All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Sukitte Ii na yo. - 07 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,220 --> 00:00:15,050 Attention Platform 1. 2 00:00:15,050 --> 00:00:17,100 A train is passing through. 3 00:00:17,100 --> 00:00:20,070 Please stand behind the yellow line. 4 00:00:18,510 --> 00:00:20,070 It's Yamato-kun! 5 00:00:20,070 --> 00:00:22,800 Wow, he's really in a magazine. 6 00:00:23,580 --> 00:00:25,860 He made his debut as a model. 7 00:00:25,860 --> 00:00:27,540 It's kind of lonely, isn't it? 8 00:00:37,050 --> 00:00:38,410 Yamato-kun. 9 00:00:38,410 --> 00:00:39,680 We saw you in "Dessert." 10 00:00:40,170 --> 00:00:41,590 Oh, thanks. 11 00:00:41,590 --> 00:00:44,480 If you're going to be in the magazine, I'll have to buy it again. 12 00:00:44,480 --> 00:00:46,570 It was just this one time. 13 00:00:46,570 --> 00:00:47,600 What? 14 00:00:47,600 --> 00:00:50,220 You're not going to keep doing it? What a waste. 15 00:00:51,020 --> 00:00:52,020 Thanks. 16 00:00:52,020 --> 00:00:53,400 Good morning, Mei. 17 00:00:54,270 --> 00:00:56,030 Morning... 18 00:00:56,600 --> 00:00:59,950 They seemed like a real couple. 19 00:01:00,730 --> 00:01:03,360 They were so pretty. So radiant. 20 00:01:04,130 --> 00:01:07,450 She's probably the one who belongs at Yamato's side... 21 00:02:38,700 --> 00:02:39,980 Look, look! 22 00:02:39,980 --> 00:02:42,720 That's amazing! You're really in here! 23 00:02:42,720 --> 00:02:44,640 Megu-tan looks good in checkered clothes. 24 00:02:45,220 --> 00:02:47,820 Yamato, you were like a different person then. 25 00:02:47,820 --> 00:02:50,430 Enough already. It's embarrassing... 26 00:02:50,430 --> 00:02:53,290 What? But you were so handsome, right, Mei-chan? 27 00:02:53,770 --> 00:02:54,480 Huh? 28 00:02:54,830 --> 00:02:55,590 Right? 29 00:02:55,590 --> 00:02:57,680 Yeah. You looked handsome. 30 00:02:57,680 --> 00:02:58,440 Really? 31 00:02:58,900 --> 00:03:00,200 You really thought so? 32 00:03:02,520 --> 00:03:04,370 You're persistent... 33 00:03:06,100 --> 00:03:07,830 Amazing. 34 00:03:08,840 --> 00:03:10,340 Aiko-san. 35 00:03:10,340 --> 00:03:14,090 Yamato's finally made his appearance in a national magazine. 36 00:03:14,090 --> 00:03:16,340 You'll have a lot to deal with, Tachibana. 37 00:03:21,520 --> 00:03:22,720 Hey, Megu. 38 00:03:24,670 --> 00:03:26,660 Mei, do you have work today? 39 00:03:26,660 --> 00:03:27,840 No. 40 00:03:27,840 --> 00:03:29,180 Then, let's go home together. 41 00:03:29,550 --> 00:03:30,760 I'll meet you after class. 42 00:03:31,540 --> 00:03:32,270 Okay. 43 00:03:40,280 --> 00:03:41,320 Yamato. 44 00:03:42,450 --> 00:03:43,860 Huh? What? 45 00:03:43,860 --> 00:03:46,770 You're in that much of a rush to see Tachibana, eh? 46 00:03:47,170 --> 00:03:48,400 Thanks for the notes. 47 00:03:48,400 --> 00:03:50,000 Do you have a problem with that? 48 00:03:50,000 --> 00:03:51,420 No. 49 00:03:51,420 --> 00:03:53,040 Yamato-kun. 50 00:03:53,390 --> 00:03:55,230 Uh, um... 51 00:03:56,560 --> 00:03:58,050 They want him to keep modeling? 52 00:03:59,240 --> 00:04:01,050 Since the magazine went on sale, 53 00:04:01,050 --> 00:04:03,980 they've been receiving tons of inquiries about Yamato-kun! 54 00:04:03,980 --> 00:04:07,110 The editor wants you to be in future issues. 55 00:04:07,110 --> 00:04:09,000 Yamato, that's amazing! 56 00:04:09,000 --> 00:04:10,990 Are you seriously going to be a model? 57 00:04:10,990 --> 00:04:12,060 No, I told you... 58 00:04:12,390 --> 00:04:13,520 Please. 59 00:04:13,520 --> 00:04:17,560 They'll pay you, and you can quit any time you want. 60 00:04:19,670 --> 00:04:21,430 Mei, what do you think? 61 00:04:24,550 --> 00:04:25,840 Uh, well... 62 00:04:26,480 --> 00:04:28,580 I think it's a good thing. 63 00:04:29,250 --> 00:04:32,580 It's amazing they're asking you to work. 64 00:04:32,580 --> 00:04:35,040 And it's not something you get to do very often. 65 00:04:35,040 --> 00:04:36,350 I know, right? 66 00:04:36,350 --> 00:04:37,720 Do it. Do it. 67 00:04:38,180 --> 00:04:40,340 Yamato-kun, I'm sure you'll be successful! 68 00:04:42,300 --> 00:04:44,890 I guess I can do a little more, then. 69 00:04:44,890 --> 00:04:46,680 Hooray! It's decided, then. 70 00:04:47,580 --> 00:04:48,680 Say, do you think we could get some work, too? 71 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 I'd love that! 72 00:04:49,680 --> 00:04:50,680 Something lovey-dovey. 73 00:04:51,510 --> 00:04:54,130 All the pictures are so cute. 74 00:04:54,130 --> 00:04:57,340 Especially the ones where you're squeezing Yamato. 75 00:04:57,340 --> 00:04:59,670 What? That's kind of embarrassing. 76 00:04:59,670 --> 00:05:01,860 Are the photo shoots always after school? 77 00:05:01,860 --> 00:05:04,610 No. Sometimes they're in the morning or on Saturday. 78 00:05:05,080 --> 00:05:07,390 You guys are busy. 79 00:05:07,390 --> 00:05:09,620 I know! Let's go hang out right now! 80 00:05:09,980 --> 00:05:11,310 That's sudden. 81 00:05:11,310 --> 00:05:14,290 Well, you're going to be busy from now on. 82 00:05:14,290 --> 00:05:15,960 We won't be able to hang out as much. 83 00:05:15,960 --> 00:05:16,930 What are you really trying to say? 84 00:05:16,930 --> 00:05:18,370 I want to hang out with Megu-tan. 85 00:05:18,370 --> 00:05:19,690 Takeshi! 86 00:05:19,690 --> 00:05:21,680 Then let's go to karaoke. 87 00:05:21,680 --> 00:05:22,710 Yeah, let's go. 88 00:05:23,600 --> 00:05:26,300 Oh, but Mei-chan doesn't like karaoke... 89 00:05:26,300 --> 00:05:28,020 Oh, right. Then... 90 00:05:28,020 --> 00:05:30,450 I'm going home. 91 00:05:30,450 --> 00:05:31,590 What? 92 00:05:31,590 --> 00:05:33,310 You said you didn't have work today. 93 00:05:33,780 --> 00:05:36,230 I just can't. Sorry... 94 00:05:36,230 --> 00:05:40,000 Attention platform 1 and 2. The train is arriving. 95 00:05:40,000 --> 00:05:43,010 Please stand behind the yellow line. 96 00:05:51,460 --> 00:05:53,950 We had so much fun yesterday. 97 00:05:54,530 --> 00:05:56,290 Megu-tan's really good at singing. 98 00:05:56,800 --> 00:05:57,830 Really? 99 00:06:08,300 --> 00:06:09,680 Okay? 100 00:06:12,280 --> 00:06:13,790 Yamato-kun? 101 00:06:13,790 --> 00:06:17,470 During the photo shoot... What was it? 102 00:06:17,470 --> 00:06:21,190 Don't think about it so much. Just try to have fun. 103 00:06:21,190 --> 00:06:23,190 The important thing is to act the part. 104 00:06:23,190 --> 00:06:25,000 That sounds difficult. 105 00:06:25,470 --> 00:06:27,100 Oh, Megu-tan! 106 00:06:27,100 --> 00:06:29,150 Please shake my hand! 107 00:06:29,150 --> 00:06:32,020 What? You want a handshake from someone like me? 108 00:06:32,020 --> 00:06:33,370 Of course! 109 00:06:33,370 --> 00:06:34,740 I-I'm so honored! 110 00:06:34,740 --> 00:06:36,780 Keep up the good work! 111 00:06:36,780 --> 00:06:38,040 We're rooting for you! 112 00:06:38,810 --> 00:06:40,080 Thanks. 113 00:06:43,590 --> 00:06:46,490 Kitagawa, you responded to them well. 114 00:06:46,490 --> 00:06:50,770 Yeah, because they're willing to like someone like me. 115 00:06:50,770 --> 00:06:52,010 I'm grateful. 116 00:06:53,590 --> 00:06:55,540 You're a nice girl. 117 00:06:55,540 --> 00:06:57,850 You think so? 118 00:06:57,850 --> 00:07:02,020 Okay, tell me the five rules for a photo shoot I just taught you. 119 00:07:02,190 --> 00:07:05,400 Huh? Um... 120 00:07:05,740 --> 00:07:09,360 The first one is, uh... What was it? 121 00:07:12,700 --> 00:07:15,130 Mei, let's eat lunch together. 122 00:07:17,350 --> 00:07:18,220 Okay. 123 00:07:19,140 --> 00:07:21,360 I'll invite Asami-san. 124 00:07:21,360 --> 00:07:22,620 Just the two of us. 125 00:07:23,250 --> 00:07:26,240 Yamato, you're going to keep working as a model? 126 00:07:26,240 --> 00:07:27,900 I look forward to it. 127 00:07:27,900 --> 00:07:28,860 Thanks. 128 00:07:30,820 --> 00:07:31,970 Should we go outside? 129 00:07:42,060 --> 00:07:43,790 Are you sure about this? 130 00:07:43,790 --> 00:07:46,480 Yeah. I wanted to be alone together. 131 00:07:52,650 --> 00:07:54,400 It's the same as always. 132 00:07:54,400 --> 00:07:56,280 There's some fruit in there today. 133 00:07:58,760 --> 00:07:59,950 What is that? 134 00:07:59,950 --> 00:08:01,730 Huh? It's nothing... 135 00:08:01,730 --> 00:08:03,040 Show me. 136 00:08:10,850 --> 00:08:12,510 S-Sorry. 137 00:08:19,490 --> 00:08:22,300 Cookies? Did you make these? 138 00:08:22,950 --> 00:08:24,940 Nagi-san taught me. 139 00:08:25,650 --> 00:08:27,740 But it's still a work in progress. 140 00:08:27,740 --> 00:08:30,590 They have no taste, and may potentially kill you. 141 00:08:30,590 --> 00:08:31,300 The cookies are mine. 142 00:08:31,890 --> 00:08:32,870 Don't! 143 00:08:38,420 --> 00:08:39,650 You're not dying. 144 00:08:41,110 --> 00:08:42,240 Make them again some time. 145 00:08:42,680 --> 00:08:45,000 You really might die next time. 146 00:08:45,000 --> 00:08:45,870 That's okay. 147 00:08:47,030 --> 00:08:48,540 If I feel like it. 148 00:08:54,270 --> 00:08:56,880 The chime's ringing. Let's go back. 149 00:08:57,380 --> 00:08:58,210 Okay. 150 00:09:06,180 --> 00:09:08,050 Asamicchi, try making this pose. 151 00:09:08,050 --> 00:09:08,810 Like this? 152 00:09:08,810 --> 00:09:09,570 You're my angel. 153 00:09:10,080 --> 00:09:11,550 Good luck at the shoot! 154 00:09:11,550 --> 00:09:12,320 Good luck! 155 00:09:12,580 --> 00:09:14,200 See you later! 156 00:09:14,880 --> 00:09:15,740 Let's go, Yamato-kun. 157 00:09:24,250 --> 00:09:26,420 Mei! I'll text you! 158 00:09:32,070 --> 00:09:33,320 Keep it together! 159 00:09:33,320 --> 00:09:34,860 Work hard! 160 00:09:45,620 --> 00:09:49,070 Sorry you haven't been able to go home together recently. 161 00:09:50,630 --> 00:09:51,710 With Mei-chan. 162 00:09:52,350 --> 00:09:54,750 You don't need to apologize. 163 00:09:54,750 --> 00:09:56,050 Really? 164 00:09:56,050 --> 00:09:56,990 Yeah. 165 00:10:15,910 --> 00:10:18,490 May they come out tasting good this time. 166 00:10:23,930 --> 00:10:25,930 From: Pet Food Delivery Shop Sub: Pet Food Manager Matsutani [PR] Delivery Advertisement Items in the Cat Food Delivery Shop are currently on sale. In order to become your neighborhood's number one pet food supplier, shipping is free on purchases over 5000 yen. Click on the link below to view sales on bulk purchases!! 167 00:10:30,490 --> 00:10:32,110 Good work. 168 00:10:32,770 --> 00:10:35,020 The chief editor complimented you. 169 00:10:35,020 --> 00:10:36,280 It's all thanks to you. 170 00:10:43,790 --> 00:10:44,740 Is it a boy? 171 00:10:44,740 --> 00:10:45,700 No! 172 00:10:45,700 --> 00:10:48,620 Composing Message To: Mei Sub: Going Home We just finished 173 00:10:46,630 --> 00:10:48,620 Yamato-kun, are you going straight home? 174 00:10:49,820 --> 00:10:52,060 Well, I am hungry. 175 00:10:52,060 --> 00:10:53,280 Do you like curry? 176 00:10:53,280 --> 00:10:54,190 Huh? 177 00:10:54,190 --> 00:10:56,420 Yesterday, I accidentally made too much. 178 00:10:56,420 --> 00:10:59,400 About ten servings, even though I live by myself. 179 00:10:59,790 --> 00:11:03,740 I can't eat all of it myself, so would you like to have some? 180 00:11:05,510 --> 00:11:07,730 Finished checking for messages You have no new messages 181 00:11:18,520 --> 00:11:20,970 I'm really grateful you came. 182 00:11:20,970 --> 00:11:23,790 I've been eating nothing but curry since yesterday. 183 00:11:27,170 --> 00:11:28,330 This is it. 184 00:11:31,260 --> 00:11:32,310 Have a seat. 185 00:11:32,310 --> 00:11:33,250 Okay. 186 00:11:34,310 --> 00:11:36,410 I bet you think it's messy. 187 00:11:36,410 --> 00:11:37,250 No... 188 00:11:38,260 --> 00:11:39,910 I'm kind of surprised. 189 00:11:39,910 --> 00:11:41,760 See? You do think it's messy. 190 00:11:43,220 --> 00:11:44,470 It's a little run down, 191 00:11:44,470 --> 00:11:46,110 but there are nice things about living here. 192 00:11:46,870 --> 00:11:48,180 The view at dusk... 193 00:11:48,930 --> 00:11:51,150 I usually come home at night, 194 00:11:51,150 --> 00:11:53,130 so I don't get to see it very often. 195 00:11:55,240 --> 00:11:56,940 Thanks for the food. 196 00:12:00,040 --> 00:12:00,820 This is good. 197 00:12:01,340 --> 00:12:04,980 Oh, good. I even have curry potato salad. 198 00:12:04,980 --> 00:12:07,310 You made all of this? 199 00:12:07,310 --> 00:12:10,830 You can even make croquettes with leftover potato salad. 200 00:12:11,560 --> 00:12:12,880 I see. 201 00:12:12,880 --> 00:12:14,490 Thanks for the food. 202 00:12:15,490 --> 00:12:18,250 I think there's something wrong with what's on your plate. 203 00:12:19,130 --> 00:12:21,960 My grandmother does some farming, 204 00:12:21,960 --> 00:12:24,510 so she sends me a lot of cabbage. 205 00:12:24,510 --> 00:12:26,100 I save money on rice, 206 00:12:26,100 --> 00:12:28,650 and it even has way fewer calories than rice. 207 00:12:28,650 --> 00:12:30,270 Curry cabbage is pretty good. 208 00:12:30,830 --> 00:12:32,770 So you worry about calories. 209 00:12:32,770 --> 00:12:36,010 Well, it's my job to have people look at me. 210 00:12:36,010 --> 00:12:37,770 I'm just an amateur model right now, 211 00:12:38,200 --> 00:12:41,740 but someday I'll be a real model. 212 00:12:41,740 --> 00:12:43,770 Leaving home and living on my own 213 00:12:43,770 --> 00:12:46,150 while attending high school is really scary... 214 00:12:47,000 --> 00:12:50,010 But I thought it would be better to be on my own sooner. 215 00:12:50,570 --> 00:12:51,750 Do you want seconds? 216 00:12:52,110 --> 00:12:53,890 Yeah, okay. 217 00:12:53,890 --> 00:12:54,710 Okay. 218 00:12:56,940 --> 00:12:59,380 I save my money and cook for myself. 219 00:12:59,860 --> 00:13:02,770 I thought preparing my own meals would make me 220 00:13:02,770 --> 00:13:05,260 better at cooking and harder on myself. 221 00:13:06,320 --> 00:13:07,580 That's amazing. 222 00:13:07,580 --> 00:13:09,300 It's not amazing. 223 00:13:09,300 --> 00:13:14,000 My mom worked nights, so it's been like this since I was little. 224 00:13:16,780 --> 00:13:18,380 It's been a long time since 225 00:13:18,380 --> 00:13:21,150 I've eaten the food I made with someone else. 226 00:13:21,150 --> 00:13:22,400 Thanks, Yamato-kun. 227 00:13:22,840 --> 00:13:27,560 No, thank you for treating me. 228 00:13:28,300 --> 00:13:31,740 Uh, um... Maybe from now on, after work... 229 00:13:32,430 --> 00:13:35,540 We could eat dinner together? 230 00:13:41,200 --> 00:13:43,930 Sure, if you don't mind eating with me. 231 00:13:49,600 --> 00:13:51,560 Received Message From: Kurosawa Yamato Sub: Shoot Over! I just got home 232 00:13:57,650 --> 00:14:03,030 Composing Message To: Kurosawa Yamato Sub: Re: You're la... 233 00:14:06,450 --> 00:14:11,410 Composing Message To: Kurosawa Yamato Sub: Re: Good work. =^.^= 234 00:14:11,410 --> 00:14:12,450 Sending 235 00:14:19,040 --> 00:14:20,110 Sorry. 236 00:14:20,110 --> 00:14:20,960 It's okay. 237 00:14:39,040 --> 00:14:41,870 Yamato's been spending all his time with Megu-tan. 238 00:14:41,870 --> 00:14:45,110 He can't help it. It's his job. 239 00:14:53,490 --> 00:14:55,490 On Sale Today 240 00:14:56,760 --> 00:14:58,370 Kitagawa's with Yamato again. 241 00:15:17,180 --> 00:15:19,940 From: Kurosawa Yamato Sub: Work's Over I'm on my way home now Spring fashion's fun! I hope winter ends soon (x_x) 242 00:15:45,450 --> 00:15:46,000 I'm bored. 243 00:15:46,700 --> 00:15:48,170 Why? 244 00:15:48,170 --> 00:15:50,820 Yamato's been acting cold lately. 245 00:15:50,820 --> 00:15:53,760 Models really are busy, aren't they? 246 00:15:58,870 --> 00:16:00,060 Mei-chan? 247 00:16:08,310 --> 00:16:09,230 What's that about? 248 00:16:09,860 --> 00:16:11,320 I wonder what's wrong... 249 00:16:12,210 --> 00:16:13,330 Probably had to go to the bathroom. 250 00:16:17,670 --> 00:16:19,410 Yamato-kun did? 251 00:16:19,960 --> 00:16:22,620 Isn't he going out with Tachibana? 252 00:16:22,620 --> 00:16:25,540 But I heard that he was seen leaving Megu-tan's house. 253 00:16:25,540 --> 00:16:27,070 What? 254 00:16:28,000 --> 00:16:31,020 Actually, that makes more sense. 255 00:16:31,020 --> 00:16:32,390 I guess. 256 00:16:36,360 --> 00:16:37,350 Crap. 257 00:16:54,190 --> 00:16:55,970 There you are! 258 00:16:55,970 --> 00:16:57,320 Mei-chan! 259 00:16:57,780 --> 00:17:02,960 Listen, Aiko-chan gave me coupons for all-you-can-eat cake. 260 00:17:02,960 --> 00:17:04,920 She said they have over 30 varieties. 261 00:17:05,430 --> 00:17:08,290 They even have pizza. So on the way home, I thought we could... 262 00:17:08,580 --> 00:17:09,480 Huh? 263 00:17:10,320 --> 00:17:11,420 Mei-chan? 264 00:17:15,570 --> 00:17:18,260 Mei-chan, what's wrong? 265 00:17:25,010 --> 00:17:27,950 Wow. Even Tachibana cries. 266 00:17:27,950 --> 00:17:29,020 Aiko-chan! 267 00:17:29,730 --> 00:17:31,030 It's nothing. 268 00:17:31,030 --> 00:17:33,280 If it were nothing, you wouldn't be crying. 269 00:17:33,620 --> 00:17:34,740 What's wrong? 270 00:17:35,840 --> 00:17:37,130 It's nothing... 271 00:17:38,430 --> 00:17:39,890 Mei-chan. 272 00:17:39,890 --> 00:17:41,220 It's nothing. 273 00:17:41,950 --> 00:17:42,750 Really. 274 00:17:43,550 --> 00:17:44,960 Mei-chan... 275 00:17:48,260 --> 00:17:51,950 If it really is nothing, don't make that face! 276 00:17:52,460 --> 00:17:54,760 Go cry where you can be alone, dummy! 277 00:17:55,570 --> 00:17:57,740 Asami's worried about you! 278 00:17:57,740 --> 00:17:59,510 Aiko-chan, don't! 279 00:17:59,510 --> 00:18:02,550 If you're going to be like that, don't bother anyone else! 280 00:18:02,550 --> 00:18:03,600 Aiko-chan! 281 00:18:05,000 --> 00:18:06,940 Sorry, Aiko-chan. 282 00:18:06,940 --> 00:18:08,850 Mei-chan, I'm sorry. 283 00:18:09,460 --> 00:18:11,710 I knew... 284 00:18:13,200 --> 00:18:15,690 I knew then, and that other time. 285 00:18:16,570 --> 00:18:19,160 I should have asked you what was wrong. 286 00:18:21,430 --> 00:18:23,000 Now, you're crying by yourself. 287 00:18:24,340 --> 00:18:25,760 It must have been hard. 288 00:18:27,720 --> 00:18:30,500 If I can be of any help, you can tell me anything. 289 00:18:31,030 --> 00:18:36,980 Just like you helped me, I want to help you. 290 00:18:49,430 --> 00:18:55,070 I was frustrated. I cried, and it was embarrassing, 291 00:18:55,070 --> 00:18:56,570 but I ended up telling them. 292 00:18:58,040 --> 00:19:01,070 Even all my stupid feelings. Everything. 293 00:19:06,190 --> 00:19:10,780 I didn't know he had gone to Megumi-san's house. 294 00:19:11,840 --> 00:19:15,560 But I thought there's no reason Kurosawa 295 00:19:15,560 --> 00:19:18,580 would say anything to make himself look bad. 296 00:19:19,540 --> 00:19:21,940 I want to trust him, but I can't. 297 00:19:22,450 --> 00:19:24,570 I've been worrying about it by myself. 298 00:19:26,850 --> 00:19:30,000 That's an emotion unique to girls. 299 00:19:30,000 --> 00:19:31,330 You've felt it, too? 300 00:19:31,330 --> 00:19:32,570 Of course. 301 00:19:32,570 --> 00:19:37,370 Even when my boyfriend just talks to other girls, I worry. 302 00:19:38,010 --> 00:19:41,200 I get sucked into my own negative aura. 303 00:19:43,780 --> 00:19:46,680 In my case, I wasn't just imagining things. 304 00:19:47,150 --> 00:19:49,240 I've actually been cheated on more times than I can count. 305 00:19:49,240 --> 00:19:50,410 Aiko-chan. 306 00:19:51,160 --> 00:19:55,000 But there's nothing wrong with worrying. 307 00:19:55,000 --> 00:19:56,710 It's kind of like a wall you need to overcome 308 00:19:56,710 --> 00:19:58,190 to make it to the next level. 309 00:19:59,290 --> 00:20:01,520 If you're running up against that wall, 310 00:20:01,520 --> 00:20:04,270 it means you're moving forward. 311 00:20:05,860 --> 00:20:09,770 I wonder how many walls I've broken up until now. 312 00:20:11,580 --> 00:20:16,770 If you don't move yourself, you'll never get anywhere. 313 00:20:18,670 --> 00:20:21,740 You like Yamato, don't you? 314 00:20:35,810 --> 00:20:38,170 Don't think about the positives and negatives of liking him. 315 00:20:38,170 --> 00:20:41,480 Use your words and actions to show him how you feel. 316 00:20:42,310 --> 00:20:44,200 You can worry after that. 317 00:20:46,890 --> 00:20:48,010 I... 318 00:20:58,320 --> 00:20:59,330 I... 319 00:21:02,760 --> 00:21:04,410 I really... 320 00:21:11,020 --> 00:21:11,930 Mei. 321 00:21:13,660 --> 00:21:15,080 Really... 322 00:21:32,200 --> 00:21:37,190 Episode 7 - I Really Love You 323 00:21:46,740 --> 00:21:49,730 I wonder if Yamato remembers me. 324 00:23:23,000 --> 00:23:25,780 Before I knew it, I was kissing him! 325 00:23:25,780 --> 00:23:27,170 It's still only lukewarm. 326 00:23:27,170 --> 00:23:29,410 If you don't tell him your feelings, he'll never know, meow. 327 00:23:29,410 --> 00:23:31,970 What am I supposed to do now? 328 00:23:31,970 --> 00:23:33,890 Listen to your cat, meow! 22427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.