All language subtitles for Alberto Cavallone - Luomo, la donna e la bestia, Spell (Dolce mattatoio). Man, Woman and Beast, Spell (Sweet Slaughterhouse) - Italian with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,705 --> 00:00:44,138 男人 女人 和野兽 发作 (甜蜜屠场) 2 00:02:38,306 --> 00:02:44,123 露茜娜 你不能做这种事 你不能在卫生间吃饭 3 00:02:44,124 --> 00:02:49,634 不卫生 你想的话我把饭拿到你房间? 4 00:02:49,635 --> 00:02:55,184 行了 别在卫生间吃饭 做个好姑娘 5 00:03:02,176 --> 00:03:06,890 很好 好 我们在隔壁一起吃 6 00:03:08,997 --> 00:03:11,801 开门 露茜娜 7 00:03:11,802 --> 00:03:16,252 如果你继续这样 我就走了 你听见了吗? 8 00:03:16,253 --> 00:03:18,470 我走了... 9 00:03:18,864 --> 00:03:21,238 我丢下你单独跟艾琳在一起... 10 00:03:22,178 --> 00:03:25,342 你知道艾琳不会浪费时间 11 00:03:26,007 --> 00:03:28,744 露茜娜 我们做个约定... 12 00:03:28,745 --> 00:03:33,849 今天我让你在这里面吃 但你必须开门让我陪你 13 00:03:33,850 --> 00:03:36,500 好吗? 露茜娜? 14 00:03:37,628 --> 00:03:41,428 我数到三 我就叫艾琳 15 00:03:41,429 --> 00:03:49,614 一 二 二又二分之一 二又四分之三... 三! 16 00:03:49,615 --> 00:03:52,000 讲道理... 17 00:03:52,399 --> 00:03:57,806 每件事都有其该做的地方 每个地方都有其该做的事... 18 00:03:57,807 --> 00:04:02,638 你不能在卫生间吃饭 有餐厅用来吃饭 19 00:04:04,000 --> 00:04:05,618 露茜娜... 20 00:04:05,700 --> 00:04:10,804 你真的想让我不高兴吗? 为什么你不讲道理? 21 00:04:12,169 --> 00:04:14,786 艾琳 - 什么事? 22 00:04:14,787 --> 00:04:16,368 过来 23 00:04:19,203 --> 00:04:23,580 她又锁起自己 请弄她出来 24 00:04:26,618 --> 00:04:31,045 出来 别再这样了! 25 00:04:31,046 --> 00:04:36,815 我厌倦了这个 我一离开你你就不学好! 26 00:04:38,156 --> 00:04:43,025 你好大胆子? 还手? 你现在跟我来! 27 00:05:07,696 --> 00:05:11,872 全解决了 现在她冷静了 28 00:05:12,584 --> 00:05:16,812 她在她房间 我给她打了一针 29 00:05:16,813 --> 00:05:18,679 她睡着了... 30 00:05:19,639 --> 00:05:24,017 我不能再控制她了 她不服从我了 之前她咬我 31 00:05:25,102 --> 00:05:29,008 这是你职业的风险 32 00:05:29,009 --> 00:05:33,430 我不是抱怨 我是想让你明白 你妻子的状况在恶化 33 00:05:33,431 --> 00:05:37,922 她不能再呆在这里了 她需要吃药来治好她 34 00:05:37,923 --> 00:05:42,897 居家护士管不了了 她在变成你和他人的危险 35 00:05:42,898 --> 00:05:46,313 你明白吗? -当然明白 36 00:05:46,314 --> 00:05:50,035 赶在出严重事之前治好她 37 00:05:50,036 --> 00:05:55,206 她在与现实脱节 她的理智荡然无存了 38 00:05:56,099 --> 00:06:02,407 我知道什么对她最好 - 随便你 我要写份报告... 39 00:06:02,408 --> 00:06:06,716 最好让他们知道这情况 我就没责任了 40 00:06:06,717 --> 00:06:14,997 艾琳 你想干什么请便 只要记住: 决定她命运的人是我 41 00:07:36,314 --> 00:07:41,508 你好棒 就像你妈妈 42 00:07:48,676 --> 00:07:52,308 比去年好多了 - 让我看看 43 00:07:55,253 --> 00:07:58,954 他好漂亮! - 生了四只 我们要富了 罗珊娜 44 00:08:38,094 --> 00:08:40,713 今晚我真的想好好玩一玩 45 00:08:43,892 --> 00:08:45,978 不 不是真的 46 00:08:47,165 --> 00:08:50,992 别弄痒我 - 你不喜欢吗? 47 00:09:12,308 --> 00:09:15,220 终于... 48 00:09:15,221 --> 00:09:19,440 我们等了半小时了 出了什么事? 49 00:09:19,441 --> 00:09:22,736 跟我们来? - 不 现在不 50 00:09:23,359 --> 00:09:26,168 你们会玩得开心的 51 00:09:26,169 --> 00:09:30,501 看他们! 现在停止 52 00:09:41,534 --> 00:09:46,946 你们必须跟我们来 - 别坚持了 我们要去看电影... 53 00:09:46,947 --> 00:09:52,334 你们想干什么干什么 - 得了 只是一年一次 54 00:09:52,335 --> 00:09:55,332 看电影更有意思 - 下周去看 55 00:09:55,333 --> 00:10:00,221 我宁愿看电影 - 再考虑考虑 56 00:11:10,725 --> 00:11:15,372 你想又给我找麻烦吗? 57 00:11:15,373 --> 00:11:18,386 去你房间... 58 00:11:18,387 --> 00:11:21,479 我要把你绑在床上 不准还手! 59 00:11:21,480 --> 00:11:23,868 我祝你幸运 60 00:11:24,899 --> 00:11:27,936 想要彩票吗? - 不 61 00:11:31,506 --> 00:11:33,603 你想要彩票吗? 62 00:11:34,477 --> 00:11:38,062 为什么你不再买一张? - 一张就足够了 63 00:11:38,063 --> 00:11:40,521 想要彩票吗? - 不 多谢 64 00:11:40,678 --> 00:11:43,304 想要彩票吗? - 不 65 00:11:43,305 --> 00:11:47,362 请买一张 - 我说了不! 66 00:11:48,879 --> 00:11:52,616 你可能中台电视 - 想买一张吗? 67 00:11:59,472 --> 00:12:05,080 你想买彩票吗 爸爸? - 你确定它是中奖彩票吗? 68 00:12:05,081 --> 00:12:10,844 你剩下的我全买了 - 唐佛朗哥会好惊讶 69 00:12:12,316 --> 00:12:16,485 做个好孩子 - 好幸运! 70 00:12:35,352 --> 00:12:39,014 好了 完成了...你觉得呢? 71 00:12:39,993 --> 00:12:44,000 我不感兴趣 - 你对展出不感兴趣吗? 72 00:12:44,263 --> 00:12:49,296 它们只是无关紧要的照片... 73 00:12:49,297 --> 00:12:54,256 我们习惯了空洞的影像 告诉我为什么 我应该感兴趣... 74 00:12:54,257 --> 00:12:57,497 当我确定它们只是借口 我良心的洗涤剂 75 00:12:57,498 --> 00:13:01,489 不 它们用来告诉人们我们是对的 让他们清醒 76 00:13:01,490 --> 00:13:06,378 你没意识到这可怜人只是 给我们日常生活当对比吗? 77 00:13:13,743 --> 00:13:16,725 安静 我们看看... 78 00:13:18,236 --> 00:13:19,937 你卖了多少? - 三张 79 00:13:19,938 --> 00:13:20,938 你? - 两张 80 00:13:20,939 --> 00:13:22,506 你? - 一张 81 00:13:22,507 --> 00:13:27,559 谁卖得最多 得到的圣人最多 谁有最多圣人谁得奖! 82 00:13:30,919 --> 00:13:32,689 你? - 一张 83 00:13:32,690 --> 00:13:34,024 你? - 全部 84 00:13:34,025 --> 00:13:37,311 不公平: 他爸爸全买了! 85 00:13:40,064 --> 00:13:42,448 让他去 86 00:13:42,449 --> 00:13:47,038 不如说他最聪明 重要的是得到最多的圣人... 87 00:13:47,039 --> 00:13:49,584 你卖给谁不重要 88 00:14:09,894 --> 00:14:14,334 小心脑袋! - 也许因为红酒更值钱? 89 00:15:27,538 --> 00:15:31,694 看是谁 - 你知道他是克拉拉的情人吗? 90 00:15:31,695 --> 00:15:33,404 蠢! 91 00:15:34,204 --> 00:15:37,065 你好 阿方索 - 早上好 92 00:15:59,200 --> 00:16:00,673 露茜娜! 93 00:16:02,659 --> 00:16:05,194 很痛吗? 94 00:16:05,195 --> 00:16:07,170 请坐下 - 谢谢 95 00:16:08,493 --> 00:16:11,652 我给你烈酒让你压惊 96 00:16:20,580 --> 00:16:25,599 你也许是对的 艾琳 她在这太危险了... 97 00:16:25,600 --> 00:16:28,408 对于露茜娜 现实与幻想等同了 98 00:16:28,408 --> 00:16:31,575 我向你保证我没想到她攻击我 99 00:16:32,641 --> 00:16:35,720 我知道 她已经冷静下来了... 100 00:16:35,721 --> 00:16:41,417 她意识到她必须将幻想变成现实 以便她继续活下去 101 00:16:41,418 --> 00:16:46,256 我怕跟她单独在一起 - 我也是... 102 00:16:46,257 --> 00:16:48,678 但出于其它原因 103 00:17:16,365 --> 00:17:21,020 我想要我回家时一切准备好! 我不喜欢等待 104 00:17:21,021 --> 00:17:25,290 少在外面闲聊 提前半小时回家 这要求太过分吗? 105 00:17:25,291 --> 00:17:27,617 你游手好闲 106 00:17:38,002 --> 00:17:41,336 我工作赚钱 107 00:17:49,254 --> 00:17:52,000 你想告诉我你去哪儿了吗? 108 00:17:52,847 --> 00:17:57,188 如果我出去喝酒而不是工作你乐意吗? 109 00:17:57,189 --> 00:18:01,302 首先你必须工作 - 然后如果有时间 - 你可以玩一玩 110 00:18:07,736 --> 00:18:13,570 赶快 我累了 我想吃完饭后休息 111 00:18:13,961 --> 00:18:17,102 我们有个人得工作 112 00:18:25,912 --> 00:18:29,846 我出去不是玩 懂了吗? 113 00:18:45,190 --> 00:18:49,927 白痴! 看你干的好事 - 别管它 我没多少时间 114 00:18:49,928 --> 00:18:52,679 这次你要赔 115 00:18:52,680 --> 00:18:55,112 停止 - 赶快 116 00:19:56,859 --> 00:20:01,204 真奇妙! - 五颜六色! 我喜欢五颜六色 117 00:20:38,256 --> 00:20:40,907 就像在战争 118 00:21:09,141 --> 00:21:12,993 祝我们长命百岁 - 它们真美 119 00:23:54,890 --> 00:23:57,220 想玩吗? 120 00:23:57,972 --> 00:23:59,705 不 121 00:24:31,763 --> 00:24:33,947 我送回来了 - 你喜欢吗? 122 00:24:33,948 --> 00:24:35,466 有点 123 00:24:39,575 --> 00:24:42,849 真相很少令人激动 124 00:24:54,909 --> 00:25:00,468 我们能发现我们自己 有时看看我们是怎么制造的有好处 125 00:25:00,469 --> 00:25:06,943 我们的幻觉消失了: 只有真相留存 这是我们进步唯一需要的良药... 126 00:25:06,944 --> 00:25:09,866 做梦只是徒劳 -露茜娜怎么样了? 127 00:25:09,867 --> 00:25:13,331 老样子 唉... 128 00:25:46,875 --> 00:25:51,046 女士们先生们 聚会开始! 我们唯一的愿望是让大家快乐 129 00:25:51,047 --> 00:25:55,197 开始...可以这么说 是破冰... 130 00:25:55,198 --> 00:25:57,831 让我们来点音乐! 131 00:26:19,143 --> 00:26:22,526 来干杯 132 00:26:26,906 --> 00:26:29,767 正是我需要的 133 00:26:30,682 --> 00:26:35,344 我告诉你了会是大好夜晚 我要一醉方休 - 而且你付钱 134 00:26:35,345 --> 00:26:39,330 你说得太多了 - 见鬼 不要这张牌 135 00:26:48,181 --> 00:26:51,981 让我们回我家 - 要是你父母在那呢? 136 00:26:51,982 --> 00:26:55,497 那里没人 只有我们 - 他们可能回家 137 00:26:55,498 --> 00:27:02,865 聚会不结束他们不会回家 如果他们回家 我们就从后门溜走 138 00:27:19,693 --> 00:27:22,845 别让我求你 - 你不是圣母! 139 00:27:22,846 --> 00:27:26,604 我厌烦了这在玩 快来! 140 00:27:26,605 --> 00:27:29,764 不 我不想... 141 00:27:30,465 --> 00:27:33,090 我没有心情 142 00:27:35,485 --> 00:27:37,532 我来了 143 00:27:40,096 --> 00:27:44,692 想要好东西吗? - 我要 - 我好渴 144 00:27:44,693 --> 00:27:48,722 现在先泡在酒里 我稍后再处理! 145 00:27:54,250 --> 00:28:00,105 给干渴的人一杯酒 - 你这样玩下去 你需要的不只是酒 146 00:28:00,106 --> 00:28:04,093 我们等着你教 他们不懂规则 147 00:28:04,094 --> 00:28:08,187 就像从婴儿那里偷糖! 148 00:28:08,188 --> 00:28:09,975 这张打对了吧? - 当然! 149 00:28:31,441 --> 00:28:33,000 上来 150 00:28:45,825 --> 00:28:47,988 快 萨宾娜! 151 00:28:48,498 --> 00:28:52,318 给我们看你也在床外跳舞! 152 00:28:52,319 --> 00:28:55,725 如果我拜访你会这样对我跳舞吗? 153 00:29:29,602 --> 00:29:32,838 我没有忘了你 荡妇! 154 00:29:46,586 --> 00:29:49,853 来喝! 155 00:29:55,368 --> 00:29:58,523 更多 更多 坏蛋! 156 00:30:01,177 --> 00:30:06,435 你喜欢 是不是? - 是! 157 00:30:13,701 --> 00:30:17,177 你还等什么? 158 00:30:17,178 --> 00:30:20,941 来玩 - 你听说过打牌的人... 159 00:30:20,942 --> 00:30:24,057 ...不会打炮吗? 160 00:31:35,959 --> 00:31:38,855 朱莉娅 怎么了? 161 00:31:41,154 --> 00:31:43,359 她感觉不舒服 162 00:31:43,360 --> 00:31:45,161 叫医生 163 00:31:45,162 --> 00:31:47,776 快 马可 我们送她回家 - 她没事吧? 164 00:31:47,777 --> 00:31:50,747 小心 别掉了她 165 00:31:54,939 --> 00:31:59,227 音乐后幸运时刻到了! 166 00:31:59,812 --> 00:32:07,363 唐佛朗哥组织的彩票已经抽出了幸运号码 167 00:32:10,668 --> 00:32:15,567 一等奖是彩色电视机... 168 00:32:15,568 --> 00:32:19,702 你们有一位不用再黑白看世界了 169 00:32:19,703 --> 00:32:22,521 全彩色! - 朱莉娅不好了 170 00:32:22,522 --> 00:32:24,273 怎么了? - 我们要找个医生 171 00:32:24,274 --> 00:32:26,136 严重吗? 172 00:32:27,960 --> 00:32:31,168 女士们先生们请注意... 173 00:32:31,169 --> 00:32:34,845 我将宣布中奖号码... 174 00:32:35,887 --> 00:32:37,977 医生 朱莉娅不舒服 - 什么时候病的? 175 00:32:37,978 --> 00:32:40,078 刚才 - 请来 176 00:32:47,001 --> 00:32:50,601 这就是幸运者! 你高兴中奖吗? 177 00:32:50,602 --> 00:32:52,314 当然! - 你能告诉我们你的名字吗? 178 00:32:52,315 --> 00:32:57,638 杰赛普·思佳吴迪 - 杰赛普·思佳吴迪刚刚中了彩色电视! 179 00:33:06,190 --> 00:33:08,032 我们去隔壁 180 00:33:11,379 --> 00:33:15,547 她怎么了? - 请冷静 181 00:33:15,548 --> 00:33:20,629 医生 我女儿怎么样? - 我不百分百确定... 182 00:33:20,630 --> 00:33:25,014 ...但我不能说她有病 - 怎么回事? 183 00:33:25,015 --> 00:33:31,402 朱莉娅不再是孩子了 她怀孕了 除此之外她一切正常 184 00:33:39,499 --> 00:33:42,879 是谁? - 是我 开门 185 00:33:43,564 --> 00:33:49,038 今晚想玩一玩? - 让我进去 我们稍后再谈 186 00:34:16,790 --> 00:34:19,075 那么是真的... 187 00:34:22,003 --> 00:34:24,605 我想知道是谁干的? 188 00:34:26,177 --> 00:34:34,945 拜托告诉我 - 我是你妈 我有权知道谁是孩子父亲 189 00:34:34,946 --> 00:34:37,041 是谁干的? 190 00:34:42,157 --> 00:34:46,401 那么告诉我什么时候干的 191 00:34:48,666 --> 00:34:51,566 你需要有所计划 192 00:34:54,542 --> 00:35:03,704 回答我 丢人现眼的! 别只想着你自己 193 00:35:15,838 --> 00:35:18,554 我欠你多少? - 不用... 194 00:35:18,555 --> 00:35:22,883 公检法全免费 - 不 公检法也要付钱... 195 00:35:22,884 --> 00:35:29,450 与庶民平等 这么多够了吗? - 好 多谢... 196 00:35:29,558 --> 00:35:35,164 你现在要去见你老婆? - 不 我今晚值班 197 00:35:35,165 --> 00:35:37,744 再见 - 谢谢 198 00:35:50,073 --> 00:35:54,176 你必须告诉我们是谁干的? 199 00:35:54,177 --> 00:35:56,884 你不得不嫁给他 200 00:35:56,885 --> 00:36:02,992 我不想村子里人人对我们议论纷纷 201 00:36:03,597 --> 00:36:07,552 我有尊严...你在想什么? 202 00:36:07,553 --> 00:36:17,250 你明不明白? 她怀孕了 不 你太醉了没法明白 203 00:36:18,296 --> 00:36:20,819 她要生崽了! 204 00:36:23,859 --> 00:36:28,323 为什么要我做恶人? 恩尼斯托 对这娼妇说点什么! 205 00:36:28,324 --> 00:36:31,450 跟她说她丢人现眼 只想着自己 206 00:36:31,451 --> 00:36:36,391 对她来说我们只是东西 不是人 看在老天份上说点什么... 207 00:36:36,392 --> 00:36:38,873 说点什么 否则我要疯了! 208 00:37:06,501 --> 00:37:08,776 那么? - 什么? 209 00:37:10,173 --> 00:37:12,801 你决定了吗? 210 00:37:18,035 --> 00:37:24,977 我们需要开始制定计划 我们需要知道她想不想要... 211 00:37:27,021 --> 00:37:33,861 我们明天再跟她谈 - 好 好...就把一切耽误吧 212 00:37:36,453 --> 00:37:39,051 你谁不也关心 213 00:37:42,403 --> 00:37:45,590 你女儿 我... 214 00:37:46,292 --> 00:37:50,372 你停止为我做决定好吗? 215 00:37:55,202 --> 00:37:59,935 你跟医生谈了吗? - 是的 他会守口如瓶 216 00:38:21,976 --> 00:38:27,568 你不能睡在这 醒醒 217 00:38:28,437 --> 00:38:30,425 起来 218 00:38:32,883 --> 00:38:35,175 终于 219 00:38:35,176 --> 00:38:39,200 难道你无家可归吗? 220 00:38:39,642 --> 00:38:44,743 我明天就走 让我睡 我累了 221 00:38:46,994 --> 00:38:53,517 也许我没有把话说清楚: 我说你不能睡在这 222 00:38:56,447 --> 00:38:58,588 我在跟你说话 223 00:39:02,902 --> 00:39:06,214 我想看你的证件 224 00:39:09,290 --> 00:39:11,274 你有没有? 225 00:39:12,255 --> 00:39:14,516 我在等... 226 00:39:15,656 --> 00:39:18,560 我不知道你的名字我不走 227 00:39:19,162 --> 00:39:20,757 快 228 00:39:21,063 --> 00:39:24,657 别打鬼主意 否则我关起你 229 00:39:29,039 --> 00:39:31,265 在这 - 好 230 00:39:31,786 --> 00:39:34,644 我找不到地方 我很抱歉 231 00:39:39,007 --> 00:39:43,328 好 现在离开 - 等等! 232 00:39:43,823 --> 00:39:47,357 听着 他是我一个朋友 233 00:39:47,358 --> 00:39:51,439 你感觉好点吗? - 是的 多谢 好多了 234 00:39:51,592 --> 00:39:53,258 好 235 00:40:00,014 --> 00:40:02,934 嗨 你的拉链没拉上 236 00:40:04,815 --> 00:40:08,817 啊? - 拉上拉链 傻瓜! 237 00:40:10,373 --> 00:40:16,180 他是白痴 别为他生气 - 他是混蛋 238 00:40:16,181 --> 00:40:19,122 不 我不抽烟 239 00:40:19,123 --> 00:40:23,259 多谢之前帮我 240 00:40:23,260 --> 00:40:28,717 我回家了 你看来没有我也能应付... 241 00:40:28,718 --> 00:40:31,169 但我得做点什么 242 00:40:47,335 --> 00:40:50,904 叫醒他 我想告诉他是谁干的 243 00:41:20,491 --> 00:41:26,137 你甚至没参加爷爷的葬礼 你总是讨厌他那边亲戚 244 00:41:26,939 --> 00:41:32,711 你想呆在家里 我陪爸爸去的 记得吗? 245 00:42:30,181 --> 00:42:34,724 我注意到他看起来很孤单 绝望孤单 246 00:42:35,702 --> 00:42:38,574 他心里有东西碎了 247 00:42:39,638 --> 00:42:43,553 我第一次看见他像这样 你明白吗? 248 00:42:43,554 --> 00:42:48,089 我看见他心里你从来不能给予他的东西 249 00:42:52,433 --> 00:42:58,329 我得帮他 我得做 我发誓 我不能退缩 250 00:42:58,329 --> 00:43:01,049 他在呼吁我的帮助 251 00:43:02,092 --> 00:43:10,042 那一刻只是一个女人和一个男人面对面... 252 00:43:10,279 --> 00:43:13,301 爸爸需要我 253 00:43:52,919 --> 00:43:58,213 不是真的! 不可能是他 254 00:44:03,332 --> 00:44:06,612 我们离开这里吧 爸爸 255 00:44:06,613 --> 00:44:12,861 我们离开吧 爸爸 你有过片刻真诚 不要迷失自己 256 00:44:12,862 --> 00:44:15,304 跟我走吧! 257 00:44:26,013 --> 00:44:27,891 你害怕 258 00:44:29,110 --> 00:44:36,243 你只是懦夫 - 告诉我是她编造的 只是场噩梦 259 00:44:38,555 --> 00:44:40,330 我要离开 260 00:44:40,737 --> 00:44:43,009 朱莉娅! 261 00:44:43,140 --> 00:44:47,766 自我辩护 福斯托 告诉他 告诉他他是什么也不懂的傻瓜... 262 00:44:47,767 --> 00:44:49,978 我能怎么回应? - 你必须 263 00:44:49,979 --> 00:44:52,734 我能对这白痴说什么? 264 00:44:52,735 --> 00:44:57,317 我怎能跟一个共党解释得通 而且他还有个疯老婆? 265 00:44:57,318 --> 00:45:00,904 我妻子不疯 她比我们加在一起都聪明 266 00:45:00,905 --> 00:45:04,909 共产主义怎么共产一个疯老婆? 267 00:45:04,910 --> 00:45:08,278 你这么聪明 解释解释? - 我只知道一件事... 268 00:45:08,279 --> 00:45:10,964 我是个基督徒 我妻子不疯 269 00:45:10,964 --> 00:45:13,889 我不是共党 而且我老婆不抱怨 270 00:45:13,889 --> 00:45:17,462 罗珊娜... 罗珊娜对我唯命是从 271 00:45:17,463 --> 00:45:22,082 我可能喝醉了 但我仍然能看清楚 你懂吗? 272 00:45:22,083 --> 00:45:28,339 这是你说的 - 我是共党 这就是为什么露茜娜疯了吗? 273 00:45:28,340 --> 00:45:33,517 别听他的 他应该睡着了 - 我妻子疯了因为我是共党... 274 00:45:33,518 --> 00:45:36,861 我疯了因为我在家里有个疯老婆! 275 00:45:36,862 --> 00:45:40,177 告诉我 你是共党还是疯子? - 共党... 276 00:45:40,178 --> 00:45:44,845 共党 如果我没有搞错 但我不再明白了 277 00:46:13,215 --> 00:46:18,113 你聚会开心吗? 我开心 但我还没玩够 278 00:46:18,114 --> 00:46:23,422 我想再玩玩 让我们做我喜欢做的下流事 279 00:46:23,423 --> 00:46:28,156 我不想! - 你也喜欢 我想干 懂吗? 280 00:46:28,719 --> 00:46:32,175 放开我! 你让我很耻辱 281 00:46:34,064 --> 00:46:37,363 你不应该对待我像对待动物 我不是你的牛! 282 00:46:37,364 --> 00:46:40,401 我不想被强奸 我想做爱! 283 00:46:40,402 --> 00:46:44,787 我厌倦了你和这些人 你对待我的方式 你的酒 你的脸... 284 00:46:44,788 --> 00:46:50,585 厌倦了看见你 受够了做你妻子 受够了这地方 受够了你让我过的日子! 285 00:46:50,586 --> 00:46:54,700 我厌倦了 厌倦了! 我想离开! 286 00:49:20,257 --> 00:49:25,282 自从跟你过 我就忘了如何梦想 我只有噩梦 287 00:49:25,283 --> 00:49:28,840 你把我逼疯了 - 别再靠近 288 00:49:28,841 --> 00:49:33,744 你像动物一样臭! 你让我恶心! 289 00:49:34,596 --> 00:49:40,000 别动 开始听我说: 你毁了我的生活 我想活着 290 00:49:40,001 --> 00:49:45,750 如果你不让我感觉快乐 我会杀了你 我不会跟你罗嗦 291 00:49:45,751 --> 00:49:50,582 瞧这个? 我会把你像鸡一样宰掉! 292 00:49:50,617 --> 00:49:54,614 别靠近! 别碰我 肮脏的猪 好痛! 293 00:49:54,615 --> 00:49:57,371 放开我 你在弄断我的胳膊! 294 00:50:09,244 --> 00:50:11,081 谢谢 295 00:50:11,713 --> 00:50:15,528 我在附近没有见过你? 296 00:50:16,153 --> 00:50:18,062 你想喝点什么吗? 297 00:50:18,363 --> 00:50:20,124 吃点什么吗? 298 00:50:20,125 --> 00:50:23,193 在这里待一会 - 他睡着了 299 00:50:36,372 --> 00:50:39,582 它是附近最好的机构 它很贵 但是很好 300 00:50:39,583 --> 00:50:42,578 这对朱莉娅会很不错 - 希望如此 301 00:50:42,579 --> 00:50:47,180 也许你是对的 但她父母想马上送走她... 302 00:50:47,181 --> 00:50:49,723 为什么这么突然? - 我不知道 303 00:50:49,724 --> 00:50:53,199 至少道个别? - 我知道 但发生得这么快 304 00:50:53,200 --> 00:50:54,700 她就结婚了! 305 00:50:57,418 --> 00:50:59,360 发生了 306 00:51:01,496 --> 00:51:05,516 ...机构的名字? - 我不知道 问她妈妈 307 00:51:05,817 --> 00:51:07,112 失陪 308 00:51:26,449 --> 00:51:27,603 不... 309 00:51:28,562 --> 00:51:30,467 我们宁愿不 310 00:51:59,536 --> 00:52:01,917 你去跳舞吗? 311 00:52:02,516 --> 00:52:08,141 我不敢相信朱莉娅没告诉你? - 是真的 她只字未提 312 00:52:13,517 --> 00:52:17,595 你不想跟我们玩吗? 你宁愿一个人吗? 313 00:52:18,667 --> 00:52:20,150 你叫什么名字? 314 00:52:21,041 --> 00:52:22,884 为什么你不回答我? 315 00:53:21,116 --> 00:53:22,917 我来了 316 00:53:23,317 --> 00:53:24,923 我做不到 317 00:53:25,418 --> 00:53:27,382 动脚! 318 00:53:29,088 --> 00:53:33,424 为什么你不爬? - 猜一猜 319 00:53:36,027 --> 00:53:37,977 我不知道 320 00:53:40,014 --> 00:53:44,890 你愿告诉我为什么吗? - 我不能 321 00:53:44,891 --> 00:53:51,254 不是真的 你只是厌倦 - 的确 就像你说的 322 00:53:52,104 --> 00:53:55,231 你来自哪里? - 五湖四海 323 00:53:55,232 --> 00:53:57,303 好地方? 324 00:53:58,357 --> 00:54:02,102 我想参观五湖四海 就像你 325 00:54:10,509 --> 00:54:12,553 借个火? 326 00:54:21,163 --> 00:54:27,875 想去我家吃点东西吗? 我们可以听点音乐 327 00:54:29,409 --> 00:54:32,092 我不饿 - 我们去玩吧 328 00:54:32,093 --> 00:54:36,327 如果你改变主意 我就在那边 村子另一头 329 00:54:39,689 --> 00:54:41,082 我会等待 330 00:54:43,517 --> 00:54:47,184 ...又一个滑下来 但别气馁... 331 00:54:51,934 --> 00:54:58,064 我想让自己破产 我要增加奖金 谁爬到顶上就奖10里拉... 332 00:55:02,804 --> 00:55:05,893 阿方索 你想服务我吗? 333 00:55:07,124 --> 00:55:09,089 给我切两片 334 00:55:12,168 --> 00:55:14,239 不 太大了 335 00:55:16,346 --> 00:55:18,242 很好 336 00:55:29,498 --> 00:55:32,147 还要别的吗? - 不 337 00:55:32,148 --> 00:55:36,548 别忘了做汤的骨头 - 好 1800里拉 338 00:55:36,549 --> 00:55:39,569 记账 我明天付钱 339 00:55:45,607 --> 00:55:49,819 我仍然不知道是否我的工作严肃 340 00:55:49,820 --> 00:55:53,161 是否它有意义 或对某人有用 341 00:55:54,169 --> 00:55:57,179 如果现实不比我们的想象更严肃... 342 00:55:57,180 --> 00:56:02,407 我们应该把它全冲下厕所 只注重我们的幻想 游戏... 343 00:56:02,408 --> 00:56:05,007 ...和性吗? 344 00:56:07,316 --> 00:56:12,324 是问这些问题的人是傻子 还是他们应该严肃对待? 345 00:56:32,493 --> 00:56:36,092 革命刺激专政 346 00:56:36,714 --> 00:56:40,876 我们的性欲在其中不扮演任何角色 这不是列宁说的吗? 347 00:56:40,877 --> 00:56:50,379 无产阶级不需要刺激 就像圣人一样 他们恐惧性和幻想 348 00:57:14,774 --> 00:57:18,174 在我们应该处理严肃事情的同时 世界在继续拉屎 349 00:57:18,175 --> 00:57:24,932 在现实领域 他们给你监狱 我厌倦了想法存在心里 350 00:57:43,568 --> 00:57:46,257 我看看是否露茜娜需要什么 351 00:57:47,878 --> 00:57:52,051 然后我会做咖啡 想要一杯吗? 在这等我 352 00:58:46,402 --> 00:58:47,938 露茜娜... 353 01:04:20,576 --> 01:04:23,223 之前从没这么美妙 354 01:04:24,219 --> 01:04:26,743 它就像个梦 355 01:05:11,135 --> 01:05:12,638 是什么? 356 01:05:13,136 --> 01:05:16,663 我能玩吗? 357 01:05:17,550 --> 01:05:20,746 你给我做一个好吗? - 看这翅膀 358 01:05:22,626 --> 01:05:25,274 我也想要一个! 359 01:05:32,447 --> 01:05:35,931 我要扔下它 360 01:05:38,299 --> 01:05:41,177 我的完全掉下去了 361 01:05:41,927 --> 01:05:44,056 瞄高一点你才打得中 362 01:06:11,123 --> 01:06:15,359 你很棒 - 你会教我吗? 363 01:06:18,993 --> 01:06:21,035 赶快 364 01:06:22,342 --> 01:06:24,886 再做 365 01:06:25,990 --> 01:06:28,000 让开 366 01:06:31,593 --> 01:06:33,881 再做 367 01:06:34,701 --> 01:06:39,322 我们可以学 - 他应该当个猎人 368 01:06:44,217 --> 01:06:48,072 让我们带他去找唐佛朗哥 - 对 去找唐佛朗哥! 369 01:06:48,609 --> 01:06:52,072 再做 最后一次 370 01:07:00,375 --> 01:07:05,842 唐佛朗哥 我们想要他参加游行比赛 - 他很棒! 371 01:07:05,843 --> 01:07:09,655 他很有天赋 他会用弹弓 他做得成事! 372 01:07:09,655 --> 01:07:14,149 嗯? 唐佛朗哥? - 他不是村子里人 373 01:07:14,150 --> 01:07:16,022 但他这么出色! - 他跟我们在一起 374 01:07:16,023 --> 01:07:19,952 行行好 唐佛朗哥! - 我们想要他拿十字架 375 01:07:20,053 --> 01:07:22,139 很好 他会比赛 376 01:07:24,704 --> 01:07:30,834 你必须赢 - 你是最棒的! - 好好给他涂油 让对手抓不住 377 01:07:40,729 --> 01:07:42,853 听清楚了... 378 01:07:42,854 --> 01:07:47,119 两场比赛 然后两个冠军彼此对决 379 01:07:47,120 --> 01:07:50,558 总冠军游行时拿十字架 380 01:07:50,559 --> 01:07:52,312 我说清楚了吗? 381 01:07:52,569 --> 01:07:54,312 不要涂油了 382 01:07:57,047 --> 01:07:58,412 去! 383 01:07:59,304 --> 01:08:00,886 你也是 384 01:08:04,019 --> 01:08:05,801 你们准备好了吗? 385 01:08:06,388 --> 01:08:08,603 两两面对面 386 01:08:09,112 --> 01:08:10,529 开始 387 01:10:41,963 --> 01:10:44,275 你何时会回来? 388 01:10:45,660 --> 01:10:48,939 我不知道 为什么问? - 你忘了游行的事吗? 389 01:10:49,882 --> 01:10:54,289 你不来吗? - 你去 我可能不能及时完成 390 01:10:55,717 --> 01:10:57,415 好像我喜欢似的 391 01:11:16,391 --> 01:11:19,481 用它明天做汤 392 01:11:31,116 --> 01:11:33,810 我们来玩 - 快来 393 01:11:33,982 --> 01:11:37,584 你能教我玩牌吗? - 我爸爸说她不好 394 01:11:38,629 --> 01:11:41,200 你会教我们吗? - 在这等 395 01:11:56,069 --> 01:12:00,003 那么你赢了 满意吗? 396 01:12:00,682 --> 01:12:03,055 这些孩子很崇拜你 397 01:12:03,936 --> 01:12:09,592 别站着 坐 没有危险 我们在这独处 398 01:12:09,593 --> 01:12:12,064 我们没在做什么错事 不是吗? 399 01:12:14,827 --> 01:12:17,400 多少人看见你进来了? 400 01:12:17,714 --> 01:12:25,134 我希望有一个人告诉我丈夫 你昨晚观察我们很久吗? 401 01:12:26,336 --> 01:12:31,605 你正好在我们吵架的时候来到了 402 01:12:51,534 --> 01:12:53,796 吃 很好吃 403 01:13:00,110 --> 01:13:03,742 我丈夫喜欢天天晚上这样 404 01:13:04,064 --> 01:13:07,026 对他唯一重要的是工作和酒 405 01:13:07,027 --> 01:13:10,210 他从不爱抚我 从不表示感情 406 01:13:10,211 --> 01:13:16,943 "手是用来地里干活和杀鸡的..." 他只管工作 407 01:13:16,944 --> 01:13:22,340 他只在喝醉了 酒臭熏天时记得我 408 01:13:23,105 --> 01:13:27,958 我就想跟一个干净身子做一次爱 409 01:13:27,959 --> 01:13:29,909 有一点温柔... 410 01:13:31,094 --> 01:13:34,796 想要不是他的手碰我的感觉 411 01:13:34,797 --> 01:13:39,408 当我独自时 我梦想这些事情 412 01:13:42,186 --> 01:13:48,043 我的梦想如此强烈 仿佛是真实 然后我感觉自由 413 01:13:48,044 --> 01:13:51,609 我不再是我了 我是某个别的人 某个充满快乐的人 414 01:13:51,610 --> 01:13:54,590 我没有勇气再过我自己的生活 415 01:13:54,591 --> 01:13:58,469 他们已经毁了我 我害怕自由 416 01:13:58,470 --> 01:14:03,956 你意识到我说的话吗? 他们已经让我不能做我自己... 417 01:14:03,957 --> 01:14:09,196 我不得不满足于梦想 我不得不强迫自己做梦 好让我避免发疯... 418 01:14:09,197 --> 01:14:12,847 让我避免成为动物 东西! 419 01:16:18,710 --> 01:16:20,620 我们该怎么办? - 我们等 420 01:16:20,621 --> 01:16:22,927 但你们要迟到了! - 就一会儿 421 01:16:22,928 --> 01:16:25,273 我们等不及了 - 一会儿 422 01:16:26,419 --> 01:16:28,636 游行已经开始了 423 01:16:51,275 --> 01:16:54,578 你们三个过来 - 等等他 唐佛朗哥 424 01:16:56,913 --> 01:16:58,733 你们拿 425 01:16:58,734 --> 01:17:04,518 这不公平 他们没有赢 - 他赢了 所以他应该拿 426 01:17:04,634 --> 01:17:08,611 他们不能拿 - 他们甚至扛不起来 427 01:17:12,279 --> 01:17:18,352 好吧 去找到他 我们推迟开始 如果他不来就不拿算了 428 01:17:18,353 --> 01:17:21,049 他们扛不起来 去吧 429 01:17:21,408 --> 01:17:25,519 我们无论如何要找到他! - 我们分头找 430 01:17:29,397 --> 01:17:31,993 我们再试 准备? 1, 2... 431 01:17:31,994 --> 01:17:34,839 别管了 去准备游行吧 - 十字架呢? 432 01:17:34,840 --> 01:17:36,774 不重要 - 好 433 01:17:39,663 --> 01:17:45,766 我们应该分头找 找到他就带到唐佛朗哥那里去 434 01:17:45,767 --> 01:17:49,315 你你你 跟我来 其余人那边 435 01:17:55,873 --> 01:17:57,969 问候... 436 01:17:57,970 --> 01:18:00,079 你休息得好吗? 437 01:18:00,468 --> 01:18:02,825 这碰巧是你的吗? 438 01:18:05,487 --> 01:18:09,512 我在我卧室找到的...怎么回事? 439 01:18:54,481 --> 01:18:58,707 游行是否开始不重要 我们仍然得找到他 440 01:18:58,708 --> 01:19:01,844 我们再次分头找 你们去那边 我去那边 441 01:19:12,721 --> 01:19:15,625 我要把你踢出村子! 442 01:19:22,317 --> 01:19:25,511 你将一周坐不下来 443 01:19:42,141 --> 01:19:45,050 好好洗个澡 洗去罪孽 444 01:19:45,490 --> 01:19:48,565 你不能跟别人的老婆睡觉 懂吗? 445 01:19:51,920 --> 01:19:53,548 混蛋! 446 01:19:59,667 --> 01:20:02,298 你不听我说! 447 01:20:13,267 --> 01:20:17,325 喝喝喝 全喝了 好让你失去性欲 448 01:20:35,583 --> 01:20:40,451 我知道他真的伤了你 但你得起来 449 01:20:41,058 --> 01:20:42,499 你听见了吗? 450 01:20:43,353 --> 01:20:46,647 振作起来 - 他们在等你 451 01:20:46,648 --> 01:20:52,028 别让他赢 你得去扛 如果你呆在这他们就赢了 452 01:20:52,029 --> 01:20:56,921 给他们看那是做梦! 他们也会取笑我们... 453 01:20:56,922 --> 01:20:58,752 你不想那样 454 01:20:58,753 --> 01:21:02,231 与是否是十字架无关 游行已经开始了 455 01:21:02,232 --> 01:21:05,387 没人拿 起来! 456 01:21:06,264 --> 01:21:08,264 你得为我去做 457 01:21:18,925 --> 01:21:21,384 我会帮你 靠着我 458 01:22:31,189 --> 01:22:33,953 别管他 我带他去 459 01:24:01,439 --> 01:24:04,455 为什么你不来游行? - 我有事情做 460 01:24:05,937 --> 01:24:10,641 我厌倦了一个人 - 我得归还我在家捡到的一件东西 461 01:24:10,642 --> 01:24:12,157 什么东西? 462 01:24:14,357 --> 01:24:19,707 我在我床边捡到个银镯子 也许你知道怎么回事? 463 01:24:19,708 --> 01:24:22,913 全都解决了 他拿回了镯子... 而我踢了他屁股 464 01:24:22,914 --> 01:24:24,939 你搞错了 - 你跟他睡觉了 465 01:24:24,940 --> 01:24:27,436 我背叛你时我很孤独 466 01:25:11,554 --> 01:25:14,938 看她 467 01:25:15,739 --> 01:25:18,180 她只是个孩子! 468 01:25:20,855 --> 01:25:27,170 为什么你不跟我做 而找她? 为什么你不再想要我? 469 01:25:52,848 --> 01:25:56,191 我们会让她流产并忘了这事 470 01:25:56,192 --> 01:26:00,317 我们必须去聚会 人人必须看见我们 就像往年一样 471 01:26:02,907 --> 01:26:04,912 快乐吗? 472 01:26:14,353 --> 01:26:15,465 来 473 01:26:15,466 --> 01:26:19,799 是的 我们该跳舞 让我们乐一乐 474 01:26:47,254 --> 01:26:51,127 我们走吧 我不想待了 我累了 - 不 不合适 475 01:26:51,128 --> 01:26:53,775 你待在这 难道你不是模范家长吗? 476 01:26:53,776 --> 01:26:57,188 闭嘴! 停止揣着明白装糊涂 477 01:27:13,182 --> 01:27:16,068 好吗 克拉拉? - 别碰我 478 01:27:16,938 --> 01:27:19,060 试试又没伤害 479 01:27:19,306 --> 01:27:22,959 停止 笨蛋 你疯了 笨蛋! 480 01:27:23,269 --> 01:27:24,877 进来 481 01:27:37,143 --> 01:27:42,671 放开我! 你疯了! 放开我! 救命! 482 01:27:43,347 --> 01:27:46,079 你疯了 救命! 483 01:27:56,723 --> 01:27:59,105 安静呆着 - 放开我!36248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.