Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:04,003
♪ MTV ♪
2
00:00:06,631 --> 00:00:07,882
[Renaud]
You have been tasked
3
00:00:08,007 --> 00:00:09,801
to bring justice to a murderer!
4
00:00:09,884 --> 00:00:11,928
But the murderer is you.
5
00:00:12,053 --> 00:00:13,346
-[gunshot]
-[grunts]
6
00:00:15,181 --> 00:00:17,142
Life hasn't shown me
many reasons
7
00:00:17,225 --> 00:00:18,935
to keep fighting for it.
8
00:00:19,018 --> 00:00:20,145
If you don't live,
9
00:00:20,270 --> 00:00:21,896
someday they won't remember
10
00:00:21,980 --> 00:00:23,606
we were even here.
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,735
[Teonna and Renaud scream]
12
00:00:27,277 --> 00:00:29,195
We journey the path
13
00:00:29,279 --> 00:00:30,613
of the pioneers
14
00:00:30,697 --> 00:00:33,408
in the name of lost lovesoon to be found.
15
00:00:33,533 --> 00:00:35,493
Hillary, where did he...?
16
00:00:36,619 --> 00:00:38,955
[gasping]
17
00:00:39,998 --> 00:00:41,124
Spencer's coming home.
18
00:00:41,207 --> 00:00:42,584
[Banner]
Get to the train station.
19
00:00:42,667 --> 00:00:44,377
If this Spencer Duttonsteps off,
20
00:00:44,461 --> 00:00:45,712
put a hole in him.
21
00:00:45,795 --> 00:00:47,255
After you've killed the nephew,
22
00:00:47,380 --> 00:00:48,631
we kill the whole lot of 'em.
23
00:00:48,715 --> 00:00:49,966
Bring him home.
24
00:00:51,009 --> 00:00:52,927
[Alec] Everyone actslike he's something special.
25
00:00:53,053 --> 00:00:55,388
With a gun in his hand,
there's no one better.
26
00:00:55,472 --> 00:00:57,807
You don't say.
27
00:01:04,731 --> 00:01:07,901
♪ majestic orchestral music ♪
28
00:01:37,347 --> 00:01:39,974
♪♪
29
00:02:09,129 --> 00:02:11,297
♪♪
30
00:02:15,260 --> 00:02:18,263
♪ slow, dramatic music ♪
31
00:02:31,609 --> 00:02:34,487
You'd be a lot more
comfortable inside.
32
00:02:34,612 --> 00:02:36,906
Can't stand that house
when my husband isn't in it.
33
00:02:37,031 --> 00:02:40,702
It's just a big log prison
for my worries.
34
00:02:40,827 --> 00:02:42,912
Understood.
35
00:02:48,710 --> 00:02:50,252
Okay.
36
00:02:50,336 --> 00:02:52,755
I'd feel more comfortable
if you sat inside.
37
00:02:52,839 --> 00:02:54,007
Don't fret, Zane.
38
00:02:54,090 --> 00:02:55,592
I'm still spry enough
to run inside
39
00:02:55,675 --> 00:02:57,802
if the bullets start flying.
40
00:02:57,927 --> 00:03:00,013
[chuckles]
41
00:03:00,096 --> 00:03:02,056
He'll arrive today, I reckon.
42
00:03:02,181 --> 00:03:03,766
I've done the math.
43
00:03:03,850 --> 00:03:06,811
Sioux Falls to Rapid City,
Rapid City to Deadwood,
44
00:03:06,936 --> 00:03:10,023
Sheridan, and Billings.
And then home...
45
00:03:10,148 --> 00:03:11,024
Then the fight.
46
00:03:11,107 --> 00:03:13,026
Well, anything worth having
47
00:03:13,109 --> 00:03:14,819
is worth fighting for, Zane.
48
00:03:14,903 --> 00:03:17,697
They don't make women
like you anymore, ma'am.
49
00:03:17,780 --> 00:03:21,117
Yes, they do. It's the men
they make different.
50
00:03:22,952 --> 00:03:25,246
[door opens, closes]
51
00:03:25,371 --> 00:03:27,498
He never came home.
52
00:03:28,291 --> 00:03:30,501
Jack. He never came home.
53
00:03:33,671 --> 00:03:35,215
Sit.
54
00:03:40,678 --> 00:03:43,014
He went to town to meet
his uncle on the train.
55
00:03:43,139 --> 00:03:45,934
Felt Jacob was too shorthanded.
56
00:03:46,017 --> 00:03:47,602
Was he? I don't know.
57
00:03:47,685 --> 00:03:51,522
He's lived to be 80
judging such things.
58
00:03:51,648 --> 00:03:54,025
Don't know why
a 25-year-old would think
59
00:03:54,108 --> 00:03:55,443
he knows any better.
60
00:03:55,526 --> 00:03:57,737
That's the boy in him,
Elizabeth.
61
00:03:58,821 --> 00:04:00,406
But he's a married man now.
62
00:04:00,531 --> 00:04:04,327
He doesn't get to make decisions
about his life without asking.
63
00:04:04,452 --> 00:04:06,829
Because the consequences
of those decisions
64
00:04:06,955 --> 00:04:09,332
affect more than just him.
65
00:04:09,415 --> 00:04:11,751
I just pray
he's learned that lesson
66
00:04:11,834 --> 00:04:14,587
before it's burned
into you, my dear.
67
00:04:16,297 --> 00:04:19,759
Now get inside
before you catch your death.
68
00:04:23,428 --> 00:04:27,433
Death is the only thing
you can catch out here.
69
00:04:29,851 --> 00:04:32,855
[door opens, closes]
70
00:04:38,486 --> 00:04:40,697
[sighs]
Thank you.
71
00:04:43,199 --> 00:04:46,119
[door opens, closes]
72
00:04:59,549 --> 00:05:01,050
Who are those guys?
73
00:05:01,134 --> 00:05:03,177
We hired 'em in the fall.
74
00:05:03,303 --> 00:05:05,430
More badges in town
while you healed up
75
00:05:05,513 --> 00:05:06,973
from being shot to shit.
76
00:05:07,056 --> 00:05:08,725
I don't know 'em.
77
00:05:08,808 --> 00:05:11,728
Interviewed 'em with your wife.
They seemed fine.
78
00:05:11,853 --> 00:05:13,354
One of them was a cop
in Chicago.
79
00:05:13,438 --> 00:05:15,732
-Irish?
-Think so.
80
00:05:15,815 --> 00:05:17,525
I don't know.
81
00:05:17,650 --> 00:05:20,111
They all sound the same to me.
82
00:05:28,244 --> 00:05:30,455
♪♪
83
00:05:52,769 --> 00:05:53,936
[Ellie]
Banner?
84
00:05:54,020 --> 00:05:55,980
When did you get home?
85
00:05:56,731 --> 00:06:00,193
I don't know. I was late.
86
00:06:00,276 --> 00:06:02,487
Why are you sitting in the dark?
87
00:06:09,535 --> 00:06:12,455
-I'm not a good man, Ellie.
-Banner.
88
00:06:12,538 --> 00:06:15,333
You've been as good as one can
be with the options you've had.
89
00:06:15,458 --> 00:06:17,960
I don't think
I'm a bad man either.
90
00:06:19,545 --> 00:06:23,007
There are takers in this world
and those who get took.
91
00:06:24,675 --> 00:06:27,387
I just got fed up
with being took.
92
00:06:28,805 --> 00:06:30,640
But I'm not evil.
93
00:06:31,682 --> 00:06:34,644
I-I take no pleasure
in another man's pain.
94
00:06:38,231 --> 00:06:40,190
They pay a man $20 a day to work
95
00:06:40,274 --> 00:06:42,527
the fishing trawlers
out of Portland.
96
00:06:42,610 --> 00:06:44,070
You earn more than that here.
97
00:06:44,153 --> 00:06:45,488
I make it.
98
00:06:46,948 --> 00:06:48,741
I don't earn it.
99
00:06:52,452 --> 00:06:56,874
Dutton has half this county,
half the next one.
100
00:06:56,958 --> 00:06:58,793
No bigger taker in the state.
101
00:06:58,876 --> 00:07:00,878
But the man ain't evil.
102
00:07:04,424 --> 00:07:07,176
Whitfield's evil, Ellie.
103
00:07:08,970 --> 00:07:11,514
Heart black as coal.
104
00:07:13,975 --> 00:07:15,768
Dutton...
105
00:07:15,852 --> 00:07:16,769
he takes.
106
00:07:16,853 --> 00:07:18,396
He don't care if you suffer.
107
00:07:18,479 --> 00:07:19,814
I understand that.
108
00:07:19,939 --> 00:07:21,774
I respect it, even.
109
00:07:23,025 --> 00:07:26,696
Whitfield takes
to make you suffer.
110
00:07:27,530 --> 00:07:29,073
It ain't the taking he wants.
111
00:07:29,198 --> 00:07:30,867
It's the suffering.
112
00:07:30,950 --> 00:07:33,202
♪ dark, ominous music ♪
113
00:07:34,704 --> 00:07:36,914
I don't beat no women.
114
00:07:38,875 --> 00:07:40,585
Use 'em up.
115
00:07:40,668 --> 00:07:42,378
Kill 'em.
116
00:07:42,462 --> 00:07:44,964
Throw 'em off a cliff
and go find another.
117
00:07:45,047 --> 00:07:46,549
Banner.
118
00:07:46,632 --> 00:07:49,635
What in the world
are you talking about?
119
00:07:49,719 --> 00:07:51,262
I'm a man.
120
00:07:52,472 --> 00:07:54,474
Man's got to look his son
in the eye.
121
00:07:54,599 --> 00:07:56,601
Stand by what he did.
122
00:07:59,479 --> 00:08:02,231
I can't do that here.
123
00:08:04,817 --> 00:08:07,153
Not anymore.
124
00:08:08,279 --> 00:08:09,989
Get packed.
125
00:08:11,365 --> 00:08:13,367
We're leaving.
126
00:08:16,746 --> 00:08:18,998
♪ pensive music ♪
127
00:08:19,081 --> 00:08:21,334
[shivering breaths]
128
00:08:35,264 --> 00:08:37,475
[screams]
129
00:08:39,769 --> 00:08:42,647
[panting]
130
00:09:10,216 --> 00:09:13,302
♪♪
131
00:09:14,636 --> 00:09:16,138
[gasps]
132
00:09:16,264 --> 00:09:18,391
[panting]
133
00:09:23,104 --> 00:09:25,231
[crying]
134
00:09:34,240 --> 00:09:35,575
[groans]
135
00:09:38,578 --> 00:09:41,038
[panting]
136
00:09:41,122 --> 00:09:43,249
[grunting]
137
00:09:52,842 --> 00:09:55,052
[panting]
138
00:09:59,682 --> 00:10:01,892
[exhaling sharply]
139
00:10:01,976 --> 00:10:03,936
[gasps]
140
00:10:05,271 --> 00:10:07,440
[panting]
141
00:10:08,816 --> 00:10:11,027
♪ intense music ♪
142
00:10:13,195 --> 00:10:15,615
[panting]
143
00:10:20,494 --> 00:10:22,288
[coughs]
144
00:10:22,371 --> 00:10:24,248
[panting]
145
00:10:52,735 --> 00:10:55,780
[shivering breaths]
146
00:11:06,582 --> 00:11:08,793
♪♪
147
00:11:17,593 --> 00:11:19,595
[coughs]
148
00:11:21,389 --> 00:11:23,516
[gasping]
149
00:11:27,770 --> 00:11:30,022
[panting]
150
00:11:32,900 --> 00:11:35,486
[mutters]
151
00:11:35,569 --> 00:11:38,864
[grunting]
152
00:11:46,539 --> 00:11:48,708
[panting]
153
00:12:00,428 --> 00:12:02,847
♪♪♪
154
00:12:19,405 --> 00:12:22,158
♪ triumphant music ♪
155
00:12:45,097 --> 00:12:47,767
♪♪
156
00:12:59,695 --> 00:13:02,405
[panting]
157
00:13:10,206 --> 00:13:12,541
♪ Bach's "Fugue in C Major"
playing ♪
158
00:13:41,654 --> 00:13:44,323
♪♪
159
00:14:06,178 --> 00:14:08,389
♪ gentle music ♪
160
00:14:29,410 --> 00:14:32,496
Ever seen anything like that?
161
00:14:33,998 --> 00:14:36,333
Water from the ceiling?
162
00:15:04,570 --> 00:15:06,155
Corn prices,
163
00:15:06,280 --> 00:15:09,241
wheat prices, whole hogs,
164
00:15:09,366 --> 00:15:10,868
cattle yields.
165
00:15:10,993 --> 00:15:13,954
The newspaper of the West
166
00:15:14,079 --> 00:15:17,958
is a commodity report
and a rumor mill.
167
00:15:18,083 --> 00:15:21,086
I long for the London Times.
168
00:15:21,211 --> 00:15:24,548
We live on an island
of mountains, girls.
169
00:15:24,632 --> 00:15:27,092
Surrounded
by an ocean of prairie,
170
00:15:27,176 --> 00:15:29,553
completely cut off
171
00:15:29,637 --> 00:15:32,556
from the electricity of culture
172
00:15:32,681 --> 00:15:35,935
and thoughtful exchange.
173
00:15:37,853 --> 00:15:41,231
But all that changes today.
174
00:15:41,357 --> 00:15:43,317
Why today?
175
00:15:43,400 --> 00:15:46,862
Because today
the present becomes the past
176
00:15:46,946 --> 00:15:50,449
and the future
becomes the present.
177
00:15:50,532 --> 00:15:53,077
[laughs]
178
00:15:54,036 --> 00:15:55,204
[taps table]
179
00:15:57,623 --> 00:15:59,792
Our little sparrow...
180
00:16:00,793 --> 00:16:03,462
...seems worried
a cat's lurking about.
181
00:16:03,545 --> 00:16:05,464
He's talking to you.
182
00:16:08,842 --> 00:16:11,136
Enjoy the evening?
183
00:16:12,972 --> 00:16:14,264
Parts of it.
184
00:16:14,390 --> 00:16:16,058
Ah, parts.
185
00:16:16,141 --> 00:16:18,185
And other parts?
186
00:16:20,229 --> 00:16:22,022
I did not.
187
00:16:22,147 --> 00:16:23,732
But you see,
188
00:16:23,816 --> 00:16:27,319
the parts you wish would end
189
00:16:27,444 --> 00:16:30,155
magnify the pleasure.
190
00:16:30,280 --> 00:16:32,950
The pain is only for reference.
191
00:16:43,961 --> 00:16:46,171
[door closes]
192
00:16:51,176 --> 00:16:52,511
[shuddering]
193
00:16:53,929 --> 00:16:56,181
♪ ominous music ♪
194
00:17:16,577 --> 00:17:19,371
[panting]
195
00:17:19,455 --> 00:17:21,665
[moaning]
196
00:17:24,417 --> 00:17:26,628
[Lindy]
Yeah.
197
00:17:46,148 --> 00:17:47,900
[screaming]
198
00:17:52,488 --> 00:17:54,114
Lay on the table, Mabel.
199
00:17:54,198 --> 00:17:55,782
That rhymes.
200
00:17:55,866 --> 00:17:58,827
[laughing]
It certainly does.
201
00:18:02,790 --> 00:18:04,750
Lay on the table.
202
00:18:04,833 --> 00:18:06,502
[panting]
203
00:18:06,585 --> 00:18:08,295
[dishes clattering]
204
00:18:10,881 --> 00:18:12,549
[Mabel yells]
205
00:18:14,218 --> 00:18:16,428
[flies buzzing]
206
00:18:22,559 --> 00:18:24,561
Hmm.
207
00:18:24,645 --> 00:18:26,188
Can't say he didn't deserve it.
208
00:18:26,313 --> 00:18:29,023
Men like him beg
the world to do it.
209
00:18:29,108 --> 00:18:31,568
The world usually obliges.
210
00:18:33,529 --> 00:18:35,321
[Mamie]
What do you think?
211
00:18:35,446 --> 00:18:37,866
Ran up on this boy,
they shot it out?
212
00:18:38,826 --> 00:18:41,036
Two different boots.
213
00:18:42,996 --> 00:18:44,580
No boots.
214
00:18:49,503 --> 00:18:51,130
No exit from bullet.
215
00:18:53,090 --> 00:18:54,675
Was a pistol.
216
00:18:54,800 --> 00:18:56,844
Boy had a rifle.
217
00:18:58,971 --> 00:19:00,931
You think this girl...?
218
00:19:02,224 --> 00:19:03,976
Priest.
219
00:19:05,185 --> 00:19:06,979
That is the priest's boot.
220
00:19:07,061 --> 00:19:08,814
You think a priest killed him?
221
00:19:08,897 --> 00:19:10,648
I think a priest killed him.
222
00:19:25,580 --> 00:19:27,332
Priest.
223
00:19:28,959 --> 00:19:31,128
♪ mysterious music ♪
224
00:19:51,690 --> 00:19:53,525
We waiting for a signal?
225
00:19:53,609 --> 00:19:55,027
No signal.
226
00:19:55,152 --> 00:19:56,653
Just start killing, then.
227
00:19:56,778 --> 00:19:58,655
Just start killing.
228
00:20:21,345 --> 00:20:23,805
♪ suspenseful music ♪
229
00:20:23,888 --> 00:20:26,225
[sighs]
230
00:20:36,359 --> 00:20:38,612
2:20 arrival.
231
00:20:38,695 --> 00:20:41,198
Anybody else know that?
232
00:20:41,281 --> 00:20:42,991
Well, it ain't no secret, Jacob,
and it damn sure won't be
233
00:20:43,075 --> 00:20:45,118
as soon as the ticket agent
shouts it out.
234
00:20:45,244 --> 00:20:46,787
Filling up in there?
235
00:20:46,912 --> 00:20:48,747
Starting to.
236
00:20:50,499 --> 00:20:52,751
Any strange faces
I should know about?
237
00:20:52,834 --> 00:20:55,462
It's a train station, Jacob.
238
00:20:55,545 --> 00:20:57,339
All the faces are strange.
239
00:20:59,675 --> 00:21:01,969
-[door opens]
-[indistinct chatter]
240
00:21:02,970 --> 00:21:05,138
[sighs]
241
00:21:13,146 --> 00:21:15,523
Everyone looks like travelers.
242
00:21:15,607 --> 00:21:17,359
Everyone so far.
243
00:21:17,442 --> 00:21:18,819
Yeah.
244
00:21:29,288 --> 00:21:31,580
Not everyone.
245
00:21:31,707 --> 00:21:33,667
Three first class to Portland.
246
00:21:33,750 --> 00:21:35,127
Sleeper car?
247
00:21:36,128 --> 00:21:37,254
Shared?
248
00:21:37,337 --> 00:21:39,256
First class, I said.
249
00:21:39,339 --> 00:21:42,301
That's $67.
250
00:21:43,260 --> 00:21:44,970
You don't think I have it.
251
00:21:45,929 --> 00:21:48,890
I love being judged
by half a man as me.
252
00:21:50,142 --> 00:21:51,601
Prepay the meals, sir?
253
00:21:51,685 --> 00:21:53,353
We'll pay as we dine.
254
00:21:53,478 --> 00:21:55,439
Train arrives at 2:20.
255
00:21:55,564 --> 00:21:56,940
Departs at 2:45.
256
00:21:57,023 --> 00:21:59,359
I advise being
on the platform at 1:50.
257
00:21:59,443 --> 00:22:01,320
-If it arrives early...
-[stamps ticket]
258
00:22:01,445 --> 00:22:03,821
-it leaves early.
-We'll wait.
259
00:22:03,946 --> 00:22:06,157
We're not going anywhere.
260
00:22:08,660 --> 00:22:11,079
♪ tense music ♪
261
00:22:12,622 --> 00:22:14,041
Take a seat.
262
00:22:14,124 --> 00:22:16,167
I'll be along.
263
00:22:21,173 --> 00:22:25,594
I've seen some cowardly
camouflage in my life...
264
00:22:27,220 --> 00:22:28,430
...but I don't think
I've seen this.
265
00:22:28,555 --> 00:22:31,850
I'm taking my family
and I'm leaving.
266
00:22:32,976 --> 00:22:34,686
Had enough of this place.
267
00:22:34,770 --> 00:22:37,606
You're under indictment, Banner,
you can't go anywhere.
268
00:22:37,689 --> 00:22:39,523
I can't leave the country.
269
00:22:39,608 --> 00:22:41,651
The judge said nothing
about leaving the state.
270
00:22:41,734 --> 00:22:44,696
So I suppose it's a coincidence
271
00:22:44,780 --> 00:22:47,157
that you picked
this particular day to leave.
272
00:22:47,282 --> 00:22:50,327
You mean the same day
as your nephew arrives?
273
00:22:51,244 --> 00:22:52,871
The great hope?
274
00:22:53,830 --> 00:22:55,207
Maybe he is.
275
00:22:55,332 --> 00:22:56,875
Good for you.
276
00:22:57,709 --> 00:23:01,421
You get to keep your land
for a generation or two.
277
00:23:02,255 --> 00:23:05,050
Whitfield's just the first,
you know?
278
00:23:05,133 --> 00:23:07,344
There's more where he came from.
279
00:23:07,469 --> 00:23:08,929
More of them than me.
280
00:23:09,012 --> 00:23:11,723
And way more than you.
281
00:23:17,020 --> 00:23:19,773
They'll never let him leave
this station, Jacob.
282
00:23:20,732 --> 00:23:24,236
You can take my word for it
or you can learn it.
283
00:23:26,196 --> 00:23:28,532
Let 'em try.
284
00:23:30,575 --> 00:23:32,911
And you can try
and get on that train,
285
00:23:33,036 --> 00:23:36,623
but that ain't
gonna happen either.
286
00:23:36,748 --> 00:23:39,876
You started this thing, Banner.
287
00:23:40,001 --> 00:23:42,838
You don't get to leave it.
288
00:23:52,097 --> 00:23:54,724
I've got a son, Jacob.
289
00:23:57,519 --> 00:24:00,063
What have I been teaching him?
290
00:24:06,403 --> 00:24:08,946
Just so long
as they get to leave.
291
00:24:10,615 --> 00:24:12,242
Can you give me that?
292
00:24:12,325 --> 00:24:13,577
[chuckles]
293
00:24:13,660 --> 00:24:15,287
Yeah.
294
00:24:15,412 --> 00:24:17,539
I can give you that.
295
00:24:26,965 --> 00:24:29,968
They won't be just here, Jacob.
296
00:24:31,136 --> 00:24:33,138
Do you know what I mean?
297
00:24:35,056 --> 00:24:36,641
Yeah.
298
00:24:37,809 --> 00:24:40,186
I know what you mean.
299
00:24:55,452 --> 00:24:56,869
Give me your bundle.
300
00:24:56,953 --> 00:24:59,164
Just here.
301
00:25:10,300 --> 00:25:12,344
That bag never leaves
your sight.
302
00:25:14,012 --> 00:25:15,972
Everything okay?
303
00:25:16,056 --> 00:25:17,849
It will be.
304
00:25:19,059 --> 00:25:22,854
There's gonna be chaos
on that platform, Ellie.
305
00:25:23,647 --> 00:25:25,523
People running and screaming.
306
00:25:25,648 --> 00:25:28,318
And we are gonna walk through it
like we're headed to church
307
00:25:28,401 --> 00:25:31,071
and get on that train.
308
00:25:31,988 --> 00:25:33,198
Don't look up.
309
00:25:33,323 --> 00:25:35,742
Don't look anybody in the eye.
310
00:25:35,825 --> 00:25:37,327
Just walk.
311
00:25:42,123 --> 00:25:43,875
Do you understand?
312
00:25:44,876 --> 00:25:46,711
I think so.
313
00:25:47,921 --> 00:25:50,215
♪ contemplative music ♪
314
00:25:57,472 --> 00:25:59,057
Mom, buffalo!
315
00:25:59,140 --> 00:26:01,142
I heard you the first time,
Tucker.
316
00:26:01,226 --> 00:26:02,561
The whole train heard you.
317
00:26:03,686 --> 00:26:05,480
They've got you outnumbered.
318
00:26:05,564 --> 00:26:08,066
They sure do.
319
00:26:08,191 --> 00:26:10,109
Where are we?
320
00:26:10,234 --> 00:26:12,028
Montana.
321
00:26:13,696 --> 00:26:15,699
Thought all the buffalo
were gone.
322
00:26:15,782 --> 00:26:16,992
Not all of 'em.
323
00:26:17,075 --> 00:26:18,451
There's still some here.
324
00:26:18,535 --> 00:26:21,079
Some in, uh,
Wind Rivers, I hear.
325
00:26:21,204 --> 00:26:23,582
Yellowstone has
a pretty big herd.
326
00:26:23,707 --> 00:26:26,417
You ever hear of Little Bighorn?
327
00:26:27,502 --> 00:26:29,379
See right out there?
328
00:26:30,255 --> 00:26:33,592
Lakota called it the Battle
of the Greasy Grass.
329
00:26:33,717 --> 00:26:36,386
Grass here is so rich
in protein, it feel like grease.
330
00:26:36,469 --> 00:26:38,388
Worst defeat
in American military history.
331
00:26:38,471 --> 00:26:40,974
Wait, Custer lost?
332
00:26:41,099 --> 00:26:42,225
You can't lose any worse.
333
00:26:42,309 --> 00:26:43,560
That's not
what they said in school.
334
00:26:43,643 --> 00:26:45,228
They said Custer was a hero.
335
00:26:45,353 --> 00:26:47,397
That's 'cause schools
don't teach you what happened.
336
00:26:47,480 --> 00:26:49,608
They teach you
what they want you to believe.
337
00:26:49,733 --> 00:26:50,984
And they can teach you that,
338
00:26:51,109 --> 00:26:52,944
you'll believe
anything they tell you.
339
00:26:54,613 --> 00:26:55,989
What's that?
340
00:26:58,742 --> 00:27:00,702
A lion's tooth.
341
00:27:00,785 --> 00:27:02,787
-There's no lions here.
-That's 'cause
342
00:27:02,871 --> 00:27:04,455
it's not from here,
it's from Africa.
343
00:27:08,209 --> 00:27:10,003
Want to trade?
344
00:27:11,463 --> 00:27:12,922
Trade what?
345
00:27:19,929 --> 00:27:21,222
That's a nice knife.
346
00:27:21,306 --> 00:27:23,850
Guy I traded for it says
it's from the revolution.
347
00:27:23,975 --> 00:27:25,268
The war.
348
00:27:25,352 --> 00:27:27,686
Our teachers said
we won that one.
349
00:27:27,771 --> 00:27:29,606
You and I are
living proof of that.
350
00:27:31,983 --> 00:27:33,609
Are you sure
your mother would be okay
351
00:27:33,693 --> 00:27:35,153
with you trading this away?
352
00:27:35,236 --> 00:27:37,321
[whispers]
She don't know I have it.
353
00:27:44,244 --> 00:27:46,289
See, I don't know, I was, um...
354
00:27:49,584 --> 00:27:53,088
I was planning on giving this
to my son one day.
355
00:27:53,171 --> 00:27:54,673
What's his name?
356
00:27:56,508 --> 00:27:58,343
I don't know.
357
00:27:58,426 --> 00:27:59,969
Haven't met him yet.
358
00:28:00,053 --> 00:28:01,680
Don't think you meet him.
359
00:28:01,805 --> 00:28:03,138
I think you got to make him.
360
00:28:03,223 --> 00:28:04,349
[Madelyn] All right, Tucker,
that's enough.
361
00:28:04,474 --> 00:28:06,309
Stop bothering the man.
362
00:28:07,143 --> 00:28:08,686
No, no. It's no bother.
363
00:28:11,606 --> 00:28:12,607
What do you say?
364
00:28:12,691 --> 00:28:14,150
I don't know. [sighs]
365
00:28:14,234 --> 00:28:17,278
Please. Disarm the child.
366
00:28:24,285 --> 00:28:25,829
You got a deal.
367
00:28:25,912 --> 00:28:27,539
[chuckles softly]
368
00:28:31,251 --> 00:28:32,210
That's a good trade.
369
00:28:32,335 --> 00:28:34,003
You got suckered.
370
00:28:34,129 --> 00:28:35,964
Know how many pocket knives
there are in the world?
371
00:28:36,047 --> 00:28:38,675
I bet this is the only lion's
tooth in the whole country.
372
00:28:42,303 --> 00:28:44,597
Yeah, you may be right.
373
00:28:44,681 --> 00:28:47,517
♪ pensive music ♪
374
00:29:01,948 --> 00:29:04,909
This keeps getting
more interesting.
375
00:29:10,623 --> 00:29:12,584
Shot in his sleep.
376
00:29:12,667 --> 00:29:14,127
Shot by who?
377
00:29:14,252 --> 00:29:15,670
Don't know.
378
00:29:15,754 --> 00:29:17,547
Priest maybe.
379
00:29:26,473 --> 00:29:27,682
Face is burned.
380
00:29:27,766 --> 00:29:29,642
Then stabbed.
381
00:29:29,726 --> 00:29:32,020
Stabbed then shot.
382
00:29:39,402 --> 00:29:40,945
[chuckles softly]
383
00:29:41,029 --> 00:29:42,947
He ran out.
384
00:29:43,782 --> 00:29:45,241
So the girl did this.
385
00:29:45,325 --> 00:29:46,868
Didn't do that.
386
00:29:46,951 --> 00:29:49,412
But she did this.
387
00:29:50,663 --> 00:29:52,207
Quite the coyote, this girl.
388
00:29:52,290 --> 00:29:55,710
These men, they talk
of this girl killing everywhere,
389
00:29:55,794 --> 00:29:57,962
but it was the men
killing in Oklahoma
390
00:29:58,087 --> 00:30:00,632
and the men who killed here.
391
00:30:00,715 --> 00:30:02,717
I don't think
the girl is the problem.
392
00:30:03,593 --> 00:30:05,929
I think that's the problem.
393
00:30:06,721 --> 00:30:08,139
And the problem is gone.
394
00:30:08,264 --> 00:30:12,268
Be that as it may,
we have a warrant.
395
00:30:12,393 --> 00:30:13,895
We have a duty to serve it.
396
00:30:13,978 --> 00:30:16,147
♪ suspenseful music ♪
397
00:30:17,941 --> 00:30:20,276
A warrant from a judge
we don't know
398
00:30:20,360 --> 00:30:22,487
in a territory we don't serve.
399
00:30:23,488 --> 00:30:24,739
We didn't ride out here to find
400
00:30:24,823 --> 00:30:26,950
a girl,
we rode out here to find them.
401
00:30:27,033 --> 00:30:28,827
And we found 'em.
402
00:30:28,910 --> 00:30:30,703
And good riddance.
403
00:30:40,964 --> 00:30:43,466
She's above us on the ridge.
404
00:30:46,052 --> 00:30:47,554
[horse neighing]
405
00:30:47,637 --> 00:30:50,348
♪ intense music ♪
406
00:30:53,560 --> 00:30:55,186
Ride around her to the east!
407
00:31:09,450 --> 00:31:11,536
♪♪♪
408
00:31:26,634 --> 00:31:27,802
She drew her pistol!
409
00:31:27,886 --> 00:31:29,262
Marshal, do not shoot!
410
00:31:30,972 --> 00:31:32,432
[yells]
411
00:31:34,934 --> 00:31:38,354
-Marshal, do not fire!
-She's fired at us!
412
00:31:38,438 --> 00:31:40,231
[screams]
413
00:31:44,569 --> 00:31:46,070
[shouts]
414
00:31:48,740 --> 00:31:50,033
[clicking empty]
415
00:31:50,116 --> 00:31:52,118
[shouts]
416
00:31:52,201 --> 00:31:55,163
[panting]
417
00:31:56,873 --> 00:31:59,292
[Mamie] You'll be dead
before it reaches your shoulder.
418
00:31:59,375 --> 00:32:01,210
Seems a silly death for one
419
00:32:01,336 --> 00:32:03,212
who's fought so hard
to avoid it.
420
00:32:06,174 --> 00:32:07,967
Better than your noose.
421
00:32:08,051 --> 00:32:09,719
Quicker, no doubt.
422
00:32:09,844 --> 00:32:12,764
[panting]
And I've lived in your prisons.
423
00:32:13,723 --> 00:32:15,224
I won't do it again.
424
00:32:15,308 --> 00:32:17,936
I don't choose who gets
the noose or who goes to prison.
425
00:32:18,019 --> 00:32:20,772
That's for a judge to decide.
426
00:32:22,190 --> 00:32:24,776
If you're innocent, he'll
give you a chance to prove it.
427
00:32:25,735 --> 00:32:26,903
Prove how?
428
00:32:26,986 --> 00:32:28,112
Through testimony.
429
00:32:28,196 --> 00:32:29,405
Through witnesses.
430
00:32:29,530 --> 00:32:31,407
What witnesses?
431
00:32:32,450 --> 00:32:33,952
The nuns who raped me?
432
00:32:34,744 --> 00:32:37,038
The priests who beat me
and put me in an oven to cook
433
00:32:37,121 --> 00:32:38,581
because I don't know
how to make soap?
434
00:32:38,665 --> 00:32:40,291
Won't eat maggots.
435
00:32:41,292 --> 00:32:44,253
Won't let them put
their fingers inside me.
436
00:32:46,255 --> 00:32:47,924
[panting]
437
00:32:48,007 --> 00:32:49,509
And who speaks for me?
438
00:32:49,634 --> 00:32:51,678
Which relative
439
00:32:51,761 --> 00:32:54,430
will they dig from their grave
440
00:32:54,514 --> 00:32:56,015
to speak for me?
441
00:32:56,140 --> 00:33:00,144
-What is she talking about?
-The Indian schools.
442
00:33:00,979 --> 00:33:02,647
I know those schools.
443
00:33:02,730 --> 00:33:04,357
Know those priests.
444
00:33:04,482 --> 00:33:06,317
I don't know her path.
445
00:33:06,442 --> 00:33:08,695
But I know that path.
446
00:33:08,778 --> 00:33:10,947
♪ pensive music ♪
447
00:33:32,010 --> 00:33:34,178
They lied?
448
00:33:35,388 --> 00:33:37,265
You never killed?
449
00:33:39,600 --> 00:33:42,020
The one who beat me I killed.
450
00:33:43,521 --> 00:33:45,857
And the one who raped me
I killed.
451
00:33:46,941 --> 00:33:49,986
Then I killed the one
who murdered my cousin.
452
00:33:51,320 --> 00:33:53,364
Tried to murder me.
453
00:33:55,366 --> 00:33:57,035
Then the priest.
454
00:33:57,160 --> 00:33:59,328
[exhales]
455
00:34:02,749 --> 00:34:04,459
Yes.
456
00:34:08,880 --> 00:34:10,131
I've killed.
457
00:34:11,966 --> 00:34:14,052
I'd say.
458
00:34:26,314 --> 00:34:28,190
What about him?
459
00:34:28,274 --> 00:34:30,068
Badge and boots.
460
00:34:35,281 --> 00:34:37,408
♪♪
461
00:34:42,622 --> 00:34:45,248
[panting]
462
00:34:47,376 --> 00:34:49,587
♪ menacing music ♪
463
00:35:12,819 --> 00:35:15,029
♪♪
464
00:35:21,452 --> 00:35:23,621
[wind whistling softly]
465
00:35:53,526 --> 00:35:55,695
[grunts]
I've been shot.
466
00:35:55,777 --> 00:35:56,737
You ain't been shot.
467
00:35:56,821 --> 00:35:57,697
You been woke up.
468
00:35:57,780 --> 00:35:58,989
Now stay that way.
469
00:35:59,114 --> 00:36:00,283
You son of a bitch.
470
00:36:00,408 --> 00:36:01,742
I'm gonna box you silly
471
00:36:01,826 --> 00:36:03,244
-when we get back--
-[gunshot]
472
00:36:03,327 --> 00:36:06,289
♪ suspenseful music ♪
473
00:36:10,793 --> 00:36:12,460
[gunshots]
474
00:36:24,056 --> 00:36:26,309
♪ soft, dramatic music ♪
475
00:36:30,313 --> 00:36:32,607
[exhales]
476
00:36:32,690 --> 00:36:34,984
[horse neighs]
477
00:36:39,530 --> 00:36:42,491
[muffled popping]
478
00:36:46,370 --> 00:36:49,207
[distant gunfire]
479
00:36:51,334 --> 00:36:53,544
[gunshots continue]
480
00:36:53,669 --> 00:36:55,880
♪ menacing music ♪
481
00:37:08,351 --> 00:37:10,102
-They're coming.
-[Cara] Yes.
482
00:37:10,186 --> 00:37:11,229
I know.
483
00:37:11,312 --> 00:37:12,230
Take that shotgun.
484
00:37:12,355 --> 00:37:14,357
Get in the conversation pit.
485
00:37:14,440 --> 00:37:16,317
Stay away from the windows,
get low.
486
00:37:16,400 --> 00:37:17,860
Under the table.
487
00:37:18,444 --> 00:37:19,737
They're here.
488
00:37:19,820 --> 00:37:20,738
There's a whole lot of 'em.
489
00:37:20,863 --> 00:37:23,658
Zane! What do I do?!
490
00:37:23,741 --> 00:37:25,034
You get up high, give us cover,
491
00:37:25,117 --> 00:37:27,078
and use Jacob's elk rifle.
492
00:37:33,334 --> 00:37:35,878
Stay there, you hear me?
493
00:37:38,047 --> 00:37:41,050
♪♪
494
00:37:54,689 --> 00:37:56,732
Don't shoot me!
495
00:38:04,198 --> 00:38:05,783
Where's Sam?
496
00:38:15,418 --> 00:38:17,169
How many is there?
497
00:38:17,253 --> 00:38:18,671
Don't know. A bunch.
498
00:38:18,796 --> 00:38:21,841
Let 'em get close,
shoot into the cabs,
499
00:38:21,924 --> 00:38:23,342
shoot the drivers, then we get
500
00:38:23,426 --> 00:38:25,678
back to the house
and we fight 'em from there.
501
00:38:29,348 --> 00:38:30,433
Steady.
502
00:38:30,516 --> 00:38:32,310
Not yet.
503
00:38:34,895 --> 00:38:36,647
Not yet.
504
00:38:36,772 --> 00:38:37,857
They're almost on top of us.
505
00:38:37,940 --> 00:38:39,817
Not yet!
506
00:38:39,942 --> 00:38:41,485
Jasper, you take the lead car.
507
00:38:41,569 --> 00:38:42,945
Randy, you get the second car,
508
00:38:43,029 --> 00:38:44,822
Dennis the third,
I get the last.
509
00:38:45,948 --> 00:38:47,325
Get ready.
510
00:38:50,077 --> 00:38:51,454
Kill 'em.
511
00:38:52,788 --> 00:38:55,291
♪ intense music ♪
512
00:39:22,276 --> 00:39:23,652
Dennis, you and Randy
513
00:39:23,736 --> 00:39:25,196
get to the house
and get on the roof!
514
00:39:25,279 --> 00:39:26,655
Two can't hold 'em.
515
00:39:26,781 --> 00:39:28,991
Ain't trying to hold 'em,
just trying to slow 'em down.
516
00:39:30,034 --> 00:39:31,243
Go!
517
00:39:38,000 --> 00:39:41,003
♪ plaintive music ♪
518
00:39:46,717 --> 00:39:49,969
[gunfire in distance]
519
00:40:00,064 --> 00:40:01,565
What can I do?
520
00:40:01,690 --> 00:40:04,026
You can hide in the basement
with your children, ma'am.
521
00:40:04,110 --> 00:40:07,154
Ma'am, go find your children!
522
00:40:08,155 --> 00:40:09,532
You too, ma'am.
523
00:40:09,614 --> 00:40:10,950
I'm staying here.
524
00:40:11,033 --> 00:40:12,618
Go to the basement!
525
00:40:13,536 --> 00:40:15,746
♪ intense music ♪
526
00:40:24,922 --> 00:40:27,133
[gunshots continue]
527
00:40:31,679 --> 00:40:32,930
[short whistle]
528
00:40:52,700 --> 00:40:55,494
♪ dramatic music ♪
529
00:40:55,619 --> 00:40:57,830
Lord, help us.
530
00:41:11,260 --> 00:41:15,848
Of all the things
I've had to do for this ranch...
531
00:41:16,931 --> 00:41:19,143
...this takes the cake.
532
00:41:24,148 --> 00:41:26,484
Takes the bloody cake.
533
00:41:30,154 --> 00:41:32,989
[indistinct shouting]
534
00:41:54,178 --> 00:41:56,096
[bell ringing]
535
00:41:56,180 --> 00:41:58,806
25 minute alert for 2:20
536
00:41:58,891 --> 00:42:01,810
from Sheridan, Deadwood,
537
00:42:01,893 --> 00:42:04,355
Pierre, Sioux Falls.
538
00:42:09,151 --> 00:42:11,070
[exhales]
539
00:42:13,822 --> 00:42:15,866
[indistinct chatter]
540
00:42:23,415 --> 00:42:25,709
♪ suspenseful music ♪
541
00:42:53,027 --> 00:42:55,239
[coughing]
542
00:43:00,494 --> 00:43:01,954
They're here.
543
00:43:02,036 --> 00:43:03,205
How many?
544
00:43:03,289 --> 00:43:04,873
About a dozen.
545
00:43:04,957 --> 00:43:06,584
Plus Banner.
546
00:43:07,418 --> 00:43:10,254
Plus whoever
we haven't picked out yet.
547
00:43:10,379 --> 00:43:12,590
Better get Livingston Police
out here.
548
00:43:12,715 --> 00:43:15,134
There's only three,
and they ain't worth a shit.
549
00:43:15,884 --> 00:43:17,386
Well, that's better
than nothing.
550
00:43:17,469 --> 00:43:19,763
We're gonna stop it
before it comes to that.
551
00:43:19,847 --> 00:43:23,350
This is the only way
we stop them.
552
00:43:25,311 --> 00:43:27,396
♪♪
553
00:43:41,827 --> 00:43:43,286
[Henry]
What's in Portland?
554
00:43:49,126 --> 00:43:50,794
Your future.
555
00:43:52,129 --> 00:43:54,381
I don't have one here?
556
00:43:57,051 --> 00:43:59,344
A man can't get rich in Montana.
557
00:43:59,428 --> 00:44:02,056
He gets rich somewhere else.
558
00:44:02,139 --> 00:44:04,475
Then he comes to Montana.
559
00:44:04,600 --> 00:44:06,643
And he gets even richer.
560
00:44:10,856 --> 00:44:12,983
♪ pensive music ♪
561
00:44:16,195 --> 00:44:18,322
♪ solemn music ♪
562
00:44:44,306 --> 00:44:46,684
[sniffling]
563
00:44:58,152 --> 00:45:00,739
I'm sorry, Spencer.
564
00:45:07,996 --> 00:45:10,165
[sniffling]
565
00:45:12,126 --> 00:45:13,210
[gasps]
566
00:45:13,335 --> 00:45:15,504
[sobbing]
567
00:45:21,510 --> 00:45:23,094
This is your plan?
568
00:45:23,219 --> 00:45:25,806
[crying]
This is your plan for us?
569
00:45:29,184 --> 00:45:31,937
Let us know love,
570
00:45:32,062 --> 00:45:33,897
then rip it from us....
571
00:45:37,109 --> 00:45:39,402
...then give us a child...
572
00:45:41,947 --> 00:45:44,408
...then drag me
573
00:45:44,533 --> 00:45:46,452
through hell
574
00:45:46,535 --> 00:45:48,746
to freeze here?
575
00:45:51,707 --> 00:45:53,709
Hours from him?
576
00:45:55,127 --> 00:45:58,297
What kind of God does that?
577
00:45:58,380 --> 00:46:01,133
[ragged breathing]
578
00:46:01,258 --> 00:46:03,469
[train whistle blowing faintly]
579
00:46:06,972 --> 00:46:09,433
[panting]
580
00:46:10,267 --> 00:46:13,228
♪ suspenseful music ♪
581
00:46:30,161 --> 00:46:31,413
[train whistle blowing]
582
00:46:31,497 --> 00:46:33,373
[panting]
583
00:46:43,050 --> 00:46:45,177
[grunting]
584
00:46:52,684 --> 00:46:55,187
♪♪
585
00:47:06,489 --> 00:47:08,826
Stop!
586
00:47:20,170 --> 00:47:21,755
Livingston.
587
00:47:21,839 --> 00:47:23,841
This is Seven Pierre 91.
588
00:47:23,924 --> 00:47:25,300
Please!
589
00:47:25,384 --> 00:47:27,261
Please, stop!
590
00:47:30,222 --> 00:47:33,141
[faintly]
Please! Stop!
591
00:47:33,976 --> 00:47:35,893
Alex?
592
00:47:35,978 --> 00:47:37,563
[shouting]
593
00:47:37,646 --> 00:47:39,857
♪ intense music ♪
594
00:47:42,025 --> 00:47:43,151
Sir?
595
00:47:49,199 --> 00:47:51,702
-[grunts]
-[indistinct chatter]
596
00:47:55,622 --> 00:47:57,748
[sobbing]
597
00:48:06,550 --> 00:48:08,427
[passengers murmuring]
598
00:48:17,643 --> 00:48:19,771
[passengers exclaiming]
599
00:48:21,815 --> 00:48:23,734
[indistinct chatter]
600
00:48:29,323 --> 00:48:31,533
[moaning, crying]
601
00:48:38,165 --> 00:48:40,334
[sobbing]
602
00:48:40,417 --> 00:48:42,710
Alex!
603
00:48:43,795 --> 00:48:45,797
Spencer?
604
00:48:45,922 --> 00:48:46,924
Alex!
605
00:48:47,049 --> 00:48:49,259
♪ dramatic music ♪
606
00:48:55,181 --> 00:48:56,934
Alex!
607
00:48:58,226 --> 00:48:59,770
Spencer?
608
00:49:01,104 --> 00:49:02,230
Spencer!
609
00:49:02,314 --> 00:49:04,524
[Alex panting]
610
00:49:05,359 --> 00:49:07,444
Alex!
611
00:49:17,454 --> 00:49:18,997
[laughs, sobs]
612
00:49:21,248 --> 00:49:23,126
[crying]
613
00:49:26,171 --> 00:49:28,674
♪ gentle music ♪
614
00:49:28,757 --> 00:49:31,426
[sobbing]
615
00:49:37,306 --> 00:49:39,476
[crying quiets]
616
00:49:44,606 --> 00:49:46,190
[sniffles]
617
00:49:46,274 --> 00:49:47,484
What...?
618
00:49:48,318 --> 00:49:50,112
What are you...?
619
00:49:51,446 --> 00:49:54,116
You sent smoke signals
to my train.
620
00:49:55,867 --> 00:49:57,661
You leapt from the train?
621
00:49:57,786 --> 00:49:59,413
I leapt from the train.
622
00:49:59,496 --> 00:50:01,873
Did you, by chance,
ask the train to wait for us?
623
00:50:01,998 --> 00:50:04,334
No, it slipped my mind.
624
00:50:05,835 --> 00:50:08,672
So, train is continuing
625
00:50:08,797 --> 00:50:10,465
in the opposite direction.
626
00:50:10,549 --> 00:50:11,842
Yeah,
that's a pretty good guess.
627
00:50:11,925 --> 00:50:13,969
Ah. Well...
628
00:50:14,052 --> 00:50:16,680
so good of you
to join me in this pickle.
629
00:50:16,763 --> 00:50:19,056
Free from the burden
of a solution.
630
00:50:20,475 --> 00:50:22,227
I don't know what that means.
631
00:50:22,436 --> 00:50:24,646
♪♪♪
632
00:50:29,026 --> 00:50:31,152
It's an insult, my love.
633
00:50:31,236 --> 00:50:32,237
[soft chuckle]
634
00:50:32,320 --> 00:50:34,448
I have a solution.
635
00:50:34,531 --> 00:50:36,324
[stammers] I'm all ears.
636
00:50:36,408 --> 00:50:37,701
Big Timber's
three miles from here.
637
00:50:37,826 --> 00:50:38,827
I'm gonna carry you.
638
00:50:38,952 --> 00:50:40,536
Carry me? [laughs]
639
00:50:40,620 --> 00:50:42,414
I've carried
an elk quarter farther.
640
00:50:42,497 --> 00:50:44,708
I don't know
what an elk quarter is,
641
00:50:44,833 --> 00:50:47,627
but I assume very heavy and
a testament to your swarthiness.
642
00:50:47,710 --> 00:50:49,671
[sighs] Heavier than you,
but not by much.
643
00:50:49,755 --> 00:50:52,215
You've eaten well
on this journey, my love.
644
00:50:52,340 --> 00:50:54,259
You may carry me
from certain death, sir,
645
00:50:54,342 --> 00:50:56,844
but you may not joke
about my weight while doing it.
646
00:50:56,969 --> 00:50:58,722
Hmm.
647
00:50:58,847 --> 00:51:00,891
It's your fault, you know.
648
00:51:02,309 --> 00:51:03,810
My fault?
649
00:51:04,561 --> 00:51:06,730
I suppose he'll be tall
like you.
650
00:51:11,193 --> 00:51:13,361
[Alex chuckles]
651
00:51:13,445 --> 00:51:14,654
Huh.
652
00:51:17,239 --> 00:51:18,241
Ow.
653
00:51:18,366 --> 00:51:19,534
I know. I know.
654
00:51:19,618 --> 00:51:20,619
-I know.
-[panting]
655
00:51:20,744 --> 00:51:23,413
[train whistle blows]
656
00:51:25,207 --> 00:51:27,375
[grunting]
657
00:51:44,976 --> 00:51:46,311
[shuddering]
658
00:51:46,393 --> 00:51:49,106
[labored breathing]
659
00:51:54,652 --> 00:51:57,280
This is a doctor traveling
in first class.
660
00:51:57,405 --> 00:51:58,448
My name is Andrew.
661
00:51:58,532 --> 00:52:00,659
Open your mouth for me, please.
662
00:52:06,665 --> 00:52:08,834
[muffled moaning]
663
00:52:11,585 --> 00:52:13,797
♪ plaintive music ♪
664
00:52:39,072 --> 00:52:42,159
I need warm water and towels,
lots of it, fast.
665
00:52:47,831 --> 00:52:49,541
I need everyone
to clear the room, please.
666
00:52:49,623 --> 00:52:50,709
And close the door.
667
00:52:50,834 --> 00:52:52,710
There isn't much
medical research
668
00:52:52,794 --> 00:52:54,671
on cold as a clinical condition,
669
00:52:54,796 --> 00:52:57,007
but in the army we saw plenty,
and what we learned is,
670
00:52:57,132 --> 00:52:59,050
if you get cold fast,
you warm fast,
671
00:52:59,176 --> 00:53:01,761
if you get cold slow,
you must warm yourself slowly.
672
00:53:01,844 --> 00:53:03,847
How long were you exposed
to the elements?
673
00:53:03,930 --> 00:53:05,431
I think...
674
00:53:05,515 --> 00:53:08,226
about a-a day or two?
675
00:53:08,310 --> 00:53:10,353
These clothes are
as cold as she is.
676
00:53:10,437 --> 00:53:12,189
We need to get them off.
I apologize.
677
00:53:12,314 --> 00:53:13,857
There's no time for modesty.
678
00:53:15,483 --> 00:53:16,860
[grunting]
679
00:53:16,985 --> 00:53:19,696
-[panting]
-[Henderson] There you go.
680
00:53:30,415 --> 00:53:31,875
[shudders]
681
00:53:35,085 --> 00:53:37,297
What do we do
about the shivers?
682
00:53:37,380 --> 00:53:38,797
The shiver is good.
683
00:53:38,882 --> 00:53:40,800
It's her body trying to warm.
684
00:53:40,884 --> 00:53:42,761
Was she shivering
when you found her?
685
00:53:42,844 --> 00:53:44,971
Was she disoriented?
686
00:53:45,055 --> 00:53:46,556
-Disoriented how?
-Saying things
687
00:53:46,681 --> 00:53:48,183
that are illogical
or don't make sense.
688
00:53:48,308 --> 00:53:49,559
Oh, she does that anyway.
689
00:53:49,684 --> 00:53:51,728
I can hear you.
690
00:53:51,853 --> 00:53:53,313
Is there any other symptoms?
691
00:53:53,396 --> 00:53:55,023
Her temperature is 94.2 degrees.
692
00:53:55,106 --> 00:53:57,234
She was minutes away
from death when you found her.
693
00:53:57,317 --> 00:53:59,861
[knocking at door]
694
00:54:14,668 --> 00:54:16,544
[grunting]
695
00:54:18,380 --> 00:54:20,547
♪ somber music ♪
696
00:54:23,718 --> 00:54:25,887
Press that tight against her.
697
00:54:26,721 --> 00:54:28,890
[shuddering]
698
00:54:29,933 --> 00:54:32,143
[Henderson] All over, sir,
don't be bashful.
699
00:54:32,268 --> 00:54:33,770
[laughs] He has flaws,
700
00:54:33,895 --> 00:54:35,522
but bashful isn't one of them.
701
00:54:35,605 --> 00:54:37,732
[Henderson]
Have you two met?
702
00:54:37,815 --> 00:54:39,609
My husband, sir.
703
00:54:39,693 --> 00:54:41,277
It's a long story.
704
00:54:41,361 --> 00:54:42,779
One worth hearing, no doubt.
705
00:54:42,904 --> 00:54:44,614
Put this under her arms.
706
00:54:44,739 --> 00:54:47,075
[panting]
707
00:54:50,036 --> 00:54:52,038
[shuddering]
708
00:54:53,707 --> 00:54:57,210
You must tell us
when the towels cool
709
00:54:57,294 --> 00:55:00,088
so we may replace them.
710
00:55:03,967 --> 00:55:05,927
How many months?
711
00:55:06,011 --> 00:55:08,013
[stammering]
712
00:55:08,138 --> 00:55:09,306
Six.
713
00:55:10,140 --> 00:55:12,642
Will.. will he survive?
714
00:55:12,726 --> 00:55:14,436
We'll see.
715
00:55:14,518 --> 00:55:16,062
The female form is a miracle
716
00:55:16,146 --> 00:55:18,898
that can withstand
physical hardships well beyond
717
00:55:18,982 --> 00:55:21,484
that of men...
718
00:55:21,609 --> 00:55:23,777
especially when with child.
719
00:55:24,612 --> 00:55:27,157
If there is a way
to protect the child,
720
00:55:27,282 --> 00:55:29,617
your body will find it.
721
00:55:31,494 --> 00:55:33,705
I'll be right back.
722
00:55:36,750 --> 00:55:39,960
My... b-body's a miracle.
723
00:55:40,045 --> 00:55:42,213
Hear that? [chuckles]
724
00:55:42,339 --> 00:55:45,133
-I already knew that.
-Hmm.
725
00:55:46,968 --> 00:55:48,969
[breathing shakily]
726
00:55:49,094 --> 00:55:52,181
I never thought
I'd see you again.
727
00:55:56,518 --> 00:55:59,689
You didn't have
to go through all this.
728
00:56:01,358 --> 00:56:03,735
I was coming for you.
729
00:56:05,362 --> 00:56:07,322
Couldn't take the chance.
730
00:56:08,239 --> 00:56:11,659
If you found someone else, how
could I kill her from England?
731
00:56:17,415 --> 00:56:18,416
[chuckles softly]
732
00:56:18,541 --> 00:56:20,627
That rarest of creatures.
733
00:56:21,544 --> 00:56:23,004
Your smile.
734
00:56:24,672 --> 00:56:27,175
[Henderson] I want you
to sit up and drink this.
735
00:56:27,300 --> 00:56:28,593
Slowly.
736
00:56:29,469 --> 00:56:31,596
[grunting]
737
00:56:33,473 --> 00:56:34,891
[panting]
738
00:56:35,892 --> 00:56:37,518
[Henderson]
Slow.
739
00:56:42,815 --> 00:56:45,902
It's likely she's dehydrated
on top of everything else.
740
00:56:46,027 --> 00:56:48,405
Don't get off in Livingston.
741
00:56:48,488 --> 00:56:50,907
Engine man has radioed
the station in Bozeman.
742
00:56:51,032 --> 00:56:52,367
An ambulance is waiting.
743
00:56:52,492 --> 00:56:53,868
They'll take you to the hospital
where they have seen
744
00:56:53,993 --> 00:56:56,413
far more ailments
from the cold than I have.
745
00:56:56,496 --> 00:56:58,581
Let's change out these towels.
746
00:56:58,623 --> 00:57:00,417
♪♪
747
00:57:02,585 --> 00:57:05,088
♪ dramatic, suspenseful music ♪
748
00:57:11,636 --> 00:57:12,469
[man]
Retreat!
749
00:57:12,679 --> 00:57:14,931
♪♪♪
750
00:57:15,723 --> 00:57:17,016
Let's get on the roof.
751
00:57:17,100 --> 00:57:19,894
♪ slow, tense music ♪
752
00:57:21,312 --> 00:57:23,398
[door closes]
753
00:57:32,282 --> 00:57:33,950
See where they went?
754
00:57:34,033 --> 00:57:35,326
Just down the hill.
755
00:57:35,452 --> 00:57:36,995
They're not going anywhere
till tonight.
756
00:57:37,078 --> 00:57:38,413
I think that's their plan.
757
00:57:38,496 --> 00:57:40,165
Jacob should be back by then
with the sheriff
758
00:57:40,248 --> 00:57:41,583
and everybody else.
759
00:57:41,708 --> 00:57:43,626
We don't know
what they ran into.
760
00:57:43,710 --> 00:57:45,920
They could be in the same boat.
761
00:57:46,004 --> 00:57:47,922
We need someone in the house
with the women.
762
00:57:48,006 --> 00:57:50,925
You're the one with a wife
in there. We got the roof.
763
00:57:53,553 --> 00:57:55,138
Be safe.
764
00:58:05,857 --> 00:58:08,026
♪♪
765
00:58:13,364 --> 00:58:14,949
[sighs]
766
00:58:15,033 --> 00:58:16,826
And here I thought it was
them boys on the roof
767
00:58:16,910 --> 00:58:19,245
-making lucky shots.
-It was me with the luck.
768
00:58:19,329 --> 00:58:22,582
Though this contraption takes
most of the luck out of it.
769
00:58:23,374 --> 00:58:25,543
They're gonna wait till night.
770
00:58:25,668 --> 00:58:28,213
My guess is try to burn us out.
771
00:58:29,422 --> 00:58:30,840
How do we fight that?
772
00:58:30,924 --> 00:58:34,093
Well, we got a full moon
in our favor.
773
00:58:34,177 --> 00:58:35,929
Just need them clouds to break.
774
00:58:36,012 --> 00:58:39,724
So, we need God to do his part.
775
00:58:39,849 --> 00:58:41,809
-[laughs]
-We need wind.
776
00:58:41,893 --> 00:58:45,021
I don't care who does their part
to send it.
777
00:58:45,104 --> 00:58:46,689
That would be God.
778
00:58:47,482 --> 00:58:49,234
I'll ask.
779
00:58:50,068 --> 00:58:53,029
If they do
get in the house, Cara...
780
00:58:55,114 --> 00:58:58,535
Just pray for wind
and a bright moon.
781
00:58:59,410 --> 00:59:01,746
I'll ask for wind.
782
00:59:01,871 --> 00:59:04,165
I'll pray my husband comes
783
00:59:04,249 --> 00:59:06,543
and brings Spencer with him.
784
00:59:06,584 --> 00:59:09,003
♪♪
785
00:59:12,340 --> 00:59:14,551
[indistinct chatter]
786
00:59:20,682 --> 00:59:21,849
It's late.
787
00:59:23,560 --> 00:59:25,270
Yep.
788
00:59:38,533 --> 00:59:41,077
♪ slow, atmospheric music ♪
789
00:59:43,830 --> 00:59:46,207
Here she comes.
790
00:59:49,252 --> 00:59:51,379
96.8.
791
00:59:51,504 --> 00:59:53,298
[grunts, laughs]
792
00:59:53,423 --> 00:59:54,924
-Alex, what?
-[Henderson] Feeling
793
00:59:55,049 --> 00:59:56,676
is coming back to her feet.
794
00:59:56,759 --> 00:59:58,219
[groans]
That's a new sensation.
795
00:59:58,344 --> 00:59:59,429
[coughs]
796
00:59:59,554 --> 01:00:01,472
[panting]
797
01:00:01,598 --> 01:00:02,890
Are we there?
798
01:00:02,974 --> 01:00:05,935
Close.
It's another 30 miles or so.
799
01:00:07,020 --> 01:00:09,272
[whistle blows]
800
01:00:11,399 --> 01:00:13,901
♪ slow, suspenseful music ♪
801
01:00:30,627 --> 01:00:34,047
[trains whistle blowing]
802
01:00:41,846 --> 01:00:44,015
♪♪
803
01:00:45,933 --> 01:00:48,353
[whistle blows]
804
01:00:50,772 --> 01:00:52,023
Remember what I said.
805
01:00:52,106 --> 01:00:54,359
Ignore the chaos,
get on the train.
806
01:00:54,442 --> 01:00:55,860
Where are you going?
807
01:00:55,943 --> 01:00:58,696
There's enough money
in your bag to start over.
808
01:00:58,780 --> 01:01:00,114
-Start clean.
-Start ov...
809
01:01:00,239 --> 01:01:02,992
What are you talking about?
What's happening?
810
01:01:03,076 --> 01:01:04,994
Trust me.
811
01:01:20,301 --> 01:01:22,512
♪ exciting, dramatic music ♪
812
01:01:36,484 --> 01:01:38,236
[porter]
Clear away!
813
01:01:39,237 --> 01:01:41,656
Clear away for passengers
to disembark.
814
01:01:41,781 --> 01:01:43,908
[bell clanging]
815
01:01:44,784 --> 01:01:47,161
[grunting]
816
01:01:52,834 --> 01:01:55,044
♪♪
817
01:02:04,595 --> 01:02:06,681
[brakes screeching]
818
01:02:18,067 --> 01:02:20,111
♪ slow, suspenseful music ♪
819
01:02:21,195 --> 01:02:23,740
-Spencer?
-Sir, what are you doing?
820
01:02:23,823 --> 01:02:26,409
[indistinct chatter]
821
01:02:33,332 --> 01:02:36,377
♪ eerie, suspenseful music ♪
822
01:02:38,087 --> 01:02:39,422
Drop it!
823
01:02:39,505 --> 01:02:40,590
[people screaming]
824
01:02:40,715 --> 01:02:41,632
Drop it now!
825
01:02:41,716 --> 01:02:42,842
-You drop it.
-Drop it!
826
01:02:42,925 --> 01:02:44,427
[shouting]
827
01:02:46,429 --> 01:02:48,264
[Jacob] Put that gun down,
for God's sakes!
828
01:02:48,347 --> 01:02:50,767
Drop it! Drop them!
829
01:02:57,398 --> 01:02:59,942
[people screaming]
830
01:03:11,370 --> 01:03:12,914
Henry.
831
01:03:16,250 --> 01:03:19,337
[gunfire]
832
01:03:22,548 --> 01:03:24,258
-[yells]
-Ellie!
833
01:03:24,383 --> 01:03:26,469
Get on the train!
834
01:03:32,266 --> 01:03:34,977
♪ dramatic, tense music ♪
835
01:03:37,980 --> 01:03:39,357
[grunts]
836
01:03:55,331 --> 01:03:56,499
♪ slow, somber music ♪
837
01:03:56,624 --> 01:03:58,709
[screams]
838
01:03:58,793 --> 01:04:01,170
♪♪
839
01:04:16,227 --> 01:04:18,688
♪♪
840
01:04:22,859 --> 01:04:25,862
So you're a man of your word
after all.
841
01:04:27,697 --> 01:04:29,448
I told you.
842
01:04:30,575 --> 01:04:33,244
Get my family to Portland.
843
01:04:33,327 --> 01:04:35,580
Where they're clean of this.
844
01:04:36,414 --> 01:04:38,499
Clean of me.
845
01:04:39,375 --> 01:04:41,544
You have my word.
846
01:04:41,627 --> 01:04:44,213
It's all a man's got.
847
01:04:54,390 --> 01:04:57,018
♪ slow, gentle music ♪
848
01:05:03,316 --> 01:05:04,901
What was this?
849
01:05:05,026 --> 01:05:07,862
Fear, I suppose. Arrogance.
850
01:05:18,247 --> 01:05:20,958
[indistinct chatter]
851
01:05:21,042 --> 01:05:23,377
Dear God.
852
01:05:24,629 --> 01:05:26,714
You're shot, sir.
853
01:05:28,507 --> 01:05:30,343
Old leaks, I think.
854
01:05:30,426 --> 01:05:31,594
[Henderson]
Looks fresh to me.
855
01:05:31,719 --> 01:05:32,970
[Jacob]
Bill!
856
01:05:33,095 --> 01:05:34,138
Can you walk?
857
01:05:34,263 --> 01:05:35,848
-Haven't tried.
-[Jacob] Carl!
858
01:05:35,932 --> 01:05:37,433
Give him a hand.
859
01:05:37,516 --> 01:05:39,894
[indistinct chatter]
860
01:05:42,813 --> 01:05:45,107
[Henderson] I urge you,
take this train to Bozeman.
861
01:05:45,191 --> 01:05:46,567
There is an ambulance waiting.
862
01:05:46,651 --> 01:05:48,069
-Arrange more--
-We need to load passengers.
863
01:05:48,152 --> 01:05:50,154
-Come back for them.
-It's not as easy as--
864
01:05:50,237 --> 01:05:52,156
Come back for them.
865
01:05:55,868 --> 01:05:57,578
This fight ain't over.
866
01:05:57,662 --> 01:05:59,830
And I ain't got
that much fight left in me.
867
01:05:59,914 --> 01:06:02,333
I need to get my wife
to a hospital.
868
01:06:02,416 --> 01:06:04,001
[panting]
869
01:06:04,085 --> 01:06:05,753
I'll head home once she's there.
870
01:06:05,878 --> 01:06:07,546
You might not have
a home by then.
871
01:06:07,630 --> 01:06:09,757
Come with me.
872
01:06:17,974 --> 01:06:20,184
♪ slow, dramatic music ♪
873
01:06:20,267 --> 01:06:22,353
[Spencer]
This is my uncle.
874
01:06:22,561 --> 01:06:24,271
♪♪♪
875
01:06:24,355 --> 01:06:26,065
[softly]
Jacob.
876
01:06:27,900 --> 01:06:29,485
Ma'am.
877
01:06:32,488 --> 01:06:36,283
War isn't a metaphor in this
family, I'm discovering.
878
01:06:39,870 --> 01:06:41,330
It is not.
879
01:06:52,925 --> 01:06:55,011
[Alex]
Time to fight yours,
880
01:06:55,136 --> 01:06:57,555
I suppose.
881
01:06:57,638 --> 01:07:00,182
If we want a life here, it is.
882
01:07:03,060 --> 01:07:05,646
But we can build a life
anywhere.
883
01:07:05,771 --> 01:07:08,065
[Alex]
This is why she wrote you.
884
01:07:10,192 --> 01:07:13,279
War is what you came home for.
885
01:07:24,582 --> 01:07:27,710
♪♪
886
01:07:36,052 --> 01:07:38,345
I love you.
887
01:07:39,847 --> 01:07:41,182
[knocking on door]
888
01:07:41,265 --> 01:07:42,683
[door opens]
889
01:07:51,233 --> 01:07:53,069
I'll meet you in Bozeman.
890
01:08:02,203 --> 01:08:04,080
Let's take a look
at these wounds.
891
01:08:08,584 --> 01:08:11,295
I got a funny feeling
892
01:08:11,378 --> 01:08:14,131
you got quite a story to tell.
893
01:08:15,007 --> 01:08:16,884
Yes.
[laughs]
894
01:08:16,967 --> 01:08:19,845
[quiet murmuring]
895
01:08:26,602 --> 01:08:28,270
I could use that.
896
01:08:31,107 --> 01:08:33,150
I need to deputize you.
897
01:08:40,448 --> 01:08:42,159
Taking cars or horses?
898
01:08:42,243 --> 01:08:44,703
Got both. Cars are faster.
899
01:08:47,997 --> 01:08:50,209
♪ slow, somber music ♪
900
01:08:50,292 --> 01:08:51,669
[Elsa]
In her heart, she feared
901
01:08:51,752 --> 01:08:54,421
she'd never see him again.
902
01:08:54,505 --> 01:08:55,840
But she saw him.
903
01:08:55,923 --> 01:08:58,467
Tasted him one last time.
904
01:08:59,593 --> 01:09:02,847
For her, that was enough.
905
01:09:06,308 --> 01:09:07,852
Ought to trade that out
for a shotgun.
906
01:09:07,935 --> 01:09:09,937
Tricky to shoot around corners
with an elephant gun.
907
01:09:10,020 --> 01:09:12,481
Don't shoot around corners
with this one.
908
01:09:12,606 --> 01:09:13,816
You shoot through them.
909
01:09:13,941 --> 01:09:16,318
♪ slow, atmospheric music ♪
910
01:09:17,153 --> 01:09:18,320
[engines starts]
911
01:09:18,362 --> 01:09:21,282
♪♪
912
01:09:30,708 --> 01:09:32,835
♪♪
913
01:09:49,059 --> 01:09:51,478
♪ tense, haunting music ♪
914
01:09:56,483 --> 01:09:57,651
[Cara]
Come on.
915
01:09:57,776 --> 01:10:00,029
Show yourself.
916
01:10:02,990 --> 01:10:05,034
[grunts]
917
01:10:11,999 --> 01:10:14,752
[distant gunfire]
918
01:10:18,171 --> 01:10:20,549
[grunting]
919
01:10:40,986 --> 01:10:43,530
♪♪♪
920
01:10:56,252 --> 01:10:58,879
♪ tense, dramatic music ♪
921
01:10:59,004 --> 01:11:01,256
[bullets whining]
922
01:11:06,762 --> 01:11:08,764
[Elizabeth screams]
923
01:11:20,651 --> 01:11:23,445
♪♪
924
01:11:40,754 --> 01:11:42,046
[panting]
925
01:11:47,678 --> 01:11:48,970
[grunts]
926
01:11:52,474 --> 01:11:53,934
♪ suspenseful music ♪
927
01:11:54,059 --> 01:11:56,270
[panting]
928
01:12:03,944 --> 01:12:06,196
[panting]
929
01:12:13,829 --> 01:12:16,999
♪ fast, exciting music ♪
930
01:12:26,467 --> 01:12:28,510
[screams]
931
01:12:32,348 --> 01:12:35,184
♪ slow, gentle music ♪
932
01:12:35,267 --> 01:12:36,477
[gasps]
933
01:12:36,560 --> 01:12:38,187
[panting]
934
01:12:43,317 --> 01:12:46,028
Told you not to stay there.
935
01:12:46,153 --> 01:12:47,738
Pretty glad you did.
936
01:12:52,659 --> 01:12:55,704
But don't do it no more.
Get upstairs.
937
01:12:59,166 --> 01:13:01,210
Today is the dawn
938
01:13:01,335 --> 01:13:04,755
of Montana's own Gilded Age.
939
01:13:04,880 --> 01:13:08,300
Today, we begin extracting
the only resource
940
01:13:08,384 --> 01:13:10,344
which increases in value
941
01:13:10,427 --> 01:13:13,222
the more common it becomes...
942
01:13:15,057 --> 01:13:16,350
...tourism.
943
01:13:16,433 --> 01:13:18,477
As farmers abandon the field
for the comfort
944
01:13:18,560 --> 01:13:20,938
and opportunities of the city,
945
01:13:21,063 --> 01:13:25,275
the wilds of America
will become parks.
946
01:13:25,359 --> 01:13:28,404
Playgrounds for the elite.
947
01:13:28,487 --> 01:13:29,571
Let's say they come.
948
01:13:29,696 --> 01:13:32,157
How do we profit? Hotels?
949
01:13:32,241 --> 01:13:33,617
-Yes.
-Restaurants?
950
01:13:33,742 --> 01:13:36,703
-Absolutely.
-And this resort,
951
01:13:36,787 --> 01:13:38,247
the ski resort?
952
01:13:38,330 --> 01:13:39,915
I'm in the final negotiations
953
01:13:39,997 --> 01:13:42,584
-on that property as we speak.
-Inns and cafés
954
01:13:42,668 --> 01:13:45,629
are notoriously
poor business models
955
01:13:45,712 --> 01:13:47,589
and frankly, sir, beneath you.
956
01:13:47,714 --> 01:13:50,384
-Beneath all of us.
-[Donald] You are correct.
957
01:13:50,467 --> 01:13:52,219
Independently.
958
01:13:52,344 --> 01:13:54,430
But combined,
959
01:13:54,555 --> 01:13:58,725
one place where every whim
of the patron is met--
960
01:13:58,809 --> 01:14:01,728
lodging, dining,
liquor, dancing,
961
01:14:01,812 --> 01:14:04,939
gambling, skiing, hunting--
962
01:14:05,023 --> 01:14:06,650
all of them,
963
01:14:06,733 --> 01:14:11,071
including transportation
here and home, provided by us.
964
01:14:11,113 --> 01:14:13,115
-What about competition?
-Our competition
965
01:14:13,240 --> 01:14:14,908
is Colorado.
966
01:14:14,992 --> 01:14:17,619
Another 600 miles away.
967
01:14:17,744 --> 01:14:21,039
Cities give one
culture, convenience,
968
01:14:21,122 --> 01:14:22,958
but they rob man
969
01:14:23,083 --> 01:14:26,253
of the thing that makes him man:
970
01:14:26,336 --> 01:14:29,673
his insatiable,
inexplicable need
971
01:14:29,798 --> 01:14:33,302
to traverse untamed land.
972
01:14:33,385 --> 01:14:37,222
Battle its monsters,
overcome its mountains.
973
01:14:37,305 --> 01:14:38,974
♪ slow, haunting music ♪
974
01:14:39,099 --> 01:14:43,145
No concert in Manhattan
can compare.
975
01:14:43,979 --> 01:14:46,148
When you bed a woman,
976
01:14:46,273 --> 01:14:48,817
it is the animal in you
doing it.
977
01:14:48,942 --> 01:14:51,820
That animal needs to wander.
978
01:14:53,071 --> 01:14:55,448
We will give it the chance.
979
01:14:55,573 --> 01:14:57,868
-Hear, hear!
-[overlapping chatter]
980
01:14:59,203 --> 01:15:01,330
♪♪
981
01:15:12,381 --> 01:15:15,844
♪ slow, gentle music ♪
982
01:15:22,559 --> 01:15:24,520
-I'll ride with her.
-We have an ambulance
983
01:15:24,603 --> 01:15:26,854
-over here for--
-I said I'm gonna ride with her.
984
01:15:26,939 --> 01:15:28,357
This one's full, sir.
Take another.
985
01:15:28,439 --> 01:15:30,067
-I'll ride in the back,
-I ride in the back.
986
01:15:30,192 --> 01:15:31,693
Not tonight.
987
01:15:38,492 --> 01:15:40,369
[shuddering]
988
01:15:42,037 --> 01:15:44,039
How far to the hospital?
989
01:15:44,122 --> 01:15:46,750
Five or six miles.
990
01:15:46,875 --> 01:15:49,628
Would you mind checking
991
01:15:49,711 --> 01:15:52,673
that we have sufficient fuel
for such a journey?
992
01:15:57,052 --> 01:15:59,888
We're not gonna run out of gas.
993
01:16:01,014 --> 01:16:03,350
I've never heard a woman
ask that question before.
994
01:16:03,475 --> 01:16:05,852
[laughs softly] Well...
995
01:16:06,645 --> 01:16:09,189
Once bitten, twice shy, Jacob.
996
01:16:09,273 --> 01:16:11,400
[softly]
Yeah.
997
01:16:14,570 --> 01:16:16,780
♪ slow, tense music ♪
998
01:16:19,283 --> 01:16:21,118
[Spencer]
Stop the car.
999
01:16:22,703 --> 01:16:24,537
Turn off the engine.
1000
01:16:24,621 --> 01:16:25,706
[engine stops]
1001
01:16:25,831 --> 01:16:27,916
[distant gunfire]
1002
01:16:28,667 --> 01:16:30,877
That's coming
from up at the house.
1003
01:16:30,961 --> 01:16:32,129
Sounds like it.
1004
01:16:32,254 --> 01:16:34,089
Turn off your headlights.
1005
01:16:35,090 --> 01:16:36,592
Drive us up the road.
1006
01:16:36,717 --> 01:16:39,595
♪ tense, frantic music ♪
1007
01:16:51,898 --> 01:16:53,734
Damn it!
They're gonna need us inside!
1008
01:16:53,859 --> 01:16:55,986
-That ain't all of them!
-Stay on the roof.
1009
01:16:56,111 --> 01:16:57,946
Keep shooting.
1010
01:17:04,411 --> 01:17:05,621
[grunts]
1011
01:17:05,746 --> 01:17:08,415
♪ slow, suspenseful music ♪
1012
01:17:11,209 --> 01:17:12,377
[whispering]
Cara.
1013
01:17:13,211 --> 01:17:15,296
They're right outside the house.
1014
01:17:27,476 --> 01:17:30,020
Damn this man.
1015
01:17:31,438 --> 01:17:33,649
[exhales]
1016
01:17:43,367 --> 01:17:44,993
Wait.
1017
01:17:48,205 --> 01:17:49,497
Stop the car.
1018
01:17:49,581 --> 01:17:51,792
♪ hopeful, soaring music ♪
1019
01:18:00,217 --> 01:18:01,635
It's Spencer.
1020
01:18:02,636 --> 01:18:03,804
Ma'am?
1021
01:18:05,305 --> 01:18:07,224
Spencer's here.
1022
01:18:13,397 --> 01:18:15,732
♪ fast, frantic music ♪
1023
01:18:18,026 --> 01:18:19,736
Ah.
1024
01:18:34,209 --> 01:18:36,002
[grunts]
1025
01:18:39,840 --> 01:18:41,258
[yelps]
1026
01:18:53,770 --> 01:18:55,731
[man grunts]
1027
01:19:00,068 --> 01:19:02,279
♪ slow, gentle music ♪
1028
01:19:03,697 --> 01:19:05,031
Aunt Cara?
1029
01:19:05,073 --> 01:19:06,533
[Cara]
Spencer?
1030
01:19:06,575 --> 01:19:09,578
So you know,
I'm right over here.
1031
01:19:09,745 --> 01:19:11,371
I see you. You shot?
1032
01:19:11,412 --> 01:19:12,872
No more than anyone else.
1033
01:19:12,956 --> 01:19:15,709
♪ slow, somber music ♪
1034
01:19:15,751 --> 01:19:16,835
[gasping]
Oh.
1035
01:19:16,918 --> 01:19:18,253
Oh...
1036
01:19:18,336 --> 01:19:21,339
Dang it, Spencer, I didn't
even get to fire a shot.
1037
01:19:30,932 --> 01:19:33,185
-Where's Jacob?
-[Spencer] He's at the hospital.
1038
01:19:34,770 --> 01:19:36,229
With my wife.
1039
01:19:36,313 --> 01:19:38,939
You-you have a wife?
1040
01:19:39,064 --> 01:19:40,192
Boy, do I.
1041
01:19:40,275 --> 01:19:41,943
I'm in her debt.
1042
01:19:42,068 --> 01:19:44,362
Not there for Jacob.
1043
01:19:45,238 --> 01:19:46,865
She's got her own problems.
1044
01:19:47,741 --> 01:19:49,201
I'll ready the carriage.
1045
01:19:49,284 --> 01:19:51,119
We have cars, ma'am.
1046
01:19:51,286 --> 01:19:53,580
I don't see him.
1047
01:19:56,625 --> 01:19:58,126
Where is he?
1048
01:19:58,960 --> 01:20:00,504
-Where's Jack?
-I don't know.
1049
01:20:00,629 --> 01:20:02,589
Ma'am, we haven't seen him.
1050
01:20:04,466 --> 01:20:06,468
Dennis, take Jasper,
ride the road to Livingston.
1051
01:20:06,635 --> 01:20:08,762
Find my boy.
1052
01:20:08,804 --> 01:20:10,305
Yes, ma'am.
1053
01:20:11,139 --> 01:20:12,974
Which one's the leader?
1054
01:20:13,099 --> 01:20:16,311
The leader sits in a mansion.
1055
01:20:17,145 --> 01:20:20,398
Destroying lives
while getting fat
1056
01:20:20,482 --> 01:20:22,484
and throwing dinner parties
for the men
1057
01:20:22,609 --> 01:20:25,987
who will carve
this place to pieces.
1058
01:20:26,071 --> 01:20:28,073
He did this?
1059
01:20:28,156 --> 01:20:31,117
Most certainly.
1060
01:20:31,993 --> 01:20:34,079
What's his name?
1061
01:20:34,996 --> 01:20:36,581
Whitfield.
1062
01:20:36,790 --> 01:20:39,251
♪♪♪
1063
01:20:39,334 --> 01:20:41,169
[doctor]
Can't seem to...
1064
01:20:41,253 --> 01:20:42,587
find the bullet.
1065
01:20:42,671 --> 01:20:44,046
Can't find the bullet,
you idiot,
1066
01:20:44,171 --> 01:20:45,506
'cause there is no bullet.
1067
01:20:45,631 --> 01:20:47,425
-It's an old wound.
-If the lead
1068
01:20:47,509 --> 01:20:49,636
is inside you,
it can poison you slowly.
1069
01:20:49,678 --> 01:20:51,513
Do you think I care
about the slow ones?
1070
01:20:51,595 --> 01:20:53,430
I'm 80 fucking years old.
1071
01:20:53,515 --> 01:20:55,267
Sew it up!
1072
01:20:56,852 --> 01:20:58,603
♪ slow, dramatic music ♪
1073
01:20:58,687 --> 01:21:00,897
[distant groaning]
1074
01:21:05,026 --> 01:21:06,778
[Alex moaning]
1075
01:21:09,030 --> 01:21:10,948
[panting]
1076
01:21:11,032 --> 01:21:13,201
[Alex moaning]
1077
01:21:16,537 --> 01:21:18,372
[surgeon] She's dilated
over eight centimeters.
1078
01:21:18,540 --> 01:21:20,292
Her body's terminating
the pregnancy.
1079
01:21:20,375 --> 01:21:21,585
We should abort and amputate.
1080
01:21:21,710 --> 01:21:23,044
You will do nothing of the sort.
1081
01:21:23,211 --> 01:21:24,713
Miss, the baby is six months,
if that.
1082
01:21:24,880 --> 01:21:27,048
It can't survive
outside the womb.
1083
01:21:27,173 --> 01:21:29,509
Your legs are necrotic
to the shin.
1084
01:21:29,551 --> 01:21:31,678
Your left hand is necrotic
above the wrist.
1085
01:21:31,720 --> 01:21:34,055
You will not see
tomorrow's sunset
1086
01:21:34,139 --> 01:21:35,891
if we don't amputate
immediately.
1087
01:21:36,057 --> 01:21:38,518
-[grunting]
-She's crowning.
1088
01:21:38,602 --> 01:21:40,478
Let's get this over with,
then move her to surgery.
1089
01:21:40,562 --> 01:21:41,897
[straining]
1090
01:21:42,022 --> 01:21:43,732
[panting]
1091
01:21:57,329 --> 01:21:59,414
♪ slow, gentle music ♪
1092
01:21:59,497 --> 01:22:02,292
[panting]
1093
01:22:19,267 --> 01:22:21,311
Bring him to me.
1094
01:22:22,938 --> 01:22:24,814
Bring him to me.
1095
01:22:25,607 --> 01:22:27,943
Why are you so confident
it's a boy?
1096
01:22:28,026 --> 01:22:29,819
Because I know.
1097
01:22:32,363 --> 01:22:33,782
Your guess is correct.
1098
01:22:33,865 --> 01:22:36,034
Miss, it's best not
to become attached.
1099
01:22:36,117 --> 01:22:38,828
Its lungs are not developed
enough to survive the hour,
1100
01:22:38,954 --> 01:22:40,455
-much less--
-[baby crying]
1101
01:22:40,580 --> 01:22:42,122
[laughs softly]
1102
01:22:42,207 --> 01:22:44,834
♪ slow, soaring music ♪
1103
01:22:44,960 --> 01:22:46,628
So be it.
1104
01:22:46,711 --> 01:22:48,796
Give me the hour.
1105
01:22:48,964 --> 01:22:50,631
I need you prepped for surgery.
1106
01:22:50,715 --> 01:22:53,051
Give her the goddamn baby.
1107
01:22:53,134 --> 01:22:54,511
[crying]
1108
01:23:09,651 --> 01:23:11,486
[softly]
Hi.
1109
01:23:12,320 --> 01:23:14,738
[baby cries quietly]
1110
01:23:15,907 --> 01:23:18,118
♪♪
1111
01:23:19,744 --> 01:23:21,537
[shushing quietly]
1112
01:23:38,345 --> 01:23:40,432
[Alex sobs softly]
1113
01:23:40,515 --> 01:23:42,684
No crueler thing than hope.
1114
01:23:45,186 --> 01:23:47,522
Let's prep her for surgery.
1115
01:23:47,647 --> 01:23:49,482
No.
1116
01:23:51,860 --> 01:23:55,196
-She said no.
-She will die,
1117
01:23:55,321 --> 01:23:57,866
and the baby will die.
1118
01:23:57,991 --> 01:23:59,784
She can make more children.
1119
01:23:59,868 --> 01:24:02,412
She said no.
1120
01:24:05,540 --> 01:24:06,875
I'll send a priest.
1121
01:24:07,000 --> 01:24:09,878
I don't need one of those,
either.
1122
01:24:13,548 --> 01:24:15,300
[door opens]
1123
01:24:16,051 --> 01:24:17,719
-[door closes]
-[exhales]
1124
01:24:20,138 --> 01:24:22,849
I'm going to name him John.
1125
01:24:24,976 --> 01:24:26,978
After his brother.
1126
01:24:28,854 --> 01:24:30,482
He'd like that.
1127
01:24:31,357 --> 01:24:32,567
But...
1128
01:24:33,318 --> 01:24:38,073
...he'd like a world
you're still in more.
1129
01:24:38,156 --> 01:24:42,118
The mother that would choose
herself over her child...
1130
01:24:44,746 --> 01:24:47,415
...is no mother at all.
1131
01:24:48,750 --> 01:24:52,253
How can I raise a child with
1132
01:24:52,420 --> 01:24:54,881
stubs for feet
1133
01:24:54,964 --> 01:24:57,258
and clubs for hands?
1134
01:24:59,177 --> 01:25:01,012
Then there's two children.
1135
01:25:01,095 --> 01:25:04,057
This is a conversation you
should have with your husband.
1136
01:25:04,099 --> 01:25:07,894
I think all our conversations
are over.
1137
01:25:09,938 --> 01:25:12,439
They were splendid.
1138
01:25:14,109 --> 01:25:17,278
In truth, I did most
of the talking.
1139
01:25:17,362 --> 01:25:19,613
♪ soft, gentle music ♪
1140
01:25:20,865 --> 01:25:22,617
You tell him why for me.
1141
01:25:22,742 --> 01:25:25,286
You tell him yourself.
1142
01:25:25,453 --> 01:25:29,415
Well, that's the plan, but...
1143
01:25:30,291 --> 01:25:33,878
You can see how well
my plans are working out.
1144
01:25:33,962 --> 01:25:36,673
You will tell him yourself.
1145
01:25:40,385 --> 01:25:42,554
♪♪
1146
01:25:44,222 --> 01:25:46,099
[sniffles]
1147
01:25:48,143 --> 01:25:51,187
[Jasper] But his horse
was loose at the house.
1148
01:25:52,104 --> 01:25:53,814
No saddle.
1149
01:25:54,607 --> 01:25:58,319
Maybe he took a different horse,
his got loose.
1150
01:26:05,326 --> 01:26:07,829
♪ slow, contemplative music ♪
1151
01:26:21,593 --> 01:26:24,012
We need to go back
for the wagon.
1152
01:26:28,349 --> 01:26:30,560
♪ slow, somber music ♪
1153
01:26:48,661 --> 01:26:49,746
This one?
1154
01:26:49,871 --> 01:26:51,872
She's in there.
1155
01:27:06,012 --> 01:27:08,223
♪♪♪
1156
01:27:31,371 --> 01:27:33,414
[Alex grunts softly]
1157
01:27:36,209 --> 01:27:38,419
♪♪♪
1158
01:27:56,020 --> 01:27:58,231
♪♪
1159
01:28:00,441 --> 01:28:01,859
[Alex whispering]
They wanted
1160
01:28:01,943 --> 01:28:05,655
to take my legs and...
1161
01:28:05,780 --> 01:28:07,948
-[sniffles]
-...and my hand.
1162
01:28:08,032 --> 01:28:09,951
[Spencer sniffles]
1163
01:28:10,076 --> 01:28:13,830
And take our baby...
1164
01:28:13,955 --> 01:28:16,291
[exhales]
1165
01:28:16,416 --> 01:28:20,295
...throw them all away
like... rubbish.
1166
01:28:22,796 --> 01:28:25,258
I said no.
1167
01:28:27,719 --> 01:28:29,720
I can see that.
1168
01:28:32,640 --> 01:28:36,477
Your legs are a long way
from your heart.
1169
01:28:36,561 --> 01:28:39,354
I'm not a dreamer.
1170
01:28:42,817 --> 01:28:45,486
I don't imagine...
1171
01:28:45,570 --> 01:28:47,988
running through fields.
1172
01:28:49,823 --> 01:28:51,868
I have to do it.
1173
01:28:52,744 --> 01:28:55,747
And I would never trade...
1174
01:28:57,832 --> 01:29:00,168
...what we made...
1175
01:29:02,003 --> 01:29:03,755
...for me.
1176
01:29:07,759 --> 01:29:11,429
Be patient with him, Spencer.
1177
01:29:11,512 --> 01:29:14,182
If he's anything like me...
1178
01:29:16,017 --> 01:29:18,186
...he'll be a terrible child.
1179
01:29:18,269 --> 01:29:20,604
[crying]
1180
01:29:22,689 --> 01:29:24,567
[ragged breathing]
1181
01:29:46,296 --> 01:29:48,383
I wish I could have met her.
1182
01:29:48,508 --> 01:29:49,926
[Jacob]
Hmm.
1183
01:29:51,719 --> 01:29:54,389
You would have liked her.
1184
01:29:55,473 --> 01:29:57,642
Mustang wild.
1185
01:29:59,394 --> 01:30:01,979
Like somebody else I know.
1186
01:30:02,063 --> 01:30:04,774
Now you're talking about
yourself again.
1187
01:30:08,861 --> 01:30:12,240
Go to the sale barn.
We need two milk goats.
1188
01:30:12,365 --> 01:30:13,866
-Barn ain't open.
-Well, when it does,
1189
01:30:13,950 --> 01:30:16,202
you'll be first in line.
1190
01:30:17,537 --> 01:30:20,206
And make sure
they're producing now.
1191
01:30:21,040 --> 01:30:23,292
Milk next week does us no good.
1192
01:30:27,088 --> 01:30:29,881
Do you think I-I could just...
1193
01:30:30,758 --> 01:30:33,302
[sighs] I'm sure
they wouldn't mind, honey.
1194
01:30:40,935 --> 01:30:43,229
♪ soft, dramatic music ♪
1195
01:31:03,082 --> 01:31:06,335
Perhaps tomorrow.
1196
01:31:21,601 --> 01:31:23,811
[John breathing softly]
1197
01:31:44,832 --> 01:31:47,126
♪ slow, dramatic music ♪
1198
01:31:57,762 --> 01:31:59,972
♪♪
1199
01:32:21,702 --> 01:32:23,871
♪♪
1200
01:32:31,712 --> 01:32:33,421
[Spencer in distance]
Cara?
1201
01:32:46,811 --> 01:32:49,689
I don't know what to do.
1202
01:32:55,570 --> 01:32:58,738
You're not supposed to, my dear.
1203
01:32:58,863 --> 01:33:00,866
But I do.
1204
01:33:01,659 --> 01:33:03,828
♪ dramatic, soaring music ♪
1205
01:33:28,561 --> 01:33:30,271
Let's go.
1206
01:33:34,108 --> 01:33:36,611
I want to meet the man
who killed my wife.
1207
01:33:46,287 --> 01:33:48,456
♪ slow, suspenseful music ♪
1208
01:33:52,752 --> 01:33:54,962
What business do you have here--
1209
01:34:00,843 --> 01:34:03,095
♪ slow, dark music ♪
1210
01:34:07,391 --> 01:34:08,976
Lindy?
1211
01:34:09,810 --> 01:34:12,229
We talked about this.
1212
01:34:12,313 --> 01:34:15,566
Sorry. Sometimes
I just get carried away.
1213
01:34:15,650 --> 01:34:17,735
[chuckles]
1214
01:34:17,818 --> 01:34:20,363
Self-control, Lindy,
1215
01:34:20,488 --> 01:34:22,323
-is the cornerstone--
-[door opens]
1216
01:34:23,783 --> 01:34:25,159
[screams]
1217
01:34:25,242 --> 01:34:26,869
[yells]
1218
01:34:27,453 --> 01:34:28,829
[Mabel gasping]
1219
01:34:28,912 --> 01:34:31,040
[Spencer]
Look at me.
1220
01:34:31,165 --> 01:34:32,208
You like it here?
1221
01:34:33,292 --> 01:34:35,670
-Then I think you should leave.
-[Donald groaning]
1222
01:34:37,630 --> 01:34:39,506
[Jacob]
What did I tell you?
1223
01:34:39,674 --> 01:34:42,093
♪ slow, dramatic music ♪
1224
01:34:42,176 --> 01:34:45,179
Now I understand.
1225
01:34:45,304 --> 01:34:48,474
The prodigal son has returned.
1226
01:34:48,516 --> 01:34:52,353
Mm-hmm. And he will be
the last thing you ever see.
1227
01:34:52,436 --> 01:34:54,522
[Donald]
I suppose you've
1228
01:34:54,689 --> 01:34:56,107
a plan for explaining
1229
01:34:56,189 --> 01:34:59,819
the murder of a man
in his dining room.
1230
01:34:59,902 --> 01:35:01,862
I think we about
killed everybody
1231
01:35:01,946 --> 01:35:03,863
we'd have to explain it to.
1232
01:35:03,948 --> 01:35:05,866
[Donald]
You took an oath.
1233
01:35:06,033 --> 01:35:08,411
That badge came with an oath.
1234
01:35:08,536 --> 01:35:11,287
To uphold the law.
1235
01:35:11,372 --> 01:35:13,916
The law.
1236
01:35:14,041 --> 01:35:15,835
So be it.
1237
01:35:15,876 --> 01:35:17,878
To jail we go.
1238
01:35:19,296 --> 01:35:20,881
[groans]
1239
01:35:21,006 --> 01:35:22,591
I didn't say stand.
1240
01:35:24,719 --> 01:35:26,679
You can't get away with this.
1241
01:35:26,720 --> 01:35:28,514
[Jacob]
I don't plan to.
1242
01:35:28,555 --> 01:35:32,393
I plan on making such an example
of you that it'll be 50 years
1243
01:35:32,476 --> 01:35:35,563
before one of your kind
dares enter this valley again.
1244
01:35:35,688 --> 01:35:37,898
I want them teaching about
1245
01:35:38,023 --> 01:35:41,402
how you died in schoolbooks.
1246
01:35:41,527 --> 01:35:43,195
Look at me.
1247
01:35:44,738 --> 01:35:46,407
You killed my wife.
1248
01:35:46,532 --> 01:35:48,409
I don't know you.
1249
01:35:48,534 --> 01:35:50,369
Her name was Alex.
1250
01:35:50,453 --> 01:35:52,580
♪ dark, tense music ♪
1251
01:35:53,997 --> 01:35:56,584
And I would really like
to hear you say it.
1252
01:35:56,667 --> 01:35:58,252
Alex?
1253
01:36:09,263 --> 01:36:11,766
♪ somber, triumphant music ♪
1254
01:36:25,529 --> 01:36:26,947
[door creaks]
1255
01:36:32,453 --> 01:36:33,996
[door closes]
1256
01:36:43,964 --> 01:36:45,758
[Reading]
Next before the court,
1257
01:36:45,841 --> 01:36:49,804
United Statesv. Teonna Rainwater.
1258
01:36:49,970 --> 01:36:51,305
Three counts of murder
1259
01:36:51,388 --> 01:36:53,849
at the Indian School
in North Dakota.
1260
01:36:53,974 --> 01:36:56,310
Why is this girl in my court
1261
01:36:56,435 --> 01:36:58,646
and not before
the North Dakota magistrate?
1262
01:36:58,771 --> 01:37:01,607
We spoke with the magistrate
in North Dakota
1263
01:37:01,689 --> 01:37:03,651
and he stated
all witnesses in this case
1264
01:37:03,734 --> 01:37:06,862
were in the Oklahoma territory,
thus making it more expedient
1265
01:37:06,987 --> 01:37:09,406
for the trial be held here.
1266
01:37:09,490 --> 01:37:11,617
Are these witnesses present?
1267
01:37:11,700 --> 01:37:13,494
If it please the court...
1268
01:37:14,578 --> 01:37:17,497
...these are death certificates
for the witnesses:
1269
01:37:17,581 --> 01:37:19,333
a Father Jaques Renaud...
1270
01:37:20,334 --> 01:37:23,003
...and U.S. Deputy Marshal
Nathan Kent.
1271
01:37:25,421 --> 01:37:27,299
So?
1272
01:37:27,341 --> 01:37:29,677
Is she charged
with those deaths as well?
1273
01:37:29,802 --> 01:37:32,555
No, Your Honor.
Their deaths are unrelated.
1274
01:37:32,680 --> 01:37:34,515
We have U.S. Marshal Fossett
1275
01:37:34,598 --> 01:37:36,100
prepared to testify
to the specifics
1276
01:37:36,183 --> 01:37:38,894
of the witnesses' deaths,
if it please the court.
1277
01:37:39,019 --> 01:37:40,688
[Reading]
What would please the court
1278
01:37:40,813 --> 01:37:43,524
are witnesses to support
a murder charge.
1279
01:37:43,649 --> 01:37:45,484
Does prosecution have witnesses?
1280
01:37:45,568 --> 01:37:47,862
We do not, Your Honor.
1281
01:37:47,945 --> 01:37:49,655
Do you have evidence
that ties the defendant
1282
01:37:49,738 --> 01:37:51,365
to these allegations?
1283
01:37:52,198 --> 01:37:54,034
We do not, Your Honor.
1284
01:37:54,159 --> 01:37:55,411
Then what are we...
1285
01:37:55,536 --> 01:37:58,122
Why are we discussing this?
1286
01:37:58,997 --> 01:38:00,541
Prosecution would like
1287
01:38:00,708 --> 01:38:03,836
to submit a motion to dismiss.
1288
01:38:03,919 --> 01:38:05,379
[Reading]
Please.
1289
01:38:05,504 --> 01:38:07,339
Motion granted.
1290
01:38:07,381 --> 01:38:09,466
And let's make certain
the North Dakota magistrate
1291
01:38:09,550 --> 01:38:13,012
keep its business in
North Dakota where it belongs.
1292
01:38:13,053 --> 01:38:15,723
Especially if this
is how they conduct it.
1293
01:38:17,224 --> 01:38:19,602
♪ gentle, hopeful music ♪
1294
01:38:23,272 --> 01:38:25,900
[door opens]
1295
01:38:31,822 --> 01:38:34,408
What does that mean?
1296
01:38:35,242 --> 01:38:37,286
Means you're free to go.
1297
01:38:38,829 --> 01:38:40,997
♪♪
1298
01:38:46,211 --> 01:38:48,380
[panting]
1299
01:38:57,932 --> 01:39:00,267
[engine approaches]
1300
01:39:00,351 --> 01:39:02,937
[horn honks]
1301
01:39:08,943 --> 01:39:10,778
[engine passes]
1302
01:39:12,613 --> 01:39:14,238
I'm not sure what to do.
1303
01:39:14,281 --> 01:39:18,953
Well, we'd sure like it
if you'd leave.
1304
01:39:20,120 --> 01:39:22,122
Go where?
1305
01:39:22,206 --> 01:39:23,958
How about home?
1306
01:39:24,083 --> 01:39:25,793
Not sure I have one.
1307
01:39:35,594 --> 01:39:38,639
Maybe it's time
to find a new one.
1308
01:39:38,764 --> 01:39:42,059
♪ slow, melancholy music ♪
1309
01:40:11,338 --> 01:40:13,256
For deer.
1310
01:40:14,174 --> 01:40:15,801
Right.
1311
01:40:22,808 --> 01:40:24,935
[sighs]
1312
01:40:26,270 --> 01:40:27,938
I'm not sure which way to go.
1313
01:40:28,022 --> 01:40:30,024
I hear California.
1314
01:40:30,149 --> 01:40:32,609
More Mexican and Indians
than whites.
1315
01:40:32,693 --> 01:40:36,030
Fruit on the trees,
game in the hills.
1316
01:40:36,196 --> 01:40:38,032
Land of the Chumash.
1317
01:40:40,617 --> 01:40:41,869
West.
1318
01:40:42,036 --> 01:40:44,912
If you're standing in the ocean,
you went too far.
1319
01:40:49,001 --> 01:40:50,544
Thank you.
1320
01:41:05,726 --> 01:41:07,728
[Two Spears]
Teonna!
1321
01:41:09,188 --> 01:41:10,773
You were right to fight back.
1322
01:41:10,898 --> 01:41:12,399
Maybe.
1323
01:41:13,317 --> 01:41:15,903
But it cost me everything.
1324
01:41:16,028 --> 01:41:18,447
Always does.
1325
01:41:37,925 --> 01:41:42,679
[Elsa] It is likely there aremore unmarked graves in Montana
1326
01:41:42,763 --> 01:41:44,430
than those bestowed with marble
1327
01:41:44,515 --> 01:41:48,060
and inscriptions that tellstrangers who lay here.
1328
01:41:48,102 --> 01:41:50,312
♪ sad, melancholy music ♪
1329
01:41:52,397 --> 01:41:54,608
Lovers need no marker.
1330
01:41:54,775 --> 01:41:58,070
They know exactlywhere their soulmate rests.
1331
01:41:59,446 --> 01:42:01,782
Because they put them there.
1332
01:42:04,868 --> 01:42:07,621
♪♪
1333
01:42:18,631 --> 01:42:20,467
[Cara]
Hmm.
1334
01:42:20,592 --> 01:42:23,303
I swear, boy,
we'll need three goats
1335
01:42:23,387 --> 01:42:25,472
before June the way
you're guzzling it down.
1336
01:42:25,639 --> 01:42:27,808
[chuckles]
1337
01:42:39,319 --> 01:42:40,487
[exhales]
1338
01:42:40,612 --> 01:42:41,905
[Cara]
I know.
1339
01:42:41,988 --> 01:42:44,283
Feels like you're quitting.
1340
01:42:45,284 --> 01:42:47,661
But you're not, child.
1341
01:42:47,828 --> 01:42:50,247
The reason
for you being here is gone.
1342
01:42:50,330 --> 01:42:53,542
I hope you find another reason
in the city,
1343
01:42:53,667 --> 01:42:55,210
and it sweeps you off your feet,
1344
01:42:55,335 --> 01:42:58,671
and you write me stupid letters
about him. [chuckles]
1345
01:42:59,464 --> 01:43:01,133
A man is the last thing
on my mind.
1346
01:43:01,216 --> 01:43:04,011
Well, that's a good lesson
for all of us.
1347
01:43:04,845 --> 01:43:07,014
Never works out that way,
though.
1348
01:43:07,139 --> 01:43:11,685
No, one always creeps in there
and muddles the senses.
1349
01:43:12,436 --> 01:43:15,272
Having your senses muddled
now and again--
1350
01:43:15,354 --> 01:43:17,274
it's not the worst thing.
[chuckles]
1351
01:43:20,027 --> 01:43:21,862
I'll write.
1352
01:43:23,822 --> 01:43:26,033
That'd be lovely.
1353
01:43:29,036 --> 01:43:34,374
Now, I must return my attention
to the future, here.
1354
01:43:35,500 --> 01:43:38,712
Because looking at you
is a window to the past.
1355
01:43:40,339 --> 01:43:41,924
And the past...
1356
01:43:46,887 --> 01:43:48,889
No matter
what life has in store for me,
1357
01:43:49,055 --> 01:43:50,349
I'll always love him.
1358
01:43:50,432 --> 01:43:52,517
You won't.
1359
01:43:53,268 --> 01:43:55,395
♪ slow, sad music ♪
1360
01:43:55,479 --> 01:43:56,897
You won't.
1361
01:43:57,648 --> 01:44:01,443
You'll love memories
until you make enough new ones.
1362
01:44:01,568 --> 01:44:04,571
And then one day,
you won't remember him at all.
1363
01:44:05,405 --> 01:44:08,158
And that's all right.
That's fine, that's life.
1364
01:44:10,160 --> 01:44:13,580
I'll remember him enough
for the both of us.
1365
01:44:20,420 --> 01:44:22,589
[John fusses]
1366
01:44:23,423 --> 01:44:25,425
[Cara chuckles]
1367
01:44:25,509 --> 01:44:27,678
♪♪
1368
01:44:32,099 --> 01:44:34,268
[horses snorting softly]
1369
01:44:39,064 --> 01:44:41,733
♪ slow, melancholy music ♪
1370
01:44:55,122 --> 01:44:57,124
There's wild cattle
in the Crazies.
1371
01:44:57,207 --> 01:44:58,625
Rough mountains.
1372
01:44:58,750 --> 01:45:01,795
I'd rather gather 'em
than buy 'em.
1373
01:45:03,796 --> 01:45:06,258
You coming?
1374
01:45:07,926 --> 01:45:11,470
You know, I think
I'm gonna sit on the porch,
1375
01:45:11,555 --> 01:45:14,516
stare at your son...
1376
01:45:14,641 --> 01:45:16,810
ponder the meaning of life.
1377
01:45:16,893 --> 01:45:18,687
Shit like that.
1378
01:45:30,240 --> 01:45:32,326
Be back in a week or so.
1379
01:45:32,492 --> 01:45:34,828
I have no doubt.
1380
01:45:37,080 --> 01:45:38,665
[clucks tongue]
1381
01:45:44,129 --> 01:45:46,340
♪♪♪
1382
01:46:02,022 --> 01:46:04,024
[door opens, closes]
1383
01:46:11,740 --> 01:46:13,992
You're not on the gather.
1384
01:46:21,708 --> 01:46:24,211
Sitting this one out.
1385
01:46:24,294 --> 01:46:27,214
Retiring, are you?
1386
01:46:28,381 --> 01:46:29,674
I am.
1387
01:46:29,716 --> 01:46:31,927
So, what's the plan now?
1388
01:46:33,095 --> 01:46:35,305
Sit on the porch
and drink yourself silly
1389
01:46:35,389 --> 01:46:37,641
so I'm putting two babies
to bed each night? [chuckles]
1390
01:46:37,724 --> 01:46:39,893
Something like that.
1391
01:46:40,018 --> 01:46:41,895
[chuckles]
1392
01:46:48,485 --> 01:46:50,570
What was she like?
1393
01:46:50,737 --> 01:46:52,572
Alexandra.
1394
01:46:53,407 --> 01:46:55,200
What was she like?
1395
01:46:55,283 --> 01:46:58,328
If a shooting star could talk.
1396
01:47:00,872 --> 01:47:03,166
That's what she was like, honey.
1397
01:47:03,250 --> 01:47:05,419
Talking stars.
1398
01:47:07,170 --> 01:47:09,214
[chuckling]
Can you imagine?
1399
01:47:10,924 --> 01:47:13,260
Who'd have thought
there'd be two?
1400
01:47:25,439 --> 01:47:27,649
[Elsa]
Spencer never remarried.
1401
01:47:28,775 --> 01:47:32,154
Took the comfort of a widowand made another boy...
1402
01:47:33,113 --> 01:47:35,407
...refused to marry her,
1403
01:47:35,490 --> 01:47:38,910
and one day, the widow was gone.
1404
01:47:38,952 --> 01:47:41,246
♪ slow, haunting music ♪
1405
01:47:42,037 --> 01:47:44,916
For Spencer,her memory didn't fade,
1406
01:47:45,000 --> 01:47:48,336
didn't fray at the edgesand didn't dull.
1407
01:47:49,212 --> 01:47:51,339
Not one.
1408
01:48:04,644 --> 01:48:06,813
Alexandra Dutton was born
1409
01:48:06,897 --> 01:48:10,484
on April Fool's Day, 1901,
1410
01:48:10,567 --> 01:48:13,487
in Oxfordshire, England.
1411
01:48:13,570 --> 01:48:17,532
And laid to rest March 29, 1924.
1412
01:48:22,162 --> 01:48:24,997
When old age robbed himof his memories,
1413
01:48:25,122 --> 01:48:27,667
he simply closed his eyes
1414
01:48:27,751 --> 01:48:30,295
and dreamed up new ones.
1415
01:48:32,171 --> 01:48:34,341
And 45 years later,
1416
01:48:34,508 --> 01:48:37,010
my young brother joined her.
1417
01:48:37,761 --> 01:48:40,055
[orchestra playing
upbeat instrumental music]
1418
01:48:57,030 --> 01:48:59,491
[crowd chatter]
1419
01:49:07,374 --> 01:49:10,377
♪ haunting, mysterious music ♪
1420
01:49:30,564 --> 01:49:33,066
♪ slow, romantic music ♪
1421
01:49:36,528 --> 01:49:38,738
Took you long enough.
1422
01:50:08,226 --> 01:50:10,604
♪♪♪
1423
01:50:27,495 --> 01:50:29,789
♪ gentle, sentimental music ♪
92228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.