Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,220 --> 00:00:15,050
Attention Platform 1.
2
00:00:15,050 --> 00:00:17,100
A train is passing through.
3
00:00:17,100 --> 00:00:20,070
Please stand behind the yellow line.
4
00:00:18,510 --> 00:00:20,070
It's Yamato-kun!
5
00:00:20,070 --> 00:00:22,800
Wow, he's really in a magazine.
6
00:00:23,580 --> 00:00:25,860
He made his debut as a model.
7
00:00:25,860 --> 00:00:27,540
It's kind of lonely, isn't it?
8
00:00:37,050 --> 00:00:38,410
Yamato-kun.
9
00:00:38,410 --> 00:00:39,680
We saw you in "Dessert."
10
00:00:40,170 --> 00:00:41,590
Oh, thanks.
11
00:00:41,590 --> 00:00:44,480
If you're going to be in the magazine,
I'll have to buy it again.
12
00:00:44,480 --> 00:00:46,570
It was just this one time.
13
00:00:46,570 --> 00:00:47,600
What?
14
00:00:47,600 --> 00:00:50,220
You're not going to keep doing it?
What a waste.
15
00:00:51,020 --> 00:00:52,020
Thanks.
16
00:00:52,020 --> 00:00:53,400
Good morning, Mei.
17
00:00:54,270 --> 00:00:56,030
Morning...
18
00:00:56,600 --> 00:00:59,950
They seemed like a real couple.
19
00:01:00,730 --> 00:01:03,360
They were so pretty. So radiant.
20
00:01:04,130 --> 00:01:07,450
She's probably the one who
belongs at Yamato's side...
21
00:02:38,700 --> 00:02:39,980
Look, look!
22
00:02:39,980 --> 00:02:42,720
That's amazing! You're really in here!
23
00:02:42,720 --> 00:02:44,640
Megu-tan looks good
in checkered clothes.
24
00:02:45,220 --> 00:02:47,820
Yamato, you were like
a different person then.
25
00:02:47,820 --> 00:02:50,430
Enough already. It's embarrassing...
26
00:02:50,430 --> 00:02:53,290
What? But you were
so handsome, right, Mei-chan?
27
00:02:53,770 --> 00:02:54,480
Huh?
28
00:02:54,830 --> 00:02:55,590
Right?
29
00:02:55,590 --> 00:02:57,680
Yeah. You looked handsome.
30
00:02:57,680 --> 00:02:58,440
Really?
31
00:02:58,900 --> 00:03:00,200
You really thought so?
32
00:03:02,520 --> 00:03:04,370
You're persistent...
33
00:03:06,100 --> 00:03:07,830
Amazing.
34
00:03:08,840 --> 00:03:10,340
Aiko-san.
35
00:03:10,340 --> 00:03:14,090
Yamato's finally made his appearance
in a national magazine.
36
00:03:14,090 --> 00:03:16,340
You'll have a lot to deal with, Tachibana.
37
00:03:21,520 --> 00:03:22,720
Hey, Megu.
38
00:03:24,670 --> 00:03:26,660
Mei, do you have work today?
39
00:03:26,660 --> 00:03:27,840
No.
40
00:03:27,840 --> 00:03:29,180
Then, let's go home together.
41
00:03:29,550 --> 00:03:30,760
I'll meet you after class.
42
00:03:31,540 --> 00:03:32,270
Okay.
43
00:03:40,280 --> 00:03:41,320
Yamato.
44
00:03:42,450 --> 00:03:43,860
Huh? What?
45
00:03:43,860 --> 00:03:46,770
You're in that much of a rush
to see Tachibana, eh?
46
00:03:47,170 --> 00:03:48,400
Thanks for the notes.
47
00:03:48,400 --> 00:03:50,000
Do you have a problem with that?
48
00:03:50,000 --> 00:03:51,420
No.
49
00:03:51,420 --> 00:03:53,040
Yamato-kun.
50
00:03:53,390 --> 00:03:55,230
Uh, um...
51
00:03:56,560 --> 00:03:58,050
They want him to keep modeling?
52
00:03:59,240 --> 00:04:01,050
Since the magazine went on sale,
53
00:04:01,050 --> 00:04:03,980
they've been receiving tons
of inquiries about Yamato-kun!
54
00:04:03,980 --> 00:04:07,110
The editor wants you to be in future issues.
55
00:04:07,110 --> 00:04:09,000
Yamato, that's amazing!
56
00:04:09,000 --> 00:04:10,990
Are you seriously going to be a model?
57
00:04:10,990 --> 00:04:12,060
No, I told you...
58
00:04:12,390 --> 00:04:13,520
Please.
59
00:04:13,520 --> 00:04:17,560
They'll pay you, and you can
quit any time you want.
60
00:04:19,670 --> 00:04:21,430
Mei, what do you think?
61
00:04:24,550 --> 00:04:25,840
Uh, well...
62
00:04:26,480 --> 00:04:28,580
I think it's a good thing.
63
00:04:29,250 --> 00:04:32,580
It's amazing they're
asking you to work.
64
00:04:32,580 --> 00:04:35,040
And it's not something you
get to do very often.
65
00:04:35,040 --> 00:04:36,350
I know, right?
66
00:04:36,350 --> 00:04:37,720
Do it. Do it.
67
00:04:38,180 --> 00:04:40,340
Yamato-kun, I'm sure
you'll be successful!
68
00:04:42,300 --> 00:04:44,890
I guess I can do a little more, then.
69
00:04:44,890 --> 00:04:46,680
Hooray! It's decided, then.
70
00:04:47,580 --> 00:04:48,680
Say, do you think we could
get some work, too?
71
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
I'd love that!
72
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
Something lovey-dovey.
73
00:04:51,510 --> 00:04:54,130
All the pictures are so cute.
74
00:04:54,130 --> 00:04:57,340
Especially the ones where
you're squeezing Yamato.
75
00:04:57,340 --> 00:04:59,670
What? That's kind of embarrassing.
76
00:04:59,670 --> 00:05:01,860
Are the photo shoots
always after school?
77
00:05:01,860 --> 00:05:04,610
No. Sometimes they're in the
morning or on Saturday.
78
00:05:05,080 --> 00:05:07,390
You guys are busy.
79
00:05:07,390 --> 00:05:09,620
I know! Let's go hang out right now!
80
00:05:09,980 --> 00:05:11,310
That's sudden.
81
00:05:11,310 --> 00:05:14,290
Well, you're going to be
busy from now on.
82
00:05:14,290 --> 00:05:15,960
We won't be able to hang out as much.
83
00:05:15,960 --> 00:05:16,930
What are you really trying to say?
84
00:05:16,930 --> 00:05:18,370
I want to hang out with Megu-tan.
85
00:05:18,370 --> 00:05:19,690
Takeshi!
86
00:05:19,690 --> 00:05:21,680
Then let's go to karaoke.
87
00:05:21,680 --> 00:05:22,710
Yeah, let's go.
88
00:05:23,600 --> 00:05:26,300
Oh, but Mei-chan doesn't like karaoke...
89
00:05:26,300 --> 00:05:28,020
Oh, right. Then...
90
00:05:28,020 --> 00:05:30,450
I'm going home.
91
00:05:30,450 --> 00:05:31,590
What?
92
00:05:31,590 --> 00:05:33,310
You said you didn't have work today.
93
00:05:33,780 --> 00:05:36,230
I just can't. Sorry...
94
00:05:36,230 --> 00:05:40,000
Attention platform 1 and 2.
The train is arriving.
95
00:05:40,000 --> 00:05:43,010
Please stand behind the yellow line.
96
00:05:51,460 --> 00:05:53,950
We had so much fun yesterday.
97
00:05:54,530 --> 00:05:56,290
Megu-tan's really good at singing.
98
00:05:56,800 --> 00:05:57,830
Really?
99
00:06:08,300 --> 00:06:09,680
Okay?
100
00:06:12,280 --> 00:06:13,790
Yamato-kun?
101
00:06:13,790 --> 00:06:17,470
During the photo shoot... What was it?
102
00:06:17,470 --> 00:06:21,190
Don't think about it so much.
Just try to have fun.
103
00:06:21,190 --> 00:06:23,190
The important thing is to act the part.
104
00:06:23,190 --> 00:06:25,000
That sounds difficult.
105
00:06:25,470 --> 00:06:27,100
Oh, Megu-tan!
106
00:06:27,100 --> 00:06:29,150
Please shake my hand!
107
00:06:29,150 --> 00:06:32,020
What? You want a handshake
from someone like me?
108
00:06:32,020 --> 00:06:33,370
Of course!
109
00:06:33,370 --> 00:06:34,740
I-I'm so honored!
110
00:06:34,740 --> 00:06:36,780
Keep up the good work!
111
00:06:36,780 --> 00:06:38,040
We're rooting for you!
112
00:06:38,810 --> 00:06:40,080
Thanks.
113
00:06:43,590 --> 00:06:46,490
Kitagawa, you responded to them well.
114
00:06:46,490 --> 00:06:50,770
Yeah, because they're willing
to like someone like me.
115
00:06:50,770 --> 00:06:52,010
I'm grateful.
116
00:06:53,590 --> 00:06:55,540
You're a nice girl.
117
00:06:55,540 --> 00:06:57,850
You think so?
118
00:06:57,850 --> 00:07:02,020
Okay, tell me the five rules
for a photo shoot I just taught you.
119
00:07:02,190 --> 00:07:05,400
Huh? Um...
120
00:07:05,740 --> 00:07:09,360
The first one is, uh... What was it?
121
00:07:12,700 --> 00:07:15,130
Mei, let's eat lunch together.
122
00:07:17,350 --> 00:07:18,220
Okay.
123
00:07:19,140 --> 00:07:21,360
I'll invite Asami-san.
124
00:07:21,360 --> 00:07:22,620
Just the two of us.
125
00:07:23,250 --> 00:07:26,240
Yamato, you're going to keep
working as a model?
126
00:07:26,240 --> 00:07:27,900
I look forward to it.
127
00:07:27,900 --> 00:07:28,860
Thanks.
128
00:07:30,820 --> 00:07:31,970
Should we go outside?
129
00:07:42,060 --> 00:07:43,790
Are you sure about this?
130
00:07:43,790 --> 00:07:46,480
Yeah. I wanted to be alone together.
131
00:07:52,650 --> 00:07:54,400
It's the same as always.
132
00:07:54,400 --> 00:07:56,280
There's some fruit in there today.
133
00:07:58,760 --> 00:07:59,950
What is that?
134
00:07:59,950 --> 00:08:01,730
Huh? It's nothing...
135
00:08:01,730 --> 00:08:03,040
Show me.
136
00:08:10,850 --> 00:08:12,510
S-Sorry.
137
00:08:19,490 --> 00:08:22,300
Cookies? Did you make these?
138
00:08:22,950 --> 00:08:24,940
Nagi-san taught me.
139
00:08:25,650 --> 00:08:27,740
But it's still a work in progress.
140
00:08:27,740 --> 00:08:30,590
They have no taste,
and may potentially kill you.
141
00:08:30,590 --> 00:08:31,300
The cookies are mine.
142
00:08:31,890 --> 00:08:32,870
Don't!
143
00:08:38,420 --> 00:08:39,650
You're not dying.
144
00:08:41,110 --> 00:08:42,240
Make them again some time.
145
00:08:42,680 --> 00:08:45,000
You really might die next time.
146
00:08:45,000 --> 00:08:45,870
That's okay.
147
00:08:47,030 --> 00:08:48,540
If I feel like it.
148
00:08:54,270 --> 00:08:56,880
The chime's ringing. Let's go back.
149
00:08:57,380 --> 00:08:58,210
Okay.
150
00:09:06,180 --> 00:09:08,050
Asamicchi, try making this pose.
151
00:09:08,050 --> 00:09:08,810
Like this?
152
00:09:08,810 --> 00:09:09,570
You're my angel.
153
00:09:10,080 --> 00:09:11,550
Good luck at the shoot!
154
00:09:11,550 --> 00:09:12,320
Good luck!
155
00:09:12,580 --> 00:09:14,200
See you later!
156
00:09:14,880 --> 00:09:15,740
Let's go, Yamato-kun.
157
00:09:24,250 --> 00:09:26,420
Mei! I'll text you!
158
00:09:32,070 --> 00:09:33,320
Keep it together!
159
00:09:33,320 --> 00:09:34,860
Work hard!
160
00:09:45,620 --> 00:09:49,070
Sorry you haven't been able
to go home together recently.
161
00:09:50,630 --> 00:09:51,710
With Mei-chan.
162
00:09:52,350 --> 00:09:54,750
You don't need to apologize.
163
00:09:54,750 --> 00:09:56,050
Really?
164
00:09:56,050 --> 00:09:56,990
Yeah.
165
00:10:15,910 --> 00:10:18,490
May they come out tasting
good this time.
166
00:10:23,930 --> 00:10:25,930
From: Pet Food Delivery Shop
Sub: Pet Food Manager Matsutani
[PR] Delivery Advertisement
Items in the Cat Food Delivery Shop are currently on sale. In order to become your neighborhood's number one pet
food supplier, shipping is free on purchases over 5000 yen. Click on the link below to view sales on bulk purchases!!
167
00:10:30,490 --> 00:10:32,110
Good work.
168
00:10:32,770 --> 00:10:35,020
The chief editor complimented you.
169
00:10:35,020 --> 00:10:36,280
It's all thanks to you.
170
00:10:43,790 --> 00:10:44,740
Is it a boy?
171
00:10:44,740 --> 00:10:45,700
No!
172
00:10:45,700 --> 00:10:48,620
Composing Message
To: Mei
Sub: Going Home
We just finished
173
00:10:46,630 --> 00:10:48,620
Yamato-kun, are you
going straight home?
174
00:10:49,820 --> 00:10:52,060
Well, I am hungry.
175
00:10:52,060 --> 00:10:53,280
Do you like curry?
176
00:10:53,280 --> 00:10:54,190
Huh?
177
00:10:54,190 --> 00:10:56,420
Yesterday, I accidentally made too much.
178
00:10:56,420 --> 00:10:59,400
About ten servings,
even though I live by myself.
179
00:10:59,790 --> 00:11:03,740
I can't eat all of it myself,
so would you like to have some?
180
00:11:05,510 --> 00:11:07,730
Finished checking for messages
You have no new messages
181
00:11:18,520 --> 00:11:20,970
I'm really grateful you came.
182
00:11:20,970 --> 00:11:23,790
I've been eating nothing
but curry since yesterday.
183
00:11:27,170 --> 00:11:28,330
This is it.
184
00:11:31,260 --> 00:11:32,310
Have a seat.
185
00:11:32,310 --> 00:11:33,250
Okay.
186
00:11:34,310 --> 00:11:36,410
I bet you think it's messy.
187
00:11:36,410 --> 00:11:37,250
No...
188
00:11:38,260 --> 00:11:39,910
I'm kind of surprised.
189
00:11:39,910 --> 00:11:41,760
See? You do think it's messy.
190
00:11:43,220 --> 00:11:44,470
It's a little run down,
191
00:11:44,470 --> 00:11:46,110
but there are nice things
about living here.
192
00:11:46,870 --> 00:11:48,180
The view at dusk...
193
00:11:48,930 --> 00:11:51,150
I usually come home at night,
194
00:11:51,150 --> 00:11:53,130
so I don't get to see it very often.
195
00:11:55,240 --> 00:11:56,940
Thanks for the food.
196
00:12:00,040 --> 00:12:00,820
This is good.
197
00:12:01,340 --> 00:12:04,980
Oh, good. I even have
curry potato salad.
198
00:12:04,980 --> 00:12:07,310
You made all of this?
199
00:12:07,310 --> 00:12:10,830
You can even make croquettes
with leftover potato salad.
200
00:12:11,560 --> 00:12:12,880
I see.
201
00:12:12,880 --> 00:12:14,490
Thanks for the food.
202
00:12:15,490 --> 00:12:18,250
I think there's something wrong
with what's on your plate.
203
00:12:19,130 --> 00:12:21,960
My grandmother does some farming,
204
00:12:21,960 --> 00:12:24,510
so she sends me a lot of cabbage.
205
00:12:24,510 --> 00:12:26,100
I save money on rice,
206
00:12:26,100 --> 00:12:28,650
and it even has way fewer
calories than rice.
207
00:12:28,650 --> 00:12:30,270
Curry cabbage is pretty good.
208
00:12:30,830 --> 00:12:32,770
So you worry about calories.
209
00:12:32,770 --> 00:12:36,010
Well, it's my job to have
people look at me.
210
00:12:36,010 --> 00:12:37,770
I'm just an amateur model right now,
211
00:12:38,200 --> 00:12:41,740
but someday I'll be a real model.
212
00:12:41,740 --> 00:12:43,770
Leaving home and living on my own
213
00:12:43,770 --> 00:12:46,150
while attending high school
is really scary...
214
00:12:47,000 --> 00:12:50,010
But I thought it would be better
to be on my own sooner.
215
00:12:50,570 --> 00:12:51,750
Do you want seconds?
216
00:12:52,110 --> 00:12:53,890
Yeah, okay.
217
00:12:53,890 --> 00:12:54,710
Okay.
218
00:12:56,940 --> 00:12:59,380
I save my money and cook for myself.
219
00:12:59,860 --> 00:13:02,770
I thought preparing
my own meals would make me
220
00:13:02,770 --> 00:13:05,260
better at cooking and harder on myself.
221
00:13:06,320 --> 00:13:07,580
That's amazing.
222
00:13:07,580 --> 00:13:09,300
It's not amazing.
223
00:13:09,300 --> 00:13:14,000
My mom worked nights,
so it's been like this since I was little.
224
00:13:16,780 --> 00:13:18,380
It's been a long time since
225
00:13:18,380 --> 00:13:21,150
I've eaten the food I made
with someone else.
226
00:13:21,150 --> 00:13:22,400
Thanks, Yamato-kun.
227
00:13:22,840 --> 00:13:27,560
No, thank you for treating me.
228
00:13:28,300 --> 00:13:31,740
Uh, um... Maybe from now on,
after work...
229
00:13:32,430 --> 00:13:35,540
We could eat dinner together?
230
00:13:41,200 --> 00:13:43,930
Sure, if you don't mind eating with me.
231
00:13:49,600 --> 00:13:51,560
Received Message
From: Kurosawa Yamato
Sub: Shoot Over!
I just got home
232
00:13:57,650 --> 00:14:03,030
Composing Message
To: Kurosawa Yamato
Sub: Re:
You're la...
233
00:14:06,450 --> 00:14:11,410
Composing Message
To: Kurosawa Yamato
Sub: Re:
Good work. =^.^=
234
00:14:11,410 --> 00:14:12,450
Sending
235
00:14:19,040 --> 00:14:20,110
Sorry.
236
00:14:20,110 --> 00:14:20,960
It's okay.
237
00:14:39,040 --> 00:14:41,870
Yamato's been spending
all his time with Megu-tan.
238
00:14:41,870 --> 00:14:45,110
He can't help it. It's his job.
239
00:14:53,490 --> 00:14:55,490
On Sale Today
240
00:14:56,760 --> 00:14:58,370
Kitagawa's with Yamato again.
241
00:15:17,180 --> 00:15:19,940
From: Kurosawa Yamato
Sub: Work's Over
I'm on my way home now
Spring fashion's fun!
I hope winter ends soon (x_x)
242
00:15:45,450 --> 00:15:46,000
I'm bored.
243
00:15:46,700 --> 00:15:48,170
Why?
244
00:15:48,170 --> 00:15:50,820
Yamato's been acting cold lately.
245
00:15:50,820 --> 00:15:53,760
Models really are busy, aren't they?
246
00:15:58,870 --> 00:16:00,060
Mei-chan?
247
00:16:08,310 --> 00:16:09,230
What's that about?
248
00:16:09,860 --> 00:16:11,320
I wonder what's wrong...
249
00:16:12,210 --> 00:16:13,330
Probably had to go to the bathroom.
250
00:16:17,670 --> 00:16:19,410
Yamato-kun did?
251
00:16:19,960 --> 00:16:22,620
Isn't he going out with Tachibana?
252
00:16:22,620 --> 00:16:25,540
But I heard that he was
seen leaving Megu-tan's house.
253
00:16:25,540 --> 00:16:27,070
What?
254
00:16:28,000 --> 00:16:31,020
Actually, that makes more sense.
255
00:16:31,020 --> 00:16:32,390
I guess.
256
00:16:36,360 --> 00:16:37,350
Crap.
257
00:16:54,190 --> 00:16:55,970
There you are!
258
00:16:55,970 --> 00:16:57,320
Mei-chan!
259
00:16:57,780 --> 00:17:02,960
Listen, Aiko-chan gave me coupons
for all-you-can-eat cake.
260
00:17:02,960 --> 00:17:04,920
She said they have over 30 varieties.
261
00:17:05,430 --> 00:17:08,290
They even have pizza.
So on the way home, I thought we could...
262
00:17:08,580 --> 00:17:09,480
Huh?
263
00:17:10,320 --> 00:17:11,420
Mei-chan?
264
00:17:15,570 --> 00:17:18,260
Mei-chan, what's wrong?
265
00:17:25,010 --> 00:17:27,950
Wow. Even Tachibana cries.
266
00:17:27,950 --> 00:17:29,020
Aiko-chan!
267
00:17:29,730 --> 00:17:31,030
It's nothing.
268
00:17:31,030 --> 00:17:33,280
If it were nothing,
you wouldn't be crying.
269
00:17:33,620 --> 00:17:34,740
What's wrong?
270
00:17:35,840 --> 00:17:37,130
It's nothing...
271
00:17:38,430 --> 00:17:39,890
Mei-chan.
272
00:17:39,890 --> 00:17:41,220
It's nothing.
273
00:17:41,950 --> 00:17:42,750
Really.
274
00:17:43,550 --> 00:17:44,960
Mei-chan...
275
00:17:48,260 --> 00:17:51,950
If it really is nothing,
don't make that face!
276
00:17:52,460 --> 00:17:54,760
Go cry where you can be alone, dummy!
277
00:17:55,570 --> 00:17:57,740
Asami's worried about you!
278
00:17:57,740 --> 00:17:59,510
Aiko-chan, don't!
279
00:17:59,510 --> 00:18:02,550
If you're going to be like that,
don't bother anyone else!
280
00:18:02,550 --> 00:18:03,600
Aiko-chan!
281
00:18:05,000 --> 00:18:06,940
Sorry, Aiko-chan.
282
00:18:06,940 --> 00:18:08,850
Mei-chan, I'm sorry.
283
00:18:09,460 --> 00:18:11,710
I knew...
284
00:18:13,200 --> 00:18:15,690
I knew then, and that other time.
285
00:18:16,570 --> 00:18:19,160
I should have asked you what was wrong.
286
00:18:21,430 --> 00:18:23,000
Now, you're crying by yourself.
287
00:18:24,340 --> 00:18:25,760
It must have been hard.
288
00:18:27,720 --> 00:18:30,500
If I can be of any help,
you can tell me anything.
289
00:18:31,030 --> 00:18:36,980
Just like you helped me,
I want to help you.
290
00:18:49,430 --> 00:18:55,070
I was frustrated. I cried,
and it was embarrassing,
291
00:18:55,070 --> 00:18:56,570
but I ended up telling them.
292
00:18:58,040 --> 00:19:01,070
Even all my stupid feelings. Everything.
293
00:19:06,190 --> 00:19:10,780
I didn't know he had gone
to Megumi-san's house.
294
00:19:11,840 --> 00:19:15,560
But I thought there's
no reason Kurosawa
295
00:19:15,560 --> 00:19:18,580
would say anything to
make himself look bad.
296
00:19:19,540 --> 00:19:21,940
I want to trust him, but I can't.
297
00:19:22,450 --> 00:19:24,570
I've been worrying about it by myself.
298
00:19:26,850 --> 00:19:30,000
That's an emotion unique to girls.
299
00:19:30,000 --> 00:19:31,330
You've felt it, too?
300
00:19:31,330 --> 00:19:32,570
Of course.
301
00:19:32,570 --> 00:19:37,370
Even when my boyfriend just
talks to other girls, I worry.
302
00:19:38,010 --> 00:19:41,200
I get sucked into my own negative aura.
303
00:19:43,780 --> 00:19:46,680
In my case, I wasn't just imagining things.
304
00:19:47,150 --> 00:19:49,240
I've actually been cheated on
more times than I can count.
305
00:19:49,240 --> 00:19:50,410
Aiko-chan.
306
00:19:51,160 --> 00:19:55,000
But there's nothing
wrong with worrying.
307
00:19:55,000 --> 00:19:56,710
It's kind of like a wall
you need to overcome
308
00:19:56,710 --> 00:19:58,190
to make it to the next level.
309
00:19:59,290 --> 00:20:01,520
If you're running up against that wall,
310
00:20:01,520 --> 00:20:04,270
it means you're moving forward.
311
00:20:05,860 --> 00:20:09,770
I wonder how many walls
I've broken up until now.
312
00:20:11,580 --> 00:20:16,770
If you don't move yourself,
you'll never get anywhere.
313
00:20:18,670 --> 00:20:21,740
You like Yamato, don't you?
314
00:20:35,810 --> 00:20:38,170
Don't think about the positives
and negatives of liking him.
315
00:20:38,170 --> 00:20:41,480
Use your words and actions
to show him how you feel.
316
00:20:42,310 --> 00:20:44,200
You can worry after that.
317
00:20:46,890 --> 00:20:48,010
I...
318
00:20:58,320 --> 00:20:59,330
I...
319
00:21:02,760 --> 00:21:04,410
I really...
320
00:21:11,020 --> 00:21:11,930
Mei.
321
00:21:13,660 --> 00:21:15,080
Really...
322
00:21:32,200 --> 00:21:37,190
Episode 7 - I Really Love You
323
00:21:46,740 --> 00:21:49,730
I wonder if Yamato remembers me.
324
00:23:23,000 --> 00:23:25,780
Before I knew it, I was kissing him!
325
00:23:25,780 --> 00:23:27,170
It's still only lukewarm.
326
00:23:27,170 --> 00:23:29,410
If you don't tell him your feelings,
he'll never know, meow.
327
00:23:29,410 --> 00:23:31,970
What am I supposed to do now?
328
00:23:31,970 --> 00:23:33,890
Listen to your cat, meow!
22427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.