All language subtitles for Argentina.78.S01E04.Gloria.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:07,090 Cuando se juega la final, 2 00:00:07,173 --> 00:00:11,302 la Argentina nunca había vivido un momento de tanta alegría 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,305 como el que se estaba viviendo y del que yo estaba siendo testigo. 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,686 Acá hay como una explosión de júbilo en medio del terror. 5 00:00:23,231 --> 00:00:25,608 Si me das a elegir, prefiero ganar este 6 00:00:25,692 --> 00:00:28,528 y perderlo en cualquier otro lugar, pero ganar el de acá. 7 00:00:34,701 --> 00:00:37,370 Nosotros lo veíamos como hinchas del fútbol argentino, 8 00:00:37,454 --> 00:00:38,955 al margen de la política. 9 00:00:39,289 --> 00:00:41,374 ¡Argentina! ¡Argentina! 10 00:00:41,458 --> 00:00:43,835 Se hizo justicia siendo Argentina y Holanda 11 00:00:44,085 --> 00:00:45,628 finalistas de esta Copa del Mundo. 12 00:00:45,712 --> 00:00:48,256 ¡El que no salta es holandés! ¡El que no salta es holandés! 13 00:00:48,548 --> 00:00:49,758 El triunfo como campeón 14 00:00:49,841 --> 00:00:52,010 y que se firme la paz en el mundo entero. 15 00:01:04,939 --> 00:01:06,983 Bueno, nosotros ya estábamos ahí 16 00:01:07,192 --> 00:01:10,278 y nadie nos iba a robar la copa. 17 00:01:29,589 --> 00:01:33,510 {\an8}♪ 25 millones de argentinos ♪ 18 00:01:33,927 --> 00:01:38,014 {\an8}♪ Jugaremos el mundial ♪ 19 00:01:38,431 --> 00:01:40,100 {\an8}♪ Mundial ♪ 20 00:01:40,183 --> 00:01:44,979 ♪ La justa deportiva sin igual ♪ 21 00:01:46,022 --> 00:01:47,732 {\an8}♪ Mundial ♪ 22 00:01:48,191 --> 00:01:53,196 {\an8}♪ Un grito de entusiasmo universal ♪ 23 00:01:54,197 --> 00:01:57,992 ♪ Así brindar ♪ 24 00:01:58,076 --> 00:02:04,290 ♪ A todos nuestra enseña Grande y fraternal ♪ 25 00:02:06,292 --> 00:02:10,171 ♪ Azul y blanco celestial ♪ 26 00:02:17,846 --> 00:02:20,140 Muy bien, estamos en horario perfecto. 27 00:02:21,724 --> 00:02:24,018 {\an8}Soy Víctor Hugo Morales, relator deportivo. 28 00:02:24,102 --> 00:02:26,312 {\an8}Durante el Mundial del 78, 29 00:02:26,563 --> 00:02:28,940 yo todavía trabajaba en Uruguay, mi país de origen. 30 00:02:29,941 --> 00:02:32,110 El Mundial de la Argentina me quedaba al lado. 31 00:02:32,193 --> 00:02:34,529 Era otro costo, otra posibilidad. 32 00:02:34,612 --> 00:02:38,908 Así que lo viví con mucha argentinidad ese Mundial. 33 00:02:39,117 --> 00:02:43,913 {\an8}La final se juega el domingo 25 de junio del 78, 34 00:02:44,622 --> 00:02:47,625 a las tres de la tarde, en Buenos Aires, 35 00:02:47,709 --> 00:02:50,336 en el Monumental, en la cancha de River Plate. 36 00:02:51,588 --> 00:02:53,590 El favoritismo estaba del lado de Holanda 37 00:02:53,673 --> 00:02:55,216 para el partido final. 38 00:02:55,550 --> 00:02:58,720 ¿Por qué? Porque era un plantel con más experiencia, 39 00:02:58,803 --> 00:03:01,139 había tenido una muy buena segunda rueda 40 00:03:01,514 --> 00:03:05,977 y tenían un poderío físico que impresionaba. 41 00:03:06,519 --> 00:03:09,439 Holanda venía de ser finalista del 74 42 00:03:09,522 --> 00:03:11,149 en un Mundial que debió ganar. 43 00:03:12,400 --> 00:03:14,652 Y si bien es cierto que faltaba Cruyff, 44 00:03:15,862 --> 00:03:18,948 de todas maneras, el equipo era formidable. 45 00:03:20,742 --> 00:03:22,035 Nicolaus Rep. 46 00:03:22,577 --> 00:03:27,248 {\an8}Pero mi nombre, mi apodo, es Johnny. 47 00:03:28,666 --> 00:03:30,793 Holanda venía de ofrecernos 48 00:03:30,877 --> 00:03:32,670 una de las más maravillosas selecciones 49 00:03:33,004 --> 00:03:34,255 en la historia del fútbol mundial, 50 00:03:34,339 --> 00:03:36,132 que fue aquella "Naranja Mecánica", 51 00:03:36,341 --> 00:03:39,135 ese fútbol total, como lo llamaron. 52 00:03:39,886 --> 00:03:41,763 Y Holanda le había ganado a Italia, 53 00:03:41,846 --> 00:03:43,890 que le había ganado a Argentina. 54 00:03:44,098 --> 00:03:46,935 Ese falso silogismo también asustaba. 55 00:03:47,143 --> 00:03:49,270 Estuvimos en Mendoza. 56 00:03:49,437 --> 00:03:52,607 Y después estuvimos en Córdoba, creo. 57 00:03:53,149 --> 00:03:55,068 {\an8}Y después en Buenos Aires. 58 00:03:57,654 --> 00:04:00,240 Estábamos en casa. Eso jugaba a favor nuestro. 59 00:04:01,658 --> 00:04:03,451 Pero en la final, todos querían estar. 60 00:04:04,285 --> 00:04:07,789 Y empezaron a salir avisos clasificados en los diarios, 61 00:04:07,872 --> 00:04:09,707 en los diarios de mayor venta, 62 00:04:09,791 --> 00:04:14,796 de gente ofreciendo su fiambrería por ocho entradas para la final, 63 00:04:14,879 --> 00:04:18,466 un departamento de dos ambientes por tres entradas para la final… 64 00:04:20,426 --> 00:04:24,055 para estar en ese momento histórico en la cancha de River. 65 00:04:36,776 --> 00:04:38,278 Yo recuerdo… 66 00:04:38,486 --> 00:04:40,280 En esa época, yo era muy chica, 67 00:04:40,363 --> 00:04:42,282 pero no vivíamos en la ciudad de Buenos Aires. 68 00:04:42,365 --> 00:04:44,033 Vivíamos en el norte de Argentina. 69 00:04:44,325 --> 00:04:48,788 Pero llegaban a mi casa las cartas de mis abuelos, tíos, etcétera, 70 00:04:48,871 --> 00:04:50,748 que vivían en la ciudad de Buenos Aires, 71 00:04:50,832 --> 00:04:55,295 y comentaban sobre que ahora somos todos más buenos, 72 00:04:56,337 --> 00:04:58,506 que ahora estamos todos más contentos. 73 00:04:59,966 --> 00:05:01,551 No es solo hablar de fútbol. 74 00:05:01,634 --> 00:05:05,179 Es hablar de nación, es hablar de Argentina, ¿no? 75 00:05:05,263 --> 00:05:08,099 De una Argentina que estaba quebradísima, 76 00:05:08,182 --> 00:05:10,143 que estaba rota. 77 00:05:10,977 --> 00:05:15,023 De golpe, la posibilidad de celebrar algo en esa Argentina que se está… 78 00:05:16,316 --> 00:05:18,318 rompiendo o que ya está rota, 79 00:05:19,485 --> 00:05:21,863 es muy, digamos, muy fuerte. 80 00:05:28,786 --> 00:05:30,204 Lo único que cambió 81 00:05:30,288 --> 00:05:32,373 antes de la final fue la charla de Menotti. 82 00:05:33,333 --> 00:05:36,753 Nos dijo tanto en esos tres días 83 00:05:37,086 --> 00:05:40,340 {\an8}que para la charla final solamente dio la alineación 84 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 {\an8}y quién agarraba a quién en los córneres. 85 00:05:43,301 --> 00:05:46,262 {\an8}Está todo dicho. Como decir, está todo el pescado vendido. 86 00:05:46,512 --> 00:05:50,308 El recordatorio. Es animarlos, 87 00:05:50,892 --> 00:05:52,435 saber dónde estamos. 88 00:05:54,437 --> 00:05:55,730 No se habla de técnica. 89 00:05:55,813 --> 00:05:57,774 Ya todo lo que tenías que decir de fútbol 90 00:05:57,857 --> 00:06:00,026 lo dijiste el día anterior. 91 00:06:02,195 --> 00:06:06,199 Y dijo: "No defraudemos la idea futbolística. 92 00:06:06,282 --> 00:06:10,828 {\an8}A la gente le tenemos que devolver 93 00:06:11,704 --> 00:06:13,164 {\an8}una alegría". 94 00:06:13,456 --> 00:06:16,793 Jugamos por tu vecino, por el panadero, por el electricista, por tu viejo. 95 00:06:16,876 --> 00:06:21,631 {\an8}No es menor también en términos de decirles a sus jugadores 96 00:06:21,756 --> 00:06:23,257 {\an8}que el fútbol le pertenece a la gente. 97 00:06:23,549 --> 00:06:26,719 Estábamos jugando para la gente del fútbol. 98 00:06:26,803 --> 00:06:28,805 Nosotros representábamos en ese momento 99 00:06:28,888 --> 00:06:30,431 la historia del fútbol argentino. 100 00:06:47,490 --> 00:06:49,158 "Dentro de un año, dentro de dos años, 101 00:06:49,242 --> 00:06:51,536 nos volvemos a juntar en tal lado y decimos: 102 00:06:51,702 --> 00:06:53,413 'Viste que perdimos este partido con…'". 103 00:06:54,455 --> 00:06:56,457 {\an8}"No", le digo, "no te quiero encontrar", le digo. 104 00:06:56,541 --> 00:06:58,543 {\an8}"Dentro de un año, dos años. No te quiero encontrar. 105 00:06:58,668 --> 00:07:00,503 {\an8}Nosotros vamos a ganar este partido. 106 00:07:00,586 --> 00:07:03,506 {\an8}Tenemos un equipo muy bueno. 107 00:07:04,298 --> 00:07:07,009 Ya lo ha demostrado jugando de igual a igual 108 00:07:07,093 --> 00:07:09,804 con cualquier equipo de los que enfrentamos. 109 00:07:10,638 --> 00:07:12,014 Este… 110 00:07:14,725 --> 00:07:17,145 Nosotros tenemos que seguir por nuestro camino". 111 00:07:22,817 --> 00:07:23,985 Era un Monumental 112 00:07:24,068 --> 00:07:26,654 en el que no solo estaba jugando la selección de Menotti. 113 00:07:26,946 --> 00:07:30,158 Estaba jugando toda la gente. La verdad es esa. 114 00:07:33,744 --> 00:07:36,038 Había mucho ruido. No se podía hablar. 115 00:07:36,122 --> 00:07:37,165 A diez metros... 116 00:07:37,290 --> 00:07:42,295 {\an8}Estábamos a diez metros uno de otro y no nos podíamos entender. 117 00:07:42,420 --> 00:07:46,257 {\an8}Sabes lo que pasó con René van de Kerkhof, ¿no? 118 00:07:46,340 --> 00:07:47,508 {\an8}Hicieron... 119 00:07:47,592 --> 00:07:50,553 {\an8}Ellos hicieron muchas cosas para tratar de perjudicarnos. 120 00:07:51,846 --> 00:07:55,516 Antes del partido, después de los himnos 121 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 y mientras se hacía el sorteo, 122 00:07:57,101 --> 00:07:59,896 sucede un episodio que es conocido como "el yeso de Van de Kerkhof". 123 00:08:01,063 --> 00:08:03,524 Yo había jugado todos los partidos 124 00:08:03,649 --> 00:08:05,568 hasta la final. 125 00:08:08,279 --> 00:08:11,282 {\an8}Ese día, Passarella le dijo a Gonella 126 00:08:11,407 --> 00:08:14,118 {\an8}que yo tenía un yeso y no podía jugar así. 127 00:08:18,331 --> 00:08:20,249 Y le dije: "No podés estar con el yeso". 128 00:08:21,584 --> 00:08:23,377 Y le hacía así. 129 00:08:23,461 --> 00:08:26,005 "No", le digo, "no podés jugar con el yeso". 130 00:08:30,676 --> 00:08:36,307 En un momento, Happel le dijo a Ruud Krol 131 00:08:36,432 --> 00:08:39,018 que si yo no jugaba, 132 00:08:39,143 --> 00:08:40,978 nos íbamos todos de la cancha. 133 00:08:41,062 --> 00:08:44,649 Eso le impactó a Gonella. 134 00:08:45,191 --> 00:08:49,403 Me dijo que me envolviera con una venda para que pudiéramos volver a jugar. 135 00:08:52,615 --> 00:08:53,950 Sí. 136 00:08:54,033 --> 00:08:58,829 Aparte, los queríamos poner nerviosos también a ellos. ¿Viste? 137 00:08:59,372 --> 00:09:01,874 Es una jugada. 138 00:09:02,375 --> 00:09:05,127 ¿A quién le importaba si jugaba con el yeso o no? 139 00:09:05,920 --> 00:09:10,341 Creo que el partido empezó veinte minutos más tarde. 140 00:09:10,424 --> 00:09:11,801 O quizás más. 141 00:09:13,594 --> 00:09:15,179 Aquí está la final del mundo. 142 00:09:16,347 --> 00:09:18,057 Aquí están los naranjas, 143 00:09:18,140 --> 00:09:21,310 que no podemos negar practican un fútbol excepcional. 144 00:09:27,441 --> 00:09:30,319 Comienzo muy muy muy asustado. 145 00:09:31,862 --> 00:09:33,781 Muy nervioso. 146 00:09:34,198 --> 00:09:37,326 Muy de que nos podían haber hecho dos goles fáciles. 147 00:09:39,120 --> 00:09:41,706 Pero lo teníamos al Pato Fillol. 148 00:09:46,460 --> 00:09:48,254 Si me pedís el desarrollo del partido, 149 00:09:48,462 --> 00:09:50,131 te hablo primero de las atajadas de Fillol. 150 00:09:51,882 --> 00:09:53,634 Y bueno, esos 15 minutos 151 00:09:53,718 --> 00:09:56,304 fueron los peores que creo que habíamos jugado, 152 00:09:56,387 --> 00:10:00,391 ante una Holanda que era muy superior en ese momento a nosotros, 153 00:10:00,891 --> 00:10:02,810 hasta que nos tranquilizamos. 154 00:10:03,811 --> 00:10:06,439 {\an8}Para Osvaldo Ardiles. Pelota al pie, se vuelca arriba, 155 00:10:06,522 --> 00:10:08,774 {\an8}deja a dos hombres. Sigue con el balón. La tira para Luque. 156 00:10:08,858 --> 00:10:10,568 Luque para Kempes, se metió ya. 157 00:10:10,651 --> 00:10:12,862 ¡Gol! 158 00:10:12,945 --> 00:10:15,239 ¡Gol! 159 00:10:15,781 --> 00:10:18,618 Yo en mi vida me había tirado al suelo para hacer un gol. 160 00:10:19,410 --> 00:10:22,663 Y la única posibilidad que tenía en ese gol era tirarme al suelo. 161 00:10:22,788 --> 00:10:25,124 La metió Kempes. La salvó Luque para Kempes. 162 00:10:25,207 --> 00:10:26,959 La recibió en la medialuna. 163 00:10:27,293 --> 00:10:30,338 Fue un buen gol, sí. Es un muy buen jugador. 164 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Y nos descuidamos un poco con él. 165 00:10:32,673 --> 00:10:33,674 Así fue. 166 00:10:34,258 --> 00:10:35,301 Fue una explosión. 167 00:10:41,599 --> 00:10:44,226 La noche previa, terminamos de cenar, 168 00:10:44,894 --> 00:10:46,646 y el Flaco me dijo: 169 00:10:46,937 --> 00:10:49,148 "¿Sabés qué pasa, Sapo?". Así, textual, eh. 170 00:10:50,941 --> 00:10:54,320 "Si entra Nanninga, ¿quién lo toma?". 171 00:10:54,403 --> 00:10:57,615 Era una bestia, grandote. Uy, Dios. 172 00:11:00,618 --> 00:11:03,079 Y le digo: "¿Vos sabés que el amigo que tengo allá 173 00:11:03,204 --> 00:11:05,456 en la selección holandesa…?". 174 00:11:05,539 --> 00:11:06,999 "Sí, sí. ¿Qué te dijo?". 175 00:11:07,291 --> 00:11:11,212 "Que Nanninga no va ni al banco porque tiene una contractura". 176 00:11:12,588 --> 00:11:13,589 "Bueno…". 177 00:11:13,798 --> 00:11:16,342 El segundo tiempo es totalmente distinto. 178 00:11:16,425 --> 00:11:20,179 Argentina se repliega, no tiene la pelota, 179 00:11:20,846 --> 00:11:24,809 y Holanda mete todos los centros que puede al área, 180 00:11:24,892 --> 00:11:29,480 marcando el ritmo del partido y va arrinconando a la Argentina. 181 00:11:31,691 --> 00:11:33,275 Estábamos ganando uno a cero, 182 00:11:34,777 --> 00:11:38,614 y de pronto escucho al Flaco: "¡Sapo! ¡Sapo!". 183 00:11:39,990 --> 00:11:41,659 "¿Sapo? ¿Qué querés, Flaco?". 184 00:11:42,034 --> 00:11:44,036 "¿Cómo qué quiero? Pero la pu…". 185 00:11:45,162 --> 00:11:46,455 "Pero ¿qué pasa?". 186 00:11:46,539 --> 00:11:49,917 "Fijate a tu izquierda, mirá quién está haciendo movimientos". 187 00:11:50,251 --> 00:11:53,754 No sé cómo lo vio o alguien le dijo algo. 188 00:11:54,296 --> 00:11:56,549 Y estaba Nanninga haciendo movimientos. 189 00:11:58,843 --> 00:12:00,344 Yo me quería morir. 190 00:12:02,346 --> 00:12:06,016 Yo lo había mandado a Saporiti a Córdoba a que vea los entrenamientos, 191 00:12:06,100 --> 00:12:07,435 y Nanninga no jugaba. 192 00:12:07,518 --> 00:12:09,603 "No juega Nanninga". Y cuando faltaba nada, 193 00:12:09,687 --> 00:12:11,522 se para Nanninga y entra a la cancha. 194 00:12:31,584 --> 00:12:33,878 Faltando tan poco, que nos hicieran ese gol… 195 00:12:37,214 --> 00:12:39,675 De ahí al final, no pasó gran cosa. 196 00:12:40,342 --> 00:12:44,054 Hasta que en el minuto 90 y 30 segundos… 197 00:12:44,138 --> 00:12:48,642 No se daba alargue en ese momento, pero el réferi dejó jugar. 198 00:12:48,934 --> 00:12:52,146 Holanda tiene un tiro libre en la línea de mitad de cancha. 199 00:13:04,825 --> 00:13:07,578 Pega en el palo cuando ya muchos cerramos los ojos 200 00:13:07,661 --> 00:13:08,579 para escuchar el grito 201 00:13:08,662 --> 00:13:10,456 de los dos o tres holandeses en la cancha. 202 00:13:10,915 --> 00:13:15,544 Pega en el palo, rebota la pelota y el negro Gallego que la tira. 203 00:13:17,922 --> 00:13:21,550 Una de las grandes subcronías de la historia moderna argentina 204 00:13:21,634 --> 00:13:22,927 es qué hubiera pasado 205 00:13:23,010 --> 00:13:26,347 si la pelota de Rensenbrink no hubiera pegado en el palo. 206 00:13:27,598 --> 00:13:30,226 No estoy seguro. Creo que... 207 00:13:30,309 --> 00:13:31,977 Creo que el árbitro 208 00:13:32,061 --> 00:13:33,813 hubiera querido estirar el partido 209 00:13:33,896 --> 00:13:36,065 todo lo posible. 210 00:13:36,690 --> 00:13:38,567 Para, de ese modo, 211 00:13:38,651 --> 00:13:41,946 generar alguna otra jugada, no sé, un penal 212 00:13:42,029 --> 00:13:46,033 o alguna otra cosa, una tarjeta roja en contra nuestra. 213 00:13:46,116 --> 00:13:47,868 Algo por el estilo. 214 00:13:49,620 --> 00:13:51,330 Un avión. 215 00:13:59,755 --> 00:14:02,716 Les digo: "¿Ustedes vieron alguna vez en un partido de fútbol 216 00:14:02,800 --> 00:14:05,928 que 11 les ganen a 20 millones de personas?". 217 00:14:07,805 --> 00:14:10,558 "Tenemos que buscar el partido. Hoy lo terminamos". 218 00:14:11,392 --> 00:14:13,143 Esas fueron las frases del Flaco Menotti. 219 00:14:16,981 --> 00:14:19,859 Si, estábamos cansados. Es cierto. 220 00:14:19,984 --> 00:14:22,278 Habíamos hecho un gran esfuerzo 221 00:14:22,403 --> 00:14:24,822 para intentar hacer otro gol. 222 00:14:24,947 --> 00:14:26,073 Ese fue el problema. 223 00:14:26,532 --> 00:14:29,535 Y ahí hubo ya creo que desde el primer minuto… 224 00:14:29,618 --> 00:14:32,454 En mi relato creo que está dicho, 225 00:14:32,538 --> 00:14:36,000 algo que implicaba: "La Argentina puede ganar, 226 00:14:36,083 --> 00:14:37,501 la Argentina va a ganar". 227 00:14:37,585 --> 00:14:41,213 Y eso se advierte particularmente cuando llega el alargue. 228 00:14:41,297 --> 00:14:43,507 La Argentina directamente le caminó por encima. 229 00:14:43,841 --> 00:14:45,467 Silencio total en el estadio. 230 00:14:45,551 --> 00:14:48,220 No ha respondido hoy la hinchada argentina, 231 00:14:48,304 --> 00:14:50,806 llevando adelante a su equipo como en otras jornadas. 232 00:14:50,890 --> 00:14:53,350 Sacaron para Bertoni. Maniobra contra Suurbier. 233 00:14:53,434 --> 00:14:56,186 Gran jugada para Kempes. Se metió, se metió. 234 00:14:56,270 --> 00:14:58,314 Hay un rebote. Entró Kempes. 235 00:14:58,397 --> 00:15:00,608 ¡Gol! 236 00:15:00,691 --> 00:15:03,819 ¡Gol! 237 00:15:03,903 --> 00:15:07,072 ¡Gol! No sé si fue con garra, con qué, 238 00:15:07,197 --> 00:15:10,659 pero fue una cosa tan linda, tan espectacular. 239 00:15:10,743 --> 00:15:14,705 Cuando ves que esa pelota, despacito, despacito, va entrando, 240 00:15:14,788 --> 00:15:16,206 y ya la gente… 241 00:15:16,457 --> 00:15:20,711 ¡Gol argentino! 242 00:15:20,794 --> 00:15:25,132 Mario Alberto Kempes la luchó con la valentía 243 00:15:25,215 --> 00:15:26,592 de los elegidos. 244 00:15:26,675 --> 00:15:29,345 Pegó la pelota en el arquero. 245 00:15:29,428 --> 00:15:31,847 Buscó otra vez Kempes, 246 00:15:31,931 --> 00:15:35,392 con una furia desatada, incontrolable. 247 00:15:35,476 --> 00:15:39,063 Dos holandeses le disputaron la pelota… 248 00:15:39,355 --> 00:15:41,857 Estábamos cansados, estábamos cansados, 249 00:15:41,941 --> 00:15:45,945 pero el cansancio se nota menos cuando vas ganando. 250 00:15:46,654 --> 00:15:48,739 Y yo no sé… 251 00:15:49,365 --> 00:15:52,076 La ilusión de ir ganando un Mundial en tu casa. 252 00:15:52,159 --> 00:15:54,286 La recepción de Bertoni. Bertoni para Kempes. 253 00:15:54,370 --> 00:15:56,497 Se va, se va. Sigue metiéndose. 254 00:15:56,580 --> 00:16:00,125 Continúa Kempes. Bertoni… ¡Gol! 255 00:16:00,209 --> 00:16:03,837 ¡Gol! 256 00:16:03,921 --> 00:16:06,006 ¡Gol! 257 00:16:07,841 --> 00:16:10,552 Y realmente fue un momento muy muy, de esos de decir: 258 00:16:10,928 --> 00:16:14,306 "Hoy se completó, se completó la obra 259 00:16:14,473 --> 00:16:17,267 de la selección argentina. Lo conseguimos". 260 00:16:17,351 --> 00:16:20,688 Lo conseguimos a base de mucho corazón y juego. 261 00:16:20,771 --> 00:16:22,940 El tercer gol para Argentina 262 00:16:23,148 --> 00:16:27,319 y este país comienza la más memorable fiesta 263 00:16:27,403 --> 00:16:28,988 de todos los tiempos. 264 00:16:29,071 --> 00:16:32,199 {\an8}Viene el centro. Cabecea Olguín. 265 00:16:32,282 --> 00:16:34,994 {\an8}Se defiende Argentina. Terminó. 266 00:16:35,077 --> 00:16:37,371 {\an8}Terminó el partido. 267 00:16:37,496 --> 00:16:40,416 Argentina es el nuevo campeón del mundo. 268 00:16:40,499 --> 00:16:43,127 Argentina campeón mundial. 269 00:16:43,210 --> 00:16:45,587 Fillol está en el piso desmayado. 270 00:16:45,671 --> 00:16:47,881 Tarantini se va con él. 271 00:16:47,965 --> 00:16:50,092 Ingresa el público a la cancha. 272 00:16:50,175 --> 00:16:53,470 Intenta la policía que nadie ingrese. 273 00:16:53,721 --> 00:16:56,849 A partir de ahí, ya estás… ya te has subido a una nube. 274 00:16:58,183 --> 00:17:00,060 Ya te subís a una nube. 275 00:17:00,477 --> 00:17:03,856 Ves la alegría de la gente, el festejo de la gente. 276 00:17:03,939 --> 00:17:06,191 Sí, señoras y señores, 277 00:17:06,275 --> 00:17:10,863 desde la Declaratoria de la Independencia argentina 278 00:17:10,946 --> 00:17:12,656 para adelante, 279 00:17:12,740 --> 00:17:15,826 jamás el pueblo argentino vivió 280 00:17:15,909 --> 00:17:18,328 una fiesta de tanto regocijo 281 00:17:18,412 --> 00:17:21,123 como la que comienza en este instante, 282 00:17:21,206 --> 00:17:24,668 cuando definitivamente Argentina es campeona. 283 00:17:24,877 --> 00:17:26,795 ¡Vamos, Kempes! 284 00:17:33,135 --> 00:17:36,013 Yo tenía… este… 285 00:17:39,141 --> 00:17:43,187 como miedo de volver a casa triste. 286 00:17:44,063 --> 00:17:46,857 Y no quería que pasara eso. 287 00:17:50,861 --> 00:17:55,115 Fueron momentos muy lindos, inigualables. 288 00:17:56,658 --> 00:17:58,035 Este… 289 00:17:59,661 --> 00:18:03,665 Se siente una emoción tremenda. 290 00:18:11,965 --> 00:18:16,178 Se acaba de hacer entrega al capitán Daniel Passarella 291 00:18:16,929 --> 00:18:19,431 de la undécima Copa de Fútbol 292 00:18:19,515 --> 00:18:24,520 de la Federación Internacional de Fútbol Asociado 1978. 293 00:18:28,440 --> 00:18:30,150 Era el primer Mundial. 294 00:18:30,359 --> 00:18:32,778 Era la primera estrellita en la camiseta argentina. 295 00:18:35,906 --> 00:18:38,784 Cosas que uno puede haber sentido 296 00:18:38,867 --> 00:18:40,202 si has salido campeón con tu club. 297 00:18:40,953 --> 00:18:43,747 Pero este no era un campeonato de club, no era una liga. 298 00:18:43,997 --> 00:18:45,374 Este era un campeonato del mundo, 299 00:18:45,791 --> 00:18:49,628 que, bueno, muy poquitos lo han conseguido. 300 00:18:50,629 --> 00:18:51,630 Muy poquitos 301 00:18:51,713 --> 00:18:55,425 de tantos y tantos millones de jugadores que han intervenido 302 00:18:56,051 --> 00:18:57,636 han podido tocar la Copa. 303 00:18:58,137 --> 00:19:00,097 Nosotros fuimos unos afortunados. 304 00:19:03,892 --> 00:19:05,352 Lo que más recuerdo 305 00:19:06,436 --> 00:19:10,899 fue el abrazo con César. 306 00:19:15,571 --> 00:19:18,740 Sentí un abrazo que era como si fuera mi papá. 307 00:19:19,658 --> 00:19:21,243 Este… 308 00:19:22,244 --> 00:19:24,288 Yo sé lo que luchó el Flaco 309 00:19:25,789 --> 00:19:27,374 por llevar adelante… 310 00:19:29,376 --> 00:19:31,128 a las selecciones que dirigió. 311 00:19:32,880 --> 00:19:34,381 Y yo lo veía al Flaco… 312 00:19:36,842 --> 00:19:38,510 que estaba como en el aire, ¿no? 313 00:19:38,594 --> 00:19:41,096 Y a todo el cuerpo técnico y los jugadores. 314 00:19:42,848 --> 00:19:44,016 Este… 315 00:19:45,475 --> 00:19:47,686 Y Scaloni lo decía hace poco, ¿no? 316 00:19:49,813 --> 00:19:52,608 "A lo mejor con el tiempo, uno se da cuenta". 317 00:19:53,942 --> 00:19:55,110 Es el día de hoy 318 00:19:56,153 --> 00:20:00,699 que no tengo respuesta para ese tipo de situaciones. 319 00:20:01,491 --> 00:20:05,037 Es algo muy muy grande 320 00:20:06,496 --> 00:20:08,540 para poder explicarlo en palabras. 321 00:20:09,541 --> 00:20:10,542 Muy grande. 322 00:20:16,173 --> 00:20:17,549 Soy un agradecido 323 00:20:18,634 --> 00:20:21,011 a Menotti, como dije antes, 324 00:20:21,094 --> 00:20:23,263 al profesor Pizzarotti, 325 00:20:23,889 --> 00:20:26,725 a Ponzini y a los jugadores. 326 00:20:41,156 --> 00:20:42,491 Yo me di cuenta después. 327 00:20:44,117 --> 00:20:46,161 Después me di cuenta de lo que significaba. 328 00:20:46,245 --> 00:20:48,413 Cuando yo me estaba por ir a Rosario, 329 00:20:49,831 --> 00:20:52,459 y me iba con mi familia. 330 00:20:52,542 --> 00:20:53,919 Estaba mi mamá, 331 00:20:54,711 --> 00:20:56,713 mi mujer y mi hijo. 332 00:20:57,297 --> 00:21:01,301 Y les digo: "Voy a comprar algunos casetes para llevar de regalo". 333 00:21:01,385 --> 00:21:04,638 Había una disquería ahí en la calle Santa Fe y Montevideo. 334 00:21:05,389 --> 00:21:06,682 Bueno, estaba ahí adentro, 335 00:21:06,765 --> 00:21:09,643 y de pronto había 500 o 600 personas en la puerta. 336 00:21:10,811 --> 00:21:15,190 Y la señora me decía: "Váyase, por favor. César, váyase". 337 00:21:15,274 --> 00:21:17,067 Le dije: "Esperá. Esperá. 338 00:21:17,567 --> 00:21:18,902 Si salgo de acá, me…". 339 00:21:33,959 --> 00:21:36,086 Yo salí caminando del estadio de River. 340 00:21:36,545 --> 00:21:40,173 {\an8}Debe haber como siete o diez kilómetros hasta el centro de la ciudad, 341 00:21:40,257 --> 00:21:41,216 {\an8}y llegué al Obelisco. 342 00:21:42,217 --> 00:21:43,677 Todo el tiempo caminando 343 00:21:43,760 --> 00:21:46,513 y todo el tiempo con la gente volcada a los balcones, 344 00:21:46,596 --> 00:21:50,809 y siendo parte, no sé, de un millón de personas, 345 00:21:50,892 --> 00:21:52,769 de cientos de miles. 346 00:21:52,853 --> 00:21:55,731 No podías caminar, te tropezabas con el de adelante, 347 00:21:55,814 --> 00:21:58,191 te tocaba el pie el de atrás. 348 00:21:58,275 --> 00:22:00,694 Era una caminata incómoda, pero feliz. 349 00:22:04,948 --> 00:22:07,117 Lo que yo me acuerdo es 350 00:22:08,243 --> 00:22:10,370 que fue la primera vez que vi llorar a mi papá. 351 00:22:11,330 --> 00:22:12,873 {\an8}Giré para decirle algo, 352 00:22:12,956 --> 00:22:16,293 {\an8}y mi papá y mi abuelo, que no era el papá de él, era el suegro, 353 00:22:16,376 --> 00:22:18,628 {\an8}estaban abrazados llorando los dos. 354 00:22:19,504 --> 00:22:22,382 Y el Mundial 78 es eso también para mí. 355 00:22:23,258 --> 00:22:24,551 Esas lágrimas 356 00:22:24,760 --> 00:22:28,972 de emoción de esos dos tipos grandes 357 00:22:29,056 --> 00:22:31,308 que estaban cumpliendo un sueño. 358 00:22:32,809 --> 00:22:35,354 ¡Argentina! ¡Argentina! 359 00:22:35,437 --> 00:22:38,023 ¡Argentina! ¡Argentina! 360 00:22:38,106 --> 00:22:40,984 ¡Argentina! ¡Argentina! 361 00:22:43,779 --> 00:22:45,322 ¡Argentina! ¡Argentina! 362 00:22:45,530 --> 00:22:47,157 {\an8}Personalmente, 363 00:22:48,950 --> 00:22:50,285 {\an8}yo… es como que… 364 00:22:50,369 --> 00:22:52,746 {\an8}es… algo que me pasó durante todo el mundial. 365 00:22:52,829 --> 00:22:54,748 {\an8}Estuve en una situación más de observador 366 00:22:54,831 --> 00:22:58,752 que de sumarme a la… a lo que alguna vez 367 00:22:58,835 --> 00:23:02,506 Carlos Ferreira, poeta, periodista, escribió 368 00:23:02,672 --> 00:23:04,674 como ese "carnaval insensato". 369 00:23:04,758 --> 00:23:08,053 Me costó sumarme 370 00:23:08,178 --> 00:23:10,222 porque había algo que no entendía bien. 371 00:23:10,305 --> 00:23:12,766 Mi sensación no era la sensación de euforia. 372 00:23:13,225 --> 00:23:16,520 Era una sensación de futbolero. Yo, completamente futbolero. 373 00:23:16,603 --> 00:23:19,815 Pero era una sensación de… 374 00:23:19,898 --> 00:23:23,026 Estoy siendo testigo de algo que tiene algo histórico. 375 00:23:23,110 --> 00:23:27,364 Cómo lo ubico en esa historia, todavía no lo tengo claro. 376 00:23:27,447 --> 00:23:29,032 Pero sí que es algo histórico. 377 00:23:31,952 --> 00:23:35,247 El Mundial fue una cosa muy especial, 378 00:23:35,330 --> 00:23:39,000 muy especial por cómo son los argentinos 379 00:23:39,084 --> 00:23:40,335 en cuanto al fútbol, ¿no? 380 00:23:40,419 --> 00:23:42,754 Que lo llevan adentro. 381 00:23:43,171 --> 00:23:44,339 En nuestra casa, 382 00:23:44,423 --> 00:23:48,176 por ahí, los hermanos, todos, como te digo, 383 00:23:48,260 --> 00:23:51,054 lo vivían con una euforia tremenda. 384 00:23:51,138 --> 00:23:53,432 Hebe de Bonafini, madre de Plaza de Mayo, 385 00:23:53,515 --> 00:23:55,183 "¿Cómo no voy a entender eso?", me decía ella, 386 00:23:55,267 --> 00:23:58,270 "Si mi marido también jugaba al fútbol, 387 00:23:58,353 --> 00:24:00,480 era fanático y él gritaba los goles". 388 00:24:00,564 --> 00:24:03,275 Estela Carlotto, abuela de Plaza de Mayo, me dice: 389 00:24:03,358 --> 00:24:06,486 "En la final, mientras mis familiares gritaban los goles de la final, 390 00:24:06,570 --> 00:24:08,905 con mi marido nos fuimos a llorar a una habitación". 391 00:24:10,031 --> 00:24:12,159 Entonces, cuando vos ves todos esos escenarios 392 00:24:12,242 --> 00:24:13,535 que, uf, decís, este… 393 00:24:13,994 --> 00:24:16,830 "Qué locura haber vivido esos tiempos". 394 00:24:21,418 --> 00:24:24,087 Tuvimos que salir a festejar con ellos. 395 00:24:24,171 --> 00:24:29,426 {\an8}Ellos querían que nosotros bebiéramos, tragáramos, 396 00:24:30,010 --> 00:24:32,637 {\an8}ese inmenso festejo popular. 397 00:24:34,306 --> 00:24:37,267 Las calles estaban tomadas por multitudes, 398 00:24:37,350 --> 00:24:40,353 gente de todas las edades con la camiseta argentina, 399 00:24:40,437 --> 00:24:41,855 con vinchas argentinas, 400 00:24:42,230 --> 00:24:47,068 llorando, los desconocidos se abrazaban. 401 00:24:49,321 --> 00:24:53,700 Hasta que llegamos a una pizzería 402 00:24:53,783 --> 00:24:56,828 en una esquina sobre Avenida Maipú 403 00:24:56,912 --> 00:24:59,664 y nos hicieron bajar de los autos 404 00:24:59,748 --> 00:25:01,082 y sentarnos a comer. 405 00:25:04,878 --> 00:25:08,340 Yo miraba a la gente, miraba nuestras caras, 406 00:25:08,882 --> 00:25:11,718 pálidas, demudadas, 407 00:25:13,178 --> 00:25:16,306 y decía: "La gente nos está viendo 408 00:25:16,389 --> 00:25:19,518 y no se da cuenta de que somos desaparecidos. 409 00:25:20,519 --> 00:25:24,272 Estos hijos de perra van a gobernar 40 años más". 410 00:25:34,074 --> 00:25:35,659 ¡Bravo, Menotti! 411 00:25:35,742 --> 00:25:38,537 Asciende ahora al palco oficial. 412 00:25:42,582 --> 00:25:44,543 Le acaba de hacer entrega 413 00:25:44,626 --> 00:25:47,629 el excelentísimo señor presidente de la nación 414 00:25:47,712 --> 00:25:50,215 al capitán Daniel Passarella 415 00:25:50,298 --> 00:25:54,803 de la undécima Copa de Fútbol de la Federación Internacional 416 00:25:54,886 --> 00:25:58,306 de Fútbol Asociado 1978. 417 00:26:00,517 --> 00:26:06,022 Yo recibí la copa del presidente Videla 418 00:26:07,357 --> 00:26:10,068 y, bueno, fue una cosa normal, como si fuera… 419 00:26:11,987 --> 00:26:14,322 alguien de la FIFA que me da la Copa del Mundo. 420 00:26:17,117 --> 00:26:19,536 Era la consagración de la Junta. 421 00:26:19,619 --> 00:26:22,330 Se suponía que la consagración era de la Junta. 422 00:26:22,956 --> 00:26:27,210 Ellos estuvieron en el palco, estuvieron en la entrega de la Copa. 423 00:26:28,461 --> 00:26:32,215 Pero de todos modos, era eso, un poder que se veía a sí mismo 424 00:26:32,299 --> 00:26:35,010 o que se proyectaba a sí mismo a largo plazo. 425 00:26:35,093 --> 00:26:37,220 Y para eso tenía que lograr legitimidad. 426 00:26:37,304 --> 00:26:41,057 Nuestro país ha vivido un auténtico clima de fiesta 427 00:26:41,141 --> 00:26:44,185 que ha sorprendido a muchos visitantes. 428 00:26:44,978 --> 00:26:46,896 Esos mismos visitantes, 429 00:26:46,980 --> 00:26:49,983 que se han sentido como en su propia tierra, 430 00:26:50,692 --> 00:26:53,653 tratados con afectuosa hospitalidad, 431 00:26:53,737 --> 00:26:58,992 podrán ahora testimoniar sobre la realidad de nuestra patria, 432 00:26:59,367 --> 00:27:03,246 deformada por una aviesa campaña internacional. 433 00:27:04,372 --> 00:27:05,582 El deporte es política. 434 00:27:05,749 --> 00:27:07,042 {\an8}Y la política es deporte. 435 00:27:07,167 --> 00:27:11,755 {\an8}El deporte suele ser un fiel reflejo de lo que sucede en la política. 436 00:27:15,842 --> 00:27:17,427 Y los jugadores holandeses 437 00:27:17,552 --> 00:27:20,889 no quisieron ir al festejo posterior. 438 00:27:21,014 --> 00:27:22,932 Fue una gran celebración. 439 00:27:24,351 --> 00:27:26,561 No fuimos. Lo dijimos de antemano: 440 00:27:26,728 --> 00:27:27,729 "No vamos a ir". 441 00:27:28,396 --> 00:27:31,107 {\an8}"Si ganamos la medalla de oro, 442 00:27:31,232 --> 00:27:34,944 {\an8}si salimos primeros, igual no iremos". 443 00:27:35,403 --> 00:27:37,530 Y eso fue incluso antes del partido. 444 00:27:37,656 --> 00:27:40,784 Todos sabían muy bien que no pensábamos ir al festejo. 445 00:27:41,618 --> 00:27:45,830 Me dieron la acreditación de Wim Rijsbergen. 446 00:27:45,955 --> 00:27:47,540 Tenía 31 años. 447 00:27:47,666 --> 00:27:50,669 Así que parecía un jugador. Tenía el pelo largo, por acá. 448 00:27:50,794 --> 00:27:52,545 Parecía uno de los jugadores. 449 00:27:52,712 --> 00:27:54,714 Así que con Bert, el fotógrafo, 450 00:27:54,839 --> 00:27:57,509 {\an8}fuimos al festejo posterior. 451 00:27:57,634 --> 00:28:00,178 {\an8}Llegamos a las ocho. 452 00:28:00,303 --> 00:28:04,224 Había una mesa enorme para los holandeses, para el equipo holandés, 453 00:28:04,349 --> 00:28:05,558 pero no había nadie, 454 00:28:05,684 --> 00:28:08,311 solo el presidente de la federación holandesa de fútbol, 455 00:28:08,395 --> 00:28:10,021 Wim Meuleman. 456 00:28:15,318 --> 00:28:19,948 Estábamos ahí sentados, comiendo, y vimos a Videla. 457 00:28:20,073 --> 00:28:23,993 Así que le dije a Bert: "Ve a sentarte ahí y tómale una foto 458 00:28:24,119 --> 00:28:26,037 por seguridad". 459 00:28:31,167 --> 00:28:33,336 Y empecé a entrevistar a Videla. 460 00:28:34,921 --> 00:28:38,049 "Felicitaciones por ganar la Copa del Mundo". 461 00:28:38,174 --> 00:28:39,676 "Muchas gracias". 462 00:28:39,968 --> 00:28:41,386 - "-¿Eres holandés? - Sí". 463 00:28:41,678 --> 00:28:45,432 "Me alegra que estés aquí. Qué pena que los jugadores no vinieron". 464 00:28:45,557 --> 00:28:47,225 Y ahí le dije: 465 00:28:47,350 --> 00:28:51,104 "Pero leí mucho sobre los desaparecidos". 466 00:28:51,229 --> 00:28:54,774 "Se dice que hay cuarenta mil desaparecidos". 467 00:28:54,899 --> 00:28:57,318 "Mujeres, hijas, hijos". 468 00:28:58,486 --> 00:29:01,531 Y sabía de lo que le hablaba porque enseguida me dijo: 469 00:29:01,656 --> 00:29:03,908 "Pero ustedes también tuvieron una guerra". 470 00:29:04,033 --> 00:29:06,578 "Y también hubo gente desaparecida". 471 00:29:06,703 --> 00:29:09,205 Así que, cuando lo comparó con la guerra en Holanda, 472 00:29:09,706 --> 00:29:14,002 me di cuenta de que él sabía bien lo que estaba pasando en su país. 473 00:29:16,921 --> 00:29:18,840 Después, volví a mi mesa. 474 00:29:19,799 --> 00:29:23,386 Y le dije a Bert: "Creo que es mejor que nos vayamos". 475 00:29:26,639 --> 00:29:28,725 Ese grito de Argentina, 476 00:29:29,559 --> 00:29:32,937 que surgió unánime de nuestros corazones, 477 00:29:33,855 --> 00:29:36,483 esa única bandera celeste y blanca 478 00:29:36,566 --> 00:29:39,152 que flameó en nuestras manos, 479 00:29:39,235 --> 00:29:42,572 son signos de una realidad profunda 480 00:29:42,655 --> 00:29:46,451 que excede los límites de un acontecimiento deportivo. 481 00:29:49,370 --> 00:29:52,248 {\an8}Dentro de la ESMA, después del Mundial, no cambió mucho. 482 00:29:52,332 --> 00:29:56,044 {\an8}Se intensificaron nuevamente los secuestros, los operativos. 483 00:29:57,086 --> 00:30:00,381 Eh… siguió cayendo gente. 484 00:30:02,091 --> 00:30:04,677 Hacia fines del 78, 485 00:30:05,595 --> 00:30:10,016 Massera iba a pasar a retiro 486 00:30:10,099 --> 00:30:13,436 y se iba a zambullir, se iba a hundir de lleno 487 00:30:13,520 --> 00:30:16,523 en su proyecto político. 488 00:30:18,441 --> 00:30:21,903 Fundó un partido, el Partido por la Democracia Social. 489 00:30:22,529 --> 00:30:24,531 Pero antes de… 490 00:30:25,782 --> 00:30:27,367 de retirarse, 491 00:30:27,450 --> 00:30:29,828 vino a visitar la ESMA 492 00:30:30,161 --> 00:30:32,121 y dijo que lamentaba 493 00:30:33,373 --> 00:30:36,292 habernos conocido en esa circunstancia, 494 00:30:36,751 --> 00:30:38,878 que esperaba, 495 00:30:39,504 --> 00:30:43,925 en otra coyuntura, poder sentarse con nosotros a tomar un café. 496 00:30:44,926 --> 00:30:46,719 Ellos sentían como que… 497 00:30:46,803 --> 00:30:50,056 que estaban como un poco más blanqueados o algo así, 498 00:30:50,139 --> 00:30:51,266 o un poco más cómodos. 499 00:30:51,349 --> 00:30:53,935 El hecho de que un gobierno militar, por lo que sea, 500 00:30:54,018 --> 00:30:56,896 junte personas en la calle festejando 501 00:30:56,980 --> 00:30:58,940 es un logro para ellos, ¿no? 502 00:30:59,023 --> 00:31:03,403 Que esta experiencia colectiva que hemos vivido 503 00:31:03,486 --> 00:31:07,574 nos enseñe a levantar esa Argentina 504 00:31:07,657 --> 00:31:12,245 definitivamente eterna con la que hemos soñado. 505 00:31:13,621 --> 00:31:18,793 Si de verdad lo queremos, nada ni nadie nos detendrá. 506 00:31:18,877 --> 00:31:20,378 Que así sea. 507 00:31:29,220 --> 00:31:30,972 Es interesante el rol 508 00:31:31,055 --> 00:31:34,893 de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y su visita. 509 00:31:35,435 --> 00:31:39,731 Primero, porque vinieron a partir de numerosas denuncias, 510 00:31:39,814 --> 00:31:41,691 {\an8}de un montón de información que se fue filtrando, 511 00:31:41,774 --> 00:31:42,942 {\an8}que se fue comentando 512 00:31:43,026 --> 00:31:44,986 {\an8}a través de distintos canales. 513 00:31:45,069 --> 00:31:48,615 {\an8}El trabajo de los periodistas que cubrieron el Mundial 78 514 00:31:48,698 --> 00:31:53,119 {\an8}es quizá un punto de partida interesante, 515 00:31:53,202 --> 00:31:55,580 {\an8}el rol de la televisión holandesa 516 00:31:55,663 --> 00:31:57,832 en la transmisión de esta información. 517 00:31:58,791 --> 00:32:03,379 Todo lo que hicimos esos días sirvió para difundir 518 00:32:03,463 --> 00:32:05,673 el horror que se vivía acá. 519 00:32:09,302 --> 00:32:11,679 En el caso de la visita de la Comisión Interamericana, 520 00:32:11,763 --> 00:32:15,266 {\an8}también se vio como una decisión que podía traer beneficios, ¿no? 521 00:32:15,350 --> 00:32:17,143 {\an8}Permitir una visita in situ 522 00:32:17,226 --> 00:32:19,896 {\an8}de la Comisión Interamericana al territorio nacional, 523 00:32:19,979 --> 00:32:22,398 que la mirada externa venga a evaluar 524 00:32:22,482 --> 00:32:24,192 qué es lo que está pasando en Argentina, 525 00:32:24,275 --> 00:32:27,070 y el efecto fue contrario a lo esperado. El tema explotó. 526 00:32:32,325 --> 00:32:35,370 ¡Queremos nuestros hijos! 527 00:32:36,162 --> 00:32:37,622 Entre otras cosas, 528 00:32:37,705 --> 00:32:39,958 habló de un problema que ya ha sido tocado aquí, 529 00:32:40,041 --> 00:32:41,834 cómo es el problema de los desaparecidos. 530 00:32:42,085 --> 00:32:43,962 Argentina a partir de ahí tuvo que responder. 531 00:32:44,045 --> 00:32:47,924 Argentina a partir de ahí tuvo que empezar a hablar, a explicar. 532 00:32:48,424 --> 00:32:50,677 Tuvo que empezar a recibir sanciones. 533 00:32:51,594 --> 00:32:54,472 Pero mientras sea desaparecido, no puede tener tratamiento especial. 534 00:32:54,555 --> 00:32:56,391 Es una incógnita, es un desaparecido. 535 00:32:57,100 --> 00:32:59,310 No tiene entidad, no está. 536 00:33:01,604 --> 00:33:04,065 Paulatinamente y progresivamente, 537 00:33:04,148 --> 00:33:07,193 nos empezaron a dejar en libertad vigilada. 538 00:33:07,276 --> 00:33:10,822 A algunos les permitieron salir del país. No fue mi caso. 539 00:33:10,905 --> 00:33:15,451 Me dejaron ir a dormir a mi casa, 540 00:33:15,827 --> 00:33:18,371 pero me tenían bajo estricta vigilancia. 541 00:33:18,454 --> 00:33:23,418 Tenía que desempeñar tareas en lugares que ellos determinaban. 542 00:33:23,835 --> 00:33:28,881 {\an8}Cuando nosotros salimos en el exilio, 543 00:33:28,965 --> 00:33:32,218 {\an8}primero nos aislaron nuestros propios compañeros, 544 00:33:32,301 --> 00:33:36,431 {\an8}con eso de: "Si salieron, no sé, por algo será, 545 00:33:36,514 --> 00:33:39,559 {\an8}algo habrán negociado, algo habrán dado". 546 00:33:39,976 --> 00:33:43,730 Y después, cuando se rompió eso, 547 00:33:43,813 --> 00:33:46,149 la mayoría de la gente no quería escuchar. 548 00:33:46,816 --> 00:33:52,864 Pero más por no pasar por el dolor de enterarse, 549 00:33:52,947 --> 00:33:55,533 digamos, cómo eran las circunstancias que podían estar pasando, 550 00:33:55,616 --> 00:33:57,326 no sé, sus propios amigos 551 00:33:57,410 --> 00:33:59,120 o sus familiares. 552 00:34:02,665 --> 00:34:04,417 Y bueno, cuando me sacaron, 553 00:34:04,500 --> 00:34:06,919 el Tigre Acosta me dijo: "Bueno, alquilate algo 554 00:34:07,086 --> 00:34:08,671 en Zona Norte 555 00:34:08,755 --> 00:34:13,176 y tenés que llamar una vez por semana a este número". 556 00:34:14,052 --> 00:34:18,097 Lo que recuerdo fue mi primer viaje. 557 00:34:18,181 --> 00:34:22,518 Era re loco. Era el primer colectivo al que me subía en años, 558 00:34:23,061 --> 00:34:25,646 usando mi libertad. 559 00:34:25,730 --> 00:34:28,983 Y me dio como un… Me bajó la presión, 560 00:34:29,067 --> 00:34:34,405 y enseguida las personas me asistieron, me hicieron sentar. 561 00:34:36,407 --> 00:34:40,328 Y una chica tenía agua y me dio agua, 562 00:34:40,411 --> 00:34:42,371 y sentí… 563 00:34:42,455 --> 00:34:45,541 Sentí algo increíble. Sentí… 564 00:34:46,084 --> 00:34:48,878 Sentí que la mayoría de la gente es buena. 565 00:34:49,670 --> 00:34:52,965 Eso me quedó como un recuerdo muy fuerte, 566 00:34:53,049 --> 00:34:55,426 ese viaje en colectivo. 567 00:34:57,637 --> 00:35:00,223 ¿Quién es el mayor ganador del Mundial? 568 00:35:01,557 --> 00:35:04,102 ¡Uf! Si tuviese que decir quién ganó el Mundial… 569 00:35:07,522 --> 00:35:10,358 Para poder responder quién gana en un Mundial, 570 00:35:10,441 --> 00:35:12,485 tendría que primero preguntarme cuándo. 571 00:35:13,194 --> 00:35:16,364 El 25 de junio de 1978, 572 00:35:16,447 --> 00:35:20,326 podríamos decir que ahí ganó la Selección, 573 00:35:20,409 --> 00:35:23,079 también ganó la dictadura, 574 00:35:23,162 --> 00:35:26,124 también ganó la sociedad. 575 00:35:26,415 --> 00:35:29,001 El Mundial del 78 lo ganan los jugadores 576 00:35:29,085 --> 00:35:33,631 por su preparación, por su concientización, por su técnico. 577 00:35:33,881 --> 00:35:37,009 No, el equipo. Los jugadores. 578 00:35:37,718 --> 00:35:39,971 Los Mundiales los ganan las selecciones. 579 00:35:40,054 --> 00:35:42,181 No los gana ningún gobierno. 580 00:35:42,265 --> 00:35:43,683 Yo no sé si alguien ganó. 581 00:35:43,766 --> 00:35:45,226 Para mí, 582 00:35:46,144 --> 00:35:47,311 perdió la dictadura. 583 00:35:48,062 --> 00:35:51,065 Quisieron capitalizar el Mundial, Videla. 584 00:35:51,149 --> 00:35:56,529 Está bien. Se juntaron mil, diez mil personas en Plaza de Mayo 585 00:35:56,612 --> 00:35:58,322 con Videla, levantando los pulgares. 586 00:35:58,406 --> 00:36:01,242 Bueno, mirá, esa gente estaba con Videla con Mundial y sin mundial. 587 00:36:01,325 --> 00:36:02,869 Las cosas como son. 588 00:36:02,952 --> 00:36:07,623 Yo creo que a los militares les falló el cálculo de pensar 589 00:36:07,707 --> 00:36:11,002 que el triunfo de Argentina en el Mundial los iba a beneficiar. 590 00:36:11,085 --> 00:36:15,423 Imagínense si, en 1978, hubiera sido, no sé, X presidente, 591 00:36:15,506 --> 00:36:18,426 pero que ese X haya sido elegido por el voto popular. 592 00:36:18,509 --> 00:36:20,344 Hubiera sido una gesta 593 00:36:20,428 --> 00:36:22,305 que el día de hoy, los 25 de junio, 594 00:36:22,388 --> 00:36:24,765 todos pondríamos la bandera en nuestro balcón 595 00:36:24,849 --> 00:36:28,853 y recordaríamos esos goles, igual que se recuerdan 596 00:36:28,936 --> 00:36:31,856 los goles de Maradona a los ingleses. Pero no podemos. 597 00:36:32,398 --> 00:36:35,109 Creo que ganamos algo 598 00:36:35,193 --> 00:36:38,070 y perdimos más que lo que ganamos, 599 00:36:38,154 --> 00:36:39,447 en lo que significa un Mundial, 600 00:36:39,530 --> 00:36:42,450 con lo que era en ese momento la situación del país. 601 00:36:42,533 --> 00:36:46,037 Y fue lindo ganar el Mundial y el reconocimiento. 602 00:36:46,120 --> 00:36:49,749 Ningún odio, ninguna estigmatización a los jugadores, 603 00:36:49,832 --> 00:36:52,335 entendiendo el rol que jugaba cada uno, 604 00:36:52,418 --> 00:36:55,546 y fue lindo, porque hay que reconocer que fue lindo ganarlo, 605 00:36:55,630 --> 00:36:59,508 pero también fue feo vivirlo. 606 00:37:00,635 --> 00:37:04,680 ¿Dónde está la dictadura? ¿Dónde está el partido militar? 607 00:37:04,764 --> 00:37:07,016 ¿Por qué no hay golpes de Estado en la Argentina? 608 00:37:08,059 --> 00:37:11,103 ¿Cuánto duró la dictadura argentina? ¿Cuánto duró Pinochet? 609 00:37:11,187 --> 00:37:14,065 ¿Cuánto duró la uruguaya? ¿Cuánto duró la brasileña? 610 00:37:14,774 --> 00:37:16,234 ¿Cuánto duró Franco? 611 00:37:18,069 --> 00:37:22,198 Argentina no llegó a los ocho años. ¿Por qué será? 612 00:37:23,032 --> 00:37:24,533 Se cayeron solos. 613 00:37:24,825 --> 00:37:27,620 Primero y principal, esa… 614 00:37:27,703 --> 00:37:29,747 esa estrellita que tiene la camiseta argentina ahí 615 00:37:29,830 --> 00:37:31,249 no me la va a quitar nadie. 616 00:37:31,332 --> 00:37:32,917 Ni la va a quitar nadie, 617 00:37:33,000 --> 00:37:36,087 ni nadie que la ponga en duda va a tener razón. 618 00:37:36,629 --> 00:37:38,005 Pero ya no lo discuto. 619 00:37:38,089 --> 00:37:41,634 Ya no lo discuto. Ya han pasado 45 años. Van a pasar 45 años. 620 00:37:41,884 --> 00:37:44,720 Esa estrella la hemos ganado allá adentro de la cancha. 621 00:37:44,929 --> 00:37:47,682 Me gustaría decirte, primero, que ganó el fútbol argentino 622 00:37:47,765 --> 00:37:50,059 con esa copa. 623 00:37:50,142 --> 00:37:52,186 Entiendo que es difícil decirlo 624 00:37:52,270 --> 00:37:55,481 porque no puedo dejar de ver el horror. 625 00:37:55,564 --> 00:37:57,650 Soy ciudadano antes que amante del fútbol. 626 00:37:57,733 --> 00:38:02,697 Entonces, como ciudadano, me produce una contradicción. 627 00:38:02,780 --> 00:38:04,949 Pero creo que la vida se trata de eso, 628 00:38:05,032 --> 00:38:07,201 de aprender a vivir con las contradicciones, ¿no? 629 00:38:17,795 --> 00:38:19,338 ♪ Mi amor ♪ 630 00:38:20,423 --> 00:38:22,258 ♪ No te puedo amar ♪ 631 00:38:22,842 --> 00:38:25,761 {\an8}…del país porque hoy la Argentina elige su futuro. 632 00:38:26,178 --> 00:38:27,388 ♪ Mi amor♪ 633 00:38:28,180 --> 00:38:30,266 {\an8}♪ No te puedo amar ♪ 634 00:38:33,477 --> 00:38:37,690 ♪ Estás prohibida, estás prohibida ya ♪ 635 00:38:41,319 --> 00:38:44,405 ♪ Estás prohibida, estás prohibida ♪ 636 00:38:44,572 --> 00:38:47,533 ♪ Pásenlo en la radio ♪ 637 00:38:47,616 --> 00:38:49,285 ♪ Por mi amor ♪ 638 00:38:49,368 --> 00:38:51,620 {\an8}La inhabilitación absoluta perpetua… 639 00:38:51,746 --> 00:38:53,080 {\an8}Asesoría legal. 640 00:38:55,416 --> 00:38:57,376 ♪ Salí ♪ 641 00:38:58,127 --> 00:39:00,504 ♪ Salí a pescar ♪ 642 00:39:02,590 --> 00:39:04,508 ♪ Salí ♪ 643 00:39:05,760 --> 00:39:07,553 ♪ Salí a pescar ♪ 644 00:39:09,930 --> 00:39:11,974 ♪ Es un rock, es un blues ♪ 645 00:39:12,058 --> 00:39:13,934 ♪ Es una mesa de luz ♪ 646 00:39:14,018 --> 00:39:15,895 ♪ Es un mambo de xuxú 647 00:39:15,978 --> 00:39:18,147 ♪ Un manual de kapelusz 648 00:39:18,230 --> 00:39:20,024 ♪ Es mi amor ♪ 649 00:39:20,107 --> 00:39:22,943 ♪ No se va a llamar ♪ 650 00:39:25,905 --> 00:39:30,201 ♪ Estás prohibida, estás prohibida ya ♪ 651 00:39:33,287 --> 00:39:36,665 ♪ Estás prohibida, estás prohibida ♪ 652 00:39:36,749 --> 00:39:39,335 ♪ Pásenla en la radio ♪ 653 00:39:39,418 --> 00:39:41,879 ♪ Por mi amor ♪ 654 00:39:43,214 --> 00:39:45,716 ♪ Por mi amor ♪ 655 00:39:46,842 --> 00:39:49,387 ♪ Por mi amor ♪ 656 00:39:50,679 --> 00:39:54,433 ♪ Por mi amor ♪ 52385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.