:31,806 --> 01:49:32,973 Oh, sorry! 1392 01:49:33,908 --> 01:49:36,277 Verzeihen Sie mir. 1393 01:49:37,244 --> 01:49:38,279 Wo ist Mutter? 1394 01:49:38,312 --> 01:49:39,713 Es ist okay, Liebes. 1395 01:49:39,747 --> 01:49:41,348 - Kein Problem. - Vater... 1396 01:49:43,184 --> 01:49:45,019 Mutter... 1397 01:49:45,052 --> 01:49:46,921 Gibt es irgendwelche ... 1398 01:49:48,322 --> 01:49:51,692 Gibt es andere Brüder? 1399 01:49:53,661 --> 01:49:54,862 Außer uns? 1400 01:49:58,332 --> 01:49:59,934 Sie haben eine Großmutter. 1401 01:50:01,001 --> 01:50:02,136 Wo ist er? 1402 01:50:06,373 --> 01:50:07,675 Sein Kopf ... 1403 01:50:08,943 --> 01:50:10,211 Und Großvater? 1404 01:50:14,348 --> 01:50:15,749 Großvater starb wegen was? 1405 01:50:20,354 --> 01:50:22,890 Er starb weiter Unsere Hochzeitsnacht. 1406 01:50:25,059 --> 01:50:27,161 Die gleiche Nacht Als du von Mutter gezeugt wurdest. 1407 01:50:29,096 --> 01:50:33,200 Er starb als Sie werden von Mutter gezeugt. 1408 01:50:34,802 --> 01:50:35,803 Wie ist das? 1409 01:50:38,439 --> 01:50:39,773 Als er vollständig war. 1410 01:50:41,175 --> 01:50:42,843 In den Armen der Mutter. 1411 01:50:45,346 --> 01:50:48,282 Es gibt ein Brüllen in seinem Herzschlag, Genau wie du. 1412 01:50:50,351 --> 01:50:51,752 Ist es krank? 1413 01:50:53,487 --> 01:50:56,924 Mutter ist sicher, dass es quälend anfühlt. 1414 01:50:58,726 --> 01:51:00,661 Es war unser erstes Mal, dass wir Liebe machten. 1415 01:51:02,763 --> 01:51:07,034 Wirklich das erste Mal Jeder von uns liebte. 1416 01:51:10,371 --> 01:51:13,407 Dein Großvater und dein großer Grandvater 1417 01:51:14,375 --> 01:51:15,743 starb auf die gleiche Weise. 1418 01:51:18,445 --> 01:51:20,247 Aber dein Vater dachte Er könnte anders sein. 1419 01:51:22,349 --> 01:51:23,751 Mutter ist auch besorgt über ihn. 1420 01:51:25,819 --> 01:51:26,954 Mutter drängte ihn. 1421 01:51:29,089 --> 01:51:30,691 Mutter will Normales Leben. 1422 01:51:33,093 --> 01:51:34,461 Mutter will ein Kind. 1423 01:51:41,168 --> 01:51:44,205 Sie starb Wenn Sie auf der Mutter sind. 1424 01:51:46,508 --> 01:51:47,875 Wenn Sie sich einmischen. 1425 01:51:50,411 --> 01:51:56,217 Der Moment kam davon, Ich fühle mich immer unruhig. 1426 01:51:59,019 --> 01:52:00,154 Aber dann ... 1427 01:52:02,790 --> 01:52:05,392 Dann das Trauma selbst ... 1428 01:52:07,194 --> 01:52:10,364 Das veränderte die Mutter komplett ... 1429 01:52:13,568 --> 01:52:18,739 das gibt auch Das schönste Geschenk des Lebens der Mutter. 1430 01:52:21,976 --> 01:52:27,281 Mama ist sehr besorgt darüber, was Dein Vater liegt bei dir. 1431 01:52:29,517 --> 01:52:32,219 Kann nicht erwähnen Wie besorgt über Mama. 1432 01:52:38,058 --> 01:52:39,226 Was ist eine Lüge? 1433 01:52:41,195 --> 01:52:42,296 NEIN. 1434 01:52:46,900 --> 01:52:48,769 Was passiert das wirklich? 1435 01:52:52,840 --> 01:52:53,907 Ja. 1436 01:52:56,910 --> 01:52:59,113 Deshalb nie ... 1437 01:53:01,949 --> 01:53:03,083 mit jemandem. 1438 01:53:05,919 --> 01:53:06,987 Vater... 1439 01:53:08,355 --> 01:53:10,024 Sie wurden noch nie etabliert Beziehung zu jemandem? 1440 01:53:16,230 --> 01:53:21,435 Wie können wir dann geboren werden? 1441 01:53:40,421 --> 01:53:42,189 Was soll ich tun? 1442 01:53:42,222 --> 01:53:44,024 Welche Körperlimer Was habe ich zu sagen? 1443 01:53:44,058 --> 01:53:48,095 Reis ist Brei geworden. 1444 01:53:48,128 --> 01:53:50,064 Habe ich es nicht gegeben? Alles was ich habe? 1445 01:53:50,097 --> 01:53:51,865 Alles was du hast? 1446 01:53:51,899 --> 01:53:53,901 Sie geben nur triviale Dinge. 1447 01:53:53,934 --> 01:53:56,538 Du opfert nicht Was auch immer real ist. 1448 01:53:56,571 --> 01:53:59,239 Ich bin gebunden worden durch meine Versprechen! 1449 01:54:00,341 --> 01:54:02,142 Ich kann mein Leben nicht kontrollieren! 1450 01:54:03,611 --> 01:54:04,546 Geht es dir gut? 1451 01:54:06,447 --> 01:54:08,982 - Ich bin nur eine Maus in einem Labyrinth! - Labirin? 1452 01:54:09,416 --> 01:54:11,018 Mir ist übel. 1453 01:54:12,353 --> 01:54:13,420 Ich weiß. 1454 01:54:19,126 --> 01:54:20,127 Versuchen Sie das. 1455 01:54:21,428 --> 01:54:22,530 Das ist effektiv. 1456 01:54:40,648 --> 01:54:41,649 Danke schön. 1457 01:54:42,216 --> 01:54:43,217 Danke schön. 1458 01:55:35,603 --> 01:55:36,604 Hallo? 1459 01:55:38,573 --> 01:55:39,707 Kann ich Ihnen helfen? 1460 01:55:41,375 --> 01:55:42,610 Erkennst du mich? 1461 01:55:46,514 --> 01:55:47,615 Wer weiß. 1462 01:55:49,316 --> 01:55:50,451 Als du klein warst ... 1463 01:55:51,553 --> 01:55:52,554 Was? 1464 01:55:54,054 --> 01:55:55,389 Wie kannst du hierher kommen? 1465 01:55:58,225 --> 01:55:59,527 Ich wurde gejagt. 1466 01:56:08,368 --> 01:56:10,237 Dein Vater lebt noch. 1467 01:56:11,038 --> 01:56:12,072 Was? 1468 01:56:12,105 --> 01:56:14,709 Ich kenne deinen Vater. Nachdem du geboren wurdest. 1469 01:56:16,076 --> 01:56:18,412 Ich arbeite mit deiner Mutter. 1470 01:56:18,445 --> 01:56:21,181 Nicht bevor ich geboren wurde. Mein Vater ist vor ... 1471 01:56:21,215 --> 01:56:25,687 Ich habe das Essen Ihres Vaters serviert, Reinigen Sie es nach Fertigstellung. 1472 01:56:28,823 --> 01:56:32,092 Meine Eltern schulden deiner Mutter. 1473 01:56:33,460 --> 01:56:34,629 Was ist das? 1474 01:56:36,230 --> 01:56:37,297 Was? 1475 01:56:39,333 --> 01:56:41,201 Wer bist du? 1476 01:56:41,235 --> 01:56:42,537 Das ist nicht wichtig, oder? 1477 01:56:42,570 --> 01:56:45,573 -Di ist wichtig ... -NEIN. Ich nur ... 1478 01:56:45,607 --> 01:56:47,374 Scherz. ICH... 1479 01:56:52,479 --> 01:56:54,214 Ich bin sehr froh, dich zu sehen. 1480 01:56:58,485 --> 01:57:00,187 Bist du mein Vater? 1481 01:57:00,722 --> 01:57:01,723 Warten. 1482 01:57:03,658 --> 01:57:04,692 Warten. 1483 01:57:04,726 --> 01:57:06,226 Es geht dir gut, Schatz? 1484 01:57:09,664 --> 01:57:11,498 Täuscht mich meine Augen? 1485 01:57:11,533 --> 01:57:13,501 Welchen Geist sehe ich? 1486 01:57:16,871 --> 01:57:18,506 Hallo, charmanter Fremder! 1487 01:57:22,877 --> 01:57:26,246 Jetzt sehen Sie, 1488 01:57:26,280 --> 01:57:28,048 Aus den Schatten ... 1489 01:57:32,854 --> 01:57:36,089 Senken Sie mich jetzt! 1490 01:57:41,763 --> 01:57:43,831 - Senken Sie mich! - Jemand, hilf mir! 1491 01:57:43,865 --> 01:57:46,366 Senken Sie mich von hier! 1492 01:57:46,400 --> 01:57:48,570 - Ich kann nicht! - Ich bin gebunden. Schnell! 1493 01:57:50,437 --> 01:57:51,539 Beau! 1494 01:57:52,807 --> 01:57:54,474 -Vater? -Laufen! 1495 01:59:11,586 --> 01:59:12,787 Ist es zu schwer? 1496 01:59:20,962 --> 01:59:22,864 Okay, komm schon. Zieh deine Kleidung aus. 1497 01:59:25,733 --> 01:59:28,770 Genug dafür. 1498 01:59:30,303 --> 01:59:31,506 Hast du gesagt? 1499 01:59:31,539 --> 01:59:33,508 Mutter wird das nicht noch einmal tun Mit dir heute Abend. 1500 01:59:36,678 --> 01:59:38,613 Mutter wird verletzt. 1501 01:59:38,646 --> 01:59:39,814 Du wirst Wirklich verletzt Mutter. 1502 01:59:41,683 --> 01:59:42,850 Wo ist Papa? 1503 01:59:45,753 --> 01:59:46,821 Was? 1504 01:59:51,358 --> 01:59:52,593 Du weißt, wo Papa ist. 1505 01:59:53,928 --> 01:59:55,228 Vater ist gestorben. 1506 01:59:58,331 --> 01:59:59,634 Versuchen Sie es Dich verletzen? 1507 02:00:00,568 --> 02:00:02,436 Es ist mir egal! Ich möchte Vater treffen! 1508 02:00:06,641 --> 02:00:07,809 Willst du auch Papa? 1509 02:00:10,578 --> 02:00:13,246 Okay, komm schon, Wenn Sie Ihren Weg verwenden möchten. 1510 02:00:25,492 --> 02:00:26,794 Fahrt! 1511 02:00:26,828 --> 02:00:29,396 -Ich kann nicht. -Course du kannst! 1512 02:00:29,429 --> 02:00:30,732 Du bist ziemlich groß die Mutter verletzen, 1513 02:00:30,765 --> 02:00:32,265 Dann auch du Groß genug dafür! 1514 02:00:33,568 --> 02:00:35,435 -Nein, man kann dort hoch gehen. -Inahlah! 1515 02:00:37,839 --> 02:00:39,874 - Du willst auch hochgehen? - NEIN. 1516 02:00:40,742 --> 02:00:43,343 Was ist das? Sie nickten? 1517 02:00:47,414 --> 02:00:48,549 Genug! 1518 02:00:50,718 --> 02:00:52,687 Wir werden dich vergessen! 1519 02:00:53,888 --> 02:00:56,323 Zurückkehren! 1520 02:02:06,000 --> 02:02:12,595 Eingang von Wasserton Willkommen zurück! 1521 02:03:13,594 --> 02:03:15,495 Entschuldigung, Sir. 1522 02:03:15,529 --> 02:03:18,599 Was ist die Beerdigung? Hast du stattgefunden? 1523 02:03:18,633 --> 02:03:21,068 Es ist fertig. Es gibt ein Video im Inneren. 1524 02:04:05,746 --> 02:04:06,981 Mona. 1525 02:04:08,916 --> 02:04:10,084 Mona Wassermann. 1526 02:04:12,553 --> 02:04:15,089 Wir versammeln uns heute als Community, 1527 02:04:15,122 --> 02:04:18,526 das ist zusammengebunden durch unsere Liebe zu Mona, 1528 02:04:18,559 --> 02:04:19,927 und erfüllen die Verpflichtung. 1529 02:04:21,996 --> 02:04:24,865 Die Verpflichtung zum Trauer Zu Monas Abreise, 1530 02:04:24,899 --> 02:04:27,735 und auch zu erinnern Monas Leben. 1531 02:04:30,171 --> 02:04:33,774 Mona, eine großzügige Frau. 1532 02:04:35,977 --> 02:04:39,747 mona, die allein Erstellen Sie ein großartiges Geschäft 1533 02:04:39,780 --> 02:04:42,016 Das geht über seine Traumträume hinaus. 1534 02:04:44,585 --> 02:04:48,189 mona, eine engagierte Frau, um zu stoppen 1535 02:04:48,222 --> 02:04:50,558 für ihren ehrenwerten Ehemann, 1536 02:04:50,591 --> 02:04:51,726 wer starb tragisch 1537 02:04:51,759 --> 02:04:54,095 so viel wie es ist ihr Leben. 1538 02:04:55,963 --> 02:04:59,066 und Mona, Eine Mutter, die sehr besorgt ist 1539 02:04:59,100 --> 02:05:02,203 zu seinem einzigen Sohn Welches ist noch lebendig, Beau, 1540 02:05:02,236 --> 02:05:04,605 dass er wirklich liebt, 1541 02:05:04,638 --> 02:05:09,577 Und wer hat beschlossen heute nicht mit uns präsent. 1542 02:05:09,610 --> 02:05:14,081 Mona liebt Beau mit Liebe Wer kann den Berg bewegen. 1543 02:05:14,115 --> 02:05:15,416 Tatsächlich schlage ich vor Wenn wir später nach Hause gehen, 1544 02:05:15,449 --> 02:05:18,252 Wir überprüfen die Berge auf Stellen Sie sicher, dass alles in Ordnung ist. 1545 02:05:26,010 --> 02:05:30,600 Hier fällt der Kronleuchter und Mona Wassermanns Leben 1546 02:05:55,623 --> 02:05:56,891 Was muss noch gesagt werden? 1547 02:05:57,892 --> 02:05:59,660 Ich hoffe er weiß es darüber. 1548 02:06:01,195 --> 02:06:02,863 Ich hoffe ich kann sagte das zu ihm. 1549 02:06:03,831 --> 02:06:06,133 dass ich ihn wirklich liebe. 1550 02:06:06,167 --> 02:06:08,903 Und das entspricht dem Testament 1551 02:06:08,936 --> 02:06:10,671 damit wir dieses Lied jetzt spielen. 1552 02:06:11,172 --> 02:06:13,207 Sein Lieblingslied. 1553 02:06:20,848 --> 02:06:24,185 ♪ Du machst mich sicher Aus der Bedrohung 1554 02:06:25,186 --> 02:06:31,759 ♪ Sie sind derjenige, der mich gemacht hat Bleib bequem 1555 02:06:33,761 --> 02:06:36,630 ♪ Du bist derjenige, der mir Leben gegeben hat 1556 02:06:38,032 --> 02:06:44,305 ♪ ließ mich freigeben Der vielen Lasten 1557 02:06:45,706 --> 02:06:49,243 ♪ Die besten Zeiten, die ich kenne 1558 02:06:51,412 --> 02:06:55,349 ♪ nur in den Jahren mit dir 1559 02:06:55,382 --> 02:07:01,322 ♪ Ich werde geben alles was ich für dich habe 1560 02:07:01,355 --> 02:07:07,027 ♪ Ich werde geben Mein Leben, mein Herz, mein Haus 1561 02:07:07,061 --> 02:07:12,032 ♪ Ich werde geben Alles was ich habe 1562 02:07:13,434 --> 02:07:18,639 ♪ nur um dich zurück zu machen 1563 02:07:21,809 --> 02:07:24,845 ♪ Du hast mir beigebracht, wie man liebt 1564 02:07:26,213 --> 02:07:33,921 ♪ über den Ursprung dieser Liebe 1565 02:07:33,954 --> 02:07:38,993 ♪ Sie sprechen selten viel Aber Sie zeigen Ihnen immer einen Weg 1566 02:07:39,026 --> 02:07:43,898 ♪ genug, um dich zu sehen, Ich kann es wissen 1567 02:07:46,066 --> 02:07:49,436 ♪ Keine andere Person wer kann es wissen 1568 02:07:52,072 --> 02:07:55,876 ♪ Teile, die nicht von mir getrennt werden können 1569 02:07:55,910 --> 02:08:01,949 ♪ Ich werde geben alles was ich für dich habe 1570 02:08:01,982 --> 02:08:07,755 ♪ Ich werde geben Mein Leben, mein Herz, mein Haus 1571 02:08:07,788 --> 02:08:12,860 ♪ Ich werde alles geben Das habe ich 1572 02:08:14,395 --> 02:08:20,434 ♪ nur um dich zurück zu machen 1573 02:08:20,467 --> 02:08:23,437 ♪ Gibt es eine Person, die Sie erkannt haben 1574 02:08:24,238 --> 02:08:27,241 ♪ diejenigen, die du so sehr liebst 1575 02:08:27,274 --> 02:08:33,180 ♪ Aber Sie unterschätzen sie 1576 02:08:33,214 --> 02:08:36,350 ♪ Vielleicht später Sie werden sie verlieren 1577 02:08:36,383 --> 02:08:39,521 ♪ Jemand hat sie weggenommen 1578 02:08:39,554 --> 02:08:45,092 ♪ und sie hören das Wort nicht Was Sie noch einmal sagen möchten 1579 02:08:45,125 --> 02:08:50,898 ♪ Ich werde geben alles was ich für dich habe 1580 02:08:50,931 --> 02:08:56,538 ♪ Ich werde geben Mein Leben, mein Herz, mein Haus 1581 02:08:56,571 --> 02:09:01,909 ♪ Ich werde geben Alles was ich habe 1582 02:09:03,344 --> 02:09:08,215 ♪ nur um dich wieder zurück zu machen 1583 02:09:09,383 --> 02:09:14,755 ♪ nur um dich noch einmal zu berühren ♪ 1584 02:09:49,390 --> 02:09:50,558 Hallo? 1585 02:09:54,161 --> 02:09:55,296 Hallo! 1586 02:10:10,477 --> 02:10:12,079 Hallo? 1587 02:10:21,455 --> 02:10:23,123 Hallo? 1588 02:10:32,066 --> 02:10:33,067 O. 1589 02:10:34,569 --> 02:10:36,170 Verzeihung. 1590 02:10:38,138 --> 02:10:40,474 Ich denke der Beginn von 20 Uhr. 1591 02:10:49,651 --> 02:10:52,186 Ich habe diese Blume mitgebracht. 1592 02:10:52,219 --> 02:10:53,987 Ich werde es einfach hierher setzen. 1593 02:10:57,991 --> 02:10:59,293 Er schuldete mir in der Tat. 1594 02:11:00,427 --> 02:11:04,098 Dies ist eindeutig nicht der richtige Zeitpunkt Und Sie sind vielleicht nicht die Person ... 1595 02:11:18,580 --> 02:11:21,915 Dann gehe ich. Ich bestelle einfach Uber. 1596 02:11:21,949 --> 02:11:24,218 Ich kann warten ... 1597 02:11:24,652 --> 02:11:25,919 Nochmals tut es mir leid. 1598 02:12:08,630 --> 02:12:10,397 Elaine? 1599 02:12:15,068 --> 02:12:16,136 Da ich bin. 1600 02:12:22,276 --> 02:12:23,545 Ich bin Beau. 1601 02:12:31,719 --> 02:12:33,721 Gute Trauer. 1602 02:12:36,256 --> 02:12:37,391 Beau? 1603 02:12:39,527 --> 02:12:40,695 NEIN. 1604 02:12:40,728 --> 02:12:42,963 Unmöglich. 1605 02:12:44,331 --> 02:12:46,266 Ich hätte nie gedacht, dass du es bist. 1606 02:12:48,570 --> 02:12:50,370 Gute Trauer! 1607 02:12:52,507 --> 02:12:54,060 Ich meine, natürlich bist du es. 1608 02:12:54,060 --> 02:12:55,170 Deine Mutter ist gestorben. 1609 02:12:57,645 --> 02:13:01,248 Bitte akzeptieren Sie mein Beileid. 1610 02:13:03,150 --> 02:13:04,351 Was machst du hier? 1611 02:13:08,823 --> 02:13:12,694 Ich bin hier, um zu trauern. 1612 02:13:14,161 --> 02:13:15,697 Und Beileid. 1613 02:13:15,730 --> 02:13:18,031 Weil du wirklich hier bist. ICH... 1614 02:13:19,399 --> 02:13:20,568 Tut mir wirklich leid. 1615 02:13:26,240 --> 02:13:28,141 Ich kann das du nicht glauben. 1616 02:13:31,679 --> 02:13:33,213 Ich kann das du nicht glauben. 1617 02:13:36,116 --> 02:13:37,317 Sehe ich pangeln aus? 1618 02:13:38,620 --> 02:13:39,787 Du erkennst mich. 1619 02:13:40,588 --> 02:13:41,656 Ich bin jetzt alt. 1620 02:13:43,490 --> 02:13:44,592 Sie haben sich nicht verändert. 1621 02:13:46,861 --> 02:13:48,161 NEIN. 1622 02:13:49,196 --> 02:13:50,264 Ja, du bist immer noch gleich. 1623 02:13:51,198 --> 02:13:52,634 Du bist auch genauso. 1624 02:13:52,667 --> 02:13:54,468 Außer deinem Körper und Gesicht. 1625 02:14:01,509 --> 02:14:02,744 Arbeiten Sie mit ihm? 1626 02:14:06,881 --> 02:14:08,215 Was? 1627 02:14:10,484 --> 02:14:12,219 Ja, ich habe bis letzte Woche gearbeitet. 1628 02:14:16,624 --> 02:14:19,561 Eigentlich habe ich hineingezogen Trauer vorher hier. 1629 02:14:19,594 --> 02:14:21,361 Mein Atem ist wie reiner Wein. 1630 02:14:24,566 --> 02:14:25,800 "Bis letzte Woche"? 1631 02:14:32,507 --> 02:14:34,074 Bitte akzeptieren Sie mein Beileid. 1632 02:14:42,482 --> 02:14:43,651 Während dieser Zeit habe ich auf dich gewartet. 1633 02:14:50,692 --> 02:14:51,826 Wie meinst du das? 1634 02:14:55,462 --> 02:14:56,496 Warum? 1635 02:15:00,635 --> 02:15:01,736 Weil du es mir gesagt hast. 1636 02:15:04,606 --> 02:15:06,173 Ich habe sogar Beweise geschrieben. 1637 02:15:12,346 --> 02:15:13,548 Ich möchte wirklich, dass du es tust. 1638 02:15:25,292 --> 02:15:28,295 Schatz... 1639 02:15:38,640 --> 02:15:40,240 Willst du hereinkommen? 1640 02:15:44,478 --> 02:15:45,813 Willst du zuerst alleine sein? 1641 02:16:10,672 --> 02:16:11,773 Komm herein! 1642 02:16:19,814 --> 02:16:20,915 Wo ist das Schlafzimmer? 1643 02:16:27,522 --> 02:16:28,756 Datenschutzraum! 1644 02:16:41,736 --> 02:16:43,437 Hast du eine Kerze? 1645 02:16:54,749 --> 02:16:56,450 Sie gehen einfach zuerst auf die Toilette. 1646 02:16:56,483 --> 02:16:57,885 Wenn du zurückkommst, Ich werde bereit sein. 1647 02:17:27,447 --> 02:17:29,751 -Du kümmere dich nicht um Kleidung. -Ja. 1648 02:17:40,561 --> 02:17:43,030 Hallo, sorry. 1649 02:17:53,641 --> 02:17:55,643 -Du ist in Ordnung? -Ja. 1650 02:17:57,678 --> 02:17:59,013 Bist du? 1651 02:17:59,046 --> 02:18:00,548 Du bist sehr angespannt. 1652 02:18:00,581 --> 02:18:02,817 -Oh, sorry. -Entspannen Sie sich einfach. 1653 02:18:02,850 --> 02:18:08,421 Das ist ein bisschen, weißt du, Als ob es lange her ist. 1654 02:18:09,690 --> 02:18:11,626 Natürlich. 1655 02:18:20,067 --> 02:18:21,903 Ich mag dir das Nicht arrogant für deine Männlichkeit. 1656 02:18:22,870 --> 02:18:23,938 Danke schön. 1657 02:18:25,773 --> 02:18:27,608 Freigeben. 1658 02:18:27,642 --> 02:18:32,113 Was ich meine ist Ich habe nie. 1659 02:18:32,146 --> 02:18:34,347 Das wirkt sich nicht auf Ihre Männlichkeit aus. 1660 02:18:34,381 --> 02:18:36,517 -Was? -Ihre Erektion ist stark. 1661 02:18:36,551 --> 02:18:37,618 Wirklich? 1662 02:18:50,765 --> 02:18:51,833 Gute Trauer. 1663 02:18:53,701 --> 02:18:55,503 -Alreadiums? -Ja. 1664 02:18:55,536 --> 02:18:57,605 Sie sind sicher das Kondom Hast du sie alle eingewickelt? 1665 02:19:00,608 --> 02:19:02,442 Gute Trauer. 1666 02:19:02,475 --> 02:19:04,912 - bereits eingegeben? - Sehr lecker. 1667 02:19:04,946 --> 02:19:06,113 Oh nein. 1668 02:19:06,147 --> 02:19:08,549 Oh nein! 1669 02:19:10,751 --> 02:19:11,752 Warten... 1670 02:19:13,420 --> 02:19:15,656 -Anak, richtig? -Ja... 1671 02:19:15,690 --> 02:19:17,592 Aber warte. 1672 02:19:17,625 --> 02:19:18,926 -ICH... -Yo wir fangen wieder an. 1673 02:19:18,960 --> 02:19:20,027 Was? 1674 02:19:30,171 --> 02:19:31,772 -Tut lecker, oder? -Ja. 1675 02:19:31,806 --> 02:19:33,574 Warten. 1676 02:19:33,608 --> 02:19:35,176 Ich kann nicht ... 1677 02:19:35,209 --> 02:19:37,078 Ich denke, das wird mir passieren. 1678 02:19:37,111 --> 02:19:38,946 Warten! Warten Sie einen Moment! 1679 02:19:38,980 --> 02:19:41,782 Stoppen! 1680 02:19:41,816 --> 02:19:44,118 Stoppen! Ah! Oh nein! 1681 02:19:55,997 --> 02:19:58,532 Gute Trauer! 1682 02:19:59,867 --> 02:20:00,868 Gute Trauer. 1683 02:20:05,706 --> 02:20:07,842 Wirklich gefühlt. 1684 02:20:07,875 --> 02:20:10,678 Autsch, komm sehr raus. 1685 02:20:10,711 --> 02:20:12,179 Du hast einfach deine Samen in die Luft gesprengt. 1686 02:20:14,081 --> 02:20:16,017 Gute Trauer. 1687 02:20:24,558 --> 02:20:25,558 Ich will auch. 1688 02:20:25,558 --> 02:20:26,060 Ich will auch Höhepunkt. 1689 02:20:26,093 --> 02:20:27,895 -ICH... -Warten. 1690 02:20:27,929 --> 02:20:30,231 Warten. 1691 02:20:30,264 --> 02:20:31,933 Nicht bewegen. 1692 02:20:31,966 --> 02:20:33,701 Nicht bewegen. 1693 02:20:33,734 --> 02:20:36,737 Nicht bewegen. Okay? 1694 02:20:58,125 --> 02:21:00,561 Gute Trauer! 1695 02:21:08,235 --> 02:21:09,837 Meine Güte. 1696 02:21:11,739 --> 02:21:13,574 Gute Trauer. 1697 02:21:16,077 --> 02:21:18,245 Ich dachte, ich würde sterben. 1698 02:21:21,015 --> 02:21:23,117 Mein ganzes Leben. 1699 02:21:26,754 --> 02:21:27,955 Warum, danke. 1700 02:21:28,823 --> 02:21:31,125 Warum, danke. Danke schön. 1701 02:21:31,859 --> 02:21:33,060 Danke schön. 1702 02:23:05,219 --> 02:23:07,755 Nein, einfach mach weiter. Sagen wir einfach, ich bin nicht hier. 1703 02:23:12,893 --> 02:23:14,228 Was dann? 1704 02:23:18,933 --> 02:23:20,000 NEIN? 1705 02:23:24,038 --> 02:23:26,740 Du bist nicht sehr glücklich, mich zu sehen, Schatz. 1706 02:23:28,275 --> 02:23:31,011 Ich wurde gerade tot. Dies ist in der Tat ein Wunder. 1707 02:24:27,268 --> 02:24:29,036 Machen Sie diesen Feed für Harry. 1708 02:25:28,996 --> 02:25:30,130 Er arbeitet mit dir? 1709 02:25:33,834 --> 02:25:36,203 Ich glaube nicht, dass es ist, Liebes, 1710 02:25:36,237 --> 02:25:39,173 Aber wenn ja, können Sie Gib ihm, dass er gefeuert wurde. 1711 02:25:51,352 --> 02:25:52,486 Seit wann? 1712 02:25:54,288 --> 02:25:57,958 Wie viele Jahre waren von Anfang an? 1713 02:25:57,992 --> 02:25:59,527 Wie ist dein Kopf? 1714 02:26:01,262 --> 02:26:03,364 Sieht aus wie dein Gesicht Wirklich schlagen. 1715 02:26:04,865 --> 02:26:06,333 Sie könnten nur eine Gehirnerschütterung sein. 1716 02:26:08,469 --> 02:26:10,004 Sie fühlen sich nicht wie Sie? 1717 02:26:11,939 --> 02:26:13,107 Weißt du wo jetzt? 1718 02:26:17,378 --> 02:26:18,979 In meinem Haus. 1719 02:26:19,013 --> 02:26:22,216 Eigentlich bist du im Haus der Mutter, Liebes. 1720 02:26:22,249 --> 02:26:25,919 Mutters Haus ist dein Haus, Welches ist immer so. 1721 02:26:27,955 --> 02:26:30,558 Aber wenn Sie wissen, wo Sie sind, 1722 02:26:30,592 --> 02:26:32,926 dann musst du auch wissen Woher bist du gerade gekommen? 1723 02:26:32,960 --> 02:26:34,962 Vor Ort wissen Und was du vorher gemacht hast, 1724 02:26:34,995 --> 02:26:37,064 dass Sie jede Sekunde gesehen haben. 1725 02:26:39,066 --> 02:26:41,468 Sie wachen nicht plötzlich auf Dann nur da. 1726 02:26:43,137 --> 02:26:44,572 Sie erscheinen nicht nur,, 1727 02:26:44,606 --> 02:26:46,307 plötzlich, Was Sie überrascht hat, 1728 02:26:46,340 --> 02:26:48,075 Im Zimmer Ihrer verstorbenen Mutter,, 1729 02:26:48,108 --> 02:26:51,278 Der Tag, nachdem du denkst, es ist ein Tod! -Es ist nicht. 1730 02:26:51,312 --> 02:26:53,748 -Du kann nicht da sein! -Ich meine das nicht. 1731 02:26:53,782 --> 02:26:56,183 -Yes, weißt du? -Ich weiß, dass meine Mutter nicht verstorben ist. 1732 02:27:04,124 --> 02:27:06,193 Ich habe es mit gesehen meine eigenen Augen 1733 02:27:06,226 --> 02:27:09,330 Genau wie Sie wissen Auch du weißt es nicht. 1734 02:27:09,363 --> 02:27:11,131 Du siehst meinen Körper. 1735 02:27:15,336 --> 02:27:17,037 Sogar das Muttermal, bu. 1736 02:27:19,907 --> 02:27:22,009 ich weiß, dass Marthas Hand. 1737 02:27:28,082 --> 02:27:29,216 Das stimmt. 1738 02:27:33,621 --> 02:27:36,023 -Guter Schlaf, Liebes. -Gutes Schlaf, Martha. 1739 02:27:36,056 --> 02:27:39,093 Wenn Sie etwas hören, Ich gehe zurück rein 1740 02:27:39,126 --> 02:27:41,328 Und ich werde dich kitzeln Kann nicht hilflos sein! 1741 02:27:44,965 --> 02:27:46,066 Das ... 1742 02:27:47,669 --> 02:27:48,969 Was ... 1743 02:27:49,336 --> 02:27:50,437 Wie ... 1744 02:27:51,438 --> 02:27:52,574 Wie kannst du ... 1745 02:27:55,543 --> 02:27:57,978 Wie kannst du? Tut ihm das mit? 1746 02:27:58,011 --> 02:27:59,313 "Tu ihm das"? 1747 02:28:00,515 --> 02:28:02,182 Schatz, ich werde nie etwas tun 1748 02:28:02,216 --> 02:28:03,917 An den Haushaltsmanager Der Loyal und gedient 1749 02:28:03,951 --> 02:28:06,621 wer gab mir 37 Jahre alt Service ohne gelähmt. 1750 02:28:08,088 --> 02:28:09,223 Sie setzt sich ein. 1751 02:28:13,460 --> 02:28:14,662 -Nein, er ist es nicht. -Yes ist er. 1752 02:28:14,696 --> 02:28:16,063 -NEIN. -Iya. 1753 02:28:16,096 --> 02:28:17,030 Nein, er hat es nicht getan! 1754 02:28:17,064 --> 02:28:20,434 Ich kann es nicht verhindern freiwillig dienen. 1755 02:28:28,710 --> 02:28:30,043 Was sind Sie angemessen? 1756 02:28:38,419 --> 02:28:45,025 Genug für jedes Mitglied seiner Großfamilie Kündige seinen Job am selben Tag, 1757 02:28:46,093 --> 02:28:48,228 Und nicht mehr müssen arbeiten. 1758 02:28:49,697 --> 02:28:51,231 Und weißt du noch etwas? 1759 02:28:52,199 --> 02:28:53,535 Das ist sehr angemessen. 1760 02:28:59,206 --> 02:29:00,642 Weil du es jetzt weißt. 1761 02:29:03,410 --> 02:29:05,345 -Was weißt du? -Alles. 1762 02:29:09,283 --> 02:29:11,385 Mutter weiß nichts. 1763 02:29:11,418 --> 02:29:12,720 Oh, also, Beau? 1764 02:29:14,455 --> 02:29:16,056 Du denkst das wirklich? 1765 02:29:17,759 --> 02:29:19,627 Denken Sie auch? Das weißt du nicht 1766 02:29:19,661 --> 02:29:22,162 Wenn Sie anrufen eine Mutter geben, um schlechte Nachricht zu geben 1767 02:29:22,196 --> 02:29:23,665 Über den Schlüssel zu Ihrer Fantasie 1768 02:29:23,698 --> 02:29:26,601 von Ihrer imaginären Tür gestohlen? 1769 02:29:26,634 --> 02:29:27,970 Mein Schloss wurde gestohlen. 1770 02:29:27,970 --> 02:29:32,239 Du denkst, eine Mutter kann nicht sehen Eklatante Lügen von seinem Sohn 1771 02:29:32,272 --> 02:29:35,375 Auch falsche Falschheit und Tricks? 1772 02:29:35,409 --> 02:29:36,845 Sie denken, das ist anders 1773 02:29:36,878 --> 02:29:39,647 Wenn Sie dieselbe CD -Mutter geben Genau zum Geburtstag der Mutter 1774 02:29:39,681 --> 02:29:40,949 dass du der Mutter gibst im Vorjahr 1775 02:29:40,981 --> 02:29:44,519 mit dem, was du auch gibst In Ihrem Highschool -Berater? 1776 02:29:45,787 --> 02:29:48,055 Oder wenn du mich kaufst Küchenutensilien 1777 02:29:48,088 --> 02:29:52,192 in der gleichen Woche danach Ich schwöre, nicht zu kochen! 1778 02:29:53,528 --> 02:29:55,095 Auch als du ein Baby warst, 1779 02:29:55,128 --> 02:29:58,666 Du hast meine Mutter abgeladen und weigern, gestillt zu werden, 1780 02:29:58,700 --> 02:30:01,335 Während jede Prostituierte auf den Straßen 1781 02:30:01,368 --> 02:30:04,471 glücklich wegen ihres Babys Saugen Sie ihre Brustwarzen zum Trocknen! 1782 02:30:05,673 --> 02:30:10,645 Sie denken, Sie glauben an die absurde Geschichte über das Fehlen Ihres Flugzeugs, 1783 02:30:10,678 --> 02:30:14,348 dann nicht einmal ein Zweifel Von Mutter, das von Anfang an ... 1784 02:30:14,381 --> 02:30:16,784 Niemals vorhaben Mutter besuchen? 1785 02:30:16,818 --> 02:30:21,321 Die Überraschung, die sein sollte Wenn du wirklich kommst! 1786 02:30:21,355 --> 02:30:23,190 Jetzt macht es dich nur schwindelig. 1787 02:30:23,223 --> 02:30:24,191 Mutter wird es nie erfahren Was zu tun! 1788 02:30:24,224 --> 02:30:26,460 Mutter wird sich auf den Boden schlagen, 1789 02:30:26,493 --> 02:30:29,129 betteln Sie um Vergebung Gottes Weil du dich bezweifelt hast, 1790 02:30:29,162 --> 02:30:33,100 Trotzdem wird die Mutter in Betracht gezogen Dumm, weil ich es nicht glaube! 1791 02:30:37,672 --> 02:30:39,273 Du willst gehen? 1792 02:30:44,411 --> 02:30:45,580 Wohin gehst du? 1793 02:30:50,652 --> 02:30:52,319 Was ist hinter der Tür, Beau? 1794 02:30:56,290 --> 02:30:58,425 Wohin gehst du? 1795 02:31:03,230 --> 02:31:07,702 Sie verhalten sich immer wie gehorsame und mitfühlende Kinder, 1796 02:31:07,735 --> 02:31:10,437 Als ob Mutter täuschen würde. 1797 02:31:11,506 --> 02:31:13,808 Keiner was real wird. 1798 02:31:13,841 --> 02:31:16,644 Du verbringen Dein ganzes Leben wandert, 1799 02:31:16,678 --> 02:31:19,279 Fragen Sie die kleine Person aller das können Sie sich treffen. 1800 02:31:19,313 --> 02:31:21,114 "Wenn ich das mache, Kann ich das vermeiden, 1801 02:31:21,148 --> 02:31:22,215 "Oder wird das passieren?" 1802 02:31:22,249 --> 02:31:26,153 Als ob du geboren wurdest Ohne die Fähigkeit zu wählen. 1803 02:31:26,186 --> 02:31:28,690 Sie lassen alles gelöst werden Für sich ohne deine Anwesenheit! 1804 02:31:28,723 --> 02:31:30,390 Sie lassen alle Ihnen dienen! 1805 02:31:30,424 --> 02:31:32,359 Du denkst das Dich unschuldig machen? 1806 02:31:36,430 --> 02:31:39,232 Meine eigene Mutter Ich möchte mich nicht einmal berühren. 1807 02:31:40,602 --> 02:31:43,303 Ich will mich nicht berühren Auch wenn ich verbrannt habe! 1808 02:31:44,839 --> 02:31:46,808 Ich lohnt sich nicht, seine Liebe zu bekommen. 1809 02:31:46,841 --> 02:31:49,309 Ich habe es noch nicht! Und nie verstanden. 1810 02:31:49,343 --> 02:31:50,612 Es spielt keine Rolle das, was ich gemacht habe, 1811 02:31:50,645 --> 02:31:56,651 Egal wie tief von mir was ich konfrontierte und hielt, 1812 02:31:56,684 --> 02:31:58,820 Was ich zu Tode hielt. 1813 02:31:58,853 --> 02:32:00,253 Keines davon bedeutet. 1814 02:32:01,656 --> 02:32:04,124 Meine Mutter beschuldigte mich alle Was seine Mutter ihm angetan hat. 1815 02:32:06,460 --> 02:32:07,829 Wenn ich dich habe, 1816 02:32:07,862 --> 02:32:09,697 Ich verspreche, "Ich werde niemals dasselbe tun. 1817 02:32:11,599 --> 02:32:13,735 "Ich werde es geben all die Liebe, die ich habe. " 1818 02:32:16,537 --> 02:32:18,472 Sie wissen, was ich gesagt habe zu Menschen 1819 02:32:18,506 --> 02:32:20,340 Als sie fragten, wie mein Sohn es ging? 1820 02:32:22,275 --> 02:32:23,778 Ich antwortete mit, "Deine Vermutung ist die gleiche wie ich." 1821 02:32:29,216 --> 02:32:30,718 Ich hoffe wirklich, dass es wahr ist. 1822 02:32:33,320 --> 02:32:35,623 Erzähl mehr über diese Zeit. 1823 02:32:42,930 --> 02:32:47,902 Als ich anfing meine Bestrebungen unterzogen, 1824 02:32:47,935 --> 02:32:50,470 Meine Mutter reagierte auf die Veränderung mit einem Auslöser, 1825 02:32:50,505 --> 02:32:53,373 und sehr wütend oder traurig werden 1826 02:32:53,407 --> 02:32:56,243 und lässt mich schlecht fühlen schlug ihn, bis ich anhielt. 1827 02:32:59,947 --> 02:33:02,583 Während der Entwöhnungszeit 1828 02:33:02,617 --> 02:33:06,420 Meine Mutter betrachtet meine Unabhängigkeit als Verrat. 1829 02:33:07,555 --> 02:33:08,656 Rechts. 1830 02:33:11,458 --> 02:33:12,560 Wie meinst du das? 1831 02:33:14,896 --> 02:33:17,297 Versuchen Sie, ein Beispiel zu geben. 1832 02:33:17,330 --> 02:33:19,600 mag, wenn er sein wird Gib mir viel Zuneigung ... 1833 02:33:19,634 --> 02:33:22,003 Oh, tut mir leid, Mama hat es dir gegeben Viel Zuneigung! 1834 02:33:22,036 --> 02:33:24,906 Aber wenn ich nicht antworte mit genau derselben Zuneigung, 1835 02:33:24,939 --> 02:33:27,008 Meine Mutter wird das annehmen Ich weiß nicht Glück 1836 02:33:27,041 --> 02:33:30,611 und er betrachtet als ob Ich versuchte ihn zu verletzen. 1837 02:33:30,645 --> 02:33:32,613 Bedingte Liebe? 1838 02:33:33,014 --> 02:33:34,214 Ja. 1839 02:33:34,247 --> 02:33:37,417 Gut für dich, Beau. 1840 02:33:38,485 --> 02:33:39,587 Mehr als 300 Sitzungen, 1841 02:33:39,620 --> 02:33:42,690 Und es ist alles zusammen atemberaubend. 1842 02:33:42,724 --> 02:33:45,258 Welches ist mein Favorit, Jeremy? 1843 02:33:45,292 --> 02:33:47,494 3. Oktober 2018. 1844 02:33:47,528 --> 02:33:49,329 Warum du ... 1845 02:33:49,731 --> 02:33:50,898 Warum du ... 1846 02:33:52,499 --> 02:33:54,234 Warum hast du das Herz, mir das anzutun? 1847 02:33:56,738 --> 02:33:59,707 Ich habe es erlebt Da war ich ein Kind. 1848 02:34:00,641 --> 02:34:02,242 Als ich ein Kind war, 1849 02:34:02,275 --> 02:34:06,681 Vielleicht das gleiche Alter wie die Zeit Ich habe angefangen zu träumen ... 1850 02:34:06,714 --> 02:34:09,617 Dann gibt es andere, Das sieht identisch aus, 1851 02:34:10,885 --> 02:34:13,420 Aber er ist mutiger, 1852 02:34:13,453 --> 02:34:15,790 dann frag die Mutter über meinen Vater 1853 02:34:15,823 --> 02:34:17,959 Weil ich zu Angst bin. 1854 02:34:17,992 --> 02:34:23,865 Dann hat die Mutter ihn ausgeschlossen und sperren Sie es nach oben. 1855 02:34:23,898 --> 02:34:25,233 und er nie Sprechen Sie wieder über Vater. 1856 02:34:27,969 --> 02:34:30,772 was du willst Bescheid über deinen Vater? 1857 02:34:30,805 --> 02:34:33,775 Wenn Sie keine Angst haben, Wenn es keine Konsequenzen gab ... 1858 02:34:33,808 --> 02:34:36,544 - Ich möchte die Wahrheit wissen. - ... was wirst du deine Mutter fragen? 1859 02:34:37,612 --> 02:34:38,746 Ich werde ihn fragen ... 1860 02:34:40,480 --> 02:34:42,884 - die Wahrheit zu sagen! - Ich weiß nicht ... 1861 02:34:42,917 --> 02:34:45,620 Glaubst du deine Mutter? die Wahrheit nicht sagen? 1862 02:34:45,653 --> 02:34:46,721 Ja. 1863 02:34:47,522 --> 02:34:49,322 -Force. -Ja. 1864 02:34:49,356 --> 02:34:50,423 - weil ich ... - aber ich denke 1865 02:34:50,457 --> 02:34:51,726 - Ich habe zu viel Angst, es zu glauben. -Ich weiß es jetzt. 1866 02:34:51,759 --> 02:34:52,860 Ich kenne die Wahrheit. 1867 02:34:54,629 --> 02:34:58,533 Ich traf meinen Vater. Ich traf einen Mann im Wald und wusste es. 1868 02:34:58,566 --> 02:35:00,300 Warum lügst du mich an? 1869 02:35:02,503 --> 02:35:04,071 Willst du? Wahrheit jetzt? 1870 02:35:04,105 --> 02:35:05,338 Ja! 1871 02:35:13,948 --> 02:35:15,315 Schließe dich Mama an. 1872 02:35:37,138 --> 02:35:39,006 - dort oben? - Richtig. 1873 02:35:40,775 --> 02:35:41,976 Nichts ist erlaubt oben. 1874 02:35:43,811 --> 02:35:45,780 Für dein Gut, Beau. 1875 02:35:45,813 --> 02:35:47,982 Und du willst, dass du dich erinnerst Dass du das vor dir behält! 1876 02:35:51,919 --> 02:35:53,020 Ich will nicht gehen da jetzt. 1877 02:35:53,054 --> 02:35:54,555 -Ich will nicht ... -NEIN, 1878 02:35:54,589 --> 02:35:56,691 Du willst die Wahrheit, Ich denke du hast es verdient. 1879 02:35:58,826 --> 02:36:00,728 Mach dir keine Sorgen, Liebes. Mutter wird direkt hinter dir sein. 1880 02:36:00,761 --> 02:36:02,063 Nein, ich will nicht Geh dorthin, Ma'am. 1881 02:36:02,096 --> 02:36:04,364 Mutter wird direkt hinter dir sein. Mach dir keine Sorge. 1882 02:36:05,132 --> 02:36:06,934 Fahrt. 1883 02:36:06,968 --> 02:36:09,070 Mach dir keine Sorge, Mutter wird direkt hinter dir sein. 1884 02:36:09,103 --> 02:36:11,471 Mach dir keine Sorgen, Liebes. Fahrt. 1885 02:36:13,007 --> 02:36:15,475 -Das wie mein Traum. -Bu direkt hinter dir. 1886 02:36:16,811 --> 02:36:19,479 -Bu direkt hinter dir. -Good Trauer. 1887 02:36:22,850 --> 02:36:25,553 Das ist genau wie mein Traum! 1888 02:36:25,586 --> 02:36:27,420 Verstehst du nicht dumm? 1889 02:36:27,454 --> 02:36:30,157 Es ist kein Traum, Das ist Erinnerung! 1890 02:36:30,191 --> 02:36:31,959 Warten! 1891 02:36:31,993 --> 02:36:33,728 Mutter, warte! 1892 02:36:53,014 --> 02:36:55,983 Oh nein. 1893 02:36:56,017 --> 02:36:58,019 Bitte ... 1894 02:37:18,572 --> 02:37:19,573 NEIN... 1895 02:37:23,811 --> 02:37:25,146 Beau? 1896 02:37:28,883 --> 02:37:32,053 Mein gutaussehender Sohn. 1897 02:37:32,086 --> 02:37:35,056 Oh, Beau, habe keine Angst. 1898 02:38:20,801 --> 02:38:23,871 NEIN! 1899 02:38:46,927 --> 02:38:50,297 Gute Trauer. Oh Schatz. 1900 02:38:50,331 --> 02:38:53,567 Schatz. 1901 02:38:53,601 --> 02:38:56,003 Schatz. 1902 02:38:56,037 --> 02:38:57,805 Mutter möchte nicht, dass du es weißt. 1903 02:38:59,273 --> 02:39:01,542 Jetzt verstehst du Der Grund, warum Mama lügt? 1904 02:39:02,209 --> 02:39:03,210 Beau. 1905 02:39:03,944 --> 02:39:04,945 Beau! 1906 02:39:06,180 --> 02:39:07,681 Der Grund ist dein Vater. 1907 02:39:08,816 --> 02:39:12,186 Mutter! 1908 02:39:12,219 --> 02:39:15,056 Es tut mir so leid. 1909 02:39:15,089 --> 02:39:17,825 Ich habe die ganze Zeit gemerkt Ich wurde ein Badung -Kind. 1910 02:39:17,858 --> 02:39:19,193 Bitte, es tut mir leid. 1911 02:39:19,226 --> 02:39:21,128 Ich werde alles tun Um meine Fehler zu erlösen. 1912 02:39:21,162 --> 02:39:22,663 Um meine Fehler zu erlösen. 1913 02:39:22,696 --> 02:39:24,932 Bitte. 1914 02:39:24,965 --> 02:39:26,934 Bitte, es tut mir leid. 1915 02:39:26,967 --> 02:39:28,269 Du egoistischer Junge! 1916 02:39:28,302 --> 02:39:30,237 - Verzeihen Sie mir... - Was weinst du? 1917 02:39:30,271 --> 02:39:33,908 Kennen Sie Ihren Kampf Um dich in diese Welt zu bringen? 1918 02:39:33,941 --> 02:39:35,042 Aufstehen! 1919 02:39:40,848 --> 02:39:42,616 Jetzt weinst du? 1920 02:39:42,650 --> 02:39:44,985 Du brauchst jetzt eine Mutter? 1921 02:39:45,019 --> 02:39:51,254 Seit du geboren wurdest, musst du es geben Alle Liebe von der Mutter, 1922 02:39:51,254 --> 02:39:53,928 Wer gibt dir immer noch. 1923 02:39:53,961 --> 02:39:57,231 Mutter hat dir gegeben Mein ganzes Leben! 1924 02:39:57,264 --> 02:40:02,970 Was du ständig genommen hast, Und abtropfen Sie sich alles aus! 1925 02:40:03,938 --> 02:40:06,240 Mutter gibt dir alles! 1926 02:40:06,273 --> 02:40:09,643 Und was ist deine Antwort? Was bekommst du? 1927 02:40:09,677 --> 02:40:12,947 Beleidigung! Und ein leeres Versprechen! 1928 02:40:12,980 --> 02:40:16,851 Sie versprechen, dass Sie Ihre Mutter niemals verletzen werden. Erinnerst du dich an diesen? 1929 02:40:16,884 --> 02:40:19,720 Du hast es hundertmal versprochen! 1930 02:40:19,753 --> 02:40:22,056 Sie schwören um Ihr eigenes Leben! 1931 02:40:22,089 --> 02:40:24,225 Aber dein Versprechen Nur Bullshit! 1932 02:40:26,193 --> 02:40:28,662 Ich war schon Fett 1933 02:40:28,696 --> 02:40:30,831 durch Liebe, Panik und Sorge. 1934 02:40:30,865 --> 02:40:33,167 Hungert mein Baby? Ist er gesund? 1935 02:40:33,200 --> 02:40:36,003 Ist er ein wenig Angst? sich der Welt stellen? 1936 02:40:37,037 --> 02:40:38,906 Und die Frucht all dieser Leiden? 1937 02:40:39,273 --> 02:40:40,708 Ist eine Klage! 1938 02:40:42,243 --> 02:40:43,410 Und Hass! 1939 02:40:48,282 --> 02:40:49,984 Ja. Ja. 1940 02:40:50,017 --> 02:40:51,752 Hass. WAHR. 1941 02:40:52,319 --> 02:40:53,387 WAHR! 1942 02:40:54,088 --> 02:40:55,089 Ich hasse ... 1943 02:41:19,246 --> 02:41:20,948 Mutter? 1944 02:41:20,981 --> 02:41:23,250 Geht es dir gut? 1945 02:41:23,284 --> 02:41:24,818 Kannst du atmen? 1946 02:41:24,852 --> 02:41:25,986 Kannst du atmen? 1947 02:41:27,021 --> 02:41:28,822 Verzeihen Sie mir! Ich meine nicht. 1948 02:41:28,856 --> 02:41:30,391 Verzeihen Sie mir! 1949 02:41:31,792 --> 02:41:33,427 Mutter ist okay, oder? 1950 02:45:30,330 --> 02:45:31,733 Beau Isaac Wassermann. 1951 02:45:31,766 --> 02:45:35,035 Geboren am 10. Mai 1975. 1952 02:45:49,416 --> 02:45:50,585 Weitermachen. 1953 02:45:52,152 --> 02:45:56,123 Wir versammeln uns jetzt Zu beurteilen, inwieweit ... 1954 02:45:58,058 --> 02:45:59,727 Fehler vom Angeklagten. 1955 02:46:03,197 --> 02:46:08,202 Erstens, Tradition, die harmlos erscheint. 1956 02:46:10,738 --> 02:46:13,474 Jeden Montag zuvor Versprechen seines Viertels 1957 02:46:13,508 --> 02:46:15,309 ihre Mutter zum Sündenbock zu haben, 1958 02:46:15,342 --> 02:46:19,514 Der Angeklagte wird seinen örtlichen Pool besuchen eine Ente füttern. 1959 02:46:19,547 --> 02:46:22,282 Wie er nie vermissen die Gelegenheit 1960 02:46:22,316 --> 02:46:24,586 Den Therapeuten füttern. 1961 02:46:25,452 --> 02:46:26,621 Sehr gut. 1962 02:46:27,822 --> 02:46:29,323 Sehr gut. 1963 02:46:30,090 --> 02:46:32,326 Aber was ist passiert 1964 02:46:32,359 --> 02:46:37,197 Als er einen Bettler traf In dieser Nacht? 1965 02:46:40,133 --> 02:46:42,336 Jetzt können die Leute sehen 1966 02:46:42,369 --> 02:46:44,204 Dass der Angeklagte abreisen wird 1967 02:46:44,238 --> 02:46:46,373 Vögel oder Fische füttern, 1968 02:46:46,406 --> 02:46:51,713 aber nicht durch Hilfe Kreaturen leiden unter ihrer eigenen Spezies. 1969 02:46:51,746 --> 02:46:52,814 Objekt! 1970 02:46:52,847 --> 02:46:55,550 Grausamer Straßenkriminalität Es gibt alle Neuigkeiten 1971 02:46:55,583 --> 02:46:59,286 Und jeder wird vorgeschlagen Fremde vermeiden! 1972 02:46:59,319 --> 02:47:01,689 Das ist nicht neu! 1973 02:47:01,723 --> 02:47:04,759 Jeden Tag hat der Angeklagte einen Gedanken 1974 02:47:04,792 --> 02:47:07,629 In Bezug auf das Leiden von Leiden Diejenigen, die weniger Glück haben! 1975 02:47:07,662 --> 02:47:09,162 Mit allen Zeichen,, 1976 02:47:09,196 --> 02:47:12,099 Er hat ein Gewissen gesund und normal! 1977 02:47:12,132 --> 02:47:14,569 Er entschied sich nur dafür, es zu ignorieren! 1978 02:47:15,670 --> 02:47:17,371 Betrachten Sie die folgenden Ereignisse. 1979 02:47:18,438 --> 02:47:20,708 Tag 49 im Alter von 9 Jahren. 1980 02:47:20,742 --> 02:47:22,544 Er ging einkaufen mit seiner Mutter. 1981 02:47:23,511 --> 02:47:25,245 Es war einmal, Seine Mutter wurde von Beau getrennt, 1982 02:47:26,246 --> 02:47:28,048 Oder das ist der Verdacht. 1983 02:47:28,783 --> 02:47:31,485 Besorgt, dass irgendetwas passiert ist, geriet seine Mutter in Panik. 1984 02:47:31,519 --> 02:47:33,086 Er suchte ihn im gesamten Gebäude. 1985 02:47:33,120 --> 02:47:36,724 Er weinte nach seinem Sohn, die eigentlich sind 1986 02:47:36,758 --> 02:47:39,226 sich hinter der Ecke verstecken, 1987 02:47:39,259 --> 02:47:41,261 Nur die ganze Zeit schweigen. 1988 02:47:41,295 --> 02:47:43,665 Mein Kunde ist getrennt von seiner Mutter und verlaufen. 1989 02:47:43,698 --> 02:47:45,667 Beim Finden seiner Mutter, 1990 02:47:45,700 --> 02:47:48,836 Sieh ihre in Panik geratene Mutter, Eigentlich ist Beau Zweifel 1991 02:47:48,870 --> 02:47:50,572 Aus Angst vor Bestrafung! 1992 02:47:50,605 --> 02:47:52,540 Das ist ein Panik Geist 1993 02:47:52,574 --> 02:47:55,543 Angst, dass seine Mutter gestolpert und fiel, 1994 02:47:55,577 --> 02:47:59,079 das Band auf seinem Knie reißen und verletzt Sein Knöchel war schwerwiegend. 1995 02:48:00,380 --> 02:48:02,282 Und immer noch 1996 02:48:02,316 --> 02:48:04,284 Der Angeklagte half seiner Mutter nicht! 1997 02:48:04,318 --> 02:48:06,521 Er hatte Angst! 1998 02:48:06,554 --> 02:48:09,557 Jetzt überlegen der Angeklagte im Alter von 15 Jahren, 1999 02:48:10,424 --> 02:48:13,160 Tag 21, 2000 02:48:13,193 --> 02:48:17,164 Er legte zusammen rum Ein anderer anderer Junge. 2001 02:48:17,197 --> 02:48:23,236 Angeklagter hofft zu beeindrucken seine neuen Freunde, die aufgeregt sind, 2002 02:48:23,270 --> 02:48:25,138 lud sie zu seinem Haus ein, 2003 02:48:25,172 --> 02:48:28,375 während seine Mutter raus, um zu kaufen ... 2004 02:48:28,408 --> 02:48:31,613 ... Geschenk zu seinem Geburtstag. 2005 02:48:31,646 --> 02:48:35,482 Er ließ sie Betreten Sie das Badezimmer seiner Mutter, 2006 02:48:35,516 --> 02:48:39,621 und lass sie über die schmutzige Wäsche reißen, 2007 02:48:39,654 --> 02:48:45,560 sortieren und endlich Unterwäsche stehlen. 2008 02:48:45,593 --> 02:48:47,862 Gute Trauer. 2009 02:48:47,895 --> 02:48:49,897 Sie haben mich gezwungen! 2010 02:48:49,931 --> 02:48:51,198 Sie haben ihn gezwungen! 2011 02:48:51,231 --> 02:48:52,432 Was machst du? 2012 02:48:53,233 --> 02:48:55,603 - Was? - NEIN! 2013 02:48:55,637 --> 02:48:57,304 NEIN! 2014 02:48:57,337 --> 02:49:00,407 Gute Trauer! 2015 02:49:00,440 --> 02:49:03,745 Gute Trauer! 2016 02:49:03,778 --> 02:49:06,681 Sogar seine Aufmerksamkeit was hätte sein sollen 2017 02:49:06,714 --> 02:49:09,449 ist ein Symbol von größere Heuchelei. 2018 02:49:11,619 --> 02:49:13,487 Achten Sie auch auf diese Woche. 2019 02:49:13,521 --> 02:49:16,791 Der Angeklagte fragte Grace und Roger ihn nach Hause bringen 2020 02:49:16,824 --> 02:49:19,259 Damit er kann begraben seine Mutter 2021 02:49:19,292 --> 02:49:21,194 Und beginnen Sie den Ritus der Trauer. 2022 02:49:21,228 --> 02:49:24,264 Roger bietet Optionen für Optionen für 2023 02:49:24,866 --> 02:49:26,734 Nehmen Sie ihn heute Abend nach Hause 2024 02:49:26,768 --> 02:49:30,772 Wenn das Angebot ihn morgen antreibt Nicht zu früher. 2025 02:49:30,805 --> 02:49:35,442 Und Beau wählte morgen nach Hause gehen, 2026 02:49:35,475 --> 02:49:40,447 Mehr verschoben die Reise Was ist schon sehr verzögert! 2027 02:49:40,480 --> 02:49:43,618 Und wenn jemand Seine Gesichtsausdrücke beobachten 2028 02:49:43,651 --> 02:49:45,753 Wenn Roger diese Wahl anbietet, 2029 02:49:46,821 --> 02:49:48,790 Man kann das schließen 2030 02:49:48,823 --> 02:49:52,459 Der Angeklagte fühlte sich in Panik Ich werde denken, nach Hause zu gehen. 2031 02:49:53,528 --> 02:49:55,395 Ich möchte ihn nicht zwingen. 2032 02:49:55,429 --> 02:49:58,331 Er hat einen Zeitplan für den Betrieb. 2033 02:50:01,401 --> 02:50:04,739 Ich weine! Während neben dem Sarg. 2034 02:50:04,772 --> 02:50:07,274 Als mir gesagt wurde, meine Mutter sei gestorben, 2035 02:50:07,307 --> 02:50:10,511 Ich weinte langweilig. 2036 02:50:10,545 --> 02:50:12,513 Fortsetzung des Themas, 2037 02:50:13,715 --> 02:50:18,452 Bitte achten Sie auf den Vorfall von gestern. 2038 02:50:18,485 --> 02:50:22,389 Nicht drei Stunden nach ihm Schwangere Menschen treffen, die schwanger sind, 2039 02:50:22,422 --> 02:50:24,424 wer spielt mit ihm Augen, 2040 02:50:24,458 --> 02:50:32,499 Gibt er ihm einen Preis des Respekts? Was sollte speziell für seine verstorbene Mutter sein? 2041 02:50:33,534 --> 02:50:35,402 Nun, wenn die Schlampe schwanger ist 2042 02:50:35,435 --> 02:50:38,405 Angebot an Repatriat das besondere Geschenk, 2043 02:50:38,438 --> 02:50:42,476 Beharrt er? dass dieser Fremde bleibt ... 2044 02:51:01,495 --> 02:51:03,330 NEIN! Warten! 2045 02:51:03,363 --> 02:51:04,565 NEIN! Stoppen! 2046 02:51:04,966 --> 02:51:06,501 Warten! 2047 02:51:06,534 --> 02:51:09,504 Meine Füße stecken fest! 2048 02:51:09,537 --> 02:51:11,939 Warten! 2049 02:51:11,973 --> 02:51:14,776 Warte, Ma'am! Ich kann mich nicht bewegen! 2050 02:51:21,348 --> 02:51:22,382 Was? 2051 02:51:22,415 --> 02:51:24,752 Bitte, Mutter! 2052 02:51:25,553 --> 02:51:27,487 Hilf mir! 2053 02:51:29,090 --> 02:51:31,324 Bitte! Hilf mir! 2054 02:51:31,358 --> 02:51:34,629 Bitte beschuldigen Sie mich nicht! 2055 02:51:34,662 --> 02:51:37,565 Hilf mir! 2056 02:51:37,598 --> 02:51:39,567 Wer auch immer, hilf mir! 2057 02:51:39,600 --> 02:51:42,435 Helfen! 2058 02:51:42,970 --> 02:51:44,772 Hilf mir! 2059 02:51:44,806 --> 02:51:46,874 Hilf mir! 2060 02:51:46,908 --> 02:51:49,544 Bitte! Ich will nicht sterben! Ich will nicht ... 2061 02:53:14,762 --> 02:53:17,698 NEIN! Mein Liebling! 2062 02:53:18,498 --> 02:53:19,700 Mein Liebling. 2063 02:53:25,907 --> 02:53:27,141 Mein Liebling. 2064 02:53:38,853 --> 02:53:41,188 Mein Liebling. 2065 02:53:57,255 --> 02:54:19,580 Takarir-Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi) resync von M. Kibara 2066 02:54:19,590 --> 02:56:31,580 Takarir -Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi) 151971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.