Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:17,520
Takarir-Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi)
2
00:00:17,690 --> 00:00:28,200
Takarir-Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi)
resync von M Kibara
3
00:01:29,524 --> 00:01:31,859
Stell es aus ...
4
00:01:33,226 --> 00:01:34,529
- Ihr Kopf wird getroffen.
- NEIN.
5
00:01:34,562 --> 00:01:35,730
Ihr Kopf ist holprig?
6
00:01:35,763 --> 00:01:36,631
Nein, er hat ihn gefangen.
7
00:01:36,664 --> 00:01:37,599
Aber er schlug auf den Boden.
Ich habe es gesehen.
8
00:01:37,632 --> 00:01:39,366
- NEIN.
- Du hast es fallen lassen!
9
00:01:39,399 --> 00:01:40,735
Schatz, vertrau mir.
Sie geht es gut.
10
00:01:40,768 --> 00:01:42,003
Warum hat er nicht geweint?
11
00:01:42,036 --> 00:01:43,905
Sie sollte weinen, oder?
12
00:01:43,938 --> 00:01:45,607
Bald wird es weinen.
13
00:01:45,640 --> 00:01:48,475
Wohin geht mein Baby?
14
00:01:48,509 --> 00:01:51,546
Was ist das?
15
00:01:51,579 --> 00:01:52,914
Warum atmet er nicht?
16
00:01:52,947 --> 00:01:55,215
- Du hast ihn getötet!
- NEIN!
17
00:01:55,248 --> 00:01:56,416
Du tötest mein Baby!
18
00:01:56,450 --> 00:01:57,819
Aber er atmet immer noch.
19
00:01:57,852 --> 00:01:59,787
- Du hast es fallen gelassen!
- NEIN!
20
00:01:59,821 --> 00:02:01,589
- Du machst mich schwanger.
- Die Krankenschwester wird sich darum kümmern.
21
00:02:01,623 --> 00:02:03,323
Ja, wir schauen uns an.
22
00:02:08,930 --> 00:02:11,164
Warum schlagen Sie es?
23
00:02:13,130 --> 00:02:18,180
Beau erschreckte
24
00:02:33,220 --> 00:02:39,550
Takarir-Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi)
25
00:02:39,550 --> 00:02:46,553
Takarir-Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi)
resync von M. Kibara
26
00:03:06,020 --> 00:03:08,422
Ich trinke versehentlich
Mundwasser am Freitagabend.
27
00:03:11,826 --> 00:03:13,594
Sie können nicht getroffen werden
Magenkrebs deswegen ...
28
00:03:14,562 --> 00:03:15,963
Kann nicht nur einmal.
29
00:03:17,297 --> 00:03:19,433
Ich trinke auch einen Schluck
Vor ein paar Wochen.
30
00:03:21,268 --> 00:03:22,436
Ich glaube, es ist okay.
31
00:03:47,061 --> 00:03:49,496
Ich werde meine Mutter morgen besuchen.
32
00:03:49,530 --> 00:03:53,160
Ich weiß.
Der Jahrestag des Todes Ihres Vaters.
33
00:03:54,870 --> 00:03:56,190
Der Tag meines Vaters starb.
34
00:03:57,772 --> 00:03:59,507
Wie sehen Sie darüber aus?
35
00:04:02,543 --> 00:04:04,979
Ich habe ihn nie getroffen.
36
00:04:06,313 --> 00:04:09,617
Ich meine, wie du dich fühlst
Über zu Hause.
37
00:04:16,924 --> 00:04:18,458
Ich habe diesen Traum wieder erlebt.
38
00:04:20,561 --> 00:04:22,964
Bleib konzentriert.
39
00:04:22,997 --> 00:04:25,633
Wie fühlen Sie sich
Über diese Reise?
40
00:04:28,870 --> 00:04:30,370
Es ist toll, nach Hause gehen zu können.
41
00:04:31,906 --> 00:04:33,373
Es ist lange her.
42
00:04:35,076 --> 00:04:36,309
Ist es wahr?
43
00:04:38,546 --> 00:04:39,614
Mehrere Monate.
44
00:04:41,682 --> 00:04:43,785
Tut dir das leid?
45
00:04:53,730 --> 00:04:55,930
Bedauern
46
00:04:55,930 --> 00:05:00,902
Und als du dort warst,
47
00:05:00,935 --> 00:05:03,671
Hast du einen Plan?
48
00:05:04,539 --> 00:05:06,373
Einen bestimmten Zweck haben?
49
00:05:08,408 --> 00:05:09,610
Wie was?
50
00:05:11,612 --> 00:05:14,882
Du denkst, du gehst
mit echten Erwartungen?
51
00:05:21,856 --> 00:05:23,624
Wenn das letzte Mal
Sie fühlen sich durstig,
52
00:05:23,658 --> 00:05:26,493
Du bist zum Brunnen gegangen und
Das Wasser macht dich krank,
53
00:05:26,527 --> 00:05:30,598
Wirst du so gut zu dem zurückkehren?
Dann hoffe es, dass es sicher ist?
54
00:05:50,483 --> 00:05:52,485
Du nie
Hoffe deine Mutter stirbt?
55
00:05:53,054 --> 00:05:54,522
Was?
56
00:05:54,555 --> 00:05:56,657
Natürlich nicht!
57
00:05:56,691 --> 00:05:59,459
UNGHASA, wenn Sie so sind.
58
00:05:59,492 --> 00:06:03,531
Wir können etwas wollen, aber auch
Will es überhaupt nicht.
59
00:06:03,564 --> 00:06:06,433
Dieses Gefühl kann nebeneinander sein.
60
00:06:06,466 --> 00:06:09,871
Wir sind hier, damit wir können
solche Gedanken geäußert.
61
00:06:11,939 --> 00:06:14,374
Okay.
62
00:06:16,944 --> 00:06:19,747
Wie ist der Hydotipnol?
Immer noch juckende Augen machen?
63
00:06:20,848 --> 00:06:22,884
Nur wenn ich
nicht blinzeln.
64
00:06:22,917 --> 00:06:24,685
Es hilft
Ihre Angst lindern?
65
00:06:29,156 --> 00:06:30,224
Hören,
66
00:06:30,258 --> 00:06:35,129
Ich werde Ihnen ein Rezept geben
Neue Cespleng -Medizin
67
00:06:36,230 --> 00:06:42,402
Aber es sollte leichter sein.
68
00:06:46,140 --> 00:06:48,509
Muss von viel Trinken begleitet werden.
69
00:06:48,542 --> 00:06:52,179
Stets. Und wenn sich Ihr Atem ändert
oder dein Körper fühlt sich warm an,
70
00:06:52,213 --> 00:06:54,414
Kontaktieren Sie mich sofort.
Weil es eine schwerwiegende Erkrankung ist.
71
00:06:55,116 --> 00:06:55,950
Ich hoffe, Ihre Situation wird sich verbessern.
72
00:06:57,184 --> 00:06:58,886
Hallo Schatz, das ist Mutter.
73
00:06:58,920 --> 00:07:00,021
Mama möchte nur sagen
74
00:07:00,054 --> 00:07:02,623
dass die Mutter sehr aufgeregt ist
Sie morgen zu treffen.
75
00:07:02,657 --> 00:07:04,025
- Joseph?
- Du bist mein Engel,
76
00:07:04,058 --> 00:07:06,060
Und ich liebe dich.
77
00:07:06,093 --> 00:07:09,864
Ja, du liebst dich. schon, Schatz. Mutter liebt dich.
78
00:07:14,769 --> 00:07:16,003
Hör auf Mutter
79
00:07:16,037 --> 00:07:19,006
Als die Mutter es mir sagte
Nicht wandern!
80
00:07:26,280 --> 00:07:28,049
Hallo.
81
00:07:28,082 --> 00:07:29,951
- Kann ich diesen sehen?
-Das hier?
82
00:07:29,984 --> 00:07:31,152
Du denkst, ich werde es nicht tun!?
83
00:07:32,186 --> 00:07:34,055
Du willst, dass ich es tue?
84
00:07:36,023 --> 00:07:37,024
ist das?
85
00:07:41,896 --> 00:07:43,798
Was ist das für ein Mann?
86
00:07:43,831 --> 00:07:45,900
Wir locken ihn zum Springen.
87
00:08:13,728 --> 00:08:15,796
Halt die Klappe, Schlampe!
Scheiß auf dich!
88
00:08:17,765 --> 00:08:19,133
- Schlagen Sie von mir.
- Hör auf, mich zu ärgern!
89
00:08:19,166 --> 00:08:21,569
WIE!
90
00:08:21,602 --> 00:08:22,837
Hühnernudeln für Sie.
91
00:08:22,870 --> 00:08:23,538
- BeGue.
92
00:08:23,560 --> 00:08:25,306
- Ich denke, Sie interessieren sich für Minestrone.
93
00:08:25,339 --> 00:08:26,841
- Scheiß auf dich!
- Aussteigen!
94
00:08:26,874 --> 00:08:28,576
Heiß!
95
00:08:28,609 --> 00:08:30,011
Mir sind die Cracker aus.
96
00:09:30,011 --> 00:09:31,429
Aufmerksamkeit für alle Mieter
97
00:09:31,429 --> 00:09:33,369
Spinnen der asketischen Schokolade, die herumläuft
98
00:09:33,369 --> 00:09:35,369
Lass sie dich nicht beißen
Wenden Sie sich an die Schädlingsbekämpfung
99
00:10:02,369 --> 00:10:03,871
Hallo Vater.
100
00:10:14,815 --> 00:10:16,050
Suche nach dem Mann fuhr fort
101
00:10:16,083 --> 00:10:18,085
Er ist als bekannt
"Der Geburtstag eines Geburtstagskindes",
102
00:10:18,119 --> 00:10:21,288
was in der vergangenen Woche hat drei weitere Leben gefordert.
103
00:10:21,322 --> 00:10:23,991
bekannt dafür, dass er gerne herumstreift
auf der Straße ohne Kleidung
104
00:10:24,024 --> 00:10:26,127
und stechende Fußgänger nach dem Zufallsprinzip
105
00:10:26,160 --> 00:10:27,461
im Nacken und im Magen.
106
00:10:27,495 --> 00:10:31,265
Der Zeuge hat es identifiziert
Als weißer Mann, beschnitten ...
107
00:10:31,760 --> 00:10:34,650
Sehr sicher für Männer
108
00:10:34,650 --> 00:10:36,250
Sehr sicher für Männer
Weil Ihre Gesundheit sehr wertvoll ist
109
00:10:39,865 --> 00:10:44,938
Mama, jetzt der Jahrestag des Todes des Vaters.
Danke schön. Es tut mir leid, Mutter.
110
00:10:44,938 --> 00:10:45,938
voller Liebe ...
111
00:11:35,090 --> 00:11:37,740
Hallo, Beau, bewundere mich mit diesem Foto.
112
00:11:39,820 --> 00:11:43,120
voller Liebe,
113
00:11:43,120 --> 00:11:48,120
voller Liebe, Beau
114
00:13:09,999 --> 00:13:12,938
Hallo, können Sie das Volumen reduzieren?
Oder dein Musikbass? Danke schön!
115
00:13:48,930 --> 00:13:53,130
Komm schon, die Leute verlieren
Wertvolle Schlafzeit!
116
00:13:57,938 --> 00:13:59,006
Hallo?
117
00:14:02,209 --> 00:14:04,546
Aufleuchten!
118
00:14:04,579 --> 00:14:06,013
Aufleuchten!
119
00:14:06,046 --> 00:14:08,449
Ich muss schlafen!
120
00:14:11,385 --> 00:14:13,187
Oh, ich verstehe?
121
00:14:29,180 --> 00:14:31,650
Ich habe dir gesagt, du sollst das Volumen reduzieren
Und stattdessen erhöhen Sie?
122
00:14:37,478 --> 00:14:38,646
Lass uns tanzen!
123
00:16:23,350 --> 00:16:26,420
Entschuldigung, Sir.
Taschen und Kuniku waren hier.
124
00:16:26,453 --> 00:16:28,690
Du bist chaotisch, Mann.
125
00:16:30,792 --> 00:16:32,292
Warum hast du das gesagt?
126
00:16:36,664 --> 00:16:39,433
- Hallo?
- Hallo, NY. Wolski.
127
00:16:39,466 --> 00:16:41,703
Dies ist Wassermann
Aus Wohnung 303.
128
00:16:41,736 --> 00:16:42,704
Ich möchte mein Schloss fragen ...
129
00:16:42,737 --> 00:16:43,671
Nein, bitte, habe keinen Anwalt!
130
00:16:43,705 --> 00:16:45,607
Nein, sorry,
Ich bin kein Anwalt,
131
00:16:45,640 --> 00:16:47,675
Ich bin einer Ihrer Menter.
Ich brauche einen Schlosser.
132
00:16:47,709 --> 00:16:49,142
-Ich bin spät zum Flughafen.
-Danke.
133
00:16:49,176 --> 00:16:50,344
Hallo?
134
00:16:51,245 --> 00:16:52,145
Hallo?
135
00:17:09,329 --> 00:17:10,497
- Hallo?
- Hallo, Martha.
136
00:17:10,532 --> 00:17:12,299
Gibt es meine Mutter?
137
00:17:12,332 --> 00:17:14,602
Beau! Lieb! Ja, deine Mutter ist hier.
138
00:17:18,706 --> 00:17:19,707
Beau?
139
00:17:20,642 --> 00:17:22,610
Hallo Ma'am.
140
00:17:22,644 --> 00:17:25,479
Hallo, Liebes. Bist du am Flughafen angekommen?
141
00:17:27,447 --> 00:17:28,816
Noch nicht.
142
00:17:28,850 --> 00:17:29,717
Du bist auf einer Reise, oder?
143
00:17:29,751 --> 00:17:31,151
-in in einem Taxi?
-Bew, Ma'am ...
144
00:17:31,184 --> 00:17:32,554
Wie lange, wenn Sie ein Taxi nehmen?
145
00:17:32,587 --> 00:17:35,155
Ma'am, ich möchte dich nicht Sorgen machen,
146
00:17:35,188 --> 00:17:36,189
Ich wollte nur gehen,
147
00:17:36,691 --> 00:17:38,392
Aber etwas ...
148
00:17:38,425 --> 00:17:39,293
Ich kann nicht die ganze Nacht schlafen.
149
00:17:39,326 --> 00:17:40,728
Mein Nachbar sendet weiterhin Notizen
150
00:17:40,762 --> 00:17:42,362
über Lärm,
151
00:17:42,396 --> 00:17:44,131
Auch wenn ich nicht laut bin.
152
00:17:44,164 --> 00:17:46,266
Ich schlief ein,
Und wenn du gehen willst,
153
00:17:46,300 --> 00:17:47,869
Ich habe etwas vergessen,
dann wieder drinnen.
154
00:17:47,902 --> 00:17:49,837
Dann kam ich wieder heraus und ...
155
00:17:49,871 --> 00:17:52,139
Und mein Schloss wurde meiner Tür gestohlen.
156
00:17:53,373 --> 00:17:54,374
Oh mein Gott.
157
00:17:56,778 --> 00:17:58,646
Also jetzt du
Wo kann man die Mutter anrufen?
158
00:18:00,147 --> 00:18:01,348
In meiner Wohnung.
159
00:18:03,483 --> 00:18:07,187
Warte, wie spät ist es jetzt? Ist es nicht 4:30?
160
00:18:08,221 --> 00:18:09,156
Natürlich.
161
00:18:09,189 --> 00:18:12,125
Schatz, dein Flug ist eine weitere Stunde!
162
00:18:12,159 --> 00:18:15,563
In der Tat, aber mein Schloss wurde gestohlen.
163
00:18:21,736 --> 00:18:22,804
Ma'am?
164
00:18:27,174 --> 00:18:28,275
Ma'am!
165
00:18:36,350 --> 00:18:38,285
Mutter...
166
00:18:38,318 --> 00:18:40,555
In Ordnung, Liebe.
Mutter versteht.
167
00:18:40,588 --> 00:18:42,255
Mutter, das ist nicht in Ordnung.
168
00:18:42,289 --> 00:18:44,358
Ich dachte, die Mutter verstand die Situation hier.
169
00:18:44,391 --> 00:18:47,427
Natürlich ist es ein Problem. Ihr Schloss ist gestohlen.
170
00:18:47,461 --> 00:18:48,529
Das ist eine schlechte Sache.
171
00:18:49,463 --> 00:18:50,565
Ja, gestohlen.
172
00:18:53,300 --> 00:18:55,369
bedeutet, dass wir uns zu einem anderen Zeitpunkt wieder treffen.
173
00:18:56,738 --> 00:18:59,741
Es könnte die Mutter sein, die dich besucht hat, Wenn es dich nicht stört.
174
00:18:59,774 --> 00:19:03,845
Natürlich wird es mich niemals die Mühe machen, Ma'am.
175
00:19:03,878 --> 00:19:05,580
Ich kann Mutter immer noch besuchen.
176
00:19:05,613 --> 00:19:07,649
Ich gehe immer noch,
Ich nur ...
177
00:19:09,249 --> 00:19:10,518
Was denke ich, sollte ich tun?
178
00:19:15,757 --> 00:19:17,224
Was denke ich, sollte ich tun?
179
00:19:20,227 --> 00:19:22,229
Mama ist sicher, dass du das überwinden kannst
Richtig, Liebes.
180
00:19:25,432 --> 00:19:26,567
Korrekt?
181
00:19:31,405 --> 00:19:32,907
Was denkst du ist richtig?
182
00:19:37,477 --> 00:19:38,646
Was ist, wenn ich der Polizei melde?
183
00:19:45,520 --> 00:19:47,855
Oder vielleicht gibt es eine Möglichkeit für mich
Jetzt zu Hause bleiben.
184
00:19:49,957 --> 00:19:50,892
Aber ist es sicher?
185
00:19:50,925 --> 00:19:54,006
Wenn meine Wohnung offen ist
Und jemand hat ein Schloss,
186
00:19:54,006 --> 00:19:55,630
Ich kann mir nicht vorstellen
Dinge, die passieren werden.
187
00:19:55,663 --> 00:19:57,330
Ich meine, es fühlt sich nicht sicher.
188
00:19:57,364 --> 00:19:58,533
Es ist nicht sicher, oder?
189
00:19:59,667 --> 00:20:00,735
Beau ...
190
00:20:00,768 --> 00:20:01,769
Ja?
191
00:20:08,743 --> 00:20:09,811
NEIN.
192
00:20:10,545 --> 00:20:11,612
Ja.
193
00:20:17,819 --> 00:20:20,353
Mutter macht sich Sorgen um deine Schlösser,
Entschuldigung, Schatz, jetzt musst du sein.
194
00:20:20,387 --> 00:20:22,489
Warte eine Minute, Ma'am.
195
00:20:22,523 --> 00:20:23,658
-Mutter...
-Mutter Ich hoffe, Sie finden den Schlüssel.
196
00:20:23,691 --> 00:20:25,026
Warten Sie, wir beenden es zuerst.
197
00:20:25,059 --> 00:20:26,293
Wir werden es zuerst beenden.
198
00:20:28,663 --> 00:20:29,731
Hallo?
199
00:20:34,969 --> 00:20:36,470
Du wirst sterben, Schlampe!
200
00:21:28,080 --> 00:21:29,520
muss vom Trinken begleitet werden.
201
00:22:02,523 --> 00:22:04,357
muss vom Trinken begleitet werden.
202
00:22:04,391 --> 00:22:05,626
Stets.
203
00:22:05,660 --> 00:22:06,828
Stets.
204
00:22:06,861 --> 00:22:08,361
Stets.
205
00:22:09,960 --> 00:22:11,760
Nebenwirkungen von Zypnotycril ohne Wasser
206
00:22:17,640 --> 00:22:19,440
Erinnern Sie sich an John
Zypnotycril ohne Wasser? Schlechte Ideen
207
00:23:34,615 --> 00:23:36,550
Hilf mir!
208
00:23:36,584 --> 00:23:38,019
Helfen!
209
00:23:38,052 --> 00:23:40,521
Helfen!
210
00:24:04,812 --> 00:24:06,547
Abgelehnt.
211
00:24:06,580 --> 00:24:07,715
Was?
212
00:24:07,748 --> 00:24:09,684
Nein, nein.
Kannst du es noch einmal versuchen?
213
00:24:12,520 --> 00:24:13,554
NEIN...
214
00:24:13,587 --> 00:24:15,589
Oh nein.
215
00:24:17,258 --> 00:24:18,559
Kann immer noch nicht.
216
00:24:19,860 --> 00:24:21,762
Meine Güte, wie viel?
217
00:24:21,796 --> 00:24:24,098
Zuerst trinken.
Der Preis beträgt 1,79 Dollar.
218
00:24:27,768 --> 00:24:29,637
-Gut...
-1,79 Dollar
219
00:24:30,705 --> 00:24:31,806
Oh nein.
220
00:24:36,177 --> 00:24:37,144
Ich werde der Polizei melden.
221
00:24:37,178 --> 00:24:39,246
Was?
Nicht, das bezahle ich!
222
00:24:41,115 --> 00:24:43,718
Weniger 30 Cent.
223
00:24:43,751 --> 00:24:44,952
Gute Trauer ...
224
00:24:49,590 --> 00:24:50,658
Immer noch fehlen 20 Cent.
225
00:24:51,993 --> 00:24:53,527
- Gute Trauer ...
- 20!
226
00:24:53,561 --> 00:24:55,896
-Ich weiß!
-schreie mich nicht an.
227
00:24:55,930 --> 00:24:57,255
Ich kann nicht so behandelt werden.
228
00:24:58,265 --> 00:24:59,967
- Gute Trauer!
- 5 weitere Cent.
229
00:25:01,302 --> 00:25:02,503
Das ist!
230
00:25:02,970 --> 00:25:04,305
Ich werde die Polizei rufen!
231
00:25:33,968 --> 00:25:35,069
NY. Wolski?
232
00:25:45,813 --> 00:25:47,248
Achtung!
233
00:25:47,281 --> 00:25:49,683
Bleib weg!
234
00:25:49,717 --> 00:25:53,988
- Oh nein!
- Bleib weg!
235
00:25:54,021 --> 00:25:55,689
Achtung!
236
00:25:55,723 --> 00:25:58,059
Achtung!
237
00:26:47,174 --> 00:26:48,943
Bleib von mir fern!
238
00:26:50,344 --> 00:26:53,280
Verdammt!
239
00:27:54,420 --> 00:27:59,340
Jesus sah deine Bosheit an
240
00:28:37,785 --> 00:28:38,819
Hallo?
241
00:29:07,515 --> 00:29:08,882
Pack?
242
00:29:47,622 --> 00:29:48,989
Hallo?
243
00:30:30,000 --> 00:30:32,580
An alle Mieter:
Das Wasser funktioniert wieder
244
00:30:58,092 --> 00:30:59,326
Hallo, das ist Mona!
245
00:30:59,360 --> 00:31:02,262
hinterlassen Sie eine Nachricht, wenn
Ich möchte mich wieder kontaktieren.
246
00:31:03,665 --> 00:31:04,632
Hallo, Ma'am.
247
00:31:04,666 --> 00:31:07,935
Ich habe versucht zu bestellen
Flüge für heute Abend,
248
00:31:07,968 --> 00:31:09,136
Aber die Kreditkarte wurde abgelehnt.
249
00:31:09,169 --> 00:31:11,138
Entschuldigung.
250
00:31:11,171 --> 00:31:13,140
Ihre Nachricht wird nicht gesendet.
251
00:31:13,173 --> 00:31:14,241
Bitte halten Sie das Telefon und ...
252
00:31:26,019 --> 00:31:27,054
Hallo?
253
00:31:27,555 --> 00:31:28,590
Hallo?
254
00:31:30,592 --> 00:31:32,560
Entschuldigung, wer ist das?
255
00:31:32,594 --> 00:31:34,895
Verzeihung.
Ich möchte meine Mutter kontaktieren.
256
00:31:37,965 --> 00:31:39,099
Das ist die Nummer Ihrer Mutter?
257
00:31:41,301 --> 00:31:42,604
Ja, richtig.
258
00:31:43,705 --> 00:31:45,005
Wer ist das?
259
00:31:46,974 --> 00:31:48,041
Ich bin ein UPS -Kurier.
260
00:31:50,310 --> 00:31:51,679
Ich weiß es nicht
Wessen Handy ist das.
261
00:31:51,713 --> 00:31:53,615
Ich habe gerade die Polizei gerufen. Sie sind unterwegs.
262
00:31:57,585 --> 00:31:58,586
Gut.
263
00:32:00,154 --> 00:32:01,155
Warum?
264
00:32:03,357 --> 00:32:04,358
Hallo?
265
00:32:05,459 --> 00:32:08,663
kann erklären
Beschreibung Ihrer Mutter für mich?
266
00:32:11,633 --> 00:32:14,669
Braune Augen.
Bräunliches rotes Haar?
267
00:32:19,607 --> 00:32:22,943
Können Sie die physikalischen Eigenschaften beschreiben?
268
00:32:23,745 --> 00:32:25,647
Warten Sie, was ist los?
269
00:32:25,680 --> 00:32:28,315
Warum hast du die Polizei angerufen?
270
00:32:29,383 --> 00:32:31,151
höre, ich weiß es auch nicht.
271
00:32:31,185 --> 00:32:32,654
Ich liefere das Paket,
272
00:32:32,687 --> 00:32:35,022
Und ich bin gerade eingegeben
weil ich neugierig auf diesen Geruch war,
273
00:32:35,055 --> 00:32:37,257
und Hunde im Block
unkontrolliert,
274
00:32:37,291 --> 00:32:39,293
Und die Tür ist offen, Ich habe gerade einen Zoll eingegeben,
275
00:32:39,326 --> 00:32:40,494
Aber ...
276
00:32:41,495 --> 00:32:44,164
Auf dem Boden liegt eine Frau.
277
00:32:44,198 --> 00:32:47,401
der Körper einer Frau, kopflos.
278
00:32:49,504 --> 00:32:50,605
Was?
279
00:32:53,140 --> 00:32:55,409
dachte ich
Ich sollte das nicht beantworten.
280
00:32:55,442 --> 00:32:58,212
Die Polizei kam. Dies ist nicht mein Handy.
281
00:32:58,245 --> 00:33:00,314
Ich habe das wirklich gerade gefunden.
282
00:33:00,347 --> 00:33:04,117
Sie sprechen Unsinn.
283
00:33:04,151 --> 00:33:08,021
Was meinst du ohne Kopf?
Wer ist er?
284
00:33:09,223 --> 00:33:11,258
Ich meine, das muss sein.
285
00:33:11,291 --> 00:33:13,327
muss hier sein. Aber es könnte überall sein.
286
00:33:13,360 --> 00:33:14,461
Kronleuchter ...
287
00:33:15,630 --> 00:33:17,431
darauf fallen.
288
00:33:17,464 --> 00:33:19,199
scheint von der Decke zu fallen
289
00:33:19,233 --> 00:33:20,467
richtete die Frau.
290
00:33:20,502 --> 00:33:24,304
und zerquetscht seinen Kopf, als ob verdampft.
291
00:33:32,412 --> 00:33:33,515
Aber wer?
292
00:33:35,482 --> 00:33:36,483
was?
293
00:33:38,118 --> 00:33:39,219
Wer ist er?
294
00:33:41,255 --> 00:33:43,056
Ich weiß nicht, Ich habe hier diplomatisch versucht.
295
00:33:43,090 --> 00:33:44,458
Du meinst, diese Frau könnte deine Mutter sein?
296
00:33:44,491 --> 00:33:46,393
Was?
Das habe ich nicht gesagt!
297
00:33:47,160 --> 00:33:48,696
Warum hast du das gesagt?
298
00:33:48,730 --> 00:33:50,364
Nein, du bist der Eine
Sag mir!
299
00:33:50,397 --> 00:33:52,199
höre, du bist derjenige, der fragst
Wenn deine Mutter hier ist.
300
00:33:52,232 --> 00:33:53,801
In der Tat, aber ich weiß nicht, wer er ist!
301
00:33:53,835 --> 00:33:56,103
Ich habe gerade das Telefon abgeholt und Sagst du, verstehst du?
302
00:33:56,136 --> 00:33:58,673
Ich bin nicht der Schuldige!
Verstehst du?
303
00:34:00,742 --> 00:34:02,075
Wirklich, nicht ich.
304
00:34:06,380 --> 00:34:07,749
Vielleicht rufst du an
Falsche Nummer.
305
00:34:10,384 --> 00:34:11,519
Du rufst an
direkt diese Nummer?
306
00:34:13,287 --> 00:34:14,789
Ja, auf meinem Handy gespeichert.
307
00:34:16,356 --> 00:34:18,693
bereits auf Ihrem Handy gespeichert? Vielleicht rufst du das Unrecht an.
308
00:34:20,628 --> 00:34:22,362
Gute Trauer.
309
00:34:22,396 --> 00:34:23,865
Meine Güte ... du ... du ...
310
00:34:23,898 --> 00:34:24,999
Ja, oder?
Vielleicht rufst du das Unrecht an.
311
00:34:25,033 --> 00:34:26,199
Vielleicht ist das alles großes Missverständnis.
312
00:34:26,233 --> 00:34:27,301
-Trin hast du mich erschreckt.
Wir sollten das Telefon schließen ...
313
00:34:27,334 --> 00:34:29,336
- okay.
-... Dann vielleicht deine Mutter ...
314
00:34:29,369 --> 00:34:30,370
-Sie werden es heben.
-Okay
315
00:34:30,404 --> 00:34:32,339
Hey ... okay.
SCHLIESSEN. Telefon zurück.
316
00:34:32,372 --> 00:34:33,407
Nein, sorry ...
317
00:34:42,684 --> 00:34:44,151
Es tut mir wirklich leid.
318
00:34:47,589 --> 00:34:48,790
Es tut mir wirklich leid.
319
00:34:53,493 --> 00:34:57,565
Ich kann den KTP überprüfen
in seiner Handtasche?
320
00:34:57,599 --> 00:34:59,601
Weil es jetzt wahrscheinlicher ist
dass dies deine Mutter ist.
321
00:35:01,903 --> 00:35:03,236
Hallo?
322
00:35:14,348 --> 00:35:16,784
Wie lautet der Name ...
323
00:35:17,885 --> 00:35:19,419
Mona Wassermann?
324
00:35:21,221 --> 00:35:22,356
Ist das deine Mutter?
325
00:35:25,192 --> 00:35:26,193
Hallo?
326
00:35:29,831 --> 00:35:31,431
Mona Wassermann? ist der Name Ihrer Mutter?
327
00:35:36,871 --> 00:35:38,573
Hey ...
328
00:35:39,774 --> 00:35:40,908
Gibt es dort jemanden?
329
00:37:03,423 --> 00:37:05,560
Hallo, Sie kontaktieren Dr. Jeremy Friel.
330
00:37:05,593 --> 00:37:06,794
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht,
331
00:37:06,828 --> 00:37:09,630
Und ich werde zurückrufen
so schnell wie möglich.
332
00:37:09,664 --> 00:37:10,765
"Es tut mir wirklich leid."
333
00:38:24,138 --> 00:38:25,405
Bitte.
334
00:38:25,807 --> 00:38:26,841
Bitte.
335
00:39:02,043 --> 00:39:03,443
Nein, nein ...
336
00:39:34,609 --> 00:39:36,711
Helfen! Helfen!
337
00:39:45,720 --> 00:39:47,655
Verdammt!
338
00:39:47,688 --> 00:39:49,190
Verdammt!
339
00:39:49,223 --> 00:39:50,490
Verdammt!
340
00:39:50,524 --> 00:39:51,993
Verdammt!
341
00:39:55,696 --> 00:39:56,831
Polizei! Gute Trauer!
342
00:39:57,198 --> 00:39:58,465
Polizei!
343
00:39:58,498 --> 00:40:01,002
-Polition, bitte!
-Nicht bewegen!
344
00:40:01,035 --> 00:40:04,038
Mann in meinem Badezimmer,
Er hat ein Messer ...
345
00:40:04,071 --> 00:40:05,840
- Nicht bewegen!
- Was?
346
00:40:05,873 --> 00:40:07,942
Lassen Sie zuerst die Waffe fallen!
Fallen!
347
00:40:07,975 --> 00:40:10,678
Lass die Waffe fallen!
348
00:40:10,711 --> 00:40:12,947
Lass die Waffe fallen!
349
00:40:12,980 --> 00:40:14,615
Lass die Waffe fallen!
350
00:40:16,651 --> 00:40:19,120
Hey, bewege dich nicht.
351
00:40:19,153 --> 00:40:21,789
Nicht bewegen!
352
00:40:21,822 --> 00:40:22,990
Nicht bewegen!
353
00:40:23,024 --> 00:40:24,825
Ich bewege mich nicht.
354
00:40:24,859 --> 00:40:26,827
-Kubilang bewege dich nicht!
-Ich ich bewege mich nicht!
355
00:40:26,861 --> 00:40:27,929
Ich werde meine Worte nicht wiederholen.
356
00:40:27,962 --> 00:40:28,996
Ich bewege mich nicht.
357
00:40:29,030 --> 00:40:30,998
Meine Güte, lass mich das nicht tun.
358
00:40:31,032 --> 00:40:33,634
Lass mich das nicht tun.
359
00:40:33,668 --> 00:40:34,835
Helfen...
360
00:40:34,869 --> 00:40:36,570
- Lass mich das nicht tun!
-NEIN.
361
00:40:36,604 --> 00:40:37,939
NEIN.
362
00:40:37,972 --> 00:40:39,472
Lass mich das nicht tun!
363
00:42:00,000 --> 00:42:02,250
Der Kleber ist noch nicht getrocknet
364
00:42:17,380 --> 00:42:20,040
Drücken Sie die Taste
Wenn Sie etwas brauchen
365
00:42:32,386 --> 00:42:33,921
Ich komme!
366
00:42:34,622 --> 00:42:35,990
Roger, er ist auf.
367
00:42:46,100 --> 00:42:47,268
Sie drücken die Taste?
368
00:42:49,003 --> 00:42:50,171
Bist du wach?
369
00:43:01,816 --> 00:43:02,850
Wie fühlen Sie sich?
370
00:43:05,419 --> 00:43:07,922
Seltsam.
371
00:43:07,955 --> 00:43:10,124
Was wir sicher sein können, ist.
Sie haben zwei Tage ohnmächtig geworden.
372
00:43:11,959 --> 00:43:13,094
Was?
373
00:43:14,195 --> 00:43:16,330
Bin ich von einem Auto getroffen?
374
00:43:16,363 --> 00:43:19,100
Unfall, ja.
375
00:43:19,133 --> 00:43:22,236
Gute Trauer ...
Ich habe in dich gestoßen.
376
00:43:25,372 --> 00:43:27,608
Was ist das?
377
00:43:33,714 --> 00:43:34,949
Stechen tritt auf.
378
00:43:35,783 --> 00:43:36,951
Du wurdest angegriffen.
379
00:43:37,785 --> 00:43:38,819
Was?
380
00:43:48,796 --> 00:43:51,265
Warum?
381
00:43:52,399 --> 00:43:55,035
-Was?
-Ich verstehe.
382
00:43:55,069 --> 00:43:56,904
-Ich bin tot?
-NEIN.
383
00:43:56,937 --> 00:43:59,373
NEIN.
Sie haben sich schnell erholt.
384
00:43:59,406 --> 00:44:01,108
Und kein Organ ist betroffen,
385
00:44:01,142 --> 00:44:04,345
Und deine Blutung ist leicht.
386
00:44:04,378 --> 00:44:06,780
Welchen Raum ist das?
387
00:44:06,814 --> 00:44:09,016
Dies ist ein Zimmer in unserem Haus,
388
00:44:09,049 --> 00:44:11,986
Aber das ist dein Zuhause
Solange du brauchst.
389
00:44:12,019 --> 00:44:13,687
Mein Name ist Gnade.
390
00:44:14,155 --> 00:44:15,456
Oh, er ist Roger.
391
00:44:15,489 --> 00:44:16,924
Mein Ehemann.
392
00:44:21,795 --> 00:44:24,932
Du bist wach.
393
00:44:24,965 --> 00:44:26,734
Ich dachte du würdest wieder schlafen.
394
00:44:26,767 --> 00:44:29,270
Roger ist Chirurg
das ist hoch angesehen.
395
00:44:29,303 --> 00:44:32,273
Er war derjenige, der Ihre Wunde behandelte.
396
00:44:32,306 --> 00:44:33,774
Du hast Glück.
397
00:44:36,911 --> 00:44:39,246
Was ist das?
398
00:44:39,280 --> 00:44:41,415
Das ist mein kleiner Gesundheitsmonitor.
399
00:44:41,448 --> 00:44:43,117
Überwachen Sie Ihren Zustand.
400
00:44:44,785 --> 00:44:46,420
Ist das ein Traum?
401
00:44:46,453 --> 00:44:48,489
-Was?
-Was war das ein Traum?
402
00:44:48,523 --> 00:44:49,890
Stechen?
403
00:44:49,924 --> 00:44:51,091
Nein, über meine Mutter.
404
00:44:52,126 --> 00:44:54,028
- Ihre Mutter?
-In meine Mutter.
405
00:44:54,962 --> 00:44:56,931
Ist meine Mutter gestorben?
406
00:44:56,964 --> 00:44:58,866
Wie ist der Traum, Liebes?
407
00:45:00,167 --> 00:45:03,270
Sein Kopf ... verschwindet einfach.
408
00:45:03,304 --> 00:45:05,773
- Was?
- Sein Kopf.
409
00:45:05,806 --> 00:45:09,476
Oh nein, das ist ein Traum.
Das ist ein Traum.
410
00:45:09,511 --> 00:45:11,312
Nein, sein Kopf verschwand.
411
00:45:11,345 --> 00:45:14,315
Nein, es ist nur ein Albtraum.
Mach dir keine Sorge.
412
00:45:14,348 --> 00:45:16,917
Nur ein Albtraum.
413
00:45:16,951 --> 00:45:19,987
-Kein Problem.
-In meine Mutter ...
414
00:45:21,556 --> 00:45:24,158
Das ist nur ein Traum.
415
00:45:40,000 --> 00:45:45,292
nie getrennt,
wird sich immer wieder treffen
416
00:45:58,192 --> 00:45:59,326
Amen.
417
00:46:00,562 --> 00:46:02,029
Amen.
418
00:46:02,496 --> 00:46:03,797
Amen.
419
00:46:06,501 --> 00:46:08,235
Amen.
420
00:46:13,608 --> 00:46:15,409
Das ist Nate. Unser Sohn.
421
00:46:15,442 --> 00:46:16,477
Nathan.
422
00:46:20,114 --> 00:46:21,215
Sie ist ein Soldat?
423
00:46:22,383 --> 00:46:24,918
82. Luftkreuzungsabteilung.
In Caracas zugewiesen.
424
00:46:27,354 --> 00:46:28,523
Starb in der Aufgabe.
425
00:46:30,457 --> 00:46:31,859
Wo ist das?
426
00:46:33,528 --> 00:46:36,297
Oh, es ist Zeit
Zum Nachtisch.
427
00:46:36,330 --> 00:46:37,398
Hier ist er.
428
00:46:40,434 --> 00:46:41,902
Und...
429
00:46:43,237 --> 00:46:44,471
Zwei für diesen großen Mann.
430
00:46:49,209 --> 00:46:53,213
Übrigens, Beau,
Entschuldigung, ich sage hier,
431
00:46:53,247 --> 00:46:55,816
Aber ich habe zugesehen
Als du zum ersten Mal hierher gekommen bist,
432
00:46:57,151 --> 00:46:59,253
Ihr Hoden
433
00:46:59,286 --> 00:47:02,389
Klar geschwollen.
434
00:47:02,423 --> 00:47:05,192
Ich denke, es ist eine schwere Epididymitis.
435
00:47:05,225 --> 00:47:07,061
Stört ihn nicht
Beim Essen, Roger.
436
00:47:07,094 --> 00:47:09,029
Aber wir müssen einen Ultraschall machen
437
00:47:09,063 --> 00:47:10,431
Nur für den Fall
Wenn es etwas gibt.
438
00:47:11,365 --> 00:47:12,499
Oh, Toni!
439
00:47:12,534 --> 00:47:13,934
Komm her.
440
00:47:13,967 --> 00:47:17,037
- Komm her.
- Er lebt noch, gut.
441
00:47:19,473 --> 00:47:21,442
Ich möchte, dass Sie sich treffen
Unser neuer Freund.
442
00:47:21,475 --> 00:47:23,177
Beau, das ist Toni.
443
00:47:23,210 --> 00:47:24,378
Toni, das ist Beau.
444
00:47:25,245 --> 00:47:26,413
Hallo.
445
00:47:27,649 --> 00:47:30,084
Du genießt mein Bett
Und alle meine Sachen?
446
00:47:30,117 --> 00:47:32,353
- Ist das dein Schlafzimmer?
- Gute Trauer.
447
00:47:32,386 --> 00:47:34,254
Ich weiß es nicht.
448
00:47:34,288 --> 00:47:35,623
Beau, entspann dich einfach.
449
00:47:35,657 --> 00:47:38,392
Mit Vergnügen
Toni gab dir sein Zimmer.
450
00:47:38,425 --> 00:47:43,197
Nein, wir können nicht sagen, dass wir haben
leerer und ungenutzter Raum.
451
00:47:43,230 --> 00:47:44,998
Richtig.
Nicht so.
452
00:47:45,032 --> 00:47:46,133
Das ist klar.
453
00:47:48,202 --> 00:47:49,436
Ich möchte zur Schule gehen.
454
00:47:50,237 --> 00:47:52,106
Schatz, es ist Samstag!
455
00:47:52,139 --> 00:47:53,874
Mischen Sie das nicht, Toni!
456
00:47:55,710 --> 00:47:57,144
Frecher Junge.
457
00:48:03,150 --> 00:48:06,153
Rufen Sie einfach einen Notruf an,
Dann wird es dir gut gehen.
458
00:48:06,186 --> 00:48:08,222
Sie haben eine Nummer
Benötigen Sie?
459
00:48:08,255 --> 00:48:10,457
Meine Mutter sagte mir, ich solle sie auswendig lernen.
460
00:48:10,491 --> 00:48:11,526
Hallo Jeeves!
461
00:48:14,294 --> 00:48:17,898
Jeeves, er ...
462
00:48:19,333 --> 00:48:21,969
Jeeves und mein Sohn
zusammen in Caracas zugewiesen.
463
00:48:23,070 --> 00:48:24,471
Er ist neben ihm
Als er starb.
464
00:48:26,039 --> 00:48:28,008
Oh, es sieht so aus, als würde er bluten.
465
00:48:28,041 --> 00:48:29,443
Du hast ihm gegeben
die Medizin?
466
00:48:29,476 --> 00:48:30,678
Ich dachte du hast es getan!
467
00:48:31,311 --> 00:48:32,580
Okay...
468
00:48:32,614 --> 00:48:34,181
Wenn Sie etwas brauchen,
Rufen Sie einfach an.
469
00:48:36,183 --> 00:48:39,019
Bleib dort, Jeeves.
Schatz, berühre nichts.
470
00:48:50,632 --> 00:48:51,633
Hallo.
471
00:48:52,399 --> 00:48:53,467
Dr. Cohen?
472
00:48:55,804 --> 00:48:58,405
Ich bin kein Arzt, Beau,
Ich bin Anwalt.
473
00:48:59,339 --> 00:49:00,542
Stellen Sie einfach sicher, dass die Mutter sicherstellen kann.
474
00:49:02,710 --> 00:49:04,111
Ist das wahr?
475
00:49:06,046 --> 00:49:07,147
Was stimmt?
476
00:49:08,348 --> 00:49:10,184
dass er gefunden wurde
mit dem Kopf zerstört
477
00:49:10,217 --> 00:49:11,318
im Wohnzimmer?
478
00:49:11,351 --> 00:49:13,253
Und du bist die erste Person
wer wurde gesagt
479
00:49:13,287 --> 00:49:14,488
Durch drei Tage nehmen
480
00:49:14,522 --> 00:49:16,624
für jeden
um es von dir zu hören?
481
00:49:17,559 --> 00:49:18,626
Ja, Beau,
482
00:49:19,493 --> 00:49:21,462
Das stimmt.
483
00:49:21,495 --> 00:49:25,299
Aber wie kommt es?
Ich habe gerade mit ihm gesprochen.
484
00:49:26,634 --> 00:49:29,136
Ich habe vor, ihn zu treffen.
485
00:49:33,207 --> 00:49:34,542
Was...
486
00:49:34,576 --> 00:49:35,710
Ist etwas passiert?
487
00:49:37,545 --> 00:49:41,081
Bin ich die erste Person?
Was hast du gefragt?
488
00:49:41,114 --> 00:49:43,518
Kronleuchter
Zerstöre seinen Kopf!
489
00:49:47,154 --> 00:49:48,155
Hallo?
490
00:49:49,456 --> 00:49:50,457
Oh mein Gott.
491
00:49:51,626 --> 00:49:52,727
Hallo?
492
00:49:55,329 --> 00:49:56,396
Was habe ich getan?
493
00:49:57,297 --> 00:49:58,298
Was...
494
00:49:58,733 --> 00:50:00,635
was hat ...
495
00:50:00,668 --> 00:50:03,070
Sollte ich anrufen ...
496
00:50:03,103 --> 00:50:05,072
Beerdigung?
497
00:50:07,374 --> 00:50:08,743
was?
498
00:50:11,111 --> 00:50:13,080
Muss ich ...
499
00:50:13,113 --> 00:50:16,450
Jeder wird kontaktiert
Am Muttertag gefunden.
500
00:50:16,483 --> 00:50:20,153
Die Beerdigung wurde verschoben
mit empörend.
501
00:50:23,725 --> 00:50:24,726
Also...
502
00:50:26,794 --> 00:50:28,362
Wann...
503
00:50:28,395 --> 00:50:29,764
Wann ist es?
504
00:50:31,866 --> 00:50:35,369
Der Körper wird begraben
So schnell wie möglich, Beau.
505
00:50:35,402 --> 00:50:38,171
"sollte nicht die ganze Nacht übrig bleiben."
506
00:50:38,205 --> 00:50:39,507
Verstehst du?
507
00:50:40,407 --> 00:50:42,075
jetzt zu verstehen?
508
00:50:43,443 --> 00:50:45,279
Ich bin gerade aufgewacht.
509
00:50:45,312 --> 00:50:46,581
Ich wurde von einem Auto angefahren,
510
00:50:46,614 --> 00:50:48,650
Und ich wurde erstochen.
511
00:50:52,286 --> 00:50:54,589
Das ist eine schlechte Anfrage Ihrer Mutter
512
00:50:54,622 --> 00:50:58,191
dass er nicht finanziert werden wollte,
bis du da bist.
513
00:50:58,225 --> 00:51:00,260
Wenn wir nur warten, Beau,
514
00:51:00,294 --> 00:51:06,266
Jede Minute, die wir wegwerfen,
Nichts anderes vertieft die Demütigung nur.
515
00:51:07,301 --> 00:51:08,736
Okay.
516
00:51:08,770 --> 00:51:12,239
Der Körper Ihrer Mutter
jederzeit überwacht.
517
00:51:13,140 --> 00:51:15,375
Es gibt keine Ruhe für ihn.
518
00:51:15,409 --> 00:51:18,513
Es gibt keine Pause für
Menschen, die ihn lieben.
519
00:51:20,247 --> 00:51:22,282
Du musst hier sein, Beau,
520
00:51:22,316 --> 00:51:26,186
in einen Anzug gekleidet, Eulogi lesen.
521
00:51:27,487 --> 00:51:30,592
Sie müssen diese Demütigung stoppen.
522
00:51:30,625 --> 00:51:33,193
Das ist alles, was von Ihnen verlangt wird.
523
00:51:35,295 --> 00:51:38,265
wir werden schützen
Toller Kencana -Zug.
524
00:51:44,171 --> 00:51:45,372
Geht es dir gut?
525
00:51:49,577 --> 00:51:50,678
ICH...
526
00:51:52,212 --> 00:51:53,848
Ich muss nach Hause gehen.
527
00:51:55,850 --> 00:51:57,852
Ich muss zurückkommen.
528
00:52:00,888 --> 00:52:01,823
Schatz.
529
00:52:01,856 --> 00:52:04,157
Ich muss zurückkommen.
530
00:52:04,191 --> 00:52:07,795
Wenden Sie sich an Dr. Rog.
Dr. Rog ruft an.
531
00:52:07,829 --> 00:52:09,664
- Okay.
- Ich muss gehen.
532
00:52:09,697 --> 00:52:10,832
Dies ist etwas gemischt.
533
00:52:10,865 --> 00:52:12,232
- Jetzt.
- Hebe deine Zunge.
534
00:52:12,265 --> 00:52:13,501
- Kannst du mich mitnehmen?
- Aufleuchten.
535
00:52:13,534 --> 00:52:14,802
- Gut.
- Gute Trauer ...
536
00:52:14,836 --> 00:52:17,839
Gute Trauer ...
537
00:52:17,872 --> 00:52:18,973
Wie geht es unserem Patienten?
538
00:52:19,007 --> 00:52:21,241
-Ich möchte nach Hause gehen.
-II Ich muss jetzt nach Hause gehen.
539
00:52:21,274 --> 00:52:24,211
Gibt es einen Flug?
Nacht oder heute Nachmittag?
540
00:52:24,244 --> 00:52:25,278
-or jetzt?
-Oh je,
541
00:52:25,312 --> 00:52:26,413
Es ist Abend.
542
00:52:26,446 --> 00:52:28,315
Gut, wir können einen oder ...
543
00:52:28,348 --> 00:52:29,751
Was werden wir tun?
544
00:52:29,784 --> 00:52:31,519
- Entspannen Sie sich zuerst.
- Gute Trauer ...
545
00:52:31,552 --> 00:52:33,320
Sie können nicht in ein Flugzeug steigen
Unter solchen Bedingungen.
546
00:52:33,353 --> 00:52:34,856
Ja, ich weiß.
547
00:52:34,889 --> 00:52:36,024
Was ist das Problem?
548
00:52:36,057 --> 00:52:38,191
Meine Mutter muss sofort begraben werden.
549
00:52:38,225 --> 00:52:40,561
Sie warten auf mich.
Meine Mutter ...
550
00:52:40,595 --> 00:52:44,866
Meine Mutter wird als beleidigt angesehen.
Sehr beleidigt.
551
00:52:45,900 --> 00:52:48,335
Beau, hör zu,
552
00:52:48,368 --> 00:52:50,337
Nichts Schlimmeres
anstatt Eltern zu verlieren.
553
00:52:51,706 --> 00:52:53,574
Ich habe meine Mutter verloren
Als ich 11 Jahre alt war.
554
00:52:54,809 --> 00:52:56,276
Ich denke, ich kann es nicht vergessen.
555
00:52:57,712 --> 00:53:01,248
Aber glauben Sie mir,
Wir werden dich dorthin bringen.
556
00:53:01,281 --> 00:53:03,885
Wasserton nur herum
Sechs Stunden von hier.
557
00:53:04,652 --> 00:53:05,753
Kannst du mich jetzt mitnehmen?
558
00:53:05,787 --> 00:53:09,924
Aber du brauchst auch
Viel Ruhe.
559
00:53:09,957 --> 00:53:12,860
- Sie brauchen auch Unterstützung.
- Nein, mir geht es gut.
560
00:53:12,894 --> 00:53:14,494
Wann kannst du mich mitnehmen?
561
00:53:17,431 --> 00:53:19,332
-Ein paar Tage? Also...
-Was?
562
00:53:19,366 --> 00:53:21,602
Dann nach der Show,
563
00:53:21,636 --> 00:53:23,236
Wir können alle zurückkommen
Komm hierher.
564
00:53:23,270 --> 00:53:25,973
-Roger.
-Als Familie.
565
00:53:26,007 --> 00:53:28,910
Bitte, ich muss jetzt nach Hause gehen.
566
00:53:28,943 --> 00:53:31,612
Beau, wenn du brauchst
Geh so schnell wie möglich nach Hause ...
567
00:53:31,646 --> 00:53:32,747
- ja. - ... was bedeutet, dass wir sein müssen
568
00:53:32,780 --> 00:53:34,448
finde einen Weg zu
Nimm dich morgen.
569
00:53:35,415 --> 00:53:36,851
was?
570
00:53:36,884 --> 00:53:38,920
morgen, nein ... Aber ... aber ...
571
00:53:38,953 --> 00:53:40,621
- Weißt du?
- ... Heute, warum nicht heute?
572
00:53:40,655 --> 00:53:41,756
Sie haben Recht, Liebes. morgen.
573
00:53:41,789 --> 00:53:44,892
Roger, bitte ...
574
00:53:44,926 --> 00:53:46,794
- oh ... -Warum heute nicht?
575
00:53:46,828 --> 00:53:49,764
Sei nicht in diesem Zustand.
576
00:53:55,970 --> 00:53:57,572
Ich brauche mehr
rote und blaue Stücke.
577
00:54:01,341 --> 00:54:02,510
Ich fand es.
578
00:54:09,316 --> 00:54:10,350
Okay!
579
00:54:10,383 --> 00:54:12,720
Dies ist Trennung
Für den Rog-Mann!
580
00:54:13,855 --> 00:54:15,923
Wo ist meine errötende Braut?
581
00:54:20,730 --> 00:54:22,170
voller Liebe von
Grace, Roger, Toni und Nathan.
582
00:54:28,736 --> 00:54:31,672
Ich will nur
ins Badezimmer.
583
00:54:35,843 --> 00:54:37,410
Willst du tauschen?
584
00:54:38,345 --> 00:54:39,881
Es macht mir überhaupt nichts aus.
585
00:54:43,551 --> 00:54:45,285
Schließe die Tür und
Betrete mein Bett.
586
00:54:48,055 --> 00:54:50,625
Es macht mir wirklich nichts aus.
587
00:54:50,658 --> 00:54:52,392
Ich mag ein Sofa.
588
00:54:52,425 --> 00:54:54,394
Und ich werde morgen gehen.
589
00:54:59,934 --> 00:55:03,403
Wenn Sie Ihre Meinung ändern,
590
00:55:03,436 --> 00:55:06,473
Ich bin jederzeit bereit, sich auszutauschen.
Ich werde es gerne tun.
591
00:55:06,507 --> 00:55:08,576
Verzeihung. Danke schön. Verzeihung.
592
00:56:11,806 --> 00:56:14,876
... Ich weiß nicht, wo es ist!
593
00:56:14,909 --> 00:56:17,912
Wie könnte es berühren
Waren anderer Leute?
594
00:56:19,479 --> 00:56:21,481
Er bewegte meine Zähne.
Trägt er ...
595
00:56:21,515 --> 00:56:23,117
Er trägt meine Zähnepinsel?
596
00:56:23,150 --> 00:56:25,987
Jetzt ist die Zeit, Beau.
Was denken Sie?
597
00:56:29,891 --> 00:56:31,391
Mag er mich nicht?
598
00:56:34,562 --> 00:56:35,730
Möglich.
599
00:56:35,763 --> 00:56:37,531
Er war nur ein wenig nervös, Beau.
600
00:56:37,565 --> 00:56:38,866
Er hat viele Dinge durchgemacht.
601
00:56:38,900 --> 00:56:40,167
Genau wie du.
602
00:56:40,801 --> 00:56:41,936
Er ist ein Held.
603
00:56:42,870 --> 00:56:45,706
Okay, nur wir beide!
604
00:56:45,740 --> 00:56:47,975
Leider kann Gnade nicht teilnehmen.
605
00:56:48,009 --> 00:56:50,111
Er muss an einem Treffen teilnehmen
großer Aktionär.
606
00:56:51,712 --> 00:56:53,814
Bist du traurig, nach Hause zu gehen, Beau?
607
00:56:55,683 --> 00:56:57,484
Sicherlich fühlt es sich unvorstellbar an.
608
00:56:59,687 --> 00:57:01,055
Ja...
609
00:57:01,088 --> 00:57:02,723
Ja, ich weiß es nicht.
Ich weiß es nicht.
610
00:57:06,260 --> 00:57:07,895
Richtig. Also...
611
00:57:08,829 --> 00:57:10,698
Nicht "traurig", genau zu sein.
612
00:57:10,731 --> 00:57:12,967
Ich meine, ja. Natürlich.
Ich nur ...
613
00:57:15,269 --> 00:57:17,972
Ich dachte, ich brauchte
dort sogar für ...
614
00:57:21,575 --> 00:57:23,511
Ja, es macht Sinn.
615
00:57:23,544 --> 00:57:26,479
Es macht Sinn.
616
00:57:26,781 --> 00:57:27,782
Hallo?
617
00:57:28,816 --> 00:57:29,817
Ja?
618
00:57:34,255 --> 00:57:35,589
Wann ist es passiert?
619
00:57:37,625 --> 00:57:38,793
Skiwasser?
620
00:57:39,894 --> 00:57:42,630
Natürlich.
621
00:57:42,663 --> 00:57:44,532
Sag es ihnen
zu beeilen.
622
00:57:44,565 --> 00:57:46,734
Gute Trauer!
623
00:57:47,735 --> 00:57:49,203
Notfallbetrieb.
624
00:57:49,236 --> 00:57:51,005
Carls Kopf ist zerrissen.
625
00:57:51,038 --> 00:57:54,141
Einer meiner Patienten.
626
00:57:54,175 --> 00:57:56,010
Ich kann es nicht verpassen
Der heutige Job.
627
00:57:56,043 --> 00:57:57,111
Alles ist fertig.
628
00:57:57,144 --> 00:57:59,113
Meine Güte, Carl.
629
00:57:59,146 --> 00:58:01,649
Ich weiß.
Carl, der kluge.
630
00:58:01,682 --> 00:58:04,218
Okay...
631
00:58:13,728 --> 00:58:14,795
Beau,
632
00:58:15,863 --> 00:58:17,264
Dies wird lange dauern.
633
00:58:18,299 --> 00:58:20,835
Ich weiß nicht, ob
Heute kannst du nach Hause gehen.
634
00:58:22,970 --> 00:58:24,138
Okay...
635
00:58:25,740 --> 00:58:27,174
Wie meinst du das?
636
00:58:27,208 --> 00:58:28,709
Ich frage heute Abend,
637
00:58:28,743 --> 00:58:31,812
Aber ich bin umgezogen
Operation heute Morgen bis morgen.
638
00:58:33,314 --> 00:58:38,853
Aber wenn ich alles bis heute Nachmittag ziehe,
639
00:58:38,886 --> 00:58:42,023
Wir können morgen früh abreisen!
640
00:58:42,056 --> 00:58:43,891
Nein, aber ich muss heute gehen.
641
00:58:43,924 --> 00:58:45,693
Ich muss heute gehen,
meine Mutter ...
642
00:58:51,332 --> 00:58:53,034
Nun, richtig?
643
00:58:56,370 --> 00:58:57,638
Oh, Beau!
644
00:58:57,671 --> 00:58:59,807
Du hast noch nicht geheilt.
645
00:59:00,341 --> 00:59:02,043
Ganz zu schweigen ...
646
00:59:03,244 --> 00:59:05,780
Vielleicht.
647
00:59:05,813 --> 00:59:09,083
Weil du beschäftigt bist,
Vielleicht kann ich gehen.
648
00:59:09,116 --> 00:59:11,752
Dann werde ich zurückzahlen, wenn
Ich bekomme wieder meine Kreditkarte.
649
00:59:11,786 --> 00:59:13,287
Dies ist keine Frage des Geldes, Beau.
650
00:59:13,320 --> 00:59:15,089
Du kannst nicht mit gehen
Deine Wunden haben nicht geheilt.
651
00:59:15,122 --> 00:59:17,691
Luftdruck wird
Machen Sie Ihre Wunde offen.
652
00:59:17,725 --> 00:59:18,893
Ich kann den Bus nehmen!
653
00:59:18,926 --> 00:59:20,227
Sehen Sie, Sie können es tun?
654
00:59:20,261 --> 00:59:22,730
Oder den Zug nehmen?
Oder ein Taxi nehmen?
655
00:59:22,763 --> 00:59:24,732
Beau, wir kümmern uns wirklich um dich.
656
00:59:24,765 --> 00:59:27,935
Sie nach Hause fahren ist
Das, was wir nicht zumindest nicht tun können.
657
00:59:27,968 --> 00:59:29,770
Danke schön.
658
00:59:29,804 --> 00:59:31,172
Danke schön.
659
00:59:31,205 --> 00:59:33,207
Entschuldigung, aber ich muss heute gehen.
660
00:59:33,240 --> 00:59:34,175
Ich muss heute gehen.
661
00:59:34,208 --> 00:59:35,843
Ich möchte dich nicht stören, zu kommen.
662
00:59:35,876 --> 00:59:38,946
Morgen gehen
Keine störende Sache!
663
00:59:38,979 --> 00:59:40,714
Ich werde mit sein
Ich freue mich, es zu tun.
664
00:59:41,215 --> 00:59:42,349
Okay?
665
00:59:49,256 --> 00:59:50,758
Wie bringst du mich hierher?
666
00:59:53,027 --> 00:59:54,161
Wirklich, Beau?
667
00:59:56,063 --> 00:59:57,231
Das sollten Sie nicht fragen.
668
01:00:00,000 --> 01:00:01,735
Dies ist dein eigener Wille.
669
01:00:14,215 --> 01:00:17,785
Schlage dich, Held.
Tut mir leid, dass du dich verwirrt hast, Beau!
670
01:00:17,818 --> 01:00:20,688
Warten Sie, nicht Sie
Muss meine Wunde nähen?
671
01:00:20,721 --> 01:00:23,090
Das ist in Ordnung.
Solange du dich nicht viel bewegst,
672
01:00:23,124 --> 01:00:24,325
Verstehst du was ich meine?
673
01:00:24,358 --> 01:00:27,995
In der Zwischenzeit,
Denken Sie daran Ihr Haus.
674
01:00:28,028 --> 01:00:30,664
Ich muss auch gehen, Schatz.
675
01:00:32,733 --> 01:00:34,101
Ich gab Jeeves die Heilung,
676
01:00:34,135 --> 01:00:36,137
Wenn du ihn schreien hörst,
Er war nur wahnsinnig.
677
01:00:38,305 --> 01:00:39,707
Vergiss nicht zu trinken.
678
01:00:40,040 --> 01:00:41,041
Was?
679
01:00:42,009 --> 01:00:43,444
Trinken Sie viel Wasser.
680
01:00:43,477 --> 01:00:45,880
Wir bringen Sie morgen nach Hause.
681
01:00:45,913 --> 01:00:47,915
Tschüss, Liebes.
682
01:00:47,948 --> 01:00:52,788
Hör auf, dich selbst zu belasten.
683
01:00:54,221 --> 01:00:56,423
Was?
684
01:00:56,457 --> 01:00:57,925
Was bedeutet es?
685
01:00:59,827 --> 01:01:01,428
Warten!
Wie meinst du das?
686
01:01:01,462 --> 01:01:02,763
Roger:
Rush.
687
01:01:12,306 --> 01:01:14,775
Sie wurden verbunden
Mit dem Büro von Harold Cohen.
688
01:01:15,442 --> 01:01:17,278
Hinterlassen Sie eine detaillierte Nachricht.
689
01:01:17,311 --> 01:01:19,813
Ich werde so schnell wie möglich wieder kontaktieren.
690
01:01:22,383 --> 01:01:24,718
Hey, Dr. Cohen.
Das ist Beau.
691
01:01:28,088 --> 01:01:29,290
Ich bin auf dem Weg.
692
01:01:29,323 --> 01:01:30,357
Vollständiges Nachrichtenfeld
693
01:01:30,391 --> 01:01:31,926
und kann nicht akzeptieren
jede Nachricht ...
694
01:01:32,160 --> 01:01:37,230
Wir sind nie wieder zurück
695
01:01:56,230 --> 01:01:59,010
Mona Wassermann starb
696
01:02:01,155 --> 01:02:02,823
Unser leitender Korrespondent,
697
01:02:02,856 --> 01:02:04,391
Brian Galloway,
Machen Sie jetzt mit uns.
698
01:02:04,425 --> 01:02:06,460
Brian, welche Informationen gibt es für uns?
699
01:02:06,493 --> 01:02:07,962
wir wissen
Derzeit nur
700
01:02:07,995 --> 01:02:09,330
Mona Wassermann
wurde tot aufgefunden
701
01:02:09,363 --> 01:02:11,265
im Wohnzimmer
Sein großartiges Haus
702
01:02:11,298 --> 01:02:13,867
mit einem Kronleuchter
sich seinem Kopf vorhaben.
703
01:02:13,901 --> 01:02:16,971
wegen des Untersuchungsverfahrens,
Die Beerdigung ist verzögert.
704
01:02:17,004 --> 01:02:20,774
sollte begraben werden. starb im Alter von 70 Jahren.
705
01:02:20,808 --> 01:02:23,444
Entschuldigen Sie mich, Sir, Sie haben den Körper gefunden?
706
01:02:23,477 --> 01:02:25,079
höre, ich werde niemals
Gehen Sie hinein, wenn ...
707
01:02:25,112 --> 01:02:27,281
Wenn die Hunde auf der Straße
Nicht verrückt
708
01:02:27,314 --> 01:02:28,282
Und wenn ich diesen Geruch nicht riecht habe
709
01:02:28,315 --> 01:02:29,283
und die Tür
Nicht halb offen.
710
01:02:29,316 --> 01:02:31,452
Das ist der einzige Grund
Ich gehe hinein.
711
01:02:31,485 --> 01:02:34,522
von seinen Freunden respektiert
und von seinen Konkurrenten respektiert,
712
01:02:34,556 --> 01:02:38,092
Mona Wassermann ist ein lokaler Branchenriese
713
01:02:38,125 --> 01:02:40,261
und die Macht zu erkannt.
714
01:02:40,294 --> 01:02:43,063
Ich glaube nicht, dass er gestorben ist.
715
01:02:43,097 --> 01:02:44,532
Mona Wassermann hat ...
716
01:02:44,566 --> 01:02:46,800
Was?
717
01:02:50,800 --> 01:02:53,190
Elaine Bray
Mitarbeiter M.W.
718
01:02:55,309 --> 01:02:56,410
Was ist das!
719
01:02:57,278 --> 01:02:59,013
Verzeihung!
720
01:02:59,046 --> 01:03:00,948
Entschuldigung, ich benutze deinen Computer.
Ich erbrach mich.
721
01:03:00,981 --> 01:03:02,316
Ich werde es reinigen.
722
01:03:02,349 --> 01:03:04,184
Ich werde es reinigen,
Reiniger als zuvor.
723
01:03:07,555 --> 01:03:08,822
Wir gehen.
724
01:03:09,890 --> 01:03:11,458
Was?
725
01:03:11,492 --> 01:03:13,528
Ich werde dich nach Hause bringen.
726
01:03:13,561 --> 01:03:14,729
Ist Roger nicht, wer mich gefahren ist?
727
01:03:14,763 --> 01:03:17,398
Sie denken, wer ist
Sag mir, ich soll dich mitnehmen?
728
01:03:19,066 --> 01:03:20,568
Stellen Sie meinen neuen Bruder vor.
729
01:03:20,602 --> 01:03:23,437
Ich bin nur ein Freund
Gnade und Roger.
730
01:03:23,470 --> 01:03:24,872
Sehen.
731
01:03:24,905 --> 01:03:25,774
Es ist mir egal.
732
01:03:25,806 --> 01:03:27,509
Er erbrach sich nur
Auf meinem Computer.
733
01:03:32,079 --> 01:03:34,516
Danke
Will mich schon mitnehmen.
734
01:03:35,916 --> 01:03:37,051
Wohin nehmen Sie ihn?
735
01:03:40,954 --> 01:03:42,823
Bist du nicht zu alt
angenommen werden?
736
01:03:44,258 --> 01:03:45,459
Ich bin nicht adoptiert.
737
01:03:46,360 --> 01:03:47,361
Sie wurden adoptiert.
738
01:03:49,664 --> 01:03:50,864
Gib ihm.
739
01:03:52,600 --> 01:03:53,901
Keine Notwendigkeit.
740
01:03:55,903 --> 01:03:57,371
Vater sagte, du musst es rauchen.
741
01:03:58,339 --> 01:04:00,240
Was?
742
01:04:00,274 --> 01:04:03,977
Für Ihre Genesung.
Er sagte, Sie müssen entspannt sein.
743
01:04:04,011 --> 01:04:05,613
Es ist nicht so, dass es nicht nötig ist.
Danke schön.
744
01:04:05,647 --> 01:04:07,181
Ich habe ein paar Pillen eingenommen.
745
01:04:07,915 --> 01:04:08,916
NEIN.
746
01:04:08,949 --> 01:04:11,218
Sie sollten sich nicht ablehnen.
747
01:04:11,251 --> 01:04:13,521
Dein neuer Vater sagte
dass die Pilmu nicht genug ist
748
01:04:13,555 --> 01:04:16,591
Und du musst das rauchen
mit deiner jüngeren Schwester.
749
01:04:16,624 --> 01:04:18,492
Komm schon, ich will das wirklich nicht.
750
01:04:18,526 --> 01:04:20,227
Ich habe gerade etwas gesehen
was sehr verwirrend ist
751
01:04:20,260 --> 01:04:21,395
Und ich möchte nur nach Hause gehen.
752
01:04:24,331 --> 01:04:27,401
Hören Sie, wenn Sie rauchen
Dann bringen wir Sie nach Hause.
753
01:04:27,434 --> 01:04:29,504
Du hast es nicht getan, wir haben es nicht getan.
Einfach.
754
01:04:32,306 --> 01:04:34,074
Warten...
755
01:04:34,108 --> 01:04:36,110
Dann muss ich nur warten
Roger, um mich zu nehmen.
756
01:04:40,280 --> 01:04:41,616
Kannst du die Tür öffnen?
757
01:04:43,417 --> 01:04:45,687
Wenn Sie es jetzt nicht tun,
758
01:04:45,720 --> 01:04:49,356
Ich werde es schaffen
Schnapp dir meine Haare so hart wie möglich,
759
01:04:49,390 --> 01:04:51,225
Und er wird sich beschweren
dass du es getan hast.
760
01:04:51,225 --> 01:04:52,226
Ich werde es tun.
761
01:04:53,494 --> 01:04:55,929
Ich erinnere mich, dass du es getan hast,
Ich habe es gesehen.
762
01:04:55,963 --> 01:04:57,231
Sie benutzen uns.
763
01:05:08,008 --> 01:05:09,076
Was ist der Inhalt?
764
01:05:09,611 --> 01:05:11,044
Es gibt drei Dinge.
765
01:05:19,453 --> 01:05:21,054
Okay, danke.
766
01:05:21,088 --> 01:05:22,456
Mach es richtig.
767
01:05:22,489 --> 01:05:24,258
Bitte, das ist genug.
768
01:05:42,009 --> 01:05:43,076
Saugung ist stärker.
769
01:05:47,181 --> 01:05:48,248
Weitermachen.
770
01:05:48,683 --> 01:05:50,050
Nicht aufhören.
771
01:05:50,083 --> 01:05:52,754
Husten Sie nicht.
Nicht...
772
01:06:00,795 --> 01:06:01,995
Gute Trauer ...
773
01:06:02,396 --> 01:06:03,397
Gute Trauer!
774
01:06:04,331 --> 01:06:05,466
Gute Trauer!
775
01:06:05,499 --> 01:06:07,201
Ich nehme das.
776
01:06:10,370 --> 01:06:11,472
Warten Sie, was?
777
01:06:12,473 --> 01:06:13,407
Was ist das?
778
01:06:13,440 --> 01:06:15,242
"Was ist das?"
779
01:06:15,275 --> 01:06:16,310
Kannst du öffnen ...
780
01:06:16,343 --> 01:06:17,277
Dein Bruder ist chaotisch.
781
01:06:17,311 --> 01:06:20,414
Kannst du das Fenster öffnen?
782
01:06:20,447 --> 01:06:22,483
Ja, Schlampe! Mach es!
783
01:06:28,355 --> 01:06:30,324
Gute Trauer.
784
01:06:30,357 --> 01:06:32,359
Warten Sie, was ist der Inhalt?
785
01:06:33,494 --> 01:06:35,095
Sehen Sie Sarahs Post?
786
01:06:35,128 --> 01:06:37,397
Gute Trauer.
Was für ein kleiner Lügner.
787
01:06:37,431 --> 01:06:39,132
Sicherlich nie
Treffen Sie den Mann.
788
01:06:39,166 --> 01:06:40,467
Was interessiert mich?
Er kann Ihre Noten erhöhen.
789
01:06:40,502 --> 01:06:43,070
Kannst du deshalb sterben?
790
01:06:43,103 --> 01:06:44,672
Kannst du deshalb sterben?
791
01:06:44,706 --> 01:06:47,474
Was? Wer weiß ...
Warte, warte.
792
01:06:49,443 --> 01:06:50,344
Ich will nicht.
793
01:06:50,377 --> 01:06:52,045
Ich bin immer noch sehr verärgert.
794
01:06:53,515 --> 01:06:54,314
Ja, was auch immer.
795
01:06:55,583 --> 01:06:57,351
Dies, als ob das fünfte Mal!
796
01:06:57,384 --> 01:06:58,620
Dies ist nicht der fünfte!
797
01:06:58,653 --> 01:07:00,755
- Das ist, als ob der zweite!
- Es ist mir egal!
798
01:07:00,788 --> 01:07:02,624
Nicht einmal der Wert von D.
Ein d-plus.
799
01:07:02,657 --> 01:07:04,358
Gib mir C-Minus!
800
01:07:05,860 --> 01:07:08,228
Das liegt daran, dass
Er will dich.
801
01:07:08,262 --> 01:07:10,698
Er hätte entlassen werden sollen
Weil ich mich will.
802
01:07:10,732 --> 01:07:12,567
Meine Güte, er ist es wirklich
wird nicht überleben.
803
01:07:12,600 --> 01:07:14,234
Er ist sehr alt.
804
01:07:15,570 --> 01:07:17,839
Meine Güte, was ist, wenn er stirbt
Weil wir ihn gefeuert haben?
805
01:07:35,422 --> 01:07:37,157
Das Auto wird kleiner.
806
01:07:41,796 --> 01:07:44,298
Oh, warte,
Das Haus ist da!
807
01:07:44,331 --> 01:07:46,199
Dein Haus verpasst!
808
01:07:46,233 --> 01:07:48,135
- Hey!
- Was?
809
01:07:53,575 --> 01:07:55,475
Was?
810
01:08:14,529 --> 01:08:15,797
Vermisst du Martha, Beau?
811
01:08:20,835 --> 01:08:23,370
Natürlich.
Ich mag Martha.
812
01:08:25,238 --> 01:08:26,574
Du magst Martha?
813
01:08:28,208 --> 01:08:31,411
Er ist mein Freund.
Ich mag es.
814
01:08:38,720 --> 01:08:41,689
Schau, Beau.
Du bist nicht das einzige Kind hier.
815
01:08:56,504 --> 01:08:59,306
Sie verstehen, was ich bestanden habe.
Du hast es mir sogar gesagt.
816
01:08:59,339 --> 01:09:00,908
Sie können nicht einmal dafür bezahlen.
817
01:09:04,311 --> 01:09:06,146
- Es gibt eine Leiche im Pool!
818
01:09:07,849 --> 01:09:09,550
- Es gibt eine Leiche im Pool!
819
01:09:13,588 --> 01:09:15,222
Es gibt eine Leiche im Pool!
820
01:09:16,924 --> 01:09:18,626
Es gibt eine Leiche im Pool!
821
01:09:20,828 --> 01:09:22,462
Es gibt eine Leiche im Pool!
822
01:09:29,704 --> 01:09:31,506
Es gibt eine Leiche im Pool!
823
01:09:31,539 --> 01:09:32,640
Also bist du hier
Nur mit deiner Mutter?
824
01:09:32,674 --> 01:09:36,744
Manchmal.
Im Moment bin ich allein.
825
01:09:36,778 --> 01:09:38,880
Ich bin Elaine.
826
01:09:38,913 --> 01:09:39,981
Ich bin Beau.
827
01:09:40,014 --> 01:09:41,749
Ich bin Elaine.
828
01:09:41,783 --> 01:09:44,284
Sind Sie hier
mit deiner Mutter?
829
01:09:44,317 --> 01:09:45,720
Ja.
830
01:09:45,753 --> 01:09:48,656
Meine Mutter kümmert sich um mich, während mein Vater
Kümmere dich um unsere reichen Nachbarn
831
01:09:48,690 --> 01:09:49,991
das könnte moderat sein
Er schläft jetzt
832
01:09:50,024 --> 01:09:53,293
Auf einem Stapel
Die Schlampe ist in Aruba.
833
01:09:53,326 --> 01:09:55,763
Machen Sie ein Foto von mir mit Gen.
834
01:10:05,840 --> 01:10:07,909
Ist das Mädchen dein Typ?
835
01:10:09,610 --> 01:10:10,745
nicht.
836
01:10:12,914 --> 01:10:15,683
Weil ich auf achten achte
Sie haben einen bestimmten Typ.
837
01:10:19,654 --> 01:10:20,822
Es ist okay.
838
01:10:22,623 --> 01:10:24,324
Sie müssen sich nicht schämen.
839
01:10:25,560 --> 01:10:26,661
Ich schäme mich nicht.
840
01:10:34,502 --> 01:10:35,670
Sie ist sehr schön.
841
01:10:36,971 --> 01:10:38,305
Sehr natürlich.
842
01:10:40,575 --> 01:10:42,409
Sie können mich um Rat fragen.
843
01:10:44,645 --> 01:10:46,413
Nur Frauen
Frauen verstehen.
844
01:10:47,849 --> 01:10:48,950
Das ist die Essenz.
845
01:10:50,484 --> 01:10:51,652
Der Mann ist blind.
846
01:10:53,487 --> 01:10:55,590
Das ist keine Kritik.
Das ist ihr Charme.
847
01:10:57,424 --> 01:10:58,693
Sei nicht defensiv.
848
01:11:01,495 --> 01:11:03,263
Ich bin stolz auf einen Mann wie dich.
849
01:11:05,600 --> 01:11:06,601
Hey...
850
01:11:11,672 --> 01:11:13,574
Ich bin stolz auf einen Mann wie dich.
851
01:11:24,852 --> 01:11:26,286
Ein Mädchen wie er ...
852
01:11:27,722 --> 01:11:30,390
selbstbewusst, unabhängig ...
853
01:11:35,495 --> 01:11:37,397
Ein Mann muss
Werden Sie Partner.
854
01:11:41,035 --> 01:11:42,402
Sie können, wissen Sie.
855
01:11:44,839 --> 01:11:46,306
Er wird definitiv großes Glück haben.
856
01:11:49,577 --> 01:11:51,078
Jede Frau
wird sehr glücklich sein.
857
01:11:55,448 --> 01:11:57,718
Du brauchst nur
völlig engagiert.
858
01:12:01,889 --> 01:12:06,459
Es gibt nichts Wichtigeres im Leben
anstatt den richtigen Begleiter zu wählen.
859
01:12:10,731 --> 01:12:13,768
Hey, Freund!
Wir vermissen dich.
860
01:12:13,801 --> 01:12:14,536
- Wie war dein Tag?
861
01:12:14,536 --> 01:12:16,771
- Es ist ein bisschen verbessert, Schatz?
- Oh gut!
862
01:12:16,804 --> 01:12:18,438
Sie tragen bereits Ihr Paradies.
863
01:12:18,471 --> 01:12:21,474
Wir werden folgen.
864
01:12:21,509 --> 01:12:23,044
Mutter will früh schlafen.
865
01:12:24,679 --> 01:12:25,813
Okay.
866
01:12:27,414 --> 01:12:28,783
Aber nicht sicher.
867
01:12:32,954 --> 01:12:35,723
Außer, wenn Sie möchten, dass Sie spät wach bleiben.
868
01:12:37,792 --> 01:12:40,595
Wir können spazieren gehen
Rund um das Deck ...
869
01:12:42,495 --> 01:12:43,698
Sterne sehen.
870
01:12:47,802 --> 01:12:48,936
Ich möchte ins Bett gehen.
871
01:12:58,478 --> 01:12:59,580
Was ist mit Eklair?
872
01:13:00,214 --> 01:13:01,949
Leute verstecken sich
Rasiermesser im Inneren.
873
01:13:03,851 --> 01:13:05,452
Wie für einen Regenbogenkuchen?
874
01:13:06,053 --> 01:13:07,922
Die Farbe verursacht Krebs.
875
01:13:09,056 --> 01:13:11,559
Wenn der Snack geschmolzen ist?
876
01:13:15,495 --> 01:13:16,831
Denkst du?
Deine Mutter nervt?
877
01:13:18,165 --> 01:13:19,700
Wie meinst du das?
878
01:13:19,734 --> 01:13:21,869
Kein Problem.
Meine Mutter war ärgerlich.
879
01:13:23,938 --> 01:13:24,939
Bist du noch Jungfrau?
880
01:13:27,808 --> 01:13:28,976
Das ist kein Problem!
881
01:13:29,010 --> 01:13:31,078
Ich auch.
Ich meine, wen interessiert das?
882
01:13:33,714 --> 01:13:35,683
Ich muss weiterhin Jungfrau sein.
883
01:13:35,716 --> 01:13:38,819
Sehr gefährlich für mich.
Es ist genetisch.
884
01:13:39,987 --> 01:13:41,488
Mein Vater starb dadurch.
885
01:13:44,191 --> 01:13:45,192
Das...
886
01:13:45,993 --> 01:13:47,128
- diese Saugung.
-Was?
887
01:13:51,666 --> 01:13:52,667
Was?
888
01:13:55,002 --> 01:13:56,203
Was?
889
01:13:59,774 --> 01:14:01,441
Wir können küssen.
890
01:14:03,744 --> 01:14:04,912
Wer kann?
891
01:14:04,946 --> 01:14:06,147
Die Zeit dauert nur 10 Sekunden.
892
01:14:06,180 --> 01:14:07,248
Wie meinst du das?
893
01:14:07,281 --> 01:14:08,916
Zehn, neun,
894
01:14:08,950 --> 01:14:10,483
acht, sieben ...
-Was? Warten...
895
01:14:10,518 --> 01:14:11,986
-... sechs, fünf ...
-Wich May ...
896
01:14:12,019 --> 01:14:13,220
-... vier, drei ...
-Ich verstehe nicht.
897
01:14:13,254 --> 01:14:14,889
-Sind wir ...
-... zwei, eins!
898
01:14:14,922 --> 01:14:16,724
Eineinhalb!
Ein drei Viertel!
899
01:14:17,925 --> 01:14:18,960
Verzeihung.
900
01:14:18,993 --> 01:14:20,962
Elaine!
901
01:14:22,663 --> 01:14:23,931
Verdammt, ich muss gehen.
902
01:14:23,965 --> 01:14:26,267
Okay, sorry.
903
01:14:26,300 --> 01:14:28,069
- Wird es morgen wieder tun?
- Jetzt!
904
01:14:28,102 --> 01:14:30,604
Was zum Teufel du
Es ist in meinem Bett!
905
01:14:32,306 --> 01:14:35,776
Er verstößt gegen deine Regeln!
Grundlegende Heuchler!
906
01:14:35,810 --> 01:14:38,012
Du willst meine Geduld testen?
907
01:14:44,785 --> 01:14:45,786
Jeeves!
908
01:14:46,320 --> 01:14:47,755
Er ist drinnen!
909
01:14:48,956 --> 01:14:50,024
Im!
910
01:14:51,993 --> 01:14:53,561
Beau, Beau.
911
01:14:53,594 --> 01:14:55,096
Beau, meine Mutter zwang mich, nach Hause zu gehen.
912
01:14:55,129 --> 01:14:57,164
Beau, wach auf!
Meine Mutter zwang mich, nach Hause zu gehen.
913
01:14:57,198 --> 01:14:59,000
- Er hat mich gezwungen, nach Hause zu gehen!
- Was ist das?
914
01:14:59,033 --> 01:15:00,134
Er lud mich nach Hause ein.
915
01:15:00,167 --> 01:15:01,702
- Wirst du auf mich warten?
- Beau, was ist los?
916
01:15:01,736 --> 01:15:03,137
Ich liebe dich.
Wirst du auf mich warten?
917
01:15:03,170 --> 01:15:04,005
Was ist das?
918
01:15:04,038 --> 01:15:06,173
Ich liebe dich.
919
01:15:06,207 --> 01:15:07,641
Gute Trauer.
920
01:15:07,675 --> 01:15:08,943
Warum machst du das?
921
01:15:08,976 --> 01:15:10,745
Was ist das?
922
01:15:10,778 --> 01:15:11,912
Wirst du auf mich warten?
923
01:15:11,946 --> 01:15:12,880
-Ja.
-Was versprichst du?
924
01:15:12,913 --> 01:15:14,648
-Ye, ich schwöre
-An überflutet mich!
925
01:15:14,682 --> 01:15:15,783
-Okay? Okay...
-Ich versprechen.
926
01:15:15,816 --> 01:15:17,318
-Genug!
-Was ist diese Schlampe?
927
01:15:17,351 --> 01:15:18,185
Verzeihung.
928
01:15:18,219 --> 01:15:21,188
- Was ist das?
- NEIN! Nicht!
929
01:15:21,222 --> 01:15:23,224
- Jetzt!
- Beau, ich liebe dich.
930
01:15:23,257 --> 01:15:24,125
Komm her!
931
01:15:24,158 --> 01:15:25,893
Ich werde zurückkommen.
932
01:15:25,926 --> 01:15:27,595
- Den Mund halten!
- Gute Trauer!
933
01:15:27,628 --> 01:15:28,929
- Lainie!
- Warte auf mich!
934
01:15:28,963 --> 01:15:29,897
Gute Trauer.
935
01:15:29,930 --> 01:15:31,866
- Treffen Sie ihn nicht wieder!
- NEIN!
936
01:15:31,899 --> 01:15:32,933
- Gute Trauer.
- NEIN!
937
01:15:32,967 --> 01:15:33,801
Das ist genug!
938
01:15:33,834 --> 01:15:35,669
Was versprichst du ihm, Beau?
939
01:15:35,669 --> 01:15:37,038
Ich werde auf jeden Fall zurückkehren.
Ich verspreche, für immer dein zu sein.
940
01:15:37,038 --> 01:15:38,139
Beau!
941
01:15:38,172 --> 01:15:40,941
Wohin ging er, Beau?
Ist er die Person?
942
01:15:40,975 --> 01:15:42,610
Nein, nein, nicht! Platzieren Sie es!
943
01:15:42,643 --> 01:15:44,078
Er sitzt auf dem Sofa!
944
01:15:44,111 --> 01:15:45,713
Er ist drinnen!
945
01:15:47,014 --> 01:15:48,682
Okay...
946
01:15:48,716 --> 01:15:50,818
-In genug du!
-De ist nicht die Person.
947
01:15:52,186 --> 01:15:53,220
Genug!
948
01:15:53,254 --> 01:15:54,422
Keine Notwendigkeit aufzustehen, Beau!
949
01:15:54,455 --> 01:15:56,257
- Er ist nicht gerade!
- verbeugt weiter!
950
01:15:56,290 --> 01:15:57,291
Okay...
951
01:15:59,226 --> 01:16:01,062
- Er lacht!
- NEIN.
952
01:16:01,095 --> 01:16:02,363
Er lachte!
953
01:16:02,396 --> 01:16:03,731
Er lachte.
954
01:16:03,764 --> 01:16:05,199
Mach dir keine Sorgen, Beau.
Gefälschte Bedrohung.
955
01:16:05,232 --> 01:16:06,634
Es ist okay, Beau.
956
01:16:06,667 --> 01:16:07,868
Er weiß es nicht
Was macht er?
957
01:16:07,902 --> 01:16:09,703
Alles wird kontrolliert.
958
01:16:09,737 --> 01:16:10,971
- Okay.
- Er lacht!
959
01:16:11,005 --> 01:16:12,740
Als sie ihn im Wald retteten,
960
01:16:12,773 --> 01:16:15,376
Sie haben es herumlaufen lassen,
auf die Körper gefeuert.
961
01:16:15,409 --> 01:16:17,178
Und nicht nur auf Feinde,
962
01:16:17,211 --> 01:16:19,647
- auch die Truppen.
- seine eigenen Truppen, Beau.
963
01:16:19,680 --> 01:16:22,149
Er verteidigt sich immer noch.
964
01:16:22,183 --> 01:16:25,086
Er ist der Held, der ignoriert wird.
965
01:16:25,119 --> 01:16:26,954
Wir sind der einzige
Wer wird ihn hereinbringen.
966
01:16:26,987 --> 01:16:29,223
Er wird sich sehr fühlen
Schade am Morgen, Beau.
967
01:16:29,256 --> 01:16:31,125
Mal sehen.
968
01:16:31,158 --> 01:16:34,128
Er liebt dich.
Er sagte, er habe dich geliebt.
969
01:16:34,161 --> 01:16:35,830
Er hat es mir gestern erzählt.
970
01:16:39,333 --> 01:16:41,869
Das ist kein Teil
Aus dem ersten Vertrag.
971
01:16:42,970 --> 01:16:44,872
Ich selbst eine Mutter.
972
01:16:45,940 --> 01:16:47,408
In diesem Fall,
Ich muss vielleicht ...
973
01:16:47,441 --> 01:16:50,144
Aufleuchten!
Es ist Zeit zu backen!
974
01:16:50,177 --> 01:16:52,413
Wir werden essen
Grillenabschied
975
01:16:52,446 --> 01:16:54,115
Bevor wir gehen!
976
01:16:54,148 --> 01:16:56,784
- Was?
- Du hast den Boden des Lendenstücks!
977
01:16:59,120 --> 01:17:01,655
Guten Morgen, Schatz.
Es geht dir gut?
978
01:17:01,689 --> 01:17:02,857
Du gehst hierher, Gracie?
979
01:17:02,890 --> 01:17:04,024
Bald.
980
01:17:06,961 --> 01:17:08,028
Aufwachen.
981
01:17:10,865 --> 01:17:12,800
Aufleuchten.
982
01:17:14,435 --> 01:17:16,871
Schatz.
Atme ein.
983
01:17:24,111 --> 01:17:25,679
Als jemand, der ist
Pass auf dich auf und liebe dich
984
01:17:25,713 --> 01:17:27,214
und Dinge verstehen
Was Sie erlebt haben,
985
01:17:27,248 --> 01:17:29,116
Obwohl ich es weiß
Ich könnte nie,
986
01:17:29,150 --> 01:17:30,417
Ich muss es dir sagen ...
987
01:17:30,451 --> 01:17:31,719
Schatz?
988
01:17:33,821 --> 01:17:36,991
Kannst du einen Moment hierher kommen?
Ich brauche Hilfe.
989
01:17:37,024 --> 01:17:38,192
Okay.
990
01:17:40,060 --> 01:17:42,196
Warum nicht zuerst zuerst zusehen?
991
01:17:43,764 --> 01:17:44,899
Ich werde gleich zurück sein.
992
01:17:46,901 --> 01:17:48,002
Kanal 78.
993
01:19:13,854 --> 01:19:15,155
...Jetzt!
994
01:19:16,290 --> 01:19:18,125
Was...
995
01:19:18,926 --> 01:19:19,927
Was...
996
01:19:21,128 --> 01:19:23,330
Was...
997
01:19:23,364 --> 01:19:25,399
Endlich werden wir es schaffen
Diese Wand ist bunter.
998
01:19:25,432 --> 01:19:27,502
Was?
999
01:19:34,441 --> 01:19:36,176
Malen Sie die Wand.
1000
01:19:41,348 --> 01:19:42,449
Die Wand!
1001
01:19:45,119 --> 01:19:46,186
Gut.
1002
01:19:47,988 --> 01:19:49,290
Okay, einfach so.
1003
01:19:51,058 --> 01:19:53,528
Warten...
1004
01:19:53,561 --> 01:19:55,996
Warum machst du das?
1005
01:19:57,632 --> 01:20:01,235
Gnade ist sehr vorsichtig
Mit diesem Raum.
1006
01:20:01,268 --> 01:20:02,803
Das Zimmer meines Bruders,
bis zu mir!
1007
01:20:05,507 --> 01:20:08,409
Ich weiß, aber warum?
1008
01:20:12,514 --> 01:20:13,814
Okay.
1009
01:20:14,882 --> 01:20:15,916
-Okay.
-Was?
1010
01:20:15,949 --> 01:20:17,151
Ja, weißt du?
1011
01:20:18,185 --> 01:20:19,554
Warum du
Nicht nur tot mit mir?
1012
01:20:19,587 --> 01:20:21,088
Ich hätte gehen sollen.
1013
01:20:21,121 --> 01:20:22,590
Dann geh einfach tot!
1014
01:20:22,624 --> 01:20:24,559
Jetzt fühle ich mich
Sehr schlecht, bitte!
1015
01:20:24,592 --> 01:20:27,529
Also? Sie können hineinkommen
Mein Leben und Schlaf auf meinem Bett
1016
01:20:27,562 --> 01:20:29,296
und ergriff meine Eltern,
1017
01:20:29,330 --> 01:20:31,865
Aber du kannst nicht
Selbstmord mit mir?
1018
01:20:31,899 --> 01:20:34,335
Wirklich, ich habe es nicht versucht
Stehlen Sie alles!
1019
01:20:34,368 --> 01:20:35,869
Natürlich.
Aber du hast versagt!
1020
01:20:35,903 --> 01:20:38,038
Du hast deinen dummen Test nicht bestanden!
1021
01:20:39,473 --> 01:20:40,974
Was?
1022
01:20:41,008 --> 01:20:43,010
Jeder gab vor, an dich zu denken
Als Waisenkind ist traurig!
1023
01:20:43,043 --> 01:20:43,911
Es macht mich krank!
1024
01:20:43,944 --> 01:20:45,979
Ich verstehe nicht, was du meinst.
1025
01:20:46,013 --> 01:20:47,649
Verzeihung...
1026
01:20:47,682 --> 01:20:48,717
Ich werde gehen.
1027
01:20:48,750 --> 01:20:50,184
Ich werde tun, was du willst.
Aber was meinst du früher?
1028
01:20:50,217 --> 01:20:51,285
Was meinst du mit dem Test?
1029
01:20:51,318 --> 01:20:52,986
Ich habe dir nicht gesagt, du sollst gehen!
1030
01:20:53,020 --> 01:20:56,156
Was ich will, musst du
Trink diese Farbe mit!
1031
01:20:56,190 --> 01:20:58,425
-Toni, komm schon!
-Nenn mich nicht Toni!
1032
01:20:58,459 --> 01:21:00,094
Aber das ist dein Name!
1033
01:21:00,127 --> 01:21:02,664
In der Tat ist das mein Name.
1034
01:21:02,697 --> 01:21:05,466
Warten Sie, was meinst du damit
über den Test?
1035
01:21:05,499 --> 01:21:07,669
- Was bedeutet es?
- Es ist mir egal!
1036
01:21:07,702 --> 01:21:08,902
Sie zuerst.
1037
01:21:10,572 --> 01:21:12,172
Nein, Toni, bitte.
1038
01:21:12,206 --> 01:21:13,608
Hören.
1039
01:21:14,676 --> 01:21:16,443
Ich habe ein Video.
1040
01:21:16,477 --> 01:21:19,046
Ich werde das posten.
Ich werde die Dinge, die Sie tun, auslaufen!
1041
01:21:19,079 --> 01:21:22,517
Was mache ich?
1042
01:21:25,352 --> 01:21:27,488
Okay, ihr Verlierer.
1043
01:21:27,522 --> 01:21:28,956
Bitte, Toni, nicht!
1044
01:21:29,858 --> 01:21:31,992
Tu es nicht!
Es ist gefährlich!
1045
01:21:32,393 --> 01:21:33,561
Stoppen! Stoppen!
1046
01:21:34,328 --> 01:21:35,362
Scheiß auf dich!
1047
01:21:39,333 --> 01:21:42,035
Helfen! Arzt!
1048
01:21:42,369 --> 01:21:43,370
Helfen!
1049
01:21:48,610 --> 01:21:49,644
Gute Trauer!
1050
01:21:49,677 --> 01:21:51,513
Gute Trauer!
1051
01:21:52,980 --> 01:21:55,182
Er sollte blinken!
1052
01:21:55,215 --> 01:21:56,618
NEIN!
Er trinkt ...
1053
01:21:56,651 --> 01:21:58,051
Was machst du mit ihm?
1054
01:21:59,554 --> 01:22:01,656
NEIN!
Ich tu nicht...
1055
01:22:01,689 --> 01:22:03,390
Ich habe versucht, es zu stoppen.
1056
01:22:03,424 --> 01:22:06,427
Ich verbot es
So dass er es nicht tut.
1057
01:22:09,096 --> 01:22:11,498
Gute Trauer ...
1058
01:22:11,533 --> 01:22:13,668
Komm schon, Toni.
1059
01:22:13,701 --> 01:22:16,738
Komm schon, Schatz.
1060
01:22:16,771 --> 01:22:20,140
Ich habe es verboten.
1061
01:22:20,642 --> 01:22:22,176
Ihn zu bitten.
1062
01:22:22,209 --> 01:22:23,410
Komm schon ... nein!
1063
01:22:24,612 --> 01:22:26,013
Komm schon, Schatz!
1064
01:22:30,451 --> 01:22:32,252
Ich verstehe jetzt!
1065
01:22:32,587 --> 01:22:33,621
Was?
1066
01:22:34,689 --> 01:22:39,627
-Puzieren Sie mein Kind nach Satan!
-No, Gnade.
1067
01:22:39,661 --> 01:22:41,395
Mit Satan!
1068
01:22:44,699 --> 01:22:46,433
-Ist ich dich töte!
-NEIN! NEIN!
1069
01:22:46,467 --> 01:22:48,536
-Ist ich dich töte!
-NEIN! Gute Trauer!
1070
01:22:58,245 --> 01:23:01,516
Das endet schlecht.
Sehr schlecht.
1071
01:23:01,549 --> 01:23:03,484
Jeeves!
1072
01:23:04,251 --> 01:23:06,320
Shred ihn!
1073
01:23:13,430 --> 01:23:17,970
Takarir-Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi)
1074
01:23:17,970 --> 01:23:23,429
Takarir-Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi)
resync von M. Kibara
1075
01:25:49,216 --> 01:25:52,486
♪ in Richtung Ihres Griffs
1076
01:25:52,520 --> 01:25:55,823
♪ auf deinen Kuss zu
1077
01:25:55,857 --> 01:26:00,227
♪ in Richtung Ihres Blicks, ich bin gefallen
1078
01:26:00,260 --> 01:26:04,866
♪ Ich fühle meine ganze Atmung
1079
01:26:04,899 --> 01:26:11,673
♪ Du hast mich überzeugt
von ganzem Herzen
1080
01:26:11,706 --> 01:26:14,174
-♪ du ... ♪
-Beau: Hallo? ICH...
1081
01:26:17,679 --> 01:26:19,647
Entschuldigung, ich habe mich verloren.
1082
01:26:22,950 --> 01:26:24,919
Ich Unfall.
Und ich nicht ...
1083
01:26:25,987 --> 01:26:27,421
Ich weiß nicht, wo das ist.
1084
01:26:30,024 --> 01:26:31,793
Entschuldigung, kannst du mir helfen?
1085
01:26:37,397 --> 01:26:38,533
Bist du verletzt?
1086
01:26:49,342 --> 01:26:52,479
Es gibt eine Glasflocke
groß auf deinem Kopf.
1087
01:26:52,513 --> 01:26:53,648
Glas?
1088
01:26:54,582 --> 01:26:55,817
Oh, das ist von der Tür.
1089
01:26:58,920 --> 01:27:00,988
Oh, ich denke, wir sollten ...
1090
01:27:02,355 --> 01:27:03,725
Ziehen Sie es heraus.
Kann ich es herausziehen?
1091
01:27:11,632 --> 01:27:12,934
-Was blutet viel?
-Nun, das ist das dann.
1092
01:27:12,967 --> 01:27:16,637
Der Kopf der Blutung ist viel
Dann hör einfach auf.
1093
01:27:17,672 --> 01:27:19,040
Ist es wahr?
1094
01:27:19,073 --> 01:27:20,407
Hast du aufgehört?
1095
01:27:20,440 --> 01:27:21,743
-Wirklich?
-Kau sehen.
1096
01:27:22,409 --> 01:27:23,376
Ist es wahr?
1097
01:27:23,410 --> 01:27:25,747
Glauben Sie mir, mein Vater ist gestorben
Wegen blutloser Blut.
1098
01:27:27,982 --> 01:27:29,517
Wir müssen es reinigen.
1099
01:27:29,550 --> 01:27:30,918
Es kann immer noch infiziert werden.
1100
01:27:32,620 --> 01:27:33,688
Willst du kommen?
1101
01:27:37,424 --> 01:27:38,492
Okay.
1102
01:27:51,739 --> 01:27:52,807
Danke schön.
1103
01:27:54,842 --> 01:27:55,977
Wir kamen fast an.
1104
01:28:09,000 --> 01:28:13,158
Übertreiben Sie es nicht
1105
01:28:22,158 --> 01:28:25,858
Folgen Sie jedem Regenbogen
Bis Sie Ihren Traum finden
1106
01:28:44,158 --> 01:28:45,358
Hallo, Lloyd.
1107
01:28:46,561 --> 01:28:47,695
Das ist Beau.
1108
01:28:48,162 --> 01:28:49,864
Hallo.
1109
01:28:49,897 --> 01:28:51,866
Er hatte einen Unfall.
1110
01:28:51,899 --> 01:28:52,800
Seine Mutter ist gerade gestorben,
1111
01:28:52,834 --> 01:28:54,902
Und sein Vater starb
bevor er geboren wurde.
1112
01:28:55,703 --> 01:28:57,004
"Wenn sich Trauer näherte,
1113
01:28:57,038 --> 01:28:59,507
"Er kam nicht mit einem Spion,
sondern mit Berbatalion. "
1114
01:29:00,775 --> 01:29:01,809
Danke schön.
1115
01:29:01,843 --> 01:29:04,879
Das ist mein Platz.
Warten Sie, Beau.
1116
01:29:22,663 --> 01:29:24,665
Ich habe mehr Schlafsäcke
Wenn Sie es brauchen.
1117
01:29:25,700 --> 01:29:27,535
Hier, Beau.
1118
01:29:27,568 --> 01:29:31,038
"Einige der Asmara -Gott töten mit Pfeilen,
Einige von ihnen sind mit Muslihat. "
1119
01:29:34,709 --> 01:29:38,378
♪ Fly, Kepik, fliegen
1120
01:29:39,213 --> 01:29:43,885
♪ fliegen hoch nach awang-awang
1121
01:29:45,485 --> 01:29:49,056
♪ Meine Eltern sind verstorben
1122
01:29:49,090 --> 01:29:51,993
♪ Ich habe es absurd verloren ♪
1123
01:29:55,495 --> 01:29:57,098
Die Kreuzung, die Meruwet ist!
1124
01:30:00,534 --> 01:30:01,969
Wie kann jemand
sein Leben riskieren
1125
01:30:02,003 --> 01:30:04,105
Zwischen den Optionen
Zwei Spur ohne Zeichen?
1126
01:30:05,940 --> 01:30:10,111
Wenn man vorwärts führt,
Die anderen müssen sich zurückziehen?
1127
01:30:10,144 --> 01:30:14,882
- Was ist, wenn es eine Falle ist?
- oder sogar eine Gelegenheit?
1128
01:30:14,916 --> 01:30:16,784
Oder vielleicht beides
zeigt die Richtung nach Hause,
1129
01:30:18,052 --> 01:30:20,688
ein Ort, der zu Tahtaku wird,
1130
01:30:20,721 --> 01:30:22,590
und ein Herrscher werden
für meine eigene Kraft?
1131
01:30:26,560 --> 01:30:28,029
Sie üben
Für die Vorabbildung.
1132
01:30:28,062 --> 01:30:29,664
Komplizierte Kreuzung!
1133
01:30:30,698 --> 01:30:31,832
Muss aufräumen.
1134
01:30:39,607 --> 01:30:41,108
Wie die Trompete Akbar sagte,
1135
01:30:41,142 --> 01:30:44,211
Unser armer Held
Zu spät, um es zu erkennen.
1136
01:30:44,245 --> 01:30:45,947
Aber das ist
Horn -Trompers anfeuern!
1137
01:30:45,980 --> 01:30:47,114
Alles!
1138
01:30:48,883 --> 01:30:50,551
Das ist Beau.
1139
01:30:50,584 --> 01:30:52,920
Hallo, Beau!
1140
01:30:52,954 --> 01:30:54,155
Er hatte einen Unfall
1141
01:30:54,188 --> 01:30:56,257
und seine Eltern
schon tot.
1142
01:30:56,290 --> 01:30:58,693
Geht es dir gut?
1143
01:30:58,726 --> 01:30:59,760
Wirklich unglücklich.
1144
01:31:00,695 --> 01:31:02,229
Was ist dieser Ort?
1145
01:31:02,263 --> 01:31:05,066
Wir nennen uns
Waldwaisen.
1146
01:31:05,099 --> 01:31:06,867
Richtig.
1147
01:31:06,901 --> 01:31:09,003
Obwohl viele unserer Eltern
hat uns aus keinem Grund verlassen
1148
01:31:09,036 --> 01:31:10,838
Kümmert sich nicht einmal darum
Obwohl wir gestorben sind.
1149
01:31:10,871 --> 01:31:13,007
Wir sind Industrie
Mobiles Theater.
1150
01:31:13,040 --> 01:31:14,675
Vom Wald in den Wald gehen,
1151
01:31:14,709 --> 01:31:17,211
In freier Wildbahn leben, Schatten machen
Von was auch immer wir finden.
1152
01:31:17,244 --> 01:31:20,648
Und am Ende,
Wir haben eine große Show gehalten!
1153
01:31:26,954 --> 01:31:28,089
Bitte akzeptieren Sie mein Beileid.
1154
01:31:33,227 --> 01:31:34,462
Sie wissen, wer er ist?
1155
01:31:37,131 --> 01:31:38,566
Das ist Yesekov.
1156
01:31:38,599 --> 01:31:40,234
Er war derjenige, der das alles anfing.
1157
01:31:42,970 --> 01:31:44,071
Vater...
1158
01:31:47,842 --> 01:31:49,744
Zeit zu zeigen!
1159
01:31:49,777 --> 01:31:51,979
O.
Willst du erscheinen?
1160
01:31:52,013 --> 01:31:53,581
Wie meinst du das?
1161
01:31:53,614 --> 01:31:54,648
Möchten Sie ein Kostüm tragen?
1162
01:31:55,249 --> 01:31:58,719
Wir werden die Grenzen verdecken
zwischen dem Publikum und dem Spieler.
1163
01:31:59,920 --> 01:32:01,322
Einer davon?
1164
01:32:01,355 --> 01:32:02,857
Diese Farbe steht im Einklang mit Ihren Augen.
1165
01:32:03,624 --> 01:32:04,692
Oder dieser?
1166
01:32:07,194 --> 01:32:09,296
-Das hier.
-In auch mein Favorit.
1167
01:32:09,330 --> 01:32:10,664
Wir wechseln das Kostüm.
1168
01:32:12,266 --> 01:32:13,834
Ich bin froh, dass du dich anschließt, Beau.
1169
01:32:16,070 --> 01:32:18,172
Hallo, ich bin Duncan!
1170
01:32:18,205 --> 01:32:19,840
Warum interessieren Sie sich für einen Beitritt?
1171
01:32:23,310 --> 01:32:27,581
Jeeves!
Cabiklah ihn!
1172
01:32:42,930 --> 01:32:46,700
♪ Sie können Ihr Leben beseitigen, Sie können Ihr Leben opfern
1173
01:32:46,734 --> 01:32:51,839
♪ Sie können Ihren Kopf aufeinander treffen
Oder du kannst in eine Nische versinken
1174
01:32:51,872 --> 01:32:54,909
♪ Nichts ist ewig, aber ...
1175
01:32:54,942 --> 01:32:56,077
Was mache ich hier?
1176
01:32:57,711 --> 01:32:59,346
♪ schau dich um dich um
1177
01:32:59,380 --> 01:33:01,649
♪ Alle, die Sie sehen, Jeder, den du kennst ...
1178
01:33:01,682 --> 01:33:03,084
Bitte sagen Sie mir,
Was mache ich hier?
1179
01:33:03,117 --> 01:33:04,819
♪ Verbreitung ♪
1180
01:33:24,305 --> 01:33:28,843
NEIN!
1181
01:33:35,182 --> 01:33:36,317
Gute Trauer ...
1182
01:33:39,286 --> 01:33:42,857
Das Schicksal hat verbrannt
Mein Haus wurde Asche
1183
01:33:42,890 --> 01:33:44,892
Und zog mich zum Exil.
1184
01:33:48,129 --> 01:33:52,399
Ich dachte, ich hätte verstanden
und kann Verzweiflung kontrollieren,
1185
01:33:55,302 --> 01:33:57,404
Aber jetzt
Ich verstehe diesen Schmerz,
1186
01:33:59,039 --> 01:34:00,841
Ich kann nicht die Erleichterung sein.
1187
01:34:03,878 --> 01:34:07,181
Als ich nach der Antwort suchte,
1188
01:34:07,214 --> 01:34:11,085
Ich wurde verzweifelt.
1189
01:34:11,118 --> 01:34:21,262
Duhi, mit dem Tod meiner Mutter und meinem Vater,
Ich habe mich alle verloren!
1190
01:34:57,464 --> 01:34:59,200
Die Trauer Ihres Bildes läuft gut.
1191
01:35:00,367 --> 01:35:02,870
Deine Eltern bekommen nicht,
1192
01:35:02,903 --> 01:35:05,773
Und hoffentlich werden sie sich ausruhen
für immer in Frieden.
1193
01:35:07,542 --> 01:35:08,809
Stand.
1194
01:35:18,319 --> 01:35:21,055
Fortfahren.
1195
01:35:23,257 --> 01:35:26,227
Wach dein eigenes Glamorm House auf ...
1196
01:35:28,796 --> 01:35:30,931
und für immer haben.
1197
01:35:36,270 --> 01:35:37,838
Sollte ich das Risiko eingehen ...
1198
01:35:42,109 --> 01:35:43,410
Oder hier bleiben?
1199
01:35:44,912 --> 01:35:46,013
Bewaffnet mit meiner Erfahrung.
1200
01:36:07,602 --> 01:36:10,971
Wenn ich bleibe,
Also starb ich.
1201
01:36:14,875 --> 01:36:18,112
NEIN.
Ich muss gehen.
1202
01:36:21,282 --> 01:36:23,150
Kette?
1203
01:36:24,519 --> 01:36:25,819
Jetzt weißt du.
1204
01:36:27,121 --> 01:36:29,290
Immer da.
1205
01:37:12,399 --> 01:37:16,036
Ja. Vorauszahlung.
1206
01:37:16,070 --> 01:37:20,374
Bete, dass du mutig wirst
und Glück gegeben.
1207
01:37:22,943 --> 01:37:25,012
Sie werden einen langen Weg einschlagen.
1208
01:37:26,413 --> 01:37:28,583
Dutzende werden Hunderte sein,
1209
01:37:30,150 --> 01:37:32,252
Hunderte werden Tausende.
1210
01:37:34,622 --> 01:37:37,191
Sie werden das Dorf bestehen
unzählbar.
1211
01:37:39,694 --> 01:37:43,598
Aber am Ende,
Ein Dorf wird es Ihnen zeigen,
1212
01:37:43,631 --> 01:37:46,433
Etwas Tiefes, Der wesentliche Teil von Ihnen
1213
01:37:46,467 --> 01:37:48,202
werde ihn erkennen,
1214
01:37:48,235 --> 01:37:52,072
Und du wirst sagen, "Dieses Dorf gehört mir."
1215
01:37:59,279 --> 01:38:01,048
Sie werden lernen zu handeln ...
1216
01:38:03,317 --> 01:38:05,419
sogar durch das Leben.
1217
01:38:08,088 --> 01:38:11,358
Sie werden das Vergnügen von wissen
Verkostung von Obst und Brot
1218
01:38:11,392 --> 01:38:13,394
und dein Wein ...
1219
01:38:13,427 --> 01:38:15,129
... weil du es selbst hast.
1220
01:38:15,996 --> 01:38:18,298
Sie werden ein Grundstück finden
1221
01:38:18,332 --> 01:38:21,034
und bauen ein Haus
mit deinen eigenen Händen.
1222
01:38:24,471 --> 01:38:26,340
Sie werden auf den Feldern arbeiten.
1223
01:38:38,653 --> 01:38:40,254
Du wirst von ihm leben.
1224
01:38:43,123 --> 01:38:45,459
Sie werden einen neuen Freund treffen.
1225
01:38:49,196 --> 01:38:51,165
Eines Tages wirst du dich treffen
eine Frau.
1226
01:38:52,734 --> 01:38:57,337
Die Geschichte Ihrer Begegnung wird sich ändern
hängt von einer Vielzahl von Lautsprechern ab:
1227
01:38:57,371 --> 01:38:59,006
Ich weiß nicht, ob Sie sich verirren
1228
01:38:59,039 --> 01:39:01,341
Dann hat er dir geholfen
finde deinen Weg,
1229
01:39:01,375 --> 01:39:03,578
oder genau er ist verloren
1230
01:39:03,611 --> 01:39:05,279
Und du führst ihn nach Hause.
1231
01:39:08,215 --> 01:39:10,484
Er wird deine Angst sehen,
1232
01:39:10,518 --> 01:39:15,088
Dein Schmerz,
Deine Träume und dein Potenzial ...
1233
01:39:17,759 --> 01:39:20,057
Und du wirst sehen
über ihn.
1234
01:39:23,163 --> 01:39:25,600
Wenn Sie Ihren Seelenverwandten finden,
1235
01:39:25,633 --> 01:39:28,435
Das Geschenk Ihres Lebens
wird verdoppelt.
1236
01:39:32,072 --> 01:39:35,242
Manchmal wird er gesehen
wie ein Mann für dich.
1237
01:39:38,412 --> 01:39:42,049
Sie wird schwanger, weil
Du bist mit ihm vertraut.
1238
01:39:44,719 --> 01:39:47,589
Sie werden gesegnet sein
Drei Söhne.
1239
01:39:49,156 --> 01:39:51,559
Sie werden sie unterrichten
Dinge, die Sie wissen,
1240
01:39:51,593 --> 01:39:54,194
Und jeden Tag wirst du es dir sagen, dass du sie liebst.
1241
01:39:55,763 --> 01:39:58,432
Sie werden wachsen
Werden Sie ein hübsche Jungen,
1242
01:39:58,465 --> 01:40:03,638
mit Mut gesegnet, und Freundlichkeit und Ehrgeiz.
1243
01:40:03,671 --> 01:40:07,575
Sie werden Ihnen die Gefühle sagen
Ihr Stolz mit Ihrem Therapeuten.
1244
01:40:07,609 --> 01:40:09,376
Er wird es archivieren.
1245
01:40:12,179 --> 01:40:16,416
Eines Tages ein historischer Sturm
werde dein Dorf fegen ...
1246
01:40:16,450 --> 01:40:18,586
... und zerstörte dein Haus.
1247
01:40:23,123 --> 01:40:25,058
Sie werden weggetragen ...
1248
01:40:25,092 --> 01:40:26,426
... durch große Überschwemmungen.
1249
01:40:31,599 --> 01:40:34,368
Sie werden von Ihrer Familie getrennt sein.
1250
01:40:41,441 --> 01:40:45,112
Und du wirst gestrandet sein
in einem fremden Land.
1251
01:40:52,520 --> 01:40:55,188
Sie werden nach Ihrer Familie suchen
Für Tage ...
1252
01:40:57,257 --> 01:40:58,392
dann Wochen,
1253
01:40:59,527 --> 01:41:00,728
dann Monate,
1254
01:41:01,996 --> 01:41:05,165
so viele Monate vergingen, bis du nicht zählen kannst,
1255
01:41:05,198 --> 01:41:06,734
Aber du wirst es immer noch nicht finden.
1256
01:41:07,735 --> 01:41:09,504
Sie werden versuchen, einen Job zu finden
1257
01:41:09,537 --> 01:41:11,873
Um zu unterstützen
Ihre nachhaltige Suche,
1258
01:41:11,906 --> 01:41:14,842
Aber niemand
wird deine Sprache verstehen.
1259
01:41:14,876 --> 01:41:16,678
Sie werden behandelt
wie ein Verbrecher.
1260
01:41:20,748 --> 01:41:23,785
Schließlich Sie werden in einem Dorf ankommen
1261
01:41:23,818 --> 01:41:26,253
getroffen von einem Ausbruch jenseits der Vernunft.
1262
01:41:27,789 --> 01:41:31,793
Wenn du es passierst, Ein Mann, der wegen der Tragödie verrückt ist,
1263
01:41:31,826 --> 01:41:35,395
Er wird dich als Dabat kennenlernen
Wer war geerdet, sein Haus zu dekorieren
1264
01:41:35,429 --> 01:41:38,432
Und wer tauschte die Füße ihrer Kinder aus
mit ihren Händen.
1265
01:41:40,367 --> 01:41:43,203
Sie werden versuchen zu verteidigen
Dein Rechnung zu,
1266
01:41:43,236 --> 01:41:45,540
Aber das wird dich nur dazu bringen
Klingt schuldiger.
1267
01:41:47,909 --> 01:41:50,545
Sie werden skeptisch anfangen
auf Ihrem Uncatued.
1268
01:42:02,690 --> 01:42:03,858
Sie werden weglaufen.
1269
01:42:07,595 --> 01:42:09,463
Wütend wegen der Rache,
1270
01:42:09,496 --> 01:42:12,265
Sie schicken einen Hundestürmer um dich zu verfolgen.
1271
01:42:13,835 --> 01:42:16,403
Sie werden in die Welt stöbern
Nur um dich zu finden.
1272
01:42:18,372 --> 01:42:21,441
Sie werden es nicht wissen, Aber du wirst es fühlen.
1273
01:42:23,745 --> 01:42:28,516
Und Sie werden eine detaillierte Notiz haben
wird dieser Eindruck sein.
1274
01:42:28,549 --> 01:42:32,252
und im Laufe der Zeit, Notizen
immer mehr.
1275
01:42:34,254 --> 01:42:38,726
Ihr Abenteuer wird fortgesetzt
seit Jahren.
1276
01:42:38,760 --> 01:42:41,929
Sie können unterscheiden können
Arten von Vögeln mit nur Zwitschern
1277
01:42:41,963 --> 01:42:45,633
Und Sie werden jeden Baum kennen
und die Pflanze reicht mit ihrem Namen.
1278
01:42:46,968 --> 01:42:49,336
Alle Komfort verlassen,
1279
01:42:49,369 --> 01:42:52,607
Sie werden Ihren Geist eindämmen
in der neuen Perspektive.
1280
01:42:54,008 --> 01:42:58,513
Sie werden erleben
Die wertvolle und die Nista -Phase,
1281
01:42:58,546 --> 01:43:00,548
Und Sie werden Ihre Familie finden
1282
01:43:00,581 --> 01:43:03,785
Bis dein Leben wieder verblasst
1283
01:43:03,818 --> 01:43:05,920
Auf die Träume der Lelangs.
1284
01:43:09,991 --> 01:43:12,794
Sie werden sich fragen
wird ihre Existenz sein.
1285
01:43:16,931 --> 01:43:20,367
Bis zum Altern und alt,
1286
01:43:20,400 --> 01:43:22,335
Sie werden wegen Müdigkeit fallen.
1287
01:43:35,016 --> 01:43:36,517
Oh je ...
1288
01:43:39,654 --> 01:43:40,988
Warum weinst du?
1289
01:43:47,762 --> 01:43:51,231
Weil die ganze Zeit
Ich habe meine Familie gesucht
1290
01:43:52,365 --> 01:43:53,501
mein ganzes Leben,
1291
01:43:54,936 --> 01:43:56,838
Bis zum Ende meines Lebens,
1292
01:43:58,005 --> 01:43:59,807
Während ich immer noch alleine bin.
1293
01:44:02,043 --> 01:44:04,979
Es sollte nicht
Du bist dein Unglück,
1294
01:44:05,012 --> 01:44:06,714
für deine eigenen Sünden.
1295
01:44:07,715 --> 01:44:10,585
Sie wurden die ganze Zeit gesucht,
1296
01:44:10,618 --> 01:44:12,887
Aber du bist so eingetaucht
In Ihrer eigenen Selbstsucht
1297
01:44:12,920 --> 01:44:14,722
Bis nichts
Wer kann dich finden?
1298
01:44:16,591 --> 01:44:17,725
Missbrauch.
1299
01:44:18,893 --> 01:44:20,393
Zu deiner Hand.
1300
01:44:21,461 --> 01:44:22,764
Aber was habe ich gemacht?
1301
01:44:25,600 --> 01:44:26,667
Wissen Sie.
1302
01:44:27,969 --> 01:44:29,302
Missbrauch.
1303
01:44:40,081 --> 01:44:41,949
Ich bin ein Feigling geworden.
1304
01:44:42,950 --> 01:44:44,585
Während meines Lebens.
1305
01:44:44,619 --> 01:44:46,687
Sie werden alles zugeben.
1306
01:44:50,925 --> 01:44:52,894
Danach, Sie werden die Erde finden
1307
01:44:52,927 --> 01:44:54,762
Wechsel mit gutem Wasser.
1308
01:44:59,734 --> 01:45:02,970
Ein guter Schlafzustand.
1309
01:45:07,074 --> 01:45:09,577
mit einer verfolgten Stimme in der Ferne,
1310
01:45:09,610 --> 01:45:12,547
Du wirst aufwachen, Es scheint ein Wunder zu sein,
1311
01:45:14,414 --> 01:45:16,951
Zu den Füßen deines Daddy.
1312
01:45:26,127 --> 01:45:28,563
Niemand wird dich erkennen,
1313
01:45:28,596 --> 01:45:32,499
Aber das Aroma der Luft, sowie die Stimme des Insekts,
1314
01:45:32,533 --> 01:45:36,403
und die Art und Weise, wie das Nachtlicht langsamer wird
über den Schornstein von Smoke nach
1315
01:45:36,436 --> 01:45:38,471
aus dem alten Haus des Nachbarn,
1316
01:45:38,506 --> 01:45:41,909
werde es dir geben
strahlende lebende Erinnerungen.
1317
01:45:50,017 --> 01:45:52,954
Sie werden eingeladen
zu einer besonderen Show
1318
01:45:52,987 --> 01:45:54,989
zu halten
Im Außentheater
1319
01:45:55,022 --> 01:45:56,489
Allein für diese Nacht nur begrenzt.
1320
01:45:56,489 --> 01:45:57,739
Suppe: 1 Dollar
Beobachten: 1 Dollar
1321
01:45:57,739 --> 01:45:59,060
meine geliebten Söhne und Töchter
1322
01:45:59,060 --> 01:46:00,328
Obwohl du hungrig bist,
1323
01:46:00,360 --> 01:46:03,731
Sie werden ausgeben
Ihr letzter Dollar dafür.
1324
01:46:07,068 --> 01:46:10,504
In den letzten 40 Jahren,
Sein Gedächtnis wurde erschüttert
1325
01:46:10,538 --> 01:46:14,675
in dem Maße, in dem er nicht konnte
erinnern sich an das Gesicht seiner eigenen Mutter,
1326
01:46:14,709 --> 01:46:17,111
Aber nur mit
Atemluft,
1327
01:46:17,144 --> 01:46:22,016
Er wurde durch absolute Gewissheit erfasst
dass dieser Ort sein Dorf ist.
1328
01:46:22,917 --> 01:46:24,952
Niemand erinnert sich daran,
1329
01:46:24,986 --> 01:46:26,654
Und trotz aller seiner Nachbarn
1330
01:46:26,687 --> 01:46:29,657
ersetzt durch eine jüngere Generation,
1331
01:46:29,690 --> 01:46:31,926
Er erkannte alles,
1332
01:46:31,959 --> 01:46:35,696
Und irgendwie
Er fühlte sich auch erkannt.
1333
01:46:36,764 --> 01:46:39,934
Sein Haus wartete auf ihn,
1334
01:46:39,967 --> 01:46:43,871
treu wie wenn
Er hat ihn gesucht.
1335
01:46:43,905 --> 01:46:45,840
Sogar die abendliche Sonne -Aussicht,
1336
01:46:45,873 --> 01:46:49,877
gab Abards Licht ein
Durch einen vertrauten Chimili,
1337
01:46:49,911 --> 01:46:53,114
Lass ihn tadeln
Auf Hochwassererinnerungen.
1338
01:46:55,917 --> 01:46:57,518
Was macht unser Daddy als nächstes?
1339
01:46:57,551 --> 01:46:58,920
Und wo ist das Dorf?
1340
01:46:58,953 --> 01:47:00,721
Wir betrachten es nur als als als
Jungen, die keine Erinnerungen haben!
1341
01:47:00,755 --> 01:47:03,624
-Die Hilfe, sagen Sie uns, wie man sie findet.
-No, warte ...
1342
01:47:03,658 --> 01:47:05,660
Was hat er als nächstes gemacht?
1343
01:47:05,693 --> 01:47:08,996
Er strömte aus Hungern
Und das Geld ist gerade genug
1344
01:47:09,030 --> 01:47:12,099
Für eine Schüssel Suppe,
Aber bevor er es verbrachte,
1345
01:47:12,133 --> 01:47:15,169
Er wurde eingeladen
zu einer besonderen Show.
1346
01:47:15,202 --> 01:47:16,771
Laufend,
1347
01:47:16,804 --> 01:47:19,507
Er hatte das Gefühl, er musste hinein,
1348
01:47:19,540 --> 01:47:21,208
Und er gab den letzten Dollar aus.
1349
01:47:22,810 --> 01:47:25,212
Kurz nach dem Sitzen,
1350
01:47:25,246 --> 01:47:27,682
Er sah die Details der Story Road
1351
01:47:27,715 --> 01:47:29,850
das kann nicht ähnlich sein wie
1352
01:47:30,284 --> 01:47:32,687
sein eigenes Leben,
1353
01:47:32,720 --> 01:47:35,589
Und es gibt drei junge Männer
Auf der Bühne
1354
01:47:35,623 --> 01:47:38,259
Das ist ihm sehr ähnlich.
1355
01:47:38,292 --> 01:47:39,327
Das bin ich!
1356
01:47:39,360 --> 01:47:45,166
Er erhob sich, glücklich und unruhig
Dass es vielleicht nicht wahr ist, sagte er ...
1357
01:47:45,833 --> 01:47:47,101
Das ist meine Geschichte!
1358
01:47:48,269 --> 01:47:51,839
Und die drei jungen Männer
Erkenne sofort den Mann
1359
01:47:51,872 --> 01:47:53,140
als ihr Vater.
1360
01:47:53,174 --> 01:47:56,043
-Vater?
-Unmöglich.
1361
01:47:56,077 --> 01:47:57,912
Meine Söhne!
1362
01:48:02,683 --> 01:48:03,684
Vater...
1363
01:48:04,719 --> 01:48:06,120
Vater...
1364
01:48:08,622 --> 01:48:09,924
Oh Gott.
1365
01:48:10,958 --> 01:48:12,293
-Oh ...
-Good Trauer.
1366
01:48:12,326 --> 01:48:14,662
-Oh ...
-Good Trauer.
1367
01:48:14,695 --> 01:48:16,530
Ihr mein Sohn!
1368
01:48:16,564 --> 01:48:18,866
Oh, meine geliebten Söhne!
1369
01:48:18,899 --> 01:48:21,535
Fürchte dich nicht. Ich bin hier.
Komm her.
1370
01:48:22,203 --> 01:48:24,905
Komm her. Oh ...
1371
01:48:24,939 --> 01:48:27,241
Oh, oh mein Gott ...
1372
01:48:30,111 --> 01:48:32,246
Wo warst du die ganze Zeit?
1373
01:48:34,982 --> 01:48:37,852
Sie werden von mir weggerissen.
1374
01:48:37,885 --> 01:48:43,791
Ich habe so lange gesucht.
1375
01:48:47,728 --> 01:48:50,131
Papa geht es die ganze Zeit gut?
1376
01:48:50,965 --> 01:48:54,869
Endlich treffen wir uns wieder.
Oh mein Lieber.
1377
01:48:54,902 --> 01:48:58,639
Oh mein Lieber.
1378
01:48:58,672 --> 01:48:59,707
Oh mein Lieber.
1379
01:48:59,740 --> 01:49:01,642
Ich vermisse Papa wirklich.
1380
01:49:01,675 --> 01:49:05,613
Oh, es ist okay.
1381
01:49:05,646 --> 01:49:09,083
Es ist okay, Papa ist hier.
1382
01:49:09,884 --> 01:49:10,985
Oh mein Lieber.
1383
01:49:11,018 --> 01:49:12,286
Dies ist das Ende.
1384
01:49:13,721 --> 01:49:14,822
Kein Problem.
1385
01:49:17,892 --> 01:49:20,161
Was ist mit Mutter?
Ist er ...
1386
01:49:21,328 --> 01:49:22,797
-Was?
-Ist er ...
1387
01:49:23,898 --> 01:49:25,032
Er ist nicht bei dir?
1388
01:49:27,368 --> 01:49:28,769
Er ist nicht bei dir?
1389
01:49:28,803 --> 01:49:29,904
- Gute Trauer.
- Wir...
1390
01:49:29,937 --> 01:49:31,772
Wir wurden Waisen erzogen.
1391
01:49:31,806 --> 01:49:32,973
Oh, sorry!
1392
01:49:33,908 --> 01:49:36,277
Verzeihen Sie mir.
1393
01:49:37,244 --> 01:49:38,279
Wo ist Mutter?
1394
01:49:38,312 --> 01:49:39,713
Es ist okay, Liebes.
1395
01:49:39,747 --> 01:49:41,348
- Kein Problem.
- Vater...
1396
01:49:43,184 --> 01:49:45,019
Mutter...
1397
01:49:45,052 --> 01:49:46,921
Gibt es irgendwelche ...
1398
01:49:48,322 --> 01:49:51,692
Gibt es andere Brüder?
1399
01:49:53,661 --> 01:49:54,862
Außer uns?
1400
01:49:58,332 --> 01:49:59,934
Sie haben eine Großmutter.
1401
01:50:01,001 --> 01:50:02,136
Wo ist er?
1402
01:50:06,373 --> 01:50:07,675
Sein Kopf ...
1403
01:50:08,943 --> 01:50:10,211
Und Großvater?
1404
01:50:14,348 --> 01:50:15,749
Großvater starb wegen was?
1405
01:50:20,354 --> 01:50:22,890
Er starb weiter
Unsere Hochzeitsnacht.
1406
01:50:25,059 --> 01:50:27,161
Die gleiche Nacht
Als du von Mutter gezeugt wurdest.
1407
01:50:29,096 --> 01:50:33,200
Er starb als
Sie werden von Mutter gezeugt.
1408
01:50:34,802 --> 01:50:35,803
Wie ist das?
1409
01:50:38,439 --> 01:50:39,773
Als er vollständig war.
1410
01:50:41,175 --> 01:50:42,843
In den Armen der Mutter.
1411
01:50:45,346 --> 01:50:48,282
Es gibt ein Brüllen in seinem Herzschlag,
Genau wie du.
1412
01:50:50,351 --> 01:50:51,752
Ist es krank?
1413
01:50:53,487 --> 01:50:56,924
Mutter ist sicher, dass es quälend anfühlt.
1414
01:50:58,726 --> 01:51:00,661
Es war unser erstes Mal, dass wir Liebe machten.
1415
01:51:02,763 --> 01:51:07,034
Wirklich das erste Mal
Jeder von uns liebte.
1416
01:51:10,371 --> 01:51:13,407
Dein Großvater und dein großer Grandvater
1417
01:51:14,375 --> 01:51:15,743
starb auf die gleiche Weise.
1418
01:51:18,445 --> 01:51:20,247
Aber dein Vater dachte
Er könnte anders sein.
1419
01:51:22,349 --> 01:51:23,751
Mutter ist auch besorgt über ihn.
1420
01:51:25,819 --> 01:51:26,954
Mutter drängte ihn.
1421
01:51:29,089 --> 01:51:30,691
Mutter will
Normales Leben.
1422
01:51:33,093 --> 01:51:34,461
Mutter will ein Kind.
1423
01:51:41,168 --> 01:51:44,205
Sie starb
Wenn Sie auf der Mutter sind.
1424
01:51:46,508 --> 01:51:47,875
Wenn Sie sich einmischen.
1425
01:51:50,411 --> 01:51:56,217
Der Moment kam davon,
Ich fühle mich immer unruhig.
1426
01:51:59,019 --> 01:52:00,154
Aber dann ...
1427
01:52:02,790 --> 01:52:05,392
Dann das Trauma selbst ...
1428
01:52:07,194 --> 01:52:10,364
Das veränderte die Mutter komplett ...
1429
01:52:13,568 --> 01:52:18,739
das gibt auch
Das schönste Geschenk des Lebens der Mutter.
1430
01:52:21,976 --> 01:52:27,281
Mama ist sehr besorgt darüber, was
Dein Vater liegt bei dir.
1431
01:52:29,517 --> 01:52:32,219
Kann nicht erwähnen
Wie besorgt über Mama.
1432
01:52:38,058 --> 01:52:39,226
Was ist eine Lüge?
1433
01:52:41,195 --> 01:52:42,296
NEIN.
1434
01:52:46,900 --> 01:52:48,769
Was passiert das wirklich?
1435
01:52:52,840 --> 01:52:53,907
Ja.
1436
01:52:56,910 --> 01:52:59,113
Deshalb nie ...
1437
01:53:01,949 --> 01:53:03,083
mit jemandem.
1438
01:53:05,919 --> 01:53:06,987
Vater...
1439
01:53:08,355 --> 01:53:10,024
Sie wurden noch nie etabliert
Beziehung zu jemandem?
1440
01:53:16,230 --> 01:53:21,435
Wie können wir dann geboren werden?
1441
01:53:40,421 --> 01:53:42,189
Was soll ich tun?
1442
01:53:42,222 --> 01:53:44,024
Welche Körperlimer
Was habe ich zu sagen?
1443
01:53:44,058 --> 01:53:48,095
Reis ist Brei geworden.
1444
01:53:48,128 --> 01:53:50,064
Habe ich es nicht gegeben?
Alles was ich habe?
1445
01:53:50,097 --> 01:53:51,865
Alles was du hast?
1446
01:53:51,899 --> 01:53:53,901
Sie geben nur triviale Dinge.
1447
01:53:53,934 --> 01:53:56,538
Du opfert nicht
Was auch immer real ist.
1448
01:53:56,571 --> 01:53:59,239
Ich bin gebunden worden
durch meine Versprechen!
1449
01:54:00,341 --> 01:54:02,142
Ich kann mein Leben nicht kontrollieren!
1450
01:54:03,611 --> 01:54:04,546
Geht es dir gut?
1451
01:54:06,447 --> 01:54:08,982
- Ich bin nur eine Maus in einem Labyrinth!
- Labirin?
1452
01:54:09,416 --> 01:54:11,018
Mir ist übel.
1453
01:54:12,353 --> 01:54:13,420
Ich weiß.
1454
01:54:19,126 --> 01:54:20,127
Versuchen Sie das.
1455
01:54:21,428 --> 01:54:22,530
Das ist effektiv.
1456
01:54:40,648 --> 01:54:41,649
Danke schön.
1457
01:54:42,216 --> 01:54:43,217
Danke schön.
1458
01:55:35,603 --> 01:55:36,604
Hallo?
1459
01:55:38,573 --> 01:55:39,707
Kann ich Ihnen helfen?
1460
01:55:41,375 --> 01:55:42,610
Erkennst du mich?
1461
01:55:46,514 --> 01:55:47,615
Wer weiß.
1462
01:55:49,316 --> 01:55:50,451
Als du klein warst ...
1463
01:55:51,553 --> 01:55:52,554
Was?
1464
01:55:54,054 --> 01:55:55,389
Wie kannst du hierher kommen?
1465
01:55:58,225 --> 01:55:59,527
Ich wurde gejagt.
1466
01:56:08,368 --> 01:56:10,237
Dein Vater lebt noch.
1467
01:56:11,038 --> 01:56:12,072
Was?
1468
01:56:12,105 --> 01:56:14,709
Ich kenne deinen Vater.
Nachdem du geboren wurdest.
1469
01:56:16,076 --> 01:56:18,412
Ich arbeite mit deiner Mutter.
1470
01:56:18,445 --> 01:56:21,181
Nicht bevor ich geboren wurde.
Mein Vater ist vor ...
1471
01:56:21,215 --> 01:56:25,687
Ich habe das Essen Ihres Vaters serviert,
Reinigen Sie es nach Fertigstellung.
1472
01:56:28,823 --> 01:56:32,092
Meine Eltern schulden deiner Mutter.
1473
01:56:33,460 --> 01:56:34,629
Was ist das?
1474
01:56:36,230 --> 01:56:37,297
Was?
1475
01:56:39,333 --> 01:56:41,201
Wer bist du?
1476
01:56:41,235 --> 01:56:42,537
Das ist nicht wichtig, oder?
1477
01:56:42,570 --> 01:56:45,573
-Di ist wichtig ...
-NEIN. Ich nur ...
1478
01:56:45,607 --> 01:56:47,374
Scherz. ICH...
1479
01:56:52,479 --> 01:56:54,214
Ich bin sehr froh, dich zu sehen.
1480
01:56:58,485 --> 01:57:00,187
Bist du mein Vater?
1481
01:57:00,722 --> 01:57:01,723
Warten.
1482
01:57:03,658 --> 01:57:04,692
Warten.
1483
01:57:04,726 --> 01:57:06,226
Es geht dir gut, Schatz?
1484
01:57:09,664 --> 01:57:11,498
Täuscht mich meine Augen?
1485
01:57:11,533 --> 01:57:13,501
Welchen Geist sehe ich?
1486
01:57:16,871 --> 01:57:18,506
Hallo, charmanter Fremder!
1487
01:57:22,877 --> 01:57:26,246
Jetzt sehen Sie,
1488
01:57:26,280 --> 01:57:28,048
Aus den Schatten ...
1489
01:57:32,854 --> 01:57:36,089
Senken Sie mich jetzt!
1490
01:57:41,763 --> 01:57:43,831
- Senken Sie mich!
- Jemand, hilf mir!
1491
01:57:43,865 --> 01:57:46,366
Senken Sie mich von hier!
1492
01:57:46,400 --> 01:57:48,570
- Ich kann nicht!
- Ich bin gebunden. Schnell!
1493
01:57:50,437 --> 01:57:51,539
Beau!
1494
01:57:52,807 --> 01:57:54,474
-Vater?
-Laufen!
1495
01:59:11,586 --> 01:59:12,787
Ist es zu schwer?
1496
01:59:20,962 --> 01:59:22,864
Okay, komm schon.
Zieh deine Kleidung aus.
1497
01:59:25,733 --> 01:59:28,770
Genug dafür.
1498
01:59:30,303 --> 01:59:31,506
Hast du gesagt?
1499
01:59:31,539 --> 01:59:33,508
Mutter wird das nicht noch einmal tun
Mit dir heute Abend.
1500
01:59:36,678 --> 01:59:38,613
Mutter wird verletzt.
1501
01:59:38,646 --> 01:59:39,814
Du wirst
Wirklich verletzt Mutter.
1502
01:59:41,683 --> 01:59:42,850
Wo ist Papa?
1503
01:59:45,753 --> 01:59:46,821
Was?
1504
01:59:51,358 --> 01:59:52,593
Du weißt, wo Papa ist.
1505
01:59:53,928 --> 01:59:55,228
Vater ist gestorben.
1506
01:59:58,331 --> 01:59:59,634
Versuchen Sie es
Dich verletzen?
1507
02:00:00,568 --> 02:00:02,436
Es ist mir egal!
Ich möchte Vater treffen!
1508
02:00:06,641 --> 02:00:07,809
Willst du auch Papa?
1509
02:00:10,578 --> 02:00:13,246
Okay, komm schon,
Wenn Sie Ihren Weg verwenden möchten.
1510
02:00:25,492 --> 02:00:26,794
Fahrt!
1511
02:00:26,828 --> 02:00:29,396
-Ich kann nicht.
-Course du kannst!
1512
02:00:29,429 --> 02:00:30,732
Du bist ziemlich groß
die Mutter verletzen,
1513
02:00:30,765 --> 02:00:32,265
Dann auch du
Groß genug dafür!
1514
02:00:33,568 --> 02:00:35,435
-Nein, man kann dort hoch gehen.
-Inahlah!
1515
02:00:37,839 --> 02:00:39,874
- Du willst auch hochgehen?
- NEIN.
1516
02:00:40,742 --> 02:00:43,343
Was ist das?
Sie nickten?
1517
02:00:47,414 --> 02:00:48,549
Genug!
1518
02:00:50,718 --> 02:00:52,687
Wir werden dich vergessen!
1519
02:00:53,888 --> 02:00:56,323
Zurückkehren!
1520
02:02:06,000 --> 02:02:12,595
Eingang von Wasserton
Willkommen zurück!
1521
02:03:13,594 --> 02:03:15,495
Entschuldigung, Sir.
1522
02:03:15,529 --> 02:03:18,599
Was ist die Beerdigung?
Hast du stattgefunden?
1523
02:03:18,633 --> 02:03:21,068
Es ist fertig.
Es gibt ein Video im Inneren.
1524
02:04:05,746 --> 02:04:06,981
Mona.
1525
02:04:08,916 --> 02:04:10,084
Mona Wassermann.
1526
02:04:12,553 --> 02:04:15,089
Wir versammeln uns heute
als Community,
1527
02:04:15,122 --> 02:04:18,526
das ist zusammengebunden
durch unsere Liebe zu Mona,
1528
02:04:18,559 --> 02:04:19,927
und erfüllen die Verpflichtung.
1529
02:04:21,996 --> 02:04:24,865
Die Verpflichtung zum Trauer Zu Monas Abreise,
1530
02:04:24,899 --> 02:04:27,735
und auch zu erinnern Monas Leben.
1531
02:04:30,171 --> 02:04:33,774
Mona, eine großzügige Frau.
1532
02:04:35,977 --> 02:04:39,747
mona, die allein Erstellen Sie ein großartiges Geschäft
1533
02:04:39,780 --> 02:04:42,016
Das geht über seine Traumträume hinaus.
1534
02:04:44,585 --> 02:04:48,189
mona, eine engagierte Frau, um zu stoppen
1535
02:04:48,222 --> 02:04:50,558
für ihren ehrenwerten Ehemann,
1536
02:04:50,591 --> 02:04:51,726
wer starb tragisch
1537
02:04:51,759 --> 02:04:54,095
so viel wie es ist
ihr Leben.
1538
02:04:55,963 --> 02:04:59,066
und Mona, Eine Mutter, die sehr besorgt ist
1539
02:04:59,100 --> 02:05:02,203
zu seinem einzigen Sohn
Welches ist noch lebendig, Beau,
1540
02:05:02,236 --> 02:05:04,605
dass er wirklich liebt,
1541
02:05:04,638 --> 02:05:09,577
Und wer hat beschlossen
heute nicht mit uns präsent.
1542
02:05:09,610 --> 02:05:14,081
Mona liebt Beau mit Liebe
Wer kann den Berg bewegen.
1543
02:05:14,115 --> 02:05:15,416
Tatsächlich schlage ich vor
Wenn wir später nach Hause gehen,
1544
02:05:15,449 --> 02:05:18,252
Wir überprüfen die Berge auf Stellen Sie sicher, dass alles in Ordnung ist.
1545
02:05:26,010 --> 02:05:30,600
Hier fällt der Kronleuchter und
Mona Wassermanns Leben
1546
02:05:55,623 --> 02:05:56,891
Was muss noch gesagt werden?
1547
02:05:57,892 --> 02:05:59,660
Ich hoffe er weiß es
darüber.
1548
02:06:01,195 --> 02:06:02,863
Ich hoffe ich kann
sagte das zu ihm.
1549
02:06:03,831 --> 02:06:06,133
dass ich ihn wirklich liebe.
1550
02:06:06,167 --> 02:06:08,903
Und das entspricht dem Testament
1551
02:06:08,936 --> 02:06:10,671
damit wir dieses Lied jetzt spielen.
1552
02:06:11,172 --> 02:06:13,207
Sein Lieblingslied.
1553
02:06:20,848 --> 02:06:24,185
♪ Du machst mich sicher
Aus der Bedrohung
1554
02:06:25,186 --> 02:06:31,759
♪ Sie sind derjenige, der mich gemacht hat
Bleib bequem
1555
02:06:33,761 --> 02:06:36,630
♪ Du bist derjenige, der mir Leben gegeben hat
1556
02:06:38,032 --> 02:06:44,305
♪ ließ mich freigeben
Der vielen Lasten
1557
02:06:45,706 --> 02:06:49,243
♪ Die besten Zeiten, die ich kenne
1558
02:06:51,412 --> 02:06:55,349
♪ nur in den Jahren mit dir
1559
02:06:55,382 --> 02:07:01,322
♪ Ich werde geben
alles was ich für dich habe
1560
02:07:01,355 --> 02:07:07,027
♪ Ich werde geben
Mein Leben, mein Herz, mein Haus
1561
02:07:07,061 --> 02:07:12,032
♪ Ich werde geben
Alles was ich habe
1562
02:07:13,434 --> 02:07:18,639
♪ nur um dich zurück zu machen
1563
02:07:21,809 --> 02:07:24,845
♪ Du hast mir beigebracht, wie man liebt
1564
02:07:26,213 --> 02:07:33,921
♪ über den Ursprung dieser Liebe
1565
02:07:33,954 --> 02:07:38,993
♪ Sie sprechen selten viel
Aber Sie zeigen Ihnen immer einen Weg
1566
02:07:39,026 --> 02:07:43,898
♪ genug, um dich zu sehen,
Ich kann es wissen
1567
02:07:46,066 --> 02:07:49,436
♪ Keine andere Person
wer kann es wissen
1568
02:07:52,072 --> 02:07:55,876
♪ Teile, die nicht von mir getrennt werden können
1569
02:07:55,910 --> 02:08:01,949
♪ Ich werde geben
alles was ich für dich habe
1570
02:08:01,982 --> 02:08:07,755
♪ Ich werde geben
Mein Leben, mein Herz, mein Haus
1571
02:08:07,788 --> 02:08:12,860
♪ Ich werde alles geben
Das habe ich
1572
02:08:14,395 --> 02:08:20,434
♪ nur um dich zurück zu machen
1573
02:08:20,467 --> 02:08:23,437
♪ Gibt es eine Person, die Sie erkannt haben
1574
02:08:24,238 --> 02:08:27,241
♪ diejenigen, die du so sehr liebst
1575
02:08:27,274 --> 02:08:33,180
♪ Aber Sie unterschätzen sie
1576
02:08:33,214 --> 02:08:36,350
♪ Vielleicht später
Sie werden sie verlieren
1577
02:08:36,383 --> 02:08:39,521
♪ Jemand hat sie weggenommen
1578
02:08:39,554 --> 02:08:45,092
♪ und sie hören das Wort nicht
Was Sie noch einmal sagen möchten
1579
02:08:45,125 --> 02:08:50,898
♪ Ich werde geben
alles was ich für dich habe
1580
02:08:50,931 --> 02:08:56,538
♪ Ich werde geben
Mein Leben, mein Herz, mein Haus
1581
02:08:56,571 --> 02:09:01,909
♪ Ich werde geben
Alles was ich habe
1582
02:09:03,344 --> 02:09:08,215
♪ nur um dich wieder zurück zu machen
1583
02:09:09,383 --> 02:09:14,755
♪ nur um dich noch einmal zu berühren ♪
1584
02:09:49,390 --> 02:09:50,558
Hallo?
1585
02:09:54,161 --> 02:09:55,296
Hallo!
1586
02:10:10,477 --> 02:10:12,079
Hallo?
1587
02:10:21,455 --> 02:10:23,123
Hallo?
1588
02:10:32,066 --> 02:10:33,067
O.
1589
02:10:34,569 --> 02:10:36,170
Verzeihung.
1590
02:10:38,138 --> 02:10:40,474
Ich denke der Beginn von 20 Uhr.
1591
02:10:49,651 --> 02:10:52,186
Ich habe diese Blume mitgebracht.
1592
02:10:52,219 --> 02:10:53,987
Ich werde es einfach hierher setzen.
1593
02:10:57,991 --> 02:10:59,293
Er schuldete mir in der Tat.
1594
02:11:00,427 --> 02:11:04,098
Dies ist eindeutig nicht der richtige Zeitpunkt
Und Sie sind vielleicht nicht die Person ...
1595
02:11:18,580 --> 02:11:21,915
Dann gehe ich.
Ich bestelle einfach Uber.
1596
02:11:21,949 --> 02:11:24,218
Ich kann warten ...
1597
02:11:24,652 --> 02:11:25,919
Nochmals tut es mir leid.
1598
02:12:08,630 --> 02:12:10,397
Elaine?
1599
02:12:15,068 --> 02:12:16,136
Da ich bin.
1600
02:12:22,276 --> 02:12:23,545
Ich bin Beau.
1601
02:12:31,719 --> 02:12:33,721
Gute Trauer.
1602
02:12:36,256 --> 02:12:37,391
Beau?
1603
02:12:39,527 --> 02:12:40,695
NEIN.
1604
02:12:40,728 --> 02:12:42,963
Unmöglich.
1605
02:12:44,331 --> 02:12:46,266
Ich hätte nie gedacht, dass du es bist.
1606
02:12:48,570 --> 02:12:50,370
Gute Trauer!
1607
02:12:52,507 --> 02:12:54,060
Ich meine, natürlich bist du es.
1608
02:12:54,060 --> 02:12:55,170
Deine Mutter ist gestorben.
1609
02:12:57,645 --> 02:13:01,248
Bitte akzeptieren Sie mein Beileid.
1610
02:13:03,150 --> 02:13:04,351
Was machst du hier?
1611
02:13:08,823 --> 02:13:12,694
Ich bin hier, um zu trauern.
1612
02:13:14,161 --> 02:13:15,697
Und Beileid.
1613
02:13:15,730 --> 02:13:18,031
Weil du wirklich hier bist.
ICH...
1614
02:13:19,399 --> 02:13:20,568
Tut mir wirklich leid.
1615
02:13:26,240 --> 02:13:28,141
Ich kann das du nicht glauben.
1616
02:13:31,679 --> 02:13:33,213
Ich kann das du nicht glauben.
1617
02:13:36,116 --> 02:13:37,317
Sehe ich pangeln aus?
1618
02:13:38,620 --> 02:13:39,787
Du erkennst mich.
1619
02:13:40,588 --> 02:13:41,656
Ich bin jetzt alt.
1620
02:13:43,490 --> 02:13:44,592
Sie haben sich nicht verändert.
1621
02:13:46,861 --> 02:13:48,161
NEIN.
1622
02:13:49,196 --> 02:13:50,264
Ja, du bist immer noch gleich.
1623
02:13:51,198 --> 02:13:52,634
Du bist auch genauso.
1624
02:13:52,667 --> 02:13:54,468
Außer deinem Körper und Gesicht.
1625
02:14:01,509 --> 02:14:02,744
Arbeiten Sie mit ihm?
1626
02:14:06,881 --> 02:14:08,215
Was?
1627
02:14:10,484 --> 02:14:12,219
Ja, ich habe bis letzte Woche gearbeitet.
1628
02:14:16,624 --> 02:14:19,561
Eigentlich habe ich hineingezogen
Trauer vorher hier.
1629
02:14:19,594 --> 02:14:21,361
Mein Atem ist wie reiner Wein.
1630
02:14:24,566 --> 02:14:25,800
"Bis letzte Woche"?
1631
02:14:32,507 --> 02:14:34,074
Bitte akzeptieren Sie mein Beileid.
1632
02:14:42,482 --> 02:14:43,651
Während dieser Zeit habe ich auf dich gewartet.
1633
02:14:50,692 --> 02:14:51,826
Wie meinst du das?
1634
02:14:55,462 --> 02:14:56,496
Warum?
1635
02:15:00,635 --> 02:15:01,736
Weil du es mir gesagt hast.
1636
02:15:04,606 --> 02:15:06,173
Ich habe sogar Beweise geschrieben.
1637
02:15:12,346 --> 02:15:13,548
Ich möchte wirklich, dass du es tust.
1638
02:15:25,292 --> 02:15:28,295
Schatz...
1639
02:15:38,640 --> 02:15:40,240
Willst du hereinkommen?
1640
02:15:44,478 --> 02:15:45,813
Willst du zuerst alleine sein?
1641
02:16:10,672 --> 02:16:11,773
Komm herein!
1642
02:16:19,814 --> 02:16:20,915
Wo ist das Schlafzimmer?
1643
02:16:27,522 --> 02:16:28,756
Datenschutzraum!
1644
02:16:41,736 --> 02:16:43,437
Hast du eine Kerze?
1645
02:16:54,749 --> 02:16:56,450
Sie gehen einfach zuerst auf die Toilette.
1646
02:16:56,483 --> 02:16:57,885
Wenn du zurückkommst,
Ich werde bereit sein.
1647
02:17:27,447 --> 02:17:29,751
-Du kümmere dich nicht um Kleidung.
-Ja.
1648
02:17:40,561 --> 02:17:43,030
Hallo, sorry.
1649
02:17:53,641 --> 02:17:55,643
-Du ist in Ordnung?
-Ja.
1650
02:17:57,678 --> 02:17:59,013
Bist du?
1651
02:17:59,046 --> 02:18:00,548
Du bist sehr angespannt.
1652
02:18:00,581 --> 02:18:02,817
-Oh, sorry.
-Entspannen Sie sich einfach.
1653
02:18:02,850 --> 02:18:08,421
Das ist ein bisschen, weißt du,
Als ob es lange her ist.
1654
02:18:09,690 --> 02:18:11,626
Natürlich.
1655
02:18:20,067 --> 02:18:21,903
Ich mag dir das
Nicht arrogant für deine Männlichkeit.
1656
02:18:22,870 --> 02:18:23,938
Danke schön.
1657
02:18:25,773 --> 02:18:27,608
Freigeben.
1658
02:18:27,642 --> 02:18:32,113
Was ich meine ist
Ich habe nie.
1659
02:18:32,146 --> 02:18:34,347
Das wirkt sich nicht auf Ihre Männlichkeit aus.
1660
02:18:34,381 --> 02:18:36,517
-Was?
-Ihre Erektion ist stark.
1661
02:18:36,551 --> 02:18:37,618
Wirklich?
1662
02:18:50,765 --> 02:18:51,833
Gute Trauer.
1663
02:18:53,701 --> 02:18:55,503
-Alreadiums?
-Ja.
1664
02:18:55,536 --> 02:18:57,605
Sie sind sicher das Kondom
Hast du sie alle eingewickelt?
1665
02:19:00,608 --> 02:19:02,442
Gute Trauer.
1666
02:19:02,475 --> 02:19:04,912
- bereits eingegeben?
- Sehr lecker.
1667
02:19:04,946 --> 02:19:06,113
Oh nein.
1668
02:19:06,147 --> 02:19:08,549
Oh nein!
1669
02:19:10,751 --> 02:19:11,752
Warten...
1670
02:19:13,420 --> 02:19:15,656
-Anak, richtig?
-Ja...
1671
02:19:15,690 --> 02:19:17,592
Aber warte.
1672
02:19:17,625 --> 02:19:18,926
-ICH...
-Yo wir fangen wieder an.
1673
02:19:18,960 --> 02:19:20,027
Was?
1674
02:19:30,171 --> 02:19:31,772
-Tut lecker, oder?
-Ja.
1675
02:19:31,806 --> 02:19:33,574
Warten.
1676
02:19:33,608 --> 02:19:35,176
Ich kann nicht ...
1677
02:19:35,209 --> 02:19:37,078
Ich denke, das wird mir passieren.
1678
02:19:37,111 --> 02:19:38,946
Warten!
Warten Sie einen Moment!
1679
02:19:38,980 --> 02:19:41,782
Stoppen!
1680
02:19:41,816 --> 02:19:44,118
Stoppen! Ah!
Oh nein!
1681
02:19:55,997 --> 02:19:58,532
Gute Trauer!
1682
02:19:59,867 --> 02:20:00,868
Gute Trauer.
1683
02:20:05,706 --> 02:20:07,842
Wirklich gefühlt.
1684
02:20:07,875 --> 02:20:10,678
Autsch, komm sehr raus.
1685
02:20:10,711 --> 02:20:12,179
Du hast einfach deine Samen in die Luft gesprengt.
1686
02:20:14,081 --> 02:20:16,017
Gute Trauer.
1687
02:20:24,558 --> 02:20:25,558
Ich will auch.
1688
02:20:25,558 --> 02:20:26,060
Ich will auch Höhepunkt.
1689
02:20:26,093 --> 02:20:27,895
-ICH...
-Warten.
1690
02:20:27,929 --> 02:20:30,231
Warten.
1691
02:20:30,264 --> 02:20:31,933
Nicht bewegen.
1692
02:20:31,966 --> 02:20:33,701
Nicht bewegen.
1693
02:20:33,734 --> 02:20:36,737
Nicht bewegen. Okay?
1694
02:20:58,125 --> 02:21:00,561
Gute Trauer!
1695
02:21:08,235 --> 02:21:09,837
Meine Güte.
1696
02:21:11,739 --> 02:21:13,574
Gute Trauer.
1697
02:21:16,077 --> 02:21:18,245
Ich dachte, ich würde sterben.
1698
02:21:21,015 --> 02:21:23,117
Mein ganzes Leben.
1699
02:21:26,754 --> 02:21:27,955
Warum, danke.
1700
02:21:28,823 --> 02:21:31,125
Warum, danke.
Danke schön.
1701
02:21:31,859 --> 02:21:33,060
Danke schön.
1702
02:23:05,219 --> 02:23:07,755
Nein, einfach mach weiter.
Sagen wir einfach, ich bin nicht hier.
1703
02:23:12,893 --> 02:23:14,228
Was dann?
1704
02:23:18,933 --> 02:23:20,000
NEIN?
1705
02:23:24,038 --> 02:23:26,740
Du bist nicht sehr glücklich, mich zu sehen, Schatz.
1706
02:23:28,275 --> 02:23:31,011
Ich wurde gerade tot.
Dies ist in der Tat ein Wunder.
1707
02:24:27,268 --> 02:24:29,036
Machen Sie diesen Feed für Harry.
1708
02:25:28,996 --> 02:25:30,130
Er arbeitet mit dir?
1709
02:25:33,834 --> 02:25:36,203
Ich glaube nicht, dass es ist, Liebes,
1710
02:25:36,237 --> 02:25:39,173
Aber wenn ja, können Sie
Gib ihm, dass er gefeuert wurde.
1711
02:25:51,352 --> 02:25:52,486
Seit wann?
1712
02:25:54,288 --> 02:25:57,958
Wie viele Jahre waren von Anfang an?
1713
02:25:57,992 --> 02:25:59,527
Wie ist dein Kopf?
1714
02:26:01,262 --> 02:26:03,364
Sieht aus wie dein Gesicht
Wirklich schlagen.
1715
02:26:04,865 --> 02:26:06,333
Sie könnten nur eine Gehirnerschütterung sein.
1716
02:26:08,469 --> 02:26:10,004
Sie fühlen sich nicht wie Sie?
1717
02:26:11,939 --> 02:26:13,107
Weißt du wo jetzt?
1718
02:26:17,378 --> 02:26:18,979
In meinem Haus.
1719
02:26:19,013 --> 02:26:22,216
Eigentlich bist du im Haus der Mutter, Liebes.
1720
02:26:22,249 --> 02:26:25,919
Mutters Haus ist dein Haus,
Welches ist immer so.
1721
02:26:27,955 --> 02:26:30,558
Aber wenn Sie wissen, wo Sie sind,
1722
02:26:30,592 --> 02:26:32,926
dann musst du auch wissen
Woher bist du gerade gekommen?
1723
02:26:32,960 --> 02:26:34,962
Vor Ort wissen
Und was du vorher gemacht hast,
1724
02:26:34,995 --> 02:26:37,064
dass Sie jede Sekunde gesehen haben.
1725
02:26:39,066 --> 02:26:41,468
Sie wachen nicht plötzlich auf
Dann nur da.
1726
02:26:43,137 --> 02:26:44,572
Sie erscheinen nicht nur,,
1727
02:26:44,606 --> 02:26:46,307
plötzlich,
Was Sie überrascht hat,
1728
02:26:46,340 --> 02:26:48,075
Im Zimmer Ihrer verstorbenen Mutter,,
1729
02:26:48,108 --> 02:26:51,278
Der Tag, nachdem du denkst, es ist ein Tod!
-Es ist nicht.
1730
02:26:51,312 --> 02:26:53,748
-Du kann nicht da sein!
-Ich meine das nicht.
1731
02:26:53,782 --> 02:26:56,183
-Yes, weißt du?
-Ich weiß, dass meine Mutter nicht verstorben ist.
1732
02:27:04,124 --> 02:27:06,193
Ich habe es mit gesehen
meine eigenen Augen
1733
02:27:06,226 --> 02:27:09,330
Genau wie Sie wissen
Auch du weißt es nicht.
1734
02:27:09,363 --> 02:27:11,131
Du siehst meinen Körper.
1735
02:27:15,336 --> 02:27:17,037
Sogar das Muttermal, bu.
1736
02:27:19,907 --> 02:27:22,009
ich weiß, dass
Marthas Hand.
1737
02:27:28,082 --> 02:27:29,216
Das stimmt.
1738
02:27:33,621 --> 02:27:36,023
-Guter Schlaf, Liebes.
-Gutes Schlaf, Martha.
1739
02:27:36,056 --> 02:27:39,093
Wenn Sie etwas hören,
Ich gehe zurück rein
1740
02:27:39,126 --> 02:27:41,328
Und ich werde dich kitzeln
Kann nicht hilflos sein!
1741
02:27:44,965 --> 02:27:46,066
Das ...
1742
02:27:47,669 --> 02:27:48,969
Was ...
1743
02:27:49,336 --> 02:27:50,437
Wie ...
1744
02:27:51,438 --> 02:27:52,574
Wie kannst du ...
1745
02:27:55,543 --> 02:27:57,978
Wie kannst du?
Tut ihm das mit?
1746
02:27:58,011 --> 02:27:59,313
"Tu ihm das"?
1747
02:28:00,515 --> 02:28:02,182
Schatz, ich werde nie etwas tun
1748
02:28:02,216 --> 02:28:03,917
An den Haushaltsmanager
Der Loyal und gedient
1749
02:28:03,951 --> 02:28:06,621
wer gab mir 37 Jahre alt
Service ohne gelähmt.
1750
02:28:08,088 --> 02:28:09,223
Sie setzt sich ein.
1751
02:28:13,460 --> 02:28:14,662
-Nein, er ist es nicht.
-Yes ist er.
1752
02:28:14,696 --> 02:28:16,063
-NEIN.
-Iya.
1753
02:28:16,096 --> 02:28:17,030
Nein, er hat es nicht getan!
1754
02:28:17,064 --> 02:28:20,434
Ich kann es nicht verhindern
freiwillig dienen.
1755
02:28:28,710 --> 02:28:30,043
Was sind Sie angemessen?
1756
02:28:38,419 --> 02:28:45,025
Genug für jedes Mitglied seiner Großfamilie
Kündige seinen Job am selben Tag,
1757
02:28:46,093 --> 02:28:48,228
Und nicht mehr müssen arbeiten.
1758
02:28:49,697 --> 02:28:51,231
Und weißt du noch etwas?
1759
02:28:52,199 --> 02:28:53,535
Das ist sehr angemessen.
1760
02:28:59,206 --> 02:29:00,642
Weil du es jetzt weißt.
1761
02:29:03,410 --> 02:29:05,345
-Was weißt du?
-Alles.
1762
02:29:09,283 --> 02:29:11,385
Mutter weiß nichts.
1763
02:29:11,418 --> 02:29:12,720
Oh, also, Beau?
1764
02:29:14,455 --> 02:29:16,056
Du denkst das wirklich?
1765
02:29:17,759 --> 02:29:19,627
Denken Sie auch?
Das weißt du nicht
1766
02:29:19,661 --> 02:29:22,162
Wenn Sie anrufen
eine Mutter geben, um schlechte Nachricht zu geben
1767
02:29:22,196 --> 02:29:23,665
Über den Schlüssel zu Ihrer Fantasie
1768
02:29:23,698 --> 02:29:26,601
von Ihrer imaginären Tür gestohlen?
1769
02:29:26,634 --> 02:29:27,970
Mein Schloss wurde gestohlen.
1770
02:29:27,970 --> 02:29:32,239
Du denkst, eine Mutter kann nicht sehen
Eklatante Lügen von seinem Sohn
1771
02:29:32,272 --> 02:29:35,375
Auch falsche Falschheit und Tricks?
1772
02:29:35,409 --> 02:29:36,845
Sie denken, das ist anders
1773
02:29:36,878 --> 02:29:39,647
Wenn Sie dieselbe CD -Mutter geben
Genau zum Geburtstag der Mutter
1774
02:29:39,681 --> 02:29:40,949
dass du der Mutter gibst
im Vorjahr
1775
02:29:40,981 --> 02:29:44,519
mit dem, was du auch gibst
In Ihrem Highschool -Berater?
1776
02:29:45,787 --> 02:29:48,055
Oder wenn du mich kaufst
Küchenutensilien
1777
02:29:48,088 --> 02:29:52,192
in der gleichen Woche danach
Ich schwöre, nicht zu kochen!
1778
02:29:53,528 --> 02:29:55,095
Auch als du ein Baby warst,
1779
02:29:55,128 --> 02:29:58,666
Du hast meine Mutter abgeladen
und weigern, gestillt zu werden,
1780
02:29:58,700 --> 02:30:01,335
Während jede Prostituierte auf den Straßen
1781
02:30:01,368 --> 02:30:04,471
glücklich wegen ihres Babys
Saugen Sie ihre Brustwarzen zum Trocknen!
1782
02:30:05,673 --> 02:30:10,645
Sie denken, Sie glauben an die absurde Geschichte
über das Fehlen Ihres Flugzeugs,
1783
02:30:10,678 --> 02:30:14,348
dann nicht einmal ein Zweifel
Von Mutter, das von Anfang an ...
1784
02:30:14,381 --> 02:30:16,784
Niemals vorhaben
Mutter besuchen?
1785
02:30:16,818 --> 02:30:21,321
Die Überraschung, die sein sollte
Wenn du wirklich kommst!
1786
02:30:21,355 --> 02:30:23,190
Jetzt macht es dich nur schwindelig.
1787
02:30:23,223 --> 02:30:24,191
Mutter wird es nie erfahren
Was zu tun!
1788
02:30:24,224 --> 02:30:26,460
Mutter wird sich auf den Boden schlagen,
1789
02:30:26,493 --> 02:30:29,129
betteln Sie um Vergebung Gottes
Weil du dich bezweifelt hast,
1790
02:30:29,162 --> 02:30:33,100
Trotzdem wird die Mutter in Betracht gezogen
Dumm, weil ich es nicht glaube!
1791
02:30:37,672 --> 02:30:39,273
Du willst gehen?
1792
02:30:44,411 --> 02:30:45,580
Wohin gehst du?
1793
02:30:50,652 --> 02:30:52,319
Was ist hinter der Tür, Beau?
1794
02:30:56,290 --> 02:30:58,425
Wohin gehst du?
1795
02:31:03,230 --> 02:31:07,702
Sie verhalten sich immer wie
gehorsame und mitfühlende Kinder,
1796
02:31:07,735 --> 02:31:10,437
Als ob Mutter täuschen würde.
1797
02:31:11,506 --> 02:31:13,808
Keiner
was real wird.
1798
02:31:13,841 --> 02:31:16,644
Du verbringen
Dein ganzes Leben wandert,
1799
02:31:16,678 --> 02:31:19,279
Fragen Sie die kleine Person aller
das können Sie sich treffen.
1800
02:31:19,313 --> 02:31:21,114
"Wenn ich das mache,
Kann ich das vermeiden,
1801
02:31:21,148 --> 02:31:22,215
"Oder wird das passieren?"
1802
02:31:22,249 --> 02:31:26,153
Als ob du geboren wurdest
Ohne die Fähigkeit zu wählen.
1803
02:31:26,186 --> 02:31:28,690
Sie lassen alles gelöst werden
Für sich ohne deine Anwesenheit!
1804
02:31:28,723 --> 02:31:30,390
Sie lassen alle Ihnen dienen!
1805
02:31:30,424 --> 02:31:32,359
Du denkst das
Dich unschuldig machen?
1806
02:31:36,430 --> 02:31:39,232
Meine eigene Mutter
Ich möchte mich nicht einmal berühren.
1807
02:31:40,602 --> 02:31:43,303
Ich will mich nicht berühren
Auch wenn ich verbrannt habe!
1808
02:31:44,839 --> 02:31:46,808
Ich lohnt sich nicht, seine Liebe zu bekommen.
1809
02:31:46,841 --> 02:31:49,309
Ich habe es noch nicht!
Und nie verstanden.
1810
02:31:49,343 --> 02:31:50,612
Es spielt keine Rolle
das, was ich gemacht habe,
1811
02:31:50,645 --> 02:31:56,651
Egal wie tief von mir
was ich konfrontierte und hielt,
1812
02:31:56,684 --> 02:31:58,820
Was ich zu Tode hielt.
1813
02:31:58,853 --> 02:32:00,253
Keines davon bedeutet.
1814
02:32:01,656 --> 02:32:04,124
Meine Mutter beschuldigte mich alle
Was seine Mutter ihm angetan hat.
1815
02:32:06,460 --> 02:32:07,829
Wenn ich dich habe,
1816
02:32:07,862 --> 02:32:09,697
Ich verspreche,
"Ich werde niemals dasselbe tun.
1817
02:32:11,599 --> 02:32:13,735
"Ich werde es geben
all die Liebe, die ich habe. "
1818
02:32:16,537 --> 02:32:18,472
Sie wissen, was ich gesagt habe
zu Menschen
1819
02:32:18,506 --> 02:32:20,340
Als sie fragten, wie mein Sohn es ging?
1820
02:32:22,275 --> 02:32:23,778
Ich antwortete mit,
"Deine Vermutung ist die gleiche wie ich."
1821
02:32:29,216 --> 02:32:30,718
Ich hoffe wirklich, dass es wahr ist.
1822
02:32:33,320 --> 02:32:35,623
Erzähl mehr über diese Zeit.
1823
02:32:42,930 --> 02:32:47,902
Als ich anfing
meine Bestrebungen unterzogen,
1824
02:32:47,935 --> 02:32:50,470
Meine Mutter reagierte auf die Veränderung
mit einem Auslöser,
1825
02:32:50,505 --> 02:32:53,373
und sehr wütend oder traurig werden
1826
02:32:53,407 --> 02:32:56,243
und lässt mich schlecht fühlen
schlug ihn, bis ich anhielt.
1827
02:32:59,947 --> 02:33:02,583
Während der Entwöhnungszeit
1828
02:33:02,617 --> 02:33:06,420
Meine Mutter betrachtet meine Unabhängigkeit
als Verrat.
1829
02:33:07,555 --> 02:33:08,656
Rechts.
1830
02:33:11,458 --> 02:33:12,560
Wie meinst du das?
1831
02:33:14,896 --> 02:33:17,297
Versuchen Sie, ein Beispiel zu geben.
1832
02:33:17,330 --> 02:33:19,600
mag, wenn er sein wird
Gib mir viel Zuneigung ...
1833
02:33:19,634 --> 02:33:22,003
Oh, tut mir leid, Mama hat es dir gegeben
Viel Zuneigung!
1834
02:33:22,036 --> 02:33:24,906
Aber wenn ich nicht antworte
mit genau derselben Zuneigung,
1835
02:33:24,939 --> 02:33:27,008
Meine Mutter wird das annehmen
Ich weiß nicht Glück
1836
02:33:27,041 --> 02:33:30,611
und er betrachtet als ob
Ich versuchte ihn zu verletzen.
1837
02:33:30,645 --> 02:33:32,613
Bedingte Liebe?
1838
02:33:33,014 --> 02:33:34,214
Ja.
1839
02:33:34,247 --> 02:33:37,417
Gut für dich, Beau.
1840
02:33:38,485 --> 02:33:39,587
Mehr als 300 Sitzungen,
1841
02:33:39,620 --> 02:33:42,690
Und es ist alles zusammen atemberaubend.
1842
02:33:42,724 --> 02:33:45,258
Welches ist mein Favorit, Jeremy?
1843
02:33:45,292 --> 02:33:47,494
3. Oktober 2018.
1844
02:33:47,528 --> 02:33:49,329
Warum du ...
1845
02:33:49,731 --> 02:33:50,898
Warum du ...
1846
02:33:52,499 --> 02:33:54,234
Warum hast du das Herz, mir das anzutun?
1847
02:33:56,738 --> 02:33:59,707
Ich habe es erlebt
Da war ich ein Kind.
1848
02:34:00,641 --> 02:34:02,242
Als ich ein Kind war,
1849
02:34:02,275 --> 02:34:06,681
Vielleicht das gleiche Alter wie die Zeit
Ich habe angefangen zu träumen ...
1850
02:34:06,714 --> 02:34:09,617
Dann gibt es andere, Das sieht identisch aus,
1851
02:34:10,885 --> 02:34:13,420
Aber er ist mutiger,
1852
02:34:13,453 --> 02:34:15,790
dann frag die Mutter
über meinen Vater
1853
02:34:15,823 --> 02:34:17,959
Weil ich zu Angst bin.
1854
02:34:17,992 --> 02:34:23,865
Dann hat die Mutter ihn ausgeschlossen
und sperren Sie es nach oben.
1855
02:34:23,898 --> 02:34:25,233
und er nie
Sprechen Sie wieder über Vater.
1856
02:34:27,969 --> 02:34:30,772
was du willst
Bescheid über deinen Vater?
1857
02:34:30,805 --> 02:34:33,775
Wenn Sie keine Angst haben,
Wenn es keine Konsequenzen gab ...
1858
02:34:33,808 --> 02:34:36,544
- Ich möchte die Wahrheit wissen.
- ... was wirst du deine Mutter fragen?
1859
02:34:37,612 --> 02:34:38,746
Ich werde ihn fragen ...
1860
02:34:40,480 --> 02:34:42,884
- die Wahrheit zu sagen!
- Ich weiß nicht ...
1861
02:34:42,917 --> 02:34:45,620
Glaubst du deine Mutter?
die Wahrheit nicht sagen?
1862
02:34:45,653 --> 02:34:46,721
Ja.
1863
02:34:47,522 --> 02:34:49,322
-Force.
-Ja.
1864
02:34:49,356 --> 02:34:50,423
- weil ich ...
- aber ich denke
1865
02:34:50,457 --> 02:34:51,726
- Ich habe zu viel Angst, es zu glauben.
-Ich weiß es jetzt.
1866
02:34:51,759 --> 02:34:52,860
Ich kenne die Wahrheit.
1867
02:34:54,629 --> 02:34:58,533
Ich traf meinen Vater.
Ich traf einen Mann im Wald und wusste es.
1868
02:34:58,566 --> 02:35:00,300
Warum lügst du mich an?
1869
02:35:02,503 --> 02:35:04,071
Willst du?
Wahrheit jetzt?
1870
02:35:04,105 --> 02:35:05,338
Ja!
1871
02:35:13,948 --> 02:35:15,315
Schließe dich Mama an.
1872
02:35:37,138 --> 02:35:39,006
- dort oben?
- Richtig.
1873
02:35:40,775 --> 02:35:41,976
Nichts ist erlaubt
oben.
1874
02:35:43,811 --> 02:35:45,780
Für dein Gut, Beau.
1875
02:35:45,813 --> 02:35:47,982
Und du willst, dass du dich erinnerst
Dass du das vor dir behält!
1876
02:35:51,919 --> 02:35:53,020
Ich will nicht gehen
da jetzt.
1877
02:35:53,054 --> 02:35:54,555
-Ich will nicht ...
-NEIN,
1878
02:35:54,589 --> 02:35:56,691
Du willst die Wahrheit,
Ich denke du hast es verdient.
1879
02:35:58,826 --> 02:36:00,728
Mach dir keine Sorgen, Liebes.
Mutter wird direkt hinter dir sein.
1880
02:36:00,761 --> 02:36:02,063
Nein, ich will nicht
Geh dorthin, Ma'am.
1881
02:36:02,096 --> 02:36:04,364
Mutter wird direkt hinter dir sein.
Mach dir keine Sorge.
1882
02:36:05,132 --> 02:36:06,934
Fahrt.
1883
02:36:06,968 --> 02:36:09,070
Mach dir keine Sorge,
Mutter wird direkt hinter dir sein.
1884
02:36:09,103 --> 02:36:11,471
Mach dir keine Sorgen, Liebes.
Fahrt.
1885
02:36:13,007 --> 02:36:15,475
-Das wie mein Traum.
-Bu direkt hinter dir.
1886
02:36:16,811 --> 02:36:19,479
-Bu direkt hinter dir.
-Good Trauer.
1887
02:36:22,850 --> 02:36:25,553
Das ist genau wie mein Traum!
1888
02:36:25,586 --> 02:36:27,420
Verstehst du nicht dumm?
1889
02:36:27,454 --> 02:36:30,157
Es ist kein Traum,
Das ist Erinnerung!
1890
02:36:30,191 --> 02:36:31,959
Warten!
1891
02:36:31,993 --> 02:36:33,728
Mutter, warte!
1892
02:36:53,014 --> 02:36:55,983
Oh nein.
1893
02:36:56,017 --> 02:36:58,019
Bitte ...
1894
02:37:18,572 --> 02:37:19,573
NEIN...
1895
02:37:23,811 --> 02:37:25,146
Beau?
1896
02:37:28,883 --> 02:37:32,053
Mein gutaussehender Sohn.
1897
02:37:32,086 --> 02:37:35,056
Oh, Beau, habe keine Angst.
1898
02:38:20,801 --> 02:38:23,871
NEIN!
1899
02:38:46,927 --> 02:38:50,297
Gute Trauer.
Oh Schatz.
1900
02:38:50,331 --> 02:38:53,567
Schatz.
1901
02:38:53,601 --> 02:38:56,003
Schatz.
1902
02:38:56,037 --> 02:38:57,805
Mutter möchte nicht, dass du es weißt.
1903
02:38:59,273 --> 02:39:01,542
Jetzt verstehst du
Der Grund, warum Mama lügt?
1904
02:39:02,209 --> 02:39:03,210
Beau.
1905
02:39:03,944 --> 02:39:04,945
Beau!
1906
02:39:06,180 --> 02:39:07,681
Der Grund ist dein Vater.
1907
02:39:08,816 --> 02:39:12,186
Mutter!
1908
02:39:12,219 --> 02:39:15,056
Es tut mir so leid.
1909
02:39:15,089 --> 02:39:17,825
Ich habe die ganze Zeit gemerkt
Ich wurde ein Badung -Kind.
1910
02:39:17,858 --> 02:39:19,193
Bitte, es tut mir leid.
1911
02:39:19,226 --> 02:39:21,128
Ich werde alles tun
Um meine Fehler zu erlösen.
1912
02:39:21,162 --> 02:39:22,663
Um meine Fehler zu erlösen.
1913
02:39:22,696 --> 02:39:24,932
Bitte.
1914
02:39:24,965 --> 02:39:26,934
Bitte, es tut mir leid.
1915
02:39:26,967 --> 02:39:28,269
Du egoistischer Junge!
1916
02:39:28,302 --> 02:39:30,237
- Verzeihen Sie mir...
- Was weinst du?
1917
02:39:30,271 --> 02:39:33,908
Kennen Sie Ihren Kampf
Um dich in diese Welt zu bringen?
1918
02:39:33,941 --> 02:39:35,042
Aufstehen!
1919
02:39:40,848 --> 02:39:42,616
Jetzt weinst du?
1920
02:39:42,650 --> 02:39:44,985
Du brauchst jetzt eine Mutter?
1921
02:39:45,019 --> 02:39:51,254
Seit du geboren wurdest, musst du es geben
Alle Liebe von der Mutter,
1922
02:39:51,254 --> 02:39:53,928
Wer gibt dir immer noch.
1923
02:39:53,961 --> 02:39:57,231
Mutter hat dir gegeben
Mein ganzes Leben!
1924
02:39:57,264 --> 02:40:02,970
Was du ständig genommen hast,
Und abtropfen Sie sich alles aus!
1925
02:40:03,938 --> 02:40:06,240
Mutter gibt dir alles!
1926
02:40:06,273 --> 02:40:09,643
Und was ist deine Antwort?
Was bekommst du?
1927
02:40:09,677 --> 02:40:12,947
Beleidigung!
Und ein leeres Versprechen!
1928
02:40:12,980 --> 02:40:16,851
Sie versprechen, dass Sie Ihre Mutter niemals verletzen werden.
Erinnerst du dich an diesen?
1929
02:40:16,884 --> 02:40:19,720
Du hast es hundertmal versprochen!
1930
02:40:19,753 --> 02:40:22,056
Sie schwören um Ihr eigenes Leben!
1931
02:40:22,089 --> 02:40:24,225
Aber dein Versprechen
Nur Bullshit!
1932
02:40:26,193 --> 02:40:28,662
Ich war schon Fett
1933
02:40:28,696 --> 02:40:30,831
durch Liebe, Panik und Sorge.
1934
02:40:30,865 --> 02:40:33,167
Hungert mein Baby?
Ist er gesund?
1935
02:40:33,200 --> 02:40:36,003
Ist er ein wenig Angst?
sich der Welt stellen?
1936
02:40:37,037 --> 02:40:38,906
Und die Frucht all dieser Leiden?
1937
02:40:39,273 --> 02:40:40,708
Ist eine Klage!
1938
02:40:42,243 --> 02:40:43,410
Und Hass!
1939
02:40:48,282 --> 02:40:49,984
Ja. Ja.
1940
02:40:50,017 --> 02:40:51,752
Hass.
WAHR.
1941
02:40:52,319 --> 02:40:53,387
WAHR!
1942
02:40:54,088 --> 02:40:55,089
Ich hasse ...
1943
02:41:19,246 --> 02:41:20,948
Mutter?
1944
02:41:20,981 --> 02:41:23,250
Geht es dir gut?
1945
02:41:23,284 --> 02:41:24,818
Kannst du atmen?
1946
02:41:24,852 --> 02:41:25,986
Kannst du atmen?
1947
02:41:27,021 --> 02:41:28,822
Verzeihen Sie mir!
Ich meine nicht.
1948
02:41:28,856 --> 02:41:30,391
Verzeihen Sie mir!
1949
02:41:31,792 --> 02:41:33,427
Mutter ist okay, oder?
1950
02:45:30,330 --> 02:45:31,733
Beau Isaac Wassermann.
1951
02:45:31,766 --> 02:45:35,035
Geboren am 10. Mai 1975.
1952
02:45:49,416 --> 02:45:50,585
Weitermachen.
1953
02:45:52,152 --> 02:45:56,123
Wir versammeln uns jetzt
Zu beurteilen, inwieweit ...
1954
02:45:58,058 --> 02:45:59,727
Fehler vom Angeklagten.
1955
02:46:03,197 --> 02:46:08,202
Erstens,
Tradition, die harmlos erscheint.
1956
02:46:10,738 --> 02:46:13,474
Jeden Montag zuvor
Versprechen seines Viertels
1957
02:46:13,508 --> 02:46:15,309
ihre Mutter zum Sündenbock zu haben,
1958
02:46:15,342 --> 02:46:19,514
Der Angeklagte wird seinen örtlichen Pool besuchen
eine Ente füttern.
1959
02:46:19,547 --> 02:46:22,282
Wie er nie
vermissen die Gelegenheit
1960
02:46:22,316 --> 02:46:24,586
Den Therapeuten füttern.
1961
02:46:25,452 --> 02:46:26,621
Sehr gut.
1962
02:46:27,822 --> 02:46:29,323
Sehr gut.
1963
02:46:30,090 --> 02:46:32,326
Aber was ist passiert
1964
02:46:32,359 --> 02:46:37,197
Als er einen Bettler traf
In dieser Nacht?
1965
02:46:40,133 --> 02:46:42,336
Jetzt können die Leute sehen
1966
02:46:42,369 --> 02:46:44,204
Dass der Angeklagte abreisen wird
1967
02:46:44,238 --> 02:46:46,373
Vögel oder Fische füttern,
1968
02:46:46,406 --> 02:46:51,713
aber nicht durch Hilfe
Kreaturen leiden unter ihrer eigenen Spezies.
1969
02:46:51,746 --> 02:46:52,814
Objekt!
1970
02:46:52,847 --> 02:46:55,550
Grausamer Straßenkriminalität
Es gibt alle Neuigkeiten
1971
02:46:55,583 --> 02:46:59,286
Und jeder wird vorgeschlagen
Fremde vermeiden!
1972
02:46:59,319 --> 02:47:01,689
Das ist nicht neu!
1973
02:47:01,723 --> 02:47:04,759
Jeden Tag hat der Angeklagte einen Gedanken
1974
02:47:04,792 --> 02:47:07,629
In Bezug auf das Leiden von Leiden
Diejenigen, die weniger Glück haben!
1975
02:47:07,662 --> 02:47:09,162
Mit allen Zeichen,,
1976
02:47:09,196 --> 02:47:12,099
Er hat ein Gewissen
gesund und normal!
1977
02:47:12,132 --> 02:47:14,569
Er entschied sich nur dafür, es zu ignorieren!
1978
02:47:15,670 --> 02:47:17,371
Betrachten Sie die folgenden Ereignisse.
1979
02:47:18,438 --> 02:47:20,708
Tag 49 im Alter von 9 Jahren.
1980
02:47:20,742 --> 02:47:22,544
Er ging einkaufen
mit seiner Mutter.
1981
02:47:23,511 --> 02:47:25,245
Es war einmal,
Seine Mutter wurde von Beau getrennt,
1982
02:47:26,246 --> 02:47:28,048
Oder das ist der Verdacht.
1983
02:47:28,783 --> 02:47:31,485
Besorgt, dass irgendetwas passiert ist, geriet seine Mutter in Panik.
1984
02:47:31,519 --> 02:47:33,086
Er suchte ihn
im gesamten Gebäude.
1985
02:47:33,120 --> 02:47:36,724
Er weinte nach seinem Sohn,
die eigentlich sind
1986
02:47:36,758 --> 02:47:39,226
sich hinter der Ecke verstecken,
1987
02:47:39,259 --> 02:47:41,261
Nur die ganze Zeit schweigen.
1988
02:47:41,295 --> 02:47:43,665
Mein Kunde ist getrennt
von seiner Mutter und verlaufen.
1989
02:47:43,698 --> 02:47:45,667
Beim Finden seiner Mutter,
1990
02:47:45,700 --> 02:47:48,836
Sieh ihre in Panik geratene Mutter,
Eigentlich ist Beau Zweifel
1991
02:47:48,870 --> 02:47:50,572
Aus Angst vor Bestrafung!
1992
02:47:50,605 --> 02:47:52,540
Das ist ein Panik Geist
1993
02:47:52,574 --> 02:47:55,543
Angst, dass seine Mutter gestolpert und fiel,
1994
02:47:55,577 --> 02:47:59,079
das Band auf seinem Knie reißen und verletzt
Sein Knöchel war schwerwiegend.
1995
02:48:00,380 --> 02:48:02,282
Und immer noch
1996
02:48:02,316 --> 02:48:04,284
Der Angeklagte half seiner Mutter nicht!
1997
02:48:04,318 --> 02:48:06,521
Er hatte Angst!
1998
02:48:06,554 --> 02:48:09,557
Jetzt überlegen
der Angeklagte im Alter von 15 Jahren,
1999
02:48:10,424 --> 02:48:13,160
Tag 21,
2000
02:48:13,193 --> 02:48:17,164
Er legte zusammen rum
Ein anderer anderer Junge.
2001
02:48:17,197 --> 02:48:23,236
Angeklagter hofft zu beeindrucken
seine neuen Freunde, die aufgeregt sind,
2002
02:48:23,270 --> 02:48:25,138
lud sie zu seinem Haus ein,
2003
02:48:25,172 --> 02:48:28,375
während seine Mutter
raus, um zu kaufen ...
2004
02:48:28,408 --> 02:48:31,613
... Geschenk zu seinem Geburtstag.
2005
02:48:31,646 --> 02:48:35,482
Er ließ sie
Betreten Sie das Badezimmer seiner Mutter,
2006
02:48:35,516 --> 02:48:39,621
und lass sie
über die schmutzige Wäsche reißen,
2007
02:48:39,654 --> 02:48:45,560
sortieren und endlich
Unterwäsche stehlen.
2008
02:48:45,593 --> 02:48:47,862
Gute Trauer.
2009
02:48:47,895 --> 02:48:49,897
Sie haben mich gezwungen!
2010
02:48:49,931 --> 02:48:51,198
Sie haben ihn gezwungen!
2011
02:48:51,231 --> 02:48:52,432
Was machst du?
2012
02:48:53,233 --> 02:48:55,603
- Was?
- NEIN!
2013
02:48:55,637 --> 02:48:57,304
NEIN!
2014
02:48:57,337 --> 02:49:00,407
Gute Trauer!
2015
02:49:00,440 --> 02:49:03,745
Gute Trauer!
2016
02:49:03,778 --> 02:49:06,681
Sogar seine Aufmerksamkeit
was hätte sein sollen
2017
02:49:06,714 --> 02:49:09,449
ist ein Symbol von
größere Heuchelei.
2018
02:49:11,619 --> 02:49:13,487
Achten Sie auch auf diese Woche.
2019
02:49:13,521 --> 02:49:16,791
Der Angeklagte fragte Grace und Roger
ihn nach Hause bringen
2020
02:49:16,824 --> 02:49:19,259
Damit er kann
begraben seine Mutter
2021
02:49:19,292 --> 02:49:21,194
Und beginnen Sie den Ritus der Trauer.
2022
02:49:21,228 --> 02:49:24,264
Roger bietet Optionen für Optionen für
2023
02:49:24,866 --> 02:49:26,734
Nehmen Sie ihn heute Abend nach Hause
2024
02:49:26,768 --> 02:49:30,772
Wenn das Angebot ihn morgen antreibt
Nicht zu früher.
2025
02:49:30,805 --> 02:49:35,442
Und Beau wählte
morgen nach Hause gehen,
2026
02:49:35,475 --> 02:49:40,447
Mehr verschoben die Reise
Was ist schon sehr verzögert!
2027
02:49:40,480 --> 02:49:43,618
Und wenn jemand
Seine Gesichtsausdrücke beobachten
2028
02:49:43,651 --> 02:49:45,753
Wenn Roger diese Wahl anbietet,
2029
02:49:46,821 --> 02:49:48,790
Man kann das schließen
2030
02:49:48,823 --> 02:49:52,459
Der Angeklagte fühlte sich in Panik
Ich werde denken, nach Hause zu gehen.
2031
02:49:53,528 --> 02:49:55,395
Ich möchte ihn nicht zwingen.
2032
02:49:55,429 --> 02:49:58,331
Er hat einen Zeitplan für den Betrieb.
2033
02:50:01,401 --> 02:50:04,739
Ich weine!
Während neben dem Sarg.
2034
02:50:04,772 --> 02:50:07,274
Als mir gesagt wurde, meine Mutter sei gestorben,
2035
02:50:07,307 --> 02:50:10,511
Ich weinte langweilig.
2036
02:50:10,545 --> 02:50:12,513
Fortsetzung des Themas,
2037
02:50:13,715 --> 02:50:18,452
Bitte achten Sie auf den Vorfall von gestern.
2038
02:50:18,485 --> 02:50:22,389
Nicht drei Stunden nach ihm
Schwangere Menschen treffen, die schwanger sind,
2039
02:50:22,422 --> 02:50:24,424
wer spielt mit ihm Augen,
2040
02:50:24,458 --> 02:50:32,499
Gibt er ihm einen Preis des Respekts?
Was sollte speziell für seine verstorbene Mutter sein?
2041
02:50:33,534 --> 02:50:35,402
Nun, wenn die Schlampe schwanger ist
2042
02:50:35,435 --> 02:50:38,405
Angebot an
Repatriat das besondere Geschenk,
2043
02:50:38,438 --> 02:50:42,476
Beharrt er?
dass dieser Fremde bleibt ...
2044
02:51:01,495 --> 02:51:03,330
NEIN! Warten!
2045
02:51:03,363 --> 02:51:04,565
NEIN! Stoppen!
2046
02:51:04,966 --> 02:51:06,501
Warten!
2047
02:51:06,534 --> 02:51:09,504
Meine Füße stecken fest!
2048
02:51:09,537 --> 02:51:11,939
Warten!
2049
02:51:11,973 --> 02:51:14,776
Warte, Ma'am!
Ich kann mich nicht bewegen!
2050
02:51:21,348 --> 02:51:22,382
Was?
2051
02:51:22,415 --> 02:51:24,752
Bitte, Mutter!
2052
02:51:25,553 --> 02:51:27,487
Hilf mir!
2053
02:51:29,090 --> 02:51:31,324
Bitte!
Hilf mir!
2054
02:51:31,358 --> 02:51:34,629
Bitte beschuldigen Sie mich nicht!
2055
02:51:34,662 --> 02:51:37,565
Hilf mir!
2056
02:51:37,598 --> 02:51:39,567
Wer auch immer, hilf mir!
2057
02:51:39,600 --> 02:51:42,435
Helfen!
2058
02:51:42,970 --> 02:51:44,772
Hilf mir!
2059
02:51:44,806 --> 02:51:46,874
Hilf mir!
2060
02:51:46,908 --> 02:51:49,544
Bitte! Ich will nicht sterben!
Ich will nicht ...
2061
02:53:14,762 --> 02:53:17,698
NEIN! Mein Liebling!
2062
02:53:18,498 --> 02:53:19,700
Mein Liebling.
2063
02:53:25,907 --> 02:53:27,141
Mein Liebling.
2064
02:53:38,853 --> 02:53:41,188
Mein Liebling.
2065
02:53:57,255 --> 02:54:19,580
Takarir-Übersetzung von Saul Saleh (Thalut al-Shalihi)
resync von M. Kibara
2066
02:54:19,590 --> 02:56:31,580
Takarir -Übersetzung von
Saul Saleh (Thalut al-Shalihi)
151971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.