All language subtitles for Albatros.2021.FRENCH.720p.WEB.H264-EXTREME.French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:34,125
...
2
00:00:38,583 --> 00:00:41,375
Quelqu'un se déplace.
3
00:00:41,542 --> 00:00:46,875
...
4
00:00:47,042 --> 00:00:48,500
-T'es prĂŞte ?
5
00:00:51,125 --> 00:00:51,958
Chante.
6
00:00:53,292 --> 00:00:58,833
Poulette et Laurent chantent.
-Joyeux anniversaire
7
00:00:59,708 --> 00:01:04,000
Joyeux anniversaire
8
00:01:04,167 --> 00:01:05,000
-Attention.
9
00:01:05,208 --> 00:01:09,875
Joyeux anniversaire,
10
00:01:10,042 --> 00:01:11,000
mon amour
-Merci.
11
00:01:11,208 --> 00:01:15,917
-Joyeux anniversaire
12
00:01:16,083 --> 00:01:17,000
Applaudissements
13
00:01:17,208 --> 00:01:18,542
-On souffle ?
-Bougez pas.
14
00:01:18,708 --> 00:01:20,125
Attends. Attends.
15
00:01:20,333 --> 00:01:21,250
J'immortalise ça.
16
00:01:21,417 --> 00:01:23,042
-Un... deux... trois !
17
00:01:25,875 --> 00:01:26,917
-Regardez-moi.
18
00:01:28,917 --> 00:01:30,208
Tu veux une framboise ?
19
00:01:30,375 --> 00:01:32,417
-Oui... Euh... Bah non.
20
00:01:32,583 --> 00:01:33,583
-Comment non ?
21
00:01:33,792 --> 00:01:35,500
Vas-y, mets-là de côté.
22
00:01:35,667 --> 00:01:36,542
-La bougie.
23
00:01:37,750 --> 00:01:38,667
-Allez.
24
00:01:39,125 --> 00:01:40,208
Ah, moi !
25
00:01:40,375 --> 00:01:42,458
-Ah ! Merci.
26
00:01:43,750 --> 00:01:44,958
Marie rit.
27
00:01:45,125 --> 00:01:48,292
Un restaurant gastronomique !
-C'est quoi, "gastronomique" ?
28
00:01:48,458 --> 00:01:50,625
-Un grand restaurant.
On mange très bien,
29
00:01:50,833 --> 00:01:51,958
avec un grand chef.
30
00:01:52,125 --> 00:01:53,125
Un deux étoiles !
31
00:01:53,333 --> 00:01:55,708
-Tu t'es fait plaisir.
-Ça sera incroyable.
32
00:01:55,917 --> 00:01:57,333
-Oui. Merci beaucoup.
33
00:01:57,500 --> 00:01:58,958
-T'es contente ?
-Oui.
34
00:02:00,167 --> 00:02:01,458
-Allez, on attaque.
35
00:02:02,625 --> 00:02:03,625
T'aimes bien ?
36
00:02:04,875 --> 00:02:05,875
-C'est pas fini.
37
00:02:06,625 --> 00:02:07,542
-C'est quoi ?
38
00:02:11,000 --> 00:02:12,417
-C'est la galette des rois.
39
00:02:15,917 --> 00:02:17,042
-C'est quoi, ces bagues ?
40
00:02:18,000 --> 00:02:19,500
-Ce sont des alliances.
41
00:02:20,958 --> 00:02:23,042
Ton père me demande en mariage.
42
00:02:23,625 --> 00:02:24,667
-Tu dis quoi ?
43
00:02:25,500 --> 00:02:26,458
-Pourquoi maintenant ?
44
00:02:26,625 --> 00:02:28,250
-On se connaît depuis dix ans.
45
00:02:28,458 --> 00:02:29,542
Faut régulariser.
46
00:02:32,208 --> 00:02:33,125
Alors ?
47
00:02:35,583 --> 00:02:38,167
-Bah oui, évidemment. Bah oui.
48
00:02:43,958 --> 00:02:45,333
-BISOU SANDWICH !
49
00:02:52,000 --> 00:02:54,667
La photographe les guide en anglais.
50
00:02:54,833 --> 00:02:58,542
...
51
00:02:59,250 --> 00:03:00,708
...
52
00:03:00,917 --> 00:03:02,500
...
53
00:03:04,167 --> 00:03:06,667
...
54
00:03:06,833 --> 00:03:08,375
Choc
55
00:04:02,917 --> 00:04:04,417
-Ça va ?
-Ça va.
56
00:04:06,833 --> 00:04:09,000
-Salut, les jeunes.
-Salut, Laurent.
57
00:04:19,791 --> 00:04:21,250
-Non, moi je suis,
58
00:04:21,416 --> 00:04:23,875
la bonne entrecĂ´te avec frites...
-On y va ?
59
00:04:24,083 --> 00:04:25,583
-C'est parti.
-Allez.
60
00:04:57,042 --> 00:04:58,125
-Je crois qu'il est mort.
61
00:05:02,750 --> 00:05:03,875
Bon, allez-y.
62
00:05:15,333 --> 00:05:16,500
-Forcément...
63
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
-Pièce d'identité.
64
00:05:21,542 --> 00:05:22,458
-Parisien.
65
00:05:23,583 --> 00:05:24,875
-Une clé d'hôtel.
66
00:05:29,667 --> 00:05:30,542
-C'est tout ?
67
00:05:30,708 --> 00:05:31,833
-J'ai plus rien.
-Rien ?
68
00:05:32,042 --> 00:05:33,083
-Plus rien.
69
00:06:13,917 --> 00:06:15,333
-Stéphane Dallet.
70
00:06:15,667 --> 00:06:18,625
D-A-2L-E-T. Un suicide, quasi sûr.
71
00:06:19,625 --> 00:06:22,250
Le docteur me remet
le certificat de décès et un OML.
72
00:06:22,667 --> 00:06:25,333
Je programme ça avec le légiste,
Ă Monod.
73
00:06:26,125 --> 00:06:27,042
Merci.
74
00:06:27,208 --> 00:06:28,625
-Ça va, la petite ?
75
00:06:28,958 --> 00:06:30,083
-Très bien, oui.
76
00:06:32,458 --> 00:06:33,708
-Au revoir.
-Merci.
77
00:06:36,208 --> 00:06:37,250
-Au revoir, docteur.
78
00:06:45,000 --> 00:06:47,167
-Non mais un ou deux,
tu les extrais,
79
00:06:47,333 --> 00:06:49,250
tu les coffres, tu tires pas aux LBD,
80
00:06:49,417 --> 00:06:50,917
tu mets pas des coups de matraque.
81
00:06:51,083 --> 00:06:52,250
C'est n'importe quoi.
82
00:06:52,417 --> 00:06:54,417
-T'as 200-300 policiers gendarmes
83
00:06:54,583 --> 00:06:57,792
et en face, t'as 500-600,
voire 1000 personnes énervées.
84
00:06:57,958 --> 00:06:58,792
-Énervées...
85
00:06:58,958 --> 00:06:59,958
-Faut les contenir.
86
00:07:00,125 --> 00:07:02,500
-Carole l'a dit,
c'était une manifestation pacifique.
87
00:07:02,667 --> 00:07:03,708
-Au début.
88
00:07:04,125 --> 00:07:06,667
-Qui allume...
On sait jamais qui allume la mèche.
89
00:07:06,833 --> 00:07:08,625
-VoilĂ , on sait jamais qui allume.
90
00:07:08,833 --> 00:07:11,750
-Les CRS ont pas tapé sans raison
sur les pompiers.
91
00:07:11,917 --> 00:07:12,958
-Non mais...
92
00:07:13,125 --> 00:07:14,583
-Tu as vu les tirs de LBD.
93
00:07:14,750 --> 00:07:16,167
-Oui. Oui. Ça, c'est trop.
94
00:07:16,333 --> 00:07:17,667
-Tu tires sur les pompiers ?
95
00:07:17,875 --> 00:07:19,833
C'est pas possible.
-Pas à balles réelles,
96
00:07:20,000 --> 00:07:21,542
ça reste des balles en caoutchouc.
97
00:07:21,750 --> 00:07:23,292
-ArrĂŞte.
-Il y a des blessés.
98
00:07:23,458 --> 00:07:26,792
-Le mec qui a perdu un œil,
c'était une balle en caoutchouc.
99
00:07:27,208 --> 00:07:28,208
S'il te plaît.
100
00:07:28,375 --> 00:07:32,958
-Il y a des enquĂŞtes. Celui
qui a fait une erreur, il sera puni.
101
00:07:34,708 --> 00:07:36,208
-T'as eu l'OPJ Ă Paris ?
102
00:07:36,375 --> 00:07:38,375
-Oui, ils préviennent sa famille.
103
00:07:38,625 --> 00:07:41,625
-J'ai croisé Manu, le pseudo jardinier.
Il a une tĂŞte
104
00:07:41,833 --> 00:07:43,250
à être passé à des trucs plus durs.
105
00:07:43,417 --> 00:07:44,333
-Ah oui ? Quoi ?
106
00:07:44,542 --> 00:07:45,458
Héro ?
107
00:07:45,625 --> 00:07:46,667
-Je pense, oui.
108
00:07:47,417 --> 00:07:48,708
-Il a pas compris.
109
00:07:48,875 --> 00:07:50,417
-Lui, il va mal finir.
110
00:07:50,625 --> 00:07:53,167
Il aurait besoin d'un électrochoc.
111
00:07:53,375 --> 00:07:54,375
-C'est clair.
112
00:07:56,625 --> 00:07:58,167
-Tu quittes plus ton biberon.
113
00:07:58,333 --> 00:07:59,458
-Ça marche super bien.
114
00:08:00,125 --> 00:08:01,125
Ça fait un mois.
115
00:08:01,292 --> 00:08:03,000
-Mais si pour décrocher,
116
00:08:03,208 --> 00:08:06,125
tu fumes ça toute la journée,
c'est pas mieux.
117
00:08:06,333 --> 00:08:09,667
-Des scientifiques disent
que c'est pire que la clope.
118
00:08:11,083 --> 00:08:12,167
-Allez, salut.
119
00:08:14,083 --> 00:08:15,292
-Il est pas content.
120
00:08:15,625 --> 00:08:17,042
-On l'a vexé.
121
00:08:18,708 --> 00:08:19,708
Tant pis.
122
00:08:33,500 --> 00:08:37,332
-Je paye, lĂ ! J'ai de l'argent.
-C'est pas la question, Jacques.
123
00:08:37,500 --> 00:08:40,042
-Tu la gardes, ton argent.
-Pourboire.
124
00:08:40,207 --> 00:08:41,417
-Reprends ton argent.
125
00:08:41,582 --> 00:08:42,792
-Je te ramène chez toi.
126
00:08:42,957 --> 00:08:44,082
-Tu as assez bu.
127
00:08:44,625 --> 00:08:46,042
-Tu reviendras demain.
128
00:08:46,208 --> 00:08:47,500
-Je vais te faire ta pub.
129
00:08:47,667 --> 00:08:49,292
-Très bien.
-Pas de menaces.
130
00:08:49,458 --> 00:08:51,667
- On y va. On y va. Allez, Jacques.
131
00:08:51,833 --> 00:08:54,292
-Non mais oh !
Ça va, je peux y aller seul.
132
00:08:54,458 --> 00:08:56,208
-Alors, viens.
-Refus de vente.
133
00:08:56,417 --> 00:08:58,417
C'est rien, maman.
-T'as bonne mine !
134
00:08:58,583 --> 00:09:01,208
-J'ai rien fait.
Je vais boire un coup Ă pied.
135
00:09:01,417 --> 00:09:02,500
Elle fait chier.
136
00:09:02,667 --> 00:09:03,833
-Regarde comme tu es.
137
00:09:04,042 --> 00:09:05,750
-Elle appelle ces enculés.
-Tu vas trop loin.
138
00:09:05,958 --> 00:09:07,667
-Sortez de mon jardin !
139
00:09:07,875 --> 00:09:09,250
Je suis chez moi !
140
00:09:09,417 --> 00:09:11,250
-Tu te calmes, lĂ !
141
00:09:12,875 --> 00:09:15,625
-Docteur, merci.
Je vous tiens au courant.
142
00:09:21,875 --> 00:09:23,000
Elle frappe.
143
00:09:23,167 --> 00:09:24,042
-Oui ?
144
00:09:24,583 --> 00:09:26,750
Celui-lĂ , c'est bon.
145
00:09:27,875 --> 00:09:29,833
Bon, on a fait le tour, lĂ .
146
00:09:30,042 --> 00:09:31,042
-Je m'en occupe.
147
00:09:31,208 --> 00:09:33,083
-Excusez-moi, il y a du lourd.
148
00:09:33,667 --> 00:09:35,667
Dudot vient de nous faire
un signalement.
149
00:09:35,833 --> 00:09:37,875
Il suit une petite pour son asthme.
150
00:09:38,250 --> 00:09:40,708
LĂ , elle se plaint de maux de ventre
151
00:09:41,000 --> 00:09:44,042
et lui a dit que son père
lui avait fait mal au trou.
152
00:09:46,125 --> 00:09:48,542
-On passe ça en urgence. Merci, Carole.
153
00:09:48,750 --> 00:09:52,000
*-Sans relâche,
des coureurs d'océans s'élancent
154
00:09:52,167 --> 00:09:53,792
*vers d'autres latitudes.
155
00:09:58,792 --> 00:09:59,667
-T'es fatiguée ?
156
00:09:59,833 --> 00:10:03,792
*-Les grands départs
s'effectuent au rythme de ces eaux.
157
00:10:03,958 --> 00:10:07,125
*La mer
est un immense espace de liberté.
158
00:10:07,292 --> 00:10:09,875
-Allez, dans 5 minutes, au lit.
159
00:10:12,333 --> 00:10:14,875
Tu vas avoir droit
à une enquête de moralité.
160
00:10:15,042 --> 00:10:16,042
-C'est quoi, ce truc ?
161
00:10:16,208 --> 00:10:18,667
-Un gendarme peut pas épouser
n'importe qui.
162
00:10:18,833 --> 00:10:20,500
Ils doivent se renseigner.
163
00:10:21,042 --> 00:10:23,417
-C'est fou !
On se connaît depuis longtemps.
164
00:10:23,583 --> 00:10:25,458
Tu veux te marier, ils enquĂŞtent.
165
00:10:25,625 --> 00:10:26,875
-C'est ça, l'armée.
166
00:10:28,583 --> 00:10:31,000
-Faut coucher Poulette, Séverine arrive.
167
00:10:31,167 --> 00:10:32,958
Elle a pas pu passer en mairie.
168
00:10:33,125 --> 00:10:35,875
-T'as vu l'heure ?
-Ce sera pas long, un quart d'heure.
169
00:10:37,750 --> 00:10:39,458
-Plus qu'un truc et c'est bon.
170
00:10:40,583 --> 00:10:41,500
-T'es forte !
171
00:10:42,042 --> 00:10:43,417
-Je suis pas forte.
172
00:10:43,583 --> 00:10:45,250
Après, je dois tout bouger.
173
00:10:51,542 --> 00:10:54,167
-Je le fais les yeux fermés.
T'es prĂŞte ?
174
00:10:59,500 --> 00:11:00,750
On sonne.
175
00:11:03,292 --> 00:11:04,583
Je regarde pas.
176
00:11:08,917 --> 00:11:09,833
VoilĂ .
177
00:11:10,458 --> 00:11:12,250
Ils rient.
178
00:11:12,458 --> 00:11:15,333
-Comme c'est une première demande,
il faut tout remplir.
179
00:11:27,750 --> 00:11:30,583
-Cinq ans d'orthophoniste
pour en arriver lĂ !
180
00:11:31,500 --> 00:11:33,375
-Il en a besoin, ton fils.
181
00:11:33,792 --> 00:11:35,875
Faut pas se poser de questions.
182
00:11:42,333 --> 00:11:44,667
T'as vu la prof principale ?
-Oui.
183
00:11:45,292 --> 00:11:46,125
-Elle dit quoi ?
184
00:12:09,625 --> 00:12:11,000
-Maëlie, 5 ans.
185
00:12:11,292 --> 00:12:13,292
Fille de Marc et Jessica.
186
00:12:13,625 --> 00:12:15,917
Jessica vit maintenant avec Christophe,
187
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
le frère de Marc.
188
00:12:17,500 --> 00:12:19,750
Marc vit dans une caravane
au fond du jardin.
189
00:12:21,125 --> 00:12:23,167
Jessica a 2 enfants de Christophe,
190
00:12:23,375 --> 00:12:26,792
Célia et Aaron, qui sont demi-frères
et cousins de Maëlie.
191
00:12:27,000 --> 00:12:28,917
-D'accord. Donc, ils sont sept.
192
00:12:29,417 --> 00:12:30,917
Dans quoi ils vivent ?
193
00:12:31,125 --> 00:12:33,667
-Maison de 3 pièces, dégueulasse.
Et la caravane
194
00:12:33,875 --> 00:12:35,667
aussi dégueulasse.
-OK.
195
00:12:36,458 --> 00:12:40,833
Va falloir se la jouer fine.
S'ils voient un uniforme, on est foutus.
196
00:12:41,625 --> 00:12:43,375
On tirera plus rien des gamins.
197
00:12:47,833 --> 00:12:49,917
On met en place une enquĂŞte sociale,
198
00:12:50,083 --> 00:12:52,917
on fait croire que c'est l'école,
pour insalubrité.
199
00:12:53,083 --> 00:12:56,250
On récupère les enfants
et on fout les parents en GAV.
200
00:12:57,208 --> 00:12:58,125
-Et le proc ?
201
00:12:59,333 --> 00:13:02,167
-Le proc, c'est un autre problème.
On va trouver.
202
00:13:02,375 --> 00:13:03,208
-Tiens.
203
00:13:03,375 --> 00:13:04,250
-Merci.
204
00:13:04,417 --> 00:13:06,833
-Faut les allumer, canal 3.
205
00:13:07,000 --> 00:13:08,333
-Trois ?
-Oui.
206
00:13:35,667 --> 00:13:37,375
Bonjour, madame.
-Bonjour.
207
00:13:37,792 --> 00:13:39,500
-On va procéder à un déminage.
208
00:13:39,667 --> 00:13:43,333
Si vous pouviez quitter la plage par lĂ
et attacher votre chien.
209
00:13:43,500 --> 00:13:45,042
-Ça va durer longtemps ?
210
00:13:45,208 --> 00:13:46,625
-Un petit moment. Désolé.
211
00:14:09,125 --> 00:14:11,542
*-Autorisation de brancher l'exploseur.
212
00:14:12,208 --> 00:14:15,167
*-On a l'autorisation
de brancher l'exploseur.
213
00:14:15,375 --> 00:14:17,333
Mine déshuntée. Exploseur branché.
214
00:14:18,667 --> 00:14:20,417
*-Reçu. Rayon toujours clair.
215
00:14:21,583 --> 00:14:24,042
-Reçu. Attention,
compte Ă rebours imminent.
216
00:14:25,083 --> 00:14:27,167
Cinq... Quatre...
217
00:14:28,458 --> 00:14:31,833
*Trois... Deux... Un...
218
00:14:32,333 --> 00:14:33,458
*Mise Ă feu.
219
00:14:44,417 --> 00:14:46,625
-La ta ca ta ca tactique du gendarme
220
00:14:46,792 --> 00:14:50,292
C'est d'ĂŞtre perspicace
sous un petit air bonasse
221
00:14:50,458 --> 00:14:54,000
Contravention. Allez, allez
Pas de discussion. Allez, allez
222
00:14:54,167 --> 00:14:56,375
Exécution. Allez, allez
223
00:14:56,542 --> 00:14:58,167
Je connais le métier
224
00:14:58,333 --> 00:15:01,167
La ta ca ta ca tactique du gendarme
225
00:15:02,333 --> 00:15:06,417
C'est d'ĂŞtre constamment
à cheval sur le règlement
226
00:15:08,167 --> 00:15:09,125
Bravo !
227
00:15:10,625 --> 00:15:13,500
-Nous allons passer
au métier de marin pêcheur
228
00:15:13,667 --> 00:15:15,917
avec un chant traditionnel marin,
229
00:15:16,125 --> 00:15:19,500
Faut avoir du courage.
N'hésitez pas à chanter avec nous.
230
00:15:20,250 --> 00:15:21,958
-Faut avoir du courage
231
00:15:22,125 --> 00:15:24,667
Pour faire ce long voyage
232
00:15:25,458 --> 00:15:27,250
-Le départ étant arrivé
233
00:15:27,875 --> 00:15:29,833
Chacun descend sur le quai
234
00:15:43,708 --> 00:15:44,917
-Petit bol d'air ?
235
00:15:45,083 --> 00:15:46,583
-C'est tellement bon !
236
00:15:49,833 --> 00:15:51,708
-Il y a un cormoran, lĂ -bas.
237
00:15:52,250 --> 00:15:53,125
-LĂ -bas, lĂ .
238
00:15:53,292 --> 00:15:55,875
-Peut-ĂŞtre qu'il y aura
un peu de pesson.
239
00:16:07,542 --> 00:16:08,833
T'as quelque chose ?
240
00:16:10,000 --> 00:16:10,958
-Il y a rien.
241
00:16:15,042 --> 00:16:16,708
-Je crois que c'est raté.
242
00:16:38,375 --> 00:16:40,042
-J'ai un truc Ă te demander.
243
00:16:42,083 --> 00:16:43,292
Je voudrais que...
244
00:16:45,667 --> 00:16:47,167
tu sois mon témoin.
245
00:16:47,417 --> 00:16:48,333
-C'est vrai ?
246
00:16:49,167 --> 00:16:51,125
Quel honneur !
-Ouais ?
247
00:16:51,500 --> 00:16:53,333
-Bah écoute, c'est d'accord.
248
00:17:00,500 --> 00:17:02,000
-Ça va être une belle fête.
249
00:17:02,625 --> 00:17:05,333
-Un beau couple, ça fait une belle fête.
250
00:17:09,708 --> 00:17:12,708
-Je t'ai ramené ça,
on a rien pêché, aujourd'hui.
251
00:17:13,416 --> 00:17:14,291
-C'est gentil.
252
00:17:14,458 --> 00:17:15,958
-Je t'ai acheté des crevettes.
253
00:17:16,125 --> 00:17:18,041
-Merci. Bah, on va chercher
254
00:17:18,208 --> 00:17:20,041
un coup de blanc.
-Un coup Ă boire.
255
00:17:20,208 --> 00:17:23,208
-Ă€ la cuisine, dans le frigidaire.
-Un petit blanc ?
256
00:17:23,416 --> 00:17:25,750
-Ce que je voulais te dire, c'est que...
257
00:17:26,041 --> 00:17:28,500
à mon âge, on est un peu fragile,
tu vois.
258
00:17:28,833 --> 00:17:32,000
S'il m'arrive quoi que ce soit,
tu vois ce que c'est.
259
00:17:32,167 --> 00:17:34,292
-Tu me fais peur, lĂ .
Elle rit.
260
00:17:34,458 --> 00:17:36,292
-Écoute, c'est le sort, hein.
261
00:17:36,458 --> 00:17:37,667
Personne n'a...
262
00:17:38,833 --> 00:17:41,833
Personne n'a encore découvert
l'immortalité.
263
00:17:42,125 --> 00:17:44,875
Bon, j'y crois pas, mĂŞme dans l'au-delĂ .
264
00:17:45,042 --> 00:17:47,000
Enfin, c'est un autre problème.
265
00:17:47,250 --> 00:17:50,417
Mais voilĂ , je voudrais
te donner quelque chose.
266
00:17:51,250 --> 00:17:52,125
-D'accord.
267
00:17:52,375 --> 00:17:55,542
-Et quelque chose, bien sûr,
qui me tient à cœur.
268
00:17:57,958 --> 00:18:00,042
Il faut qu'on aille voir pour ça.
269
00:18:00,417 --> 00:18:01,458
-C'est pas possible.
270
00:18:01,625 --> 00:18:03,917
-Ton grand-père y tenait. Il t'adorait.
271
00:18:04,083 --> 00:18:05,958
C'est logique que tu en hérites.
272
00:18:06,125 --> 00:18:07,792
-Je peux pas accepter.
Je sais
273
00:18:08,000 --> 00:18:11,333
ce que ça représente pour toi.
-Je viendrai la voir.
274
00:18:11,833 --> 00:18:14,417
Mais je veux que ce soit toi
qui t'en occupes.
275
00:18:14,583 --> 00:18:17,042
Et puis, t'as pas le choix.
C'est pour toi.
276
00:18:17,208 --> 00:18:19,375
Allez. Et je te fais confiance.
277
00:18:19,542 --> 00:18:21,708
Tu t'en occuperas très bien.
278
00:18:21,875 --> 00:18:23,708
D'accord ?
-J'ai pas le choix.
279
00:18:23,875 --> 00:18:25,083
-Non.
Elle rit.
280
00:18:27,292 --> 00:18:28,792
-Qu'est-ce que c'est ?
-Regarde.
281
00:18:28,958 --> 00:18:30,500
-Oh, c'est l'Albatros !
282
00:18:31,583 --> 00:18:32,875
-Tu me tiens ça ?
283
00:18:34,458 --> 00:18:36,333
Attention ! C'est fragile.
284
00:18:47,292 --> 00:18:48,542
-Mi...ssaine...
285
00:18:48,708 --> 00:18:50,292
-Misaine.
-Misaine.
286
00:18:51,250 --> 00:18:53,083
Trinquette.
-Oui.
287
00:18:53,250 --> 00:18:55,250
-Euh... Petit foc, grand foc.
288
00:18:57,333 --> 00:18:59,208
-Et clinfoc.
-Clinfoc.
289
00:18:59,375 --> 00:19:02,000
-Clinfoc. Bah voilĂ , tu peux naviguer.
290
00:19:02,167 --> 00:19:04,875
On peut faire le tour du monde,
tous les deux.
291
00:19:05,917 --> 00:19:08,458
Je serais le capitaine et toi ?
-Moussaillon.
292
00:19:08,625 --> 00:19:10,625
-OK. En garde, moussaillon !
293
00:19:11,500 --> 00:19:12,708
Petit moussaillon.
294
00:19:15,667 --> 00:19:17,333
Il y a encore de la poussière, là .
295
00:19:18,333 --> 00:19:20,083
Passe bien dans les coins.
296
00:19:20,458 --> 00:19:22,625
Tu vas doucement pour pas l'abîmer.
297
00:19:23,542 --> 00:19:24,917
-LĂ , celle-ci...
298
00:19:30,708 --> 00:19:31,917
La grosse...
299
00:19:33,375 --> 00:19:34,583
Et ensuite...
300
00:19:40,458 --> 00:19:41,500
Celle-ci.
301
00:19:46,500 --> 00:19:48,000
VoilĂ .
-Les trois ?
302
00:19:48,167 --> 00:19:49,333
-Oui.
-T'es sûr ?
303
00:19:49,500 --> 00:19:50,417
-Évidemment.
304
00:19:50,583 --> 00:19:52,333
-Et t'as les factures ?
305
00:19:52,875 --> 00:19:55,875
-Non, mais chez Sery, aux Loges,
il doit les avoir.
306
00:19:56,042 --> 00:19:56,917
-Ce serait mieux
307
00:19:57,125 --> 00:19:58,125
de les retrouver.
308
00:19:58,625 --> 00:20:02,208
-Si tu démontes le carter, là ...
il y a mes initiales.
309
00:20:02,417 --> 00:20:04,125
Ça te va comme preuve ?
310
00:20:04,333 --> 00:20:05,292
-Bon. Un café ?
311
00:20:05,458 --> 00:20:06,375
-Ouais.
312
00:20:07,542 --> 00:20:08,667
Vous avez trouvé comment ?
313
00:20:08,833 --> 00:20:11,375
-En faisant une perquise
pour autre chose.
314
00:20:13,125 --> 00:20:14,125
-Et c'est qui ?
315
00:20:14,625 --> 00:20:16,667
-Je te le dirai en temps utile.
316
00:20:18,833 --> 00:20:20,042
-C'est des mecs d'oĂą ?
317
00:20:20,500 --> 00:20:22,083
-Je peux encore rien dire.
318
00:20:22,583 --> 00:20:23,417
-Je les connais ?
319
00:20:23,625 --> 00:20:25,292
-Julien, je peux rien dire.
320
00:20:28,875 --> 00:20:30,458
Bruno, ton voisin est pas venu
321
00:20:30,667 --> 00:20:33,542
déposer plainte.
On lui a volé des trucs, lui aussi ?
322
00:20:33,708 --> 00:20:35,083
-J'ai rien entendu dire.
323
00:20:35,292 --> 00:20:37,292
Mais c'est le cas pour Savalle.
324
00:20:37,667 --> 00:20:38,917
-Dis-lui de passer.
325
00:20:39,708 --> 00:20:41,917
-Je lui dirai.
-Il peut récupérer des trucs.
326
00:20:42,083 --> 00:20:44,250
-Oui. Je l'informerai.
327
00:20:46,708 --> 00:20:50,208
-T'as des nouvelles de ta plainte
contre la DDPP ?
328
00:20:50,958 --> 00:20:52,917
Il soupire.
-Ces faux-culs...
329
00:20:54,667 --> 00:20:56,292
Ça me bouffe. Franchement.
330
00:20:59,958 --> 00:21:02,792
Ils sont venus. Tout s'est bien passé.
331
00:21:03,417 --> 00:21:06,875
On a fait le tour de l'exploitation.
Tout allait bien.
332
00:21:07,208 --> 00:21:09,792
Ils sont repartis contents.
J'étais content.
333
00:21:11,375 --> 00:21:14,625
Trois semaines plus tard,
tu reçois un courrier...
334
00:21:15,292 --> 00:21:17,708
oĂą on te dit
qu'il manque 5 m2 par vache.
335
00:21:19,667 --> 00:21:20,958
C'est mĂŞme pas vrai.
336
00:21:21,625 --> 00:21:25,167
Ils sont qui pour me dire
comment je dois élever mes bêtes ?
337
00:21:25,792 --> 00:21:27,750
Mes bêtes sont mieux logées que moi.
338
00:21:28,625 --> 00:21:31,167
Pff ! Bande de connards !
339
00:21:34,250 --> 00:21:36,958
Mais bon,
faut pas qu'ils viennent m'emmerder,
340
00:21:37,125 --> 00:21:40,208
tant que j'ai pas reçu les 24 000 euros
de passage en bio.
341
00:21:40,625 --> 00:21:43,458
On a fait tout ce qu'il fallait.
On s'adapte.
342
00:21:44,375 --> 00:21:46,708
Ça fait 3 ans
que j'attends les subventions.
343
00:21:47,625 --> 00:21:49,500
3 ans que le dossier est complet.
344
00:21:49,667 --> 00:21:52,958
-T'es pas le seul.
Mais les indemnités à Bruxelles,
345
00:21:53,167 --> 00:21:55,750
ça a rien à voir
avec l'inspection sanitaire.
346
00:21:56,208 --> 00:21:57,542
-Pour moi, si.
347
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
C'est un tout.
348
00:22:01,083 --> 00:22:04,458
Mais bon, au-dessus de tout ça...
il y a la banque.
349
00:22:05,250 --> 00:22:06,625
Et lĂ , c'est bien pire.
350
00:22:09,167 --> 00:22:12,917
-J'en ai marre de la campagne.
On se fait un kebab en ville ?
351
00:22:13,792 --> 00:22:14,875
Voir un peu de vie.
352
00:22:15,042 --> 00:22:16,333
-Un kebab, bonne idée.
353
00:22:16,500 --> 00:22:19,792
-Non, c'est dégueulasse.
C'est un truc pour chiens.
354
00:22:19,958 --> 00:22:22,083
-Oh, ça va.
-Ça change.
355
00:22:22,417 --> 00:22:25,792
-Un kebab... Tu sais
comment ils font cette viande ?
356
00:22:26,292 --> 00:22:27,250
-Bah, non.
357
00:22:27,958 --> 00:22:29,208
Ça te dit, toi ?
-Oui.
358
00:22:29,375 --> 00:22:30,917
-VoilĂ , deux contre un.
359
00:22:31,083 --> 00:22:32,333
-Alors un kebab.
360
00:22:32,583 --> 00:22:33,625
-Ben, voilĂ .
361
00:23:01,167 --> 00:23:02,708
T'as quelqu'un dans ta vie, Carole ?
362
00:23:02,875 --> 00:23:04,417
-Non, pas en ce moment.
363
00:23:04,583 --> 00:23:07,542
-Personne ?
Pas de copain ? Pas de copine ?
364
00:23:07,833 --> 00:23:08,875
-Non.
365
00:23:09,542 --> 00:23:10,708
-T'as pas envie ?
366
00:23:11,500 --> 00:23:13,167
-Bah euh... Si.
367
00:23:14,750 --> 00:23:16,875
-Tu veux pas faire
ta vie avec quelqu'un ?
368
00:23:17,042 --> 00:23:17,917
-Bah, si, si.
369
00:23:18,083 --> 00:23:22,292
Il faut qu'il ait pas envie
de faire des enfants, comme moi. Mais...
370
00:23:23,458 --> 00:23:24,292
Mais si.
371
00:23:25,042 --> 00:23:26,875
-Tu veux pas d'enfants ?
-Non.
372
00:23:27,125 --> 00:23:28,083
-Pourquoi ?
373
00:23:28,792 --> 00:23:31,333
-T'arrives Ă t'imaginer 2030
comment ce sera ?
374
00:23:31,500 --> 00:23:33,417
On offrirait quoi Ă un enfant ?
375
00:23:33,625 --> 00:23:37,625
On assiste Ă une extinction de masse.
Ça brûle de partout. Ça fond.
376
00:23:38,208 --> 00:23:41,208
Les scientifiques en parlent
depuis longtemps.
377
00:23:41,792 --> 00:23:44,042
Ils ont fait quoi, les politiques ?
378
00:23:44,250 --> 00:23:46,875
Comment on est censé
leur donner de l'espoir,
379
00:23:47,042 --> 00:23:49,167
continuer Ă avoir des enfants ?
380
00:23:51,042 --> 00:23:54,583
Si eux-mĂŞmes se voilent la face,
comme tout le monde.
381
00:23:55,042 --> 00:23:57,833
-J'ai une fille.
Faut que j'y croie un peu.
382
00:23:58,000 --> 00:24:01,292
Sinon... Faut que je lui donne
de l'espoir. Je peux pas...
383
00:24:02,042 --> 00:24:04,125
-Je sais. Je comprends, mais...
384
00:24:04,917 --> 00:24:06,208
-T'as plus d'espoir ?
385
00:24:06,417 --> 00:24:08,542
-En tout cas, je veux pas d'enfants.
386
00:24:43,750 --> 00:24:45,625
-Ça va ?
-Ça va, tranquille.
387
00:24:45,958 --> 00:24:48,375
-Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
-Je dors.
388
00:24:48,958 --> 00:24:51,667
-Tout va bien ?
-Tout va bien, merci. Impec.
389
00:24:52,125 --> 00:24:53,417
-Bon. Bonne soirée.
390
00:24:53,583 --> 00:24:55,292
-Ă€ vous aussi.
-Au revoir.
391
00:25:09,125 --> 00:25:10,625
Alors, Pierre Lemenan...
392
00:25:11,042 --> 00:25:15,833
06 24 04 36 76.
393
00:25:16,042 --> 00:25:17,875
-Et j'avais Olivier Lemaire.
394
00:25:18,042 --> 00:25:20,125
-Oui. Lemaire, c'est drĂ´le.
395
00:25:20,333 --> 00:25:22,333
-Oui, oui... Ça tombe à point.
396
00:25:22,500 --> 00:25:24,500
-C'est le 06 24...
397
00:25:25,125 --> 00:25:26,500
03...
-Oui.
398
00:25:26,667 --> 00:25:28,417
13... 14.
399
00:25:28,792 --> 00:25:29,917
-C'est parfait.
400
00:25:31,750 --> 00:25:34,125
Je les contacterai.
-Ils sont au courant.
401
00:25:34,750 --> 00:25:37,292
-Ah bon ? Tu leur as déjà dit, toi ?
402
00:25:37,750 --> 00:25:40,417
-Oui. Il fallait bien que je...
-Que quoi ?
403
00:25:40,583 --> 00:25:42,958
-Que je leur demande
s'ils étaient d'accord.
404
00:25:43,208 --> 00:25:44,458
-Je l'ai pas encore fait.
405
00:25:44,625 --> 00:25:47,083
-Tu mets du temps Ă faire les choses.
406
00:25:48,792 --> 00:25:50,625
-Bon...
-Excusez-nous.
407
00:25:50,958 --> 00:25:54,375
-Je suis ravi parce que des gens du pays
avec enfant
408
00:25:54,625 --> 00:25:58,625
qui reviennent et restaurent
des maisons, c'est le rĂŞve pour nous.
409
00:25:59,667 --> 00:26:03,375
Ça me fait doublement plaisir
car avec Laurent, on se voit
410
00:26:03,583 --> 00:26:05,667
pour des choses moins agréables.
411
00:26:05,833 --> 00:26:07,292
-C'est pas faux, oui.
412
00:26:07,500 --> 00:26:11,333
-Merci de partager ce moment
important de votre vie avec moi.
413
00:26:12,208 --> 00:26:13,042
-Baisse.
414
00:26:13,208 --> 00:26:16,375
-On devrait ĂŞtre au sol.
-Mais je peux pas. Baisse.
415
00:26:16,583 --> 00:26:18,917
-Là , ça va.
-T'es trop haut. Je suis toute...
416
00:26:19,083 --> 00:26:21,208
-C'est pareil, c'est pas grave.
Viens.
417
00:26:21,375 --> 00:26:24,917
-Pareil ? Pas grave ?
-Lâche, c'est bon, je suis à 450.
418
00:26:25,875 --> 00:26:26,875
-C'est combien ?
419
00:26:27,042 --> 00:26:28,875
-LĂ , c'est 450. Tu notes.
420
00:26:29,875 --> 00:26:32,208
-Mais t'es parti !
-LĂ , lĂ ! Ici.
421
00:26:33,208 --> 00:26:34,250
VoilĂ .
422
00:26:35,083 --> 00:26:36,208
Tiens bien.
-Je tiens.
423
00:26:36,375 --> 00:26:37,333
-Tiens bien.
-Oui.
424
00:26:37,542 --> 00:26:38,417
-T'as bougé.
425
00:26:38,583 --> 00:26:39,875
-J'ai pas bougé.
-Si.
426
00:26:40,042 --> 00:26:41,625
-Non.
-Tu bouges encore.
427
00:26:41,833 --> 00:26:42,708
Marie rit.
428
00:26:42,875 --> 00:26:43,792
Alors...
429
00:26:44,625 --> 00:26:47,500
Trois cents...
Trois cent trente-six.
430
00:26:48,125 --> 00:26:49,458
-336.
-336.
431
00:26:49,625 --> 00:26:50,917
-336 et 450 ?
432
00:26:51,083 --> 00:26:52,708
-Non, ma chérie, c'est 450.
433
00:26:52,875 --> 00:26:56,833
Donc, c'est le 50. Tu fais pas 400,50.
C'est 450.
434
00:26:57,042 --> 00:26:58,458
-C'était quoi, ici ?
435
00:26:58,667 --> 00:27:01,333
-Ça va faire 350, ici... 350 !
436
00:27:01,667 --> 00:27:02,500
-339 ?
437
00:27:02,667 --> 00:27:03,708
-Non, 350.
438
00:27:04,917 --> 00:27:07,917
-49 mètres carrés, en tout, la pièce.
Incroyable !
439
00:27:08,083 --> 00:27:10,292
-49 fois 20...
440
00:27:11,333 --> 00:27:12,375
Combien ?
441
00:27:12,833 --> 00:27:15,042
50 fois 20.
-Ça fait 1 000 euros.
442
00:27:16,167 --> 00:27:17,375
-Pour toute la surface ?
443
00:27:17,542 --> 00:27:19,167
-Il faut mettre de l'isolant.
444
00:27:19,333 --> 00:27:21,542
-Quoi ?
-Il y a une souris morte.
445
00:27:22,583 --> 00:27:25,625
-Bah, ça doit être les chats.
On ira la...
446
00:27:25,792 --> 00:27:28,250
Ne va pas là -bas. Tu l'as pas touchée ?
447
00:27:28,417 --> 00:27:30,042
-On finit ça, s'il te plaît.
448
00:27:35,958 --> 00:27:37,542
C'est juste pour un jour.
449
00:27:37,833 --> 00:27:40,083
-Justement,
la robe qu'on remet pas.
450
00:27:40,625 --> 00:27:41,958
Dépenser une fortune pour ça.
451
00:27:42,167 --> 00:27:44,667
-J'ai envie que tu te fasses plaisir.
452
00:27:45,625 --> 00:27:47,417
-On a les travaux de la maison.
453
00:27:48,917 --> 00:27:50,792
-C'est un jour important.
454
00:27:51,250 --> 00:27:53,583
-Le blanc après 10 ans ensemble,
c'est ridicule.
455
00:27:53,750 --> 00:27:56,000
-Prends ivoire, alors. Je sais pas.
456
00:27:56,958 --> 00:27:57,958
Allez, file.
457
00:27:58,708 --> 00:28:01,792
Je passe aux Caves Berigny. Appelle-moi.
458
00:28:02,417 --> 00:28:04,750
Bisous, madame Sandrail. Allez.
459
00:28:05,917 --> 00:28:06,958
-Pas encore.
460
00:28:07,833 --> 00:28:08,708
Ă€ plus tard.
461
00:28:23,250 --> 00:28:25,333
Bonjour.
-Bonjour, mademoiselle.
462
00:28:26,625 --> 00:28:27,958
Vous aviez rendez-vous ?
463
00:28:28,125 --> 00:28:29,917
-Non. Il faut prendre rendez-vous ?
464
00:28:30,083 --> 00:28:32,917
-Ça va aller.
Je vous laisse aller par lĂ .
465
00:28:33,083 --> 00:28:35,417
Aurélie s'occupera de vous.
-Merci.
466
00:28:35,917 --> 00:28:37,417
-Bonjour, mademoiselle.
467
00:28:37,583 --> 00:28:40,458
Aurélie. Enchantée.
Je peux vous renseigner ?
468
00:28:41,167 --> 00:28:42,583
-Bah, je... je regarde.
469
00:28:42,750 --> 00:28:45,875
-Vous avez une date de mariage ?
-Non.
470
00:28:46,042 --> 00:28:48,417
-Je vous laisse regarder. Je suis lĂ .
471
00:28:48,750 --> 00:28:49,667
-Merci.
472
00:28:50,792 --> 00:28:53,583
-Oui, on est ouvert de 14 h Ă 19 h.
473
00:28:58,125 --> 00:28:59,792
Oui, c'est parfait pour moi.
474
00:28:59,958 --> 00:29:02,417
Je vais prendre votre nom. Monsieur ?
475
00:29:09,042 --> 00:29:12,042
Parfait.
Le mariage est prévu pour quand ?
476
00:29:14,708 --> 00:29:17,875
Pas de date de prévue.
Parfait. Moi, c'est noté.
477
00:29:18,542 --> 00:29:21,167
-Il y en a au moins une qui t'a plu ?
478
00:29:22,042 --> 00:29:25,250
-Tu connais ma passion
pour les magasins. C'est le pire.
479
00:29:25,625 --> 00:29:27,000
Mais je vais trouver.
480
00:29:32,167 --> 00:29:34,167
-On n'est pas obligé de se marier.
481
00:29:34,583 --> 00:29:38,667
Je veux dire, si t'as pas envie,
si c'est pas une chose qu'on partage.
482
00:29:38,833 --> 00:29:41,333
-Mais si. Il faut pas que tu te vexes.
483
00:29:41,833 --> 00:29:43,000
Je vais trouver.
484
00:29:43,917 --> 00:29:46,042
Faut juste que je sois... jolie.
485
00:29:47,333 --> 00:29:49,667
-T'es jolie. C'est pas le problème.
486
00:29:55,083 --> 00:29:57,417
-Je mettrai un peu de temps,
c'est tout.
487
00:30:03,333 --> 00:30:04,167
-Alors ?
488
00:30:04,333 --> 00:30:06,833
-Avec tout ce cirque,
il veut pas sortir.
489
00:30:07,958 --> 00:30:10,958
Pas tant que le jugement pour les bĂŞtes
sera pas rendu.
490
00:30:11,125 --> 00:30:14,167
Tu sais bien, il lâche rien,
c'est une tĂŞte de mule.
491
00:30:14,625 --> 00:30:16,625
-Il faut qu'il sorte.
Faut trouver
492
00:30:16,833 --> 00:30:17,792
une solution.
493
00:30:17,958 --> 00:30:19,500
-Je sais plus quoi faire.
494
00:30:31,375 --> 00:30:32,292
-Julien ?
495
00:30:32,792 --> 00:30:33,750
C'est Laurent.
496
00:30:35,125 --> 00:30:36,458
Faut que tu sortes, lĂ .
497
00:30:39,042 --> 00:30:41,458
On fait ça dans les règles, d'accord ?
498
00:30:42,458 --> 00:30:43,458
On t'attend.
499
00:30:48,125 --> 00:30:49,042
Julien !
500
00:30:54,167 --> 00:30:55,292
-Ça va recommencer,
501
00:30:55,500 --> 00:30:58,042
vos conneries ?
Vous re-bousillez mes bĂŞtes ?
502
00:30:58,375 --> 00:31:00,292
Vous avez que ça à foutre ?
503
00:31:00,542 --> 00:31:02,917
Combien tu gagnes par mois ? Combien ?
504
00:31:04,417 --> 00:31:07,000
Combien t'es payé
Ă casser les couilles ?
505
00:31:07,208 --> 00:31:09,458
Combien vous gagnez ? Répondez.
506
00:31:10,333 --> 00:31:13,500
Moi, je réponds aux questions.
Je vous montre tout,
507
00:31:13,708 --> 00:31:15,500
la taille des bâtiments, tout.
508
00:31:17,042 --> 00:31:18,458
350 balles, moi, par mois.
509
00:31:18,625 --> 00:31:21,667
J'ai pas de samedi,
pas de dimanche, pas de vacances.
510
00:31:21,958 --> 00:31:25,000
Et vous venez me casser les couilles.
Alors, combien ?
511
00:31:28,875 --> 00:31:31,500
Mes bêtes sont pas bien soignées ?
Regarde.
512
00:31:32,292 --> 00:31:33,792
Il faut quoi de plus ?
513
00:31:34,000 --> 00:31:35,417
Bande de connards !
514
00:31:35,625 --> 00:31:36,542
-M. Laforge ?
515
00:31:36,833 --> 00:31:40,083
On veut juste le passeport des bovins
et le registre sanitaire.
516
00:31:40,250 --> 00:31:42,000
-Fais ce qu'on te demande, Julien.
517
00:32:06,125 --> 00:32:09,375
Doucement, tu vas tomber accro.
C'est un truc de mec, ça !
518
00:32:09,542 --> 00:32:11,500
-Pas mal. Je comprends.
519
00:32:13,542 --> 00:32:14,667
T'as essayé ?
520
00:32:15,667 --> 00:32:16,708
-T'as jamais fumé.
521
00:32:16,875 --> 00:32:18,208
-Non, rien de tout ça.
522
00:32:35,917 --> 00:32:37,458
-Vous voulez voir ? Regardez.
523
00:32:37,667 --> 00:32:38,583
-Julien !
524
00:32:38,750 --> 00:32:40,167
Démarrage en trombe
525
00:32:41,500 --> 00:32:43,042
Gémissements
526
00:32:43,250 --> 00:32:45,250
...
527
00:32:45,458 --> 00:32:47,667
COG 76, patrouille Étretat.
528
00:32:47,875 --> 00:32:49,250
*-COG sur écoute.
529
00:32:49,417 --> 00:32:52,792
-Délit de fuite sur la commune
d'Auberville-la-Renault.
530
00:32:52,958 --> 00:32:53,875
Attends.
531
00:32:54,833 --> 00:32:56,208
Un 4x4 blanc Toyota.
532
00:32:56,375 --> 00:32:58,125
-Le fusil. Il a pris le fusil.
533
00:32:59,625 --> 00:33:01,000
-L'individu est armé.
534
00:33:01,167 --> 00:33:02,000
-Il fera pas ça.
535
00:33:02,542 --> 00:33:03,917
-Il va redescendre.
536
00:33:04,125 --> 00:33:05,750
Ça va aller. T'inquiète pas.
537
00:33:07,042 --> 00:33:09,292
L'individu se prénomme Julien Laforge.
538
00:33:09,458 --> 00:33:11,667
35 ans, grand, blond, dreadlocks.
539
00:33:14,500 --> 00:33:15,458
Très bien.
540
00:33:17,125 --> 00:33:20,792
Surveillance du véhicule...
et sauvegarde de vie humaine.
541
00:33:22,042 --> 00:33:23,583
Je vous tiens au courant.
542
00:33:32,333 --> 00:33:34,375
-Tu vois Séverine demain ?
-Oui.
543
00:33:35,417 --> 00:33:37,708
-Julien n'a nulle part oĂą aller,
ça l'inquiète.
544
00:33:38,042 --> 00:33:41,958
-J'ai rien vu venir. Il est passé
Ă la brigade et j'ai rien vu.
545
00:33:47,917 --> 00:33:49,750
-Vous le retrouverez vite.
546
00:33:49,958 --> 00:33:51,458
Ses bĂŞtes, c'est toute sa vie.
547
00:33:51,667 --> 00:33:53,083
-C'est bien ça, non ?
548
00:33:53,333 --> 00:33:54,458
-J'ai une sale tĂŞte.
549
00:33:55,292 --> 00:33:56,875
-On est tous les trois.
550
00:33:57,208 --> 00:33:59,083
-Oui, on en fera une autre.
551
00:33:59,292 --> 00:34:01,625
Il est déjà parti
sans donner de nouvelles ?
552
00:34:01,792 --> 00:34:05,500
-Non, jamais.
Avec les bêtes, il est obligé d'être là .
553
00:34:05,708 --> 00:34:07,458
Cliquetis du clavier
554
00:34:07,625 --> 00:34:09,292
...
555
00:34:13,208 --> 00:34:16,375
-Bon, Séverine, je...
On a besoin de comprendre...
556
00:34:16,917 --> 00:34:18,792
pourquoi Julien est parti
avec son fusil.
557
00:34:18,958 --> 00:34:20,833
Il a déjà menacé quelqu'un ?
558
00:34:21,000 --> 00:34:22,083
-Tu le connais.
559
00:34:22,292 --> 00:34:23,417
Il est pas méchant.
560
00:34:23,625 --> 00:34:26,167
Il est en colère, c'est normal.
Il se bat.
561
00:34:26,500 --> 00:34:28,292
Il se bat. Il est juste Ă bout.
562
00:34:28,500 --> 00:34:30,333
Il ferait de mal Ă personne.
563
00:34:30,708 --> 00:34:32,667
Il s'en ferait plutĂ´t Ă lui-mĂŞme.
564
00:34:32,875 --> 00:34:34,542
Il se menacerait tout seul.
565
00:34:35,917 --> 00:34:38,125
-"Il se menacerait tout seul."
-Oui.
566
00:34:40,292 --> 00:34:44,250
-Euh... Est-ce qu'il y a déjà eu
des suicides dans votre famille ?
567
00:34:44,667 --> 00:34:45,625
-Non.
568
00:34:52,250 --> 00:34:55,667
-Est-ce qu'il a déjà évoqué...
l'idée d'en finir ?
569
00:34:56,333 --> 00:34:58,792
-Non, jamais. Pas avec moi, en tout cas.
570
00:34:59,667 --> 00:35:02,292
Julien est furieux
quand un agriculteur se suicide.
571
00:35:02,708 --> 00:35:05,708
Il est en colère
devant l'indifférence générale.
572
00:35:05,875 --> 00:35:07,625
C'est un émotif, mon frère.
573
00:35:07,958 --> 00:35:09,083
-Oui, je sais.
574
00:35:37,083 --> 00:35:38,250
-Bonjour, Bruno !
575
00:35:40,250 --> 00:35:41,833
-C'est pour quoi ?
-T'as pris
576
00:35:42,042 --> 00:35:44,125
le relais pour les laitières de Julien ?
577
00:35:44,333 --> 00:35:46,583
-On va pas les laisser crever.
-T'énerve pas.
578
00:35:46,792 --> 00:35:48,000
On peut discuter ?
579
00:35:49,125 --> 00:35:52,167
On cherche Julien.
On pense qu'il est en danger.
580
00:35:52,917 --> 00:35:54,625
-Tu l'as vu quand, Julien ?
581
00:35:55,583 --> 00:35:57,125
-Il y a 8 jours environ.
582
00:35:57,417 --> 00:35:58,833
-Et il t'a rien dit ?
583
00:35:59,167 --> 00:36:00,417
-Rien de spécial.
584
00:36:01,167 --> 00:36:03,500
-D'après sa sœur,
il va mal depuis un moment.
585
00:36:03,708 --> 00:36:06,167
-Ça fait un an qu'il vient plus
aux réunions.
586
00:36:06,375 --> 00:36:08,542
-Il savait que la DDPP le lâcherait pas.
587
00:36:08,917 --> 00:36:10,583
-Ça, ils nous lâcheront pas.
588
00:36:10,917 --> 00:36:15,167
D'habitude, on vient faire la médiation.
Là , ils nous ont pas prévenus.
589
00:37:21,625 --> 00:37:23,417
-Ça se passe de commentaires.
590
00:37:23,667 --> 00:37:24,583
-Oui.
591
00:37:26,000 --> 00:37:29,667
J'ai envoyé les photos au parquet.
On va procéder à l'audition.
592
00:37:30,208 --> 00:37:31,917
Je vais convoquer la petite.
593
00:37:33,167 --> 00:37:34,500
Tu seras avec moi ?
594
00:37:34,708 --> 00:37:37,458
-Non.
Tu vas t'y coller toute seule.
595
00:37:39,042 --> 00:37:41,083
Je te fais confiance, ça va aller.
596
00:37:41,250 --> 00:37:44,333
T'appelles le commandant,
tu réserves la salle Mélanie.
597
00:37:45,583 --> 00:37:46,500
Ça va aller.
598
00:37:46,667 --> 00:37:47,583
-Oui, oui.
599
00:37:56,375 --> 00:37:57,792
-Que se passe-t-il ?
600
00:37:58,000 --> 00:38:01,625
-Le jeune homme roulait sans casque
et il est positif aux stups.
601
00:38:01,792 --> 00:38:03,542
Son scoot est resté sur place.
602
00:38:03,750 --> 00:38:04,625
-Où ça ?
603
00:38:04,792 --> 00:38:07,458
-Le rond-point Saint-Jouin,
qui est hyper dangereux.
604
00:38:07,750 --> 00:38:09,875
-Tu sais pas ce qui s'est passé,
lĂ -bas ?
605
00:38:10,042 --> 00:38:12,917
-Quoi ?
-Sur ce rond-point, il y a 6 mois ?
606
00:38:13,125 --> 00:38:14,750
-Je sais pas.
-T'as oublié ?
607
00:38:14,917 --> 00:38:17,583
-Je sais pas.
-Ton collègue, Kevin Lethuillier,
608
00:38:17,792 --> 00:38:19,000
il est mort, lĂ -bas !
609
00:38:19,167 --> 00:38:21,542
En faisant le con, sans casque, pareil !
610
00:38:21,750 --> 00:38:24,292
On appelle les parents, après ?
En larmes ?
611
00:38:24,458 --> 00:38:27,542
On leur dit :
"Désolés, ils ont pas mis leur casque".
612
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
C'est de notre faute ?
613
00:38:29,250 --> 00:38:31,500
-Pourquoi vous criez ?
-Pour que tu comprennes !
614
00:38:31,667 --> 00:38:33,125
-Redescendez.
-Tu comprends rien !
615
00:38:33,292 --> 00:38:36,000
Combien doivent s'écraser
avant que vous pigiez ?
616
00:38:36,208 --> 00:38:38,417
Je serais ton père,
je t'en foutrais une.
617
00:38:38,750 --> 00:38:40,542
-Vous l'ĂŞtes pas.
-Tant mieux.
618
00:38:40,708 --> 00:38:44,208
Tu vas réfléchir en cellule !
J'appelle les parents.
619
00:38:44,417 --> 00:38:45,333
-Très bien.
620
00:38:47,583 --> 00:38:50,333
-Elle dort, Lucie ?
-Oui, depuis une demi-heure.
621
00:38:52,417 --> 00:38:54,042
-Des nouvelles de Julien ?
622
00:38:56,042 --> 00:38:57,375
-Non, il fait le mort.
623
00:38:58,583 --> 00:39:00,417
-Tu peux pas dire autre chose ?
624
00:39:00,750 --> 00:39:02,417
Deux nuits dehors et rien.
625
00:39:04,250 --> 00:39:07,625
-Je peux pas mettre quelqu'un 24h/24
devant la ferme.
626
00:39:09,208 --> 00:39:11,458
C'est notre travail. T'en mĂŞle pas.
627
00:39:11,625 --> 00:39:13,792
-Mais il se passe pas grand-chose.
628
00:39:15,500 --> 00:39:18,417
-Je te parle des bouts de cervelle
que je ramasse ?
629
00:39:18,583 --> 00:39:22,417
Des poivrots ? Des...
Des couples qui se tapent sur la gueule,
630
00:39:22,583 --> 00:39:23,958
3 fois par semaine ?
631
00:39:24,292 --> 00:39:26,375
Des gamines violées par la famille ?
632
00:39:26,542 --> 00:39:29,625
Des cadavres ? Ce que ça sent ?
Je t'en parle ?
633
00:39:30,583 --> 00:39:31,833
Hein ? Non.
634
00:39:33,000 --> 00:39:34,417
Je le garde au bureau.
635
00:39:35,667 --> 00:39:38,042
Alors, épargne-moi tes remarques.
636
00:39:38,417 --> 00:39:40,875
Ă€ la maison, je suis... Ă la maison.
637
00:40:07,375 --> 00:40:08,792
-Vous avez le code ?
-Non.
638
00:40:09,375 --> 00:40:11,417
-Bon. On va le garder, hein.
639
00:40:12,083 --> 00:40:13,167
-On le prend.
640
00:40:13,958 --> 00:40:14,875
-Bien sûr.
641
00:40:16,083 --> 00:40:17,250
Je m'en veux...
642
00:40:19,958 --> 00:40:23,208
J'ai pas pris conscience de son état.
C'est bien plus grave.
643
00:40:23,833 --> 00:40:26,500
-T'y es pour rien.
Il est passé, c'est bon signe.
644
00:40:28,042 --> 00:40:29,708
-Je m'en veux. J'ai pas...
645
00:40:30,375 --> 00:40:32,250
-Quand on a le nez dedans,
646
00:40:32,458 --> 00:40:34,833
on voit pas tout. T'es pas la seule.
647
00:40:35,375 --> 00:40:37,083
On va le retrouver. Promis.
648
00:40:37,292 --> 00:40:39,000
Repose-toi.
-Merci.
649
00:40:39,208 --> 00:40:40,125
-Au revoir.
650
00:40:56,792 --> 00:40:58,375
On peut pas l'utiliser, ça ?
651
00:40:58,917 --> 00:41:01,375
-On s'en sert jamais.
Je sais pas comment ça marche.
652
00:41:01,542 --> 00:41:03,958
Pour le mode d'emploi, il faut bac+5.
653
00:41:04,417 --> 00:41:05,500
-Je vais regarder.
654
00:41:05,667 --> 00:41:07,125
-Vas-y, amuse-toi.
655
00:41:08,792 --> 00:41:09,958
Tu vas pas faire ça ?
656
00:41:10,125 --> 00:41:13,125
-Si, j'ai promis Ă Martine.
Elle en a toujours rêvé.
657
00:41:13,333 --> 00:41:15,083
Pour les 20 ans de mariage.
658
00:41:15,250 --> 00:41:18,958
-C'est un immeuble flottant
avec des bars, des restos...
659
00:41:19,125 --> 00:41:21,250
-Il y a tout ce qu'il faut.
C'est pas cher.
660
00:41:21,458 --> 00:41:25,042
-C'est pas naviguer, c'est Disneyland.
-T'as bonne conscience
661
00:41:25,250 --> 00:41:28,333
d'aller lĂ -dessus ?
-Je veux faire plaisir Ă ma femme.
662
00:41:28,500 --> 00:41:30,292
-Et écologiquement ?
663
00:41:30,458 --> 00:41:33,250
-Il a raison, ça déverse
des trucs dans l'eau...
664
00:41:33,417 --> 00:41:37,125
-Oh ! Je vous emmène pas avec moi,
les gars. Rassurez-vous.
665
00:41:37,292 --> 00:41:38,292
-Tu cautionnes.
666
00:41:38,458 --> 00:41:40,958
-Faites du pédalo, je pars en croisière.
667
00:41:41,875 --> 00:41:44,167
On va pas se justifier, non plus.
668
00:41:44,750 --> 00:41:48,125
-Faut réactiver l'abonnement
pour recevoir les photos.
669
00:41:48,542 --> 00:41:51,958
Et sinon, il me faut l'URL, l'APN,
le code IP.
670
00:41:52,125 --> 00:41:54,292
Et voilà , ça me paraît assez simple.
671
00:41:54,542 --> 00:41:57,542
-Si tu le dis.
On risque pas de nous la voler ?
672
00:41:57,958 --> 00:42:00,750
-Si on essaie pas,
on nous la piquera pas.
673
00:42:13,542 --> 00:42:15,375
-Maëlie a fini par sous-entendre
674
00:42:15,542 --> 00:42:18,792
que sa cousine Célia
dormait aussi avec son père.
675
00:42:19,542 --> 00:42:23,583
Et elle est repartie chez elle.
C'est glauque. J'en ai pas dormi.
676
00:42:23,750 --> 00:42:25,875
-Faut te blinder, c'est que le début.
677
00:42:26,875 --> 00:42:29,292
Le plus important,
c'est les aveux du père.
678
00:42:30,250 --> 00:42:33,792
-Il est en déplacement. Il revient
dans 3 jours. Je l'ai convoqué.
679
00:42:34,000 --> 00:42:35,667
-C'est bien.
Bip
680
00:42:37,125 --> 00:42:38,333
Oui, ça marche.
681
00:43:27,750 --> 00:43:28,833
Bip
682
00:43:36,833 --> 00:43:38,958
La voiture démarre.
683
00:43:47,542 --> 00:43:48,583
Bip
684
00:43:50,167 --> 00:43:52,042
*Télévision
685
00:43:52,208 --> 00:44:07,750
*...
686
00:44:07,917 --> 00:44:08,792
Bip
687
00:44:40,500 --> 00:44:41,458
-C'est bon !
688
00:44:56,917 --> 00:44:59,208
-Tu peux regarder le feu de route ?
689
00:45:02,833 --> 00:45:04,542
*Voix d'un documentaire
690
00:45:04,708 --> 00:45:11,375
*...
691
00:45:12,000 --> 00:45:13,417
-Je cherche ta maison.
692
00:45:13,625 --> 00:45:14,875
-Ah, d'accord.
693
00:45:15,958 --> 00:45:18,417
*-De Terre-Neuve,
du Groenland...
694
00:45:18,583 --> 00:45:21,042
*6 mois par an,
durant 2 voyages,
695
00:45:21,250 --> 00:45:23,208
*de 3 mois chacun,
sans escale.
696
00:45:25,208 --> 00:45:28,792
-Ce qui m'impressionne,
c'est qu'ils voyaient jamais de fleurs,
697
00:45:28,958 --> 00:45:31,917
de bourgeons,
mĂŞme pas de feuilles sur les arbres.
698
00:45:32,083 --> 00:45:34,833
Ils partaient 9 mois
et revenaient pour l'hiver.
699
00:45:35,000 --> 00:45:37,750
Le reste du temps, ils étaient au large.
700
00:45:38,292 --> 00:45:40,167
-Ils voyaient des perce-neige.
701
00:45:40,375 --> 00:45:42,375
-C'est comme si toi, dans 6 ans,
702
00:45:42,542 --> 00:45:45,042
tu partais 9 mois au large du Canada.
703
00:45:45,417 --> 00:45:47,958
-J'aurais pas pu y aller,
je suis une fille.
704
00:45:48,125 --> 00:45:50,125
-C'est vrai. On continue ?
705
00:45:52,250 --> 00:45:54,000
-Henri est parti à quel âge ?
706
00:45:54,167 --> 00:45:56,833
-Henri, pour sa première campagne,
707
00:45:57,000 --> 00:45:59,292
il avait Ă peine 13 ans.
708
00:46:09,167 --> 00:46:10,542
-Il est mort ?
709
00:46:10,750 --> 00:46:11,750
-Oui.
710
00:46:13,292 --> 00:46:15,500
Comme ton arrière-grand-père.
711
00:46:16,542 --> 00:46:17,917
Il a fait naufrage.
712
00:46:23,125 --> 00:46:26,542
-Ça fait 4 jours, quand même.
Je sais pas comment il fait.
713
00:46:42,125 --> 00:46:43,375
Bip
714
00:46:49,167 --> 00:46:50,208
-C'est lui !
715
00:46:50,417 --> 00:46:51,708
Vas-y, file sur zone.
716
00:46:54,042 --> 00:46:55,917
COG 76, patrouille pour Étretat.
717
00:46:56,083 --> 00:46:57,125
*-COG sur écoute.
718
00:46:57,292 --> 00:46:59,417
-On a localisé Laforge dans sa ferme.
719
00:46:59,583 --> 00:47:01,583
339 route d'Épreville,
Auberville-la-Renault.
720
00:47:01,792 --> 00:47:02,750
*-Bien reçu.
721
00:47:02,917 --> 00:47:04,708
-PSIG Fécamp, vous êtes où ?
722
00:47:04,958 --> 00:47:07,542
*-Secteur Valmont.
On est lĂ dans 15 minutes.
723
00:47:07,750 --> 00:47:09,000
-On se retrouve lĂ -bas.
724
00:47:41,208 --> 00:47:42,042
Ça va ?
725
00:47:48,500 --> 00:47:50,083
Pourquoi t'as un fusil ?
726
00:47:50,333 --> 00:47:51,333
Pose-le, on va parler.
727
00:47:51,500 --> 00:47:52,458
-Partez.
728
00:47:53,792 --> 00:47:54,750
Partez.
729
00:47:57,542 --> 00:47:59,083
-On peut pas partir.
-Si.
730
00:47:59,250 --> 00:48:00,833
-On va parler.
On trouvera une solution.
731
00:48:02,250 --> 00:48:04,125
Pose cette arme. Écoute-moi.
732
00:48:06,750 --> 00:48:07,833
-C'est quoi, ça ?
733
00:48:08,750 --> 00:48:10,750
On s'en sert pour compter le gibier.
734
00:48:11,125 --> 00:48:12,667
Vous voulez faire quoi ?
735
00:48:15,042 --> 00:48:16,333
Vous m'avez pris pour une bĂŞte ?
736
00:48:17,083 --> 00:48:17,917
Partez.
737
00:48:20,375 --> 00:48:21,667
-Julien, écoute-moi.
738
00:48:22,250 --> 00:48:23,958
Pose... Pose ça au sol.
739
00:48:24,583 --> 00:48:25,458
-Non.
740
00:48:26,542 --> 00:48:28,000
Qu'on me laisse tranquille.
741
00:48:28,167 --> 00:48:30,833
-On peut pas. On trouvera une solution.
742
00:48:32,208 --> 00:48:33,958
Tu vas t'en sortir, Julien.
743
00:48:34,708 --> 00:48:36,125
-Il y a pas de solution.
744
00:48:37,125 --> 00:48:38,042
C'est fini.
745
00:48:39,625 --> 00:48:41,417
-Écoute-moi. Pose cette arme.
746
00:48:43,708 --> 00:48:47,333
C'est pas foutu. On trouvera
une solution. Tu t'en sortiras.
747
00:48:48,708 --> 00:48:51,042
Pose cette arme.
-Je suis fatigué.
748
00:48:51,583 --> 00:48:52,792
Je suis fatigué...
749
00:48:53,000 --> 00:48:55,833
-Je sais que t'es fatigué.
Mais pose cette arme.
750
00:48:57,000 --> 00:49:00,417
On va aller chez toi.
On va boire un verre. On va se poser.
751
00:49:00,750 --> 00:49:02,625
On va se détendre. Ça va aller.
752
00:49:02,833 --> 00:49:04,333
C'est pas grave tout ça.
753
00:49:05,000 --> 00:49:06,208
Il y a une solution.
754
00:49:07,958 --> 00:49:08,833
Tu fais quoi ?
755
00:49:09,167 --> 00:49:10,958
Julien... fais pas le con.
756
00:49:11,167 --> 00:49:13,417
Pose cette arme.
Regarde-moi. S'il te plaît.
757
00:49:14,042 --> 00:49:15,167
Pose cette arme.
758
00:49:16,000 --> 00:49:16,917
Pose-la.
759
00:49:17,667 --> 00:49:18,625
Pose-la.
760
00:49:19,167 --> 00:49:21,542
Fais pas le con, Julien.
Pose cette arme.
761
00:49:21,750 --> 00:49:24,375
Pense Ă ceux qui t'aiment.
Julien ! Écoute-moi !
762
00:49:24,583 --> 00:49:26,667
Fais pas le con. Pose cette arme.
763
00:49:26,833 --> 00:49:28,667
Regarde-moi ! Regarde-moi !
764
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Pose cette arme !
765
00:49:30,208 --> 00:49:31,167
Pose-la !
766
00:49:31,375 --> 00:49:32,750
Julien ! Julien, pose !
767
00:49:32,917 --> 00:49:34,000
Coup de feu
768
00:49:34,667 --> 00:49:36,125
Julien gémit.
769
00:49:36,333 --> 00:49:38,417
...
770
00:49:38,583 --> 00:49:40,208
C'est pas grave. OK ?
771
00:49:40,417 --> 00:49:42,708
-Il pisse le sang ! Il pisse le sang !
772
00:49:44,583 --> 00:49:45,917
-Bouge pas, Julien.
773
00:49:46,125 --> 00:49:48,000
Mugissement des vaches
774
00:49:48,833 --> 00:49:50,667
Julien gémit.
775
00:49:50,833 --> 00:49:52,208
Adjudant Sandrail.
776
00:49:52,417 --> 00:49:53,708
J'ai tiré sur quelqu'un.
777
00:49:53,875 --> 00:49:54,708
*-OĂą ĂŞtes-vous ?
778
00:49:54,875 --> 00:49:57,917
-339 route d'Épreville,
Auberville-la-Renault.
779
00:49:58,125 --> 00:49:59,792
*-Faites-lui un point de compression.
780
00:49:59,958 --> 00:50:01,333
-C'est ce qu'on fait.
781
00:50:01,500 --> 00:50:03,875
*-Il va falloir poser un garrot.
782
00:50:04,750 --> 00:50:08,208
-Va chercher la trousse de secours
dans la bagnole. Vite !
783
00:50:08,417 --> 00:50:09,833
Il y a beaucoup de sang.
784
00:50:10,042 --> 00:50:11,125
D'accord, j'appuie.
785
00:50:11,292 --> 00:50:13,250
*-Les pompiers sont en route.
786
00:50:15,417 --> 00:50:16,417
-Putain !
787
00:50:17,250 --> 00:50:19,125
Qu'est-ce qu'il fout ? Dépêche !
788
00:50:20,875 --> 00:50:22,333
Julien, reste avec moi.
789
00:50:22,542 --> 00:50:23,917
Ça va aller.
790
00:50:24,125 --> 00:50:25,583
-Je suis lĂ . Je suis lĂ .
791
00:50:25,833 --> 00:50:27,750
-Il pisse le sang, putain !
792
00:50:28,792 --> 00:50:30,125
Julien ! Julien !
793
00:50:30,750 --> 00:50:32,167
Julien, reste avec moi.
794
00:50:32,333 --> 00:50:34,667
Julien ! Julien, reste avec moi. OK ?
795
00:50:36,208 --> 00:50:37,208
Serre ! Serre !
796
00:50:37,417 --> 00:50:38,625
-Je serre, putain !
797
00:50:38,917 --> 00:50:40,750
Aide-moi, Laurent ! Putain, je...
798
00:50:40,917 --> 00:50:42,250
-Serre ! Serre !
799
00:50:43,292 --> 00:50:45,208
-Putain ! J'y arrive pas !
800
00:50:46,542 --> 00:50:47,583
-Calme-toi.
801
00:50:47,750 --> 00:50:50,250
Voilà , comme ça. Tu passes en dessous.
802
00:50:50,458 --> 00:50:51,500
C'est bon.
803
00:50:51,708 --> 00:50:53,333
-Il s'est passé quoi, les gars ?
804
00:50:53,500 --> 00:50:56,458
-J'ai tiré dedans.
Il avait... son fusil sous la gorge.
805
00:50:56,667 --> 00:50:58,958
Il allait tirer.
J'ai tiré dans la jambe.
806
00:50:59,125 --> 00:51:01,083
-C'est bon, on est lĂ .
Serre le garrot.
807
00:51:01,292 --> 00:51:04,042
Ouvre les yeux ! Respire !
Respire.
808
00:51:04,208 --> 00:51:06,333
-Julien, reste avec moi, putain !
809
00:51:07,292 --> 00:51:08,667
-Respire. Respire.
810
00:51:20,792 --> 00:51:22,667
-Un milligramme d'adrénaline.
811
00:51:23,583 --> 00:51:25,833
-26, 27, 28, 29, 30.
812
00:51:26,292 --> 00:51:27,542
-Accélère la perf.
813
00:51:30,375 --> 00:51:34,125
Le pompier fait le massage en comptant.
814
00:51:35,417 --> 00:51:36,917
Un autre milligramme.
815
00:51:37,542 --> 00:51:41,750
...
816
00:51:43,417 --> 00:51:47,667
...
817
00:51:47,833 --> 00:51:49,625
Il y a 5 litres de sang par terre.
818
00:51:50,375 --> 00:51:51,833
On va pas le récupérer.
819
00:51:52,000 --> 00:51:54,708
...
820
00:51:54,875 --> 00:51:56,542
T'as accéléré la perf ?
821
00:51:58,875 --> 00:51:59,875
-Un...
822
00:52:01,083 --> 00:52:01,917
Deux...
823
00:52:02,083 --> 00:52:11,083
...
824
00:52:11,250 --> 00:52:12,750
-On le récupèrera pas.
825
00:52:13,833 --> 00:52:15,833
C'est fini. On arrĂŞte.
826
00:52:36,167 --> 00:52:39,000
On va signer le certificat de décès
avec obstacle.
827
00:53:27,000 --> 00:53:29,875
Laurent souffle.
828
00:53:36,792 --> 00:53:39,208
-Négatif, mon commandant.
-Merci.
829
00:53:51,917 --> 00:53:53,792
Que s'est-il passé, Sandrail ?
830
00:54:16,333 --> 00:54:18,792
Vous me décrivez
le déroulement des faits ?
831
00:54:29,333 --> 00:54:31,042
Il voulait vraiment se tuer ?
832
00:54:40,292 --> 00:54:42,000
Vous vous sentiez menacé ?
833
00:54:47,083 --> 00:54:49,708
J'ai besoin de votre version, Sandrail.
834
00:54:55,667 --> 00:54:57,917
Vous avez procédé à des sommations ?
835
00:55:13,375 --> 00:55:16,125
Vous avez perdu le contrĂ´le
de la situation.
836
00:55:24,042 --> 00:55:25,750
Ça va faire un ramdam.
837
00:55:27,125 --> 00:55:28,625
Un bordel sans nom.
838
00:55:43,542 --> 00:55:46,083
-Laurent, tu sais comment ça se passe.
839
00:55:46,583 --> 00:55:49,458
J'ai pas le choix.
Je te place en garde Ă vue.
840
00:55:49,667 --> 00:55:52,583
Tu pourras faire appel à un médecin,
un avocat...
841
00:55:53,542 --> 00:55:54,958
Tu vas venir avec nous.
842
00:55:55,750 --> 00:55:57,375
Je te prends ton ceinturon.
843
00:55:59,292 --> 00:56:01,708
Laurent, ton ceinturon, s'il te plaît.
844
00:56:16,875 --> 00:56:17,833
Merci.
845
00:56:20,583 --> 00:56:22,042
Viens, on va y aller.
846
00:56:24,208 --> 00:56:26,083
Viens, Laurent. On y va.
847
00:57:02,250 --> 00:57:04,833
La voiture démarre.
848
00:57:38,458 --> 00:57:40,833
-Pourquoi tu pensais
qu'il allait se suicider ?
849
00:57:45,542 --> 00:57:48,583
Dis-moi, Laurent.
Qu'est-ce qui t'a fait dire ça ?
850
00:57:49,958 --> 00:57:50,875
-Quoi ?
851
00:57:51,375 --> 00:57:53,292
-Qu'il allait se suicider.
852
00:58:11,167 --> 00:58:12,292
-Parce qu'il a...
853
00:58:14,958 --> 00:58:17,917
Il a soudain... mis...
854
00:58:22,458 --> 00:58:25,125
mis son canon sous sa mâchoire et...
855
00:58:31,875 --> 00:58:34,958
il... il avait le doigt sur...
sur la détente.
856
00:58:40,125 --> 00:58:41,042
J'ai...
857
00:58:47,833 --> 00:58:50,500
J'ai... J'ai voulu... le raisonner...
858
00:58:55,542 --> 00:58:56,542
J'ai...
859
00:59:02,292 --> 00:59:03,708
J'ai visé la cuisse.
860
00:59:07,833 --> 00:59:12,625
Je voulais... Je voulais juste
qu'il lâche son arme et j'ai...
861
00:59:17,708 --> 00:59:18,708
-OK.
862
00:59:24,958 --> 00:59:27,500
Pourquoi tu n'y es pas allé
avec les autres ?
863
00:59:34,875 --> 00:59:38,208
-L'idée c'était...
Il fallait pas y aller en nombre.
864
00:59:40,750 --> 00:59:42,458
Julien, je le connais...
865
00:59:44,500 --> 00:59:45,500
Enfin...
866
00:59:56,958 --> 00:59:58,083
Je sais pas...
867
01:00:01,458 --> 01:00:02,833
Je le connaissais...
868
01:00:05,708 --> 01:00:06,625
Et...
869
01:00:10,792 --> 01:00:13,708
C'était pour...
Enfin, on voulait pas l'effrayer.
870
01:00:14,917 --> 01:00:16,000
Alors, j'ai...
871
01:00:18,125 --> 01:00:20,208
J'ai dit aux collègues de...
872
01:00:21,500 --> 01:00:24,083
de se positionner au croisement...
873
01:00:25,083 --> 01:00:27,875
qui entoure la ferme...
C'est ce qu'on fait...
874
01:00:29,292 --> 01:00:30,250
J'ai...
875
01:00:41,083 --> 01:00:45,458
-Tu l'avais inscrit au FPR,
dans la sauvegarde de la vie humaine ?
876
01:00:48,042 --> 01:00:49,750
C'est toi qui avais fait ça ?
877
01:00:51,042 --> 01:00:52,625
Laurent soupire.
878
01:00:59,708 --> 01:01:02,000
-Je... Je sais plus...
879
01:01:11,083 --> 01:01:12,375
Oui... Oui...
880
01:01:13,667 --> 01:01:15,833
Dès le... le délit de fuite.
881
01:01:18,292 --> 01:01:20,750
-Je pense que c'est bon, pour le moment.
882
01:01:21,042 --> 01:01:22,250
On va stopper lĂ .
883
01:01:23,000 --> 01:01:25,417
Maître, des questions,
des observations ?
884
01:01:26,333 --> 01:01:27,750
-Non, aucune.
885
01:01:41,125 --> 01:01:42,333
-Je suis gendarme.
886
01:01:50,458 --> 01:01:54,250
-Je sais, Laurent. T'inquiète pas.
On va faire une pause.
887
01:01:54,625 --> 01:01:55,625
-Oui...
888
01:01:55,958 --> 01:01:57,500
-C'est allé très vite.
889
01:01:59,750 --> 01:02:00,875
J'ai...
890
01:02:02,542 --> 01:02:04,917
J'ai pris son fusil, je l'ai éloigné.
891
01:02:06,375 --> 01:02:08,792
On a commencé le point de compression.
892
01:02:10,958 --> 01:02:12,583
Il était encore conscient.
893
01:02:20,458 --> 01:02:23,167
-L'adjudant Sandrail
a perdu le contrĂ´le ?
894
01:02:23,542 --> 01:02:24,583
-Mais non...
895
01:02:25,917 --> 01:02:28,333
Moi aussi, j'ai perdu mon sang-froid.
896
01:02:30,875 --> 01:02:32,583
C'était la panique totale.
897
01:02:34,292 --> 01:02:36,750
On savait plus dans quel ordre
il fallait faire.
898
01:02:38,500 --> 01:02:39,750
On a...
899
01:02:40,917 --> 01:02:44,375
On a fait un garrot,
mais on l'a fait beaucoup trop tard.
900
01:02:46,167 --> 01:02:48,542
Et... Il y avait tellement de sang...
901
01:02:50,958 --> 01:02:53,542
On n'a pas réussi à serrer. C'était...
902
01:02:55,250 --> 01:02:56,708
C'était la confusion.
903
01:03:01,292 --> 01:03:02,375
Après, euh...
904
01:03:05,167 --> 01:03:07,042
le SMUR est arrivé. Mais...
905
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
c'était déjà foutu.
906
01:03:18,250 --> 01:03:19,667
LĂ oĂą je m'en veux...
907
01:03:21,417 --> 01:03:23,542
c'est d'avoir installé cette caméra.
908
01:03:26,250 --> 01:03:27,458
C'était mon idée.
909
01:03:30,375 --> 01:03:32,125
C'était une mauvaise idée.
910
01:04:02,708 --> 01:04:03,875
-La femme de Laurent est lĂ .
911
01:04:05,125 --> 01:04:06,458
-Bonjour. Entrez.
912
01:04:40,417 --> 01:04:41,583
-Je suis désolé.
913
01:04:49,625 --> 01:04:50,708
Je suis désolé.
914
01:05:08,792 --> 01:05:11,250
Manifestation
915
01:05:11,417 --> 01:05:13,833
-GENDARMES ASSASSINS !
916
01:05:14,000 --> 01:05:15,583
GENDARMES ASSASSINS !
917
01:05:15,792 --> 01:05:17,750
-Le monde de l'élevage souffre.
918
01:05:18,000 --> 01:05:21,125
Combien de gens se suicident ?
Un suicide par jour !
919
01:05:21,292 --> 01:05:22,208
Si c'est pas deux.
920
01:05:22,417 --> 01:05:26,167
La semaine dernière,
un pote s'est encore foutu en l'air.
921
01:05:26,333 --> 01:05:27,542
C'est inacceptable !
922
01:05:27,750 --> 01:05:30,167
Je suis paysan.
Je suis fier d'ĂŞtre paysan.
923
01:05:30,375 --> 01:05:33,042
On est la première richesse
de la France.
924
01:05:33,250 --> 01:05:36,708
Aujourd'hui, on nous marche dessus,
on nous respecte plus.
925
01:05:37,333 --> 01:05:38,500
M. le Président...
926
01:05:39,667 --> 01:05:41,000
écoutez la France !
927
01:05:42,125 --> 01:05:45,917
La ruralité de la France !
Les agriculteurs français,
928
01:05:46,417 --> 01:05:48,042
nous sommes tous excédés.
929
01:05:49,375 --> 01:05:53,417
La ruralité est dans la merde.
Il faut que ça bouge, maintenant.
930
01:05:53,583 --> 01:05:55,042
Approbation de certains
931
01:05:55,208 --> 01:05:57,792
On est ici, aujourd'hui, sans Julien.
932
01:05:59,917 --> 01:06:02,042
Julien n'a pas décidé de partir.
933
01:06:03,417 --> 01:06:06,667
C'est les gendarmes
qui l'ont fait partir.
934
01:06:06,833 --> 01:06:08,167
C'est inacceptable.
935
01:06:09,583 --> 01:06:12,083
Nous sommes venus pour avoir la vérité.
936
01:06:12,708 --> 01:06:14,208
L'Europe nous tue.
937
01:06:14,375 --> 01:06:17,667
Et les gendarmes appuient
sur la gâchette. Inadmissible.
938
01:06:17,833 --> 01:06:18,875
-C'est quoi, ce bordel ?
939
01:06:19,042 --> 01:06:20,583
-Prévisible. On gère.
940
01:06:21,167 --> 01:06:22,292
-Il sera mis en examen.
941
01:06:22,458 --> 01:06:26,042
-T'inquiète pas. Rentre.
Va voir ta fille. Dors un peu.
942
01:06:26,208 --> 01:06:28,125
En cas de besoin, je suis lĂ .
943
01:06:28,375 --> 01:06:29,583
-Merci, Pierre.
944
01:06:31,708 --> 01:06:32,708
Rentre. Rentre.
945
01:06:32,875 --> 01:06:34,292
-Il est pas lĂ , papa ?
946
01:06:35,750 --> 01:06:37,833
-Il reste un peu Ă la gendarmerie.
947
01:06:39,208 --> 01:06:40,458
Il revient demain.
948
01:06:41,125 --> 01:06:43,083
-Pourquoi je peux pas le voir ?
949
01:06:44,833 --> 01:06:47,917
-C'est compliqué.
On n'est pas bien, toutes les deux ?
950
01:06:51,042 --> 01:06:52,708
Salut, Poulette.
-Salut.
951
01:06:55,875 --> 01:06:59,042
Ă€ part demain oĂą je suis d'astreinte,
je suis disponible.
952
01:06:59,750 --> 01:07:00,792
-Merci, Carole.
953
01:07:15,792 --> 01:07:16,917
Je suis fatiguée.
954
01:07:20,917 --> 01:07:22,125
-J'avais jamais...
955
01:07:26,167 --> 01:07:28,000
jamais tiré sur personne.
956
01:07:30,750 --> 01:07:32,167
J'ai sorti mon arme
957
01:07:32,375 --> 01:07:34,208
une seule fois pour...
958
01:07:40,833 --> 01:07:42,125
Je voulais le sauver.
959
01:07:43,917 --> 01:07:45,000
Et je l'ai tué.
960
01:07:46,458 --> 01:07:48,375
-C'est terrible ce que vous vivez.
961
01:07:48,583 --> 01:07:49,667
C'est inattendu.
962
01:07:50,542 --> 01:07:51,583
C'est violent.
963
01:07:54,000 --> 01:07:55,625
Mais vous vouliez le sauver
964
01:07:56,500 --> 01:07:58,375
et vous avez fait votre possible.
965
01:08:03,000 --> 01:08:04,833
Il vous faudra du temps, Laurent.
966
01:08:10,667 --> 01:08:13,792
Le médecin vous a prescrit
un arrĂŞt de 10 jours.
967
01:08:14,625 --> 01:08:16,917
Ça me semble vraiment nécessaire.
968
01:08:17,457 --> 01:08:21,000
Vous pourrez retrouver votre famille.
Que ressentez-vous ?
969
01:08:28,875 --> 01:08:30,417
-Je... Je sais pas...
970
01:08:33,500 --> 01:08:37,582
J'ai l'impression que ce que je vis, lĂ ,
c'est... c'est pas réel...
971
01:08:42,667 --> 01:08:44,332
que je vais me réveiller...
972
01:08:47,250 --> 01:08:48,750
-Vous ĂŞtes sous le choc.
973
01:08:49,125 --> 01:08:51,750
Ce que vous vivez
s'appelle la sidération.
974
01:08:52,832 --> 01:08:55,207
C'est normal en cas de traumatisme.
975
01:08:56,957 --> 01:08:58,957
Mais c'est difficile Ă vivre.
976
01:09:02,207 --> 01:09:04,250
Si vous avez besoin d'un autre espace
977
01:09:04,457 --> 01:09:05,457
pour vous retrouver,
978
01:09:05,625 --> 01:09:07,707
on peut solliciter
une hospitalisation.
979
01:09:07,875 --> 01:09:08,957
-Non, ça va.
980
01:09:13,207 --> 01:09:14,667
-Vous avez besoin de repos.
981
01:09:16,042 --> 01:09:18,167
Vous avez des problèmes de sommeil ?
982
01:09:20,250 --> 01:09:21,292
-Non...
983
01:09:22,207 --> 01:09:23,207
-Non ?
984
01:09:23,542 --> 01:09:27,042
Il est possible que vous fassiez
des cauchemars de la scène.
985
01:09:28,792 --> 01:09:31,250
Le cerveau tente de traiter
l'intraitable.
986
01:09:31,417 --> 01:09:33,292
-OK.
-Par la répétition.
987
01:09:35,875 --> 01:09:38,332
Il est important de vous reposer.
988
01:09:38,957 --> 01:09:41,917
Si c'est compliqué,
on vous donnera des calmants.
989
01:09:43,667 --> 01:09:45,582
Et ne restez pas seul.
990
01:09:46,125 --> 01:09:48,542
-Oui... On peut s'arrĂŞter lĂ ?
991
01:09:48,792 --> 01:09:50,042
-Oui, on s'arrĂŞte lĂ .
992
01:09:50,792 --> 01:09:52,417
Je vous donne ma carte.
993
01:09:54,542 --> 01:09:56,042
Avec mon téléphone.
994
01:10:00,417 --> 01:10:03,042
On est lĂ pour vous accompagner.
N'hésitez pas.
995
01:10:03,208 --> 01:10:04,833
-Merci.
-Je vous appelle demain.
996
01:10:06,583 --> 01:10:09,583
Des gendarmes discutent.
997
01:10:09,792 --> 01:10:25,500
...
998
01:10:25,708 --> 01:10:28,833
-Je t'ai ramené un matelas,
si tu veux dormir un peu.
999
01:10:29,667 --> 01:10:30,667
Ça va aller ?
1000
01:11:14,458 --> 01:11:16,042
-Ça a été, ta garde à vue ?
1001
01:11:16,208 --> 01:11:17,167
-Oui.
1002
01:11:21,875 --> 01:11:24,333
-Ce que tu as dit en garde Ă vue
me suffit,
1003
01:11:24,500 --> 01:11:27,042
mais si tu veux présenter autre chose...
1004
01:11:29,375 --> 01:11:30,292
vas-y.
1005
01:11:37,333 --> 01:11:41,417
-Suite à vos déclarations
et après avoir entendu votre avocat,
1006
01:11:41,583 --> 01:11:44,708
je vous mets en examen
pour avoir le 27 octobre 2019,
1007
01:11:45,167 --> 01:11:48,500
donné la mort, sans intention
de la donner Ă M. Julien Laforge.
1008
01:11:49,958 --> 01:11:54,458
Les faits ont été commis par
un dépositaire de l'autorité publique.
1009
01:11:55,250 --> 01:11:56,458
Vous-mĂŞme, donc.
1010
01:11:57,625 --> 01:12:00,625
Je demande votre placement
sous contrĂ´le judiciaire,
1011
01:12:00,792 --> 01:12:03,833
assorti d'une interdiction
de sortie de territoire
1012
01:12:04,792 --> 01:12:08,167
et d'une interdiction de contact
avec la partie adverse,
1013
01:12:08,458 --> 01:12:09,875
la famille du défunt.
1014
01:12:11,875 --> 01:12:15,000
Pour l'instruction,
vous serez entendu en temps voulu.
1015
01:12:16,333 --> 01:12:17,292
VoilĂ .
1016
01:12:19,417 --> 01:12:22,583
Vous avez des questions,
quelque chose Ă ajouter ?
1017
01:12:24,292 --> 01:12:25,500
-Non, Mme la Juge.
1018
01:12:52,417 --> 01:12:53,375
-Papa !
1019
01:12:59,000 --> 01:13:01,667
-Je suis fatigué.
Je vais aller me coucher.
1020
01:13:05,292 --> 01:13:06,750
Il monte l'escalier.
1021
01:13:06,917 --> 01:13:08,750
...
1022
01:13:41,792 --> 01:13:43,792
-T'en fais pas, mon petit papa.
1023
01:14:53,667 --> 01:14:54,625
-Merci.
1024
01:15:11,292 --> 01:15:13,292
-Elle est belle la maquette, lĂ .
1025
01:15:13,875 --> 01:15:15,958
Tu lui as trouvé une belle place.
1026
01:15:45,125 --> 01:15:47,542
Il monte l'escalier.
1027
01:15:47,708 --> 01:15:50,208
...
1028
01:16:08,667 --> 01:16:10,583
-Je préfère celles de papa.
1029
01:16:11,333 --> 01:16:14,000
-J'ai pas eu le temps. C'est pas grave.
1030
01:16:14,792 --> 01:16:16,542
Fais un effort, mange.
1031
01:16:28,625 --> 01:16:30,792
-Lucas, il a dit que papa était pas
1032
01:16:31,000 --> 01:16:32,833
un gendarme, mais un assassin.
1033
01:16:38,958 --> 01:16:40,208
-Il a dit une bĂŞtise.
1034
01:16:40,417 --> 01:16:42,500
Le métier de papa
c'est de nous protéger.
1035
01:16:42,667 --> 01:16:44,625
C'était un accident. D'accord ?
1036
01:16:46,792 --> 01:16:48,042
Il sonne.
1037
01:17:12,500 --> 01:17:13,708
-Vous n'auriez rien pu faire.
1038
01:17:15,542 --> 01:17:18,042
La trajectoire de la balle,
son impact...
1039
01:17:18,833 --> 01:17:20,667
Tout confirme votre déposition
1040
01:17:20,833 --> 01:17:22,292
et celle de Chef Fouquet.
1041
01:17:23,750 --> 01:17:25,708
Malheureusement, Séverine Lemonnier,
1042
01:17:25,875 --> 01:17:29,000
soutenue par la Confédération paysanne,
porte plainte.
1043
01:17:29,750 --> 01:17:30,958
Il y aura un procès.
1044
01:17:34,083 --> 01:17:37,292
Quand vous vous sentirez prĂŞt
Ă reprendre le service...
1045
01:17:38,000 --> 01:17:41,333
vous rejoindrez votre unité
ou demanderez une mutation.
1046
01:17:42,292 --> 01:17:43,500
Ă€ vous de voir.
1047
01:17:43,958 --> 01:17:47,500
En attendant, vous ne pourrez travailler
qu'Ă l'administration.
1048
01:17:52,750 --> 01:17:54,000
Prenez votre temps.
1049
01:17:55,750 --> 01:17:57,875
Vous ĂŞtes un bon sous-officier, Laurent.
1050
01:17:58,958 --> 01:18:00,625
Nous avons confiance en vous.
1051
01:18:06,042 --> 01:18:07,375
Allez, reposez-vous.
1052
01:19:30,292 --> 01:19:31,167
-Comment ça va ?
1053
01:19:35,708 --> 01:19:37,875
-Il y avait du monde Ă l'enterrement.
1054
01:19:44,833 --> 01:19:47,542
-Bruno s'occupe des bĂŞtes ?
-On les vend.
1055
01:19:49,167 --> 01:19:50,542
On va louer les terres.
1056
01:19:51,958 --> 01:19:54,167
Que veux-tu que je fasse de tout ça ?
1057
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
J'ai besoin de comprendre, Marie,
1058
01:20:03,833 --> 01:20:06,083
de connaître son dernier regard,
1059
01:20:07,250 --> 01:20:08,958
ses dernières paroles,
1060
01:20:10,292 --> 01:20:12,292
de savoir s'il l'aurait fait.
1061
01:20:17,042 --> 01:20:18,625
J'ai besoin de voir Laurent.
1062
01:20:20,000 --> 01:20:21,500
-C'est pas possible.
1063
01:20:22,125 --> 01:20:23,958
Il a interdiction de te parler.
1064
01:20:24,458 --> 01:20:25,458
C'est la procédure.
1065
01:20:25,667 --> 01:20:27,208
-Mais jusqu'Ă quand ?
1066
01:20:29,417 --> 01:20:33,583
-J'en sais rien... Je sais pas
combien de temps ça va prendre.
1067
01:23:36,625 --> 01:23:40,292
-Mon métier, plus tard,
ce sera de protéger les animaux.
1068
01:23:45,792 --> 01:23:47,000
-Lucie, va au lit.
1069
01:23:48,000 --> 01:23:49,042
-Pas maintenant.
1070
01:23:49,208 --> 01:23:50,250
-Si, tu y vas.
1071
01:24:02,292 --> 01:24:03,458
-Ça va aller.
1072
01:24:05,125 --> 01:24:06,125
Promis.
1073
01:24:16,458 --> 01:24:17,458
-Allez, viens.
1074
01:25:09,417 --> 01:25:10,333
Regarde-moi.
1075
01:25:47,625 --> 01:25:50,750
"Stabat Mater dolorosa"
(Jaroussky & Lezhneva)
1076
01:25:50,917 --> 01:26:42,833
...
1077
01:26:43,042 --> 01:27:46,500
...
1078
01:27:53,750 --> 01:27:55,792
Il vomit.
1079
01:28:42,167 --> 01:28:44,250
Le vent souffle.
1080
01:28:44,417 --> 01:28:50,125
...
1081
01:29:34,375 --> 01:29:36,583
*Informations Ă la radio en anglais
1082
01:29:36,750 --> 01:30:14,958
*...
1083
01:30:24,417 --> 01:30:26,292
Le vent souffle.
1084
01:30:26,458 --> 01:30:42,042
...
1085
01:32:01,208 --> 01:32:04,083
"Stabat Mater dolorosa"
(Jaroussky & Lezhneva)
1086
01:32:04,250 --> 01:33:22,167
...
1087
01:33:28,292 --> 01:33:30,083
-On peut pas savoir oĂą il est ?
1088
01:33:30,250 --> 01:33:32,083
-Non Marie, il a pas de balise.
1089
01:33:32,250 --> 01:33:33,625
Ces bateaux ont des radars,
1090
01:33:33,833 --> 01:33:35,417
des balises. Lui, il a rien.
1091
01:33:37,083 --> 01:33:38,875
-On peut pas aller le chercher ?
1092
01:33:39,042 --> 01:33:42,042
-Non, il est majeur.
Il a le droit de disparaître.
1093
01:33:42,208 --> 01:33:43,125
Il fait ce qu'il veut.
1094
01:33:43,292 --> 01:33:47,042
-Pas vraiment. Il a interdiction
de quitter le territoire.
1095
01:33:47,375 --> 01:33:49,417
Il respecte pas ses obligations.
1096
01:33:50,417 --> 01:33:52,375
-Il fait une énorme connerie.
1097
01:33:54,583 --> 01:33:57,208
Il a vidé son livret A
et versé 6 000 euros à Olivier
1098
01:33:57,375 --> 01:33:59,250
pour son bateau, en caution.
1099
01:34:01,292 --> 01:34:04,083
-Tu portes plainte, Olivier ?
-Bien sûr que non.
1100
01:34:06,667 --> 01:34:10,083
-Dès que le procureur aura connaissance
de sa démission,
1101
01:34:10,375 --> 01:34:13,250
soit il le convoque...
ou pas, s'il est débordé.
1102
01:34:14,333 --> 01:34:17,292
Il peut s'écouler des mois
sans qu'il se passe rien.
1103
01:34:19,042 --> 01:34:21,250
Je suis obligé de rendre compte.
1104
01:34:25,500 --> 01:34:27,875
-Il a pas le droit. Il nous abandonne.
1105
01:34:29,292 --> 01:34:31,208
-Faut pas lui en vouloir.
1106
01:34:31,417 --> 01:34:34,333
-Bah, si.
-Ne dis pas ça. Il vous abandonne pas.
1107
01:34:35,292 --> 01:34:37,125
Et c'est un bon marin, Laurent.
1108
01:34:37,875 --> 01:34:40,792
-De Fécamp au Havre.
Il a jamais dépassé Deauville.
1109
01:34:42,042 --> 01:34:43,667
Je dis quoi Ă Poulette ?
1110
01:34:43,875 --> 01:34:45,333
-Tu lui dis la vérité.
1111
01:34:45,500 --> 01:34:46,500
Tu lui dis...
1112
01:34:47,250 --> 01:34:48,875
la vérité, tout simplement.
1113
01:34:50,542 --> 01:34:54,250
Il a toujours eu la mer dans le sang.
Ça, tu le sais.
1114
01:34:56,167 --> 01:34:57,958
Il en a besoin, tu vois.
1115
01:34:58,542 --> 01:35:01,375
Il faut le comprendre.
Il faut être généreuse.
1116
01:35:06,333 --> 01:35:07,875
-Il est arrivé à Ste-Anne.
1117
01:35:08,708 --> 01:35:12,208
Maintenant...
il est là ... près de l'Atlantique.
1118
01:35:13,792 --> 01:35:16,625
Et il veut aller lĂ ... Ă Terre-Neuve.
1119
01:35:16,875 --> 01:35:18,500
-C'est très loin, quand même.
1120
01:35:22,750 --> 01:35:25,042
-La mer va faire du bien à ton père.
1121
01:36:11,292 --> 01:36:13,417
-Alors, qu'est-ce que ça goûte, ça ?
1122
01:36:17,875 --> 01:36:19,333
Ça a l'air dégueulasse.
1123
01:36:19,500 --> 01:36:21,750
Des bips
1124
01:36:21,917 --> 01:36:22,958
Putain !
1125
01:36:24,125 --> 01:36:25,208
Fait chier !
1126
01:37:02,833 --> 01:37:03,708
Pose-la.
1127
01:37:03,958 --> 01:37:05,292
Je suis fatigué...
1128
01:37:05,458 --> 01:37:06,292
Pose-la.
1129
01:37:06,458 --> 01:37:07,375
Coup de feu
1130
01:37:07,542 --> 01:37:09,417
Le réveil sonne.
1131
01:37:09,583 --> 01:37:23,208
...
1132
01:38:07,167 --> 01:38:08,875
-Pierre ! Des nouvelles ?
1133
01:38:09,042 --> 01:38:10,208
-Non, Marie.
1134
01:38:13,958 --> 01:38:16,958
VoilĂ , Marie,
je sais pas comment te dire ça...
1135
01:38:21,042 --> 01:38:24,042
Maintenant que Laurent
a posé sa démission...
1136
01:38:25,833 --> 01:38:27,917
tu vas devoir quitter le logement.
1137
01:38:30,375 --> 01:38:31,792
C'est la procédure.
1138
01:38:33,917 --> 01:38:35,250
-J'ai combien de temps ?
1139
01:38:35,708 --> 01:38:36,708
-Un mois.
1140
01:38:38,458 --> 01:38:39,375
-Un mois...
1141
01:38:39,542 --> 01:38:41,125
-Mais je te préviendrai.
1142
01:38:43,042 --> 01:38:44,292
On va vous aider.
1143
01:38:45,292 --> 01:38:47,083
On vous laissera pas seules.
1144
01:39:04,042 --> 01:39:06,667
-T'as fini ?
Attends, les ciseaux, je le fais.
1145
01:39:51,167 --> 01:39:53,083
-Il y a un gros bateau, lĂ -bas.
1146
01:41:12,542 --> 01:41:15,375
La mer est déchaînée.
1147
01:41:15,542 --> 01:41:31,583
...
1148
01:41:32,375 --> 01:41:33,542
Efforts
1149
01:41:33,750 --> 01:42:44,333
...
1150
01:42:44,500 --> 01:42:46,125
Il crie.
1151
01:42:46,292 --> 01:42:48,708
La tempĂŞte continue.
1152
01:42:48,875 --> 01:43:17,292
...
1153
01:43:17,458 --> 01:43:19,125
Efforts
1154
01:43:19,292 --> 01:43:24,333
...
1155
01:43:24,500 --> 01:43:26,208
Il gémit.
1156
01:43:26,375 --> 01:43:32,458
...
1157
01:43:32,625 --> 01:43:34,792
La tempĂŞte se calme un peu.
1158
01:43:34,958 --> 01:44:06,292
...
1159
01:44:06,458 --> 01:44:08,417
Aucun son ne sort de sa bouche.
1160
01:45:06,292 --> 01:45:09,583
-Au cas oĂą, je suis pas loin.
Je trouverai un remplaçant.
1161
01:45:09,750 --> 01:45:10,875
-Un remplaçant ?
1162
01:45:47,167 --> 01:45:49,500
-Petit foc, grand foc...
1163
01:45:49,792 --> 01:45:52,375
clinfoc, hunier...
1164
01:45:53,000 --> 01:45:54,625
étai et flèche.
1165
01:45:55,667 --> 01:45:57,708
-Je supporte plus
cette saloperie de maquette.
1166
01:46:28,292 --> 01:46:29,792
Cris d'efforts
1167
01:46:47,708 --> 01:46:50,708
"Stabat Mater dolorosa"
(Jaroussky & Lezhneva)
1168
01:46:50,875 --> 01:47:52,750
...
1169
01:47:52,958 --> 01:48:53,375
...
1170
01:48:55,875 --> 01:48:58,542
Le téléphone vibre.
1171
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
...
1172
01:49:02,042 --> 01:49:04,167
Claquement de voiles
1173
01:49:04,333 --> 01:49:07,458
...
1174
01:49:07,625 --> 01:49:08,667
Laurent ?
1175
01:49:10,667 --> 01:49:12,750
Friture sur la ligne
1176
01:49:12,917 --> 01:49:15,917
...
1177
01:49:16,083 --> 01:49:17,375
*-Oui, c'est moi.
1178
01:49:22,750 --> 01:49:23,750
-Ça va ?
1179
01:49:25,083 --> 01:49:26,042
Ça va ?
1180
01:49:28,625 --> 01:49:29,583
*-Oui.
1181
01:49:32,958 --> 01:49:34,083
*Je reviens.
1182
01:49:52,833 --> 01:49:55,708
"Requiem, Op 48 : In Paradisium"
(Gabriel Fauré)
1183
01:49:55,875 --> 01:50:56,208
...
1184
01:50:56,417 --> 01:52:13,333
...
1185
01:52:13,542 --> 01:53:50,208
...
1186
01:53:50,375 --> 01:53:52,750
Ressac des vagues
1187
01:53:52,917 --> 01:55:25,292
...
1188
01:55:25,458 --> 01:55:28,458
Sous-titrage : ECLAIR V&A
82955