All language subtitles for Alberto Cavallone - Luomo, la donna e la bestia, Spell (Dolce mattatoio). Man, Woman and Beast, Spell (Sweet Slaughterhouse) - Italian with German Subs
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,705 --> 00:00:44,138
男人 女人 和野兽
发作 (甜蜜屠场)
2
00:02:38,306 --> 00:02:44,123
露茜娜 你不能做这种事
你不能在卫生间吃饭
3
00:02:44,124 --> 00:02:49,634
不卫生 你想的话我把饭拿到你房间?
4
00:02:49,635 --> 00:02:55,184
行了 别在卫生间吃饭 做个好姑娘
5
00:03:02,176 --> 00:03:06,890
很好 好 我们在隔壁一起吃
6
00:03:08,997 --> 00:03:11,801
开门 露茜娜
7
00:03:11,802 --> 00:03:16,252
如果你继续这样 我就走了 你听见了吗?
8
00:03:16,253 --> 00:03:18,470
我走了...
9
00:03:18,864 --> 00:03:21,238
我丢下你单独跟艾琳在一起...
10
00:03:22,178 --> 00:03:25,342
你知道艾琳不会浪费时间
11
00:03:26,007 --> 00:03:28,744
露茜娜 我们做个约定...
12
00:03:28,745 --> 00:03:33,849
今天我让你在这里面吃
但你必须开门让我陪你
13
00:03:33,850 --> 00:03:36,500
好吗? 露茜娜?
14
00:03:37,628 --> 00:03:41,428
我数到三 我就叫艾琳
15
00:03:41,429 --> 00:03:49,614
一 二 二又二分之一
二又四分之三... 三!
16
00:03:49,615 --> 00:03:52,000
讲道理...
17
00:03:52,399 --> 00:03:57,806
每件事都有其该做的地方
每个地方都有其该做的事...
18
00:03:57,807 --> 00:04:02,638
你不能在卫生间吃饭
有餐厅用来吃饭
19
00:04:04,000 --> 00:04:05,618
露茜娜...
20
00:04:05,700 --> 00:04:10,804
你真的想让我不高兴吗?
为什么你不讲道理?
21
00:04:12,169 --> 00:04:14,786
艾琳
- 什么事?
22
00:04:14,787 --> 00:04:16,368
过来
23
00:04:19,203 --> 00:04:23,580
她又锁起自己 请弄她出来
24
00:04:26,618 --> 00:04:31,045
出来 别再这样了!
25
00:04:31,046 --> 00:04:36,815
我厌倦了这个 我一离开你你就不学好!
26
00:04:38,156 --> 00:04:43,025
你好大胆子? 还手? 你现在跟我来!
27
00:05:07,696 --> 00:05:11,872
全解决了 现在她冷静了
28
00:05:12,584 --> 00:05:16,812
她在她房间 我给她打了一针
29
00:05:16,813 --> 00:05:18,679
她睡着了...
30
00:05:19,639 --> 00:05:24,017
我不能再控制她了
她不服从我了 之前她咬我
31
00:05:25,102 --> 00:05:29,008
这是你职业的风险
32
00:05:29,009 --> 00:05:33,430
我不是抱怨 我是想让你明白
你妻子的状况在恶化
33
00:05:33,431 --> 00:05:37,922
她不能再呆在这里了
她需要吃药来治好她
34
00:05:37,923 --> 00:05:42,897
居家护士管不了了
她在变成你和他人的危险
35
00:05:42,898 --> 00:05:46,313
你明白吗?
-当然明白
36
00:05:46,314 --> 00:05:50,035
赶在出严重事之前治好她
37
00:05:50,036 --> 00:05:55,206
她在与现实脱节 她的理智荡然无存了
38
00:05:56,099 --> 00:06:02,407
我知道什么对她最好
- 随便你 我要写份报告...
39
00:06:02,408 --> 00:06:06,716
最好让他们知道这情况 我就没责任了
40
00:06:06,717 --> 00:06:14,997
艾琳 你想干什么请便
只要记住: 决定她命运的人是我
41
00:07:36,314 --> 00:07:41,508
你好棒 就像你妈妈
42
00:07:48,676 --> 00:07:52,308
比去年好多了
- 让我看看
43
00:07:55,253 --> 00:07:58,954
他好漂亮!
- 生了四只 我们要富了 罗珊娜
44
00:08:38,094 --> 00:08:40,713
今晚我真的想好好玩一玩
45
00:08:43,892 --> 00:08:45,978
不 不是真的
46
00:08:47,165 --> 00:08:50,992
别弄痒我
- 你不喜欢吗?
47
00:09:12,308 --> 00:09:15,220
终于...
48
00:09:15,221 --> 00:09:19,440
我们等了半小时了 出了什么事?
49
00:09:19,441 --> 00:09:22,736
跟我们来?
- 不 现在不
50
00:09:23,359 --> 00:09:26,168
你们会玩得开心的
51
00:09:26,169 --> 00:09:30,501
看他们! 现在停止
52
00:09:41,534 --> 00:09:46,946
你们必须跟我们来
- 别坚持了 我们要去看电影...
53
00:09:46,947 --> 00:09:52,334
你们想干什么干什么
- 得了 只是一年一次
54
00:09:52,335 --> 00:09:55,332
看电影更有意思
- 下周去看
55
00:09:55,333 --> 00:10:00,221
我宁愿看电影
- 再考虑考虑
56
00:11:10,725 --> 00:11:15,372
你想又给我找麻烦吗?
57
00:11:15,373 --> 00:11:18,386
去你房间...
58
00:11:18,387 --> 00:11:21,479
我要把你绑在床上 不准还手!
59
00:11:21,480 --> 00:11:23,868
我祝你幸运
60
00:11:24,899 --> 00:11:27,936
想要彩票吗?
- 不
61
00:11:31,506 --> 00:11:33,603
你想要彩票吗?
62
00:11:34,477 --> 00:11:38,062
为什么你不再买一张?
- 一张就足够了
63
00:11:38,063 --> 00:11:40,521
想要彩票吗?
- 不 多谢
64
00:11:40,678 --> 00:11:43,304
想要彩票吗?
- 不
65
00:11:43,305 --> 00:11:47,362
请买一张
- 我说了不!
66
00:11:48,879 --> 00:11:52,616
你可能中台电视
- 想买一张吗?
67
00:11:59,472 --> 00:12:05,080
你想买彩票吗 爸爸?
- 你确定它是中奖彩票吗?
68
00:12:05,081 --> 00:12:10,844
你剩下的我全买了
- 唐佛朗哥会好惊讶
69
00:12:12,316 --> 00:12:16,485
做个好孩子
- 好幸运!
70
00:12:35,352 --> 00:12:39,014
好了 完成了...你觉得呢?
71
00:12:39,993 --> 00:12:44,000
我不感兴趣
- 你对展出不感兴趣吗?
72
00:12:44,263 --> 00:12:49,296
它们只是无关紧要的照片...
73
00:12:49,297 --> 00:12:54,256
我们习惯了空洞的影像
告诉我为什么 我应该感兴趣...
74
00:12:54,257 --> 00:12:57,497
当我确定它们只是借口
我良心的洗涤剂
75
00:12:57,498 --> 00:13:01,489
不 它们用来告诉人们我们是对的
让他们清醒
76
00:13:01,490 --> 00:13:06,378
你没意识到这可怜人只是
给我们日常生活当对比吗?
77
00:13:13,743 --> 00:13:16,725
安静 我们看看...
78
00:13:18,236 --> 00:13:19,937
你卖了多少?
- 三张
79
00:13:19,938 --> 00:13:20,938
你?
- 两张
80
00:13:20,939 --> 00:13:22,506
你?
- 一张
81
00:13:22,507 --> 00:13:27,559
谁卖得最多 得到的圣人最多
谁有最多圣人谁得奖!
82
00:13:30,919 --> 00:13:32,689
你?
- 一张
83
00:13:32,690 --> 00:13:34,024
你?
- 全部
84
00:13:34,025 --> 00:13:37,311
不公平: 他爸爸全买了!
85
00:13:40,064 --> 00:13:42,448
让他去
86
00:13:42,449 --> 00:13:47,038
不如说他最聪明
重要的是得到最多的圣人...
87
00:13:47,039 --> 00:13:49,584
你卖给谁不重要
88
00:14:09,894 --> 00:14:14,334
小心脑袋!
- 也许因为红酒更值钱?
89
00:15:27,538 --> 00:15:31,694
看是谁
- 你知道他是克拉拉的情人吗?
90
00:15:31,695 --> 00:15:33,404
蠢!
91
00:15:34,204 --> 00:15:37,065
你好 阿方索
- 早上好
92
00:15:59,200 --> 00:16:00,673
露茜娜!
93
00:16:02,659 --> 00:16:05,194
很痛吗?
94
00:16:05,195 --> 00:16:07,170
请坐下
- 谢谢
95
00:16:08,493 --> 00:16:11,652
我给你烈酒让你压惊
96
00:16:20,580 --> 00:16:25,599
你也许是对的 艾琳 她在这太危险了...
97
00:16:25,600 --> 00:16:28,408
对于露茜娜 现实与幻想等同了
98
00:16:28,408 --> 00:16:31,575
我向你保证我没想到她攻击我
99
00:16:32,641 --> 00:16:35,720
我知道 她已经冷静下来了...
100
00:16:35,721 --> 00:16:41,417
她意识到她必须将幻想变成现实
以便她继续活下去
101
00:16:41,418 --> 00:16:46,256
我怕跟她单独在一起
- 我也是...
102
00:16:46,257 --> 00:16:48,678
但出于其它原因
103
00:17:16,365 --> 00:17:21,020
我想要我回家时一切准备好!
我不喜欢等待
104
00:17:21,021 --> 00:17:25,290
少在外面闲聊 提前半小时回家
这要求太过分吗?
105
00:17:25,291 --> 00:17:27,617
你游手好闲
106
00:17:38,002 --> 00:17:41,336
我工作赚钱
107
00:17:49,254 --> 00:17:52,000
你想告诉我你去哪儿了吗?
108
00:17:52,847 --> 00:17:57,188
如果我出去喝酒而不是工作你乐意吗?
109
00:17:57,189 --> 00:18:01,302
首先你必须工作 - 然后如果有时间
- 你可以玩一玩
110
00:18:07,736 --> 00:18:13,570
赶快 我累了 我想吃完饭后休息
111
00:18:13,961 --> 00:18:17,102
我们有个人得工作
112
00:18:25,912 --> 00:18:29,846
我出去不是玩 懂了吗?
113
00:18:45,190 --> 00:18:49,927
白痴! 看你干的好事
- 别管它 我没多少时间
114
00:18:49,928 --> 00:18:52,679
这次你要赔
115
00:18:52,680 --> 00:18:55,112
停止
- 赶快
116
00:19:56,859 --> 00:20:01,204
真奇妙!
- 五颜六色! 我喜欢五颜六色
117
00:20:38,256 --> 00:20:40,907
就像在战争
118
00:21:09,141 --> 00:21:12,993
祝我们长命百岁
- 它们真美
119
00:23:54,890 --> 00:23:57,220
想玩吗?
120
00:23:57,972 --> 00:23:59,705
不
121
00:24:31,763 --> 00:24:33,947
我送回来了
- 你喜欢吗?
122
00:24:33,948 --> 00:24:35,466
有点
123
00:24:39,575 --> 00:24:42,849
真相很少令人激动
124
00:24:54,909 --> 00:25:00,468
我们能发现我们自己
有时看看我们是怎么制造的有好处
125
00:25:00,469 --> 00:25:06,943
我们的幻觉消失了: 只有真相留存
这是我们进步唯一需要的良药...
126
00:25:06,944 --> 00:25:09,866
做梦只是徒劳
-露茜娜怎么样了?
127
00:25:09,867 --> 00:25:13,331
老样子 唉...
128
00:25:46,875 --> 00:25:51,046
女士们先生们 聚会开始!
我们唯一的愿望是让大家快乐
129
00:25:51,047 --> 00:25:55,197
开始...可以这么说 是破冰...
130
00:25:55,198 --> 00:25:57,831
让我们来点音乐!
131
00:26:19,143 --> 00:26:22,526
来干杯
132
00:26:26,906 --> 00:26:29,767
正是我需要的
133
00:26:30,682 --> 00:26:35,344
我告诉你了会是大好夜晚
我要一醉方休 - 而且你付钱
134
00:26:35,345 --> 00:26:39,330
你说得太多了
- 见鬼 不要这张牌
135
00:26:48,181 --> 00:26:51,981
让我们回我家
- 要是你父母在那呢?
136
00:26:51,982 --> 00:26:55,497
那里没人 只有我们
- 他们可能回家
137
00:26:55,498 --> 00:27:02,865
聚会不结束他们不会回家
如果他们回家 我们就从后门溜走
138
00:27:19,693 --> 00:27:22,845
别让我求你 - 你不是圣母!
139
00:27:22,846 --> 00:27:26,604
我厌烦了这在玩 快来!
140
00:27:26,605 --> 00:27:29,764
不 我不想...
141
00:27:30,465 --> 00:27:33,090
我没有心情
142
00:27:35,485 --> 00:27:37,532
我来了
143
00:27:40,096 --> 00:27:44,692
想要好东西吗?
- 我要 - 我好渴
144
00:27:44,693 --> 00:27:48,722
现在先泡在酒里 我稍后再处理!
145
00:27:54,250 --> 00:28:00,105
给干渴的人一杯酒
- 你这样玩下去 你需要的不只是酒
146
00:28:00,106 --> 00:28:04,093
我们等着你教 他们不懂规则
147
00:28:04,094 --> 00:28:08,187
就像从婴儿那里偷糖!
148
00:28:08,188 --> 00:28:09,975
这张打对了吧?
- 当然!
149
00:28:31,441 --> 00:28:33,000
上来
150
00:28:45,825 --> 00:28:47,988
快 萨宾娜!
151
00:28:48,498 --> 00:28:52,318
给我们看你也在床外跳舞!
152
00:28:52,319 --> 00:28:55,725
如果我拜访你会这样对我跳舞吗?
153
00:29:29,602 --> 00:29:32,838
我没有忘了你 荡妇!
154
00:29:46,586 --> 00:29:49,853
来喝!
155
00:29:55,368 --> 00:29:58,523
更多 更多 坏蛋!
156
00:30:01,177 --> 00:30:06,435
你喜欢 是不是?
- 是!
157
00:30:13,701 --> 00:30:17,177
你还等什么?
158
00:30:17,178 --> 00:30:20,941
来玩
- 你听说过打牌的人...
159
00:30:20,942 --> 00:30:24,057
...不会打炮吗?
160
00:31:35,959 --> 00:31:38,855
朱莉娅 怎么了?
161
00:31:41,154 --> 00:31:43,359
她感觉不舒服
162
00:31:43,360 --> 00:31:45,161
叫医生
163
00:31:45,162 --> 00:31:47,776
快 马可 我们送她回家
- 她没事吧?
164
00:31:47,777 --> 00:31:50,747
小心 别掉了她
165
00:31:54,939 --> 00:31:59,227
音乐后幸运时刻到了!
166
00:31:59,812 --> 00:32:07,363
唐佛朗哥组织的彩票已经抽出了幸运号码
167
00:32:10,668 --> 00:32:15,567
一等奖是彩色电视机...
168
00:32:15,568 --> 00:32:19,702
你们有一位不用再黑白看世界了
169
00:32:19,703 --> 00:32:22,521
全彩色!
- 朱莉娅不好了
170
00:32:22,522 --> 00:32:24,273
怎么了?
- 我们要找个医生
171
00:32:24,274 --> 00:32:26,136
严重吗?
172
00:32:27,960 --> 00:32:31,168
女士们先生们请注意...
173
00:32:31,169 --> 00:32:34,845
我将宣布中奖号码...
174
00:32:35,887 --> 00:32:37,977
医生 朱莉娅不舒服
- 什么时候病的?
175
00:32:37,978 --> 00:32:40,078
刚才
- 请来
176
00:32:47,001 --> 00:32:50,601
这就是幸运者! 你高兴中奖吗?
177
00:32:50,602 --> 00:32:52,314
当然!
- 你能告诉我们你的名字吗?
178
00:32:52,315 --> 00:32:57,638
杰赛普·思佳吴迪
- 杰赛普·思佳吴迪刚刚中了彩色电视!
179
00:33:06,190 --> 00:33:08,032
我们去隔壁
180
00:33:11,379 --> 00:33:15,547
她怎么了?
- 请冷静
181
00:33:15,548 --> 00:33:20,629
医生 我女儿怎么样?
- 我不百分百确定...
182
00:33:20,630 --> 00:33:25,014
...但我不能说她有病
- 怎么回事?
183
00:33:25,015 --> 00:33:31,402
朱莉娅不再是孩子了 她怀孕了
除此之外她一切正常
184
00:33:39,499 --> 00:33:42,879
是谁?
- 是我 开门
185
00:33:43,564 --> 00:33:49,038
今晚想玩一玩?
- 让我进去 我们稍后再谈
186
00:34:16,790 --> 00:34:19,075
那么是真的...
187
00:34:22,003 --> 00:34:24,605
我想知道是谁干的?
188
00:34:26,177 --> 00:34:34,945
拜托告诉我 - 我是你妈
我有权知道谁是孩子父亲
189
00:34:34,946 --> 00:34:37,041
是谁干的?
190
00:34:42,157 --> 00:34:46,401
那么告诉我什么时候干的
191
00:34:48,666 --> 00:34:51,566
你需要有所计划
192
00:34:54,542 --> 00:35:03,704
回答我 丢人现眼的! 别只想着你自己
193
00:35:15,838 --> 00:35:18,554
我欠你多少?
- 不用...
194
00:35:18,555 --> 00:35:22,883
公检法全免费
- 不 公检法也要付钱...
195
00:35:22,884 --> 00:35:29,450
与庶民平等 这么多够了吗?
- 好 多谢...
196
00:35:29,558 --> 00:35:35,164
你现在要去见你老婆?
- 不 我今晚值班
197
00:35:35,165 --> 00:35:37,744
再见
- 谢谢
198
00:35:50,073 --> 00:35:54,176
你必须告诉我们是谁干的?
199
00:35:54,177 --> 00:35:56,884
你不得不嫁给他
200
00:35:56,885 --> 00:36:02,992
我不想村子里人人对我们议论纷纷
201
00:36:03,597 --> 00:36:07,552
我有尊严...你在想什么?
202
00:36:07,553 --> 00:36:17,250
你明不明白? 她怀孕了
不 你太醉了没法明白
203
00:36:18,296 --> 00:36:20,819
她要生崽了!
204
00:36:23,859 --> 00:36:28,323
为什么要我做恶人?
恩尼斯托 对这娼妇说点什么!
205
00:36:28,324 --> 00:36:31,450
跟她说她丢人现眼 只想着自己
206
00:36:31,451 --> 00:36:36,391
对她来说我们只是东西 不是人
看在老天份上说点什么...
207
00:36:36,392 --> 00:36:38,873
说点什么 否则我要疯了!
208
00:37:06,501 --> 00:37:08,776
那么?
- 什么?
209
00:37:10,173 --> 00:37:12,801
你决定了吗?
210
00:37:18,035 --> 00:37:24,977
我们需要开始制定计划
我们需要知道她想不想要...
211
00:37:27,021 --> 00:37:33,861
我们明天再跟她谈
- 好 好...就把一切耽误吧
212
00:37:36,453 --> 00:37:39,051
你谁不也关心
213
00:37:42,403 --> 00:37:45,590
你女儿 我...
214
00:37:46,292 --> 00:37:50,372
你停止为我做决定好吗?
215
00:37:55,202 --> 00:37:59,935
你跟医生谈了吗?
- 是的 他会守口如瓶
216
00:38:21,976 --> 00:38:27,568
你不能睡在这 醒醒
217
00:38:28,437 --> 00:38:30,425
起来
218
00:38:32,883 --> 00:38:35,175
终于
219
00:38:35,176 --> 00:38:39,200
难道你无家可归吗?
220
00:38:39,642 --> 00:38:44,743
我明天就走 让我睡 我累了
221
00:38:46,994 --> 00:38:53,517
也许我没有把话说清楚:
我说你不能睡在这
222
00:38:56,447 --> 00:38:58,588
我在跟你说话
223
00:39:02,902 --> 00:39:06,214
我想看你的证件
224
00:39:09,290 --> 00:39:11,274
你有没有?
225
00:39:12,255 --> 00:39:14,516
我在等...
226
00:39:15,656 --> 00:39:18,560
我不知道你的名字我不走
227
00:39:19,162 --> 00:39:20,757
快
228
00:39:21,063 --> 00:39:24,657
别打鬼主意 否则我关起你
229
00:39:29,039 --> 00:39:31,265
在这
- 好
230
00:39:31,786 --> 00:39:34,644
我找不到地方 我很抱歉
231
00:39:39,007 --> 00:39:43,328
好 现在离开
- 等等!
232
00:39:43,823 --> 00:39:47,357
听着 他是我一个朋友
233
00:39:47,358 --> 00:39:51,439
你感觉好点吗?
- 是的 多谢 好多了
234
00:39:51,592 --> 00:39:53,258
好
235
00:40:00,014 --> 00:40:02,934
嗨 你的拉链没拉上
236
00:40:04,815 --> 00:40:08,817
啊?
- 拉上拉链 傻瓜!
237
00:40:10,373 --> 00:40:16,180
他是白痴 别为他生气
- 他是混蛋
238
00:40:16,181 --> 00:40:19,122
不 我不抽烟
239
00:40:19,123 --> 00:40:23,259
多谢之前帮我
240
00:40:23,260 --> 00:40:28,717
我回家了 你看来没有我也能应付...
241
00:40:28,718 --> 00:40:31,169
但我得做点什么
242
00:40:47,335 --> 00:40:50,904
叫醒他 我想告诉他是谁干的
243
00:41:20,491 --> 00:41:26,137
你甚至没参加爷爷的葬礼
你总是讨厌他那边亲戚
244
00:41:26,939 --> 00:41:32,711
你想呆在家里
我陪爸爸去的 记得吗?
245
00:42:30,181 --> 00:42:34,724
我注意到他看起来很孤单 绝望孤单
246
00:42:35,702 --> 00:42:38,574
他心里有东西碎了
247
00:42:39,638 --> 00:42:43,553
我第一次看见他像这样 你明白吗?
248
00:42:43,554 --> 00:42:48,089
我看见他心里你从来不能给予他的东西
249
00:42:52,433 --> 00:42:58,329
我得帮他 我得做 我发誓 我不能退缩
250
00:42:58,329 --> 00:43:01,049
他在呼吁我的帮助
251
00:43:02,092 --> 00:43:10,042
那一刻只是一个女人和一个男人面对面...
252
00:43:10,279 --> 00:43:13,301
爸爸需要我
253
00:43:52,919 --> 00:43:58,213
不是真的! 不可能是他
254
00:44:03,332 --> 00:44:06,612
我们离开这里吧 爸爸
255
00:44:06,613 --> 00:44:12,861
我们离开吧 爸爸
你有过片刻真诚 不要迷失自己
256
00:44:12,862 --> 00:44:15,304
跟我走吧!
257
00:44:26,013 --> 00:44:27,891
你害怕
258
00:44:29,110 --> 00:44:36,243
你只是懦夫
- 告诉我是她编造的 只是场噩梦
259
00:44:38,555 --> 00:44:40,330
我要离开
260
00:44:40,737 --> 00:44:43,009
朱莉娅!
261
00:44:43,140 --> 00:44:47,766
自我辩护 福斯托 告诉他
告诉他他是什么也不懂的傻瓜...
262
00:44:47,767 --> 00:44:49,978
我能怎么回应?
- 你必须
263
00:44:49,979 --> 00:44:52,734
我能对这白痴说什么?
264
00:44:52,735 --> 00:44:57,317
我怎能跟一个共党解释得通
而且他还有个疯老婆?
265
00:44:57,318 --> 00:45:00,904
我妻子不疯 她比我们加在一起都聪明
266
00:45:00,905 --> 00:45:04,909
共产主义怎么共产一个疯老婆?
267
00:45:04,910 --> 00:45:08,278
你这么聪明 解释解释?
- 我只知道一件事...
268
00:45:08,279 --> 00:45:10,964
我是个基督徒 我妻子不疯
269
00:45:10,964 --> 00:45:13,889
我不是共党 而且我老婆不抱怨
270
00:45:13,889 --> 00:45:17,462
罗珊娜... 罗珊娜对我唯命是从
271
00:45:17,463 --> 00:45:22,082
我可能喝醉了 但我仍然能看清楚 你懂吗?
272
00:45:22,083 --> 00:45:28,339
这是你说的
- 我是共党 这就是为什么露茜娜疯了吗?
273
00:45:28,340 --> 00:45:33,517
别听他的 他应该睡着了
- 我妻子疯了因为我是共党...
274
00:45:33,518 --> 00:45:36,861
我疯了因为我在家里有个疯老婆!
275
00:45:36,862 --> 00:45:40,177
告诉我 你是共党还是疯子?
- 共党...
276
00:45:40,178 --> 00:45:44,845
共党 如果我没有搞错
但我不再明白了
277
00:46:13,215 --> 00:46:18,113
你聚会开心吗?
我开心 但我还没玩够
278
00:46:18,114 --> 00:46:23,422
我想再玩玩
让我们做我喜欢做的下流事
279
00:46:23,423 --> 00:46:28,156
我不想!
- 你也喜欢 我想干 懂吗?
280
00:46:28,719 --> 00:46:32,175
放开我! 你让我很耻辱
281
00:46:34,064 --> 00:46:37,363
你不应该对待我像对待动物
我不是你的牛!
282
00:46:37,364 --> 00:46:40,401
我不想被强奸 我想做爱!
283
00:46:40,402 --> 00:46:44,787
我厌倦了你和这些人
你对待我的方式 你的酒 你的脸...
284
00:46:44,788 --> 00:46:50,585
厌倦了看见你 受够了做你妻子
受够了这地方 受够了你让我过的日子!
285
00:46:50,586 --> 00:46:54,700
我厌倦了 厌倦了! 我想离开!
286
00:49:20,257 --> 00:49:25,282
自从跟你过 我就忘了如何梦想
我只有噩梦
287
00:49:25,283 --> 00:49:28,840
你把我逼疯了 - 别再靠近
288
00:49:28,841 --> 00:49:33,744
你像动物一样臭! 你让我恶心!
289
00:49:34,596 --> 00:49:40,000
别动 开始听我说:
你毁了我的生活 我想活着
290
00:49:40,001 --> 00:49:45,750
如果你不让我感觉快乐
我会杀了你 我不会跟你罗嗦
291
00:49:45,751 --> 00:49:50,582
瞧这个? 我会把你像鸡一样宰掉!
292
00:49:50,617 --> 00:49:54,614
别靠近! 别碰我 肮脏的猪 好痛!
293
00:49:54,615 --> 00:49:57,371
放开我 你在弄断我的胳膊!
294
00:50:09,244 --> 00:50:11,081
谢谢
295
00:50:11,713 --> 00:50:15,528
我在附近没有见过你?
296
00:50:16,153 --> 00:50:18,062
你想喝点什么吗?
297
00:50:18,363 --> 00:50:20,124
吃点什么吗?
298
00:50:20,125 --> 00:50:23,193
在这里待一会 - 他睡着了
299
00:50:36,372 --> 00:50:39,582
它是附近最好的机构
它很贵 但是很好
300
00:50:39,583 --> 00:50:42,578
这对朱莉娅会很不错
- 希望如此
301
00:50:42,579 --> 00:50:47,180
也许你是对的 但她父母想马上送走她...
302
00:50:47,181 --> 00:50:49,723
为什么这么突然?
- 我不知道
303
00:50:49,724 --> 00:50:53,199
至少道个别?
- 我知道 但发生得这么快
304
00:50:53,200 --> 00:50:54,700
她就结婚了!
305
00:50:57,418 --> 00:50:59,360
发生了
306
00:51:01,496 --> 00:51:05,516
...机构的名字?
- 我不知道 问她妈妈
307
00:51:05,817 --> 00:51:07,112
失陪
308
00:51:26,449 --> 00:51:27,603
不...
309
00:51:28,562 --> 00:51:30,467
我们宁愿不
310
00:51:59,536 --> 00:52:01,917
你去跳舞吗?
311
00:52:02,516 --> 00:52:08,141
我不敢相信朱莉娅没告诉你?
- 是真的 她只字未提
312
00:52:13,517 --> 00:52:17,595
你不想跟我们玩吗? 你宁愿一个人吗?
313
00:52:18,667 --> 00:52:20,150
你叫什么名字?
314
00:52:21,041 --> 00:52:22,884
为什么你不回答我?
315
00:53:21,116 --> 00:53:22,917
我来了
316
00:53:23,317 --> 00:53:24,923
我做不到
317
00:53:25,418 --> 00:53:27,382
动脚!
318
00:53:29,088 --> 00:53:33,424
为什么你不爬?
- 猜一猜
319
00:53:36,027 --> 00:53:37,977
我不知道
320
00:53:40,014 --> 00:53:44,890
你愿告诉我为什么吗?
- 我不能
321
00:53:44,891 --> 00:53:51,254
不是真的 你只是厌倦
- 的确 就像你说的
322
00:53:52,104 --> 00:53:55,231
你来自哪里?
- 五湖四海
323
00:53:55,232 --> 00:53:57,303
好地方?
324
00:53:58,357 --> 00:54:02,102
我想参观五湖四海 就像你
325
00:54:10,509 --> 00:54:12,553
借个火?
326
00:54:21,163 --> 00:54:27,875
想去我家吃点东西吗?
我们可以听点音乐
327
00:54:29,409 --> 00:54:32,092
我不饿
- 我们去玩吧
328
00:54:32,093 --> 00:54:36,327
如果你改变主意 我就在那边 村子另一头
329
00:54:39,689 --> 00:54:41,082
我会等待
330
00:54:43,517 --> 00:54:47,184
...又一个滑下来 但别气馁...
331
00:54:51,934 --> 00:54:58,064
我想让自己破产 我要增加奖金
谁爬到顶上就奖10里拉...
332
00:55:02,804 --> 00:55:05,893
阿方索 你想服务我吗?
333
00:55:07,124 --> 00:55:09,089
给我切两片
334
00:55:12,168 --> 00:55:14,239
不 太大了
335
00:55:16,346 --> 00:55:18,242
很好
336
00:55:29,498 --> 00:55:32,147
还要别的吗?
- 不
337
00:55:32,148 --> 00:55:36,548
别忘了做汤的骨头
- 好 1800里拉
338
00:55:36,549 --> 00:55:39,569
记账 我明天付钱
339
00:55:45,607 --> 00:55:49,819
我仍然不知道是否我的工作严肃
340
00:55:49,820 --> 00:55:53,161
是否它有意义 或对某人有用
341
00:55:54,169 --> 00:55:57,179
如果现实不比我们的想象更严肃...
342
00:55:57,180 --> 00:56:02,407
我们应该把它全冲下厕所
只注重我们的幻想 游戏...
343
00:56:02,408 --> 00:56:05,007
...和性吗?
344
00:56:07,316 --> 00:56:12,324
是问这些问题的人是傻子
还是他们应该严肃对待?
345
00:56:32,493 --> 00:56:36,092
革命刺激专政
346
00:56:36,714 --> 00:56:40,876
我们的性欲在其中不扮演任何角色
这不是列宁说的吗?
347
00:56:40,877 --> 00:56:50,379
无产阶级不需要刺激
就像圣人一样 他们恐惧性和幻想
348
00:57:14,774 --> 00:57:18,174
在我们应该处理严肃事情的同时
世界在继续拉屎
349
00:57:18,175 --> 00:57:24,932
在现实领域 他们给你监狱
我厌倦了想法存在心里
350
00:57:43,568 --> 00:57:46,257
我看看是否露茜娜需要什么
351
00:57:47,878 --> 00:57:52,051
然后我会做咖啡 想要一杯吗?
在这等我
352
00:58:46,402 --> 00:58:47,938
露茜娜...
353
01:04:20,576 --> 01:04:23,223
之前从没这么美妙
354
01:04:24,219 --> 01:04:26,743
它就像个梦
355
01:05:11,135 --> 01:05:12,638
是什么?
356
01:05:13,136 --> 01:05:16,663
我能玩吗?
357
01:05:17,550 --> 01:05:20,746
你给我做一个好吗?
- 看这翅膀
358
01:05:22,626 --> 01:05:25,274
我也想要一个!
359
01:05:32,447 --> 01:05:35,931
我要扔下它
360
01:05:38,299 --> 01:05:41,177
我的完全掉下去了
361
01:05:41,927 --> 01:05:44,056
瞄高一点你才打得中
362
01:06:11,123 --> 01:06:15,359
你很棒
- 你会教我吗?
363
01:06:18,993 --> 01:06:21,035
赶快
364
01:06:22,342 --> 01:06:24,886
再做
365
01:06:25,990 --> 01:06:28,000
让开
366
01:06:31,593 --> 01:06:33,881
再做
367
01:06:34,701 --> 01:06:39,322
我们可以学
- 他应该当个猎人
368
01:06:44,217 --> 01:06:48,072
让我们带他去找唐佛朗哥
- 对 去找唐佛朗哥!
369
01:06:48,609 --> 01:06:52,072
再做 最后一次
370
01:07:00,375 --> 01:07:05,842
唐佛朗哥 我们想要他参加游行比赛
- 他很棒!
371
01:07:05,843 --> 01:07:09,655
他很有天赋 他会用弹弓 他做得成事!
372
01:07:09,655 --> 01:07:14,149
嗯? 唐佛朗哥?
- 他不是村子里人
373
01:07:14,150 --> 01:07:16,022
但他这么出色!
- 他跟我们在一起
374
01:07:16,023 --> 01:07:19,952
行行好 唐佛朗哥!
- 我们想要他拿十字架
375
01:07:20,053 --> 01:07:22,139
很好 他会比赛
376
01:07:24,704 --> 01:07:30,834
你必须赢 - 你是最棒的!
- 好好给他涂油 让对手抓不住
377
01:07:40,729 --> 01:07:42,853
听清楚了...
378
01:07:42,854 --> 01:07:47,119
两场比赛 然后两个冠军彼此对决
379
01:07:47,120 --> 01:07:50,558
总冠军游行时拿十字架
380
01:07:50,559 --> 01:07:52,312
我说清楚了吗?
381
01:07:52,569 --> 01:07:54,312
不要涂油了
382
01:07:57,047 --> 01:07:58,412
去!
383
01:07:59,304 --> 01:08:00,886
你也是
384
01:08:04,019 --> 01:08:05,801
你们准备好了吗?
385
01:08:06,388 --> 01:08:08,603
两两面对面
386
01:08:09,112 --> 01:08:10,529
开始
387
01:10:41,963 --> 01:10:44,275
你何时会回来?
388
01:10:45,660 --> 01:10:48,939
我不知道 为什么问?
- 你忘了游行的事吗?
389
01:10:49,882 --> 01:10:54,289
你不来吗?
- 你去 我可能不能及时完成
390
01:10:55,717 --> 01:10:57,415
好像我喜欢似的
391
01:11:16,391 --> 01:11:19,481
用它明天做汤
392
01:11:31,116 --> 01:11:33,810
我们来玩
- 快来
393
01:11:33,982 --> 01:11:37,584
你能教我玩牌吗?
- 我爸爸说她不好
394
01:11:38,629 --> 01:11:41,200
你会教我们吗?
- 在这等
395
01:11:56,069 --> 01:12:00,003
那么你赢了 满意吗?
396
01:12:00,682 --> 01:12:03,055
这些孩子很崇拜你
397
01:12:03,936 --> 01:12:09,592
别站着 坐
没有危险 我们在这独处
398
01:12:09,593 --> 01:12:12,064
我们没在做什么错事 不是吗?
399
01:12:14,827 --> 01:12:17,400
多少人看见你进来了?
400
01:12:17,714 --> 01:12:25,134
我希望有一个人告诉我丈夫
你昨晚观察我们很久吗?
401
01:12:26,336 --> 01:12:31,605
你正好在我们吵架的时候来到了
402
01:12:51,534 --> 01:12:53,796
吃 很好吃
403
01:13:00,110 --> 01:13:03,742
我丈夫喜欢天天晚上这样
404
01:13:04,064 --> 01:13:07,026
对他唯一重要的是工作和酒
405
01:13:07,027 --> 01:13:10,210
他从不爱抚我 从不表示感情
406
01:13:10,211 --> 01:13:16,943
"手是用来地里干活和杀鸡的..."
他只管工作
407
01:13:16,944 --> 01:13:22,340
他只在喝醉了 酒臭熏天时记得我
408
01:13:23,105 --> 01:13:27,958
我就想跟一个干净身子做一次爱
409
01:13:27,959 --> 01:13:29,909
有一点温柔...
410
01:13:31,094 --> 01:13:34,796
想要不是他的手碰我的感觉
411
01:13:34,797 --> 01:13:39,408
当我独自时 我梦想这些事情
412
01:13:42,186 --> 01:13:48,043
我的梦想如此强烈 仿佛是真实
然后我感觉自由
413
01:13:48,044 --> 01:13:51,609
我不再是我了 我是某个别的人
某个充满快乐的人
414
01:13:51,610 --> 01:13:54,590
我没有勇气再过我自己的生活
415
01:13:54,591 --> 01:13:58,469
他们已经毁了我 我害怕自由
416
01:13:58,470 --> 01:14:03,956
你意识到我说的话吗?
他们已经让我不能做我自己...
417
01:14:03,957 --> 01:14:09,196
我不得不满足于梦想
我不得不强迫自己做梦 好让我避免发疯...
418
01:14:09,197 --> 01:14:12,847
让我避免成为动物 东西!
419
01:16:18,710 --> 01:16:20,620
我们该怎么办?
- 我们等
420
01:16:20,621 --> 01:16:22,927
但你们要迟到了!
- 就一会儿
421
01:16:22,928 --> 01:16:25,273
我们等不及了
- 一会儿
422
01:16:26,419 --> 01:16:28,636
游行已经开始了
423
01:16:51,275 --> 01:16:54,578
你们三个过来
- 等等他 唐佛朗哥
424
01:16:56,913 --> 01:16:58,733
你们拿
425
01:16:58,734 --> 01:17:04,518
这不公平 他们没有赢
- 他赢了 所以他应该拿
426
01:17:04,634 --> 01:17:08,611
他们不能拿
- 他们甚至扛不起来
427
01:17:12,279 --> 01:17:18,352
好吧 去找到他 我们推迟开始
如果他不来就不拿算了
428
01:17:18,353 --> 01:17:21,049
他们扛不起来 去吧
429
01:17:21,408 --> 01:17:25,519
我们无论如何要找到他!
- 我们分头找
430
01:17:29,397 --> 01:17:31,993
我们再试 准备? 1, 2...
431
01:17:31,994 --> 01:17:34,839
别管了 去准备游行吧
- 十字架呢?
432
01:17:34,840 --> 01:17:36,774
不重要
- 好
433
01:17:39,663 --> 01:17:45,766
我们应该分头找
找到他就带到唐佛朗哥那里去
434
01:17:45,767 --> 01:17:49,315
你你你 跟我来 其余人那边
435
01:17:55,873 --> 01:17:57,969
问候...
436
01:17:57,970 --> 01:18:00,079
你休息得好吗?
437
01:18:00,468 --> 01:18:02,825
这碰巧是你的吗?
438
01:18:05,487 --> 01:18:09,512
我在我卧室找到的...怎么回事?
439
01:18:54,481 --> 01:18:58,707
游行是否开始不重要
我们仍然得找到他
440
01:18:58,708 --> 01:19:01,844
我们再次分头找 你们去那边 我去那边
441
01:19:12,721 --> 01:19:15,625
我要把你踢出村子!
442
01:19:22,317 --> 01:19:25,511
你将一周坐不下来
443
01:19:42,141 --> 01:19:45,050
好好洗个澡 洗去罪孽
444
01:19:45,490 --> 01:19:48,565
你不能跟别人的老婆睡觉 懂吗?
445
01:19:51,920 --> 01:19:53,548
混蛋!
446
01:19:59,667 --> 01:20:02,298
你不听我说!
447
01:20:13,267 --> 01:20:17,325
喝喝喝 全喝了
好让你失去性欲
448
01:20:35,583 --> 01:20:40,451
我知道他真的伤了你 但你得起来
449
01:20:41,058 --> 01:20:42,499
你听见了吗?
450
01:20:43,353 --> 01:20:46,647
振作起来 - 他们在等你
451
01:20:46,648 --> 01:20:52,028
别让他赢 你得去扛
如果你呆在这他们就赢了
452
01:20:52,029 --> 01:20:56,921
给他们看那是做梦!
他们也会取笑我们...
453
01:20:56,922 --> 01:20:58,752
你不想那样
454
01:20:58,753 --> 01:21:02,231
与是否是十字架无关 游行已经开始了
455
01:21:02,232 --> 01:21:05,387
没人拿
起来!
456
01:21:06,264 --> 01:21:08,264
你得为我去做
457
01:21:18,925 --> 01:21:21,384
我会帮你 靠着我
458
01:22:31,189 --> 01:22:33,953
别管他 我带他去
459
01:24:01,439 --> 01:24:04,455
为什么你不来游行?
- 我有事情做
460
01:24:05,937 --> 01:24:10,641
我厌倦了一个人
- 我得归还我在家捡到的一件东西
461
01:24:10,642 --> 01:24:12,157
什么东西?
462
01:24:14,357 --> 01:24:19,707
我在我床边捡到个银镯子
也许你知道怎么回事?
463
01:24:19,708 --> 01:24:22,913
全都解决了 他拿回了镯子...
而我踢了他屁股
464
01:24:22,914 --> 01:24:24,939
你搞错了
- 你跟他睡觉了
465
01:24:24,940 --> 01:24:27,436
我背叛你时我很孤独
466
01:25:11,554 --> 01:25:14,938
看她
467
01:25:15,739 --> 01:25:18,180
她只是个孩子!
468
01:25:20,855 --> 01:25:27,170
为什么你不跟我做 而找她?
为什么你不再想要我?
469
01:25:52,848 --> 01:25:56,191
我们会让她流产并忘了这事
470
01:25:56,192 --> 01:26:00,317
我们必须去聚会 人人必须看见我们
就像往年一样
471
01:26:02,907 --> 01:26:04,912
快乐吗?
472
01:26:14,353 --> 01:26:15,465
来
473
01:26:15,466 --> 01:26:19,799
是的 我们该跳舞 让我们乐一乐
474
01:26:47,254 --> 01:26:51,127
我们走吧 我不想待了 我累了
- 不 不合适
475
01:26:51,128 --> 01:26:53,775
你待在这 难道你不是模范家长吗?
476
01:26:53,776 --> 01:26:57,188
闭嘴! 停止揣着明白装糊涂
477
01:27:13,182 --> 01:27:16,068
好吗 克拉拉?
- 别碰我
478
01:27:16,938 --> 01:27:19,060
试试又没伤害
479
01:27:19,306 --> 01:27:22,959
停止 笨蛋 你疯了 笨蛋!
480
01:27:23,269 --> 01:27:24,877
进来
481
01:27:37,143 --> 01:27:42,671
放开我! 你疯了!
放开我! 救命!
482
01:27:43,347 --> 01:27:46,079
你疯了 救命!
483
01:27:56,723 --> 01:27:59,105
安静呆着
- 放开我!36248